1 00:00:00,000 --> 00:00:15,400 ... 2 00:00:16,080 --> 00:00:20,080 -Ils sont en retard ! -Détendez-vous, ils vont arriver. 3 00:00:20,400 --> 00:00:21,760 Moteur puissant. 4 00:00:22,080 --> 00:00:28,800 ... 5 00:00:45,760 --> 00:00:47,960 -Vous avez les diamants ? 6 00:00:59,160 --> 00:01:02,120 Je peux savoir d'où vous les tenez ? 7 00:01:02,440 --> 00:01:04,880 -C'est de l'histoire ancienne. 8 00:01:05,720 --> 00:01:09,520 -L'histoire, c'est plus important qu'on ne le pense. 9 00:01:14,520 --> 00:01:16,520 -Vous avez l'argent ? 10 00:01:33,360 --> 00:01:37,040 Qu'est-ce que c'est que ça ? -Donnez-les-moi vite ! 11 00:01:37,360 --> 00:01:38,840 -Hé, hé ! -Non ! 12 00:01:39,160 --> 00:01:40,920 -Vous faites quoi ? 13 00:01:41,240 --> 00:01:42,680 -Bien essayé ! 14 00:01:52,920 --> 00:01:54,240 Moteur. 15 00:01:55,080 --> 00:01:57,040 Coups de feu. 16 00:01:57,360 --> 00:02:05,600 ... 17 00:02:08,600 --> 00:02:10,920 -Papa travaille un dimanche ? 18 00:02:11,240 --> 00:02:14,520 Je meurs de faim ! -On l'attend encore 5mn. 19 00:02:14,840 --> 00:02:19,040 Je me demande ce qu'il fabrique. Ah, tu as de la chance d'être 20 00:02:19,360 --> 00:02:22,480 rentré ! Ton fils allait s'attaquer à... 21 00:02:24,560 --> 00:02:26,840 -Ne t'inquiète pas, Lois ! 22 00:02:27,160 --> 00:02:28,560 -Nelson ! 23 00:02:33,520 --> 00:02:34,560 -Papa ! 24 00:02:34,880 --> 00:02:36,320 Que t'est-il arrivé ? 25 00:02:36,640 --> 00:02:39,640 Il faut que tu voies un médecin ! -Non ! 26 00:02:39,960 --> 00:02:41,360 -J'ai déjà appelé 27 00:02:41,680 --> 00:02:45,720 une ambulance. Les secours ne devraient plus tarder à arriver. 28 00:02:46,040 --> 00:02:47,680 -Ce n'est pas vrai ! 29 00:03:00,440 --> 00:03:02,040 *Radios de police. 30 00:03:02,360 --> 00:03:09,080 *... 31 00:03:09,400 --> 00:03:10,440 -Salut, Sarah ! 32 00:03:10,760 --> 00:03:11,560 -Salut ! 33 00:03:11,880 --> 00:03:15,720 -Tu me fais un topo ? -Un adolescent a signalé 34 00:03:16,040 --> 00:03:20,680 son père blessé aux secours. Il avait reçu une balle dans le bras. 35 00:03:21,000 --> 00:03:22,680 -Ces taches de sang ? 36 00:03:23,000 --> 00:03:28,120 -Il dit qu'il sortait du travail et n'a pas vu le tireur. La balle 37 00:03:28,440 --> 00:03:29,720 a traversé la vitre. 38 00:03:30,040 --> 00:03:32,880 Il a perdu beaucoup de sang. 39 00:03:33,200 --> 00:03:35,520 -Il n'y a pas de quoi en faire 40 00:03:35,840 --> 00:03:38,920 toute une histoire ! -C'est la procédure. 41 00:03:39,240 --> 00:03:41,800 Vous n'avez pas voulu aller à l'hôpital ? 42 00:03:42,120 --> 00:03:44,880 -Ce n'est pas si grave ! -La balle a traversé 43 00:03:45,200 --> 00:03:48,320 le bras, mais rien d'anodin ! -Tout va bien ! 44 00:03:48,640 --> 00:03:50,640 -Vous n'avez rien vu ? 45 00:03:50,960 --> 00:03:52,200 -Rien du tout. 46 00:03:52,520 --> 00:03:54,600 -La zone industrielle, 47 00:03:54,920 --> 00:03:55,920 c'est calme 48 00:03:56,240 --> 00:03:57,120 le dimanche. 49 00:03:57,440 --> 00:04:01,400 -Je me suis tiré tout de suite ! -Tu es passé au mauvais moment. 50 00:04:01,720 --> 00:04:05,400 -Et pourquoi pas l'hôpital ? -Sur le coup, je n'ai pas compris. 51 00:04:05,720 --> 00:04:09,240 J'ai cru qu'un voyou m'avait caillassé la voiture ! 52 00:04:09,560 --> 00:04:13,760 En état de choc ! Il est vraiment gentil, votre chien ! 53 00:04:14,080 --> 00:04:15,880 -Et cette ecchymose ? 54 00:04:16,200 --> 00:04:20,160 -Je ne sais pas d'où ça vient. -Tu as dû te cogner 55 00:04:20,560 --> 00:04:22,000 en t'évanouissant. 56 00:04:22,320 --> 00:04:24,840 -Oui. Je marque très vite ! 57 00:04:25,160 --> 00:04:27,720 -Hum hum ! -Je m'en remettrai. 58 00:04:34,120 --> 00:04:36,840 -Ben, je pense qu'il ment ! 59 00:04:37,160 --> 00:04:40,840 Il ne sortait pas du travail ! -Pourquoi tu dis ça ? 60 00:04:41,160 --> 00:04:44,960 -Il a utilisé sa carte de crédit pour faire le plein 61 00:04:45,280 --> 00:04:48,880 près de Middle Cove à 8h45. -Il y a quoi par là ? 62 00:04:49,200 --> 00:04:53,200 -Une route mène à un centre de recherche en biologie marine. 63 00:04:53,520 --> 00:04:56,000 -Je vais y aller avec Sarah. 64 00:05:09,240 --> 00:05:10,320 -Hé ! 65 00:05:10,640 --> 00:05:12,440 Je peux vous aider ? 66 00:05:12,760 --> 00:05:15,040 -Vous travaillez ici ? -Je suis 67 00:05:15,360 --> 00:05:18,600 le gardien le week-end. Rick Mannox ou "Manny". 68 00:05:18,920 --> 00:05:21,080 -Il y a du personnel, Manny ? 69 00:05:21,400 --> 00:05:24,920 -Non, que moi. -Rien d'inhabituel ce matin 70 00:05:25,240 --> 00:05:26,360 entre 9 et 10h ? 71 00:05:28,000 --> 00:05:29,320 Des coups de feu ? 72 00:05:30,000 --> 00:05:32,360 -Des coups de feu ? Non ! 73 00:05:32,680 --> 00:05:33,600 Rex aboie. 74 00:05:36,640 --> 00:05:38,920 -Qu'as-tu trouvé ? -Vous faites 75 00:05:39,240 --> 00:05:42,880 quoi là ? -On va bientôt le savoir. 