1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:10,896 --> 00:00:12,068 ♪ [rock guitar] 3 00:00:18,172 --> 00:00:19,862 You know you're supposed to aim for the board right? 4 00:00:19,862 --> 00:00:21,379 Out of practice. 5 00:00:21,379 --> 00:00:23,931 You don't get a lot of chances to do this in the joint. 6 00:00:23,931 --> 00:00:24,931 [Trevor chuckles] 7 00:00:24,931 --> 00:00:26,310 ♪You spend half of your life asleep ♪ 8 00:00:26,310 --> 00:00:27,517 That was lucky. 9 00:00:28,344 --> 00:00:30,034 I've got to go answer the call of nature. 10 00:00:31,344 --> 00:00:33,551 ♪Be nice to everybody you meet ♪ 11 00:00:33,551 --> 00:00:35,344 [Bertrand inhales deeply] 12 00:00:36,275 --> 00:00:38,034 ♪Until you're dead 13 00:00:38,034 --> 00:00:40,344 You got a phone I can use? 14 00:00:40,344 --> 00:00:41,758 You haven't got a cell, love? 15 00:00:41,758 --> 00:00:43,862 If I did would I be asking? 16 00:00:45,344 --> 00:00:46,241 Here you go. 17 00:00:46,241 --> 00:00:49,275 ♪And after all the time it takes ♪ 18 00:00:49,275 --> 00:00:52,206 [phone chiming and buzzing] 19 00:00:57,000 --> 00:00:59,137 [Rex groans] 20 00:00:59,241 --> 00:01:00,793 You go back to bed pal. 21 00:01:06,206 --> 00:01:07,344 Hudson. 22 00:01:07,344 --> 00:01:08,896 Bertrand: Took you long enough. 23 00:01:08,896 --> 00:01:10,310 I was about to hang up. 24 00:01:11,448 --> 00:01:13,793 Hope I didn't interrupt your beauty sleep, Detective. 25 00:01:13,793 --> 00:01:17,103 I figured you'd want to get this call at any hour. 26 00:01:17,103 --> 00:01:17,965 Bertrand? 27 00:01:17,965 --> 00:01:19,862 Trust me. 28 00:01:19,862 --> 00:01:22,379 I'm as surprised to be calling as you are to hear from me. 29 00:01:22,379 --> 00:01:23,965 Does this mean you're finally going to tell me 30 00:01:23,965 --> 00:01:26,034 what you know about the disappearance of Alison Anders? 31 00:01:26,034 --> 00:01:28,310 Means I finally got something to tell you. 32 00:01:28,310 --> 00:01:29,172 [Rex grunts] 33 00:01:29,172 --> 00:01:30,482 I'm listening. 34 00:01:30,482 --> 00:01:32,206 No. 35 00:01:32,206 --> 00:01:33,517 Come see me. 36 00:01:36,068 --> 00:01:36,931 Bertrand. 37 00:01:38,103 --> 00:01:40,379 If this is some kind of joke- 38 00:01:40,379 --> 00:01:42,241 Like you told me. 39 00:01:42,241 --> 00:01:44,310 This is my last chance to make things right. 40 00:01:45,931 --> 00:01:47,482 Same place we met last time. 41 00:01:48,448 --> 00:01:50,310 [Bertrand inhales] 42 00:01:55,206 --> 00:01:56,793 ♪ [ominous music] 43 00:01:59,000 --> 00:02:00,517 [ship horn blaring] 44 00:02:04,965 --> 00:02:05,655 Hey Charlie. 45 00:02:05,655 --> 00:02:07,034 Last call's done. 46 00:02:07,034 --> 00:02:08,413 Rita, I'm looking for a man named Bertrand. 47 00:02:08,413 --> 00:02:09,103 Who? 48 00:02:09,103 --> 00:02:10,103 He's an older guy. 49 00:02:10,103 --> 00:02:10,827 Has an oxygen tank. 50 00:02:10,827 --> 00:02:11,586 Oh. 51 00:02:11,586 --> 00:02:12,896 Out back having his last smoke 52 00:02:12,896 --> 00:02:14,137 I'd imagine. 53 00:02:14,137 --> 00:02:15,827 Do me a favour and ask him to come in and settle up. 54 00:02:15,827 --> 00:02:16,655 Would you Charlie? 55 00:02:16,655 --> 00:02:18,000 Yeah. 56 00:02:18,000 --> 00:02:19,413 Thank you. 57 00:02:23,655 --> 00:02:25,206 [Rex sniffing] 58 00:02:25,206 --> 00:02:26,551 [Rex barking] 59 00:02:36,310 --> 00:02:38,000 ♪ [ominous music] 60 00:02:41,344 --> 00:02:42,413 [Rex barks] 61 00:02:46,827 --> 00:02:48,344 106 Harrison Street. 62 00:02:53,965 --> 00:02:56,000 ♪ [upbeat theme music] 63 00:03:04,034 --> 00:03:07,206 ♪ [suspenseful music] 64 00:03:08,517 --> 00:03:09,310 [door frame crashing] 65 00:03:10,275 --> 00:03:11,172 SJPD! 66 00:03:11,172 --> 00:03:12,206 Rex. 67 00:03:17,310 --> 00:03:18,103 [Rex barks] 68 00:03:18,103 --> 00:03:19,827 [Rex sniffs] 69 00:03:19,827 --> 00:03:20,793 [Rex barks] 70 00:03:30,310 --> 00:03:31,586 [Rex barking] 71 00:03:32,172 --> 00:03:34,068 [Rex sniffing] 72 00:03:35,103 --> 00:03:35,862 [Rex barking] 73 00:03:35,862 --> 00:03:37,241 What? 74 00:03:37,344 --> 00:03:39,448 [thunder rumbling] 75 00:03:41,000 --> 00:03:42,413 [Rex barking] 76 00:03:46,689 --> 00:03:48,862 [Charlie grunting] 77 00:03:48,862 --> 00:03:50,413 ♪ [ominous music] 78 00:03:51,241 --> 00:03:52,482 [Charlie exhales] 79 00:03:56,137 --> 00:03:58,068 [rain falling] 80 00:04:13,517 --> 00:04:15,172 Charlie: Oh no, Alison. 81 00:04:15,172 --> 00:04:16,172 [Rex barks] 82 00:04:20,551 --> 00:04:22,448 [Donovan sighs] 83 00:04:23,724 --> 00:04:25,172 You shouldn't have gone there on your own. 84 00:04:26,310 --> 00:04:28,448 I thought there was an imminent danger. 85 00:04:28,448 --> 00:04:29,241 I was wrong. 86 00:04:29,241 --> 00:04:30,655 Danger had long passed. 87 00:04:30,655 --> 00:04:33,000 The people that I've been trying to track are dead. 88 00:04:34,103 --> 00:04:35,379 I wouldn't be so sure about that. 89 00:04:40,172 --> 00:04:42,724 That's Karma's preliminary report on human remains. 90 00:04:49,344 --> 00:04:50,344 It's not Alison. 91 00:04:50,862 --> 00:04:52,000 It's an adult female. 92 00:04:52,000 --> 00:04:54,344 Approximately forty years of age. 93 00:04:55,206 --> 00:04:56,965 Dolly Miles? 94 00:04:56,965 --> 00:04:58,344 Karma's still looking into the dental records. 95 00:04:58,344 --> 00:04:59,586 But- 96 00:05:00,965 --> 00:05:02,586 we found Alison's fingerprints 97 00:05:02,586 --> 00:05:04,344 in the house. 98 00:05:09,827 --> 00:05:10,965 That means she's alive. 99 00:05:12,137 --> 00:05:14,793 I'm liking the odds a lot better than I did yesterday. 100 00:05:16,310 --> 00:05:16,965 What do we know 101 00:05:16,965 --> 00:05:18,448 about Bertrand's death? 102 00:05:18,448 --> 00:05:19,862 Karma's looking into it. 103 00:05:21,689 --> 00:05:24,275 But Charlie, I pushed this right to the front of the line. 104 00:05:26,344 --> 00:05:27,034 Officer: I'm sorry ma'am. 105 00:05:27,034 --> 00:05:28,034 I can't let you through. 106 00:05:28,034 --> 00:05:29,689 Pam: You've got to tell me something. 107 00:05:29,689 --> 00:05:30,379 Come on! 108 00:05:30,379 --> 00:05:31,206 As if I care! 109 00:05:31,206 --> 00:05:32,137 Officer: I can't let you through. 110 00:05:32,137 --> 00:05:32,793 I'm sorry okay? 111 00:05:32,793 --> 00:05:34,103 It's a crime scene. 112 00:05:34,103 --> 00:05:34,758 Excuse me! 113 00:05:34,758 --> 00:05:35,965 Officer: Ma'am, please. 114 00:05:36,068 --> 00:05:37,103 Pam: Excuse me! 115 00:05:37,103 --> 00:05:38,241 Are you in charge? 116 00:05:39,275 --> 00:05:40,137 Detective Hudson. 117 00:05:40,137 --> 00:05:40,896 What happened? 118 00:05:40,896 --> 00:05:42,586 They won't tell me anything! 119 00:05:42,586 --> 00:05:43,896 You know the people that live here? 120 00:05:43,896 --> 00:05:44,724 Yeah! 121 00:05:44,724 --> 00:05:45,965 Are they all right? 122 00:05:45,965 --> 00:05:47,034 What do you know about them? 123 00:05:47,034 --> 00:05:50,206 Bob Lowther and his daughter Allie. 124 00:05:50,206 --> 00:05:51,931 Are they all right? 125 00:05:53,275 --> 00:05:54,275 They're missing. 126 00:05:54,275 --> 00:05:55,689 When was the last time you saw them? 127 00:05:55,689 --> 00:05:57,103 Two- 128 00:05:57,103 --> 00:05:58,793 Maybe three days ago. 129 00:05:58,793 --> 00:05:59,724 What's going on? 130 00:05:59,724 --> 00:06:00,827 I need to locate them. 131 00:06:00,827 --> 00:06:02,448 You have any idea where they might have gone? 132 00:06:02,448 --> 00:06:05,448 Might be at their cabin I suppose? 133 00:06:06,413 --> 00:06:07,862 Cabin? 134 00:06:07,862 --> 00:06:08,517 Where? 135 00:06:08,517 --> 00:06:09,965 I don't know. 136 00:06:09,965 --> 00:06:11,034 Bob was always going on 137 00:06:11,034 --> 00:06:12,689 about building a safe place- 138 00:06:12,689 --> 00:06:14,137 or whatever that means. 