1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:10,896 --> 00:00:12,068
♪
[rock guitar]
3
00:00:18,172 --> 00:00:19,862
You know you're supposed
to aim for the board right?
4
00:00:19,862 --> 00:00:21,379
Out of practice.
5
00:00:21,379 --> 00:00:23,931
You don't get a lot of chances
to do this in the joint.
6
00:00:23,931 --> 00:00:24,931
[Trevor chuckles]
7
00:00:24,931 --> 00:00:26,310
♪You spend half of
your life asleep ♪
8
00:00:26,310 --> 00:00:27,517
That was lucky.
9
00:00:28,344 --> 00:00:30,034
I've got to go answer
the call of nature.
10
00:00:31,344 --> 00:00:33,551
♪Be nice to
everybody you meet ♪
11
00:00:33,551 --> 00:00:35,344
[Bertrand inhales deeply]
12
00:00:36,275 --> 00:00:38,034
♪Until you're dead
13
00:00:38,034 --> 00:00:40,344
You got a phone
I can use?
14
00:00:40,344 --> 00:00:41,758
You haven't
got a cell, love?
15
00:00:41,758 --> 00:00:43,862
If I did would
I be asking?
16
00:00:45,344 --> 00:00:46,241
Here you go.
17
00:00:46,241 --> 00:00:49,275
♪And after all
the time it takes ♪
18
00:00:49,275 --> 00:00:52,206
[phone chiming and buzzing]
19
00:00:57,000 --> 00:00:59,137
[Rex groans]
20
00:00:59,241 --> 00:01:00,793
You go back
to bed pal.
21
00:01:06,206 --> 00:01:07,344
Hudson.
22
00:01:07,344 --> 00:01:08,896
Bertrand: Took you
long enough.
23
00:01:08,896 --> 00:01:10,310
I was about
to hang up.
24
00:01:11,448 --> 00:01:13,793
Hope I didn't interrupt your
beauty sleep, Detective.
25
00:01:13,793 --> 00:01:17,103
I figured you'd want to
get this call at any hour.
26
00:01:17,103 --> 00:01:17,965
Bertrand?
27
00:01:17,965 --> 00:01:19,862
Trust me.
28
00:01:19,862 --> 00:01:22,379
I'm as surprised to be calling
as you are to hear from me.
29
00:01:22,379 --> 00:01:23,965
Does this mean you're
finally going to tell me
30
00:01:23,965 --> 00:01:26,034
what you know about the
disappearance of Alison Anders?
31
00:01:26,034 --> 00:01:28,310
Means I finally got
something to tell you.
32
00:01:28,310 --> 00:01:29,172
[Rex grunts]
33
00:01:29,172 --> 00:01:30,482
I'm listening.
34
00:01:30,482 --> 00:01:32,206
No.
35
00:01:32,206 --> 00:01:33,517
Come see me.
36
00:01:36,068 --> 00:01:36,931
Bertrand.
37
00:01:38,103 --> 00:01:40,379
If this is some
kind of joke-
38
00:01:40,379 --> 00:01:42,241
Like you told me.
39
00:01:42,241 --> 00:01:44,310
This is my last chance
to make things right.
40
00:01:45,931 --> 00:01:47,482
Same place we
met last time.
41
00:01:48,448 --> 00:01:50,310
[Bertrand inhales]
42
00:01:55,206 --> 00:01:56,793
♪
[ominous music]
43
00:01:59,000 --> 00:02:00,517
[ship horn blaring]
44
00:02:04,965 --> 00:02:05,655
Hey Charlie.
45
00:02:05,655 --> 00:02:07,034
Last call's done.
46
00:02:07,034 --> 00:02:08,413
Rita, I'm looking for
a man named Bertrand.
47
00:02:08,413 --> 00:02:09,103
Who?
48
00:02:09,103 --> 00:02:10,103
He's an older guy.
49
00:02:10,103 --> 00:02:10,827
Has an oxygen tank.
50
00:02:10,827 --> 00:02:11,586
Oh.
51
00:02:11,586 --> 00:02:12,896
Out back having
his last smoke
52
00:02:12,896 --> 00:02:14,137
I'd imagine.
53
00:02:14,137 --> 00:02:15,827
Do me a favour and ask him
to come in and settle up.
54
00:02:15,827 --> 00:02:16,655
Would you Charlie?
55
00:02:16,655 --> 00:02:18,000
Yeah.
56
00:02:18,000 --> 00:02:19,413
Thank you.
57
00:02:23,655 --> 00:02:25,206
[Rex sniffing]
58
00:02:25,206 --> 00:02:26,551
[Rex barking]
59
00:02:36,310 --> 00:02:38,000
♪
[ominous music]
60
00:02:41,344 --> 00:02:42,413
[Rex barks]
61
00:02:46,827 --> 00:02:48,344
106 Harrison Street.
62
00:02:53,965 --> 00:02:56,000
♪
[upbeat theme music]
63
00:03:04,034 --> 00:03:07,206
♪
[suspenseful music]
64
00:03:08,517 --> 00:03:09,310
[door frame crashing]
65
00:03:10,275 --> 00:03:11,172
SJPD!
66
00:03:11,172 --> 00:03:12,206
Rex.
67
00:03:17,310 --> 00:03:18,103
[Rex barks]
68
00:03:18,103 --> 00:03:19,827
[Rex sniffs]
69
00:03:19,827 --> 00:03:20,793
[Rex barks]
70
00:03:30,310 --> 00:03:31,586
[Rex barking]
71
00:03:32,172 --> 00:03:34,068
[Rex sniffing]
72
00:03:35,103 --> 00:03:35,862
[Rex barking]
73
00:03:35,862 --> 00:03:37,241
What?
74
00:03:37,344 --> 00:03:39,448
[thunder rumbling]
75
00:03:41,000 --> 00:03:42,413
[Rex barking]
76
00:03:46,689 --> 00:03:48,862
[Charlie grunting]
77
00:03:48,862 --> 00:03:50,413
♪
[ominous music]
78
00:03:51,241 --> 00:03:52,482
[Charlie exhales]
79
00:03:56,137 --> 00:03:58,068
[rain falling]
80
00:04:13,517 --> 00:04:15,172
Charlie: Oh no, Alison.
81
00:04:15,172 --> 00:04:16,172
[Rex barks]
82
00:04:20,551 --> 00:04:22,448
[Donovan sighs]
83
00:04:23,724 --> 00:04:25,172
You shouldn't have gone
there on your own.
84
00:04:26,310 --> 00:04:28,448
I thought there was
an imminent danger.
85
00:04:28,448 --> 00:04:29,241
I was wrong.
86
00:04:29,241 --> 00:04:30,655
Danger had long passed.
87
00:04:30,655 --> 00:04:33,000
The people that I've been
trying to track are dead.
88
00:04:34,103 --> 00:04:35,379
I wouldn't be so
sure about that.
89
00:04:40,172 --> 00:04:42,724
That's Karma's preliminary
report on human remains.
90
00:04:49,344 --> 00:04:50,344
It's not Alison.
91
00:04:50,862 --> 00:04:52,000
It's an adult female.
92
00:04:52,000 --> 00:04:54,344
Approximately
forty years of age.
93
00:04:55,206 --> 00:04:56,965
Dolly Miles?
94
00:04:56,965 --> 00:04:58,344
Karma's still looking
into the dental records.
95
00:04:58,344 --> 00:04:59,586
But-
96
00:05:00,965 --> 00:05:02,586
we found Alison's
fingerprints
97
00:05:02,586 --> 00:05:04,344
in the house.
98
00:05:09,827 --> 00:05:10,965
That means she's alive.
99
00:05:12,137 --> 00:05:14,793
I'm liking the odds a lot
better than I did yesterday.
100
00:05:16,310 --> 00:05:16,965
What do we know
101
00:05:16,965 --> 00:05:18,448
about Bertrand's death?
102
00:05:18,448 --> 00:05:19,862
Karma's looking into it.
103
00:05:21,689 --> 00:05:24,275
But Charlie, I pushed this
right to the front of the line.
104
00:05:26,344 --> 00:05:27,034
Officer: I'm sorry ma'am.
105
00:05:27,034 --> 00:05:28,034
I can't let
you through.
106
00:05:28,034 --> 00:05:29,689
Pam: You've got to
tell me something.
107
00:05:29,689 --> 00:05:30,379
Come on!
108
00:05:30,379 --> 00:05:31,206
As if I care!
109
00:05:31,206 --> 00:05:32,137
Officer: I can't
let you through.
110
00:05:32,137 --> 00:05:32,793
I'm sorry okay?
111
00:05:32,793 --> 00:05:34,103
It's a crime scene.
112
00:05:34,103 --> 00:05:34,758
Excuse me!
113
00:05:34,758 --> 00:05:35,965
Officer: Ma'am, please.
114
00:05:36,068 --> 00:05:37,103
Pam: Excuse me!
115
00:05:37,103 --> 00:05:38,241
Are you in charge?
116
00:05:39,275 --> 00:05:40,137
Detective Hudson.
117
00:05:40,137 --> 00:05:40,896
What happened?
118
00:05:40,896 --> 00:05:42,586
They won't tell
me anything!
119
00:05:42,586 --> 00:05:43,896
You know the people
that live here?
120
00:05:43,896 --> 00:05:44,724
Yeah!
121
00:05:44,724 --> 00:05:45,965
Are they all right?
122
00:05:45,965 --> 00:05:47,034
What do you
know about them?
123
00:05:47,034 --> 00:05:50,206
Bob Lowther and
his daughter Allie.
124
00:05:50,206 --> 00:05:51,931
Are they all right?
125
00:05:53,275 --> 00:05:54,275
They're missing.
126
00:05:54,275 --> 00:05:55,689
When was the last
time you saw them?
127
00:05:55,689 --> 00:05:57,103
Two-
128
00:05:57,103 --> 00:05:58,793
Maybe three days ago.
129
00:05:58,793 --> 00:05:59,724
What's going on?
130
00:05:59,724 --> 00:06:00,827
I need to
locate them.
131
00:06:00,827 --> 00:06:02,448
You have any idea where
they might have gone?
132
00:06:02,448 --> 00:06:05,448
Might be at their
cabin I suppose?
133
00:06:06,413 --> 00:06:07,862
Cabin?
134
00:06:07,862 --> 00:06:08,517
Where?
135
00:06:08,517 --> 00:06:09,965
I don't know.
