1 00:00:03,688 --> 00:00:06,120 Angel to Sorcerer, come in. 2 00:00:06,572 --> 00:00:10,962 This is Sorcerer and as always, your voice has brightened up my day. 3 00:00:10,963 --> 00:00:14,091 Down, partner. How's the drive so far? 4 00:00:14,449 --> 00:00:15,589 Roads are smooth and clear. 5 00:00:15,590 --> 00:00:17,307 If this keeps up, I'll be ahead of schedule. 6 00:00:17,308 --> 00:00:18,551 Keep to the limit, Jon. 7 00:00:18,552 --> 00:00:20,460 You're going to be coming up on some curves. 8 00:00:20,461 --> 00:00:21,824 Don't you worry about me, Angel. 9 00:00:21,825 --> 00:00:23,183 I've got this under control. 10 00:00:23,184 --> 00:00:24,384 Roger that. 11 00:00:24,667 --> 00:00:26,448 I'll check in with you a little later. 12 00:00:26,765 --> 00:00:28,014 You know where to find me. 13 00:00:28,515 --> 00:00:30,384 ♪ As ready as I'll ever be ♪ 14 00:00:31,233 --> 00:00:33,345 ♪ Take me now, I'm ready ♪ 15 00:00:33,346 --> 00:00:34,801 ♪ Come along with me ♪ 16 00:00:43,149 --> 00:00:44,567 Angel, this is Sorcerer. 17 00:00:44,568 --> 00:00:45,712 Come in. 18 00:00:45,713 --> 00:00:48,287 I got some potential trouble knocking on my back door. 19 00:00:51,605 --> 00:00:52,965 Angel, you there? Come back to me. 20 00:01:28,330 --> 00:01:29,804 What can I do for you folks? 21 00:01:29,805 --> 00:01:31,263 Jon Carling? 22 00:01:31,264 --> 00:01:32,897 That's my name. Although most people 23 00:01:32,898 --> 00:01:34,834 call me by my handle, Sorcerer. 24 00:01:34,835 --> 00:01:37,722 You seem pretty relaxed considering we just forced you off the road. 25 00:01:37,990 --> 00:01:40,675 I figured if you all were truck jackers, 26 00:01:40,676 --> 00:01:42,638 you would have drawn those weapons by now. 27 00:01:44,461 --> 00:01:45,778 My guess is cops. 28 00:01:46,222 --> 00:01:47,404 Good guess. 29 00:01:47,405 --> 00:01:49,563 All clear. So far so good. 30 00:01:49,564 --> 00:01:51,205 Listen, I know I was going over the limit 31 00:01:51,206 --> 00:01:53,333 but I've got 40 pallets of frozen rock shrimp 32 00:01:53,334 --> 00:01:55,369 that need to be in Burgeo before nightfall. 33 00:01:55,639 --> 00:01:57,538 There's plenty of mercury in that trailer 34 00:01:57,539 --> 00:02:00,079 - but not in any seafood. - Yeah, we know the real cargo 35 00:02:00,080 --> 00:02:01,387 is actually liquid explosives 36 00:02:01,388 --> 00:02:03,769 heading for a road demolition project on the coast. 37 00:02:04,156 --> 00:02:05,663 I was just testing you. 38 00:02:05,664 --> 00:02:07,558 Making sure you are who you say you are. 39 00:02:07,559 --> 00:02:09,553 Yeah, well we appreciate the caution. 40 00:02:09,554 --> 00:02:10,963 If that ended up in the wrong hands 41 00:02:10,964 --> 00:02:12,316 it could do a lot of damage. 42 00:02:12,317 --> 00:02:13,517 Agreed. 43 00:02:13,897 --> 00:02:16,615 Which is why I was the man chosen for this particular run. 44 00:02:16,918 --> 00:02:19,631 There's the best and then there's the rest. 45 00:02:19,632 --> 00:02:23,428 So what are you and your dog doing out here on this fine day? 46 00:02:23,429 --> 00:02:25,094 We were contacted by a federal agent 47 00:02:25,095 --> 00:02:26,372 who received an anonymous tip. 48 00:02:26,373 --> 00:02:27,952 I was able to confirm And based on that, 49 00:02:27,953 --> 00:02:31,227 that the Arnold Trucking Company was recently hacked. 50 00:02:31,228 --> 00:02:34,898 And the cargo manifest and delivery schedule of the entire fleet 51 00:02:34,899 --> 00:02:36,184 was accessed. 52 00:02:36,790 --> 00:02:39,464 - What are you saying? - What we're saying is that 53 00:02:39,690 --> 00:02:42,527 we think you're about to be high-jacked for your explosive cargo. 54 00:02:42,528 --> 00:02:43,787 Really? 55 00:02:44,032 --> 00:02:45,083 Really. 56 00:02:45,084 --> 00:02:47,357 And we're going to stop them. 57 00:03:05,770 --> 00:03:09,278 Well, the canisters are sealed stamped, and accounted for. 58 00:03:09,279 --> 00:03:11,802 And Rex confirms the presence of nitroglycerin. 59 00:03:11,803 --> 00:03:13,694 You all know I got nothing to do with this, right? 60 00:03:13,695 --> 00:03:15,883 If you were a suspect you'd already be in cuffs. 61 00:03:15,884 --> 00:03:17,980 - In fact, we need your help. - I'm listening. 62 00:03:17,981 --> 00:03:19,879 You're not here as an insurance policy. 63 00:03:19,880 --> 00:03:21,435 We're here to catch these highjackers 64 00:03:21,436 --> 00:03:24,843 so it needs to look like you're out here alone as expected. 65 00:03:24,844 --> 00:03:26,638 Yeah, we're going to travel in front and behind you 66 00:03:26,639 --> 00:03:29,021 maintaining a distance of one kilometer on both sides. 67 00:03:29,022 --> 00:03:32,144 Okay. So, the tracking device is good to go. 68 00:03:32,912 --> 00:03:35,095 Yeah, and if anyone makes a move, we'll be here. 69 00:03:35,359 --> 00:03:36,817 Uh... 70 00:03:36,818 --> 00:03:39,152 Why does it feel like I'm the bait? 71 00:03:39,153 --> 00:03:42,201 Hey. You're under no obligation here, okay? 72 00:03:42,202 --> 00:03:44,564 Yeah, we figured a trucker with the handle Sorcerer 73 00:03:44,565 --> 00:03:46,236 wouldn't mind assuming a little risk. 74 00:03:46,237 --> 00:03:49,379 Well, I am making triple my rate in hazard pay on this run, so... 75 00:03:49,380 --> 00:03:51,806 Ah, well, that sounds like we can count on your cooperation then. 76 00:03:51,807 --> 00:03:52,917 Why not? 77 00:03:52,918 --> 00:03:54,453 I figure at least it'll give me a little more time 78 00:03:54,454 --> 00:03:56,177 to get to know you better, Mama Bear. 79 00:03:56,178 --> 00:03:57,585 Do I look like a Mama Bear to you? 80 00:03:57,586 --> 00:03:59,205 Oh, it's just what we road jockeys 81 00:03:59,206 --> 00:04:01,982 call female law enforcement officers. Let me get that for you. 82 00:04:01,983 --> 00:04:04,190 Okay, well maybe you can just call me Sarah. 83 00:04:04,191 --> 00:04:06,127 All right Sarah. 84 00:04:06,128 --> 00:04:08,524 You know what they say about the size of a man's truck? 85 00:04:08,525 --> 00:04:10,911 The bigger it is the more he's compensating for something? 86 00:04:13,478 --> 00:04:15,544 - She's feisty. I like that. - Hey. 87 00:04:15,545 --> 00:04:17,640 - Easy. - Yeah, we're wasting daylight. 88 00:04:17,641 --> 00:04:20,691 - Let's get on the road. - Yeah, we're switching to a secure channel. 89 00:04:20,692 --> 00:04:22,801 Stay off the common usage channels, all right? 90 00:04:22,802 --> 00:04:24,160 We have to assume they're being monitored. 91 00:04:24,161 --> 00:04:25,919 That means no phone calls in, no phone calls out, 92 00:04:25,920 --> 00:04:27,434 unless we say so. You got that? 93 00:04:27,435 --> 00:04:28,819 Ten-four on that, good buddy. 