139 00:06:16,275 --> 00:06:17,000 Thanks. 140 00:06:18,000 --> 00:06:18,655 Wait wait. 141 00:06:18,655 --> 00:06:20,172 Wait a sec. 142 00:06:20,172 --> 00:06:21,448 What were they like? 143 00:06:21,448 --> 00:06:23,689 Allie was lovely. 144 00:06:23,689 --> 00:06:24,448 Bob- 145 00:06:24,448 --> 00:06:26,172 Well he got a little strange 146 00:06:26,172 --> 00:06:28,517 after his wife died a couple years ago. 147 00:06:33,655 --> 00:06:36,172 ♪ [mysterious music] 148 00:06:41,241 --> 00:06:43,517 So you believe she's still alive? 149 00:06:44,482 --> 00:06:46,379 I'm hopeful, Fiona- 150 00:06:46,379 --> 00:06:47,896 based on the neighbour's information. 151 00:06:49,551 --> 00:06:52,344 All this time, she's been here in town, under our noses? 152 00:06:52,344 --> 00:06:53,862 No, I don't think so. 153 00:06:53,862 --> 00:06:56,344 I think that Trevor and Dolly left town 154 00:06:56,344 --> 00:06:57,689 as soon as they took Alison. 155 00:06:57,689 --> 00:07:00,827 And they just recently returned under assumed names. 156 00:07:00,931 --> 00:07:02,068 Wow. 157 00:07:02,586 --> 00:07:04,275 We've missed so many years. 158 00:07:06,172 --> 00:07:07,586 And you're sure there's no mistake? 159 00:07:07,586 --> 00:07:09,689 This is my Alison? 160 00:07:09,689 --> 00:07:11,448 We found this at the house. 161 00:07:14,448 --> 00:07:15,448 Technically it's evidence. 162 00:07:15,448 --> 00:07:16,931 But forensics said 163 00:07:16,931 --> 00:07:18,344 that they got everything they need from it. 164 00:07:18,344 --> 00:07:19,931 And I want you to have it. 165 00:07:19,931 --> 00:07:21,620 This was hers! 166 00:07:21,620 --> 00:07:22,586 Can I- ? 167 00:07:22,586 --> 00:07:23,551 Yeah. 168 00:07:29,344 --> 00:07:30,310 Chloe. 169 00:07:31,241 --> 00:07:33,241 People told me to give up hope. 170 00:07:35,551 --> 00:07:36,862 [Rex moans] 171 00:07:42,344 --> 00:07:44,344 Thank you Charlie. 172 00:07:44,344 --> 00:07:45,862 I know you'll bring Alison home. 173 00:07:45,862 --> 00:07:47,655 Just like you promised. 174 00:07:56,275 --> 00:07:57,241 Charlie: Jesse. 175 00:07:57,241 --> 00:07:59,620 I need you to run a full search on Bob Lowther. 176 00:07:59,620 --> 00:08:00,862 Trevor Miles's alias. 177 00:08:00,862 --> 00:08:03,551 Of all the names you could choose from, he goes with Bob? 178 00:08:03,551 --> 00:08:04,655 Charlie. 179 00:08:04,655 --> 00:08:05,586 You get anything? 180 00:08:05,586 --> 00:08:06,758 Yeah. 181 00:08:06,758 --> 00:08:09,137 A neighbour said they saw Bob and his daughter Allie 182 00:08:09,137 --> 00:08:10,413 less than three days ago. 183 00:08:10,413 --> 00:08:11,137 Donovan: Well that's something. 184 00:08:11,137 --> 00:08:11,827 Yeah. 185 00:08:11,931 --> 00:08:12,655 Yeah. 186 00:08:12,655 --> 00:08:13,655 Hey. 187 00:08:14,620 --> 00:08:15,551 Hey did you get anything? 188 00:08:15,551 --> 00:08:16,758 Karma's autopsy report 189 00:08:16,758 --> 00:08:17,620 on Bertrand Boyle. 190 00:08:17,620 --> 00:08:18,310 Okay. 191 00:08:18,310 --> 00:08:19,620 What am I looking at here? 192 00:08:19,620 --> 00:08:21,172 Sarah: He died from a blow to the head. 193 00:08:21,172 --> 00:08:22,068 His oxygen tank 194 00:08:22,068 --> 00:08:23,275 was likely the weapon. 195 00:08:23,275 --> 00:08:24,172 Any prints? 196 00:08:24,172 --> 00:08:25,586 No, wiped clean. 197 00:08:25,586 --> 00:08:26,793 You think it's Trevor Miles? 198 00:08:26,793 --> 00:08:28,103 Yeah, stands to reason. 199 00:08:28,103 --> 00:08:30,000 But why kill Bertrand now? 200 00:08:30,000 --> 00:08:31,827 Well I think Bertrand's been telling the truth 201 00:08:31,827 --> 00:08:32,758 all these years. 202 00:08:32,758 --> 00:08:34,103 Hasn't known where Trevor Miles is. 203 00:08:34,103 --> 00:08:36,000 But he called me. 204 00:08:36,000 --> 00:08:37,206 He said that he had new information. 205 00:08:37,206 --> 00:08:38,862 Maybe he found Trevor. 206 00:08:38,862 --> 00:08:40,517 Maybe Trevor tried to shut him up. 207 00:08:40,517 --> 00:08:41,758 Guys, I got something. 208 00:08:41,758 --> 00:08:42,793 What is it? 209 00:08:42,793 --> 00:08:43,758 Two months ago- 210 00:08:43,758 --> 00:08:45,965 Bob Lowther, AKA Trevor Miles- 211 00:08:45,965 --> 00:08:46,827 bought ten acres of land 212 00:08:46,827 --> 00:08:47,931 just outside of town. 213 00:08:47,931 --> 00:08:48,931 Jesse. 214 00:08:48,931 --> 00:08:49,586 You're a legend. 215 00:08:49,586 --> 00:08:50,931 Send me that address. 216 00:08:50,931 --> 00:08:51,965 Come on pal. 217 00:09:02,034 --> 00:09:04,724 [distant grunting and chopping] 218 00:09:06,206 --> 00:09:08,000 You got something? 219 00:09:18,344 --> 00:09:19,241 Alison. 220 00:09:20,103 --> 00:09:20,965 Get away from me! 221 00:09:20,965 --> 00:09:21,724 [Rex barks] 222 00:09:21,724 --> 00:09:22,655 Easy pal. 223 00:09:22,655 --> 00:09:23,344 Easy. 224 00:09:23,344 --> 00:09:24,724 I said stay back! 225 00:09:25,551 --> 00:09:26,724 I'm here to help okay? 226 00:09:26,724 --> 00:09:28,344 Help how? 227 00:09:28,344 --> 00:09:29,827 I'm a police detective. 228 00:09:31,655 --> 00:09:32,448 Rex! 229 00:09:33,586 --> 00:09:35,482 ♪ [dramatic music] 230 00:09:51,172 --> 00:09:52,620 [Alison screams] 231 00:09:53,896 --> 00:09:56,034 [Alison screaming] 232 00:09:56,034 --> 00:09:57,689 Help help! 233 00:09:57,689 --> 00:09:59,517 [Alison cries] 234 00:10:01,965 --> 00:10:03,827 [Rex barking] 235 00:10:04,862 --> 00:10:05,482 No no! 236 00:10:05,482 --> 00:10:06,172 Stay back! 237 00:10:06,172 --> 00:10:06,827 Okay, easy. 238 00:10:06,827 --> 00:10:07,965 My name is Charlie. 239 00:10:07,965 --> 00:10:08,965 I'm just here to help. 240 00:10:08,965 --> 00:10:10,551 We're going to get your leg out of this trap. 241 00:10:10,551 --> 00:10:11,241 That okay? 242 00:10:11,241 --> 00:10:12,103 Can we start with that? 243 00:10:12,103 --> 00:10:12,793 Yeah. 244 00:10:12,793 --> 00:10:14,000 Okay. 245 00:10:14,000 --> 00:10:14,689 Rex. 246 00:10:16,241 --> 00:10:17,241 You can take pressure off it. 247 00:10:17,241 --> 00:10:18,275 I'm going to open this up. 248 00:10:18,275 --> 00:10:19,689 You're going to pull your leg out, yeah? 249 00:10:20,172 --> 00:10:21,793 [Alison gasps] 250 00:10:22,379 --> 00:10:23,620 [Rex growls] 251 00:10:23,724 --> 00:10:24,827 [Alison gasps] 252 00:10:24,827 --> 00:10:25,793 [trap creaking] 253 00:10:25,896 --> 00:10:26,724 Come on. 254 00:10:26,724 --> 00:10:27,793 [Charlie groans] 255 00:10:27,793 --> 00:10:29,965 [Rex growls] 256 00:10:30,068 --> 00:10:31,000 [Alison exhales] 257 00:10:32,793 --> 00:10:33,965 [Rex barks] 258 00:10:36,172 --> 00:10:37,379 Is that Dewey? 259 00:10:38,379 --> 00:10:39,034 Dewey? 260 00:10:39,034 --> 00:10:40,000 Your old dog. 261 00:10:40,000 --> 00:10:41,034 Yeah! 262 00:10:41,034 --> 00:10:43,344 He ran away years ago. 263 00:10:43,344 --> 00:10:44,172 No no. 264 00:10:44,172 --> 00:10:45,172 This is Rex. 265 00:10:46,551 --> 00:10:47,344 Sure looks like Dewey. 266 00:10:47,344 --> 00:10:48,034 Oh! 267 00:10:48,793 --> 00:10:49,689 Hey, easy. 268 00:10:49,689 --> 00:10:51,103 We've got to take a look at that leg. 269 00:10:51,103 --> 00:10:51,965 No, I'm fine. 270 00:10:51,965 --> 00:10:52,655 Just go! 271 00:10:52,655 --> 00:10:53,655 I'm not going to do that. 272 00:10:53,655 --> 00:10:54,724 You need to see a doctor. 273 00:10:54,724 --> 00:10:55,724 No, no doctors! 274 00:10:55,724 --> 00:10:58,000 Rex is going to come with us okay? 275 00:10:59,724 --> 00:11:00,413 [Rex whines] 276 00:11:00,413 --> 00:11:01,448 Right pal? 277 00:11:01,448 --> 00:11:02,896 He's not going to let anything happen to you. 278 00:11:04,000 --> 00:11:05,448 I promise. 