136
00:06:09,965 --> 00:06:11,034
Bob was
always going on
137
00:06:11,034 --> 00:06:12,689
about building
a safe place-
138
00:06:12,689 --> 00:06:14,137
or whatever
that means.
139
00:06:16,275 --> 00:06:17,000
Thanks.
140
00:06:18,000 --> 00:06:18,655
Wait wait.
141
00:06:18,655 --> 00:06:20,172
Wait a sec.
142
00:06:20,172 --> 00:06:21,448
What were they like?
143
00:06:21,448 --> 00:06:23,689
Allie was lovely.
144
00:06:23,689 --> 00:06:24,448
Bob-
145
00:06:24,448 --> 00:06:26,172
Well he got a
little strange
146
00:06:26,172 --> 00:06:28,517
after his wife died
a couple years ago.
147
00:06:33,655 --> 00:06:36,172
♪
[mysterious music]
148
00:06:41,241 --> 00:06:43,517
So you believe
she's still alive?
149
00:06:44,482 --> 00:06:46,379
I'm hopeful, Fiona-
150
00:06:46,379 --> 00:06:47,896
based on the
neighbour's information.
151
00:06:49,551 --> 00:06:52,344
All this time, she's been
here in town, under our noses?
152
00:06:52,344 --> 00:06:53,862
No, I don't
think so.
153
00:06:53,862 --> 00:06:56,344
I think that Trevor
and Dolly left town
154
00:06:56,344 --> 00:06:57,689
as soon as
they took Alison.
155
00:06:57,689 --> 00:07:00,827
And they just recently returned
under assumed names.
156
00:07:00,931 --> 00:07:02,068
Wow.
157
00:07:02,586 --> 00:07:04,275
We've missed
so many years.
158
00:07:06,172 --> 00:07:07,586
And you're sure
there's no mistake?
159
00:07:07,586 --> 00:07:09,689
This is my Alison?
160
00:07:09,689 --> 00:07:11,448
We found this
at the house.
161
00:07:14,448 --> 00:07:15,448
Technically it's evidence.
162
00:07:15,448 --> 00:07:16,931
But forensics said
163
00:07:16,931 --> 00:07:18,344
that they got everything
they need from it.
164
00:07:18,344 --> 00:07:19,931
And I want
you to have it.
165
00:07:19,931 --> 00:07:21,620
This was hers!
166
00:07:21,620 --> 00:07:22,586
Can I- ?
167
00:07:22,586 --> 00:07:23,551
Yeah.
168
00:07:29,344 --> 00:07:30,310
Chloe.
169
00:07:31,241 --> 00:07:33,241
People told me
to give up hope.
170
00:07:35,551 --> 00:07:36,862
[Rex moans]
171
00:07:42,344 --> 00:07:44,344
Thank you Charlie.
172
00:07:44,344 --> 00:07:45,862
I know you'll
bring Alison home.
173
00:07:45,862 --> 00:07:47,655
Just like you promised.
174
00:07:56,275 --> 00:07:57,241
Charlie: Jesse.
175
00:07:57,241 --> 00:07:59,620
I need you to run a full
search on Bob Lowther.
176
00:07:59,620 --> 00:08:00,862
Trevor Miles's alias.
177
00:08:00,862 --> 00:08:03,551
Of all the names you could
choose from, he goes with Bob?
178
00:08:03,551 --> 00:08:04,655
Charlie.
179
00:08:04,655 --> 00:08:05,586
You get anything?
180
00:08:05,586 --> 00:08:06,758
Yeah.
181
00:08:06,758 --> 00:08:09,137
A neighbour said they saw
Bob and his daughter Allie
182
00:08:09,137 --> 00:08:10,413
less than
three days ago.
183
00:08:10,413 --> 00:08:11,137
Donovan: Well that's something.
184
00:08:11,137 --> 00:08:11,827
Yeah.
185
00:08:11,931 --> 00:08:12,655
Yeah.
186
00:08:12,655 --> 00:08:13,655
Hey.
187
00:08:14,620 --> 00:08:15,551
Hey did you
get anything?
188
00:08:15,551 --> 00:08:16,758
Karma's autopsy report
189
00:08:16,758 --> 00:08:17,620
on Bertrand Boyle.
190
00:08:17,620 --> 00:08:18,310
Okay.
191
00:08:18,310 --> 00:08:19,620
What am I
looking at here?
192
00:08:19,620 --> 00:08:21,172
Sarah: He died from
a blow to the head.
193
00:08:21,172 --> 00:08:22,068
His oxygen tank
194
00:08:22,068 --> 00:08:23,275
was likely the weapon.
195
00:08:23,275 --> 00:08:24,172
Any prints?
196
00:08:24,172 --> 00:08:25,586
No, wiped clean.
197
00:08:25,586 --> 00:08:26,793
You think it's
Trevor Miles?
198
00:08:26,793 --> 00:08:28,103
Yeah, stands to reason.
199
00:08:28,103 --> 00:08:30,000
But why kill
Bertrand now?
200
00:08:30,000 --> 00:08:31,827
Well I think Bertrand's
been telling the truth
201
00:08:31,827 --> 00:08:32,758
all these years.
202
00:08:32,758 --> 00:08:34,103
Hasn't known where
Trevor Miles is.
203
00:08:34,103 --> 00:08:36,000
But he called me.
204
00:08:36,000 --> 00:08:37,206
He said that he had
new information.
205
00:08:37,206 --> 00:08:38,862
Maybe he found Trevor.
206
00:08:38,862 --> 00:08:40,517
Maybe Trevor tried
to shut him up.
207
00:08:40,517 --> 00:08:41,758
Guys, I got something.
208
00:08:41,758 --> 00:08:42,793
What is it?
209
00:08:42,793 --> 00:08:43,758
Two months ago-
210
00:08:43,758 --> 00:08:45,965
Bob Lowther,
AKA Trevor Miles-
211
00:08:45,965 --> 00:08:46,827
bought ten
acres of land
212
00:08:46,827 --> 00:08:47,931
just outside of town.
213
00:08:47,931 --> 00:08:48,931
Jesse.
214
00:08:48,931 --> 00:08:49,586
You're a legend.
215
00:08:49,586 --> 00:08:50,931
Send me that address.
216
00:08:50,931 --> 00:08:51,965
Come on pal.
217
00:09:02,034 --> 00:09:04,724
[distant grunting and chopping]
218
00:09:06,206 --> 00:09:08,000
You got something?
219
00:09:18,344 --> 00:09:19,241
Alison.
220
00:09:20,103 --> 00:09:20,965
Get away from me!
221
00:09:20,965 --> 00:09:21,724
[Rex barks]
222
00:09:21,724 --> 00:09:22,655
Easy pal.
223
00:09:22,655 --> 00:09:23,344
Easy.
224
00:09:23,344 --> 00:09:24,724
I said stay back!
225
00:09:25,551 --> 00:09:26,724
I'm here to
help okay?
226
00:09:26,724 --> 00:09:28,344
Help how?
227
00:09:28,344 --> 00:09:29,827
I'm a police detective.
228
00:09:31,655 --> 00:09:32,448
Rex!
229
00:09:33,586 --> 00:09:35,482
♪
[dramatic music]
230
00:09:51,172 --> 00:09:52,620
[Alison screams]
231
00:09:53,896 --> 00:09:56,034
[Alison screaming]
232
00:09:56,034 --> 00:09:57,689
Help help!
233
00:09:57,689 --> 00:09:59,517
[Alison cries]
234
00:10:01,965 --> 00:10:03,827
[Rex barking]
235
00:10:04,862 --> 00:10:05,482
No no!
236
00:10:05,482 --> 00:10:06,172
Stay back!
237
00:10:06,172 --> 00:10:06,827
Okay, easy.
238
00:10:06,827 --> 00:10:07,965
My name is Charlie.
239
00:10:07,965 --> 00:10:08,965
I'm just
here to help.
240
00:10:08,965 --> 00:10:10,551
We're going to get your
leg out of this trap.
241
00:10:10,551 --> 00:10:11,241
That okay?
242
00:10:11,241 --> 00:10:12,103
Can we start
with that?
243
00:10:12,103 --> 00:10:12,793
Yeah.
244
00:10:12,793 --> 00:10:14,000
Okay.
245
00:10:14,000 --> 00:10:14,689
Rex.
246
00:10:16,241 --> 00:10:17,241
You can take
pressure off it.
247
00:10:17,241 --> 00:10:18,275
I'm going to
open this up.
248
00:10:18,275 --> 00:10:19,689
You're going to pull
your leg out, yeah?
249
00:10:20,172 --> 00:10:21,793
[Alison gasps]
250
00:10:22,379 --> 00:10:23,620
[Rex growls]
251
00:10:23,724 --> 00:10:24,827
[Alison gasps]
252
00:10:24,827 --> 00:10:25,793
[trap creaking]
253
00:10:25,896 --> 00:10:26,724
Come on.
254
00:10:26,724 --> 00:10:27,793
[Charlie groans]
255
00:10:27,793 --> 00:10:29,965
[Rex growls]
256
00:10:30,068 --> 00:10:31,000
[Alison exhales]
257
00:10:32,793 --> 00:10:33,965
[Rex barks]
258
00:10:36,172 --> 00:10:37,379
Is that Dewey?
259
00:10:38,379 --> 00:10:39,034
Dewey?
260
00:10:39,034 --> 00:10:40,000
Your old dog.
261
00:10:40,000 --> 00:10:41,034
Yeah!
262
00:10:41,034 --> 00:10:43,344
He ran away
years ago.
263
00:10:43,344 --> 00:10:44,172
No no.
264
00:10:44,172 --> 00:10:45,172
This is Rex.
265
00:10:46,551 --> 00:10:47,344
Sure looks like Dewey.
266
00:10:47,344 --> 00:10:48,034
Oh!
267
00:10:48,793 --> 00:10:49,689
Hey, easy.
268
00:10:49,689 --> 00:10:51,103
We've got to take
a look at that leg.
269
00:10:51,103 --> 00:10:51,965
No, I'm fine.
270
00:10:51,965 --> 00:10:52,655
Just go!
271
00:10:52,655 --> 00:10:53,655
I'm not going
to do that.
272
00:10:53,655 --> 00:10:54,724
You need to
see a doctor.
273
00:10:54,724 --> 00:10:55,724
No, no doctors!
274
00:10:55,724 --> 00:10:58,000
Rex is going to
come with us okay?