76 00:05:43,200 --> 00:05:44,360 Restez là ! 77 00:06:05,000 --> 00:06:07,560 -Elle sent encore la poudre. 78 00:06:07,880 --> 00:06:12,280 -Ca doit être ce qui a attiré Rex. Manny, c'est le moment de parler, 79 00:06:12,600 --> 00:06:15,440 si vous ne voulez pas que je vous arrête. 80 00:06:15,760 --> 00:06:17,240 -Euh ! Ha, ha ! 81 00:06:17,560 --> 00:06:19,720 -Perdu, c'est trop long. ... 82 00:06:22,560 --> 00:06:25,680 -Avez-vous trouvé des empreintes de pneus ? 83 00:06:26,000 --> 00:06:27,360 -Oui, plusieurs. 84 00:06:27,680 --> 00:06:30,480 -Vous nous laissez une minute ? 85 00:06:31,640 --> 00:06:33,840 Vous êtes en liberté conditionnelle. 86 00:06:34,160 --> 00:06:36,520 3 ans pour recel de bijoux. 87 00:06:36,840 --> 00:06:38,880 -Je n'ai tiré sur personne. 88 00:06:39,200 --> 00:06:41,000 -Qui a tiré alors ? 89 00:06:41,320 --> 00:06:44,720 Donnez-moi un nom et je parlerai en votre faveur au procureur. 90 00:06:45,040 --> 00:06:49,280 -Elle ne me le pardonnerait pas. -Vous allez repartir en taule. 91 00:06:49,600 --> 00:06:54,360 -Super ! J'ai des amis là-bas que je meurs d'envie de revoir ! 92 00:06:54,680 --> 00:06:56,960 *Radios de police. 93 00:06:57,280 --> 00:07:05,840 ... 94 00:07:06,160 --> 00:07:10,240 -Qu'est-ce qu'il t'a dit ? -Il ne veut pas cracher le morceau. 95 00:07:10,560 --> 00:07:14,520 Il me faudra un moyen de pression pour le forcer à parler. 96 00:07:14,840 --> 00:07:18,240 -Jesse examinera son téléphone. -Il m'a dit : 97 00:07:18,560 --> 00:07:23,000 "Elle ne me le pardonnerait pas". -Ca diminue de moitié les suspects. 98 00:07:23,320 --> 00:07:25,560 -Ouais. Et de votre côté ? 99 00:07:25,880 --> 00:07:29,560 -On a trouvé des éclats de vitre. -D'où viennent-ils ? 100 00:07:29,880 --> 00:07:32,480 -On le saura après analyse, 101 00:07:32,800 --> 00:07:36,200 mais les éclats correspondraient à la voiture de Dwyer. 102 00:07:36,520 --> 00:07:40,680 -Dwyer a donc été visé ici. -Ce n'est pas aussi simple ! 103 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 La balle trouvée dans le poteau n'est pas comme 104 00:07:44,320 --> 00:07:48,240 celle qui a blessé Nelson. Celle-là semble être un calibre 357 105 00:07:48,560 --> 00:07:51,880 qui aurait fait beaucoup plus de dégâts. 106 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 ... 107 00:07:54,920 --> 00:07:56,040 -Qu'est-ce que 108 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 tu as trouvé ? 109 00:07:58,760 --> 00:08:01,440 Bien joué, Rex ! Une 2e balle. 110 00:08:01,760 --> 00:08:02,840 Tu auras 111 00:08:03,160 --> 00:08:04,080 un hamburger ! 112 00:08:04,400 --> 00:08:07,040 -Du 9mm, un calibre différent. 113 00:08:07,360 --> 00:08:10,600 -Il y avait 2 armes. -Oui, au moins 2. 114 00:08:16,240 --> 00:08:20,160 -Aucune arme n'est répertoriée au nom de Nelson Dwyer. 115 00:08:20,480 --> 00:08:23,440 Mais rien sur Nelson Dwyer ne semble 116 00:08:23,760 --> 00:08:27,280 correspondre à la réalité. Je te montre ? Voilà 117 00:08:27,600 --> 00:08:28,800 notre homme ! 118 00:08:29,120 --> 00:08:32,960 D'accord ? Et maintenant, voilà le véritable Nelson Dwyer. 119 00:08:36,440 --> 00:08:37,280 Il n'y a pas 120 00:08:37,600 --> 00:08:40,120 vraiment de ressemblance ! 121 00:08:40,440 --> 00:08:42,920 -De simples homonymes ? -Même numéro de Sécu et même 122 00:08:43,240 --> 00:08:46,080 certificat de naissance ? Son dossier 123 00:08:46,400 --> 00:08:49,960 médical date d'il y a 24 ans quand il a été diagnostiqué 124 00:08:50,280 --> 00:08:53,280 séropositif. -Il a volé l'identité d'un mort. 125 00:08:53,600 --> 00:08:56,200 -Et il vit sous cette identité 126 00:08:56,520 --> 00:09:01,240 depuis une vingtaine d'années. -Alors à qui on a affaire ? 127 00:09:18,600 --> 00:09:20,560 -Lieutenant Hudson ? 128 00:09:20,880 --> 00:09:23,280 -Pardon de vous déranger ! 129 00:09:24,160 --> 00:09:26,480 Vous allez quelque part ? 130 00:09:26,800 --> 00:09:31,800 -Des vacances nous feront du bien. -Mon cousin nous prête sa maison 131 00:09:32,120 --> 00:09:35,360 au bord d'un lac. -Je peux vous parler seul à seul ? 132 00:09:35,680 --> 00:09:39,600 -Elle n'a pas à nous laisser seuls. Je n'ai pas de secret pour elle. 133 00:09:43,080 --> 00:09:46,760 -Si vous le dites ! Vous nous avez caché votre vrai nom. 134 00:09:47,080 --> 00:09:48,280 Vous vivez sous 135 00:09:48,600 --> 00:09:52,120 une identité volée depuis 20 ans. Vous semblez le savoir ! 136 00:09:52,440 --> 00:09:56,200 -Comme il vient de le dire, nous n'avons aucun secret. 137 00:09:56,520 --> 00:09:59,960 -Qu'est-il arrivé au vrai Dwyer ? -Je n'en ai aucune 138 00:10:00,280 --> 00:10:01,320 idée. J'ai 139 00:10:01,640 --> 00:10:06,160 seulement acheté son identité à un mec dans un fourgon. 140 00:10:06,480 --> 00:10:10,520 -Et vous êtes qui réellement ? -Je ne suis personne. 