94 00:04:28,820 --> 00:04:30,199 Good. Let's roll. 95 00:04:41,820 --> 00:04:43,520 - Oh, hi! - Hey, come on, pal. 96 00:04:43,521 --> 00:04:45,154 You coming in for a scratch? 97 00:04:48,864 --> 00:04:50,609 Hey. 98 00:04:50,610 --> 00:04:51,771 Is this what you want? 99 00:04:51,772 --> 00:04:53,599 Are you teaching him to open up the glove box? 100 00:04:53,600 --> 00:04:55,550 I mean, you know, when it comes to food, 101 00:04:55,551 --> 00:04:57,767 Rex'll do pretty much anything. Hey, pal! 102 00:04:58,262 --> 00:05:00,299 We're driving. 103 00:05:00,941 --> 00:05:03,646 Hey, did you notice if my notebook was in the glove box? 104 00:05:03,647 --> 00:05:05,263 I don't see it, why? 105 00:05:05,264 --> 00:05:08,269 I was just hoping to write down some of that guy's pickup lines. 106 00:05:08,270 --> 00:05:11,035 You think the lines were his strong suit, hey? 107 00:05:11,036 --> 00:05:12,908 Yeah, well you know, what else? 108 00:05:12,909 --> 00:05:14,614 Yeah, for me it was the mesh cap. 109 00:05:14,615 --> 00:05:17,097 Yeah? No judgement. You're single. 110 00:05:18,543 --> 00:05:20,570 Wait a second. 111 00:05:21,241 --> 00:05:23,165 Or not? Truong! 112 00:05:24,573 --> 00:05:28,140 - Dish it! - I did meet somebody recently. 113 00:05:28,141 --> 00:05:31,121 Oh! Mm-hmm! Mm-hmm! 114 00:05:31,122 --> 00:05:33,349 I mean, we've only gone out a couple of times. 115 00:05:33,350 --> 00:05:36,715 It's way too soon to know if it's going anywhere. 116 00:05:37,319 --> 00:05:40,263 - A good guy though? - Yeah, I think so. 117 00:05:40,889 --> 00:05:42,232 Yeah. 118 00:05:44,782 --> 00:05:46,833 We are five by five through the switch. 119 00:05:47,350 --> 00:05:50,906 - Blue skies ahead. - 10-Roger. Red's on a tight circle. 120 00:05:50,907 --> 00:05:52,107 Standing by. 121 00:05:52,400 --> 00:05:54,207 Touch back at the next switch. 122 00:05:57,729 --> 00:05:59,877 - Catch any of that? - Hmm? Oh yeah! 123 00:05:59,878 --> 00:06:02,755 RCMP maintaining perimeter unless told otherwise. 124 00:06:03,008 --> 00:06:05,117 Cool codes. But you know, 125 00:06:05,659 --> 00:06:07,770 we've got some pretty sweet encryption 126 00:06:07,771 --> 00:06:10,173 on this here system, so unbeatable. 127 00:06:10,450 --> 00:06:12,110 You want to bet lives on that? 128 00:06:13,537 --> 00:06:14,892 10-Roger. 129 00:06:20,593 --> 00:06:22,246 Hmmm. 130 00:06:22,988 --> 00:06:24,253 What is it? 131 00:06:24,254 --> 00:06:27,104 Well, it's just Rex has been acting funny all morning. 132 00:06:27,347 --> 00:06:28,575 I mean, 133 00:06:28,576 --> 00:06:29,995 probably nothing. 134 00:06:29,996 --> 00:06:31,260 You don't sound convinced. 135 00:06:31,261 --> 00:06:33,419 Well, I learned to trust Rex's instincts. 136 00:06:33,420 --> 00:06:35,913 - If his guard's up, then... - So is yours. 137 00:06:36,430 --> 00:06:37,663 Yeah. 138 00:06:39,366 --> 00:06:41,556 Come in, Sorcerer. 139 00:06:42,584 --> 00:06:45,104 - What's on your mind, Rubber Duck? - Uh... 140 00:06:46,723 --> 00:06:49,099 Huh? 141 00:06:49,376 --> 00:06:51,241 Don't take offence where none's intended. 142 00:06:51,242 --> 00:06:54,046 Rubber Duck is radio code for the lead vehicle in a convoy. 143 00:06:54,047 --> 00:06:56,449 Well, I'm just checking in to see how you're doing. 144 00:06:56,450 --> 00:06:58,884 Oh, everything's hunky dory on my end. 145 00:06:58,885 --> 00:07:00,912 However, I would love some company 146 00:07:00,913 --> 00:07:03,823 if you're up for a change of view, Sarah. 147 00:07:03,824 --> 00:07:07,085 Uh, I'm okay right where I am. Thank you. 148 00:07:07,531 --> 00:07:09,222 Can't blame a guy for trying. 149 00:07:11,697 --> 00:07:13,995 - Rubber Duck. - Oh, don't complain to Momma Bear. 150 00:07:21,277 --> 00:07:23,046 I lost visual on the truck again. 151 00:07:23,368 --> 00:07:27,105 Well, I mean the road does wind for the next few clicks, but, 152 00:07:27,106 --> 00:07:29,481 not to worry, that is why we have the tracker. 153 00:07:29,482 --> 00:07:32,212 Yeah, I feel better when I see it with my own two eyes. 154 00:07:32,213 --> 00:07:33,446 Okay. 155 00:07:33,859 --> 00:07:36,926 Hey, what do you think of the driver's handle, Sorcerer? 156 00:07:37,281 --> 00:07:38,778 It's pretty cool, right? 157 00:07:38,779 --> 00:07:41,245 You think it's inspired by Dungeons and Dragons? 158 00:07:41,628 --> 00:07:43,059 Are you serious? 159 00:07:44,034 --> 00:07:46,319 Tell me you've heard of the movie Sorcerer? 160 00:07:46,320 --> 00:07:47,836 It's a classic. 161 00:07:47,837 --> 00:07:49,368 What year did that come out? 162 00:07:49,369 --> 00:07:50,903 Not that long ago. 163 00:07:50,904 --> 00:07:52,375 Late 70s maybe. 164 00:07:52,376 --> 00:07:54,707 Oh, so before I was born then. 165 00:07:57,128 --> 00:07:59,136 Maybe we should just focus on the drive. 166 00:08:03,131 --> 00:08:05,287 You think it's Sorcerer putting Rex on edge? 167 00:08:05,288 --> 00:08:06,519 Maybe. 168 00:08:06,520 --> 00:08:08,385 Maybe the unusual assignment 169 00:08:08,386 --> 00:08:10,089 or being cooped up in the car. 170 00:08:10,090 --> 00:08:12,394 Yeah, maybe we'll go for a run on the beach after this. 171 00:08:12,395 --> 00:08:14,062 Huh, Rex? 172 00:08:14,953 --> 00:08:18,292 Yeah, it was strange that Sorcerer agreed to our plan so quickly. 173 00:08:18,293 --> 00:08:21,121 Well, Jesse's profile did tell us that he's a risk-taker by nature. 174 00:08:21,122 --> 00:08:23,265 I mean it's what we were counting on, right? 175 00:08:23,266 --> 00:08:25,336 - Yeah. - He's got no criminal record. 176 00:08:25,337 --> 00:08:27,317 No history of drugs or violence. 177 00:08:27,318 --> 00:08:29,387 Aside from a few speeding tickets, 178 00:08:29,388 --> 00:08:31,725 - the guy's clean. - Right. 179 00:08:37,865 --> 00:08:39,704 Hmm. 180 00:08:39,705 --> 00:08:41,187 What is it? 181 00:08:41,188 --> 00:08:43,010 I lost signal on the GPS. 182 00:08:43,384 --> 00:08:45,900 - Dead spot? - No, no! There shouldn't be any on this route. 183 00:08:45,901 --> 00:08:47,460 I checked. 184 00:08:47,461 --> 00:08:49,628 Whoah! 185 00:08:54,968 --> 00:08:56,618 Hey, hey! 186 00:08:56,933 --> 00:08:59,144 - Are you okay? - Oh God. 187 00:08:59,486 --> 00:09:01,570 - What happened? - You were unconscious. 188 00:09:01,571 --> 00:09:03,565 You lost control of the vehicle. 189 00:09:03,566 --> 00:09:06,515 I was feeling dizzy and so I tried to pull over. 190 00:09:07,244 --> 00:09:08,709 I must be dehydrated. 