275
00:10:59,724 --> 00:11:00,413
[Rex whines]
276
00:11:00,413 --> 00:11:01,448
Right pal?
277
00:11:01,448 --> 00:11:02,896
He's not going to let
anything happen to you.
278
00:11:04,000 --> 00:11:05,448
I promise.
279
00:11:07,344 --> 00:11:08,862
Okay, give me your-
280
00:11:10,655 --> 00:11:11,586
Easy.
281
00:11:11,586 --> 00:11:13,827
[Alison pants]
282
00:11:20,689 --> 00:11:22,034
[indistinct PA announcement]
283
00:11:22,034 --> 00:11:23,103
Charlie: Okay, that's
good to know.
284
00:11:23,103 --> 00:11:24,034
Thank you.
285
00:11:25,103 --> 00:11:27,137
How is she?
286
00:11:27,137 --> 00:11:28,551
Her leg is
going to be fine.
287
00:11:29,793 --> 00:11:30,551
But-?
288
00:11:30,551 --> 00:11:32,758
Well no buts really.
289
00:11:32,758 --> 00:11:34,689
She's in good health.
290
00:11:34,689 --> 00:11:37,068
No signs of abuse or
mistreatment of any sort.
291
00:11:37,068 --> 00:11:39,379
Okay, that's a relief-
292
00:11:39,379 --> 00:11:40,862
you know,
given the situation.
293
00:11:40,862 --> 00:11:44,310
I mean, we both know
how these cases usually go.
294
00:11:45,344 --> 00:11:46,413
Yeah.
295
00:11:47,379 --> 00:11:48,655
What is it?
296
00:11:50,103 --> 00:11:51,586
She did refuse
a tetanus shot.
297
00:11:51,586 --> 00:11:52,620
She screamed
at the doctor
298
00:11:52,620 --> 00:11:54,448
and said that he was
trying to poison her.
299
00:11:57,310 --> 00:12:00,103
Well the abductor could have
kept her away from doctors
300
00:12:00,103 --> 00:12:00,896
to prevent detection.
301
00:12:01,758 --> 00:12:02,965
Have you talked
to her yet?
302
00:12:02,965 --> 00:12:04,551
Not since
she's been here.
303
00:12:05,206 --> 00:12:06,034
Do you
want me to?
304
00:12:08,000 --> 00:12:09,344
No I'm
going to try.
305
00:12:09,827 --> 00:12:10,482
Charlie.
306
00:12:12,206 --> 00:12:13,965
She might be more
open talking to me.
307
00:12:13,965 --> 00:12:16,241
Let's see how I
do first, all right?
308
00:12:16,724 --> 00:12:17,655
Okay.
309
00:12:17,655 --> 00:12:19,137
If you need me-
310
00:12:20,758 --> 00:12:21,793
Thanks.
311
00:12:22,758 --> 00:12:23,689
Rex.
312
00:12:27,758 --> 00:12:28,724
[Sarah sighs]
313
00:12:28,724 --> 00:12:30,620
[knocking on door]
314
00:12:31,689 --> 00:12:32,448
Hey.
315
00:12:32,448 --> 00:12:34,517
Can we talk?
316
00:12:34,517 --> 00:12:36,068
Just for a minute.
317
00:12:36,068 --> 00:12:38,206
[Rex whines]
318
00:12:38,206 --> 00:12:39,931
Sounds like he wants to
get up there with you.
319
00:12:39,931 --> 00:12:40,620
That okay?
320
00:12:42,000 --> 00:12:42,620
[Charlie chuckles]
321
00:12:42,620 --> 00:12:44,172
[Alison laughs]
322
00:12:44,172 --> 00:12:45,206
Watch her leg pal.
323
00:12:45,206 --> 00:12:45,896
It's okay.
324
00:12:45,896 --> 00:12:47,000
It's better.
325
00:12:50,000 --> 00:12:51,310
Well he likes you.
326
00:12:51,310 --> 00:12:52,689
[Alison chuckles]
327
00:12:52,689 --> 00:12:54,896
He's been helping
me look for you-
328
00:12:54,896 --> 00:12:56,413
for a long time.
329
00:12:56,413 --> 00:12:57,206
Look for me?
330
00:12:57,206 --> 00:12:58,068
Why?
331
00:12:59,655 --> 00:13:01,000
Well we were
worried about you.
332
00:13:02,413 --> 00:13:03,724
Why would you be
worried about me?
333
00:13:03,724 --> 00:13:04,965
I was with my
mom and dad.
334
00:13:09,517 --> 00:13:10,310
Are these two people-
335
00:13:10,310 --> 00:13:13,379
are they your
mom and dad?
336
00:13:16,172 --> 00:13:17,620
Yeah.
337
00:13:20,000 --> 00:13:21,310
Where are
they now?
338
00:13:25,620 --> 00:13:26,793
Mom died.
339
00:13:27,586 --> 00:13:29,310
It's just me
and Dad now.
340
00:13:32,965 --> 00:13:34,000
Where's he?
341
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Why do you
want to know?
342
00:13:37,000 --> 00:13:38,068
Fiona: My daughter
is in there!
343
00:13:38,068 --> 00:13:39,448
Sarah: Ms. Anders,
you can't go in there!
344
00:13:39,448 --> 00:13:40,517
Fiona: It's been
fourteen years!
345
00:13:40,517 --> 00:13:41,793
And I won't
be kept from-
346
00:13:41,793 --> 00:13:42,965
Sarah: Charlie I
tried to stop her!
347
00:13:42,965 --> 00:13:43,655
Fiona: There she is!
348
00:13:43,655 --> 00:13:44,586
[Rex barks]
349
00:13:44,586 --> 00:13:45,379
Fiona: I've missed
you so much!
350
00:13:45,379 --> 00:13:46,206
[Rex barks]
351
00:13:46,206 --> 00:13:47,034
Fiona, let's talk
outside please.
352
00:13:47,724 --> 00:13:48,482
Please Charlie!
353
00:13:48,482 --> 00:13:49,241
[Rex barks]
354
00:13:49,241 --> 00:13:50,724
I need to kiss
my baby girl!
355
00:13:50,724 --> 00:13:51,379
Who is that?
356
00:13:51,379 --> 00:13:52,068
Charlie: Fiona.
357
00:13:52,068 --> 00:13:53,310
It's me!
358
00:13:54,275 --> 00:13:55,620
It's your momma!
359
00:13:57,862 --> 00:13:59,103
You-
360
00:13:59,103 --> 00:14:01,103
you are not
my mom!
361
00:14:03,000 --> 00:14:03,655
[Rex barks]
362
00:14:03,655 --> 00:14:05,103
Okay get her
out of here!
363
00:14:05,103 --> 00:14:06,034
Hey all right.
364
00:14:06,034 --> 00:14:06,931
Okay.
365
00:14:07,275 --> 00:14:07,931
Sarah.
366
00:14:07,931 --> 00:14:09,551
Ms. Anders, let's go.
367
00:14:09,793 --> 00:14:10,793
She doesn't remember me?
368
00:14:10,793 --> 00:14:11,448
I know.
369
00:14:11,448 --> 00:14:12,413
Come on.
370
00:14:12,413 --> 00:14:14,103
Fiona: How could she
not remember me?
371
00:14:17,034 --> 00:14:17,827
[Charlie snaps fingers]
372
00:14:18,896 --> 00:14:19,965
You okay?
373
00:14:20,689 --> 00:14:22,724
Just keep that
lady away from me.
374
00:14:24,310 --> 00:14:25,517
Rex, stay.
375
00:14:25,517 --> 00:14:26,655
[Rex whines]
376
00:14:28,310 --> 00:14:30,310
I've accepted that
we'd never find her.
377
00:14:30,310 --> 00:14:33,034
But to find her-
378
00:14:33,034 --> 00:14:35,379
only to have her
not remember me?
379
00:14:38,827 --> 00:14:39,758
[Fiona sniffles]
380
00:14:39,758 --> 00:14:41,827
It's too much.
381
00:14:41,827 --> 00:14:42,586
Sarah: Imagine-
382
00:14:42,586 --> 00:14:45,482
how confused
Alison must be.
383
00:14:45,482 --> 00:14:48,000
She's been told for
fourteen years
384
00:14:48,000 --> 00:14:50,103
that she was
somebody else.
385
00:14:51,344 --> 00:14:53,379
Did they hurt her?
386
00:14:53,379 --> 00:14:54,620
Charlie: No.
387
00:14:54,620 --> 00:14:57,655
No, by all accounts
she was well cared for.
388
00:15:01,241 --> 00:15:02,206
What happens now?
389
00:15:02,206 --> 00:15:04,482
Sarah: She's agreed
to stay overnight
390
00:15:04,482 --> 00:15:06,137
so the doctor
can watch her.
391
00:15:07,862 --> 00:15:08,758
And then what?
392
00:15:09,827 --> 00:15:10,793
I don't know.
393
00:15:11,482 --> 00:15:12,655
What are you saying?
394
00:15:12,655 --> 00:15:14,482
She's almost
of legal age.
395
00:15:14,482 --> 00:15:17,344
The decision will
likely be hers.
396
00:15:20,000 --> 00:15:22,034
But that's crazy!
397
00:15:22,034 --> 00:15:24,000
She doesn't even
know who she is!
398
00:15:25,931 --> 00:15:27,103
I know this
is tough.
399
00:15:27,103 --> 00:15:28,551
But-
400
00:15:28,551 --> 00:15:31,034
she did remember
some things.
401
00:15:31,034 --> 00:15:32,896
She remembered when she
was little that she had a dog.
402
00:15:32,896 --> 00:15:34,448
She called Rex Dewey.
403
00:15:34,448 --> 00:15:36,517
Yeah, that was the
name of our shepherd.
404
00:15:36,517 --> 00:15:37,965
Yeah.
405
00:15:37,965 --> 00:15:39,379
So she remembers
the dog.
406
00:15:39,379 --> 00:15:41,517
But she doesn't
remember me?
407
00:15:43,379 --> 00:15:44,068
Charlie: Hang in there.
408
00:15:45,068 --> 00:15:46,103
Okay?
409
00:15:47,206 --> 00:15:48,586
Your daughter's
still in there.
410
00:15:49,620 --> 00:15:52,137
If anyone can get
her back, it's Rex.
411
00:15:57,206 --> 00:15:58,241
[door lock beeps]
412
00:16:00,344 --> 00:16:01,034
Hey.