141 00:10:12,320 --> 00:10:14,000 C'est important ? 142 00:10:14,320 --> 00:10:16,960 -Oui. Apparemment, vous cherchez 143 00:10:17,280 --> 00:10:18,240 à fuir. 144 00:10:18,560 --> 00:10:20,520 Que faisiez-vous 145 00:10:20,840 --> 00:10:23,960 au centre marin ? -J'avais besoin d'argent. 146 00:10:24,280 --> 00:10:26,520 Je voulais vendre des bijoux 147 00:10:26,840 --> 00:10:30,080 de ma mère via Manny. -Pourquoi avoir apporté une arme ? 148 00:10:30,400 --> 00:10:32,440 -De quoi parlez-vous ? 149 00:10:37,840 --> 00:10:39,000 -Très bien ! 150 00:10:39,320 --> 00:10:42,320 Vous ne me laissez pas le choix. 151 00:10:44,160 --> 00:10:48,720 C'est un mélange de sciure, de nitroglycérine et de graphite : 152 00:10:49,040 --> 00:10:53,040 l'odeur de la poudre brûlée. Si on vient de se servir d'une arme, 153 00:10:53,360 --> 00:10:55,040 Rex pistera son odeur. 154 00:10:55,360 --> 00:11:21,840 ... 155 00:11:22,160 --> 00:11:24,680 -Elle n'est pas répertoriée. 156 00:11:25,000 --> 00:11:28,080 -Joli travail, mon grand ! Et tout ça, 157 00:11:28,400 --> 00:11:30,280 soi-disant, pour des vieux 158 00:11:30,600 --> 00:11:33,840 bijoux ! Que vouliez-vous réellement refourguer ? 159 00:11:34,160 --> 00:11:35,120 ... 160 00:11:35,440 --> 00:11:37,640 Qu'est-ce que tu sens ? 161 00:11:40,280 --> 00:12:10,240 ... 162 00:12:10,560 --> 00:12:12,760 Reprenons du début ! 163 00:12:13,080 --> 00:12:17,040 Ce ne sont pas les diamants de votre mère. D'où viennent-ils ? 164 00:12:17,360 --> 00:12:21,480 S'ils sont vrais, ils valent plus que nos 3 vies de salaire ! 165 00:12:21,800 --> 00:12:23,960 Dites-moi la vérité. 166 00:12:24,280 --> 00:12:26,400 *Vibreur. 167 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 Oui, Joe ? 168 00:12:28,040 --> 00:12:31,720 -Jesse a envoyé une photo de Dwyer à toutes les polices des USA. 169 00:12:32,040 --> 00:12:36,640 Il est recherché dans le Maine. -Pour trafic de diamants ? 170 00:12:43,120 --> 00:12:44,480 Ouais, d'accord. 171 00:12:47,880 --> 00:12:53,000 Vous êtes recherché pour homicide dans un braquage vieux de 20 ans, 172 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 M. Harper Benz. 173 00:12:59,120 --> 00:13:03,120 Allez, on y va, Harper ! -On ne m'a plus appelé comme ça 174 00:13:03,440 --> 00:13:07,680 depuis 20 ans. Je préfère "Nelson". Et ma famille ? 175 00:13:08,000 --> 00:13:11,880 -Inquiétez-vous plutôt pour vous. -Je n'ai tué personne ! 176 00:13:12,200 --> 00:13:15,760 Shane était plus que mon complice, c'était mon ami. 177 00:13:16,080 --> 00:13:18,080 -Vous avez volé un pactole ! 178 00:13:18,400 --> 00:13:22,360 Des diamants bruts d'une valeur de 2,5 millions dans un cargo. 179 00:13:22,680 --> 00:13:27,360 10h plus tard, on a retrouvé votre ami échoué sur une plage une balle 180 00:13:27,680 --> 00:13:29,720 dans le coeur. 181 00:13:31,880 --> 00:13:35,040 -On avait mis 2 ans à préparer ce casse. 182 00:13:37,000 --> 00:13:40,320 Shane avait un ami à la bourse du diamant de Londres. 183 00:13:40,640 --> 00:13:43,680 Il savait quand les pierres arriveraient. 184 00:13:44,000 --> 00:13:47,040 -Cambrioler un cargo plutôt qu'une bijouterie, 185 00:13:47,360 --> 00:13:50,560 c'est une stratégie très intéressante ! 186 00:13:50,880 --> 00:13:53,280 -La famille de Shane ! 187 00:13:58,640 --> 00:14:04,160 Le cargo devait accoster à New York mais faisait escale dans le Maine. 188 00:14:04,480 --> 00:14:06,360 On n'avait qu'à l'attendre. 189 00:14:06,680 --> 00:14:09,880 -C'était bien préparé. -Tout se passait bien, 190 00:14:10,200 --> 00:14:15,360 mais à la dernière minute, les types de la sécurité nous ont vus 191 00:14:15,680 --> 00:14:18,960 et ils ont tiré. Une balle a dû atteindre Shane. 192 00:14:19,280 --> 00:14:23,520 Le temps que je me rende compte que quelque chose n'allait pas, 193 00:14:23,840 --> 00:14:25,480 Shane s'était évanoui. 194 00:14:25,800 --> 00:14:28,000 Il était tombé à l'eau. 195 00:14:28,320 --> 00:14:32,320 J'ai plongé à sa recherche, mais on était en pleine nuit 196 00:14:32,640 --> 00:14:37,000 et les vagues m'empêchaient de voir quoi que ce soit. 197 00:14:41,000 --> 00:14:43,440 Il y avait un vent glacial. 198 00:14:44,560 --> 00:14:46,000 J'étais désespéré. 199 00:14:46,320 --> 00:14:50,600 Je savais que Shane ne tiendrait pas 2mn dans cette eau. 200 00:14:59,240 --> 00:15:01,720 -Parlez-moi de l'acheteuse ! 201 00:15:02,040 --> 00:15:05,360 C'est quoi son nom ? -Je ne le connais pas. 202 00:15:05,680 --> 00:15:09,960 -A quoi elle ressemble ? -Brune, la vingtaine, mignonne. 203 00:15:10,280 --> 00:15:14,080 Elle a une voiture de sport rouge. -D'autres détails ? 204 00:15:14,400 --> 00:15:16,720 -Non. Je vous en prie, lieutenant, 205 00:15:17,040 --> 00:15:20,040 qu'il n'arrive rien à ma femme et à mon fils ! 