1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 reads words on screen 2 00:00:20,724 --> 00:00:23,241 William Mumford here is a VIP. 3 00:00:23,241 --> 00:00:24,551 Name's Billy. 4 00:00:24,551 --> 00:00:26,448 William always seemed a little fancy for me. 5 00:00:26,448 --> 00:00:28,827 I'm so sorry Billy. 6 00:00:28,827 --> 00:00:31,517 What a fine citizen to meet your first day on the job. 7 00:00:31,517 --> 00:00:32,482 Get in. 8 00:00:32,482 --> 00:00:33,172 Oh- easy! 9 00:00:33,172 --> 00:00:34,931 No need to be so rough. 10 00:00:34,931 --> 00:00:37,586 Oh you precious baby. 11 00:00:37,586 --> 00:00:39,034 You'll live. 12 00:00:39,034 --> 00:00:40,137 More's the pity. 13 00:00:40,137 --> 00:00:40,896 Hands. 14 00:00:45,517 --> 00:00:46,206 Sweet dreams. 15 00:00:46,310 --> 00:00:48,517 I'll make sure you're in them. 16 00:00:48,517 --> 00:00:49,896 Mmmm. 17 00:00:53,862 --> 00:00:55,000 Oh hey, Hudson. 18 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Hey Mallory. 19 00:00:56,000 --> 00:00:57,310 You remember Rex's favourite catch- 20 00:00:57,310 --> 00:00:59,379 Mr. Mumford? 21 00:00:59,379 --> 00:01:00,724 This is Rawlins. 22 00:01:00,724 --> 00:01:02,241 His first day with us. 23 00:01:02,241 --> 00:01:02,931 Oh hey Rawlins. 24 00:01:02,931 --> 00:01:03,724 Welcome to the team. 25 00:01:06,068 --> 00:01:07,793 Obviously you've never seen Rex before. 26 00:01:07,793 --> 00:01:09,517 No, but sure heard all about him. 27 00:01:09,517 --> 00:01:10,206 Hey, Rex. 28 00:01:10,206 --> 00:01:10,862 That's okay. 29 00:01:10,862 --> 00:01:11,586 You can pet him. 30 00:01:11,586 --> 00:01:12,275 He won't bite. 31 00:01:13,379 --> 00:01:14,275 Yeah? 32 00:01:14,482 --> 00:01:15,793 Rex, say hi to Ben. 33 00:01:15,896 --> 00:01:17,068 Awww! 34 00:01:18,758 --> 00:01:19,413 Ahh! 35 00:01:20,241 --> 00:01:21,379 Awww! 36 00:01:21,379 --> 00:01:22,103 Who's a good boy? 37 00:01:22,103 --> 00:01:22,758 All right. 38 00:01:22,758 --> 00:01:24,068 Fun's over. 39 00:01:24,068 --> 00:01:25,241 Got to show this rook around. 40 00:01:25,965 --> 00:01:26,724 Come on Rawlins. 41 00:01:27,551 --> 00:01:28,206 See you. 42 00:01:28,206 --> 00:01:29,000 See you soon. 43 00:01:31,827 --> 00:01:33,586 Still running with that fleabag eh, Charlie? 44 00:01:34,413 --> 00:01:36,241 You just don't like him 45 00:01:36,241 --> 00:01:38,172 because he knows what kind of man you are Billy. 46 00:01:38,172 --> 00:01:39,206 Yeah. 47 00:01:39,206 --> 00:01:41,137 So, last night on the rock, huh? 48 00:01:41,137 --> 00:01:43,896 Yeah, not certain this is how I'd choose to spend it but- 49 00:01:43,896 --> 00:01:45,827 Just enjoy it while you can- 50 00:01:45,827 --> 00:01:47,793 because it's going to be a fair bit better than Millbrook. 51 00:01:47,793 --> 00:01:50,827 Why are they sending me to that hellhole anyway? 52 00:01:50,827 --> 00:01:52,310 That's the whole 53 00:01:52,310 --> 00:01:54,137 consequences of your actions thing. 54 00:01:54,137 --> 00:01:55,310 Right. 55 00:01:55,310 --> 00:01:57,379 But why the stop off here? 56 00:01:57,379 --> 00:01:59,482 You just want to give me a pep talk? 57 00:01:59,482 --> 00:02:00,758 No there's trouble at the airport. 58 00:02:00,758 --> 00:02:01,827 No flights going in or out. 59 00:02:01,827 --> 00:02:03,482 Trouble? 60 00:02:04,000 --> 00:02:05,344 What kind of trouble? 61 00:02:05,344 --> 00:02:07,034 That's not your concern. 62 00:02:08,724 --> 00:02:10,482 See you in forty years Billy. 63 00:02:12,965 --> 00:02:15,034 At least your dog will be dead by then. 64 00:02:15,034 --> 00:02:15,689 So- 65 00:02:15,689 --> 00:02:16,655 that's something. 66 00:02:20,482 --> 00:02:21,448 Let's go, Rex. 67 00:02:22,758 --> 00:02:24,137 Come on partner. 68 00:02:37,862 --> 00:02:38,862 Hey. 69 00:02:38,862 --> 00:02:41,068 He's not the most pleasant overnight guest. 70 00:02:41,068 --> 00:02:42,448 No, fortunately it's just for a night. 71 00:02:42,448 --> 00:02:43,862 Then we get a killer off the island. 72 00:02:43,862 --> 00:02:45,827 Why are we shipping him out anyway? 73 00:02:45,827 --> 00:02:47,275 Well Halifax PD wants him. 74 00:02:47,275 --> 00:02:48,965 He's a suspect in a murder there too. 75 00:02:48,965 --> 00:02:49,862 They want to question him 76 00:02:49,862 --> 00:02:51,068 before the Feds take him. 77 00:02:51,068 --> 00:02:52,206 So you think 78 00:02:52,206 --> 00:02:53,758 he's going to spend the rest of his life behind bars? 79 00:02:53,758 --> 00:02:55,586 This and the next I'd say. 80 00:02:55,586 --> 00:02:56,793 The next one? 81 00:02:57,931 --> 00:02:59,000 You believe that? 82 00:02:59,000 --> 00:03:00,896 Above my pay grade, Jesse. 83 00:03:03,862 --> 00:03:05,620 It's quiet in here. 84 00:03:06,965 --> 00:03:09,275 Yeah half the crew are at the airport looking for a bomb. 85 00:03:09,275 --> 00:03:10,655 The other half are at the holiday parade. 86 00:03:10,655 --> 00:03:11,379 The holiday parade? 87 00:03:11,379 --> 00:03:12,310 That's right! 88 00:03:12,310 --> 00:03:13,413 I wish I was there! 89 00:03:13,413 --> 00:03:14,413 Oh really? 90 00:03:14,413 --> 00:03:16,034 You want to go stand in line to tell Santa 91 00:03:16,034 --> 00:03:16,931 what you want for Christmas? 92 00:03:16,931 --> 00:03:18,034 Yeah maybe. 93 00:03:18,034 --> 00:03:19,206 Really? 94 00:03:19,206 --> 00:03:21,482 I've got some pent up things I want to say to that guy. 95 00:03:24,172 --> 00:03:25,068 Okay. 96 00:03:28,413 --> 00:03:29,551 You know what? 97 00:03:29,551 --> 00:03:31,413 I'll settle for the day of boredom. 98 00:03:31,413 --> 00:03:32,517 Come on pal. 99 00:03:44,758 --> 00:03:45,827 Easy. 100 00:03:46,379 --> 00:03:47,862 We didn't do nothing wrong. 101 00:03:47,862 --> 00:03:50,103 They have you cited for public intoxication. 102 00:03:50,103 --> 00:03:51,551 Causing a disturbance. 103 00:03:51,551 --> 00:03:53,103 But, hey, I wasn't there. 104 00:03:53,103 --> 00:03:53,827 I'm sure you're innocent. 105 00:03:53,827 --> 00:03:54,482 Oh! 106 00:03:54,482 --> 00:03:56,517 A smartass. 107 00:03:59,034 --> 00:04:00,517 Don't put him in a cell with me. 108 00:04:00,517 --> 00:04:01,482 I don't want that neither. 109 00:04:01,482 --> 00:04:03,172 Get in. 110 00:04:03,172 --> 00:04:04,068 Which one of us? 111 00:04:04,689 --> 00:04:05,620 You choose! 112 00:04:07,689 --> 00:04:08,931 Get in. 113 00:04:08,931 --> 00:04:10,655 Don't tell me what to do. 114 00:04:10,655 --> 00:04:11,758 All right, fine! 115 00:04:11,758 --> 00:04:12,965 I don't care! 116 00:04:13,862 --> 00:04:15,482 Whatever happened to ladies first? 117 00:04:15,482 --> 00:04:17,482 Got to be a lady to have that happen. 118 00:04:18,551 --> 00:04:19,586 Good one, bro'. 119 00:04:19,586 --> 00:04:21,931 When'd this become your business? 120 00:04:23,724 --> 00:04:25,413 I'm just making conversation. 121 00:04:26,241 --> 00:04:27,482 Don't. 122 00:04:28,965 --> 00:04:30,482 I don't want to hear anything from you. 123 00:04:30,482 --> 00:04:31,206 Got it? 124 00:04:31,206 --> 00:04:31,931 All I'm looking for 125 00:04:31,931 --> 00:04:33,689 is a quiet night in the cells. 126 00:04:33,689 --> 00:04:35,655 Hey, uh- 127 00:04:35,655 --> 00:04:37,241 Hey. 128 00:04:38,482 --> 00:04:40,275 Aren't you the guy that killed those two kids- 129 00:04:40,275 --> 00:04:41,724 up in Bay Roberts? 130 00:04:41,724 --> 00:04:42,896 Weren't kids. 131 00:04:42,896 --> 00:04:44,034 Grown men. 132 00:04:46,931 --> 00:04:48,310 Still killed them. 133 00:04:48,310 --> 00:04:50,413 That's what they say. 134 00:04:50,413 --> 00:04:51,241 Hey guard. 135 00:04:51,241 --> 00:04:52,517 Look. 136 00:04:52,517 --> 00:04:53,931 It's my last night on the island. 137 00:04:53,931 --> 00:04:55,103 These two have to be here? 138 00:04:57,448 --> 00:04:58,068 Enjoy your evening. 139 00:05:22,620 --> 00:05:23,965 Hey did Joe say when he'll be back? 140 00:05:23,965 --> 00:05:24,793 Well I mean- 141 00:05:24,793 --> 00:05:26,000 the seminar's today and tomorrow. 142 00:05:26,000 --> 00:05:27,448 PD for the PD. 143 00:05:28,482 --> 00:05:30,379 Joe's been doing a lot of professional development lately. 