413
00:16:01,137 --> 00:16:02,379
Hey it's the man
of the hour!
414
00:16:02,379 --> 00:16:03,310
No no, not yet.
415
00:16:03,310 --> 00:16:04,034
Sarah: Jesse, Jesse.
416
00:16:05,689 --> 00:16:07,689
Hey Charlie.
417
00:16:07,689 --> 00:16:09,172
I know that Trevor's
in the wind.
418
00:16:09,172 --> 00:16:11,620
But you've
got to know
419
00:16:11,620 --> 00:16:14,103
that you've earned
the right to take a beat
420
00:16:14,103 --> 00:16:15,965
and celebrate the win.
421
00:16:15,965 --> 00:16:18,241
Finding Alison after
all these years is-
422
00:16:18,241 --> 00:16:19,413
it's huge.
423
00:16:21,206 --> 00:16:22,793
Okay what is it?
424
00:16:23,793 --> 00:16:25,586
She doesn't
recognize her mother.
425
00:16:25,586 --> 00:16:28,862
She thinks that Trevor
and Dolly are her parents.
426
00:16:28,862 --> 00:16:30,379
Trevor didn't
steal her childhood.
427
00:16:30,379 --> 00:16:31,793
He stole
who she is.
428
00:16:31,793 --> 00:16:33,137
I hear you.
429
00:16:33,137 --> 00:16:34,206
Believe me,
I hear you Charlie.
430
00:16:34,206 --> 00:16:35,103
But you've
got to know-
431
00:16:35,103 --> 00:16:36,551
I have every single
cop on this force
432
00:16:36,551 --> 00:16:37,413
out there
looking for them.
433
00:16:37,413 --> 00:16:38,241
Yeah okay.
434
00:16:38,241 --> 00:16:39,931
Jesse how about
the tip line huh?
435
00:16:40,620 --> 00:16:41,586
Trevor's photo's gone wide.
436
00:16:41,586 --> 00:16:42,275
But no hits.
437
00:16:42,275 --> 00:16:43,103
Okay.
438
00:16:43,103 --> 00:16:44,379
I'm going to head
back to the bar.
439
00:16:44,379 --> 00:16:46,655
I'm going to see if I can tie
Trevor to Bertrand's death yeah?
440
00:16:47,482 --> 00:16:48,379
Rex.
441
00:16:50,206 --> 00:16:52,275
I've never seen
Charlie like this before.
442
00:16:52,275 --> 00:16:53,068
Yeah.
443
00:16:54,068 --> 00:16:55,413
Every cop has
that one case.
444
00:16:55,413 --> 00:16:56,344
But this-
445
00:16:57,758 --> 00:16:58,827
This one's his.
446
00:17:03,000 --> 00:17:05,275
♪
[soft rock music]
447
00:17:05,275 --> 00:17:06,586
Hey Rita, you
got a second?
448
00:17:06,586 --> 00:17:07,620
Hey!
449
00:17:08,000 --> 00:17:09,655
So I wanted to ask
you a couple of questions
450
00:17:09,655 --> 00:17:11,068
about Bertrand's death.
451
00:17:11,068 --> 00:17:13,931
Well I was in here tending
bar the whole time.
452
00:17:13,931 --> 00:17:15,137
And that poor sod-
453
00:17:15,137 --> 00:17:17,344
he looked like he was
on his last legs anyway.
454
00:17:17,344 --> 00:17:18,241
Well I think someone
455
00:17:18,241 --> 00:17:19,517
may have helped
him on the way out.
456
00:17:19,517 --> 00:17:20,620
Was he with anyone?
457
00:17:20,620 --> 00:17:21,931
Sure, he was over there
playing darts with some guy.
458
00:17:21,931 --> 00:17:23,137
♪Money never meant
that much to me ♪
459
00:17:23,137 --> 00:17:23,793
Were they friendly?
460
00:17:23,793 --> 00:17:25,000
Were they unfriendly?
461
00:17:25,000 --> 00:17:26,379
Who's to say Charlie?
462
00:17:26,379 --> 00:17:27,137
They were playing darts.
463
00:17:27,413 --> 00:17:28,896
Was it this guy?
464
00:17:28,896 --> 00:17:29,551
♪Unless there's tonnes
465
00:17:29,551 --> 00:17:30,275
Yeah.
466
00:17:30,275 --> 00:17:31,206
A bit older now.
467
00:17:31,206 --> 00:17:32,137
[phone buzzing]
468
00:17:32,137 --> 00:17:33,586
♪and still all these
mouths to feed ♪
469
00:17:33,586 --> 00:17:34,620
Thanks.
- No worries.
470
00:17:34,620 --> 00:17:35,517
♪That's just greed
471
00:17:35,517 --> 00:17:36,482
Yeah, Hudson.
472
00:17:36,482 --> 00:17:37,586
Nurse: This is North
Shore Hospital.
473
00:17:37,586 --> 00:17:38,344
Yeah?
474
00:17:38,344 --> 00:17:39,137
We have a
situation here.
475
00:17:39,137 --> 00:17:39,793
On my way.
476
00:17:39,793 --> 00:17:41,034
Come on pal.
477
00:17:44,068 --> 00:17:44,758
[PA beeps]
478
00:17:44,758 --> 00:17:45,896
Nurse [on PA]: Dr. Vernon.
479
00:17:45,896 --> 00:17:47,586
Please report to Pharmacy.
480
00:17:47,586 --> 00:17:48,793
What happened?
481
00:17:48,793 --> 00:17:49,793
She hit me!
482
00:17:49,793 --> 00:17:51,586
I was just trying
to do bloodwork!
483
00:17:58,344 --> 00:17:59,793
[door rattling]
484
00:18:00,344 --> 00:18:01,068
[knocking on door]
485
00:18:01,068 --> 00:18:02,206
Alison?
486
00:18:04,241 --> 00:18:05,344
Allie.
487
00:18:06,482 --> 00:18:07,724
It's Charlie and Rex.
488
00:18:09,172 --> 00:18:10,413
[Alison panting]
489
00:18:10,413 --> 00:18:11,793
Leave me alone!
490
00:18:11,793 --> 00:18:14,103
Just leave me alone!
491
00:18:15,241 --> 00:18:16,000
Alison!
492
00:18:16,000 --> 00:18:17,137
Can you let
me in please?
493
00:18:18,206 --> 00:18:19,206
Nurse [on PA]:
Dr. Simmons.
494
00:18:19,206 --> 00:18:20,103
You have an
emergency call.
495
00:18:20,103 --> 00:18:21,689
[Rex barks]
496
00:18:23,344 --> 00:18:25,000
[Rex barks]
497
00:18:28,000 --> 00:18:28,827
[vent cover rattling]
498
00:18:35,586 --> 00:18:36,413
Good job pal.
499
00:18:36,413 --> 00:18:37,137
Go.
500
00:18:53,172 --> 00:18:53,862
Alison: Oh!
501
00:18:53,862 --> 00:18:55,413
What are you
doing here?
502
00:18:55,413 --> 00:18:58,000
Alison, I sent Rex in to
make sure that you're okay.
503
00:19:01,103 --> 00:19:02,862
[Rex whines]
504
00:19:04,103 --> 00:19:06,482
You're not coming in here
to stick any needles in me!
505
00:19:06,482 --> 00:19:08,241
Nobody's going to
stick any needles in you.
506
00:19:08,241 --> 00:19:09,793
I'm not going
to let the nurses
507
00:19:09,793 --> 00:19:11,172
do any tests that
you don't want.
508
00:19:12,413 --> 00:19:14,758
Can you
let me in?
509
00:19:14,758 --> 00:19:16,241
[Rex whines]
510
00:19:16,344 --> 00:19:18,586
[Alison sighs]
511
00:19:29,310 --> 00:19:31,206
I just want
to go home.
512
00:19:35,172 --> 00:19:37,689
You know,
everyone that's here-
513
00:19:37,689 --> 00:19:39,413
they're trying
to help you.
514
00:19:39,413 --> 00:19:41,137
I can't stay
here, all right?
515
00:19:41,137 --> 00:19:42,068
I do that-
516
00:19:42,068 --> 00:19:43,206
they're going to start
experiments on me.
517
00:19:43,206 --> 00:19:44,827
Put a chip in
me or something.
518
00:19:45,862 --> 00:19:46,965
They're not
going to do that.
519
00:19:46,965 --> 00:19:47,862
You don't know.
520
00:19:47,862 --> 00:19:49,448
I need to get
back to the clean air.
521
00:19:49,448 --> 00:19:51,275
The air is
clean in here.
522
00:19:51,931 --> 00:19:52,931
I assure you.
523
00:19:54,206 --> 00:19:56,620
There's been a big spike in
airborne toxins and diseases.
524
00:19:56,620 --> 00:19:57,827
It's one of the
warning signs.
525
00:19:57,827 --> 00:20:00,310
I just want to go
home to my dad.
526
00:20:00,310 --> 00:20:02,965
When is the last time
you saw your dad?
527
00:20:02,965 --> 00:20:04,034
A couple of days.
528
00:20:04,034 --> 00:20:05,137
He left to
get supplies.
529
00:20:05,344 --> 00:20:06,379
Well I need
to find him.
530
00:20:06,379 --> 00:20:08,137
Do you have any idea
where he might be going?
531
00:20:08,241 --> 00:20:09,793
[Alison sighs]
532
00:20:09,793 --> 00:20:11,517
Was he meeting anybody?
533
00:20:11,517 --> 00:20:12,620
The name Bertrand Boyle-
534
00:20:12,620 --> 00:20:14,000
Does that mean
anything to you?
535
00:20:14,000 --> 00:20:15,620
No, who's that?
536
00:20:17,241 --> 00:20:18,931
He was seen with
your father yesterday-
537
00:20:20,000 --> 00:20:21,586
right before we
found Bertrand dead.
538
00:20:23,551 --> 00:20:25,241
Okay my dad had
nothing to do with that!
539
00:20:25,241 --> 00:20:26,482
I'm not saying
that he did.
540
00:20:26,482 --> 00:20:28,689
I still need to talk
to him to be sure.
541
00:20:30,310 --> 00:20:32,172
This is just what he
said would happen.
542
00:20:32,172 --> 00:20:34,379
Okay one day the police
would come up with some lie
543
00:20:34,379 --> 00:20:35,310
to pull us
from safety
544
00:20:35,310 --> 00:20:37,206
right before the cataclysm.