191 00:09:08,710 --> 00:09:10,516 You know, I have water in the car. 192 00:09:10,517 --> 00:09:12,628 - Do you want it? - That would be great, thank you. 193 00:09:13,219 --> 00:09:14,948 - Jesse! Is she okay? - Yeah! 194 00:09:14,949 --> 00:09:16,891 She's mostly just shaken up! 195 00:09:16,892 --> 00:09:18,950 Okay well, look, we'll send roadside assistance 196 00:09:18,951 --> 00:09:20,493 but we have to go! 197 00:09:20,494 --> 00:09:22,445 - This should help. - Awesome. 198 00:09:22,446 --> 00:09:24,466 - Now! - You sure you're going to be okay? 199 00:09:24,467 --> 00:09:25,679 - Oh yes, go ahead. - Yeah? 200 00:09:25,680 --> 00:09:27,867 And thank you. Thank you. Okay. 201 00:09:40,614 --> 00:09:42,279 Where are they? 202 00:09:43,829 --> 00:09:45,378 Something's not right here. 203 00:09:45,951 --> 00:09:47,766 We should have gotten that woman's I.D. 204 00:09:47,767 --> 00:09:50,089 Well, I mean you were the one who wanted to leave in a rush. 205 00:09:50,090 --> 00:09:53,259 I did manage to get her plate number though. 206 00:09:53,260 --> 00:09:54,909 You thought she seemed suspicious? 207 00:09:55,204 --> 00:09:57,250 Well, I mean I don't know. No no. 208 00:09:57,251 --> 00:09:58,657 I just wanted to check in on her 209 00:09:58,658 --> 00:10:00,772 and make sure she got home okay. Why? 210 00:10:00,773 --> 00:10:02,361 Do you think she seemed suspicious? 211 00:10:02,826 --> 00:10:04,627 My phone's lost its signal. 212 00:10:05,305 --> 00:10:06,835 I don't like the timing. 213 00:10:07,374 --> 00:10:09,011 That's strange. 214 00:10:11,070 --> 00:10:12,890 Whoah! 215 00:10:18,726 --> 00:10:20,379 Hey hey! You okay? 216 00:10:20,611 --> 00:10:22,421 Uh, uh... 217 00:10:22,422 --> 00:10:23,704 One second! 218 00:10:24,518 --> 00:10:25,758 Hey, come on! 219 00:10:25,759 --> 00:10:26,895 Come on! 220 00:10:26,896 --> 00:10:28,342 - Sit up! - What? What? 221 00:10:28,343 --> 00:10:31,124 - Hey, hey. - You took a nasty shot to the temple. Here. 222 00:10:31,125 --> 00:10:32,409 What happened? 223 00:10:32,410 --> 00:10:33,708 Where's your truck? 224 00:10:35,147 --> 00:10:36,438 I don't know. 225 00:10:36,901 --> 00:10:38,385 I think that woman was a diversion. 226 00:10:38,386 --> 00:10:40,570 What? We only stopped a minute. Maybe two! 227 00:10:40,571 --> 00:10:42,536 Yeah, that's enough time. She knew we were here. 228 00:10:42,537 --> 00:10:44,147 We lost radio contact. 229 00:10:44,148 --> 00:10:45,675 What happened? Where the hell's the trailer? 230 00:10:45,676 --> 00:10:47,419 It's... I don't know! It's just gone! 231 00:10:47,420 --> 00:10:48,903 And that was enough time for them to escape 232 00:10:48,904 --> 00:10:51,274 with enough explosives to blow up a city block. 233 00:10:54,366 --> 00:10:55,747 OK, let's go over this again. 234 00:10:55,748 --> 00:10:58,173 Maybe some of the details will come back to you. 235 00:10:58,782 --> 00:11:00,447 Well, like I said, 236 00:11:00,448 --> 00:11:02,511 I was forced off the road by a pickup truck. 237 00:11:02,512 --> 00:11:05,062 And there were a couple of armed fellows in the back. 238 00:11:05,063 --> 00:11:06,501 What kind of guns? 239 00:11:06,502 --> 00:11:08,935 Semi-automatic. Real serious hardware. 240 00:11:08,936 --> 00:11:11,028 I tried to call for help but my radio was dead. 241 00:11:11,029 --> 00:11:12,668 - So was my phone. - Which way did they go? 242 00:11:12,669 --> 00:11:13,946 I don't know. 243 00:11:13,947 --> 00:11:16,424 I tried to get out of the truck and one of them belted me. 244 00:11:22,114 --> 00:11:23,398 You kidding me? 245 00:11:23,399 --> 00:11:24,466 Man, I thought you all were supposed 246 00:11:24,467 --> 00:11:25,571 to be professionals or something. 247 00:11:25,572 --> 00:11:27,998 My cargo is missing. My reputation is in the toilet. 248 00:11:27,999 --> 00:11:29,336 - Thank you! - Listen, we've got bigger things 249 00:11:29,337 --> 00:11:30,866 to worry about than your rep. 250 00:11:32,823 --> 00:11:34,176 What have you got, pal? 251 00:11:34,832 --> 00:11:36,032 Ow. 252 00:11:37,104 --> 00:11:38,296 Ah! 253 00:11:38,297 --> 00:11:40,409 Go easy. It's still a little tender. 254 00:11:40,410 --> 00:11:41,777 The laceration is deep. 255 00:11:41,778 --> 00:11:42,918 You're going to need stitches. 256 00:11:42,919 --> 00:11:44,747 You've also got concussion symptoms. 257 00:11:44,748 --> 00:11:46,725 Well, that must be why I'm seeing two of you. 258 00:11:46,726 --> 00:11:48,114 But I ain't complaining. 259 00:11:48,115 --> 00:11:50,222 Ah you really, you don't stop do you? 260 00:11:52,541 --> 00:11:53,741 Good find, partner. 261 00:11:55,164 --> 00:11:56,651 That's the tracker I put on the truck. 262 00:11:56,652 --> 00:11:58,800 Yeah, they knew exactly where to find it 263 00:11:58,801 --> 00:12:00,329 which means they've been watching us. 264 00:12:00,330 --> 00:12:01,512 Our friend in the sports car 265 00:12:01,513 --> 00:12:02,537 has something to do with this. 266 00:12:02,538 --> 00:12:04,007 You're sure you didn't cross paths with her 267 00:12:04,008 --> 00:12:05,504 - when you were on your way in here? - No, we didn't see 268 00:12:05,505 --> 00:12:07,541 any westbound traffic for at least five kilometres. 269 00:12:07,542 --> 00:12:10,111 Well, I mean, maybe she parked off the road 270 00:12:10,112 --> 00:12:12,281 - laying in wait for us. - Yeah, so instead of laying a trap 271 00:12:12,282 --> 00:12:14,027 we walked into one. We need backup. 272 00:12:14,028 --> 00:12:15,354 There's still no signal. 273 00:12:15,355 --> 00:12:18,055 How long until the RCMP realizes the comms are down? 274 00:12:18,056 --> 00:12:20,096 Our next checkpoint's an hour. 275 00:12:20,097 --> 00:12:21,723 I guess that means we're on our own until then 276 00:12:21,724 --> 00:12:23,036 unless you can get us online. 277 00:12:23,382 --> 00:12:25,760 A semitrailer doesn't just disappear. 278 00:12:25,761 --> 00:12:27,829 Well, there's one branch of highway 279 00:12:27,830 --> 00:12:29,883 that's large enough for a truck that size to travel on. 280 00:12:29,884 --> 00:12:31,339 It's about a half kilometre down the road. 281 00:12:31,340 --> 00:12:32,884 Yeah, we saw that before we circled back. 282 00:12:32,885 --> 00:12:34,097 You think it could have gone that way? 283 00:12:34,098 --> 00:12:36,379 - Yeah I mean, if we're fast enough, we can... - Let's go. 284 00:12:40,197 --> 00:12:41,358 Sarah. 285 00:12:41,359 --> 00:12:42,736 Rex is on to something up there. 286 00:12:42,737 --> 00:12:43,937 I'm going to check it out. 287 00:12:53,481 --> 00:12:54,681 What is it? 288 00:12:56,125 --> 00:12:57,686 Hey. Back up. 289 00:12:58,227 --> 00:12:59,587 I got it. I got it. 290 00:12:59,588 --> 00:13:00,718 Easy, pal. 291 00:13:00,719 --> 00:13:01,919 Good job. 292 00:13:05,902 --> 00:13:07,102 The road. 293 00:13:07,408 --> 00:13:08,781 Somebody tried to hide it. 294 00:13:08,782 --> 00:13:11,132 Good job, partner. They didn't count on you, did they? 295 00:13:11,607 --> 00:13:13,477 Big enough to get a truck down. 296 00:13:13,832 --> 00:13:15,343 Come on. Let's find Sarah. 