144 00:05:30,379 --> 00:05:31,862 Yeah I mean when you take a course- 145 00:05:31,862 --> 00:05:32,620 they bump your pay. 146 00:05:32,620 --> 00:05:33,310 I don't know. 147 00:05:33,310 --> 00:05:34,655 You sure that's all it is? 148 00:05:34,655 --> 00:05:35,896 What else would it be? 149 00:05:35,896 --> 00:05:38,655 That's a lot of days away. 150 00:05:38,655 --> 00:05:39,689 You heard that rumour 151 00:05:39,689 --> 00:05:41,000 about the Chief Superintendent retiring right? 152 00:05:42,413 --> 00:05:43,517 Really? 153 00:05:43,517 --> 00:05:44,275 Yeah I don't know. 154 00:05:44,275 --> 00:05:45,310 Maybe Joe is going for it. 155 00:05:45,310 --> 00:05:48,103 Guys I've been thinking about this a lot. 156 00:05:48,103 --> 00:05:49,379 So if Joe leaves Major Crimes- 157 00:05:49,379 --> 00:05:50,793 that means we would get a new boss- 158 00:05:50,793 --> 00:05:51,724 who could be fine. 159 00:05:51,724 --> 00:05:52,793 Or awful. 160 00:05:52,793 --> 00:05:53,724 Or not. 161 00:05:53,724 --> 00:05:54,965 You really don't like change, do you? 162 00:05:54,965 --> 00:05:56,827 It's a little too early 163 00:05:56,827 --> 00:05:58,103 to worry, anyway. 164 00:05:58,103 --> 00:05:59,931 If Joe's going anywhere, we'd know. 165 00:05:59,931 --> 00:06:00,793 Wouldn't we? 166 00:06:00,793 --> 00:06:02,758 Yeah I sure hope you're right. 167 00:06:02,758 --> 00:06:03,448 Hey. 168 00:06:03,448 --> 00:06:04,586 Where are you off to? 169 00:06:04,586 --> 00:06:05,310 The morgue. 170 00:06:05,310 --> 00:06:06,620 I hope it's nothing serious. 171 00:06:06,620 --> 00:06:07,413 No no, it's just- 172 00:06:08,896 --> 00:06:09,965 Oh, you're being funny. 173 00:06:09,965 --> 00:06:11,241 That's- okay. 174 00:06:11,241 --> 00:06:13,379 I'm in the middle of a game of Snakepit with Karma. 175 00:06:13,379 --> 00:06:14,103 You're still playing that? 176 00:06:14,103 --> 00:06:14,931 You won yet? 177 00:06:15,655 --> 00:06:16,689 It's not about winning or losing. 178 00:06:16,689 --> 00:06:17,724 It's about the adventure. 179 00:06:17,724 --> 00:06:18,551 So no. 180 00:06:18,551 --> 00:06:19,931 Tonight's the night. 181 00:06:19,931 --> 00:06:22,172 So, that's where I'll be- 182 00:06:22,172 --> 00:06:23,068 if anything comes up- 183 00:06:23,068 --> 00:06:24,586 you need me. 184 00:06:24,586 --> 00:06:26,241 Wish me luck. 185 00:06:26,241 --> 00:06:27,206 Mm-hmm. 186 00:06:28,931 --> 00:06:29,551 Hmm? 187 00:06:29,551 --> 00:06:31,206 Jesse and Karma? 188 00:06:31,206 --> 00:06:32,310 No. 189 00:06:32,310 --> 00:06:33,586 No no, I doubt that. 190 00:06:33,586 --> 00:06:35,758 They're not really a match. 191 00:06:35,758 --> 00:06:36,724 I don't know! 192 00:06:36,724 --> 00:06:37,827 People would say the same thing about us. 193 00:06:37,827 --> 00:06:39,310 Who would say that about us? 194 00:06:39,310 --> 00:06:40,206 What are you talking about? 195 00:06:40,206 --> 00:06:41,448 We're a great match. 196 00:06:41,448 --> 00:06:42,793 Brains and brawn. 197 00:06:42,793 --> 00:06:43,517 Which is which? 198 00:06:43,517 --> 00:06:44,689 Sweet and spicy. 199 00:06:44,689 --> 00:06:46,379 Badass and bookworm. 200 00:06:46,379 --> 00:06:47,758 Goofy and mature? 201 00:06:47,758 --> 00:06:48,586 Exactly. 202 00:06:49,931 --> 00:06:51,241 Wait what? 203 00:06:51,241 --> 00:06:51,896 Rex knows. 204 00:06:52,931 --> 00:06:53,586 See? 205 00:06:53,586 --> 00:06:54,275 Huh. 206 00:06:54,275 --> 00:06:55,482 He agrees. 207 00:06:55,482 --> 00:06:57,241 Yeah, remember where your next meal is coming from pal. 208 00:07:00,034 --> 00:07:00,862 You see? 209 00:07:00,862 --> 00:07:02,620 I know a way to a dog's heart. 210 00:07:02,620 --> 00:07:04,103 Yeah, bribery. 211 00:07:04,724 --> 00:07:06,275 Exactly. 212 00:07:14,931 --> 00:07:16,448 You know, it's your fault we're in here. 213 00:07:17,206 --> 00:07:17,896 You hit me first. 214 00:07:17,896 --> 00:07:18,793 Because you deserved it. 215 00:07:18,793 --> 00:07:21,000 Will you two shut up? 216 00:07:21,896 --> 00:07:22,931 Ain't your business! 217 00:07:22,931 --> 00:07:24,931 Well leave me out of it. 218 00:07:27,206 --> 00:07:28,172 You ain't in it! 219 00:07:28,275 --> 00:07:30,000 If I can hear it, I'm in it. 220 00:07:30,000 --> 00:07:31,620 Why are you listening anyway? 221 00:07:31,620 --> 00:07:32,758 I don't feel so good. 222 00:07:33,689 --> 00:07:34,586 Lightweight. 223 00:07:37,586 --> 00:07:38,689 No, really. 224 00:07:39,827 --> 00:07:41,068 Hey, guard! 225 00:07:41,068 --> 00:07:42,413 Guard, we've got a problem here! 226 00:07:55,517 --> 00:07:56,379 Jesse! 227 00:07:56,379 --> 00:07:57,413 You shouldn't sneak up like that! 228 00:07:57,413 --> 00:07:58,103 Oh I'm sorry. 229 00:07:58,103 --> 00:07:59,034 I'm sorry, um- 230 00:07:59,965 --> 00:08:01,620 You look like you have somewhere to be. 231 00:08:01,620 --> 00:08:02,379 Yeah just this 232 00:08:02,379 --> 00:08:03,827 charity thing tonight. 233 00:08:04,827 --> 00:08:07,827 So I thought I'd switch up my look a little bit! 234 00:08:10,896 --> 00:08:12,206 What do you think? 235 00:08:12,206 --> 00:08:13,724 Yeah you look- 236 00:08:13,724 --> 00:08:14,482 you look- 237 00:08:16,241 --> 00:08:17,758 nice. 238 00:08:17,758 --> 00:08:19,068 Nice? 239 00:08:19,068 --> 00:08:21,379 That's not exactly what I was going for. 240 00:08:21,379 --> 00:08:22,758 Well no, I mean- 241 00:08:22,758 --> 00:08:24,241 what I meant to- 242 00:08:25,862 --> 00:08:26,724 Well I mean- 243 00:08:26,724 --> 00:08:27,931 that's not- 244 00:08:29,068 --> 00:08:30,241 It's working. 245 00:08:32,103 --> 00:08:33,000 I'll take it. 246 00:08:37,275 --> 00:08:39,586 Do you need something from me? 247 00:08:39,586 --> 00:08:42,275 Yeah well I mean- 248 00:08:42,275 --> 00:08:44,586 I was hoping we could finish our game. 249 00:08:44,586 --> 00:08:46,137 You're a glutton for punishment. 250 00:08:46,793 --> 00:08:47,448 Sure. 251 00:08:47,448 --> 00:08:48,137 Nice. 252 00:08:48,137 --> 00:08:48,931 I've got half hour. 253 00:08:48,931 --> 00:08:51,172 That should be all the time I need. 254 00:08:51,172 --> 00:08:52,379 Oh don't count on it okay? 255 00:08:52,379 --> 00:08:53,413 I'm set up perfectly 256 00:08:53,413 --> 00:08:55,172 for a classic redemption arc. 257 00:08:56,103 --> 00:08:56,896 It's my turn right? 258 00:08:56,896 --> 00:08:57,551 Yes. 259 00:08:57,551 --> 00:08:58,344 Okay. 260 00:08:58,344 --> 00:09:00,137 Get ready. 261 00:09:00,517 --> 00:09:01,620 That's bad. 262 00:09:05,137 --> 00:09:05,827 Oh. 263 00:09:07,241 --> 00:09:08,172 Listen. 264 00:09:08,172 --> 00:09:10,172 I admire your commitment to your strategy. 265 00:09:10,172 --> 00:09:11,517 But at some point- 266 00:09:11,517 --> 00:09:13,448 you're going to have to admit that it's not working. 267 00:09:13,448 --> 00:09:14,137 Never. 268 00:09:16,310 --> 00:09:18,172 Now would you consider a trade? 269 00:09:18,172 --> 00:09:20,586 I know I might look like a pushover, Jesse. 270 00:09:20,586 --> 00:09:22,448 But in here- 271 00:09:22,448 --> 00:09:23,655 I am cutthroat. 272 00:09:23,655 --> 00:09:25,448 There will be no handouts. 273 00:09:25,448 --> 00:09:27,310 There will be no mercy. 274 00:09:29,068 --> 00:09:30,344 Ohhh! 275 00:09:32,724 --> 00:09:33,620 That's- 276 00:09:33,620 --> 00:09:34,310 That's Luck. 277 00:09:34,310 --> 00:09:35,034 You're lucky. 278 00:09:35,034 --> 00:09:36,379 The gods of Snakepit 279 00:09:36,379 --> 00:09:38,655 are bountiful to those who deserve it. 280 00:09:41,689 --> 00:09:42,620 Skye. 281 00:09:42,620 --> 00:09:43,620 Skye talk to me. 282 00:09:43,620 --> 00:09:44,758 Let me know you're okay. 283 00:09:44,758 --> 00:09:46,482 Guards we need help here now! 284 00:09:46,482 --> 00:09:47,310 She's out cold! 285 00:09:47,310 --> 00:09:48,206 You've got to come now! 286 00:09:48,206 --> 00:09:49,344 Hurry up! 287 00:09:49,758 --> 00:09:50,827 Skye Skye! 288 00:09:50,827 --> 00:09:51,620 Get in here now! 289 00:09:51,620 --> 00:09:52,586 She's unconscious! 290 00:09:52,586 --> 00:09:53,413 Come on! 291 00:09:53,413 --> 00:09:54,379 Hurry up! 292 00:09:55,275 --> 00:09:56,275 What took you so long? 293 00:09:56,275 --> 00:09:56,965 Here he comes! 294 00:09:57,068 --> 00:09:57,620 Here he comes! 