545
00:20:39,137 --> 00:20:41,000
I need to
go home!
546
00:20:41,862 --> 00:20:42,517
[Rex barks]
547
00:20:45,689 --> 00:20:47,586
♪
[dramatic music]
548
00:20:51,379 --> 00:20:54,000
[phone chiming]
549
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Charlie, hey.
550
00:20:55,000 --> 00:20:56,034
How's Alison?
551
00:20:57,758 --> 00:20:58,862
I need you to
poke around
552
00:20:58,862 --> 00:21:00,793
the conspiracy corners
of the web for me.
553
00:21:00,793 --> 00:21:02,413
Okay, I mean it's
not so much a corner
554
00:21:02,413 --> 00:21:03,482
as it is the
entire Internet.
555
00:21:03,482 --> 00:21:04,586
You want to be
more specific?
556
00:21:04,586 --> 00:21:06,275
Paranoid about
medical experiments-
557
00:21:06,275 --> 00:21:07,275
chemicals in her food.
558
00:21:08,000 --> 00:21:10,103
Mentioned something
about a cataclysm.
559
00:21:10,103 --> 00:21:13,206
Sounds like she and
Trevor might be preppers.
560
00:21:13,206 --> 00:21:15,448
Is that people who
prepare for the doomsday?
561
00:21:15,448 --> 00:21:16,724
Is that a
religious thing?
562
00:21:16,724 --> 00:21:18,103
Well it depends
who you ask.
563
00:21:18,103 --> 00:21:20,724
But anyone obsessed with
judgement day, nuclear strikes-
564
00:21:20,724 --> 00:21:21,620
societal collapse.
565
00:21:21,620 --> 00:21:23,896
The house that
we found Alison in
566
00:21:23,896 --> 00:21:25,068
was stockpiled with food.
567
00:21:25,068 --> 00:21:26,482
Maybe we can link
Trevor to this group-
568
00:21:26,482 --> 00:21:28,206
if they're organized
here in town.
569
00:21:28,206 --> 00:21:29,275
Okay okay.
570
00:21:29,275 --> 00:21:30,827
If I can narrow down
what they're involved in.
571
00:21:30,827 --> 00:21:32,103
But I mean look.
572
00:21:32,103 --> 00:21:34,034
Trying to separate different
types of crazy on the internet
573
00:21:34,034 --> 00:21:35,896
is like trying to find
a needle in a haystack.
574
00:21:36,379 --> 00:21:38,000
Just find me
something, Jesse.
575
00:21:40,517 --> 00:21:41,758
This is going
to take a while.
576
00:21:42,655 --> 00:21:43,586
Joe, hey.
577
00:21:43,586 --> 00:21:44,758
We might have a
lead on Trevor.
578
00:21:44,758 --> 00:21:45,862
But um-
579
00:21:45,862 --> 00:21:46,862
I could
use a hand.
580
00:21:57,551 --> 00:21:58,620
What do you want?
581
00:21:59,379 --> 00:22:01,103
You want to get
some clean air?
582
00:22:04,551 --> 00:22:05,482
Okay.
583
00:22:05,482 --> 00:22:08,034
I have a Book
of Revelations-
584
00:22:08,034 --> 00:22:10,448
10 signs from Newfoundland
That It's Already Here.
585
00:22:11,344 --> 00:22:12,344
Okay, here's one.
586
00:22:12,344 --> 00:22:14,241
Anti-Authoritarian
Truth Brigade.
587
00:22:14,241 --> 00:22:15,827
It's a local group
that believes
588
00:22:15,827 --> 00:22:17,034
the police and
the government
589
00:22:17,034 --> 00:22:19,241
are plotting some
grand conspiracy.
590
00:22:19,241 --> 00:22:19,965
You know what Jesse?
591
00:22:19,965 --> 00:22:20,758
Bookmark that one.
592
00:22:20,758 --> 00:22:21,517
Okay.
593
00:22:21,517 --> 00:22:22,689
It may not be
Trevor's group.
594
00:22:22,689 --> 00:22:25,034
But it might be worth our
while to keep tabs on them.
595
00:22:28,724 --> 00:22:29,448
Oh hold on.
596
00:22:29,448 --> 00:22:30,724
I have a
comment here
597
00:22:30,724 --> 00:22:33,620
mentioning a Cataclysm Readiness
Society in St. John's.
598
00:22:33,620 --> 00:22:35,517
Okay I'll see
what I can dig up.
599
00:22:40,034 --> 00:22:41,862
So I don't have to go
back to the hospital?
600
00:22:43,482 --> 00:22:45,068
No, that's the deal.
601
00:22:45,068 --> 00:22:46,482
You had the doctor
look at your leg.
602
00:22:46,482 --> 00:22:47,827
She said you're
free to go.
603
00:22:50,310 --> 00:22:51,655
What is this place?
604
00:22:53,206 --> 00:22:54,620
Uh-
605
00:22:54,620 --> 00:22:56,172
You lived here
606
00:22:57,482 --> 00:22:58,241
fourteen years ago.
607
00:22:58,241 --> 00:22:59,379
Do you remember that?
608
00:23:01,586 --> 00:23:02,586
With my dad?
609
00:23:04,137 --> 00:23:05,000
No.
610
00:23:05,000 --> 00:23:05,862
Not with
your dad.
611
00:23:05,862 --> 00:23:07,551
But he did live
on this street.
612
00:23:09,137 --> 00:23:10,620
That doesn't make
any sense okay?
613
00:23:10,620 --> 00:23:12,931
Why wouldn't
we live together?
614
00:23:12,931 --> 00:23:15,310
You were abducted by the
man you know as your father.
615
00:23:17,965 --> 00:23:19,379
I know that's probably
difficult to believe.
616
00:23:19,379 --> 00:23:21,172
Is that a lie?
617
00:23:21,172 --> 00:23:22,517
My dad says
that police lie.
618
00:23:22,517 --> 00:23:24,620
I'm not lying
to you, Alison.
619
00:23:32,344 --> 00:23:34,000
That woman
in the house-
620
00:23:34,000 --> 00:23:35,517
She was at the
hospital earlier.
621
00:23:42,793 --> 00:23:44,827
She'd really
like to see you.
622
00:23:49,655 --> 00:23:51,586
I guess that
would be okay.
623
00:23:55,241 --> 00:23:56,172
Okay.
624
00:24:06,448 --> 00:24:08,689
[rain falling]
625
00:24:10,793 --> 00:24:11,620
Jesse: Victor Khan?
626
00:24:11,620 --> 00:24:12,517
Thanks for meeting me.
627
00:24:12,517 --> 00:24:14,620
Ah ah.
628
00:24:14,620 --> 00:24:15,827
You got a
phone on you?
629
00:24:15,827 --> 00:24:16,482
Yeah.
630
00:24:16,482 --> 00:24:17,241
Do me a favour?
631
00:24:17,241 --> 00:24:18,172
Shut it off.
632
00:24:18,862 --> 00:24:19,724
Toss it in here.
633
00:24:20,034 --> 00:24:20,862
Okay.
634
00:24:23,689 --> 00:24:25,655
It's a Faraday
net bag.
635
00:24:25,655 --> 00:24:27,034
It scrambles the
signal, you know?
636
00:24:27,034 --> 00:24:27,931
I hope you
don't mind.
637
00:24:27,931 --> 00:24:28,620
Oh completely, completely-
638
00:24:28,620 --> 00:24:29,862
I just-
639
00:24:29,862 --> 00:24:31,275
I wanted to ask you about that
Cataclysm Readiness group
640
00:24:31,275 --> 00:24:32,137
you were posting
about online.
641
00:24:32,137 --> 00:24:33,379
Oh yeah yeah yeah.
642
00:24:33,379 --> 00:24:34,620
You're starting
to worry too eh?
643
00:24:34,620 --> 00:24:35,310
Well yeah.
644
00:24:35,310 --> 00:24:37,620
I mean, it's
hard not to.
645
00:24:37,620 --> 00:24:38,758
Environmental disasters.
646
00:24:38,758 --> 00:24:40,275
Diseases coming out
of the woodwork.
647
00:24:40,275 --> 00:24:41,137
Yeah man.
648
00:24:41,137 --> 00:24:42,655
The atomic clock
is closer to midnight
649
00:24:42,655 --> 00:24:44,068
than it's been
in decades, you know?
650
00:24:44,068 --> 00:24:45,344
We've got chemicals
in our food.
651
00:24:45,344 --> 00:24:46,758
You've got the
temperature changing.
652
00:24:46,758 --> 00:24:48,931
We've got microplastics
in the water.
653
00:24:48,931 --> 00:24:50,689
Every country
in the world
654
00:24:50,689 --> 00:24:53,206
rattling sabres
at each other!
655
00:24:53,206 --> 00:24:54,413
When you put it
that way, yeah.
656
00:24:54,413 --> 00:24:55,068
That sounds hopeless.
657
00:24:55,068 --> 00:24:56,068
Well you know-
658
00:24:56,068 --> 00:24:59,551
there are still ways to
live outside the noise.
659
00:24:59,551 --> 00:25:00,758
You know-
660
00:25:00,758 --> 00:25:01,551
cleanly.
661
00:25:01,551 --> 00:25:02,827
Unpolluted.
662
00:25:02,827 --> 00:25:04,275
Unmonitored.
663
00:25:05,724 --> 00:25:07,000
Where do
you learn how?
664
00:25:08,275 --> 00:25:09,724
Look, I just don't
know how I feel
665
00:25:09,724 --> 00:25:11,137
about searching this
stuff up on the internet-
666
00:25:11,137 --> 00:25:12,551
where anyone
can track me.
667
00:25:12,551 --> 00:25:13,620
Right?
668
00:25:15,137 --> 00:25:18,344
I'm part of a group who are
getting ready for the end days.
669
00:25:18,344 --> 00:25:20,034
We meet Wednesdays at
the First United Church.
670
00:25:20,034 --> 00:25:21,517
Who runs
this group?
671
00:25:22,413 --> 00:25:23,068
No one.
672
00:25:23,068 --> 00:25:24,517
We're self-governed-
673
00:25:25,241 --> 00:25:26,241
I mean unless
you count Dave.
674
00:25:26,241 --> 00:25:27,689
He rents the basement
from the church.
675
00:25:27,689 --> 00:25:28,344
So-
676
00:25:28,344 --> 00:25:29,206
Oh.