297 00:13:15,344 --> 00:13:16,679 Hold on. 298 00:13:20,488 --> 00:13:23,471 Rex picked up the scent down this road. We've got to go. 299 00:13:23,472 --> 00:13:27,906 Oh, I'm not sure it's a good idea to bounce him down a back road. 300 00:13:27,907 --> 00:13:29,682 I don't want to leave you here. 301 00:13:29,683 --> 00:13:31,142 Oh, I'll be fine. 302 00:13:31,613 --> 00:13:33,762 In his condition, the most I'll have to contend with 303 00:13:33,763 --> 00:13:35,628 are a few more pickup lines. 304 00:13:36,299 --> 00:13:37,610 No seriously, I'm good. 305 00:13:37,898 --> 00:13:39,134 I'm more worried about you. 306 00:13:39,135 --> 00:13:40,495 You have no idea what's down that road. 307 00:13:40,496 --> 00:13:42,370 Rex won't let anything bad happen to me. 308 00:13:42,371 --> 00:13:43,625 Okay, just be careful. 309 00:13:43,626 --> 00:13:45,307 All right we'll be back as soon as we can. 310 00:13:45,308 --> 00:13:46,508 Come on, pal. 311 00:13:55,685 --> 00:13:57,623 - You okay? - Yeah. 312 00:13:58,445 --> 00:13:59,656 Alone at last. 313 00:14:00,623 --> 00:14:02,061 Well, not for long. 314 00:14:02,491 --> 00:14:03,691 Hopefully. 315 00:14:06,462 --> 00:14:07,662 Hmm. 316 00:14:08,529 --> 00:14:10,496 - What is it? - Well, based on our current speed 317 00:14:10,497 --> 00:14:13,097 and the speed of the truck, we should have intercepted it already. 318 00:14:13,432 --> 00:14:15,337 Well, maybe your calculations are off. 319 00:14:17,640 --> 00:14:19,986 Okay. All right, I get it. Hold on. 320 00:14:29,785 --> 00:14:31,584 Take it slow. I just got the bleeding to stop. 321 00:14:31,585 --> 00:14:34,155 Oh, it'll take more than a little goose egg to keep me down. 322 00:14:46,435 --> 00:14:47,889 Hands where I can see them. 323 00:14:50,688 --> 00:14:51,875 Oh, hey babe. 324 00:14:51,876 --> 00:14:53,114 Your ride's here. 325 00:14:53,115 --> 00:14:55,712 You sure took your sweet time, Angel. 326 00:14:56,275 --> 00:14:57,746 Oh, you've got to be kidding. 327 00:14:57,953 --> 00:15:00,220 Oh, don't judge me too harshly. 328 00:15:00,515 --> 00:15:02,238 Everything was going perfectly 329 00:15:02,239 --> 00:15:04,485 until you and your team showed up out of the blue. 330 00:15:04,486 --> 00:15:05,887 Okay, enough talking. 331 00:15:05,888 --> 00:15:07,589 Check her for weapons and get her phone. 332 00:15:10,251 --> 00:15:11,790 I left my phone in the car. 333 00:15:12,952 --> 00:15:14,152 Sorry. 334 00:15:19,501 --> 00:15:20,616 She's clean. 335 00:15:20,617 --> 00:15:22,389 Come on. We've got to fly. 336 00:15:22,637 --> 00:15:25,332 Well, I guess this is where we part ways. 337 00:15:25,333 --> 00:15:26,674 Oh, she's coming with us. 338 00:15:29,124 --> 00:15:31,479 Is that really necessary? 339 00:15:31,717 --> 00:15:33,723 She connects me to you, so, yeah. 340 00:15:33,724 --> 00:15:35,150 It's really necessary. 341 00:15:38,709 --> 00:15:41,000 You heard the lady. I guess we're going for a ride. 342 00:15:41,831 --> 00:15:43,892 You're sure you want to add taking a hostage 343 00:15:43,893 --> 00:15:45,493 to the list of charges? 344 00:15:45,494 --> 00:15:47,480 Just get in the car. 345 00:15:57,366 --> 00:15:58,904 Yeah, I hear you, pal. 346 00:15:58,905 --> 00:16:01,059 I've got a bad feeling about this too. 347 00:16:45,754 --> 00:16:46,921 Maybe the road got too rough. 348 00:16:46,922 --> 00:16:48,691 The highjackers cut their losses, huh? 349 00:16:53,078 --> 00:16:54,420 Where is everyone? 350 00:16:54,421 --> 00:16:55,630 Someone's been here. 351 00:16:55,933 --> 00:16:57,917 You know, these tread marks, they're a little bit wider 352 00:16:57,918 --> 00:16:59,963 than a standard vehicle like the kind that you'd find 353 00:16:59,964 --> 00:17:02,809 - on a sports car. - On a blue sports car. 354 00:17:02,810 --> 00:17:05,740 Well, I don't know if the colour would have any bearings on... 355 00:17:06,343 --> 00:17:07,742 Right. 356 00:17:08,158 --> 00:17:10,133 Charlie's car went through this way. 357 00:17:11,637 --> 00:17:14,135 Well, there are some old logging roads out there. 358 00:17:14,136 --> 00:17:16,140 Okay, that explains where our trailer went. 359 00:17:16,141 --> 00:17:18,182 - No, I don't think so. - Why not? 360 00:17:18,183 --> 00:17:19,821 I mean if a logging truck went through here 361 00:17:19,822 --> 00:17:21,334 then an 18-wheeler could definitely fit. 362 00:17:21,335 --> 00:17:23,059 Yeah, but these roads are inactive. 363 00:17:23,060 --> 00:17:25,068 My bet is that they haven't been maintained in years. 364 00:17:25,069 --> 00:17:27,710 Driving a truck full of explosives down them could be dicey. 365 00:17:27,711 --> 00:17:29,882 Jesse, what makes you think that our highjackers are versed 366 00:17:29,883 --> 00:17:32,237 in the chemistry of bumpy roads and nitro? 367 00:17:32,238 --> 00:17:34,736 - They should be! - Come on! Let's go! 368 00:18:00,423 --> 00:18:01,563 Drop your weapon! 369 00:18:01,564 --> 00:18:02,764 You first! 370 00:18:14,414 --> 00:18:16,311 Kai Dunn. 371 00:18:16,312 --> 00:18:17,595 Rex! Hold. 372 00:18:17,596 --> 00:18:19,630 Detective Hudson, what a 373 00:18:20,031 --> 00:18:21,566 nice surprise. 374 00:18:21,567 --> 00:18:23,361 Tell your men to stand down. 375 00:18:23,362 --> 00:18:24,586 Why would I do that? 376 00:18:25,260 --> 00:18:26,615 You forget, 377 00:18:26,616 --> 00:18:28,107 I know your weakness. 378 00:18:28,430 --> 00:18:30,972 And I have no problem dropping that dog 379 00:18:30,973 --> 00:18:32,894 where it stands. 380 00:18:33,169 --> 00:18:35,163 Rex! 381 00:18:50,053 --> 00:18:51,566 Hey. Easy. 382 00:18:51,896 --> 00:18:53,826 Easy, pal. It's okay, it's okay. 383 00:18:55,004 --> 00:18:58,026 - You'd better keep that mutt under control. - Rex! 384 00:18:58,872 --> 00:19:00,305 Hold, pal. 385 00:19:00,757 --> 00:19:02,277 Hold. 386 00:19:02,770 --> 00:19:04,656 You know, I think he just doesn't like you Kai. 387 00:19:06,182 --> 00:19:08,450 I thought they buried you in some deep dark hole 388 00:19:08,451 --> 00:19:09,840 after you and Rupert Mankiewicz 389 00:19:09,841 --> 00:19:11,963 pulled that assault on our station last year. 390 00:19:11,964 --> 00:19:14,456 Yeah, well I told the Feds everything they wanted to know about Mank 391 00:19:14,457 --> 00:19:16,558 and they dropped my sentence down to six months. 392 00:19:17,126 --> 00:19:19,094 Don't you just love the justice system? 393 00:19:19,095 --> 00:19:20,291 Yeah. 394 00:19:20,292 --> 00:19:21,596 What's all this about? 