295 00:09:57,620 --> 00:09:58,310 You're okay. 296 00:09:58,310 --> 00:09:59,310 Is she okay? Get up! 297 00:09:59,310 --> 00:10:00,172 She can't! 298 00:10:00,172 --> 00:10:01,758 Come on, you've got to help her man. 299 00:10:02,827 --> 00:10:03,620 Who asked you? 300 00:10:03,620 --> 00:10:04,896 I'm just saying, look. 301 00:10:04,896 --> 00:10:05,551 Hurry up! 302 00:10:05,551 --> 00:10:06,793 Help her man. 303 00:10:06,793 --> 00:10:07,620 That's my lady! 304 00:10:07,620 --> 00:10:08,724 Ma'am. 305 00:10:08,724 --> 00:10:10,000 Ma'am are you all right? 306 00:10:10,000 --> 00:10:11,551 She better not die in here. 307 00:10:12,379 --> 00:10:13,620 Ma'am, I said are you all right? 308 00:10:13,620 --> 00:10:14,827 You need to get a medic! 309 00:10:14,827 --> 00:10:16,586 If anything happens to her that's on you! 310 00:10:16,586 --> 00:10:17,275 She needs help! 311 00:10:17,275 --> 00:10:18,172 You're not listening to me! 312 00:10:18,172 --> 00:10:19,206 Ma'am are you all right? 313 00:10:19,206 --> 00:10:20,241 Get a medic in here man! 314 00:10:20,241 --> 00:10:21,172 She needs help! 315 00:10:21,275 --> 00:10:22,103 His gun! Get his gun! 316 00:10:22,103 --> 00:10:23,103 Oh! 317 00:10:24,137 --> 00:10:25,551 You had no idea! 318 00:10:26,241 --> 00:10:26,965 Okay come on! 319 00:10:26,965 --> 00:10:29,000 We've got the A-Team here! 320 00:10:29,000 --> 00:10:29,896 Cuffs cuffs! 321 00:10:29,896 --> 00:10:30,551 Get his cuffs! 322 00:10:30,551 --> 00:10:31,793 I'm getting them. 323 00:10:31,793 --> 00:10:34,172 You've got a lot of jam for such a pretty little thing. 324 00:10:34,172 --> 00:10:35,793 Shut up, Billy. 325 00:10:37,827 --> 00:10:39,103 I will when you let me out! 326 00:10:40,482 --> 00:10:41,172 There we go. 327 00:10:41,172 --> 00:10:43,965 You are a genius. 328 00:10:43,965 --> 00:10:44,758 Give me that. 329 00:10:44,758 --> 00:10:45,655 Come on. 330 00:10:45,758 --> 00:10:47,068 Ohhh! 331 00:10:47,068 --> 00:10:47,965 Yeah. 332 00:10:47,965 --> 00:10:50,413 Uh, you forgetting about somebody here? 333 00:10:52,000 --> 00:10:52,655 Sorry sweetie! 334 00:10:55,275 --> 00:10:55,965 Hi! 335 00:10:57,620 --> 00:10:59,068 True love. 336 00:10:59,310 --> 00:11:01,551 Oh, nice work. 337 00:11:01,551 --> 00:11:02,448 Hey hey hey hey! 338 00:11:04,551 --> 00:11:05,965 I didn't kill him, did I? 339 00:11:05,965 --> 00:11:07,655 No, he'll be out a good long while though. 340 00:11:09,551 --> 00:11:10,275 Back in the cell. 341 00:11:10,275 --> 00:11:11,103 What? 342 00:11:17,034 --> 00:11:18,655 Left paw, Rex. 343 00:11:18,655 --> 00:11:19,379 No no no. 344 00:11:19,379 --> 00:11:20,517 No, other left. 345 00:11:21,689 --> 00:11:22,310 Other paw. 346 00:11:22,310 --> 00:11:23,241 Yes! 347 00:11:23,241 --> 00:11:24,793 Good boy! 348 00:11:25,827 --> 00:11:26,793 Good boy. 349 00:11:26,793 --> 00:11:27,862 Okay yeah, thanks for the update. 350 00:11:29,206 --> 00:11:30,517 Well that's the airport authorities. 351 00:11:30,517 --> 00:11:32,206 Airport's going to be open in another hour. 352 00:11:32,206 --> 00:11:33,241 They find anything? 353 00:11:33,241 --> 00:11:34,551 Couple of unclaimed bags. 354 00:11:34,551 --> 00:11:35,586 So, normal. 355 00:11:35,586 --> 00:11:37,000 Yep. 356 00:11:37,000 --> 00:11:38,586 Any idea who called in the threat? 357 00:11:38,586 --> 00:11:39,413 No no. 358 00:11:39,413 --> 00:11:40,344 Probably just a prank. 359 00:11:42,034 --> 00:11:43,034 Okay so- 360 00:11:43,034 --> 00:11:43,965 once the airport's open- 361 00:11:43,965 --> 00:11:45,172 Mumford is out of here. 362 00:11:47,965 --> 00:11:49,482 Yeah, judging by the time- 363 00:11:49,482 --> 00:11:51,620 that's probably tomorrow morning now. 364 00:11:55,827 --> 00:11:56,517 What? 365 00:11:58,000 --> 00:11:59,517 I wonder if that's a coincidence? 366 00:12:02,517 --> 00:12:03,724 It's Charlie Hudson. 367 00:12:07,413 --> 00:12:08,241 Rawlins. 368 00:12:08,241 --> 00:12:09,137 Coffee. 369 00:12:09,137 --> 00:12:09,862 This is a one-time- 370 00:12:10,517 --> 00:12:11,206 thing. 371 00:12:12,689 --> 00:12:14,206 Hope that's a double double. 372 00:12:15,758 --> 00:12:16,620 No! 373 00:12:18,310 --> 00:12:19,620 What the hell did you just do? 374 00:12:19,620 --> 00:12:21,931 No one is getting out of here. 375 00:12:21,931 --> 00:12:23,793 I guess that includes you too. 376 00:12:27,310 --> 00:12:29,275 Oh, this is exciting. 377 00:12:29,275 --> 00:12:30,068 Really? 378 00:12:30,068 --> 00:12:31,206 Yeah yeah. 379 00:12:31,206 --> 00:12:32,000 Thank you. 380 00:12:33,448 --> 00:12:35,689 The call to the airport was made by a burner phone. 381 00:12:36,586 --> 00:12:37,413 No one took credit? 382 00:12:38,482 --> 00:12:39,655 No, no not yet. 383 00:12:39,655 --> 00:12:40,517 I mean it's not unusual. 384 00:12:40,517 --> 00:12:41,620 But- 385 00:12:41,620 --> 00:12:43,862 burner phones suggest more planning than prank. 386 00:12:45,379 --> 00:12:46,275 What is it pal? 387 00:12:55,344 --> 00:12:56,896 You've got to be kidding me. 388 00:12:56,896 --> 00:12:58,241 What's he saying? 389 00:12:58,241 --> 00:12:59,241 Hold on. 390 00:13:00,931 --> 00:13:02,586 You'd better get me what I need- 391 00:13:02,586 --> 00:13:04,241 or both these cops are going to die! 392 00:13:20,655 --> 00:13:22,172 Okay how many people do we have up here? 393 00:13:22,172 --> 00:13:24,379 Uh, at least two up here. 394 00:13:24,379 --> 00:13:25,482 Jesse and Karma in the morgue. 395 00:13:25,482 --> 00:13:26,586 Two behind bars. 396 00:13:26,586 --> 00:13:29,413 Yeah but who knows how many are in the building? 397 00:13:29,413 --> 00:13:31,620 I mean, should we call in SWAT? 398 00:13:34,103 --> 00:13:35,068 No. 399 00:13:35,068 --> 00:13:35,793 Not yet. 400 00:13:35,793 --> 00:13:37,206 Escalation might make this worse. 401 00:13:37,206 --> 00:13:38,068 Define worse. 402 00:13:38,068 --> 00:13:39,965 Well nobody's shooting anybody yet. 403 00:13:39,965 --> 00:13:42,172 That's when worse starts. 404 00:13:42,172 --> 00:13:43,965 Does this thing work? 405 00:13:43,965 --> 00:13:44,931 Push the button. 406 00:13:46,758 --> 00:13:48,448 Hey Billy! 407 00:13:48,448 --> 00:13:50,586 Oh hi! 408 00:13:50,586 --> 00:13:52,586 Is that your sultry voice I hear Charlie? 409 00:13:52,586 --> 00:13:53,896 What in the hell are you doing? 410 00:13:53,896 --> 00:13:55,517 What's your plan here? 411 00:13:55,517 --> 00:13:56,379 What's my plan? 412 00:13:56,379 --> 00:13:57,448 What's my plan? 413 00:13:57,448 --> 00:13:59,241 My plan, Hudson, is to get the heck out of here. 414 00:13:59,241 --> 00:14:00,068 Okay. 415 00:14:00,068 --> 00:14:01,586 Release the hostages and we'll talk. 416 00:14:01,586 --> 00:14:02,655 Oh okay! 417 00:14:02,655 --> 00:14:03,758 Yeah sure sure sure! 418 00:14:03,758 --> 00:14:05,344 Yeah I'll do that! 419 00:14:05,344 --> 00:14:06,379 What do you think I am? 420 00:14:06,379 --> 00:14:07,103 An idiot? 421 00:14:10,137 --> 00:14:11,068 What do you want? 422 00:14:11,068 --> 00:14:12,379 Okay, that's better. 423 00:14:13,310 --> 00:14:14,034 That's better. 424 00:14:14,034 --> 00:14:15,241 What I want is simple. 425 00:14:15,241 --> 00:14:16,862 I want a half million dollars- 426 00:14:16,862 --> 00:14:17,965 and a fully- gassed chopper. 427 00:14:20,551 --> 00:14:22,586 Well that's going to take a little time. 428 00:14:26,862 --> 00:14:28,517 Well, you've got an hour. 429 00:14:34,137 --> 00:14:35,724 Next steps? 430 00:14:49,586 --> 00:14:50,275 One sec. 431 00:14:50,275 --> 00:14:50,965 Charlie. 432 00:14:50,965 --> 00:14:51,620 Hi. 433 00:14:51,620 --> 00:14:53,137 You need me up there? 434 00:14:53,137 --> 00:14:54,275 Nice try. 435 00:14:54,275 --> 00:14:56,206 You're just saying that because you're getting smoked. 436 00:14:56,758 --> 00:14:58,379 Don't put your hand at me! 437 00:14:59,379 --> 00:15:00,448 Apologies. 438 00:15:01,068 --> 00:15:02,068 Okay. 439 00:15:02,068 --> 00:15:03,620 Okay yeah. 440 00:15:03,620 --> 00:15:05,344 Karma we have a problem. 441 00:15:05,344 --> 00:15:06,137 Three prisoners 442 00:15:06,137 --> 00:15:07,103 have taken over the holding cells. 443 00:15:07,103 --> 00:15:08,310 They have two hostages. 