677
00:25:29,206 --> 00:25:30,172
[watch beeps]
678
00:25:30,172 --> 00:25:31,172
Oh!
679
00:25:31,172 --> 00:25:32,206
Sorry, I forgot
I had this!
680
00:25:38,551 --> 00:25:39,586
[knocking on door]
681
00:25:45,172 --> 00:25:46,965
I hope you don't mind
that we stopped by.
682
00:25:48,413 --> 00:25:51,448
I'm sorry I was rude
at the hospital.
683
00:25:52,448 --> 00:25:54,482
Can I take a
look around?
684
00:25:55,620 --> 00:25:56,275
Of course.
685
00:25:56,275 --> 00:25:57,000
Please come in.
686
00:26:00,793 --> 00:26:02,068
Alison: Um-
687
00:26:02,068 --> 00:26:04,241
can I talk
to her alone?
688
00:26:05,965 --> 00:26:06,862
[Charlie sighs]
689
00:26:10,551 --> 00:26:12,172
Yeah okay okay.
690
00:26:12,172 --> 00:26:13,344
I'll wait outside.
691
00:26:18,689 --> 00:26:19,793
[phone chiming]
692
00:26:22,931 --> 00:26:23,896
Jesse.
693
00:26:23,896 --> 00:26:25,448
Charlie, I found
the needle.
694
00:26:25,448 --> 00:26:26,965
There's one underground
prepper group
695
00:26:26,965 --> 00:26:28,000
in St. John's.
696
00:26:28,000 --> 00:26:29,310
They're meeting
for a seminar-
697
00:26:29,310 --> 00:26:30,655
this afternoon.
698
00:26:30,655 --> 00:26:31,827
Is Trevor involved?
699
00:26:31,827 --> 00:26:34,344
Well there was a post on a
forum from two months ago.
700
00:26:34,344 --> 00:26:36,034
Bob gave a presentation
701
00:26:36,034 --> 00:26:38,448
on how to keep a well-
stocked disaster pantry.
702
00:26:38,448 --> 00:26:39,862
I just need to
locate the church
703
00:26:39,862 --> 00:26:40,551
where the group meets.
704
00:26:40,551 --> 00:26:41,241
[banging noise]
705
00:26:41,241 --> 00:26:41,965
Fiona: Oh!
706
00:26:41,965 --> 00:26:43,689
♪
[ominous music]
707
00:26:47,310 --> 00:26:49,068
The name my source
gave me was a dead end.
708
00:26:49,068 --> 00:26:49,758
[Rex barking]
709
00:26:50,793 --> 00:26:51,655
Hey, uh- thanks Jesse.
710
00:26:51,655 --> 00:26:52,724
I've got to
call you back.
711
00:26:54,344 --> 00:26:54,965
[knocking on door]
712
00:26:54,965 --> 00:26:55,758
Fiona?
713
00:26:55,758 --> 00:26:57,448
[rattling door handle]
714
00:26:57,448 --> 00:26:58,448
[knocking on door]
715
00:26:58,655 --> 00:26:59,448
Fiona?
716
00:26:59,448 --> 00:27:00,172
[rattling door handle]
717
00:27:01,206 --> 00:27:02,379
Damn it!
718
00:27:02,724 --> 00:27:04,000
Stand back pal.
719
00:27:04,103 --> 00:27:05,275
[Rex growls]
720
00:27:06,137 --> 00:27:07,172
That's a better idea.
721
00:27:08,034 --> 00:27:08,827
[Rex barks]
722
00:27:14,103 --> 00:27:16,275
[Fiona groans]
723
00:27:16,275 --> 00:27:17,413
What happened?
724
00:27:17,413 --> 00:27:18,586
Uh, she ran.
725
00:27:18,586 --> 00:27:19,379
She's gone.
726
00:27:19,379 --> 00:27:20,103
[Charlie sighs]
727
00:27:20,965 --> 00:27:21,586
You okay?
728
00:27:21,586 --> 00:27:25,689
Yeah go!
729
00:27:25,689 --> 00:27:27,206
♪
[dramatic music]
730
00:27:27,896 --> 00:27:29,482
[Rex barking]
731
00:27:39,137 --> 00:27:40,000
[Charlie sighs]
732
00:27:45,103 --> 00:27:45,896
Charlie: This will help.
733
00:27:45,896 --> 00:27:46,965
Fiona: Okay yeah.
734
00:27:46,965 --> 00:27:48,275
Thank you.
735
00:27:48,793 --> 00:27:50,034
[Fiona sighs]
736
00:27:51,827 --> 00:27:53,482
I turned my head.
737
00:27:53,482 --> 00:27:54,620
She hit me
from behind.
738
00:27:54,620 --> 00:27:55,620
She was out
the back door
739
00:27:55,620 --> 00:27:56,482
before I
had a chance.
740
00:27:56,482 --> 00:27:57,827
It's not your fault.
741
00:27:57,827 --> 00:27:59,482
Sure it is.
742
00:28:01,758 --> 00:28:03,448
I was so young
when I had her.
743
00:28:03,448 --> 00:28:05,517
Her dad took off
744
00:28:05,517 --> 00:28:06,724
on the first
boat out of here.
745
00:28:06,724 --> 00:28:08,068
Left me alone.
746
00:28:09,137 --> 00:28:10,793
You did the best
that you could.
747
00:28:10,793 --> 00:28:12,482
Yeah, I tried.
748
00:28:14,206 --> 00:28:15,724
I worked two jobs.
749
00:28:15,724 --> 00:28:17,689
I barely slept.
750
00:28:17,689 --> 00:28:22,344
The day she went missing
I'd just pulled a triple.
751
00:28:22,344 --> 00:28:25,000
I could hardly
keep my eyes open.
752
00:28:25,000 --> 00:28:26,413
Yeah, I know.
753
00:28:29,172 --> 00:28:31,206
She played outside
on her own before.
754
00:28:31,206 --> 00:28:32,655
You know?
755
00:28:32,655 --> 00:28:34,344
It was supposed
to be a
756
00:28:34,344 --> 00:28:36,034
safe neighbourhood.
757
00:28:36,034 --> 00:28:36,689
Fiona.
758
00:28:36,689 --> 00:28:38,827
I'm going
to find her.
759
00:28:40,034 --> 00:28:41,034
Oh yeah?
760
00:28:42,034 --> 00:28:43,689
Who is her now?
761
00:28:44,689 --> 00:28:46,344
She doesn't
even know me.
762
00:28:48,275 --> 00:28:49,689
You know, last
time I saw you-
763
00:28:49,689 --> 00:28:50,862
you said you
were off this stuff.
764
00:28:50,862 --> 00:28:52,068
Mmm.
Hmm?
765
00:28:52,172 --> 00:28:55,896
Yeah, well last
time I saw you-
766
00:28:55,896 --> 00:28:57,793
I was still holding
on to hope.
767
00:28:57,793 --> 00:28:59,862
Hey hey.
768
00:28:59,862 --> 00:29:01,413
Look at me.
769
00:29:03,724 --> 00:29:05,965
It's not time
to lose hope.
770
00:29:06,793 --> 00:29:07,655
Come on.
771
00:29:13,655 --> 00:29:15,862
Charlie I cleaned
myself up for the day
772
00:29:15,862 --> 00:29:17,551
when I would meet
my daughter again.
773
00:29:18,827 --> 00:29:20,896
I never thought that
when that day came-
774
00:29:20,896 --> 00:29:22,413
she wouldn't
want to see me.
775
00:29:29,275 --> 00:29:32,758
She said I have
nothing against you.
776
00:29:32,758 --> 00:29:34,758
But you're
not my mother!
777
00:29:37,103 --> 00:29:39,862
Do you have any
idea how that feels?
778
00:29:43,310 --> 00:29:44,241
Come on.
779
00:29:44,241 --> 00:29:45,413
You're coming down
to the station with me.
780
00:29:45,413 --> 00:29:47,172
Are you arresting me?
781
00:29:48,000 --> 00:29:48,620
No.
782
00:29:48,620 --> 00:29:49,620
Come on.
783
00:29:57,275 --> 00:29:58,655
Charlie what were
you thinking?
784
00:29:58,655 --> 00:29:59,862
I made a mistake.
785
00:29:59,862 --> 00:30:01,379
I thought that she was going
to recognize her old life.
786
00:30:01,379 --> 00:30:03,000
Yeah well you should
have taken it slower.
787
00:30:03,000 --> 00:30:04,551
I should have brought
her home 14 years ago.
788
00:30:04,551 --> 00:30:06,103
Where's Fiona now?
789
00:30:06,103 --> 00:30:07,482
She's with a
couple of officers.
790
00:30:07,482 --> 00:30:10,241
I got her to agree
to talk to Dalton.
791
00:30:10,241 --> 00:30:11,379
Dalton?
792
00:30:11,379 --> 00:30:12,344
Why?
793
00:30:12,344 --> 00:30:13,724
Well because she's
started drinking again.
794
00:30:13,724 --> 00:30:14,896
I thought maybe
he could help her
795
00:30:14,896 --> 00:30:16,344
before she
gets too deep.
796
00:30:16,448 --> 00:30:17,034
Hey.
797
00:30:17,034 --> 00:30:18,241
I got something.
798
00:30:19,275 --> 00:30:20,586
Go ahead.
799
00:30:21,689 --> 00:30:22,724
Can you handle
the meeting-
800
00:30:22,724 --> 00:30:23,517
with Fiona and Dalton?
801
00:30:23,517 --> 00:30:24,586
Yeah of course.
802
00:30:25,241 --> 00:30:26,413
Thanks.
803
00:30:26,413 --> 00:30:27,206
Jesse: Trevor's group
804
00:30:27,206 --> 00:30:28,724
is meeting in a
church basement.
805
00:30:30,310 --> 00:30:32,931
♪
[soft music]
806
00:30:32,931 --> 00:30:33,896
Dave: I appreciate
your interest.
807
00:30:33,896 --> 00:30:34,551
[Rex sniffing]
808
00:30:34,551 --> 00:30:35,724
But unfortunately-
809
00:30:35,724 --> 00:30:38,379
this is an invite-
only seminar, Mr. -
810
00:30:38,379 --> 00:30:40,103
Uh- Detective.
811
00:30:40,103 --> 00:30:41,034
Charlie Hudson.