395 00:19:21,597 --> 00:19:24,569 St. John's biggest power player is rotting behind bars. 396 00:19:24,867 --> 00:19:27,142 I guess I'm just trying to fill a void. 397 00:19:29,326 --> 00:19:32,129 You're taking over your old boss's territory. 398 00:19:32,130 --> 00:19:33,493 - Is that right? - Mm-hmm. 399 00:19:33,494 --> 00:19:37,145 How are you going to do that with a truck full of liquid explosives? 400 00:19:37,146 --> 00:19:39,009 Don't you want to keep any surprises? 401 00:19:40,082 --> 00:19:41,410 Cuff him to the rig. 402 00:19:42,385 --> 00:19:44,786 Hey! 403 00:19:53,829 --> 00:19:55,728 - That's a detonator. - Yeah! 404 00:19:55,729 --> 00:19:57,138 You're planning to blow the whole rig. 405 00:19:57,139 --> 00:19:59,009 Going to send a nice big message. 406 00:19:59,221 --> 00:20:01,747 Rupert Mankiewicz doesn't have any connection to Arnold Trucking. 407 00:20:01,748 --> 00:20:04,025 - We already checked. - Yeah, that's true, but, 408 00:20:04,557 --> 00:20:06,508 you do know what runs through here right? 409 00:20:06,509 --> 00:20:08,271 I mean, literally right under your feet? 410 00:20:08,880 --> 00:20:11,895 A string of mining operations called Amber Diamond. 411 00:20:11,896 --> 00:20:13,982 Our friend has a lot of investments 412 00:20:13,983 --> 00:20:15,285 wrapped up in that company. 413 00:20:15,491 --> 00:20:18,253 And a well-placed blast from this exact spot 414 00:20:18,254 --> 00:20:21,723 is going to put his whole operation out of business. 415 00:20:21,724 --> 00:20:23,558 Look, those mines are still active. 416 00:20:23,559 --> 00:20:25,918 You're going to kill dozens of innocent people. 417 00:20:26,192 --> 00:20:27,392 Kai. 418 00:20:27,622 --> 00:20:28,997 What the hell is wrong with you? 419 00:20:28,998 --> 00:20:30,899 Ah, I'd love to get into that with you. 420 00:20:30,900 --> 00:20:33,568 But we're on a tight clock here. 421 00:20:34,273 --> 00:20:36,137 You know, you've got to keep that dog under control 422 00:20:36,138 --> 00:20:38,098 - or I'm going to kill him. - Hey, no no no no no. 423 00:20:39,241 --> 00:20:40,441 Just don't hurt him. 424 00:20:40,675 --> 00:20:42,877 You love your pal so much, why don't, 425 00:20:43,808 --> 00:20:45,744 why don't you spend your last moments together? 426 00:20:46,300 --> 00:20:48,166 Bring me that empty crate. 427 00:20:51,407 --> 00:20:52,626 Rex. 428 00:20:52,627 --> 00:20:55,782 Relax. Relax, pal. Lay down, okay? 429 00:20:56,047 --> 00:20:57,692 It's going to be okay. 430 00:20:57,693 --> 00:20:58,893 Stay! 431 00:21:09,080 --> 00:21:10,518 All right! 432 00:21:10,519 --> 00:21:12,256 Let's get to work! 433 00:21:15,737 --> 00:21:18,313 It's okay, pal! I'm right here! 434 00:21:39,969 --> 00:21:41,278 Shoot! Which way? 435 00:21:41,279 --> 00:21:42,662 Your guess is as good as mine. 436 00:21:42,663 --> 00:21:44,906 I mean, both these directions branch off at multiple points. 437 00:21:44,907 --> 00:21:47,042 And we just have a maze of logging and mining roads. 438 00:21:47,043 --> 00:21:48,361 - Jesse, just pick one. - Okay. 439 00:21:48,362 --> 00:21:49,444 Uh, uh... 440 00:21:49,445 --> 00:21:50,645 Stay right. 441 00:21:51,121 --> 00:21:52,321 All right. 442 00:22:02,168 --> 00:22:04,099 Uh, why are we...? 443 00:22:04,999 --> 00:22:06,227 Why are we stopping? 444 00:22:10,199 --> 00:22:11,866 Uh, why are we stopping? 445 00:22:12,900 --> 00:22:14,100 None of your business. 446 00:22:15,080 --> 00:22:17,410 Well, we haven't even left the area, 447 00:22:18,158 --> 00:22:20,741 are we here to meet up with someone? 448 00:22:22,711 --> 00:22:25,313 It's Angel's job to keep all communications offline. 449 00:22:25,314 --> 00:22:28,163 From this vantage point, we can kill the signal for five square miles. 450 00:22:28,164 --> 00:22:29,951 You talk too much, baby. You know that? 451 00:22:30,297 --> 00:22:32,595 You don't think anyone will notice what you're doing? 452 00:22:32,596 --> 00:22:33,929 I wouldn't count on it. 453 00:22:34,409 --> 00:22:36,558 This is about as remote an area as you can get. 454 00:22:36,559 --> 00:22:38,892 - Jon, seriously. Shut up. - Sorry. 455 00:22:41,966 --> 00:22:43,364 Your injury still bothering you? 456 00:22:43,705 --> 00:22:46,209 Oh, just a splitting headache mostly. 457 00:22:46,210 --> 00:22:47,902 They hit me really hard. 458 00:22:47,903 --> 00:22:49,298 Oh. 459 00:22:49,299 --> 00:22:50,939 They had to make it look real, babe. 460 00:22:51,874 --> 00:22:53,295 Barely pulled it off as it was, 461 00:22:53,296 --> 00:22:54,976 thanks to the cops showing up. 462 00:22:54,977 --> 00:22:57,710 Well, you really saved our bacon back there, Angel. 463 00:22:58,047 --> 00:23:00,248 If you hadn't improvised that plan 464 00:23:00,249 --> 00:23:01,737 to slow down that tail car, 465 00:23:01,738 --> 00:23:04,626 this would've gone sideways. We'd all be stewing in a federal prison. 466 00:23:04,627 --> 00:23:06,299 Ah, you still could be. 467 00:23:08,524 --> 00:23:10,148 I've got to make a bathroom run. 468 00:23:10,149 --> 00:23:12,824 Try not to give our hostage our life story while I'm gone. 469 00:23:17,466 --> 00:23:18,666 You need to let me go. 470 00:23:19,482 --> 00:23:22,487 - I can't do that. - Jon. I've read your file. 471 00:23:22,488 --> 00:23:24,305 You've never been in trouble before in your life. 472 00:23:24,306 --> 00:23:25,900 What are you doing? 473 00:23:27,099 --> 00:23:28,299 Well, 474 00:23:28,555 --> 00:23:29,944 it's a cliché, 475 00:23:29,945 --> 00:23:32,113 but love does funny things to a man. 476 00:23:32,526 --> 00:23:34,829 Angel needed help getting out of a financial jam. 477 00:23:35,124 --> 00:23:36,351 But at what cost? 478 00:23:36,669 --> 00:23:38,072 Grand larceny? 479 00:23:38,073 --> 00:23:40,078 Kidnapping, domestic terrorism? 480 00:23:40,817 --> 00:23:42,112 Hey. 481 00:23:42,113 --> 00:23:43,699 Listen, I am no damned terrorist. 482 00:23:44,639 --> 00:23:47,679 All I did was take some cash to stage a truck jacking. 483 00:23:48,176 --> 00:23:50,216 Why did they even need to stage it? 484 00:23:50,771 --> 00:23:53,283 Why not just ambush you and steal the truck? 485 00:23:57,734 --> 00:24:00,311 Hmm. I hadn't thought of that. 486 00:24:00,523 --> 00:24:02,343 Because you're in way over your head. 487 00:24:03,585 --> 00:24:05,280 Listen, I can help. 488 00:24:05,281 --> 00:24:07,215 I mean, come on, Jon, you're not gonna shoot me. 489 00:24:08,263 --> 00:24:09,610 Give me the gun. 490 00:24:09,611 --> 00:24:11,089 We'll figure it out together. 491 00:24:16,692 --> 00:24:18,092 She give you any trouble? 492 00:24:23,465 --> 00:24:25,949 If you have any ideas, now's the time to share! 