444 00:15:08,310 --> 00:15:10,379 The cells in the basement? 445 00:15:10,379 --> 00:15:12,344 Just down the hall from us? 446 00:15:12,344 --> 00:15:14,448 It's a pretty long hallway. 447 00:15:15,034 --> 00:15:16,103 Are they armed? 448 00:15:17,034 --> 00:15:17,689 Yeah. 449 00:15:18,758 --> 00:15:19,551 Hells bells. 450 00:15:19,551 --> 00:15:20,758 Correct. 451 00:15:20,758 --> 00:15:22,517 And what does Charlie want us to do? 452 00:15:22,517 --> 00:15:25,310 Well he wants us to lock the doors and stay put. 453 00:15:27,827 --> 00:15:28,655 Stay put? 454 00:15:28,655 --> 00:15:29,724 That's the best he has? 455 00:15:29,724 --> 00:15:30,655 Well he's the ranking officer! 456 00:15:31,275 --> 00:15:32,586 We have to do what he says! 457 00:15:32,586 --> 00:15:33,620 Well technically- 458 00:15:33,620 --> 00:15:35,137 I'm not a part of the police chain of command. 459 00:15:35,137 --> 00:15:37,103 There's a reason I work with dead bodies Jesse! 460 00:15:37,103 --> 00:15:37,965 Plus- 461 00:15:37,965 --> 00:15:39,000 there's somewhere that I need to be! 462 00:15:39,000 --> 00:15:39,689 Karma. 463 00:15:40,275 --> 00:15:41,068 Breathe. 464 00:15:43,172 --> 00:15:45,137 It's going to be all right. 465 00:15:45,931 --> 00:15:46,827 See? 466 00:15:54,517 --> 00:15:56,000 Let's do this. 467 00:15:59,620 --> 00:16:00,310 Move. 468 00:16:00,310 --> 00:16:01,068 The table. 469 00:16:01,068 --> 00:16:02,000 Barricade the door! 470 00:16:02,000 --> 00:16:02,724 Oh yeah yeah! 471 00:16:06,413 --> 00:16:09,448 Looks like I got dressed up for nothing. 472 00:16:12,724 --> 00:16:14,068 Well I mean if it's any consolation- 473 00:16:14,068 --> 00:16:15,137 you are the best- dressed person 474 00:16:15,137 --> 00:16:17,517 at this whole hostage-taking thing. 475 00:16:22,827 --> 00:16:23,724 It's okay pal. 476 00:16:23,724 --> 00:16:24,758 Nothing to worry about. 477 00:16:24,758 --> 00:16:25,586 Charlie. 478 00:16:25,586 --> 00:16:26,620 Okay, something to worry about. 479 00:16:26,620 --> 00:16:28,068 But we've got it under control. 480 00:16:28,068 --> 00:16:29,000 Heads up! 481 00:16:35,275 --> 00:16:35,965 Charlie! 482 00:16:35,965 --> 00:16:37,103 Charlie, hey hey. 483 00:16:37,103 --> 00:16:39,000 It looks like he's taking out the rest of the cameras. 484 00:16:40,206 --> 00:16:41,206 Were you able 485 00:16:41,206 --> 00:16:42,379 to get in touch with Joe yet? 486 00:16:42,379 --> 00:16:43,862 No, not so far. 487 00:16:43,862 --> 00:16:46,068 It must be one of those check your cell at the door events. 488 00:16:46,068 --> 00:16:48,034 I'll find out where he is and get in contact. 489 00:16:48,034 --> 00:16:49,310 Okay well there's been shot's fired. 490 00:16:49,310 --> 00:16:50,206 I need to call SWAT. 491 00:16:54,000 --> 00:16:55,068 What the hell are you doing? 492 00:16:55,068 --> 00:16:56,517 Taking out their eyes. 493 00:16:56,517 --> 00:16:57,379 What's that matter? 494 00:16:57,379 --> 00:16:58,586 We're still trapped in here! 495 00:16:58,586 --> 00:16:59,862 Well- 496 00:17:03,137 --> 00:17:04,000 It's not working. 497 00:17:04,000 --> 00:17:05,793 The card's not for that door. 498 00:17:05,793 --> 00:17:06,551 Check that cop's- 499 00:17:06,655 --> 00:17:07,344 Check his pockets! 500 00:17:07,344 --> 00:17:08,241 What am I looking for? 501 00:17:08,241 --> 00:17:08,896 A fob! 502 00:17:08,896 --> 00:17:09,655 What's a fob? 503 00:17:09,655 --> 00:17:10,586 The things that open the door! 504 00:17:10,586 --> 00:17:11,379 The little plastic things! 505 00:17:11,379 --> 00:17:12,448 The magnet you idiot! 506 00:17:12,448 --> 00:17:13,758 Don't call me that! 507 00:17:13,758 --> 00:17:15,034 Don't be one! 508 00:17:15,034 --> 00:17:16,448 You three are in a world of trouble. 509 00:17:16,448 --> 00:17:18,344 I'd say you're in a hell of a lot worse. 510 00:17:18,344 --> 00:17:19,379 Bingo. 511 00:17:19,379 --> 00:17:20,344 Fobby thing. 512 00:17:20,344 --> 00:17:22,103 I just found us our ticket out of here. 513 00:17:22,103 --> 00:17:23,413 Okay. 514 00:17:25,413 --> 00:17:26,620 Yeah yeah, we have them 515 00:17:26,620 --> 00:17:28,034 contained in the holding cells now. 516 00:17:28,034 --> 00:17:29,724 Two hostages, both members. 517 00:17:29,724 --> 00:17:30,758 Okay stay where you are. 518 00:17:30,758 --> 00:17:32,000 We're on our way. 519 00:17:32,620 --> 00:17:33,586 Where's your CO? 520 00:17:33,586 --> 00:17:34,517 Joe's at a seminar. 521 00:17:34,517 --> 00:17:35,827 I'm ranking officer. 522 00:17:35,827 --> 00:17:36,551 Okay just stay put. 523 00:17:36,551 --> 00:17:37,379 We got this. 524 00:17:37,379 --> 00:17:38,310 What's the status of the hostages? 525 00:17:38,310 --> 00:17:39,241 I don't know. 526 00:17:39,241 --> 00:17:40,310 The suspects just took out the cameras. 527 00:17:40,310 --> 00:17:42,310 But we heard gunshots. 528 00:17:44,448 --> 00:17:45,517 Copy that. 529 00:17:46,068 --> 00:17:46,965 We're there in ten. 530 00:17:47,655 --> 00:17:48,344 All right. 531 00:17:49,034 --> 00:17:49,724 Let's go. 532 00:17:53,655 --> 00:17:55,482 So, what do we do now? 533 00:17:57,310 --> 00:17:58,758 We wait. 534 00:17:59,931 --> 00:18:00,931 Rex! 535 00:18:01,241 --> 00:18:02,793 Well- he's not interested in that. 536 00:18:02,793 --> 00:18:03,482 He knows- 537 00:18:03,482 --> 00:18:04,344 there's officers in trouble. 538 00:18:04,344 --> 00:18:05,172 Hey. 539 00:18:05,172 --> 00:18:06,724 Secure the lobby. 540 00:18:10,344 --> 00:18:11,344 I can't- 541 00:18:12,517 --> 00:18:13,241 Come on, come on. 542 00:18:18,344 --> 00:18:19,206 These don't work. 543 00:18:19,206 --> 00:18:20,344 What, what do you mean? 544 00:18:20,344 --> 00:18:21,137 Open this door. 545 00:18:21,137 --> 00:18:22,413 I can't. 546 00:18:22,413 --> 00:18:23,655 What do you mean you can't? 547 00:18:23,655 --> 00:18:25,241 During a lockdown- 548 00:18:25,241 --> 00:18:28,172 the door can only be triggered from the outside. 549 00:18:30,137 --> 00:18:30,793 She's lying. 550 00:18:34,275 --> 00:18:36,413 I can tell a liar from a mile away. 551 00:18:36,413 --> 00:18:38,068 I guess it takes one to know one. 552 00:18:38,068 --> 00:18:39,482 What's that supposed to mean? 553 00:18:40,241 --> 00:18:41,689 You know what it means. 554 00:18:41,689 --> 00:18:44,448 Okay leave the outside problems on the outside! 555 00:18:44,448 --> 00:18:45,517 You open this door right now- 556 00:18:45,517 --> 00:18:46,620 or that rookie's first day 557 00:18:46,620 --> 00:18:47,689 is going to be his last. 558 00:18:49,586 --> 00:18:51,655 I told you I can't. 559 00:18:52,724 --> 00:18:54,413 She told me that you're a liar. 560 00:18:54,413 --> 00:18:56,827 And- I believe her. 561 00:19:04,896 --> 00:19:05,517 No. 562 00:19:05,517 --> 00:19:06,689 No no no no no. 563 00:19:06,689 --> 00:19:07,689 Stay away from the window. 564 00:19:08,448 --> 00:19:09,448 You heard the gunshots, right Jesse? 565 00:19:09,448 --> 00:19:10,655 Yeah of course I heard the gunshots. 566 00:19:10,655 --> 00:19:13,068 So you want to end up a permanent resident in here? 567 00:19:13,068 --> 00:19:14,206 Well no, I- no. 568 00:19:14,206 --> 00:19:15,896 I think we should get out. 569 00:19:15,896 --> 00:19:17,758 There's nothing in here that they want. 570 00:19:17,758 --> 00:19:19,931 Except more hostages! 571 00:19:21,103 --> 00:19:23,482 Wouldn't you rather be with Charlie and Sarah and Rex? 572 00:19:26,689 --> 00:19:27,655 Look, Charlie said- 573 00:19:27,655 --> 00:19:29,724 Charlie isn't stuck down here! 574 00:19:31,068 --> 00:19:32,689 And I'm not going to be either. 575 00:19:33,931 --> 00:19:35,068 What are you doing? 576 00:19:35,068 --> 00:19:36,793 I say we make a run for it. 577 00:19:36,793 --> 00:19:38,034 What if they see us? 578 00:19:38,034 --> 00:19:39,655 We don't let them see us. 579 00:19:41,034 --> 00:19:41,689 Yeah. 580 00:19:41,689 --> 00:19:42,655 Okay yeah. 581 00:19:44,137 --> 00:19:45,517 You might want to lose the heels. 582 00:19:52,965 --> 00:19:53,689 Charlie. 583 00:19:53,689 --> 00:19:54,517 Yeah. 584 00:19:59,137 --> 00:20:00,137 Rex! 585 00:20:02,000 --> 00:20:03,896 Hopefully he's just doing reconnaissance. 586 00:20:05,689 --> 00:20:07,413 Could Rex actually fit in there? 