206 00:15:23,760 --> 00:15:24,800 -D'accord ! 207 00:15:25,800 --> 00:15:29,840 Je vais mettre une voiture de patrouille devant chez vous. 208 00:15:34,080 --> 00:15:37,200 Sonnette. Porte métallique. 209 00:15:42,200 --> 00:15:44,800 -Bien sûr, j'étais au courant 210 00:15:45,120 --> 00:15:48,600 de son passé. Mais tout le monde a le droit de faire 211 00:15:48,920 --> 00:15:52,000 des erreurs, y compris Nelson. -Harper ! 212 00:15:52,320 --> 00:15:53,800 -Notre fils accuse le coup. 213 00:15:54,120 --> 00:15:55,480 -Ca se comprend ! 214 00:15:55,800 --> 00:15:59,920 Vous êtes ensemble depuis combien de temps ? 215 00:16:00,240 --> 00:16:01,920 -Depuis un an après 216 00:16:02,240 --> 00:16:05,960 son arrivée au Canada. Il m'a dit la vérité avant nos fiançailles. 217 00:16:06,280 --> 00:16:07,760 Après notre mariage, 218 00:16:08,080 --> 00:16:11,680 il a créé sa boîte d'électromécanicien et travaillé 219 00:16:12,000 --> 00:16:15,080 dur et de manière honnête. 220 00:16:15,400 --> 00:16:19,080 -C'est moi le responsable ! -La police n'a pas à entendre ça. 221 00:16:19,400 --> 00:16:21,200 -Ne t'en fais pas ! 222 00:16:23,680 --> 00:16:26,920 Mon père n'a jamais aimé parler du passé. 223 00:16:27,240 --> 00:16:31,080 J'étais frustré de ne rien connaître de ses origines. 224 00:16:31,400 --> 00:16:34,960 Alors, j'ai fait un test ADN sur Internet. 225 00:16:37,040 --> 00:16:41,480 -Tu as 50% de l'ADN de ton père. Si quelqu'un cherchait à le retrouver, 226 00:16:41,800 --> 00:16:44,640 tes résultats l'auront mené à lui. 227 00:16:44,960 --> 00:16:47,360 -Cette femme a pu retrouver 228 00:16:47,680 --> 00:16:49,600 Nelson par d'autres façons. 229 00:16:49,920 --> 00:16:52,840 Si elle cherchait ton père, qui sait... 230 00:16:53,160 --> 00:16:54,800 -Tu peux dire ce que 231 00:16:55,120 --> 00:16:58,120 tu veux, on l'a arrêté à cause de moi. 232 00:17:10,040 --> 00:17:14,440 -Charlie, une équipe a trouvé une voiture de sport rouge abandonnée 233 00:17:14,760 --> 00:17:18,680 derrière une épicerie. Elle a été louée sous un faux nom. 234 00:17:19,000 --> 00:17:22,720 La Scientifique l'a analysée mais elle a été nettoyée. 235 00:17:23,040 --> 00:17:24,000 -Hé ! 236 00:17:24,320 --> 00:17:26,720 Vous avez 1s ? -Quoi, Jesse ? 237 00:17:27,040 --> 00:17:29,880 -J'ai cherché dans le passé de Manny. 238 00:17:30,200 --> 00:17:32,240 J'ai trouvé le moyen 239 00:17:32,560 --> 00:17:35,480 de pression qu'il fallait. -Excellent ! 240 00:17:39,680 --> 00:17:40,960 -J'ai déjà dit 241 00:17:41,280 --> 00:17:44,800 à votre collègue que je n'avais rien à déclarer. 242 00:17:45,120 --> 00:17:48,080 -Vous avez hâte de retourner en prison ! 243 00:17:48,400 --> 00:17:52,400 -Le centre pénitentiaire de St John's est ma 2e maison ! 244 00:17:52,720 --> 00:17:53,960 -J'en ai la larme 245 00:17:54,280 --> 00:17:57,120 à l'oeil ! Mais on ne vous enverra pas là. 246 00:17:59,000 --> 00:18:04,080 C'est Deer Lake qui vous attend. -Vous ne pouvez pas faire ça ! 247 00:18:04,400 --> 00:18:06,520 -Non ? Pourquoi ? 248 00:18:08,400 --> 00:18:13,560 Parce que vous avez balancé l'un de vos clients condamné à 18 ans 249 00:18:13,880 --> 00:18:18,000 et que vous n'avez eu qu'un avertissement ? Il pense à vous ! 250 00:18:19,840 --> 00:18:22,200 -Que voulez-vous savoir ? 251 00:18:22,520 --> 00:18:26,480 -Ce que vous savez sur l'acheteuse. -Je ne connais pas son nom ! 252 00:18:28,080 --> 00:18:31,160 Elle a contacté tous les receleurs 253 00:18:31,480 --> 00:18:34,000 de St John's en leur promettant un pont d'or. 254 00:18:34,320 --> 00:18:39,480 Ensuite, Dwyer m'a contacté pour refourguer des diamants. L'aubaine. 255 00:18:39,800 --> 00:18:44,240 J'ai appelé le numéro que j'avais et elle a débarqué avec son acolyte 256 00:18:44,560 --> 00:18:45,800 au rendez-vous. 257 00:18:47,240 --> 00:18:49,000 -Ca ne suffira pas. 258 00:18:49,320 --> 00:18:53,160 Vous partirez à Deer Lake demain. -Mais je vous donnerais 259 00:18:53,480 --> 00:18:57,400 son nom si je l'avais ! -Ne me faites pas pleurer ! 260 00:18:57,720 --> 00:18:59,840 -OK, 1mn, attendez ! 261 00:19:00,160 --> 00:19:05,320 Elle m'a envoyé un SMS ce matin pour confirmer le rendez-vous. 262 00:19:05,640 --> 00:19:10,400 Le texto est encore dans mon téléphone. Ca vous va comme info ? 263 00:19:12,560 --> 00:19:15,480 -Charlie, Manny a cédé comme prévu. 264 00:19:15,800 --> 00:19:18,600 -Tout grand criminel peut être lâche. 265 00:19:18,920 --> 00:19:21,080 -Il dit avoir eu un SMS 266 00:19:21,400 --> 00:19:25,520 de la femme. Jesse vérifie. -Pas sûr qu'on ait le temps ! 267 00:19:25,840 --> 00:19:30,880 -Ca y est ! C'est le moment de demander une augmentation ! 268 00:19:32,360 --> 00:19:37,160 Non ? D'accord. Le texto venait d'un motel, près de Shea Heights. 269 00:19:37,480 --> 00:19:39,200 -Contactez l'accueil ! 