493 00:24:30,074 --> 00:24:31,806 Hey. Yeah, yeah, yeah, yeah. 494 00:24:32,369 --> 00:24:34,209 Good job, buddy! Good job! 495 00:24:36,727 --> 00:24:38,146 Keep digging! 496 00:24:38,548 --> 00:24:41,309 Come on! 497 00:24:42,658 --> 00:24:44,562 I just don't understand why we need her. 498 00:24:44,563 --> 00:24:45,920 Don't you see what she's doing? 499 00:24:45,921 --> 00:24:48,032 She's trying to drive a wedge between us. 500 00:24:48,033 --> 00:24:49,526 It's a cop trick. 501 00:24:50,693 --> 00:24:52,902 Okay. So what's the endgame, Angel? 502 00:24:55,000 --> 00:24:56,350 We have to get rid of her. 503 00:24:56,599 --> 00:24:57,838 No no no no. 504 00:24:57,839 --> 00:24:59,703 Don't say that. We are not killers. 505 00:24:59,704 --> 00:25:01,940 She's the only one who could prove I was part of this. 506 00:25:02,705 --> 00:25:04,228 I'm not going to prison. 507 00:25:04,673 --> 00:25:06,423 But you're fine with throwing me under the bus? 508 00:25:06,424 --> 00:25:08,377 No, I didn't say that. 509 00:25:09,239 --> 00:25:12,735 Look there's still a chance both of us can get out of this clean. 510 00:25:15,618 --> 00:25:17,584 But you need to listen to reason. 511 00:25:18,462 --> 00:25:20,208 Can you do that, for me? 512 00:25:20,926 --> 00:25:23,424 You have to know you aren't getting away with this, right? 513 00:25:25,327 --> 00:25:26,990 Remember what I said. 514 00:25:27,243 --> 00:25:28,763 Eyes on the prize. 515 00:25:29,331 --> 00:25:30,922 - All right? - Yeah. 516 00:25:33,040 --> 00:25:34,369 Once we get the rest of that payment, 517 00:25:34,370 --> 00:25:35,652 we're gonna be home free. 518 00:25:36,372 --> 00:25:37,572 Uh... 519 00:25:39,742 --> 00:25:41,776 You didn't get the full payoff? 520 00:25:44,421 --> 00:25:45,621 What's funny? 521 00:25:47,014 --> 00:25:49,068 I've just seen this before. 522 00:25:49,069 --> 00:25:50,768 There isn't going to be a second payment. 523 00:25:50,769 --> 00:25:52,484 Whoever hired you is long gone. 524 00:25:57,826 --> 00:26:00,265 Go, buddy. Come on, come on, come on. 525 00:26:01,214 --> 00:26:02,797 You're almost there! 526 00:26:06,848 --> 00:26:09,137 Good job, pal! Come here! Come here, Rex! 527 00:26:10,053 --> 00:26:13,228 Good job! Oh, I am happy to see you, pal. 528 00:26:13,229 --> 00:26:14,542 Hi, hi! 529 00:26:14,763 --> 00:26:17,279 Okay, listen, I need you to do me a favour, okay? 530 00:26:17,280 --> 00:26:19,326 I need the cuff keys. 531 00:26:19,327 --> 00:26:20,733 They're in the car, okay? 532 00:26:20,734 --> 00:26:23,568 They're in the glove box next to your treats okay? 533 00:26:23,569 --> 00:26:24,820 Go on! 534 00:26:25,220 --> 00:26:26,647 Good job, pal! 535 00:26:39,468 --> 00:26:40,920 Come on, pal. 536 00:26:40,921 --> 00:26:42,245 Hold! 537 00:26:42,458 --> 00:26:44,000 Hold it, pal. 538 00:26:44,873 --> 00:26:46,305 Come on, pal. 539 00:26:46,563 --> 00:26:48,647 Hold. Good job! Good job! 540 00:26:49,959 --> 00:26:51,159 Good job, partner. 541 00:26:51,983 --> 00:26:53,304 I'm not going to be able to 542 00:26:53,305 --> 00:26:55,516 disarm that detonator. It's too risky. 543 00:26:55,517 --> 00:26:57,713 And it's bolted in so it's not going anywhere. 544 00:26:57,714 --> 00:26:59,758 I think our best chance is to just 545 00:26:59,759 --> 00:27:01,789 drive this truck out of here 546 00:27:01,790 --> 00:27:03,228 as fast as we can with the time we've got left. 547 00:27:03,229 --> 00:27:04,500 Come on, partner. Let's go. 548 00:27:11,319 --> 00:27:12,594 Another dead end. 549 00:27:12,831 --> 00:27:14,765 We keep this up Jesse, we're going to run out of gas. 550 00:27:14,766 --> 00:27:17,188 You know, if we backtrack to the original turnoff, 551 00:27:17,189 --> 00:27:18,355 there should be a road that leads us 552 00:27:18,356 --> 00:27:20,071 to something called Amber Diamond. 553 00:27:20,375 --> 00:27:21,924 Hold on. Amber Diamond. 554 00:27:21,925 --> 00:27:24,375 That's a mining company. Yeah, we should be able to refuel there. 555 00:27:24,376 --> 00:27:25,491 And if we're out of jamming range, 556 00:27:25,492 --> 00:27:26,644 we can finally call for backup. 557 00:27:26,645 --> 00:27:28,555 Well, it's as good a plan as we've got. 558 00:27:42,330 --> 00:27:43,338 Nine minutes left. 559 00:27:43,339 --> 00:27:45,177 We might just make it clear of the mines yet. 560 00:27:48,100 --> 00:27:50,501 Can you read me? Come in. 561 00:27:52,157 --> 00:27:53,357 Can you read? 562 00:28:22,450 --> 00:28:23,548 We're making lousy time on this 563 00:28:23,549 --> 00:28:25,015 but I can't go any faster. 564 00:28:45,721 --> 00:28:46,966 What if she's right? 565 00:28:46,967 --> 00:28:48,376 Don't start. 566 00:28:49,140 --> 00:28:50,461 Getting this payday 567 00:28:50,462 --> 00:28:53,062 and helping you get out of debt, that's the whole reason I'm here. 568 00:28:53,342 --> 00:28:54,696 Me and my bleeding heart. 569 00:28:57,251 --> 00:28:58,645 But I'm starting to think maybe you've been using me 570 00:28:58,646 --> 00:28:59,846 since the beginning. 571 00:29:00,361 --> 00:29:02,003 Dial back the paranoia, babe. 572 00:29:02,004 --> 00:29:04,172 You are playing right into her hands. 573 00:29:04,173 --> 00:29:06,039 There is an easy way to find out if I'm right. 574 00:29:06,040 --> 00:29:08,710 Hey! I'm getting tired of that mouth of yours. 575 00:29:12,629 --> 00:29:14,281 I think we should hear her out. 576 00:29:16,585 --> 00:29:18,253 Go ahead. We're listening. 577 00:29:19,755 --> 00:29:22,679 You have a way of contacting the highjackers, right? 578 00:29:24,035 --> 00:29:25,360 Call the number. 579 00:29:25,361 --> 00:29:27,629 I bet it's a burner phone and they've already ditched it. 580 00:29:28,458 --> 00:29:30,021 What do you think? 581 00:29:31,216 --> 00:29:32,828 Maybe you should call. 582 00:29:32,829 --> 00:29:34,569 And when they answer, ask them how much 583 00:29:34,570 --> 00:29:36,103 this mouthy cop is worth. 584 00:29:40,741 --> 00:29:41,943 Make the call. 585 00:29:44,135 --> 00:29:46,695 You're going to have to turn off the scrambler so I can call out. 586 00:29:47,464 --> 00:29:48,902 Make it short. 587 00:29:48,903 --> 00:29:50,818 Any of her team notices the signal's back, 588 00:29:50,819 --> 00:29:53,222 this whole area is going to be swarming with cops. 589 00:30:07,749 --> 00:30:10,281 Are you kidding me? 590 00:30:10,282 --> 00:30:11,906 Yeah, I know, I know. 591 00:30:11,907 --> 00:30:13,749 I don't feel good about this either. 592 00:31:22,911 --> 00:31:24,579 - Keep coming, keep coming! - Yeah. 593 00:31:24,580 --> 00:31:26,928 Hey, it's Sorcerer. Let me talk to Kai. 594 00:31:28,419 --> 00:31:29,820 Looks like you were wrong. 