279 00:11:07,344 --> 00:11:08,862 Okay, give me your- 280 00:11:10,655 --> 00:11:11,586 Easy. 281 00:11:11,586 --> 00:11:13,827 [Alison pants] 282 00:11:20,689 --> 00:11:22,034 [indistinct PA announcement] 283 00:11:22,034 --> 00:11:23,103 Charlie: Okay, that's good to know. 284 00:11:23,103 --> 00:11:24,034 Thank you. 285 00:11:25,103 --> 00:11:27,137 How is she? 286 00:11:27,137 --> 00:11:28,551 Her leg is going to be fine. 287 00:11:29,793 --> 00:11:30,551 But-? 288 00:11:30,551 --> 00:11:32,758 Well no buts really. 289 00:11:32,758 --> 00:11:34,689 She's in good health. 290 00:11:34,689 --> 00:11:37,068 No signs of abuse or mistreatment of any sort. 291 00:11:37,068 --> 00:11:39,379 Okay, that's a relief- 292 00:11:39,379 --> 00:11:40,862 you know, given the situation. 293 00:11:40,862 --> 00:11:44,310 I mean, we both know how these cases usually go. 294 00:11:45,344 --> 00:11:46,413 Yeah. 295 00:11:47,379 --> 00:11:48,655 What is it? 296 00:11:50,103 --> 00:11:51,586 She did refuse a tetanus shot. 297 00:11:51,586 --> 00:11:52,620 She screamed at the doctor 298 00:11:52,620 --> 00:11:54,448 and said that he was trying to poison her. 299 00:11:57,310 --> 00:12:00,103 Well the abductor could have kept her away from doctors 300 00:12:00,103 --> 00:12:00,896 to prevent detection. 301 00:12:01,758 --> 00:12:02,965 Have you talked to her yet? 302 00:12:02,965 --> 00:12:04,551 Not since she's been here. 303 00:12:05,206 --> 00:12:06,034 Do you want me to? 304 00:12:08,000 --> 00:12:09,344 No I'm going to try. 305 00:12:09,827 --> 00:12:10,482 Charlie. 306 00:12:12,206 --> 00:12:13,965 She might be more open talking to me. 307 00:12:13,965 --> 00:12:16,241 Let's see how I do first, all right? 308 00:12:16,724 --> 00:12:17,655 Okay. 309 00:12:17,655 --> 00:12:19,137 If you need me- 310 00:12:20,758 --> 00:12:21,793 Thanks. 311 00:12:22,758 --> 00:12:23,689 Rex. 312 00:12:27,758 --> 00:12:28,724 [Sarah sighs] 313 00:12:28,724 --> 00:12:30,620 [knocking on door] 314 00:12:31,689 --> 00:12:32,448 Hey. 315 00:12:32,448 --> 00:12:34,517 Can we talk? 316 00:12:34,517 --> 00:12:36,068 Just for a minute. 317 00:12:36,068 --> 00:12:38,206 [Rex whines] 318 00:12:38,206 --> 00:12:39,931 Sounds like he wants to get up there with you. 319 00:12:39,931 --> 00:12:40,620 That okay? 320 00:12:42,000 --> 00:12:42,620 [Charlie chuckles] 321 00:12:42,620 --> 00:12:44,172 [Alison laughs] 322 00:12:44,172 --> 00:12:45,206 Watch her leg pal. 323 00:12:45,206 --> 00:12:45,896 It's okay. 324 00:12:45,896 --> 00:12:47,000 It's better. 325 00:12:50,000 --> 00:12:51,310 Well he likes you. 326 00:12:51,310 --> 00:12:52,689 [Alison chuckles] 327 00:12:52,689 --> 00:12:54,896 He's been helping me look for you- 328 00:12:54,896 --> 00:12:56,413 for a long time. 329 00:12:56,413 --> 00:12:57,206 Look for me? 330 00:12:57,206 --> 00:12:58,068 Why? 331 00:12:59,655 --> 00:13:01,000 Well we were worried about you. 332 00:13:02,413 --> 00:13:03,724 Why would you be worried about me? 333 00:13:03,724 --> 00:13:04,965 I was with my mom and dad. 334 00:13:09,517 --> 00:13:10,310 Are these two people- 335 00:13:10,310 --> 00:13:13,379 are they your mom and dad? 336 00:13:16,172 --> 00:13:17,620 Yeah. 337 00:13:20,000 --> 00:13:21,310 Where are they now? 338 00:13:25,620 --> 00:13:26,793 Mom died. 339 00:13:27,586 --> 00:13:29,310 It's just me and Dad now. 340 00:13:32,965 --> 00:13:34,000 Where's he? 341 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Why do you want to know? 342 00:13:37,000 --> 00:13:38,068 Fiona: My daughter is in there! 343 00:13:38,068 --> 00:13:39,448 Sarah: Ms. Anders, you can't go in there! 344 00:13:39,448 --> 00:13:40,517 Fiona: It's been fourteen years! 345 00:13:40,517 --> 00:13:41,793 And I won't be kept from- 346 00:13:41,793 --> 00:13:42,965 Sarah: Charlie I tried to stop her! 347 00:13:42,965 --> 00:13:43,655 Fiona: There she is! 348 00:13:43,655 --> 00:13:44,586 [Rex barks] 349 00:13:44,586 --> 00:13:45,379 Fiona: I've missed you so much! 350 00:13:45,379 --> 00:13:46,206 [Rex barks] 351 00:13:46,206 --> 00:13:47,034 Fiona, let's talk outside please. 352 00:13:47,724 --> 00:13:48,482 Please Charlie! 353 00:13:48,482 --> 00:13:49,241 [Rex barks] 354 00:13:49,241 --> 00:13:50,724 I need to kiss my baby girl! 355 00:13:50,724 --> 00:13:51,379 Who is that? 356 00:13:51,379 --> 00:13:52,068 Charlie: Fiona. 357 00:13:52,068 --> 00:13:53,310 It's me! 358 00:13:54,275 --> 00:13:55,620 It's your momma! 359 00:13:57,862 --> 00:13:59,103 You- 360 00:13:59,103 --> 00:14:01,103 you are not my mom! 361 00:14:03,000 --> 00:14:03,655 [Rex barks] 362 00:14:03,655 --> 00:14:05,103 Okay get her out of here! 363 00:14:05,103 --> 00:14:06,034 Hey all right. 364 00:14:06,034 --> 00:14:06,931 Okay. 365 00:14:07,275 --> 00:14:07,931 Sarah. 366 00:14:07,931 --> 00:14:09,551 Ms. Anders, let's go. 367 00:14:09,793 --> 00:14:10,793 She doesn't remember me? 368 00:14:10,793 --> 00:14:11,448 I know. 369 00:14:11,448 --> 00:14:12,413 Come on. 370 00:14:12,413 --> 00:14:14,103 Fiona: How could she not remember me? 371 00:14:17,034 --> 00:14:17,827 [Charlie snaps fingers] 372 00:14:18,896 --> 00:14:19,965 You okay? 373 00:14:20,689 --> 00:14:22,724 Just keep that lady away from me. 374 00:14:24,310 --> 00:14:25,517 Rex, stay. 375 00:14:25,517 --> 00:14:26,655 [Rex whines] 376 00:14:28,310 --> 00:14:30,310 I've accepted that we'd never find her. 377 00:14:30,310 --> 00:14:33,034 But to find her- 378 00:14:33,034 --> 00:14:35,379 only to have her not remember me? 379 00:14:38,827 --> 00:14:39,758 [Fiona sniffles] 380 00:14:39,758 --> 00:14:41,827 It's too much. 381 00:14:41,827 --> 00:14:42,586 Sarah: Imagine- 382 00:14:42,586 --> 00:14:45,482 how confused Alison must be. 383 00:14:45,482 --> 00:14:48,000 She's been told for fourteen years 384 00:14:48,000 --> 00:14:50,103 that she was somebody else. 385 00:14:51,344 --> 00:14:53,379 Did they hurt her? 386 00:14:53,379 --> 00:14:54,620 Charlie: No. 387 00:14:54,620 --> 00:14:57,655 No, by all accounts she was well cared for. 388 00:15:01,241 --> 00:15:02,206 What happens now? 389 00:15:02,206 --> 00:15:04,482 Sarah: She's agreed to stay overnight 390 00:15:04,482 --> 00:15:06,137 so the doctor can watch her. 391 00:15:07,862 --> 00:15:08,758 And then what? 392 00:15:09,827 --> 00:15:10,793 I don't know. 393 00:15:11,482 --> 00:15:12,655 What are you saying? 394 00:15:12,655 --> 00:15:14,482 She's almost of legal age. 395 00:15:14,482 --> 00:15:17,344 The decision will likely be hers. 396 00:15:20,000 --> 00:15:22,034 But that's crazy! 397 00:15:22,034 --> 00:15:24,000 She doesn't even know who she is! 398 00:15:25,931 --> 00:15:27,103 I know this is tough. 399 00:15:27,103 --> 00:15:28,551 But- 400 00:15:28,551 --> 00:15:31,034 she did remember some things. 401 00:15:31,034 --> 00:15:32,896 She remembered when she was little that she had a dog. 402 00:15:32,896 --> 00:15:34,448 She called Rex Dewey. 403 00:15:34,448 --> 00:15:36,517 Yeah, that was the name of our shepherd. 404 00:15:36,517 --> 00:15:37,965 Yeah. 405 00:15:37,965 --> 00:15:39,379 So she remembers the dog. 406 00:15:39,379 --> 00:15:41,517 But she doesn't remember me? 407 00:15:43,379 --> 00:15:44,068 Charlie: Hang in there. 408 00:15:45,068 --> 00:15:46,103 Okay? 409 00:15:47,206 --> 00:15:48,586 Your daughter's still in there. 410 00:15:49,620 --> 00:15:52,137 If anyone can get her back, it's Rex. 411 00:15:57,206 --> 00:15:58,241 [door lock beeps] 412 00:16:00,344 --> 00:16:01,034 Hey. 413 00:16:01,137 --> 00:16:02,379 Hey it's the man of the hour! 414 00:16:02,379 --> 00:16:03,310 No no, not yet. 415 00:16:03,310 --> 00:16:04,034 Sarah: Jesse, Jesse. 416 00:16:05,689 --> 00:16:07,689 Hey Charlie. 