587 00:20:31,931 --> 00:20:32,724 Are you ready? 588 00:20:34,310 --> 00:20:35,241 Hold on. 589 00:20:35,241 --> 00:20:36,793 Make sure the coast is clear. 590 00:20:40,965 --> 00:20:41,689 All clear? 591 00:20:41,689 --> 00:20:43,586 I don't see anyone. 592 00:20:44,758 --> 00:20:45,482 Did you hear that? 593 00:20:45,482 --> 00:20:47,413 Yeah, that was my stomach. 594 00:20:48,758 --> 00:20:50,448 Um- 595 00:20:50,448 --> 00:20:51,275 I'm sorry. 596 00:20:51,275 --> 00:20:52,689 I made you stay to play Snakepit. 597 00:20:54,068 --> 00:20:56,034 This isn't your fault Jesse. 598 00:20:57,275 --> 00:20:58,068 Yeah? 599 00:20:58,655 --> 00:20:59,413 Yeah. 600 00:21:03,172 --> 00:21:04,344 Okay we should go meet the team. 601 00:21:05,034 --> 00:21:05,827 Yes. 602 00:21:05,827 --> 00:21:06,517 Oh. 603 00:21:08,172 --> 00:21:08,931 Charlie, yeah. 604 00:21:08,931 --> 00:21:09,655 We're heading to you. 605 00:21:09,655 --> 00:21:10,724 Jesse I told you 606 00:21:10,724 --> 00:21:11,379 to stay put! 607 00:21:13,344 --> 00:21:15,000 Well someone had other ideas. 608 00:21:29,551 --> 00:21:30,275 You've got ten seconds- 609 00:21:30,275 --> 00:21:31,379 to open that door. 610 00:21:31,379 --> 00:21:32,413 What's that going to get you? 611 00:21:32,413 --> 00:21:33,172 Ten seconds of freedom? 612 00:21:33,172 --> 00:21:34,517 Not with you two as human shields. 613 00:21:34,517 --> 00:21:35,931 We've got a chopper on the way. 614 00:21:35,931 --> 00:21:37,275 Ain't that right Billy? 615 00:21:37,275 --> 00:21:38,448 Yeah that's a laugh. 616 00:21:39,413 --> 00:21:40,034 All right. 617 00:21:40,034 --> 00:21:40,862 Ten seconds up. 618 00:21:40,862 --> 00:21:41,551 Stop! 619 00:21:41,551 --> 00:21:42,310 All right, all right. 620 00:21:45,965 --> 00:21:46,793 All right! 621 00:21:48,379 --> 00:21:49,344 Fine. 622 00:21:50,758 --> 00:21:51,793 What are you doing? 623 00:21:51,793 --> 00:21:52,965 It's the override. 624 00:21:52,965 --> 00:21:54,379 I thought you said it was locked down. 625 00:21:54,379 --> 00:21:55,068 Yeah. 626 00:21:55,068 --> 00:21:56,344 Well Red was right sweetie. 627 00:21:56,344 --> 00:21:57,034 I'm a liar. 628 00:21:57,034 --> 00:21:58,413 I told you. 629 00:22:02,448 --> 00:22:03,310 Grab her. 630 00:22:04,034 --> 00:22:05,241 Hey. 631 00:22:05,241 --> 00:22:06,000 Billy. 632 00:22:07,758 --> 00:22:08,482 Ughhh! 633 00:22:08,482 --> 00:22:09,413 Rawlins! 634 00:22:09,758 --> 00:22:10,827 Okay. - What? 635 00:22:10,827 --> 00:22:11,655 Shooting cops now? 636 00:22:12,620 --> 00:22:13,827 We're breaking out of a police station. 637 00:22:13,827 --> 00:22:15,689 You didn't think that was a possibility when you signed up? 638 00:22:15,689 --> 00:22:16,586 Hey! 639 00:22:16,586 --> 00:22:18,344 It's just his shoulder! 640 00:22:18,344 --> 00:22:19,620 Aghhh! 641 00:22:22,241 --> 00:22:25,241 Stay sharp and keep your head on a swivel! 642 00:22:25,241 --> 00:22:26,413 I want a command centre right there. 643 00:22:26,413 --> 00:22:27,206 Copy that. 644 00:22:28,551 --> 00:22:29,551 I want all of these civilians 645 00:22:29,551 --> 00:22:30,655 out of here now! 646 00:22:30,655 --> 00:22:31,379 All right everyone! 647 00:22:31,379 --> 00:22:32,034 Out this way- 648 00:22:32,034 --> 00:22:33,103 in an orderly fashion. 649 00:22:33,103 --> 00:22:34,413 We're evacuating the building please! 650 00:22:35,000 --> 00:22:35,931 Evacuate the building! 651 00:22:35,931 --> 00:22:36,965 Go go! 652 00:22:41,413 --> 00:22:42,448 Hudson, we are in the building. 653 00:22:42,448 --> 00:22:43,137 Copy that. 654 00:22:43,137 --> 00:22:44,172 I'm with Dr. Sarah Truong. 655 00:22:44,172 --> 00:22:45,724 And the rest of our staff are coming out now. 656 00:22:46,379 --> 00:22:47,275 You too, Hudson. 657 00:22:47,275 --> 00:22:48,827 Negative negative. 658 00:22:48,827 --> 00:22:50,137 My partner is still here. 659 00:22:50,137 --> 00:22:50,965 And there's two others. 660 00:22:50,965 --> 00:22:52,068 I'm not leaving till they're safe. 661 00:22:53,413 --> 00:22:54,551 This is my scene now. 662 00:22:54,551 --> 00:22:56,379 And I want whoever else's in there to get out- 663 00:22:56,379 --> 00:22:57,724 immediately! 664 00:22:57,724 --> 00:22:59,137 Yeah well I don't answer to you. 665 00:23:01,344 --> 00:23:03,137 God's sakes! 666 00:23:04,758 --> 00:23:05,724 Holy smokes! 667 00:23:06,862 --> 00:23:09,172 Are you guys all right? 668 00:23:09,689 --> 00:23:11,620 Yeah, never better. 669 00:23:11,620 --> 00:23:12,758 You look very nice. 670 00:23:12,758 --> 00:23:13,793 Yeah that's what I said. 671 00:23:14,103 --> 00:23:14,896 Thanks. 672 00:23:16,586 --> 00:23:17,793 Check that door. 673 00:23:17,896 --> 00:23:19,758 And this one's locked too. 674 00:23:19,758 --> 00:23:21,965 And it has kind of a weird keypad. 675 00:23:21,965 --> 00:23:24,000 I think we need one that's the square kind. 676 00:23:24,000 --> 00:23:25,448 Like there's a door up there with one. 677 00:23:36,000 --> 00:23:37,862 Yeah, I can see it from here. 678 00:23:37,862 --> 00:23:39,103 That door takes this kind of fob. 679 00:23:40,206 --> 00:23:41,068 Huh? 680 00:23:42,655 --> 00:23:43,482 Ughh! 681 00:23:45,586 --> 00:23:46,241 Hey hey hey! 682 00:23:47,965 --> 00:23:48,655 Stop! 683 00:23:51,275 --> 00:23:52,448 Did you see if Mallory got hit? 684 00:23:52,448 --> 00:23:53,137 No. 685 00:23:53,137 --> 00:23:54,034 Me neither. 686 00:23:54,965 --> 00:23:56,000 You want to go after her? 687 00:23:56,482 --> 00:23:57,448 No no. 688 00:23:57,448 --> 00:23:59,275 Uh- go get the other one. 689 00:23:59,275 --> 00:24:00,344 The one you shot? 690 00:24:00,344 --> 00:24:02,241 It don't matter who pulled the trigger sweetheart. 691 00:24:02,241 --> 00:24:03,758 We're all in this together now. 692 00:24:07,000 --> 00:24:08,448 Where's Rex? 693 00:24:08,448 --> 00:24:09,310 I lost him. 694 00:24:13,206 --> 00:24:14,172 Here you go. 695 00:24:14,172 --> 00:24:14,827 I got him. 696 00:24:15,827 --> 00:24:16,758 All right, all right, all right. 697 00:24:16,758 --> 00:24:17,965 See if you can stop the bleeding. 698 00:24:17,965 --> 00:24:19,172 He's our only ticket out of here. 699 00:24:19,172 --> 00:24:20,551 Maybe you should have thought of that 700 00:24:20,551 --> 00:24:21,448 before you shot him! 701 00:24:22,206 --> 00:24:22,862 What can I say? 702 00:24:22,862 --> 00:24:23,724 I live in the moment. 703 00:24:23,724 --> 00:24:24,413 I'm impulsive! 704 00:24:27,344 --> 00:24:28,000 Wrap him up. 705 00:24:29,896 --> 00:24:31,034 Hey cop! 706 00:24:31,034 --> 00:24:32,344 You hear that? 707 00:24:32,344 --> 00:24:33,758 This one's got about ten minutes to live. 708 00:24:33,758 --> 00:24:35,655 So you might want to put a rush on the chopper! 709 00:24:35,655 --> 00:24:36,793 Well things just went 710 00:24:36,793 --> 00:24:38,103 from bad to worse. 711 00:24:43,551 --> 00:24:45,000 They're still holding one hostage. 712 00:24:46,241 --> 00:24:46,931 Apparently wounded. 713 00:24:46,931 --> 00:24:48,241 Likely gunshot. 714 00:24:48,241 --> 00:24:50,275 What's the status of the other officer? 715 00:24:50,275 --> 00:24:50,931 I don't know. 716 00:24:50,931 --> 00:24:52,586 I think she escaped. 717 00:24:52,586 --> 00:24:53,275 We're coming in. 718 00:24:53,793 --> 00:24:55,000 No no. 719 00:24:55,000 --> 00:24:55,862 We're negotiating. 720 00:24:55,862 --> 00:24:57,517 The situation is stable. 721 00:24:57,517 --> 00:24:59,172 You said- 722 00:24:59,172 --> 00:25:00,620 they were holding a hostage. 723 00:25:00,620 --> 00:25:01,689 Doesn't make it less stable. 724 00:25:01,689 --> 00:25:02,379 Look. 725 00:25:02,379 --> 00:25:03,551 Mumford is a killer. 726 00:25:03,551 --> 00:25:04,586 But he's not a dumb man. 727 00:25:07,206 --> 00:25:08,655 What the hell is that supposed to mean? 728 00:25:08,655 --> 00:25:10,034 Means if I stall him long enough- 729 00:25:10,034 --> 00:25:11,758 he'll see the hopelessness of the situation. 730 00:25:16,586 --> 00:25:17,931 I don't think he thinks like us. 731 00:25:17,931 --> 00:25:19,586 He's got nothing to lose. 732 00:25:19,586 --> 00:25:20,931 We can't let him set the agenda. 733 00:25:20,931 --> 00:25:21,620 Charlie. 