595 00:31:32,187 --> 00:31:33,441 What? 596 00:31:33,442 --> 00:31:34,722 We need to talk. 597 00:31:34,723 --> 00:31:36,139 I wasn't expecting to hear from you 598 00:31:36,140 --> 00:31:37,753 until the next payment exchange. 599 00:31:37,754 --> 00:31:39,661 Yeah, well we think it would be a good idea 600 00:31:39,662 --> 00:31:40,962 to move up the schedule. 601 00:31:40,963 --> 00:31:42,930 The sooner we get paid, the sooner we can part ways. 602 00:31:42,931 --> 00:31:44,909 Yeah, well I'll think about it. 603 00:31:44,910 --> 00:31:46,267 There's one more thing. 604 00:31:47,389 --> 00:31:48,636 We took a hostage. 605 00:31:49,293 --> 00:31:50,842 What are you talking about? 606 00:31:50,843 --> 00:31:52,431 You've got a cop with you? 607 00:31:53,321 --> 00:31:54,575 Her name's Sarah. 608 00:31:54,576 --> 00:31:56,377 And now you don't know what to do with her. 609 00:31:58,213 --> 00:32:00,328 Yeah. Something like that. 610 00:32:02,208 --> 00:32:03,408 All right. 611 00:32:04,137 --> 00:32:06,140 All right, you deliver her to me. I'll take care of her. 612 00:32:06,141 --> 00:32:08,491 - Wait, take care of it how? - Don't you worry about it. 613 00:32:08,492 --> 00:32:11,083 You just get to the underpass on 9th line. You got it? 614 00:32:11,084 --> 00:32:13,433 Underpass on 9th line. Yeah, got it. 615 00:32:16,293 --> 00:32:18,938 - All right, well I'll see you soon. - And the cash. 616 00:32:22,592 --> 00:32:23,974 We good? 617 00:32:24,929 --> 00:32:26,374 Yeah, we're good. 618 00:32:27,892 --> 00:32:30,558 Good. 619 00:33:08,259 --> 00:33:10,015 There's no one here. 620 00:33:12,307 --> 00:33:14,127 There were vehicles here recently. 621 00:33:14,128 --> 00:33:15,922 You can tell by the tire tracks. 622 00:33:15,923 --> 00:33:17,344 They went off road. 623 00:33:18,092 --> 00:33:19,919 What the hell happened here? 624 00:33:27,703 --> 00:33:30,392 Hey hey hey! It's a text from Sarah. 625 00:33:30,888 --> 00:33:32,421 - The signal's back? - No, no, 626 00:33:32,422 --> 00:33:34,372 but it must have been back long enough to get a message out. 627 00:33:34,373 --> 00:33:35,797 It's an address. 628 00:33:35,798 --> 00:33:38,004 Jesse, this is to us and to Charlie. 629 00:33:40,157 --> 00:33:41,867 They must've gotten separated. 630 00:33:55,636 --> 00:33:56,952 Come on, come on. 631 00:33:56,953 --> 00:33:58,472 Just a little bit further. 632 00:34:01,370 --> 00:34:02,604 That's not good. 633 00:34:15,954 --> 00:34:17,209 Yeah! 634 00:34:29,131 --> 00:34:30,565 Aghhh! 635 00:34:59,237 --> 00:35:00,437 My God. 636 00:35:01,148 --> 00:35:02,894 The explosives must've been triggered. 637 00:35:03,281 --> 00:35:05,078 Charlie and Rex? You don't think...? 638 00:35:06,705 --> 00:35:09,203 Hey. 639 00:35:11,113 --> 00:35:12,936 Let's check you out. Come here. 640 00:35:14,276 --> 00:35:15,738 That was a close one, pal. 641 00:35:15,996 --> 00:35:17,403 Looks like we're going to live. 642 00:35:20,909 --> 00:35:22,617 The amount of nitro in that, 643 00:35:22,949 --> 00:35:24,994 there's no way we should have survived that blast. 644 00:35:24,995 --> 00:35:26,654 Something's not right. 645 00:35:29,694 --> 00:35:32,179 - We're okay! - Charlie! 646 00:35:32,180 --> 00:35:34,520 Rex! Oh, I'm glad too see you! 647 00:35:34,521 --> 00:35:36,831 You had us scared for a second there, buddy! 648 00:35:37,119 --> 00:35:39,559 You guys really do know how to make an entrance. 649 00:35:40,586 --> 00:35:42,613 I'm just glad it wasn't an exit. 650 00:35:42,614 --> 00:35:44,205 Come on. 651 00:35:54,240 --> 00:35:55,937 Hey! 652 00:35:55,938 --> 00:35:57,215 Careful now. 653 00:35:57,216 --> 00:35:59,631 They'll be finding pieces of us scattered for miles. 654 00:36:00,225 --> 00:36:02,484 All right, let's get paid, and get out of here. 655 00:36:02,485 --> 00:36:04,747 Listen to me. I've dealt with this man before. 656 00:36:04,748 --> 00:36:07,917 You stay here and there's no chance we get out of this alive. 657 00:36:07,918 --> 00:36:09,243 What if she's right, Angel? 658 00:36:09,244 --> 00:36:10,921 Maybe we should just cut our losses here. 659 00:36:10,922 --> 00:36:12,363 She's desperate. She's going to say anything 660 00:36:12,364 --> 00:36:13,726 to save her own neck. 661 00:36:13,727 --> 00:36:15,315 Come on. High risk, high reward. 662 00:36:15,316 --> 00:36:17,038 That's always been your philosophy. 663 00:36:25,320 --> 00:36:27,360 Give me the gun and the car keys. 664 00:36:27,577 --> 00:36:30,537 - First tell Kai that we just want to... - Gun and keys, now! 665 00:36:30,538 --> 00:36:32,159 And the tablet too. 666 00:36:40,145 --> 00:36:41,682 Stay in the car. 667 00:36:46,059 --> 00:36:47,751 Still think you're in control? 668 00:36:55,460 --> 00:36:59,242 I didn't think we'd be hearing from Kai again, or ever. 669 00:36:59,243 --> 00:37:01,048 Well, you know what they say about bad pennies. 670 00:37:01,049 --> 00:37:03,498 Yeah, well, this bad penny has a lot of firepower. 671 00:37:03,499 --> 00:37:04,919 But the power from that blast, 672 00:37:04,920 --> 00:37:07,341 that took out the bridge, it wasn't as big as it should have been. 673 00:37:07,342 --> 00:37:09,320 Kai must have taken some of those explosives with him. 674 00:37:09,321 --> 00:37:10,793 For what purpose? 675 00:37:10,999 --> 00:37:13,244 Well, let's catch him before we find out the hard way. 676 00:37:13,245 --> 00:37:15,368 Are Sarah and Sorcerer still with the other car? 677 00:37:16,421 --> 00:37:17,644 What? 678 00:37:17,645 --> 00:37:18,845 What is it? 679 00:37:19,132 --> 00:37:20,635 They're not with us, Charlie. 680 00:37:20,636 --> 00:37:22,169 The mystery woman from the sports car, 681 00:37:22,170 --> 00:37:23,404 we think she might have got them. 682 00:37:23,405 --> 00:37:25,758 - I shouldn't have left them there. - It's not your fault. 683 00:37:25,759 --> 00:37:28,243 We all know Sarah's more than capable of taking care of herself. 684 00:37:28,244 --> 00:37:31,194 Yeah, she even sent us a text message right before we found you. 685 00:37:31,195 --> 00:37:32,955 - She sent us a location. - How far? 686 00:37:32,956 --> 00:37:34,911 We don't even know if Sarah even sent us that message. 687 00:37:34,912 --> 00:37:36,878 - It could be a trap. - Well, I guess we'll find out 688 00:37:36,879 --> 00:37:38,325 when we get there. 689 00:37:38,326 --> 00:37:39,776 Let's head back to the other vehicle. 690 00:37:39,777 --> 00:37:42,510 Jesse, you can take the car until you're out of range of the jammer. 691 00:37:42,511 --> 00:37:44,325 What will you two be doing in the meantime? 692 00:37:45,072 --> 00:37:47,926 We're going to pin them down until you get there with the cavalry. 693 00:37:47,927 --> 00:37:49,907 You know we're seriously outgunned, right? 