417 00:16:07,689 --> 00:16:09,172 I know that Trevor's in the wind. 418 00:16:09,172 --> 00:16:11,620 But you've got to know 419 00:16:11,620 --> 00:16:14,103 that you've earned the right to take a beat 420 00:16:14,103 --> 00:16:15,965 and celebrate the win. 421 00:16:15,965 --> 00:16:18,241 Finding Alison after all these years is- 422 00:16:18,241 --> 00:16:19,413 it's huge. 423 00:16:21,206 --> 00:16:22,793 Okay what is it? 424 00:16:23,793 --> 00:16:25,586 She doesn't recognize her mother. 425 00:16:25,586 --> 00:16:28,862 She thinks that Trevor and Dolly are her parents. 426 00:16:28,862 --> 00:16:30,379 Trevor didn't steal her childhood. 427 00:16:30,379 --> 00:16:31,793 He stole who she is. 428 00:16:31,793 --> 00:16:33,137 I hear you. 429 00:16:33,137 --> 00:16:34,206 Believe me, I hear you Charlie. 430 00:16:34,206 --> 00:16:35,103 But you've got to know- 431 00:16:35,103 --> 00:16:36,551 I have every single cop on this force 432 00:16:36,551 --> 00:16:37,413 out there looking for them. 433 00:16:37,413 --> 00:16:38,241 Yeah okay. 434 00:16:38,241 --> 00:16:39,931 Jesse how about the tip line huh? 435 00:16:40,620 --> 00:16:41,586 Trevor's photo's gone wide. 436 00:16:41,586 --> 00:16:42,275 But no hits. 437 00:16:42,275 --> 00:16:43,103 Okay. 438 00:16:43,103 --> 00:16:44,379 I'm going to head back to the bar. 439 00:16:44,379 --> 00:16:46,655 I'm going to see if I can tie Trevor to Bertrand's death yeah? 440 00:16:47,482 --> 00:16:48,379 Rex. 441 00:16:50,206 --> 00:16:52,275 I've never seen Charlie like this before. 442 00:16:52,275 --> 00:16:53,068 Yeah. 443 00:16:54,068 --> 00:16:55,413 Every cop has that one case. 444 00:16:55,413 --> 00:16:56,344 But this- 445 00:16:57,758 --> 00:16:58,827 This one's his. 446 00:17:03,000 --> 00:17:05,275 ♪ [soft rock music] 447 00:17:05,275 --> 00:17:06,586 Hey Rita, you got a second? 448 00:17:06,586 --> 00:17:07,620 Hey! 449 00:17:08,000 --> 00:17:09,655 So I wanted to ask you a couple of questions 450 00:17:09,655 --> 00:17:11,068 about Bertrand's death. 451 00:17:11,068 --> 00:17:13,931 Well I was in here tending bar the whole time. 452 00:17:13,931 --> 00:17:15,137 And that poor sod- 453 00:17:15,137 --> 00:17:17,344 he looked like he was on his last legs anyway. 454 00:17:17,344 --> 00:17:18,241 Well I think someone 455 00:17:18,241 --> 00:17:19,517 may have helped him on the way out. 456 00:17:19,517 --> 00:17:20,620 Was he with anyone? 457 00:17:20,620 --> 00:17:21,931 Sure, he was over there playing darts with some guy. 458 00:17:21,931 --> 00:17:23,137 ♪Money never meant that much to me ♪ 459 00:17:23,137 --> 00:17:23,793 Were they friendly? 460 00:17:23,793 --> 00:17:25,000 Were they unfriendly? 461 00:17:25,000 --> 00:17:26,379 Who's to say Charlie? 462 00:17:26,379 --> 00:17:27,137 They were playing darts. 463 00:17:27,413 --> 00:17:28,896 Was it this guy? 464 00:17:28,896 --> 00:17:29,551 ♪Unless there's tonnes 465 00:17:29,551 --> 00:17:30,275 Yeah. 466 00:17:30,275 --> 00:17:31,206 A bit older now. 467 00:17:31,206 --> 00:17:32,137 [phone buzzing] 468 00:17:32,137 --> 00:17:33,586 ♪and still all these mouths to feed ♪ 469 00:17:33,586 --> 00:17:34,620 Thanks. - No worries. 470 00:17:34,620 --> 00:17:35,517 ♪That's just greed 471 00:17:35,517 --> 00:17:36,482 Yeah, Hudson. 472 00:17:36,482 --> 00:17:37,586 Nurse: This is North Shore Hospital. 473 00:17:37,586 --> 00:17:38,344 Yeah? 474 00:17:38,344 --> 00:17:39,137 We have a situation here. 475 00:17:39,137 --> 00:17:39,793 On my way. 476 00:17:39,793 --> 00:17:41,034 Come on pal. 477 00:17:44,068 --> 00:17:44,758 [PA beeps] 478 00:17:44,758 --> 00:17:45,896 Nurse [on PA]: Dr. Vernon. 479 00:17:45,896 --> 00:17:47,586 Please report to Pharmacy. 480 00:17:47,586 --> 00:17:48,793 What happened? 481 00:17:48,793 --> 00:17:49,793 She hit me! 482 00:17:49,793 --> 00:17:51,586 I was just trying to do bloodwork! 483 00:17:58,344 --> 00:17:59,793 [door rattling] 484 00:18:00,344 --> 00:18:01,068 [knocking on door] 485 00:18:01,068 --> 00:18:02,206 Alison? 486 00:18:04,241 --> 00:18:05,344 Allie. 487 00:18:06,482 --> 00:18:07,724 It's Charlie and Rex. 488 00:18:09,172 --> 00:18:10,413 [Alison panting] 489 00:18:10,413 --> 00:18:11,793 Leave me alone! 490 00:18:11,793 --> 00:18:14,103 Just leave me alone! 491 00:18:15,241 --> 00:18:16,000 Alison! 492 00:18:16,000 --> 00:18:17,137 Can you let me in please? 493 00:18:18,206 --> 00:18:19,206 Nurse [on PA]: Dr. Simmons. 494 00:18:19,206 --> 00:18:20,103 You have an emergency call. 495 00:18:20,103 --> 00:18:21,689 [Rex barks] 496 00:18:23,344 --> 00:18:25,000 [Rex barks] 497 00:18:28,000 --> 00:18:28,827 [vent cover rattling] 498 00:18:35,586 --> 00:18:36,413 Good job pal. 499 00:18:36,413 --> 00:18:37,137 Go. 500 00:18:53,172 --> 00:18:53,862 Alison: Oh! 501 00:18:53,862 --> 00:18:55,413 What are you doing here? 502 00:18:55,413 --> 00:18:58,000 Alison, I sent Rex in to make sure that you're okay. 503 00:19:01,103 --> 00:19:02,862 [Rex whines] 504 00:19:04,103 --> 00:19:06,482 You're not coming in here to stick any needles in me! 505 00:19:06,482 --> 00:19:08,241 Nobody's going to stick any needles in you. 506 00:19:08,241 --> 00:19:09,793 I'm not going to let the nurses 507 00:19:09,793 --> 00:19:11,172 do any tests that you don't want. 508 00:19:12,413 --> 00:19:14,758 Can you let me in? 509 00:19:14,758 --> 00:19:16,241 [Rex whines] 510 00:19:16,344 --> 00:19:18,586 [Alison sighs] 511 00:19:29,310 --> 00:19:31,206 I just want to go home. 512 00:19:35,172 --> 00:19:37,689 You know, everyone that's here- 513 00:19:37,689 --> 00:19:39,413 they're trying to help you. 514 00:19:39,413 --> 00:19:41,137 I can't stay here, all right? 515 00:19:41,137 --> 00:19:42,068 I do that- 516 00:19:42,068 --> 00:19:43,206 they're going to start experiments on me. 517 00:19:43,206 --> 00:19:44,827 Put a chip in me or something. 518 00:19:45,862 --> 00:19:46,965 They're not going to do that. 519 00:19:46,965 --> 00:19:47,862 You don't know. 520 00:19:47,862 --> 00:19:49,448 I need to get back to the clean air. 521 00:19:49,448 --> 00:19:51,275 The air is clean in here. 522 00:19:51,931 --> 00:19:52,931 I assure you. 523 00:19:54,206 --> 00:19:56,620 There's been a big spike in airborne toxins and diseases. 524 00:19:56,620 --> 00:19:57,827 It's one of the warning signs. 525 00:19:57,827 --> 00:20:00,310 I just want to go home to my dad. 526 00:20:00,310 --> 00:20:02,965 When is the last time you saw your dad? 527 00:20:02,965 --> 00:20:04,034 A couple of days. 528 00:20:04,034 --> 00:20:05,137 He left to get supplies. 529 00:20:05,344 --> 00:20:06,379 Well I need to find him. 530 00:20:06,379 --> 00:20:08,137 Do you have any idea where he might be going? 531 00:20:08,241 --> 00:20:09,793 [Alison sighs] 532 00:20:09,793 --> 00:20:11,517 Was he meeting anybody? 533 00:20:11,517 --> 00:20:12,620 The name Bertrand Boyle- 534 00:20:12,620 --> 00:20:14,000 Does that mean anything to you? 535 00:20:14,000 --> 00:20:15,620 No, who's that? 536 00:20:17,241 --> 00:20:18,931 He was seen with your father yesterday- 537 00:20:20,000 --> 00:20:21,586 right before we found Bertrand dead. 538 00:20:23,551 --> 00:20:25,241 Okay my dad had nothing to do with that! 539 00:20:25,241 --> 00:20:26,482 I'm not saying that he did. 540 00:20:26,482 --> 00:20:28,689 I still need to talk to him to be sure. 541 00:20:30,310 --> 00:20:32,172 This is just what he said would happen. 542 00:20:32,172 --> 00:20:34,379 Okay one day the police would come up with some lie 543 00:20:34,379 --> 00:20:35,310 to pull us from safety 544 00:20:35,310 --> 00:20:37,206 right before the cataclysm. 