270 00:19:40,280 --> 00:19:44,400 Que toutes les patrouilles dans la zone nous rejoignent ! 271 00:19:47,960 --> 00:19:49,920 Sirène de police. 272 00:19:50,240 --> 00:19:53,480 ... 273 00:19:53,800 --> 00:19:55,200 Jesse, vous avez 274 00:19:55,520 --> 00:19:57,400 le numéro de la chambre ? 275 00:20:00,200 --> 00:20:02,760 La chambre 111. -Rex l'a trouvée. 276 00:20:15,000 --> 00:20:16,800 -Notre femme mystère 277 00:20:17,120 --> 00:20:20,120 vient tout juste de s'enfuir. 278 00:20:23,720 --> 00:20:26,600 *Radios de police. 279 00:20:26,920 --> 00:20:29,840 Le type à l'accueil m'a dit qu'une femme 280 00:20:30,160 --> 00:20:33,480 arrivée il y a 2 jours avait payé en liquide. 281 00:20:33,800 --> 00:20:36,600 -Elle a laissé un nom ? -Oui, Robert Borden. 282 00:20:37,920 --> 00:20:39,480 Le gars sur les billets 283 00:20:39,800 --> 00:20:43,160 de 100. Elle lui a graissé la patte pour qu'il ne pose 284 00:20:43,480 --> 00:20:46,080 pas de questions. J'espère qu'on aura 285 00:20:46,400 --> 00:20:48,840 des traces biologiques. -Bravo, Rex ! 286 00:20:50,480 --> 00:20:53,320 Hamburger ou pizza ? -Ouaf, ouaf ! 287 00:20:53,640 --> 00:20:54,800 -Hamburger, OK ! 288 00:20:55,120 --> 00:20:57,160 C'était mon choix aussi. 289 00:20:57,480 --> 00:21:01,240 -Elle n'était plus là ? Cette femme mystère pas beaucoup plus vieille 290 00:21:01,560 --> 00:21:02,920 que notre affaire 291 00:21:03,240 --> 00:21:07,720 et elle réussit à s'envoler ! On a la totale : un vol de diamants, 292 00:21:08,040 --> 00:21:13,200 un vol d'identité et une fille sexy armée dans une voiture de sport ! 293 00:21:13,520 --> 00:21:18,680 -Que sait-on du complice de Dwyer ? -Pas grand-chose. Il est mort avant 294 00:21:19,000 --> 00:21:23,120 l'avènement des réseaux sociaux. Il n'a jamais fait de prison. 295 00:21:23,440 --> 00:21:27,640 Il a laissé derrière lui une femme et une fille de 7 ans. 296 00:21:29,640 --> 00:21:33,560 Tu as réussi à identifier l'acheteuse de diamants ? 297 00:21:33,880 --> 00:21:37,440 -Non. On attend les résultats. -Elle s'est peut-être enfuie ? 298 00:21:37,760 --> 00:21:41,080 -Non. Elle veut les diamants. -Qui ne sont plus à leur place ! 299 00:21:41,400 --> 00:21:44,440 -Elle ne le sait pas. -Où est Rex ? 300 00:21:50,040 --> 00:21:51,520 Sonnerie. 301 00:21:53,120 --> 00:21:55,680 -Hum ! Il est venu tout seul 302 00:21:56,000 --> 00:21:59,480 comme un grand et s'est assis là. 303 00:21:59,800 --> 00:22:01,280 Comment ça va ? 304 00:22:01,600 --> 00:22:04,240 Tu es bon chien ! -Les bleus 305 00:22:04,560 --> 00:22:09,720 sur votre bras se sont étendus. -Oui, je ne suis plus tout jeune. 306 00:22:10,040 --> 00:22:11,800 Ce doit être ça ! 307 00:22:12,120 --> 00:22:15,560 -Bien sûr ! C'est pour ça que tu es là, mon grand ! 308 00:22:15,880 --> 00:22:18,560 Vous êtes malade, non ? 309 00:22:20,560 --> 00:22:24,240 Rex a été dressé à déceler les cellules cancéreuses. 310 00:22:27,400 --> 00:22:30,520 -J'ai évité les oncologues et les hôpitaux 311 00:22:30,840 --> 00:22:35,240 de peur de trahir mon identité. Pas besoin d'expert pour savoir 312 00:22:35,560 --> 00:22:38,480 que j'ai un cancer. Votre chien a vu juste. 313 00:22:38,800 --> 00:22:41,320 Je n'en ai plus pour longtemps. 314 00:22:41,640 --> 00:22:45,680 -Ainsi, vous vendez les pierres pour subvenir aux besoins 315 00:22:46,000 --> 00:22:47,560 de votre famille. 316 00:22:47,880 --> 00:22:52,320 -Je ne pouvais pas souscrire une assurance-vie ! 317 00:22:52,640 --> 00:22:54,800 *Vibreur. 318 00:22:55,120 --> 00:22:56,840 *... 319 00:22:57,160 --> 00:22:58,800 -Oui, Sarah ? 320 00:22:59,120 --> 00:23:03,520 -J'ai une correspondance ADN pour l'élément pileux trouvé au motel. 321 00:23:03,840 --> 00:23:07,240 Le génome est à 50% celui de Shane Milner. 322 00:23:07,560 --> 00:23:09,760 *Il avait des enfants ? 323 00:23:10,080 --> 00:23:14,240 -Jesse m'a dit qu'il avait une fille, mais qui avait 7 ans alors. 324 00:23:14,560 --> 00:23:18,400 -Elle a grandi en pensant que Nelson a tué son père ! 325 00:23:20,240 --> 00:23:21,880 -Merci, Sarah ! 326 00:23:22,200 --> 00:23:25,000 Connaissez-vous la fille de Shane Milner ? 327 00:23:25,320 --> 00:23:26,600 -Olivia ? 328 00:23:28,280 --> 00:23:31,800 Oui, évidemment ! Elle était très jeune la dernière 329 00:23:32,120 --> 00:23:35,600 fois que je l'ai vue. Elle devait avoir 7 ans. 330 00:23:37,240 --> 00:23:41,560 Bien sûr ! C'est elle, l'acheteuse. -Ce n'est pas juste une histoire 331 00:23:41,880 --> 00:23:43,120 de diamants. 332 00:23:43,440 --> 00:23:47,400 -C'est clair ! Mais d'une fille qui a perdu son père ! 333 00:23:47,720 --> 00:23:50,160 -Une femme qui veut vous tuer. 334 00:23:50,480 --> 00:23:53,440 -Comment aurait-on réagi ? -Elle a essayé 335 00:23:53,760 --> 00:23:56,840 de vous tuer, Nelson ! -Je sais. Mais c'est 336 00:23:57,160 --> 00:23:58,680 la fille de Shane ! 