694 00:37:49,908 --> 00:37:52,516 Yeah, but we've got our secret weapon with us. Right, pal? 695 00:37:52,517 --> 00:37:53,721 Yeah. 696 00:37:56,153 --> 00:37:58,924 I'm sure if we just talk to him... He's a businessman. 697 00:37:58,925 --> 00:38:00,592 No, he's a criminal. 698 00:38:00,593 --> 00:38:03,318 - A killer. And the three of us are just loose ends. - Enough. 699 00:38:05,461 --> 00:38:06,939 Okay. 700 00:38:06,940 --> 00:38:09,314 If you don't have the spine to deal with this, I will. 701 00:38:09,315 --> 00:38:11,203 - No no no. Wait wait! - Hey hey whoah whoah whoah! 702 00:38:11,204 --> 00:38:12,490 Hey, Kai! 703 00:38:13,249 --> 00:38:15,795 Look, can we just talk this out? Hey! 704 00:38:15,796 --> 00:38:17,521 Hey, get your hands off of me! 705 00:38:18,689 --> 00:38:20,539 Go and get them out of the car. 706 00:38:20,906 --> 00:38:23,038 - All of them. - Oh this is bad. 707 00:38:23,039 --> 00:38:25,035 - This is so bad. - Keep it together a little longer. 708 00:38:25,036 --> 00:38:26,254 Help is on the way. 709 00:38:26,255 --> 00:38:27,572 How do you know that? 710 00:38:28,450 --> 00:38:29,772 Oh... 711 00:38:32,680 --> 00:38:34,749 Hey, hi, hi! Listen, 712 00:38:34,750 --> 00:38:36,639 if this is about the cops showing up, 713 00:38:36,640 --> 00:38:38,119 we didn't tip them off. 714 00:38:38,120 --> 00:38:39,713 Oh, I know you didn't. 715 00:38:39,934 --> 00:38:41,152 I did. 716 00:38:41,153 --> 00:38:42,920 Wait. Why would you do that? 717 00:38:43,302 --> 00:38:46,487 Because he always planned for the two of you to take the fall for this. 718 00:38:47,052 --> 00:38:48,342 She's right. 719 00:38:48,343 --> 00:38:49,943 I get the explosives. 720 00:38:49,944 --> 00:38:51,886 You get the time. Of course, 721 00:38:51,887 --> 00:38:53,194 things got way more interesting 722 00:38:53,195 --> 00:38:55,942 when Hudson and his mutt showed up. 723 00:38:56,639 --> 00:38:58,652 But him blowing up to smithereens 724 00:38:58,653 --> 00:38:59,981 was an added bonus. 725 00:39:00,750 --> 00:39:01,973 Oh. 726 00:39:01,974 --> 00:39:03,204 That's right, Doc. 727 00:39:05,259 --> 00:39:06,400 They. 728 00:39:06,401 --> 00:39:07,505 Went. 729 00:39:07,506 --> 00:39:08,761 Boom. 730 00:39:10,409 --> 00:39:12,913 Don't worry. You'll be reunited with them soon enough. 731 00:39:13,235 --> 00:39:15,649 Once I leave in the truck, 732 00:39:16,113 --> 00:39:17,405 get rid of them. 733 00:39:18,082 --> 00:39:19,620 All of them! 734 00:39:31,790 --> 00:39:34,094 Drop your weapons! Get on the ground! 735 00:39:34,095 --> 00:39:35,553 Come on! Come on! Behind the van! 736 00:39:35,554 --> 00:39:37,368 Come on! Come on! Heads down! 737 00:39:37,968 --> 00:39:40,348 Let's go Kai! We're not going to say it twice! 738 00:39:40,349 --> 00:39:41,572 Do not 739 00:39:41,573 --> 00:39:43,417 lower your weapons! 740 00:39:44,543 --> 00:39:46,226 You've got nine lives there, Hudson! 741 00:39:46,227 --> 00:39:47,610 Ah, you're thinking about cats. 742 00:39:47,611 --> 00:39:49,104 I'm more of a dog person. 743 00:39:49,744 --> 00:39:51,143 It's over, Kai! 744 00:39:51,144 --> 00:39:53,187 You're not getting out of here with those explosives! 745 00:39:53,188 --> 00:39:54,488 Oh yeah? 746 00:39:54,899 --> 00:39:56,937 Maybe nobody's coming out of here! 747 00:39:56,938 --> 00:39:58,591 Whoah whoah whoah whoah! 748 00:39:58,592 --> 00:40:00,781 What, you'd kill your men just to make a point? 749 00:40:01,535 --> 00:40:03,223 Maybe I'm bluffing! 750 00:40:03,224 --> 00:40:05,688 You willing to take the chance, Donovan? 751 00:40:20,146 --> 00:40:21,598 Get him off! 752 00:40:22,883 --> 00:40:24,231 Get him off of me! 753 00:40:24,232 --> 00:40:25,934 Put down your weapons! 754 00:40:25,935 --> 00:40:27,288 Hands above your heads! 755 00:40:28,500 --> 00:40:30,560 Put them down! Drop it! 756 00:40:33,426 --> 00:40:34,929 Stay down! 757 00:40:49,344 --> 00:40:51,579 Sorry I got you and your team mixed up in all this. 758 00:40:51,580 --> 00:40:54,074 Well, letting me get that text out probably saved all our lives. 759 00:40:54,075 --> 00:40:56,921 I'll pass that information on to your defense attorney. 760 00:40:57,350 --> 00:40:59,028 Appreciate that, Momma Bear. 761 00:40:59,766 --> 00:41:02,531 - Sorry. Force of habit. - It's growing on me. 762 00:41:03,745 --> 00:41:05,391 Wait, what did she say? 763 00:41:05,392 --> 00:41:08,235 - You went behind my back? - Angel, shut up. 764 00:41:13,923 --> 00:41:15,669 She seemed really nice. 765 00:41:16,118 --> 00:41:18,439 Is it possible I just have a thing for criminal women? 766 00:41:19,487 --> 00:41:20,965 You definitely do. 767 00:41:21,947 --> 00:41:24,144 I know why you targeted the mine. 768 00:41:24,145 --> 00:41:26,950 You needed to make sure the explosion made maximum damage 769 00:41:26,951 --> 00:41:29,577 so that nobody would realize you made off with part of the cargo. 770 00:41:29,578 --> 00:41:30,991 You got me. 771 00:41:30,992 --> 00:41:32,728 What do you want, a Milk Bone? 772 00:41:32,729 --> 00:41:35,349 You were willing to kill dozens of mine workers 773 00:41:35,350 --> 00:41:37,424 just to hide your secondary objective. 774 00:41:37,816 --> 00:41:40,630 Well, I suppose you've got that figured out as well. 775 00:41:40,631 --> 00:41:42,529 And you know, I want to hear that from you. 776 00:41:43,684 --> 00:41:46,398 You've got nothing to lose. What were the explosives for? 777 00:41:48,542 --> 00:41:51,110 Maybe I was going to target 778 00:41:51,111 --> 00:41:55,576 some of my old boss's key import/export operations. 779 00:41:56,050 --> 00:41:57,992 Let me guess. The ones you didn't blow skyhigh 780 00:41:57,993 --> 00:42:00,129 were going to fall all over themselves to work for you. 781 00:42:00,130 --> 00:42:01,924 You're not the first person to make a play 782 00:42:01,925 --> 00:42:04,176 for a former crime boss's territory. 783 00:42:04,177 --> 00:42:06,146 You're not the first one I've put away for it either. 784 00:42:06,147 --> 00:42:07,773 You think prison scares me? 785 00:42:07,774 --> 00:42:09,289 Well, it should. 786 00:42:10,608 --> 00:42:12,815 Because you're going to your boss's facility. 787 00:42:12,816 --> 00:42:16,746 And you'll probably be in the same cell block. 788 00:42:16,747 --> 00:42:18,999 I wonder how he's going to react when he sees you? 789 00:42:19,846 --> 00:42:21,568 Okay, how about... 790 00:42:22,041 --> 00:42:24,748 What do you want to know? Make another deal. 791 00:42:25,575 --> 00:42:28,571 Nah, I'm good. Rex? 792 00:42:29,481 --> 00:42:31,657 I don't think he wants to make a deal either. 793 00:42:37,474 --> 00:42:39,378 That felt good. 794 00:42:41,230 --> 00:42:43,522 I call first shower when we get home.