734 00:25:21,620 --> 00:25:23,206 I have to get in there. 735 00:25:23,206 --> 00:25:24,241 That kid's going to bleed out. 736 00:25:24,241 --> 00:25:25,517 It's not safe. 737 00:25:25,517 --> 00:25:28,068 Jesse, we know Mumford's history inside out. 738 00:25:28,068 --> 00:25:29,620 What do we have on the other two? 739 00:25:29,620 --> 00:25:30,551 Okay one is Skye Gibson. 740 00:25:30,551 --> 00:25:31,896 The other one is Toby Blu. 741 00:25:31,896 --> 00:25:33,724 They've been in and out of trouble with the law 742 00:25:33,724 --> 00:25:34,862 for most of their lives. 743 00:25:34,862 --> 00:25:35,827 But nothing like this. 744 00:25:35,827 --> 00:25:37,931 What's their association with Mumford? 745 00:25:37,931 --> 00:25:39,724 Three of them were caught selling stolen lottery tickets 746 00:25:39,724 --> 00:25:40,655 a few years back. 747 00:25:40,655 --> 00:25:41,517 But not much else. 748 00:25:43,034 --> 00:25:47,206 And that was enough to convince them to do this. 749 00:25:50,068 --> 00:25:50,965 Where the hell is Blu? 750 00:25:51,896 --> 00:25:52,896 How should I know? 751 00:25:52,896 --> 00:25:54,655 He went off wandering somewhere. 752 00:25:54,655 --> 00:25:55,689 Probably looking for a way out. 753 00:25:55,689 --> 00:25:56,379 Go find him! 754 00:25:57,344 --> 00:25:58,103 You think it's a good idea we split up? 755 00:25:58,103 --> 00:25:59,344 It's a hell of a lot better idea 756 00:25:59,344 --> 00:26:01,586 than that bozo running around on his own! 757 00:26:02,793 --> 00:26:03,586 Go look. 758 00:26:07,241 --> 00:26:07,965 Hey hey hey. 759 00:26:09,172 --> 00:26:09,827 Hey. 760 00:26:09,827 --> 00:26:10,586 Listen. 761 00:26:10,586 --> 00:26:11,689 You know another way out of here? 762 00:26:11,689 --> 00:26:12,620 No. 763 00:26:12,620 --> 00:26:14,379 I don't. 764 00:26:14,379 --> 00:26:16,000 It's my first day. 765 00:26:16,586 --> 00:26:17,482 Right. 766 00:26:18,137 --> 00:26:19,344 Well you get out of this alive 767 00:26:19,344 --> 00:26:20,586 they might just give you a medal. 768 00:26:20,586 --> 00:26:21,275 Come on. 769 00:26:23,241 --> 00:26:23,965 Come on. 770 00:26:25,620 --> 00:26:26,551 All right. 771 00:26:26,551 --> 00:26:27,827 This way. 772 00:26:35,793 --> 00:26:36,586 Blu? 773 00:26:38,068 --> 00:26:38,896 Baby? 774 00:26:41,517 --> 00:26:42,689 Baby? 775 00:26:48,827 --> 00:26:50,137 Where are you? 776 00:27:05,586 --> 00:27:06,896 Yeah, here we go. 777 00:27:12,275 --> 00:27:13,482 Oh yes! 778 00:27:13,482 --> 00:27:14,620 What are you doing? 779 00:27:15,379 --> 00:27:16,206 Firearms are locked up tight. 780 00:27:16,206 --> 00:27:17,724 But this is wide open! 781 00:27:19,000 --> 00:27:20,413 Billy's going to kill you. 782 00:27:20,413 --> 00:27:21,827 I ain't scared of Billy. 783 00:27:21,827 --> 00:27:22,724 Well you should be scared 784 00:27:22,724 --> 00:27:23,551 of me. 785 00:27:23,551 --> 00:27:25,068 Put it down. 786 00:27:25,724 --> 00:27:27,000 Put that down. 787 00:27:28,206 --> 00:27:28,862 All right. 788 00:27:28,862 --> 00:27:29,965 Let's go. 789 00:27:29,965 --> 00:27:30,758 Are you sure Skye? 790 00:27:30,758 --> 00:27:32,275 Like how about just a little bit? 791 00:27:32,275 --> 00:27:33,482 Not here. 792 00:27:33,482 --> 00:27:34,551 Not now. 793 00:27:34,551 --> 00:27:35,379 Not ever? 794 00:27:36,620 --> 00:27:37,827 I didn't say that sweetie. 795 00:27:37,827 --> 00:27:38,482 Okay. 796 00:27:38,482 --> 00:27:39,482 Just not now! 797 00:27:39,482 --> 00:27:40,344 Come on. 798 00:27:48,655 --> 00:27:50,000 Charlie! 799 00:27:54,241 --> 00:27:55,034 Let's go. 800 00:27:55,034 --> 00:27:56,206 It's Mallory! 801 00:28:04,827 --> 00:28:06,068 Mallory, are you all right? 802 00:28:07,137 --> 00:28:08,448 I am now. 803 00:28:08,448 --> 00:28:09,379 You two. 804 00:28:09,379 --> 00:28:10,655 Can you get Officer Mallory out of here? 805 00:28:10,655 --> 00:28:11,379 Jesse and Karma: Yeah. 806 00:28:11,379 --> 00:28:12,551 Sarah, come with me? 807 00:28:12,551 --> 00:28:13,241 Okay. 808 00:28:14,862 --> 00:28:15,482 One out. 809 00:28:15,482 --> 00:28:16,206 One to go. 810 00:28:18,724 --> 00:28:19,379 Rex! 811 00:28:19,379 --> 00:28:20,931 Oh there he goes again. 812 00:28:37,413 --> 00:28:38,689 Where the hell have you been? 813 00:28:38,689 --> 00:28:40,655 Here you take him! 814 00:28:40,655 --> 00:28:41,551 Just taking a look around. 815 00:28:41,551 --> 00:28:42,931 There's a lot of good stuff in here! 816 00:28:42,931 --> 00:28:43,793 I don't care about that! 817 00:28:43,793 --> 00:28:44,827 I care about a way out! 818 00:28:44,827 --> 00:28:45,965 That's it! 819 00:28:45,965 --> 00:28:47,000 You've got to focus Blu! 820 00:28:47,000 --> 00:28:47,689 Focus! 821 00:28:47,689 --> 00:28:48,655 You understand? 822 00:28:48,655 --> 00:28:49,379 Got it man. 823 00:28:49,379 --> 00:28:50,310 Sorry. 824 00:28:50,310 --> 00:28:51,137 Focus. - Yeah, focus. 825 00:28:51,137 --> 00:28:52,448 Maybe you guys should stop focusing 826 00:28:52,448 --> 00:28:54,103 and actually finding us a way out of here! 827 00:28:54,206 --> 00:28:55,448 Hey Mumford! 828 00:28:55,448 --> 00:28:56,896 Let's talk. 829 00:28:56,896 --> 00:28:58,620 About what? 830 00:28:58,620 --> 00:29:00,758 I want you to let the officer go. 831 00:29:00,758 --> 00:29:01,517 No can do. 832 00:29:01,517 --> 00:29:03,206 He's the only card I got. 833 00:29:03,206 --> 00:29:04,379 I'll give you a better one. 834 00:29:04,379 --> 00:29:05,413 You let him go. 835 00:29:05,413 --> 00:29:06,275 You take me. 836 00:29:06,931 --> 00:29:07,793 Charlie? 837 00:29:07,793 --> 00:29:08,965 Why the hell would I do that? 838 00:29:08,965 --> 00:29:11,000 So the kid doesn't bleed to death. 839 00:29:11,000 --> 00:29:11,896 How's that? 840 00:29:11,896 --> 00:29:13,482 The kid don't matter to me. 841 00:29:13,482 --> 00:29:14,517 All right. 842 00:29:14,517 --> 00:29:15,344 How about this? 843 00:29:15,344 --> 00:29:16,586 Wait for the kid to die. 844 00:29:16,586 --> 00:29:17,758 And then I send SWAT in there 845 00:29:17,758 --> 00:29:19,620 to shred all three of you. 846 00:29:19,620 --> 00:29:20,517 Hmmm? 847 00:29:20,517 --> 00:29:21,206 How's that sound? 848 00:29:21,206 --> 00:29:21,862 Because right now- 849 00:29:21,862 --> 00:29:22,620 I'm the only one 850 00:29:22,620 --> 00:29:23,620 preventing that from happening. 851 00:29:23,620 --> 00:29:25,551 But SWAT won't shoot you 852 00:29:25,551 --> 00:29:26,965 if you're holding me. 853 00:29:26,965 --> 00:29:28,448 Don't do it Charlie! 854 00:29:29,931 --> 00:29:30,551 All right. 855 00:29:30,551 --> 00:29:31,620 You've got a deal. 856 00:29:41,137 --> 00:29:42,172 All right. 857 00:29:42,172 --> 00:29:42,896 Come on, come on. 858 00:29:42,896 --> 00:29:44,275 We've got to get out of here. 859 00:29:49,034 --> 00:29:49,793 Are you okay? 860 00:29:49,793 --> 00:29:50,758 Yeah. 861 00:29:53,172 --> 00:29:54,206 What's going on up there? 862 00:29:54,206 --> 00:29:55,862 Detective Hudson has got it under control. 863 00:29:56,827 --> 00:29:57,551 Yeah. 864 00:29:57,551 --> 00:29:59,448 Sure looks like it, doesn't it? 865 00:30:02,241 --> 00:30:03,724 Hey um- 866 00:30:03,724 --> 00:30:04,931 You should go. 867 00:30:04,931 --> 00:30:06,620 Not while they're still up there. 868 00:30:48,620 --> 00:30:49,689 What's the status? 869 00:30:49,689 --> 00:30:51,000 There are currently three armed prisoners 870 00:30:51,000 --> 00:30:52,275 on the loose inside your station. 871 00:30:52,275 --> 00:30:53,241 I see. 872 00:30:53,241 --> 00:30:54,896 And Detective Hudson has denied us entry. 873 00:30:54,896 --> 00:30:56,103 Can you get him on the horn? 874 00:30:56,103 --> 00:30:57,000 Yeah of course. 875 00:30:58,206 --> 00:30:59,482 Hudson? 876 00:31:01,655 --> 00:31:03,275 Hi this is Sarah Troung. 877 00:31:03,275 --> 00:31:05,000 Sarah it's Joe. 878 00:31:05,000 --> 00:31:06,965 I need Charlie. 879 00:31:06,965 --> 00:31:08,448 I can't do that, Joe. 880 00:31:08,448 --> 00:31:09,275 Why not? 881 00:31:09,965 --> 00:31:11,620 Charlie is in there with them. 882 00:31:11,620 --> 00:31:13,793 He's been taken hostage? 