337 00:24:00,520 --> 00:24:03,920 Quand vous la trouverez, allez-y en douceur ! 338 00:24:04,240 --> 00:24:06,560 Ne lui faites pas de mal ! 339 00:24:16,480 --> 00:24:19,480 -Olivia Milner, 28 ans, commerciale 340 00:24:19,800 --> 00:24:24,000 dans une agence de sécurité résidentielle à Portland, Maine. 341 00:24:24,320 --> 00:24:26,320 -Voilà comment elle a retrouvé 342 00:24:26,640 --> 00:24:29,200 Dwyer. -Elle a de la famille ? 343 00:24:29,520 --> 00:24:33,480 -Non. Mère décédée, ni frère ni soeur, jamais mariée. 344 00:24:33,800 --> 00:24:37,320 -Renvoyée de l'université pour comportement imprévisible 345 00:24:37,640 --> 00:24:39,880 malgré des notes excellentes. 346 00:24:40,200 --> 00:24:44,640 -Elle a cassé le nez du capitaine de l'équipe de lutte qui abusait. 347 00:24:45,800 --> 00:24:47,640 Cool ! OK, c'est nul ! 348 00:24:49,120 --> 00:24:54,440 -On sait qu'elle veut les diamants. Elle surveille peut-être la maison 349 00:24:54,760 --> 00:24:57,960 de Dwyer en ce moment. -Combien de temps pour équiper 350 00:24:58,280 --> 00:24:59,880 la maison de caméras ? -20mn. 351 00:25:00,200 --> 00:25:03,560 -Allez-y en voiture banalisée pour emmener 352 00:25:03,880 --> 00:25:05,800 sa femme et son fils. 353 00:25:06,960 --> 00:25:08,320 Suivez-moi ! 354 00:25:22,880 --> 00:25:24,240 -C'est un flic ? 355 00:25:25,280 --> 00:25:28,520 -C'est difficile à dire, mais il est seul. 356 00:25:28,840 --> 00:25:31,480 -Quand passe-t-on à l'action ? 357 00:25:31,800 --> 00:25:33,720 -Dès qu'il fera nuit. 358 00:25:39,000 --> 00:26:22,360 ... 359 00:26:24,560 --> 00:26:27,280 -Il n'y a plus que nous 2 ! 360 00:26:36,360 --> 00:26:40,680 *Grésillements informatiques. 361 00:26:45,320 --> 00:26:46,280 *... 362 00:26:47,760 --> 00:26:48,600 *Tonalité. 363 00:26:48,920 --> 00:26:52,080 *-Oui, Charlie ? -Les caméras s'éteignent. 364 00:26:52,400 --> 00:26:55,880 *-C'est bizarre. Combien ? -Toutes les caméras. 365 00:26:56,200 --> 00:26:57,760 *-Je ne comprends pas. 366 00:26:58,080 --> 00:27:01,600 *Elles sont protégées et sans fil. -Tout est HS. 367 00:27:01,920 --> 00:27:06,080 *-Regarde par la fenêtre si tu vois le boîtier de la caméra. 368 00:27:06,400 --> 00:27:08,760 -La voiture de patrouille 369 00:27:09,080 --> 00:27:09,880 a disparu. 370 00:27:10,200 --> 00:27:11,640 Chut ! Rex grogne. 371 00:27:11,960 --> 00:27:13,640 Jesse ? *Grésillements. 372 00:27:13,960 --> 00:27:15,000 Rex gémit. 373 00:27:15,320 --> 00:27:17,320 Jesse ? *... 374 00:27:47,080 --> 00:27:49,800 -Sarah ? -Vous savez où est Charlie ? 375 00:27:50,120 --> 00:27:52,280 Je tombe sur son répondeur. 376 00:27:52,600 --> 00:27:55,960 J'ai 2 infos : j'ai reçu l'expertise de la balle 377 00:27:56,280 --> 00:27:58,200 trouvée par Rex. Elle a été 378 00:27:58,520 --> 00:28:02,400 tirée par l'arme de Dwyer, mais ce n'est pas celle qui a servi à tuer 379 00:28:02,720 --> 00:28:05,320 Shane Milner il y a 20 ans. -Vous êtes sûre ? 380 00:28:05,640 --> 00:28:09,320 -Les preuves paraissent solides. 2e info : Charlie m'a demandé 381 00:28:09,640 --> 00:28:12,640 de faire une analyse de sang à Dwyer. 382 00:28:12,960 --> 00:28:15,840 Il a un taux anormalement élevé de lymphocytes. 383 00:28:16,160 --> 00:28:19,800 -Qu'est-ce que ça veut dire ? -Il a une leucémie. 384 00:28:20,120 --> 00:28:23,560 Rex l'a senti dès qu'il a rencontré Dwyer. 385 00:28:23,880 --> 00:28:26,520 Sans traitement, il est fichu. 386 00:28:27,480 --> 00:28:28,720 -Il le sait ? 387 00:28:29,040 --> 00:28:32,080 -D'après Charlie, il s'en doutait. 388 00:28:37,640 --> 00:28:39,440 Porte métallique. 389 00:28:39,760 --> 00:28:45,840 ... 390 00:28:47,680 --> 00:28:49,360 Chocs métalliques. 391 00:28:49,680 --> 00:28:52,600 ... 392 00:28:54,240 --> 00:28:58,040 -Vous ? Comment ? A l'aide ! Au secours ! 393 00:28:58,360 --> 00:29:01,800 -Ca ne sert à rien. Il n'est pas prêt de t'entendre. 394 00:29:02,120 --> 00:29:03,680 J'ai désactivé les caméras. 395 00:29:04,000 --> 00:29:06,920 J'ai quelque chose à te montrer. 396 00:29:07,240 --> 00:29:11,400 Elle a été prise aujourd'hui. -Sale enfoiré ! 397 00:29:11,720 --> 00:29:15,440 -Tu veux que je t'explique ? -D'accord. 398 00:29:15,760 --> 00:29:19,480 -Dis-moi où sont les pierres et je leur laisse la vie sauve. 399 00:29:19,800 --> 00:29:21,280 Je te laisse le temps 400 00:29:21,600 --> 00:29:25,520 que j'appelle. A toi de voir ce que je vais lui dire. 401 00:29:25,840 --> 00:29:27,640 -A Olivia, c'est ça ? 402 00:29:27,960 --> 00:29:30,280 *-Tu es avec lui ? -Affirmatif. 403 00:29:30,600 --> 00:29:35,400 -Vous avez gagné ! Mais ne faites pas de mal à ma famille ! 404 00:29:36,640 --> 00:29:38,000 -Où sont-ils ? 