545 00:20:39,137 --> 00:20:41,000 I need to go home! 546 00:20:41,862 --> 00:20:42,517 [Rex barks] 547 00:20:45,689 --> 00:20:47,586 ♪ [dramatic music] 548 00:20:51,379 --> 00:20:54,000 [phone chiming] 549 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Charlie, hey. 550 00:20:55,000 --> 00:20:56,034 How's Alison? 551 00:20:57,758 --> 00:20:58,862 I need you to poke around 552 00:20:58,862 --> 00:21:00,793 the conspiracy corners of the web for me. 553 00:21:00,793 --> 00:21:02,413 Okay, I mean it's not so much a corner 554 00:21:02,413 --> 00:21:03,482 as it is the entire Internet. 555 00:21:03,482 --> 00:21:04,586 You want to be more specific? 556 00:21:04,586 --> 00:21:06,275 Paranoid about medical experiments- 557 00:21:06,275 --> 00:21:07,275 chemicals in her food. 558 00:21:08,000 --> 00:21:10,103 Mentioned something about a cataclysm. 559 00:21:10,103 --> 00:21:13,206 Sounds like she and Trevor might be preppers. 560 00:21:13,206 --> 00:21:15,448 Is that people who prepare for the doomsday? 561 00:21:15,448 --> 00:21:16,724 Is that a religious thing? 562 00:21:16,724 --> 00:21:18,103 Well it depends who you ask. 563 00:21:18,103 --> 00:21:20,724 But anyone obsessed with judgement day, nuclear strikes- 564 00:21:20,724 --> 00:21:21,620 societal collapse. 565 00:21:21,620 --> 00:21:23,896 The house that we found Alison in 566 00:21:23,896 --> 00:21:25,068 was stockpiled with food. 567 00:21:25,068 --> 00:21:26,482 Maybe we can link Trevor to this group- 568 00:21:26,482 --> 00:21:28,206 if they're organized here in town. 569 00:21:28,206 --> 00:21:29,275 Okay okay. 570 00:21:29,275 --> 00:21:30,827 If I can narrow down what they're involved in. 571 00:21:30,827 --> 00:21:32,103 But I mean look. 572 00:21:32,103 --> 00:21:34,034 Trying to separate different types of crazy on the internet 573 00:21:34,034 --> 00:21:35,896 is like trying to find a needle in a haystack. 574 00:21:36,379 --> 00:21:38,000 Just find me something, Jesse. 575 00:21:40,517 --> 00:21:41,758 This is going to take a while. 576 00:21:42,655 --> 00:21:43,586 Joe, hey. 577 00:21:43,586 --> 00:21:44,758 We might have a lead on Trevor. 578 00:21:44,758 --> 00:21:45,862 But um- 579 00:21:45,862 --> 00:21:46,862 I could use a hand. 580 00:21:57,551 --> 00:21:58,620 What do you want? 581 00:21:59,379 --> 00:22:01,103 You want to get some clean air? 582 00:22:04,551 --> 00:22:05,482 Okay. 583 00:22:05,482 --> 00:22:08,034 I have a Book of Revelations- 584 00:22:08,034 --> 00:22:10,448 10 signs from Newfoundland That It's Already Here. 585 00:22:11,344 --> 00:22:12,344 Okay, here's one. 586 00:22:12,344 --> 00:22:14,241 Anti-Authoritarian Truth Brigade. 587 00:22:14,241 --> 00:22:15,827 It's a local group that believes 588 00:22:15,827 --> 00:22:17,034 the police and the government 589 00:22:17,034 --> 00:22:19,241 are plotting some grand conspiracy. 590 00:22:19,241 --> 00:22:19,965 You know what Jesse? 591 00:22:19,965 --> 00:22:20,758 Bookmark that one. 592 00:22:20,758 --> 00:22:21,517 Okay. 593 00:22:21,517 --> 00:22:22,689 It may not be Trevor's group. 594 00:22:22,689 --> 00:22:25,034 But it might be worth our while to keep tabs on them. 595 00:22:28,724 --> 00:22:29,448 Oh hold on. 596 00:22:29,448 --> 00:22:30,724 I have a comment here 597 00:22:30,724 --> 00:22:33,620 mentioning a Cataclysm Readiness Society in St. John's. 598 00:22:33,620 --> 00:22:35,517 Okay I'll see what I can dig up. 599 00:22:40,034 --> 00:22:41,862 So I don't have to go back to the hospital? 600 00:22:43,482 --> 00:22:45,068 No, that's the deal. 601 00:22:45,068 --> 00:22:46,482 You had the doctor look at your leg. 602 00:22:46,482 --> 00:22:47,827 She said you're free to go. 603 00:22:50,310 --> 00:22:51,655 What is this place? 604 00:22:53,206 --> 00:22:54,620 Uh- 605 00:22:54,620 --> 00:22:56,172 You lived here 606 00:22:57,482 --> 00:22:58,241 fourteen years ago. 607 00:22:58,241 --> 00:22:59,379 Do you remember that? 608 00:23:01,586 --> 00:23:02,586 With my dad? 609 00:23:04,137 --> 00:23:05,000 No. 610 00:23:05,000 --> 00:23:05,862 Not with your dad. 611 00:23:05,862 --> 00:23:07,551 But he did live on this street. 612 00:23:09,137 --> 00:23:10,620 That doesn't make any sense okay? 613 00:23:10,620 --> 00:23:12,931 Why wouldn't we live together? 614 00:23:12,931 --> 00:23:15,310 You were abducted by the man you know as your father. 615 00:23:17,965 --> 00:23:19,379 I know that's probably difficult to believe. 616 00:23:19,379 --> 00:23:21,172 Is that a lie? 617 00:23:21,172 --> 00:23:22,517 My dad says that police lie. 618 00:23:22,517 --> 00:23:24,620 I'm not lying to you, Alison. 619 00:23:32,344 --> 00:23:34,000 That woman in the house- 620 00:23:34,000 --> 00:23:35,517 She was at the hospital earlier. 621 00:23:42,793 --> 00:23:44,827 She'd really like to see you. 622 00:23:49,655 --> 00:23:51,586 I guess that would be okay. 623 00:23:55,241 --> 00:23:56,172 Okay. 624 00:24:06,448 --> 00:24:08,689 [rain falling] 625 00:24:10,793 --> 00:24:11,620 Jesse: Victor Khan? 626 00:24:11,620 --> 00:24:12,517 Thanks for meeting me. 627 00:24:12,517 --> 00:24:14,620 Ah ah. 628 00:24:14,620 --> 00:24:15,827 You got a phone on you? 629 00:24:15,827 --> 00:24:16,482 Yeah. 630 00:24:16,482 --> 00:24:17,241 Do me a favour? 631 00:24:17,241 --> 00:24:18,172 Shut it off. 632 00:24:18,862 --> 00:24:19,724 Toss it in here. 633 00:24:20,034 --> 00:24:20,862 Okay. 634 00:24:23,689 --> 00:24:25,655 It's a Faraday net bag. 635 00:24:25,655 --> 00:24:27,034 It scrambles the signal, you know? 636 00:24:27,034 --> 00:24:27,931 I hope you don't mind. 637 00:24:27,931 --> 00:24:28,620 Oh completely, completely- 638 00:24:28,620 --> 00:24:29,862 I just- 639 00:24:29,862 --> 00:24:31,275 I wanted to ask you about that Cataclysm Readiness group 640 00:24:31,275 --> 00:24:32,137 you were posting about online. 641 00:24:32,137 --> 00:24:33,379 Oh yeah yeah yeah. 642 00:24:33,379 --> 00:24:34,620 You're starting to worry too eh? 643 00:24:34,620 --> 00:24:35,310 Well yeah. 644 00:24:35,310 --> 00:24:37,620 I mean, it's hard not to. 645 00:24:37,620 --> 00:24:38,758 Environmental disasters. 646 00:24:38,758 --> 00:24:40,275 Diseases coming out of the woodwork. 647 00:24:40,275 --> 00:24:41,137 Yeah man. 648 00:24:41,137 --> 00:24:42,655 The atomic clock is closer to midnight 649 00:24:42,655 --> 00:24:44,068 than it's been in decades, you know? 650 00:24:44,068 --> 00:24:45,344 We've got chemicals in our food. 651 00:24:45,344 --> 00:24:46,758 You've got the temperature changing. 652 00:24:46,758 --> 00:24:48,931 We've got microplastics in the water. 653 00:24:48,931 --> 00:24:50,689 Every country in the world 654 00:24:50,689 --> 00:24:53,206 rattling sabres at each other! 655 00:24:53,206 --> 00:24:54,413 When you put it that way, yeah. 656 00:24:54,413 --> 00:24:55,068 That sounds hopeless. 657 00:24:55,068 --> 00:24:56,068 Well you know- 658 00:24:56,068 --> 00:24:59,551 there are still ways to live outside the noise. 659 00:24:59,551 --> 00:25:00,758 You know- 660 00:25:00,758 --> 00:25:01,551 cleanly. 661 00:25:01,551 --> 00:25:02,827 Unpolluted. 662 00:25:02,827 --> 00:25:04,275 Unmonitored. 663 00:25:05,724 --> 00:25:07,000 Where do you learn how? 664 00:25:08,275 --> 00:25:09,724 Look, I just don't know how I feel 665 00:25:09,724 --> 00:25:11,137 about searching this stuff up on the internet- 666 00:25:11,137 --> 00:25:12,551 where anyone can track me. 667 00:25:12,551 --> 00:25:13,620 Right? 668 00:25:15,137 --> 00:25:18,344 I'm part of a group who are getting ready for the end days. 669 00:25:18,344 --> 00:25:20,034 We meet Wednesdays at the First United Church. 670 00:25:20,034 --> 00:25:21,517 Who runs this group? 