812
00:30:41,034 --> 00:30:42,482
[Dave laughs]
813
00:30:42,482 --> 00:30:43,931
That goes double
then, Detective.
814
00:30:43,931 --> 00:30:45,344
Ah.
815
00:30:45,344 --> 00:30:46,206
Politely-
816
00:30:46,206 --> 00:30:47,793
I'd like to ask
you to leave.
817
00:30:47,793 --> 00:30:49,620
I'm just here to ask
a few questions.
818
00:30:49,620 --> 00:30:51,862
It always starts
with the questions.
819
00:30:51,862 --> 00:30:53,551
Mm-hmm.
820
00:30:53,551 --> 00:30:55,413
Well it's a nice garden
you've got here.
821
00:30:55,413 --> 00:30:57,379
When society collapses-
822
00:30:57,379 --> 00:30:59,586
we've got to know how
to provide for ourselves.
823
00:30:59,586 --> 00:31:01,275
Even if we're forced underground.
824
00:31:01,379 --> 00:31:02,586
[misting plants]
825
00:31:02,586 --> 00:31:05,517
Well I was just at the home of
one of your group's members.
826
00:31:05,517 --> 00:31:06,551
Bob Lowther.
827
00:31:06,551 --> 00:31:08,137
He could use
this seminar.
828
00:31:08,137 --> 00:31:09,137
His gardens are-
829
00:31:09,137 --> 00:31:10,896
um- above ground now.
830
00:31:13,172 --> 00:31:14,482
Bob's a good guy.
831
00:31:14,482 --> 00:31:17,000
I'm not going to help you
pester him or his family-
832
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
if that's what
you're after.
833
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Do you know his
daughter, Allie?
834
00:31:21,000 --> 00:31:23,241
Yeah she's a nice kid.
835
00:31:23,241 --> 00:31:25,689
I watched her grow up into
an upstanding young woman.
836
00:31:25,689 --> 00:31:26,586
Mm-hmm.
837
00:31:26,586 --> 00:31:27,931
Well I'm glad you
had the privilege.
838
00:31:27,931 --> 00:31:29,344
Because her mother didn't-
839
00:31:29,344 --> 00:31:32,103
because her daughter was
abducted by that good guy.
840
00:31:33,655 --> 00:31:34,689
Look Dave.
841
00:31:34,689 --> 00:31:35,793
I don't have anything
against you.
842
00:31:35,793 --> 00:31:37,551
I've got nothing
against your group.
843
00:31:37,551 --> 00:31:39,310
But the man you know
as Bob Lowther-
844
00:31:39,310 --> 00:31:40,862
is actually Trevor Miles.
845
00:31:40,862 --> 00:31:43,137
And he abducted the
girl that you know as Allie.
846
00:31:43,137 --> 00:31:45,103
He may have also killed a
man named Bertrand Boyle.
847
00:31:45,103 --> 00:31:46,517
Do you know him?
848
00:31:47,551 --> 00:31:49,586
No.
849
00:31:49,586 --> 00:31:51,482
[Dave sighs]
850
00:31:51,482 --> 00:31:52,655
I swear.
851
00:31:52,655 --> 00:31:54,172
I had no idea.
852
00:31:54,172 --> 00:31:55,344
Bob, Allie-
853
00:31:55,344 --> 00:31:56,827
and Dolly-
854
00:31:56,827 --> 00:31:58,586
were such a
sweet family.
855
00:31:59,655 --> 00:32:03,034
They always seemed so happy
together until Dolly passed.
856
00:32:03,034 --> 00:32:04,275
After he lost her-
857
00:32:04,275 --> 00:32:06,379
Bob became
totally paranoid.
858
00:32:06,379 --> 00:32:07,689
How do you mean?
859
00:32:07,689 --> 00:32:11,137
If anyone who lived as clean
as Dolly could get cancer-
860
00:32:11,137 --> 00:32:14,379
that confirmed to Bob that the
end-days were already here.
861
00:32:15,103 --> 00:32:16,310
When's the last time
you saw them?
862
00:32:17,344 --> 00:32:18,931
Not for a while.
863
00:32:18,931 --> 00:32:22,379
He kept talking
about building a place-
864
00:32:22,379 --> 00:32:23,965
where he can
finally feel safe.
865
00:32:23,965 --> 00:32:26,517
I imagine that's where
he spends most of his time.
866
00:32:28,206 --> 00:32:29,965
Did you find Allie?
867
00:32:31,896 --> 00:32:33,034
Yeah.
868
00:32:33,034 --> 00:32:33,931
Yeah we did.
869
00:32:35,241 --> 00:32:37,413
But we lost her.
870
00:32:38,965 --> 00:32:40,758
Allie is Bob's
whole world.
871
00:32:42,206 --> 00:32:44,758
If you're trying to
tear them apart-
872
00:32:44,758 --> 00:32:46,379
he won't let
that happen.
873
00:32:48,448 --> 00:32:49,896
Well he won't
make that decision.
874
00:32:57,413 --> 00:32:58,586
[Rex barks]
875
00:32:58,896 --> 00:33:00,758
[Dave chuckles]
876
00:33:04,137 --> 00:33:04,931
That's her?
877
00:33:04,931 --> 00:33:05,586
Yeah.
878
00:33:05,586 --> 00:33:06,758
She wants this?
879
00:33:06,758 --> 00:33:08,655
She started drinking when
her daughter went missing.
880
00:33:08,655 --> 00:33:10,586
But Charlie says she's
been sober ten years now.
881
00:33:10,586 --> 00:33:11,689
And she's drinking again?
882
00:33:11,689 --> 00:33:14,172
She's going through
a rough time.
883
00:33:17,241 --> 00:33:18,310
Flirting, I suppose.
884
00:33:19,551 --> 00:33:20,862
Addicts don't flirt.
885
00:33:20,862 --> 00:33:22,586
They use or
they don't.
886
00:33:22,586 --> 00:33:24,482
The services a
Dollar A Day supports
887
00:33:24,482 --> 00:33:26,413
can only help a
person who wants it.
888
00:33:26,413 --> 00:33:28,379
She agreed
to talk to you.
889
00:33:28,379 --> 00:33:29,931
I think that's a
good sign, right?
890
00:33:30,758 --> 00:33:31,793
Yeah.
891
00:33:36,620 --> 00:33:39,689
Joe, I'm just at
Trevor's cabin.
892
00:33:39,689 --> 00:33:41,172
Uniforms have
already done a sweep.
893
00:33:41,172 --> 00:33:42,862
But I don't know.
894
00:33:42,862 --> 00:33:45,758
I just want to see if
Rex can find anything.
895
00:33:49,758 --> 00:33:50,689
Come on.
896
00:33:55,103 --> 00:33:57,206
♪
[ominous music]
897
00:34:04,758 --> 00:34:08,137
[Rex sniffing]
898
00:34:14,896 --> 00:34:15,758
[Rex sniffs]
899
00:34:21,862 --> 00:34:23,620
[Rex barks]
900
00:34:23,724 --> 00:34:24,965
What is it?
901
00:34:25,517 --> 00:34:26,517
[Rex barks]
902
00:34:28,862 --> 00:34:29,724
[Rex barks]
903
00:34:38,586 --> 00:34:39,862
Well-
904
00:34:39,862 --> 00:34:43,068
it looks like Trevor built that
safe place for Alison after all.
905
00:34:43,068 --> 00:34:44,379
Huh?
906
00:34:44,586 --> 00:34:45,413
Come on.
907
00:34:47,931 --> 00:34:49,448
[door handle turning]
908
00:34:49,448 --> 00:34:52,275
♪
[suspenseful music]
909
00:35:05,137 --> 00:35:06,172
[Rex sniffing]
910
00:35:09,137 --> 00:35:10,034
[Rex barks]
911
00:35:12,275 --> 00:35:13,172
[Rex barks]
912
00:35:14,793 --> 00:35:17,517
[Rex barking]
913
00:35:20,034 --> 00:35:21,379
♪
[dramatic music]
914
00:35:21,931 --> 00:35:22,586
Alison.
915
00:35:25,758 --> 00:35:26,413
Alison!
916
00:35:26,517 --> 00:35:27,206
Alison!
917
00:35:27,206 --> 00:35:27,896
[door opening]
918
00:35:29,965 --> 00:35:30,793
[Rex barks]
919
00:35:32,551 --> 00:35:33,862
♪
[dramatic music]
920
00:35:37,379 --> 00:35:38,965
[Rex barking]
921
00:35:38,965 --> 00:35:39,896
Charlie: Hey Trevor.
922
00:35:39,896 --> 00:35:41,551
[Rex barking]
923
00:35:44,655 --> 00:35:46,172
What did you
do to the kid?
924
00:35:46,172 --> 00:35:47,793
That's on you-
925
00:35:48,896 --> 00:35:50,241
interfering.
926
00:35:52,241 --> 00:35:53,413
She was upset.
927
00:35:54,931 --> 00:35:56,413
She needed something
to help her sleep.
928
00:35:57,551 --> 00:35:58,275
So you drugged her?
929
00:35:58,275 --> 00:36:00,275
Just to calm
her down.
930
00:36:01,241 --> 00:36:02,655
You should have
left us alone!
931
00:36:02,655 --> 00:36:04,344
You know I
wouldn't do that.
932
00:36:05,551 --> 00:36:07,310
Okay, so
here we are.
933
00:36:08,586 --> 00:36:10,310
How do we all get out
of this room safely?
934
00:36:11,862 --> 00:36:13,655
Your safety-
935
00:36:13,655 --> 00:36:15,310
means nothing to me.
936
00:36:16,034 --> 00:36:17,172
[Rex barks]
937
00:36:17,172 --> 00:36:17,896
Easy pal.
938
00:36:17,896 --> 00:36:19,034
Easy.
939
00:36:19,034 --> 00:36:21,482
I do what it takes
to protect Alison.
940
00:36:21,482 --> 00:36:22,827
I do what's right.
941
00:36:22,827 --> 00:36:24,724
That why you killed
Bertrand Boyle?
942
00:36:27,482 --> 00:36:28,862
I could tell that
little weasel-face
943
00:36:28,862 --> 00:36:30,931
was going to
turn me in.
944
00:36:30,931 --> 00:36:32,551
Bertrand was on
his way out anyway.
945
00:36:32,551 --> 00:36:33,827
We're all on
our way out!
946
00:36:33,827 --> 00:36:35,620
[Rex barking]
947
00:36:36,931 --> 00:36:38,896
Alison's life is
just getting started.