883 00:31:13,793 --> 00:31:15,620 No he surrendered himself to them. 884 00:31:15,620 --> 00:31:16,310 He did what? 885 00:31:16,310 --> 00:31:17,448 Yeah. 886 00:31:17,448 --> 00:31:20,344 Both he and Rex are in a secured area of the building. 887 00:31:20,344 --> 00:31:22,137 Why did he volunteer himself? 888 00:31:23,517 --> 00:31:25,517 He did it to save Rawlins's life. 889 00:31:28,206 --> 00:31:29,413 Rawlins is with paramedics now. 890 00:31:29,413 --> 00:31:30,620 I understand. 891 00:31:31,827 --> 00:31:32,517 All right. 892 00:31:32,517 --> 00:31:33,724 This is it, we're going in. 893 00:31:33,724 --> 00:31:34,448 Hey hey. 894 00:31:34,448 --> 00:31:36,689 You will do no such thing. 895 00:31:36,689 --> 00:31:38,068 That's my lead man and Rex up there. 896 00:31:38,068 --> 00:31:39,620 I'll not have one of your trigger happy cowboys- 897 00:31:39,620 --> 00:31:40,310 Okay all right. 898 00:31:40,310 --> 00:31:41,103 Watch your mouth. 899 00:31:41,103 --> 00:31:42,172 Who do you think you're talking to? 900 00:31:42,172 --> 00:31:43,551 I am the ranking officer. 901 00:31:43,551 --> 00:31:44,275 You will stand down. 902 00:31:44,275 --> 00:31:45,344 I'll go over your head. 903 00:31:45,344 --> 00:31:47,413 You go over my head, I'll put my foot in your ass- 904 00:31:48,620 --> 00:31:49,793 since we're talking anatomy. 905 00:32:16,758 --> 00:32:17,586 Come on. 906 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Let's go. 907 00:32:32,310 --> 00:32:33,137 Let's go. 908 00:32:33,137 --> 00:32:34,103 Move it. 909 00:32:37,413 --> 00:32:39,000 All right, Hudson. 910 00:32:39,000 --> 00:32:39,655 Where's my chopper? 911 00:32:39,655 --> 00:32:40,482 Where's my money? 912 00:32:40,482 --> 00:32:41,827 You know that's not coming, Billy. 913 00:32:41,827 --> 00:32:42,517 What do you mean? 914 00:32:42,517 --> 00:32:43,241 We had an arrangement. 915 00:32:43,241 --> 00:32:44,310 I want my money! 916 00:32:44,310 --> 00:32:45,689 I can't believe you two are going along with this. 917 00:32:45,689 --> 00:32:47,551 You really want him to drag you all the way down? 918 00:32:47,551 --> 00:32:48,379 Okay just- 919 00:32:48,379 --> 00:32:49,379 Shut up for a second okay? 920 00:32:49,379 --> 00:32:50,517 Stop talking. 921 00:32:50,517 --> 00:32:51,482 You're just trying to distract from the situation. 922 00:32:51,482 --> 00:32:52,724 We had an agreement! 923 00:32:52,724 --> 00:32:53,793 We only let that kid go 924 00:32:53,793 --> 00:32:54,551 before he died- 925 00:32:54,551 --> 00:32:55,862 so you could get us out of here! 926 00:32:55,862 --> 00:32:57,137 You play games with us- 927 00:32:57,137 --> 00:32:58,551 you're not going to make it through this! 928 00:32:58,551 --> 00:32:59,965 But if you'd rather be a human shield- 929 00:32:59,965 --> 00:33:02,931 I know just where to shoot you so you'll bleed out slowly. 930 00:33:02,931 --> 00:33:03,655 Understand? 931 00:33:03,655 --> 00:33:05,448 You want to do that? 932 00:33:05,448 --> 00:33:07,379 Okay, go ahead. 933 00:33:07,379 --> 00:33:09,241 But think about where that leaves you. 934 00:33:10,655 --> 00:33:12,068 I'm not your ticket out of here. 935 00:33:12,068 --> 00:33:14,103 All I did was buy you some time. 936 00:33:14,103 --> 00:33:16,241 if Mumford wants to put a bullet in me for that- 937 00:33:16,241 --> 00:33:18,724 I can't stop him. 938 00:33:18,724 --> 00:33:19,862 But when he shoots me- 939 00:33:19,862 --> 00:33:21,344 you don't see the light of day again. 940 00:33:21,344 --> 00:33:22,206 He's got nothing to lose. 941 00:33:25,689 --> 00:33:26,413 You do. 942 00:33:26,413 --> 00:33:28,586 And you know I'm right. 943 00:33:31,137 --> 00:33:32,137 I warned you. 944 00:33:32,793 --> 00:33:33,689 I know just the spot. 945 00:33:38,482 --> 00:33:39,241 Hey! 946 00:33:39,241 --> 00:33:39,965 Ughh! 947 00:33:40,068 --> 00:33:41,344 Get off me! 948 00:33:42,896 --> 00:33:43,551 Ughh! 949 00:33:45,206 --> 00:33:46,448 Get him! 950 00:33:52,103 --> 00:33:52,724 Let me guess. 951 00:33:52,724 --> 00:33:53,793 You missed him? 952 00:33:53,793 --> 00:33:54,689 Yeah. 953 00:33:54,689 --> 00:33:57,517 Well you know how I feel about guns. 954 00:33:58,931 --> 00:33:59,827 Agghhh! 955 00:34:02,034 --> 00:34:03,517 What's going on in there, Sarah? 956 00:34:04,655 --> 00:34:06,482 Everything's under control. 957 00:34:06,482 --> 00:34:07,172 No. 958 00:34:07,172 --> 00:34:08,689 Do not lie to me. 959 00:34:08,689 --> 00:34:11,413 The situation is fluid Joe. 960 00:34:11,413 --> 00:34:12,724 Charlie and Rex are on it. 961 00:34:12,724 --> 00:34:15,413 Okay then tell them to get their butts back in the bullpen- 962 00:34:15,413 --> 00:34:16,103 and secure the place. 963 00:34:16,103 --> 00:34:18,310 I'm sending SWAT in. 964 00:34:18,310 --> 00:34:19,310 Finally. 965 00:34:19,310 --> 00:34:21,482 No I can't tell him to do that, Joe. 966 00:34:21,482 --> 00:34:23,172 I don't know where they are. 967 00:34:23,275 --> 00:34:25,000 Wait hold on one sec! 968 00:34:31,137 --> 00:34:32,482 This is a big time SNAFU! 969 00:34:32,482 --> 00:34:33,620 Watch it, Blu! 970 00:34:33,620 --> 00:34:35,103 Surrounded by cops but no hostages! 971 00:34:35,103 --> 00:34:36,758 We ain't getting out of this man! 972 00:34:36,758 --> 00:34:37,827 You got us in bad trouble! 973 00:34:37,827 --> 00:34:40,034 Yeah, so what's the plan? 974 00:34:40,034 --> 00:34:40,793 I'm thinking. 975 00:34:40,793 --> 00:34:42,689 So stop thinking and start doing! 976 00:34:42,689 --> 00:34:43,655 I'm thinking! I'm thinking! 977 00:34:43,655 --> 00:34:45,206 We're going to shoot our way out of here. 978 00:34:45,206 --> 00:34:46,000 No, no way. 979 00:34:46,000 --> 00:34:46,689 Your life's already over. 980 00:34:46,689 --> 00:34:47,379 You're not ending mine. 981 00:34:47,379 --> 00:34:48,068 Skye, let's go. 982 00:34:48,068 --> 00:34:48,758 What are you doing? 983 00:34:48,758 --> 00:34:49,482 What's it look like? 984 00:34:49,482 --> 00:34:50,482 We're surrendering. 985 00:34:50,482 --> 00:34:51,137 What- don't- 986 00:34:51,137 --> 00:34:51,896 You hear me? 987 00:34:51,896 --> 00:34:53,000 I said we're surrendering! 988 00:34:55,620 --> 00:34:57,000 Yeah I heard it. 989 00:34:58,103 --> 00:34:59,862 Let's see how this plays out. 990 00:35:01,310 --> 00:35:02,758 Don't do that. Hey! 991 00:35:02,758 --> 00:35:04,000 I'll do whatever I want! 992 00:35:05,034 --> 00:35:06,379 Hudson, we're surrendering! 993 00:35:06,379 --> 00:35:08,068 You don't make decisions! 994 00:35:08,068 --> 00:35:09,241 Stop it! 995 00:35:11,034 --> 00:35:12,206 Hudson we're surrendering! 996 00:35:12,206 --> 00:35:13,103 Joe! 997 00:35:13,103 --> 00:35:14,241 Joe you hear that? 998 00:35:14,241 --> 00:35:14,896 Copy that. 999 00:35:14,896 --> 00:35:15,620 Just hold your men. 1000 00:35:16,275 --> 00:35:17,931 This just may be resolved. 1001 00:35:21,172 --> 00:35:22,655 Damn it. 1002 00:35:22,655 --> 00:35:24,344 Are you crazy? 1003 00:35:25,310 --> 00:35:26,517 What have you done? 1004 00:35:26,517 --> 00:35:27,379 I'm not surrendering. 1005 00:35:28,068 --> 00:35:29,655 You shot him! 1006 00:35:29,655 --> 00:35:30,689 Don't waste your time! 1007 00:35:30,689 --> 00:35:32,000 He's a dead man! 1008 00:35:32,000 --> 00:35:33,931 You killed him! 1009 00:35:33,931 --> 00:35:35,551 He had a job to do. 1010 00:35:35,551 --> 00:35:36,862 And he just got soft. 1011 00:35:36,862 --> 00:35:37,758 Look. 1012 00:35:39,034 --> 00:35:41,862 I have nothing to lose. 1013 00:35:41,862 --> 00:35:42,862 So it's your move. 1014 00:35:44,000 --> 00:35:44,827 You hear that out there? 1015 00:35:44,827 --> 00:35:47,034 I got nothing to lose! 1016 00:35:47,689 --> 00:35:49,206 I got nothing to lose! 1017 00:36:02,827 --> 00:36:04,172 I've got them standing down for now. 1018 00:36:04,172 --> 00:36:05,379 But I don't know for how long. 1019 00:36:05,379 --> 00:36:06,655 How's Charlie? 1020 00:36:06,655 --> 00:36:08,275 He and Rex are out of sight. 1021 00:36:08,275 --> 00:36:10,310 I'm hoping that they're cooking something up. 1022 00:36:10,310 --> 00:36:11,827 Okay so we are down to what-? 1023 00:36:11,827 --> 00:36:14,344 two escapees and no hostages right? 1024 00:36:14,344 --> 00:36:15,448 Not technically. 