671 00:25:22,413 --> 00:25:23,068 No one. 672 00:25:23,068 --> 00:25:24,517 We're self-governed- 673 00:25:25,241 --> 00:25:26,241 I mean unless you count Dave. 674 00:25:26,241 --> 00:25:27,689 He rents the basement from the church. 675 00:25:27,689 --> 00:25:28,344 So- 676 00:25:28,344 --> 00:25:29,206 Oh. 677 00:25:29,206 --> 00:25:30,172 [watch beeps] 678 00:25:30,172 --> 00:25:31,172 Oh! 679 00:25:31,172 --> 00:25:32,206 Sorry, I forgot I had this! 680 00:25:38,551 --> 00:25:39,586 [knocking on door] 681 00:25:45,172 --> 00:25:46,965 I hope you don't mind that we stopped by. 682 00:25:48,413 --> 00:25:51,448 I'm sorry I was rude at the hospital. 683 00:25:52,448 --> 00:25:54,482 Can I take a look around? 684 00:25:55,620 --> 00:25:56,275 Of course. 685 00:25:56,275 --> 00:25:57,000 Please come in. 686 00:26:00,793 --> 00:26:02,068 Alison: Um- 687 00:26:02,068 --> 00:26:04,241 can I talk to her alone? 688 00:26:05,965 --> 00:26:06,862 [Charlie sighs] 689 00:26:10,551 --> 00:26:12,172 Yeah okay okay. 690 00:26:12,172 --> 00:26:13,344 I'll wait outside. 691 00:26:18,689 --> 00:26:19,793 [phone chiming] 692 00:26:22,931 --> 00:26:23,896 Jesse. 693 00:26:23,896 --> 00:26:25,448 Charlie, I found the needle. 694 00:26:25,448 --> 00:26:26,965 There's one underground prepper group 695 00:26:26,965 --> 00:26:28,000 in St. John's. 696 00:26:28,000 --> 00:26:29,310 They're meeting for a seminar- 697 00:26:29,310 --> 00:26:30,655 this afternoon. 698 00:26:30,655 --> 00:26:31,827 Is Trevor involved? 699 00:26:31,827 --> 00:26:34,344 Well there was a post on a forum from two months ago. 700 00:26:34,344 --> 00:26:36,034 Bob gave a presentation 701 00:26:36,034 --> 00:26:38,448 on how to keep a well- stocked disaster pantry. 702 00:26:38,448 --> 00:26:39,862 I just need to locate the church 703 00:26:39,862 --> 00:26:40,551 where the group meets. 704 00:26:40,551 --> 00:26:41,241 [banging noise] 705 00:26:41,241 --> 00:26:41,965 Fiona: Oh! 706 00:26:41,965 --> 00:26:43,689 ♪ [ominous music] 707 00:26:47,310 --> 00:26:49,068 The name my source gave me was a dead end. 708 00:26:49,068 --> 00:26:49,758 [Rex barking] 709 00:26:50,793 --> 00:26:51,655 Hey, uh- thanks Jesse. 710 00:26:51,655 --> 00:26:52,724 I've got to call you back. 711 00:26:54,344 --> 00:26:54,965 [knocking on door] 712 00:26:54,965 --> 00:26:55,758 Fiona? 713 00:26:55,758 --> 00:26:57,448 [rattling door handle] 714 00:26:57,448 --> 00:26:58,448 [knocking on door] 715 00:26:58,655 --> 00:26:59,448 Fiona? 716 00:26:59,448 --> 00:27:00,172 [rattling door handle] 717 00:27:01,206 --> 00:27:02,379 Damn it! 718 00:27:02,724 --> 00:27:04,000 Stand back pal. 719 00:27:04,103 --> 00:27:05,275 [Rex growls] 720 00:27:06,137 --> 00:27:07,172 That's a better idea. 721 00:27:08,034 --> 00:27:08,827 [Rex barks] 722 00:27:14,103 --> 00:27:16,275 [Fiona groans] 723 00:27:16,275 --> 00:27:17,413 What happened? 724 00:27:17,413 --> 00:27:18,586 Uh, she ran. 725 00:27:18,586 --> 00:27:19,379 She's gone. 726 00:27:19,379 --> 00:27:20,103 [Charlie sighs] 727 00:27:20,965 --> 00:27:21,586 You okay? 728 00:27:21,586 --> 00:27:25,689 Yeah go! 729 00:27:25,689 --> 00:27:27,206 ♪ [dramatic music] 730 00:27:27,896 --> 00:27:29,482 [Rex barking] 731 00:27:39,137 --> 00:27:40,000 [Charlie sighs] 732 00:27:45,103 --> 00:27:45,896 Charlie: This will help. 733 00:27:45,896 --> 00:27:46,965 Fiona: Okay yeah. 734 00:27:46,965 --> 00:27:48,275 Thank you. 735 00:27:48,793 --> 00:27:50,034 [Fiona sighs] 736 00:27:51,827 --> 00:27:53,482 I turned my head. 737 00:27:53,482 --> 00:27:54,620 She hit me from behind. 738 00:27:54,620 --> 00:27:55,620 She was out the back door 739 00:27:55,620 --> 00:27:56,482 before I had a chance. 740 00:27:56,482 --> 00:27:57,827 It's not your fault. 741 00:27:57,827 --> 00:27:59,482 Sure it is. 742 00:28:01,758 --> 00:28:03,448 I was so young when I had her. 743 00:28:03,448 --> 00:28:05,517 Her dad took off 744 00:28:05,517 --> 00:28:06,724 on the first boat out of here. 745 00:28:06,724 --> 00:28:08,068 Left me alone. 746 00:28:09,137 --> 00:28:10,793 You did the best that you could. 747 00:28:10,793 --> 00:28:12,482 Yeah, I tried. 748 00:28:14,206 --> 00:28:15,724 I worked two jobs. 749 00:28:15,724 --> 00:28:17,689 I barely slept. 750 00:28:17,689 --> 00:28:22,344 The day she went missing I'd just pulled a triple. 751 00:28:22,344 --> 00:28:25,000 I could hardly keep my eyes open. 752 00:28:25,000 --> 00:28:26,413 Yeah, I know. 753 00:28:29,172 --> 00:28:31,206 She played outside on her own before. 754 00:28:31,206 --> 00:28:32,655 You know? 755 00:28:32,655 --> 00:28:34,344 It was supposed to be a 756 00:28:34,344 --> 00:28:36,034 safe neighbourhood. 757 00:28:36,034 --> 00:28:36,689 Fiona. 758 00:28:36,689 --> 00:28:38,827 I'm going to find her. 759 00:28:40,034 --> 00:28:41,034 Oh yeah? 760 00:28:42,034 --> 00:28:43,689 Who is her now? 761 00:28:44,689 --> 00:28:46,344 She doesn't even know me. 762 00:28:48,275 --> 00:28:49,689 You know, last time I saw you- 763 00:28:49,689 --> 00:28:50,862 you said you were off this stuff. 764 00:28:50,862 --> 00:28:52,068 Mmm. Hmm? 765 00:28:52,172 --> 00:28:55,896 Yeah, well last time I saw you- 766 00:28:55,896 --> 00:28:57,793 I was still holding on to hope. 767 00:28:57,793 --> 00:28:59,862 Hey hey. 768 00:28:59,862 --> 00:29:01,413 Look at me. 769 00:29:03,724 --> 00:29:05,965 It's not time to lose hope. 770 00:29:06,793 --> 00:29:07,655 Come on. 771 00:29:13,655 --> 00:29:15,862 Charlie I cleaned myself up for the day 772 00:29:15,862 --> 00:29:17,551 when I would meet my daughter again. 773 00:29:18,827 --> 00:29:20,896 I never thought that when that day came- 774 00:29:20,896 --> 00:29:22,413 she wouldn't want to see me. 775 00:29:29,275 --> 00:29:32,758 She said I have nothing against you. 776 00:29:32,758 --> 00:29:34,758 But you're not my mother! 777 00:29:37,103 --> 00:29:39,862 Do you have any idea how that feels? 778 00:29:43,310 --> 00:29:44,241 Come on. 779 00:29:44,241 --> 00:29:45,413 You're coming down to the station with me. 780 00:29:45,413 --> 00:29:47,172 Are you arresting me? 781 00:29:48,000 --> 00:29:48,620 No. 782 00:29:48,620 --> 00:29:49,620 Come on. 783 00:29:57,275 --> 00:29:58,655 Charlie what were you thinking? 784 00:29:58,655 --> 00:29:59,862 I made a mistake. 785 00:29:59,862 --> 00:30:01,379 I thought that she was going to recognize her old life. 786 00:30:01,379 --> 00:30:03,000 Yeah well you should have taken it slower. 787 00:30:03,000 --> 00:30:04,551 I should have brought her home 14 years ago. 788 00:30:04,551 --> 00:30:06,103 Where's Fiona now? 789 00:30:06,103 --> 00:30:07,482 She's with a couple of officers. 790 00:30:07,482 --> 00:30:10,241 I got her to agree to talk to Dalton. 791 00:30:10,241 --> 00:30:11,379 Dalton? 792 00:30:11,379 --> 00:30:12,344 Why? 793 00:30:12,344 --> 00:30:13,724 Well because she's started drinking again. 794 00:30:13,724 --> 00:30:14,896 I thought maybe he could help her 795 00:30:14,896 --> 00:30:16,344 before she gets too deep. 796 00:30:16,448 --> 00:30:17,034 Hey. 797 00:30:17,034 --> 00:30:18,241 I got something. 798 00:30:19,275 --> 00:30:20,586 Go ahead. 799 00:30:21,689 --> 00:30:22,724 Can you handle the meeting- 800 00:30:22,724 --> 00:30:23,517 with Fiona and Dalton? 801 00:30:23,517 --> 00:30:24,586 Yeah of course. 802 00:30:25,241 --> 00:30:26,413 Thanks. 803 00:30:26,413 --> 00:30:27,206 Jesse: Trevor's group 804 00:30:27,206 --> 00:30:28,724 is meeting in a church basement. 805 00:30:30,310 --> 00:30:32,931 ♪ [soft music] 806 00:30:32,931 --> 00:30:33,896 Dave: I appreciate your interest. 807 00:30:33,896 --> 00:30:34,551 [Rex sniffing] 808 00:30:34,551 --> 00:30:35,724 But unfortunately- 809 00:30:35,724 --> 00:30:38,379 this is an invite- only seminar, Mr. - 810 00:30:38,379 --> 00:30:40,103 Uh- Detective. 