405 00:29:38,320 --> 00:29:41,720 Où tu caches les diamants ? -Dans notre chambre. 406 00:29:42,040 --> 00:29:45,040 Dans un bouquin : "Psychologie moderne, vol 3". 407 00:29:45,360 --> 00:29:47,080 *-Parfait, c'est noté. 408 00:29:49,800 --> 00:29:50,840 -Tu vois ! 409 00:29:51,160 --> 00:29:54,680 Ce n'était pas si difficile ! -Elle va tenir parole ? 410 00:29:55,000 --> 00:29:57,680 -Olivia a un dernier message. -Lequel ? 411 00:29:58,000 --> 00:30:00,600 Tirs silencieux. 412 00:30:10,320 --> 00:30:12,320 -(Doucement ! Rex gémit. 413 00:30:12,640 --> 00:30:15,520 (Tu seras mes yeux et mes oreilles.) 414 00:30:15,840 --> 00:30:17,560 ... 415 00:30:21,280 --> 00:30:22,720 Disjoncteur. 416 00:30:23,040 --> 00:32:05,400 ... 417 00:32:05,720 --> 00:32:07,880 Rex gronde et aboie. 418 00:32:08,200 --> 00:32:09,080 ... 419 00:32:09,400 --> 00:32:10,880 Sifflotement. 420 00:32:11,960 --> 00:32:14,080 Aboiements. 421 00:32:14,400 --> 00:32:15,560 -Lâchez votre arme ! 422 00:32:15,880 --> 00:32:18,760 ... 423 00:32:20,120 --> 00:32:21,680 Chute de l'arme. 424 00:32:22,000 --> 00:32:26,080 Pour vous inculper, il fallait vous prendre la main dans le sac. 425 00:32:26,400 --> 00:32:28,640 -Entrée par effraction ? -Vol aggravé. 426 00:32:28,960 --> 00:32:32,760 -Les diamants ont déjà été volés. -Complicité d'assassinat 427 00:32:33,080 --> 00:32:34,840 serait plus approprié. 428 00:32:35,160 --> 00:32:39,040 -Vous n'avez aucune preuve ! -Si. Clive, votre complice, 429 00:32:39,360 --> 00:32:41,080 est passé aux aveux. 430 00:32:42,720 --> 00:32:44,880 -Oh, on ne vous a pas raconté ? 431 00:32:45,200 --> 00:32:46,560 Tirs au silencieux. 432 00:32:48,960 --> 00:32:50,160 Sonnerie. 433 00:32:50,480 --> 00:32:51,640 -Jetez votre arme ! 434 00:32:52,760 --> 00:32:54,080 Chute d'arme. 435 00:32:54,400 --> 00:32:55,840 Je l'admets : 436 00:32:56,160 --> 00:32:58,800 vous nous avez eus avec l'uniforme 437 00:32:59,120 --> 00:33:02,640 de police, mais la reconnaissance faciale n'a pas reconnu l'officier. 438 00:33:02,960 --> 00:33:06,440 -Votre ami n'est pas si loyal. Il vous a balancée. 439 00:33:06,760 --> 00:33:07,840 -D'après lui, 440 00:33:08,160 --> 00:33:09,160 vous lui avez 441 00:33:09,480 --> 00:33:12,920 ordonné de tuer Dwyer. -C'est sa parole contre la mienne. 442 00:33:13,240 --> 00:33:16,720 -Vous voulez lui dire ? -Non, c'est votre enquête. 443 00:33:17,040 --> 00:33:18,480 -Me dire quoi ? 444 00:33:18,800 --> 00:33:23,160 -Un 2e témoin va pouvoir confirmer que vous avez donné cet ordre. 445 00:33:24,640 --> 00:33:26,160 -Quel témoin ? 446 00:33:26,480 --> 00:33:30,200 -C'est trop tard. J'ai accompli ma mission. 447 00:33:30,520 --> 00:33:31,960 Râles. 448 00:33:32,280 --> 00:33:33,360 ... 449 00:33:33,680 --> 00:33:36,320 -Ho, ça fait un mal de chien ! 450 00:33:36,640 --> 00:33:37,480 -Ca va ? 451 00:33:37,800 --> 00:33:45,920 ... 452 00:33:50,000 --> 00:33:51,280 -C'est terminé, 453 00:33:51,600 --> 00:33:52,760 Olivia ! 454 00:34:04,840 --> 00:34:09,080 -Nelson, on te rendra visite dès qu'on en aura l'autorisation. 455 00:34:09,400 --> 00:34:11,240 D'accord ? -Je t'aime ! 456 00:34:11,560 --> 00:34:13,560 -Moi aussi, je t'aime. 457 00:34:17,240 --> 00:34:21,400 -Désolé de ne pas te l'avoir dit. -C'était surtout pour te protéger. 458 00:34:21,720 --> 00:34:22,880 -Je sais ! 459 00:34:23,200 --> 00:34:28,320 -Il faut que tu saches une chose. Regarde-moi ! 460 00:34:30,160 --> 00:34:33,960 Ce n'est pas ta faute. J'aurais fait exactement pareil. 461 00:34:34,280 --> 00:34:37,760 C'est normal de vouloir savoir. -Allez, on y va ! 462 00:34:39,640 --> 00:34:42,840 -Au revoir ! Tout va bien se passer. Promis ! 463 00:34:44,560 --> 00:34:46,720 Prends soin de ta maman ! 464 00:34:55,880 --> 00:34:57,920 -Il paraît que tu as passé 465 00:34:58,240 --> 00:35:01,840 une soirée passionnante ? -Oui, on peut dire ça. 466 00:35:02,160 --> 00:35:03,520 Et la maladie de Dwyer, 467 00:35:03,840 --> 00:35:06,760 tu lui en as parlé ? -Oui, ce matin. 468 00:35:07,080 --> 00:35:10,520 Il l'a assez bien pris. -Une leucémie. Pas étonnant 469 00:35:10,840 --> 00:35:14,400 que ça ait attiré Rex. Tu viens peut-être de sauver une vie ! 470 00:35:14,720 --> 00:35:18,680 -Ce chien sait tout faire ! -Sauf le café, mais on y travaille. 471 00:35:20,000 --> 00:35:21,760 Je plaisante ! 472 00:35:22,080 --> 00:35:25,840 -Vous savez qu'Olivia Milner est transférée ? 473 00:35:26,160 --> 00:35:27,000 -Hum. 474 00:35:27,320 --> 00:35:31,240 -C'est bien rapide. -En même temps, ça nous 475 00:35:31,560 --> 00:35:34,200 libère une cellule. -Ca a lieu maintenant ? 476 00:35:34,520 --> 00:35:35,680 -Je crois, oui. 477 00:35:36,840 --> 00:35:37,720 -Rex, viens ! 478 00:35:49,440 --> 00:35:50,680 -Allez-y ! 479 00:35:58,000 --> 00:36:00,200 -Non, pas avec cette femme ! 