948
00:36:38,896 --> 00:36:41,413
[Trevor scoffs]
949
00:36:41,413 --> 00:36:43,517
No you don't
come here-
950
00:36:43,517 --> 00:36:46,310
and pretend like you're
going to help her.
951
00:36:46,310 --> 00:36:47,379
I keep her safe.
952
00:36:47,379 --> 00:36:48,137
Me!
953
00:36:48,137 --> 00:36:48,896
[Rex whines]
954
00:36:48,896 --> 00:36:50,793
You have
her drugged
955
00:36:50,793 --> 00:36:52,689
in a bunker!
956
00:36:52,689 --> 00:36:54,931
You stole her
from her mother!
957
00:36:54,931 --> 00:36:56,862
That woman couldn't provide
a good home for her!
958
00:36:58,827 --> 00:37:00,482
Alison was playing
by the street.
959
00:37:00,482 --> 00:37:01,931
She could have
got hit by a car!
960
00:37:01,931 --> 00:37:03,793
Then why didn't
you call the cops?
961
00:37:03,793 --> 00:37:05,482
You didn't kidnap her
962
00:37:05,482 --> 00:37:06,793
because you
wanted to protect her.
963
00:37:06,793 --> 00:37:09,344
You kidnapped her because you
wanted a child of your own.
964
00:37:11,586 --> 00:37:12,724
Dad?
965
00:37:13,724 --> 00:37:15,620
Is that true?
966
00:37:20,206 --> 00:37:21,896
Okay okay okay.
967
00:37:23,827 --> 00:37:26,482
You got to raise
her as a father.
968
00:37:26,482 --> 00:37:28,482
She's a great kid.
969
00:37:28,482 --> 00:37:29,793
The way this ends-
970
00:37:29,793 --> 00:37:31,931
is you put
the gun down.
971
00:37:31,931 --> 00:37:32,758
And we leave peacefully.
972
00:37:32,758 --> 00:37:33,448
No!
973
00:37:36,827 --> 00:37:37,724
No.
974
00:37:39,206 --> 00:37:42,931
Me and Alison are going
to leave this place.
975
00:37:43,827 --> 00:37:45,034
[gun cocking]
976
00:37:46,965 --> 00:37:48,413
I'm not going to
let you do that.
977
00:37:51,172 --> 00:37:52,758
Alison.
978
00:37:52,758 --> 00:37:54,034
Go upstairs.
979
00:37:56,206 --> 00:37:57,310
No.
980
00:37:58,620 --> 00:37:59,517
Go.
981
00:38:00,448 --> 00:38:01,448
No!
982
00:38:02,275 --> 00:38:03,206
Alison.
983
00:38:05,517 --> 00:38:06,344
Alison!
984
00:38:11,620 --> 00:38:12,724
You did this!
985
00:38:12,724 --> 00:38:13,827
You poisoned her mind!
986
00:38:14,655 --> 00:38:15,310
Alison: Stop it!
987
00:38:15,310 --> 00:38:16,000
Stop it!
988
00:38:16,000 --> 00:38:16,862
Stop it,
both of you!
989
00:38:16,862 --> 00:38:17,655
[Trevor growls]
990
00:38:17,655 --> 00:38:18,482
[Rex barks]
991
00:38:18,482 --> 00:38:19,241
Dad! Dad!
992
00:38:20,586 --> 00:38:21,379
Give it to me.
993
00:38:21,482 --> 00:38:22,137
Give it to me.
994
00:38:22,137 --> 00:38:22,827
Let go.
995
00:38:24,000 --> 00:38:24,793
Let it go.
996
00:38:25,517 --> 00:38:27,275
Let it go.
997
00:38:33,137 --> 00:38:35,241
I just wanted to
protect you Allie.
998
00:38:37,241 --> 00:38:38,586
I know.
999
00:38:39,793 --> 00:38:40,793
Charlie: Go on.
1000
00:38:40,793 --> 00:38:41,827
Turn around.
1001
00:38:41,827 --> 00:38:43,482
Hands on your head.
1002
00:38:43,482 --> 00:38:44,758
Trevor Miles.
1003
00:38:44,758 --> 00:38:45,793
You're under arrest-
1004
00:38:45,793 --> 00:38:47,379
for the murder
of Bertrand Boyle-
1005
00:38:47,379 --> 00:38:49,000
and for the abduction-
1006
00:38:49,000 --> 00:38:51,034
of Alison Anders.
1007
00:38:51,137 --> 00:38:52,000
[cuffs clinking]
1008
00:39:02,068 --> 00:39:03,137
It's okay.
1009
00:39:08,620 --> 00:39:10,000
Trevor: I'm sorry.
1010
00:39:14,413 --> 00:39:15,827
Fiona has agreed
to see a counselor.
1011
00:39:15,827 --> 00:39:18,068
Dollar A Day helps to
fund an organization
1012
00:39:18,068 --> 00:39:20,103
that will provide
good help for her.
1013
00:39:20,103 --> 00:39:21,448
Is she going
to be okay?
1014
00:39:21,448 --> 00:39:24,482
Knowing her daughter
is alive is something.
1015
00:39:24,482 --> 00:39:26,758
But if she wants
to stay sober
1016
00:39:26,758 --> 00:39:28,034
she'll get the
help she needs.
1017
00:39:28,896 --> 00:39:29,517
That's great.
1018
00:39:29,517 --> 00:39:31,172
Thanks Dalton.
1019
00:39:31,275 --> 00:39:33,137
Yeah, appreciate everything
Dollar A Day does, man.
1020
00:39:34,344 --> 00:39:35,620
Thanks.
1021
00:39:36,206 --> 00:39:37,413
[Rex grunts]
1022
00:39:37,413 --> 00:39:38,827
Alison's ready.
1023
00:39:39,655 --> 00:39:40,827
You want me
to come with-?
1024
00:39:41,827 --> 00:39:42,689
Uh-
1025
00:39:43,758 --> 00:39:44,413
No.
1026
00:39:46,275 --> 00:39:47,275
I got it
this time.
1027
00:39:48,931 --> 00:39:49,689
Come on pal.
1028
00:39:54,620 --> 00:39:57,137
What's going to
happen to my dad?
1029
00:39:57,137 --> 00:39:58,517
That's going to be
up to the courts.
1030
00:39:58,517 --> 00:40:00,241
He really did-
1031
00:40:00,241 --> 00:40:01,793
kidnap me?
1032
00:40:02,413 --> 00:40:03,724
Yeah.
1033
00:40:03,724 --> 00:40:05,724
And my mom really
was a good mom?
1034
00:40:07,724 --> 00:40:09,482
Yeah she was.
1035
00:40:11,172 --> 00:40:12,655
It's my choice, right?
1036
00:40:13,241 --> 00:40:14,931
It's your choice.
1037
00:40:23,724 --> 00:40:25,827
You're not coming
in with me?
1038
00:40:28,586 --> 00:40:30,241
I think you're ready.
1039
00:40:30,241 --> 00:40:31,310
Don't you?
1040
00:40:34,103 --> 00:40:35,379
Will you come
in anyways?
1041
00:40:37,551 --> 00:40:38,241
Yeah!
1042
00:40:44,206 --> 00:40:44,862
[knocking on door]
1043
00:40:47,206 --> 00:40:48,620
[footsteps]
1044
00:40:48,620 --> 00:40:49,310
[door opens]
1045
00:40:51,068 --> 00:40:52,275
Hi.
1046
00:40:52,275 --> 00:40:53,758
Hi!
1047
00:40:53,758 --> 00:40:55,000
Can we come in?
1048
00:40:57,068 --> 00:40:58,448
Yeah of course!
1049
00:41:10,172 --> 00:41:11,689
I'll find a place.
1050
00:41:13,344 --> 00:41:15,482
You're welcome
to stay here.
1051
00:41:16,379 --> 00:41:17,793
I know.
1052
00:41:17,793 --> 00:41:21,103
But I don't feel
like I belong here.
1053
00:41:22,275 --> 00:41:26,241
I'm not the person that you've
been waiting for all this time.
1054
00:41:27,413 --> 00:41:28,620
What are you
going to do?
1055
00:41:29,344 --> 00:41:30,655
Uhh-
1056
00:41:30,655 --> 00:41:32,137
Figure out my life.
1057
00:41:32,931 --> 00:41:34,758
You can stay here.
1058
00:41:34,758 --> 00:41:35,551
Honest.
1059
00:41:35,551 --> 00:41:36,793
I'll give you
all the space-
1060
00:41:36,793 --> 00:41:37,482
I can't-
1061
00:41:37,931 --> 00:41:39,034
I can't.
1062
00:41:41,000 --> 00:41:42,241
[Rex barks]
1063
00:41:56,275 --> 00:41:58,206
[Rex whines]
1064
00:41:59,206 --> 00:42:00,103
Um-
1065
00:42:00,103 --> 00:42:02,517
before you go-
1066
00:42:04,000 --> 00:42:06,379
I cleaned up
Chloe for you.
1067
00:42:08,068 --> 00:42:08,689
Chloe?
1068
00:42:08,689 --> 00:42:10,655
You know her name?
1069
00:42:10,655 --> 00:42:12,137
Yeah!
1070
00:42:12,137 --> 00:42:13,517
I got her
for you!
1071
00:42:15,517 --> 00:42:16,896
I got you something.
1072
00:42:18,896 --> 00:42:19,551
Here.
1073
00:42:20,896 --> 00:42:22,689
I love her!
1074
00:42:22,689 --> 00:42:24,551
Thank you!
1075
00:42:26,827 --> 00:42:28,241
Fiona: Here.
1076
00:42:38,241 --> 00:42:40,000
[Alison breathes shakily]
1077
00:42:40,000 --> 00:42:42,137
♪
[soft music]
1078
00:42:44,896 --> 00:42:45,896
Mom!
1079
00:42:47,241 --> 00:42:48,896
Yeah!
1080
00:42:56,896 --> 00:43:00,758
[Alison cries]
1081
00:43:00,758 --> 00:43:02,758
I'm your mother-
1082
00:43:02,758 --> 00:43:04,206
no matter what.
1083
00:43:04,206 --> 00:43:05,379
Mom!
1084
00:43:05,379 --> 00:43:08,586
[Alison sobbing]
1085
00:43:13,310 --> 00:43:15,689
♪
[closing theme music]