811 00:30:40,103 --> 00:30:41,034 Charlie Hudson. 812 00:30:41,034 --> 00:30:42,482 [Dave laughs] 813 00:30:42,482 --> 00:30:43,931 That goes double then, Detective. 814 00:30:43,931 --> 00:30:45,344 Ah. 815 00:30:45,344 --> 00:30:46,206 Politely- 816 00:30:46,206 --> 00:30:47,793 I'd like to ask you to leave. 817 00:30:47,793 --> 00:30:49,620 I'm just here to ask a few questions. 818 00:30:49,620 --> 00:30:51,862 It always starts with the questions. 819 00:30:51,862 --> 00:30:53,551 Mm-hmm. 820 00:30:53,551 --> 00:30:55,413 Well it's a nice garden you've got here. 821 00:30:55,413 --> 00:30:57,379 When society collapses- 822 00:30:57,379 --> 00:30:59,586 we've got to know how to provide for ourselves. 823 00:30:59,586 --> 00:31:01,275 Even if we're forced underground. 824 00:31:01,379 --> 00:31:02,586 [misting plants] 825 00:31:02,586 --> 00:31:05,517 Well I was just at the home of one of your group's members. 826 00:31:05,517 --> 00:31:06,551 Bob Lowther. 827 00:31:06,551 --> 00:31:08,137 He could use this seminar. 828 00:31:08,137 --> 00:31:09,137 His gardens are- 829 00:31:09,137 --> 00:31:10,896 um- above ground now. 830 00:31:13,172 --> 00:31:14,482 Bob's a good guy. 831 00:31:14,482 --> 00:31:17,000 I'm not going to help you pester him or his family- 832 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 if that's what you're after. 833 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Do you know his daughter, Allie? 834 00:31:21,000 --> 00:31:23,241 Yeah she's a nice kid. 835 00:31:23,241 --> 00:31:25,689 I watched her grow up into an upstanding young woman. 836 00:31:25,689 --> 00:31:26,586 Mm-hmm. 837 00:31:26,586 --> 00:31:27,931 Well I'm glad you had the privilege. 838 00:31:27,931 --> 00:31:29,344 Because her mother didn't- 839 00:31:29,344 --> 00:31:32,103 because her daughter was abducted by that good guy. 840 00:31:33,655 --> 00:31:34,689 Look Dave. 841 00:31:34,689 --> 00:31:35,793 I don't have anything against you. 842 00:31:35,793 --> 00:31:37,551 I've got nothing against your group. 843 00:31:37,551 --> 00:31:39,310 But the man you know as Bob Lowther- 844 00:31:39,310 --> 00:31:40,862 is actually Trevor Miles. 845 00:31:40,862 --> 00:31:43,137 And he abducted the girl that you know as Allie. 846 00:31:43,137 --> 00:31:45,103 He may have also killed a man named Bertrand Boyle. 847 00:31:45,103 --> 00:31:46,517 Do you know him? 848 00:31:47,551 --> 00:31:49,586 No. 849 00:31:49,586 --> 00:31:51,482 [Dave sighs] 850 00:31:51,482 --> 00:31:52,655 I swear. 851 00:31:52,655 --> 00:31:54,172 I had no idea. 852 00:31:54,172 --> 00:31:55,344 Bob, Allie- 853 00:31:55,344 --> 00:31:56,827 and Dolly- 854 00:31:56,827 --> 00:31:58,586 were such a sweet family. 855 00:31:59,655 --> 00:32:03,034 They always seemed so happy together until Dolly passed. 856 00:32:03,034 --> 00:32:04,275 After he lost her- 857 00:32:04,275 --> 00:32:06,379 Bob became totally paranoid. 858 00:32:06,379 --> 00:32:07,689 How do you mean? 859 00:32:07,689 --> 00:32:11,137 If anyone who lived as clean as Dolly could get cancer- 860 00:32:11,137 --> 00:32:14,379 that confirmed to Bob that the end-days were already here. 861 00:32:15,103 --> 00:32:16,310 When's the last time you saw them? 862 00:32:17,344 --> 00:32:18,931 Not for a while. 863 00:32:18,931 --> 00:32:22,379 He kept talking about building a place- 864 00:32:22,379 --> 00:32:23,965 where he can finally feel safe. 865 00:32:23,965 --> 00:32:26,517 I imagine that's where he spends most of his time. 866 00:32:28,206 --> 00:32:29,965 Did you find Allie? 867 00:32:31,896 --> 00:32:33,034 Yeah. 868 00:32:33,034 --> 00:32:33,931 Yeah we did. 869 00:32:35,241 --> 00:32:37,413 But we lost her. 870 00:32:38,965 --> 00:32:40,758 Allie is Bob's whole world. 871 00:32:42,206 --> 00:32:44,758 If you're trying to tear them apart- 872 00:32:44,758 --> 00:32:46,379 he won't let that happen. 873 00:32:48,448 --> 00:32:49,896 Well he won't make that decision. 874 00:32:57,413 --> 00:32:58,586 [Rex barks] 875 00:32:58,896 --> 00:33:00,758 [Dave chuckles] 876 00:33:04,137 --> 00:33:04,931 That's her? 877 00:33:04,931 --> 00:33:05,586 Yeah. 878 00:33:05,586 --> 00:33:06,758 She wants this? 879 00:33:06,758 --> 00:33:08,655 She started drinking when her daughter went missing. 880 00:33:08,655 --> 00:33:10,586 But Charlie says she's been sober ten years now. 881 00:33:10,586 --> 00:33:11,689 And she's drinking again? 882 00:33:11,689 --> 00:33:14,172 She's going through a rough time. 883 00:33:17,241 --> 00:33:18,310 Flirting, I suppose. 884 00:33:19,551 --> 00:33:20,862 Addicts don't flirt. 885 00:33:20,862 --> 00:33:22,586 They use or they don't. 886 00:33:22,586 --> 00:33:24,482 The services a Dollar A Day supports 887 00:33:24,482 --> 00:33:26,413 can only help a person who wants it. 888 00:33:26,413 --> 00:33:28,379 She agreed to talk to you. 889 00:33:28,379 --> 00:33:29,931 I think that's a good sign, right? 890 00:33:30,758 --> 00:33:31,793 Yeah. 891 00:33:36,620 --> 00:33:39,689 Joe, I'm just at Trevor's cabin. 892 00:33:39,689 --> 00:33:41,172 Uniforms have already done a sweep. 893 00:33:41,172 --> 00:33:42,862 But I don't know. 894 00:33:42,862 --> 00:33:45,758 I just want to see if Rex can find anything. 895 00:33:49,758 --> 00:33:50,689 Come on. 896 00:33:55,103 --> 00:33:57,206 ♪ [ominous music] 897 00:34:04,758 --> 00:34:08,137 [Rex sniffing] 898 00:34:14,896 --> 00:34:15,758 [Rex sniffs] 899 00:34:21,862 --> 00:34:23,620 [Rex barks] 900 00:34:23,724 --> 00:34:24,965 What is it? 901 00:34:25,517 --> 00:34:26,517 [Rex barks] 902 00:34:28,862 --> 00:34:29,724 [Rex barks] 903 00:34:38,586 --> 00:34:39,862 Well- 904 00:34:39,862 --> 00:34:43,068 it looks like Trevor built that safe place for Alison after all. 905 00:34:43,068 --> 00:34:44,379 Huh? 906 00:34:44,586 --> 00:34:45,413 Come on. 907 00:34:47,931 --> 00:34:49,448 [door handle turning] 908 00:34:49,448 --> 00:34:52,275 ♪ [suspenseful music] 909 00:35:05,137 --> 00:35:06,172 [Rex sniffing] 910 00:35:09,137 --> 00:35:10,034 [Rex barks] 911 00:35:12,275 --> 00:35:13,172 [Rex barks] 912 00:35:14,793 --> 00:35:17,517 [Rex barking] 913 00:35:20,034 --> 00:35:21,379 ♪ [dramatic music] 914 00:35:21,931 --> 00:35:22,586 Alison. 915 00:35:25,758 --> 00:35:26,413 Alison! 916 00:35:26,517 --> 00:35:27,206 Alison! 917 00:35:27,206 --> 00:35:27,896 [door opening] 918 00:35:29,965 --> 00:35:30,793 [Rex barks] 919 00:35:32,551 --> 00:35:33,862 ♪ [dramatic music] 920 00:35:37,379 --> 00:35:38,965 [Rex barking] 921 00:35:38,965 --> 00:35:39,896 Charlie: Hey Trevor. 922 00:35:39,896 --> 00:35:41,551 [Rex barking] 923 00:35:44,655 --> 00:35:46,172 What did you do to the kid? 924 00:35:46,172 --> 00:35:47,793 That's on you- 925 00:35:48,896 --> 00:35:50,241 interfering. 926 00:35:52,241 --> 00:35:53,413 She was upset. 927 00:35:54,931 --> 00:35:56,413 She needed something to help her sleep. 928 00:35:57,551 --> 00:35:58,275 So you drugged her? 929 00:35:58,275 --> 00:36:00,275 Just to calm her down. 930 00:36:01,241 --> 00:36:02,655 You should have left us alone! 931 00:36:02,655 --> 00:36:04,344 You know I wouldn't do that. 932 00:36:05,551 --> 00:36:07,310 Okay, so here we are. 933 00:36:08,586 --> 00:36:10,310 How do we all get out of this room safely? 934 00:36:11,862 --> 00:36:13,655 Your safety- 935 00:36:13,655 --> 00:36:15,310 means nothing to me. 936 00:36:16,034 --> 00:36:17,172 [Rex barks] 937 00:36:17,172 --> 00:36:17,896 Easy pal. 938 00:36:17,896 --> 00:36:19,034 Easy. 939 00:36:19,034 --> 00:36:21,482 I do what it takes to protect Alison. 940 00:36:21,482 --> 00:36:22,827 I do what's right. 941 00:36:22,827 --> 00:36:24,724 That why you killed Bertrand Boyle? 