480 00:36:00,520 --> 00:36:03,760 -Vous n'avez pas le choix, grimpez. -Demandez 481 00:36:04,080 --> 00:36:07,240 au Lt Hudson ! Ne faites pas ça ! C'est grave ! 482 00:36:15,880 --> 00:36:19,160 -Stop ! Comme on se retrouve, Nelson ! 483 00:36:19,480 --> 00:36:23,840 -Liv, ne fais pas... -Ne m'appelle pas comme ça ! 484 00:36:24,160 --> 00:36:25,400 Aboiements. 485 00:36:28,520 --> 00:36:29,520 -Olivia ! 486 00:36:30,880 --> 00:36:32,680 Lâchez votre arme ! 487 00:36:33,000 --> 00:36:35,560 -Il a tué mon père. -Relâchez-le ! 488 00:36:35,880 --> 00:36:38,240 Jetez votre arme ! -Pas question ! 489 00:36:38,560 --> 00:36:41,520 ... 490 00:36:41,840 --> 00:36:44,600 -Mon père était toute ma vie et tu me l'as pris ! 491 00:36:44,920 --> 00:36:49,520 -Tout doux, mon grand ! Nelson n'est pas celui qui a tué 492 00:36:49,840 --> 00:36:51,720 votre père ! L'expertise 493 00:36:52,040 --> 00:36:55,240 balistique le prouve. -Vous me baratinez ! 494 00:36:55,560 --> 00:36:56,400 -Croyez-moi ! 495 00:36:56,720 --> 00:37:00,280 Quand Nelson nous a tout avoué, il a accepté de nous 496 00:37:00,600 --> 00:37:03,720 aider à vous piéger si on ne vous faisait pas de mal. 497 00:37:04,040 --> 00:37:05,360 -Vous mentez ! 498 00:37:09,360 --> 00:37:10,960 -Non, non, non ! 499 00:37:12,000 --> 00:37:13,280 -Nelson, non ! 500 00:37:15,440 --> 00:37:19,680 -J'ai plongé pour tenter de sauver ton père mais je n'ai pas réussi. 501 00:37:20,000 --> 00:37:21,840 Si tu ne veux pas 502 00:37:22,160 --> 00:37:25,800 me croire, tu peux tirer. Parce que je le mérite ! 503 00:37:26,120 --> 00:37:29,600 Mon meilleur ami est mort, pourquoi pas moi ? 504 00:37:29,920 --> 00:37:34,360 Cela dit, j'ai tant de choses à te dire sur ton père ! Si tu me tues, 505 00:37:34,680 --> 00:37:37,880 j'emporterai ça dans ma tombe ! -Tu mens ! 506 00:37:38,200 --> 00:37:41,920 -Lâchez votre arme, Olivia ! Si vous tirez, on devra 507 00:37:42,240 --> 00:37:43,320 faire feu ! 508 00:37:43,640 --> 00:37:46,280 Ca n'en vaut pas la peine ! ... 509 00:37:46,600 --> 00:37:51,800 -Si j'avais pu prendre la place de Shane, je l'aurais fait ! 510 00:37:52,120 --> 00:37:53,320 Si tu ne me 511 00:37:53,640 --> 00:37:56,840 crois pas, si ça peut mettre fin à ta douleur, 512 00:37:57,160 --> 00:37:58,920 appuie sur la détente ! 513 00:37:59,240 --> 00:38:02,760 Mais s'il te plaît, ne les force pas à te tuer ! 514 00:38:03,080 --> 00:38:05,640 -Il était tout pour moi ! 515 00:38:05,960 --> 00:38:08,680 -Je suis sincèrement désolé ! 516 00:38:13,040 --> 00:38:15,640 ... 517 00:38:15,960 --> 00:38:17,320 -On ouvre ! -Plus 518 00:38:17,640 --> 00:38:19,640 un geste ! Haut les mains ! 519 00:38:19,960 --> 00:38:23,680 -Face contre terre ! -Olivia, je suis désolé ! 520 00:38:28,000 --> 00:38:34,640 ... 521 00:38:48,880 --> 00:38:52,920 -On a pu convaincre le juge de vous laisser rester dans le pays, 522 00:38:53,240 --> 00:38:55,040 assigné à résidence, 523 00:38:55,360 --> 00:39:00,680 jusqu'à la fin de votre traitement. -Et je ne suis plus inculpé 524 00:39:01,000 --> 00:39:02,240 de meurtre ! 525 00:39:04,800 --> 00:39:07,840 Que va-t-il arriver à Olivia ? -Elle sera jugée 526 00:39:08,160 --> 00:39:12,160 et ira sûrement en prison. -Je regrette qu'on en soit arrivés 527 00:39:12,480 --> 00:39:14,240 là. J'ai perdu un ami 528 00:39:14,560 --> 00:39:17,120 il y a 20 ans, mais elle, 529 00:39:17,440 --> 00:39:19,360 elle a perdu un père. 530 00:39:26,160 --> 00:39:30,320 -Je sais ! Ca va être l'heure du dîner, mais il va te falloir 531 00:39:30,640 --> 00:39:32,480 attendre encore un peu. 532 00:39:34,440 --> 00:39:38,280 D'accord ! Tu as droit à un petit quelque chose pour patienter. 533 00:39:42,440 --> 00:39:47,080 -On a osé apporter du whisky ? -Oui, j'avais envie de convivialité 534 00:39:47,400 --> 00:39:50,880 et vu qu'on ne va jamais au bar après le travail... 535 00:39:51,200 --> 00:39:53,920 -Le bar vient à nous ! 536 00:39:55,240 --> 00:39:56,280 Rex gémit. 537 00:39:56,600 --> 00:39:58,720 -D'accord ! -HA, HA ! 538 00:39:59,960 --> 00:40:00,920 -On y va ? 539 00:40:01,240 --> 00:40:02,640 -Merci ! -Merci ! 540 00:40:02,960 --> 00:40:04,520 -Et pour vous ! -Merci ! 541 00:40:04,840 --> 00:40:08,680 -Tu comptes porter un toast ? -Je n'ai plus trop le choix ! 542 00:40:09,000 --> 00:40:11,560 -HA, HA ! -Qu'en penses-tu, collègue ? 543 00:40:14,000 --> 00:40:15,920 Je lève mon verre... 544 00:40:21,480 --> 00:40:22,560 à la famille ! 545 00:40:25,760 --> 00:40:27,880 Rex aboie. Qu'est-ce qu'il y a ? 546 00:40:29,400 --> 00:40:30,880 Rex gémit. 547 00:40:31,200 --> 00:40:33,080 -Je parlais aussi de toi ! 548 00:40:36,320 --> 00:40:37,640 -A la famille ! 549 00:40:37,960 --> 00:40:39,360 -A LA FAMILLE ! 550 00:40:43,680 --> 00:40:46,080 -Hum ! 551 00:40:52,840 --> 00:40:57,840 france.tv access