1025 00:36:15,448 --> 00:36:17,172 Mumford is holding his accomplice as a hostage. 1026 00:36:17,172 --> 00:36:18,206 Yeah but she's someone 1027 00:36:18,206 --> 00:36:20,896 who knowingly put herself into that situation. 1028 00:36:20,896 --> 00:36:22,448 What is stopping me from sending in SWAT? 1029 00:36:23,586 --> 00:36:25,793 Charlie and Rex can resolve this. 1030 00:36:25,793 --> 00:36:27,379 Yeah but they're also at risk. 1031 00:36:27,379 --> 00:36:28,655 Mumford's in high panic mode. 1032 00:36:28,655 --> 00:36:30,172 He's going to make a mistake Joe. 1033 00:36:30,965 --> 00:36:31,931 Do you have any sense 1034 00:36:31,931 --> 00:36:33,758 of the condition of the man that he shot? 1035 00:36:33,758 --> 00:36:34,931 Toby Blu? 1036 00:36:34,931 --> 00:36:36,586 From what I can see- 1037 00:36:36,586 --> 00:36:37,931 it doesn't look good. 1038 00:36:45,620 --> 00:36:46,689 Joe, Charlie just arrived. 1039 00:36:46,689 --> 00:36:47,413 He's with Toby. 1040 00:36:47,413 --> 00:36:48,482 Charlie. 1041 00:36:48,482 --> 00:36:49,482 Charlie what's your status? 1042 00:36:50,655 --> 00:36:51,413 Oh, hey Joe. 1043 00:36:51,413 --> 00:36:52,448 How was your seminar? 1044 00:36:52,448 --> 00:36:54,241 No time for kidding around Charlie. 1045 00:36:54,241 --> 00:36:56,206 We're fine down here. 1046 00:36:56,206 --> 00:36:58,586 What's the condition of the man on the ground? 1047 00:36:59,413 --> 00:37:00,137 He's dead. 1048 00:37:01,482 --> 00:37:03,413 Do you know where the other two are? 1049 00:37:03,413 --> 00:37:05,068 I can't see anything. 1050 00:37:05,724 --> 00:37:07,413 Cameras on Hall Three 1051 00:37:07,413 --> 00:37:09,068 and morgue level have been disabled. 1052 00:37:10,034 --> 00:37:11,413 So they probably went down to the basement. 1053 00:37:11,517 --> 00:37:12,241 Basement. 1054 00:37:13,931 --> 00:37:14,758 Possible. 1055 00:37:16,689 --> 00:37:18,379 Hey Sarah. 1056 00:37:18,379 --> 00:37:20,655 Did they ever fix that broken vent in your lab? 1057 00:37:22,551 --> 00:37:24,310 Uh, no! 1058 00:37:24,827 --> 00:37:27,137 Maybe Rex and I will drop in through there. 1059 00:37:29,620 --> 00:37:30,689 Okay. 1060 00:37:30,689 --> 00:37:32,551 Superintendent. 1061 00:37:32,551 --> 00:37:34,103 Charlie, I can't stall SWAT much longer. 1062 00:37:34,103 --> 00:37:35,000 Yeah I know, Joe. 1063 00:37:35,000 --> 00:37:35,758 But I know something 1064 00:37:35,758 --> 00:37:36,413 about the girl. 1065 00:37:36,413 --> 00:37:37,172 Skye Gibson. 1066 00:37:37,793 --> 00:37:38,896 She's not a killer. 1067 00:37:38,896 --> 00:37:40,000 Yeah. 1068 00:37:40,862 --> 00:37:42,000 But Mumford is. 1069 00:37:43,241 --> 00:37:44,379 That's why we've got to save her. 1070 00:37:44,379 --> 00:37:45,172 Come on pal. 1071 00:38:08,275 --> 00:38:08,931 Come on pal. 1072 00:38:14,241 --> 00:38:15,620 Yeah I know you're not allowed in here. 1073 00:38:15,620 --> 00:38:16,620 We're going to make an exception 1074 00:38:16,620 --> 00:38:17,896 this time. 1075 00:38:19,103 --> 00:38:19,931 Come on. 1076 00:38:23,068 --> 00:38:24,000 Good job partner. 1077 00:38:32,172 --> 00:38:33,310 Hey Sarah. 1078 00:38:33,310 --> 00:38:34,931 Charlie, you all right? 1079 00:38:34,931 --> 00:38:35,689 Yeah yeah. 1080 00:38:35,689 --> 00:38:37,310 I'm just looking for something. 1081 00:38:41,137 --> 00:38:42,793 Yeah I'll start with magnesium. 1082 00:38:46,448 --> 00:38:47,862 Look, Billy. 1083 00:38:47,862 --> 00:38:49,000 It was a good try okay? 1084 00:38:49,000 --> 00:38:49,689 But it's over. 1085 00:38:49,689 --> 00:38:50,793 No it's not. 1086 00:38:51,827 --> 00:38:52,896 What are you doing? 1087 00:38:52,896 --> 00:38:54,586 Just checking I got what's needed. 1088 00:38:54,586 --> 00:38:55,758 You're shooting your way out? 1089 00:38:55,758 --> 00:38:56,965 No we're shooting our way out. 1090 00:38:58,379 --> 00:38:59,206 Didn't you hear me man? 1091 00:38:59,206 --> 00:39:00,379 I said this is over! 1092 00:39:00,379 --> 00:39:01,551 No it's not! 1093 00:39:01,551 --> 00:39:02,896 Look, we're in this together whether you like this 1094 00:39:02,896 --> 00:39:03,586 or not! 1095 00:39:03,586 --> 00:39:04,344 Okay look! 1096 00:39:04,344 --> 00:39:05,655 The plan is- 1097 00:39:05,655 --> 00:39:07,034 we're going to go out the lobby doors. 1098 00:39:07,034 --> 00:39:07,896 We'll grab whoever we can 1099 00:39:07,896 --> 00:39:08,827 from the bullpen, and then- 1100 00:39:08,827 --> 00:39:09,724 That's the plan? 1101 00:39:09,724 --> 00:39:11,137 How do you know anyone's even in there? 1102 00:39:11,137 --> 00:39:12,172 Well they've been there all day. 1103 00:39:12,172 --> 00:39:12,896 They ain't leaving now! 1104 00:39:14,275 --> 00:39:15,724 I think it's a good plan! 1105 00:39:15,724 --> 00:39:16,448 Ohhh. 1106 00:39:18,758 --> 00:39:19,931 It's that damn dog. 1107 00:39:19,931 --> 00:39:21,275 You see his partner back there? 1108 00:39:21,275 --> 00:39:21,965 Billy! 1109 00:39:30,758 --> 00:39:31,517 Rex go! 1110 00:39:34,517 --> 00:39:35,172 Ughh! 1111 00:39:37,620 --> 00:39:38,551 I didn't do it! 1112 00:39:39,000 --> 00:39:39,655 They made me! 1113 00:39:39,655 --> 00:39:40,689 Get him off of me! 1114 00:39:40,689 --> 00:39:41,413 Yeah I'm sure. 1115 00:39:42,103 --> 00:39:43,724 Okay okay! 1116 00:39:43,724 --> 00:39:45,137 That's enough pal! 1117 00:39:45,793 --> 00:39:46,482 Congratulations Billy. 1118 00:39:47,448 --> 00:39:48,655 Now you get to die in prison. 1119 00:39:50,000 --> 00:39:52,413 All units can stand down. 1120 00:39:52,413 --> 00:39:54,103 The situation is contained. 1121 00:40:20,724 --> 00:40:22,827 ♪ By Saturday 1122 00:40:26,689 --> 00:40:29,344 ♪ Things will be alright ♪ 1123 00:40:34,827 --> 00:40:36,862 ♪ We're gonna find a way ♪ 1124 00:40:40,827 --> 00:40:43,379 ♪ We'll make it through the night ♪ 1125 00:40:47,896 --> 00:40:51,413 ♪ Everything keeps changing 1126 00:40:54,379 --> 00:40:57,172 ♪ Changing every day 1127 00:41:02,724 --> 00:41:07,551 ♪ So be there when I need you ♪ 1128 00:41:07,551 --> 00:41:12,517 ♪ and I'll be there too ♪ 1129 00:41:15,931 --> 00:41:19,620 ♪ Gone like a dream again ♪ 1130 00:41:19,620 --> 00:41:22,206 ♪ Taking it for granted 1131 00:41:22,206 --> 00:41:27,068 ♪ And I don't understand it ♪ 1132 00:41:30,000 --> 00:41:34,310 ♪ Gone like a dream again ♪ 1133 00:41:34,310 --> 00:41:37,482 ♪ I'm falling far behind I confess ♪ 1134 00:41:37,482 --> 00:41:41,586 ♪ Yeah I'm still here 1135 00:41:41,586 --> 00:41:43,586 ♪ catching my breath 1136 00:41:50,275 --> 00:41:54,551 ♪ So be there when I need you ♪ 1137 00:41:54,551 --> 00:41:59,965 ♪ and I'll be there too ♪ 1138 00:42:01,827 --> 00:42:05,034 ♪ Gone like a dream again ♪ 1139 00:42:05,034 --> 00:42:09,275 ♪ I'm falling far behind I confess ♪ 1140 00:42:09,275 --> 00:42:12,413 ♪ Yeah I'm still here 1141 00:42:12,413 --> 00:42:16,137 ♪ catching my breath 1142 00:42:19,931 --> 00:42:20,586 Hey. 1143 00:42:20,586 --> 00:42:22,103 How'd it go, Joe? 1144 00:42:22,103 --> 00:42:23,551 Well, I don't think SWAT 1145 00:42:23,551 --> 00:42:25,275 will be sending me a card for Kwanzaa this year. 1146 00:42:26,068 --> 00:42:26,965 You were expecting that? 1147 00:42:26,965 --> 00:42:27,620 No. 1148 00:42:27,620 --> 00:42:29,310 No, not really. 1149 00:42:29,310 --> 00:42:30,310 But a flash bang! 1150 00:42:30,310 --> 00:42:31,034 Well done! 1151 00:42:31,034 --> 00:42:32,034 I had to do something. 1152 00:42:32,034 --> 00:42:33,793 I told SWAT I'd get them out without a shooting. 1153 00:42:34,620 --> 00:42:36,103 Mallory and Rawlins? 1154 00:42:36,103 --> 00:42:37,379 They'll be good. 1155 00:42:37,379 --> 00:42:38,586 I don't think they'll be seeing duty 1156 00:42:38,586 --> 00:42:39,758 for a couple of weeks though. 1157 00:42:39,758 --> 00:42:41,586 Then they're going to have a lot of paperwork. 1158 00:42:41,586 --> 00:42:43,482 Rough first day for the kid. 1159 00:42:43,482 --> 00:42:44,758 Well, it's not all that bad. 1160 00:42:44,758 --> 00:42:45,689 Come again? 1161 00:42:45,689 --> 00:42:48,482 Well they got to see Rex in action! 1162 00:42:56,379 --> 00:42:57,172 Nice work Jesse! 1163 00:42:57,172 --> 00:42:58,275 You as well! 1164 00:43:00,862 --> 00:43:01,517 Good night.