942 00:36:27,482 --> 00:36:28,862 I could tell that little weasel-face 943 00:36:28,862 --> 00:36:30,931 was going to turn me in. 944 00:36:30,931 --> 00:36:32,551 Bertrand was on his way out anyway. 945 00:36:32,551 --> 00:36:33,827 We're all on our way out! 946 00:36:33,827 --> 00:36:35,620 [Rex barking] 947 00:36:36,931 --> 00:36:38,896 Alison's life is just getting started. 948 00:36:38,896 --> 00:36:41,413 [Trevor scoffs] 949 00:36:41,413 --> 00:36:43,517 No you don't come here- 950 00:36:43,517 --> 00:36:46,310 and pretend like you're going to help her. 951 00:36:46,310 --> 00:36:47,379 I keep her safe. 952 00:36:47,379 --> 00:36:48,137 Me! 953 00:36:48,137 --> 00:36:48,896 [Rex whines] 954 00:36:48,896 --> 00:36:50,793 You have her drugged 955 00:36:50,793 --> 00:36:52,689 in a bunker! 956 00:36:52,689 --> 00:36:54,931 You stole her from her mother! 957 00:36:54,931 --> 00:36:56,862 That woman couldn't provide a good home for her! 958 00:36:58,827 --> 00:37:00,482 Alison was playing by the street. 959 00:37:00,482 --> 00:37:01,931 She could have got hit by a car! 960 00:37:01,931 --> 00:37:03,793 Then why didn't you call the cops? 961 00:37:03,793 --> 00:37:05,482 You didn't kidnap her 962 00:37:05,482 --> 00:37:06,793 because you wanted to protect her. 963 00:37:06,793 --> 00:37:09,344 You kidnapped her because you wanted a child of your own. 964 00:37:11,586 --> 00:37:12,724 Dad? 965 00:37:13,724 --> 00:37:15,620 Is that true? 966 00:37:20,206 --> 00:37:21,896 Okay okay okay. 967 00:37:23,827 --> 00:37:26,482 You got to raise her as a father. 968 00:37:26,482 --> 00:37:28,482 She's a great kid. 969 00:37:28,482 --> 00:37:29,793 The way this ends- 970 00:37:29,793 --> 00:37:31,931 is you put the gun down. 971 00:37:31,931 --> 00:37:32,758 And we leave peacefully. 972 00:37:32,758 --> 00:37:33,448 No! 973 00:37:36,827 --> 00:37:37,724 No. 974 00:37:39,206 --> 00:37:42,931 Me and Alison are going to leave this place. 975 00:37:43,827 --> 00:37:45,034 [gun cocking] 976 00:37:46,965 --> 00:37:48,413 I'm not going to let you do that. 977 00:37:51,172 --> 00:37:52,758 Alison. 978 00:37:52,758 --> 00:37:54,034 Go upstairs. 979 00:37:56,206 --> 00:37:57,310 No. 980 00:37:58,620 --> 00:37:59,517 Go. 981 00:38:00,448 --> 00:38:01,448 No! 982 00:38:02,275 --> 00:38:03,206 Alison. 983 00:38:05,517 --> 00:38:06,344 Alison! 984 00:38:11,620 --> 00:38:12,724 You did this! 985 00:38:12,724 --> 00:38:13,827 You poisoned her mind! 986 00:38:14,655 --> 00:38:15,310 Alison: Stop it! 987 00:38:15,310 --> 00:38:16,000 Stop it! 988 00:38:16,000 --> 00:38:16,862 Stop it, both of you! 989 00:38:16,862 --> 00:38:17,655 [Trevor growls] 990 00:38:17,655 --> 00:38:18,482 [Rex barks] 991 00:38:18,482 --> 00:38:19,241 Dad! Dad! 992 00:38:20,586 --> 00:38:21,379 Give it to me. 993 00:38:21,482 --> 00:38:22,137 Give it to me. 994 00:38:22,137 --> 00:38:22,827 Let go. 995 00:38:24,000 --> 00:38:24,793 Let it go. 996 00:38:25,517 --> 00:38:27,275 Let it go. 997 00:38:33,137 --> 00:38:35,241 I just wanted to protect you Allie. 998 00:38:37,241 --> 00:38:38,586 I know. 999 00:38:39,793 --> 00:38:40,793 Charlie: Go on. 1000 00:38:40,793 --> 00:38:41,827 Turn around. 1001 00:38:41,827 --> 00:38:43,482 Hands on your head. 1002 00:38:43,482 --> 00:38:44,758 Trevor Miles. 1003 00:38:44,758 --> 00:38:45,793 You're under arrest- 1004 00:38:45,793 --> 00:38:47,379 for the murder of Bertrand Boyle- 1005 00:38:47,379 --> 00:38:49,000 and for the abduction- 1006 00:38:49,000 --> 00:38:51,034 of Alison Anders. 1007 00:38:51,137 --> 00:38:52,000 [cuffs clinking] 1008 00:39:02,068 --> 00:39:03,137 It's okay. 1009 00:39:08,620 --> 00:39:10,000 Trevor: I'm sorry. 1010 00:39:14,413 --> 00:39:15,827 Fiona has agreed to see a counselor. 1011 00:39:15,827 --> 00:39:18,068 Dollar A Day helps to fund an organization 1012 00:39:18,068 --> 00:39:20,103 that will provide good help for her. 1013 00:39:20,103 --> 00:39:21,448 Is she going to be okay? 1014 00:39:21,448 --> 00:39:24,482 Knowing her daughter is alive is something. 1015 00:39:24,482 --> 00:39:26,758 But if she wants to stay sober 1016 00:39:26,758 --> 00:39:28,034 she'll get the help she needs. 1017 00:39:28,896 --> 00:39:29,517 That's great. 1018 00:39:29,517 --> 00:39:31,172 Thanks Dalton. 1019 00:39:31,275 --> 00:39:33,137 Yeah, appreciate everything Dollar A Day does, man. 1020 00:39:34,344 --> 00:39:35,620 Thanks. 1021 00:39:36,206 --> 00:39:37,413 [Rex grunts] 1022 00:39:37,413 --> 00:39:38,827 Alison's ready. 1023 00:39:39,655 --> 00:39:40,827 You want me to come with-? 1024 00:39:41,827 --> 00:39:42,689 Uh- 1025 00:39:43,758 --> 00:39:44,413 No. 1026 00:39:46,275 --> 00:39:47,275 I got it this time. 1027 00:39:48,931 --> 00:39:49,689 Come on pal. 1028 00:39:54,620 --> 00:39:57,137 What's going to happen to my dad? 1029 00:39:57,137 --> 00:39:58,517 That's going to be up to the courts. 1030 00:39:58,517 --> 00:40:00,241 He really did- 1031 00:40:00,241 --> 00:40:01,793 kidnap me? 1032 00:40:02,413 --> 00:40:03,724 Yeah. 1033 00:40:03,724 --> 00:40:05,724 And my mom really was a good mom? 1034 00:40:07,724 --> 00:40:09,482 Yeah she was. 1035 00:40:11,172 --> 00:40:12,655 It's my choice, right? 1036 00:40:13,241 --> 00:40:14,931 It's your choice. 1037 00:40:23,724 --> 00:40:25,827 You're not coming in with me? 1038 00:40:28,586 --> 00:40:30,241 I think you're ready. 1039 00:40:30,241 --> 00:40:31,310 Don't you? 1040 00:40:34,103 --> 00:40:35,379 Will you come in anyways? 1041 00:40:37,551 --> 00:40:38,241 Yeah! 1042 00:40:44,206 --> 00:40:44,862 [knocking on door] 1043 00:40:47,206 --> 00:40:48,620 [footsteps] 1044 00:40:48,620 --> 00:40:49,310 [door opens] 1045 00:40:51,068 --> 00:40:52,275 Hi. 1046 00:40:52,275 --> 00:40:53,758 Hi! 1047 00:40:53,758 --> 00:40:55,000 Can we come in? 1048 00:40:57,068 --> 00:40:58,448 Yeah of course! 1049 00:41:10,172 --> 00:41:11,689 I'll find a place. 1050 00:41:13,344 --> 00:41:15,482 You're welcome to stay here. 1051 00:41:16,379 --> 00:41:17,793 I know. 1052 00:41:17,793 --> 00:41:21,103 But I don't feel like I belong here. 1053 00:41:22,275 --> 00:41:26,241 I'm not the person that you've been waiting for all this time. 1054 00:41:27,413 --> 00:41:28,620 What are you going to do? 1055 00:41:29,344 --> 00:41:30,655 Uhh- 1056 00:41:30,655 --> 00:41:32,137 Figure out my life. 1057 00:41:32,931 --> 00:41:34,758 You can stay here. 1058 00:41:34,758 --> 00:41:35,551 Honest. 1059 00:41:35,551 --> 00:41:36,793 I'll give you all the space- 1060 00:41:36,793 --> 00:41:37,482 I can't- 1061 00:41:37,931 --> 00:41:39,034 I can't. 1062 00:41:41,000 --> 00:41:42,241 [Rex barks] 1063 00:41:56,275 --> 00:41:58,206 [Rex whines] 1064 00:41:59,206 --> 00:42:00,103 Um- 1065 00:42:00,103 --> 00:42:02,517 before you go- 1066 00:42:04,000 --> 00:42:06,379 I cleaned up Chloe for you. 1067 00:42:08,068 --> 00:42:08,689 Chloe? 1068 00:42:08,689 --> 00:42:10,655 You know her name? 1069 00:42:10,655 --> 00:42:12,137 Yeah! 1070 00:42:12,137 --> 00:42:13,517 I got her for you! 1071 00:42:15,517 --> 00:42:16,896 I got you something. 1072 00:42:18,896 --> 00:42:19,551 Here. 1073 00:42:20,896 --> 00:42:22,689 I love her! 1074 00:42:22,689 --> 00:42:24,551 Thank you! 1075 00:42:26,827 --> 00:42:28,241 Fiona: Here. 1076 00:42:38,241 --> 00:42:40,000 [Alison breathes shakily] 1077 00:42:40,000 --> 00:42:42,137 ♪ [soft music] 1078 00:42:44,896 --> 00:42:45,896 Mom! 1079 00:42:47,241 --> 00:42:48,896 Yeah! 1080 00:42:56,896 --> 00:43:00,758 [Alison cries] 1081 00:43:00,758 --> 00:43:02,758 I'm your mother- 1082 00:43:02,758 --> 00:43:04,206 no matter what. 1083 00:43:04,206 --> 00:43:05,379 Mom! 1084 00:43:05,379 --> 00:43:08,586 [Alison sobbing] 1085 00:43:13,310 --> 00:43:15,689 ♪ [closing theme music]