1 00:00:05,110 --> 00:00:06,152 SHURI : Bast... 2 00:00:07,070 --> 00:00:08,988 Le temps nous est compté. 3 00:00:10,156 --> 00:00:11,282 je t'en prie, aide-moi à guérir 4 00:00:11,366 --> 00:00:12,534 mon frère de cette maladie... 5 00:00:13,201 --> 00:00:15,829 et je ne douterai plus jamais de ton existence. 6 00:00:16,746 --> 00:00:18,498 Sa fréquence cardiaque diminue vite. On en est où? 7 00:00:18,581 --> 00:00:19,833 HOMME : Nous terminons une angiographie. 8 00:00:19,999 --> 00:00:21,543 GRIOT! donne-moi le contrôle! 9 00:00:21,709 --> 00:00:23,002 GRIOT : À vos ordres, princesse. 10 00:00:23,086 --> 00:00:25,088 (PAROLES INDISTINCTES) 11 00:00:27,757 --> 00:00:28,842 Vérifiez la tension secondaire. 12 00:00:28,925 --> 00:00:30,301 Quel est le taux de fiabilité? 13 00:00:30,760 --> 00:00:31,928 GRIOT : 25 % 14 00:00:32,595 --> 00:00:34,597 On va essayer autre chose. 15 00:00:34,681 --> 00:00:35,890 GRIOT : La fréquence cardiaque 16 00:00:35,974 --> 00:00:38,101 du roi T'Challa est tombé à 25 battements minute. 17 00:00:38,268 --> 00:00:40,812 Princesse, vous devriez être à son chevet. 18 00:00:40,979 --> 00:00:43,398 Je dois réfléchir. Que tout le monde sorte. 19 00:00:44,816 --> 00:00:45,817 Dehors! 20 00:00:49,821 --> 00:00:51,948 (HALÈTE) 21 00:00:52,031 --> 00:00:53,116 Quel est le taux de fiabilité? 22 00:00:53,283 --> 00:00:54,701 GRIOT : 29,1 %. 23 00:00:54,784 --> 00:00:55,827 Imprime-la! 24 00:01:00,707 --> 00:01:02,834 GRIOT : Princesse, je suis conscient de l'urgence, 25 00:01:02,917 --> 00:01:04,460 mais je dois vous mettre en garde. 26 00:01:04,627 --> 00:01:06,421 Cette herbe-cœur synthétique... 27 00:01:06,588 --> 00:01:08,923 n'a que très peu de chances de produire l'effet escompté. 28 00:01:09,007 --> 00:01:12,135 Je m'en fiche! Il faut que ça marche. 29 00:01:12,218 --> 00:01:14,429 (BRUITS DES APPAREILS) 30 00:01:20,351 --> 00:01:22,061 (BIPS SONORES) 31 00:01:23,479 --> 00:01:25,440 (BRUITS DE PAS) 32 00:01:31,279 --> 00:01:32,280 GRIOT? 33 00:01:32,363 --> 00:01:33,573 GRIOT : Oui, princesse? 34 00:01:34,449 --> 00:01:35,992 Quelle est la fréquence cardiaque de mon frère? 35 00:01:37,076 --> 00:01:38,411 (HALÈTEMENT) 36 00:01:41,039 --> 00:01:42,373 Ton frère... 37 00:01:43,458 --> 00:01:45,835 est parti rejoindre les ancêtres. 38 00:01:49,964 --> 00:01:51,174 (PETIT SOUPIR) 39 00:01:52,842 --> 00:01:54,302 (SANGLOT) Non. 40 00:01:58,431 --> 00:02:01,351 CHAMAN : (EN XHOSA) Nous rendons grâce 41 00:02:01,434 --> 00:02:05,438 au don du Roi T'Challa. 42 00:02:06,481 --> 00:02:09,609 Black Panther. 43 00:02:09,692 --> 00:02:11,277 La Black Panther. 44 00:02:12,445 --> 00:02:14,906 Fils du roi T'Chaka. 45 00:02:14,989 --> 00:02:15,990 (CHANT DE DEUIL) 46 00:02:16,074 --> 00:02:17,367 Mon fils. 47 00:02:17,450 --> 00:02:22,538 Descendant du très vénéré Roi Bashenga, 48 00:02:23,122 --> 00:02:25,500 la première Black Panther. 49 00:02:25,917 --> 00:02:27,752 Nous te libérons. 50 00:02:27,961 --> 00:02:30,004 Louez les ancêtres. 51 00:02:30,588 --> 00:02:33,007 (CHANTEUR CHANTANT EN XHOSA) 52 00:02:49,148 --> 00:02:51,192 (MUSIQUE ENTRAÎNANTE) 53 00:02:51,276 --> 00:02:55,113 DANSEURS : (CHANTANT) ♪ T'Challa, T'Challa, T'Challa 54 00:02:56,114 --> 00:03:00,118 ♪ T'Challa, T'Challa, T'Challa 55 00:03:01,077 --> 00:03:05,039 ♪ T'Challa, T'Challa, T'Challa 56 00:03:06,207 --> 00:03:09,794 ♪ T'Challa, T'Challa, T'Challa 57 00:03:11,212 --> 00:03:15,216 ♪ T'Challa, T'Challa, T'Challa 58 00:03:16,509 --> 00:03:20,430 ♪ T'Challa, T'Challa, T'Challa 59 00:03:21,764 --> 00:03:22,849 (LA MUSIQUE ET LE CHANT PASSENT AU RALENTI) 60 00:03:23,641 --> 00:03:26,060 (CHANTEUR CHANTANT LA COMPLAINTE) 61 00:03:44,120 --> 00:03:46,331 (LA MUSIQUE RALENTIE CONTINUE) 62 00:03:50,043 --> 00:03:52,128 (MUSIQUE S'ESTOMPE) 63 00:04:04,390 --> 00:04:05,641 (SILENCE) 64 00:04:16,736 --> 00:04:18,237 (GRONDEMENT DE MOTEUR) 65 00:04:21,741 --> 00:04:24,077 (MUSIQUE MÉLANCOLIQUE) 66 00:04:43,221 --> 00:04:44,972 (SANGLOT) 67 00:04:50,436 --> 00:04:52,355 Je suis désolée, je suis désolée. 68 00:05:10,206 --> 00:05:12,583 (REQUIEM CHORAL) 69 00:05:45,783 --> 00:05:46,826 (FIN DU REQUIEM) 70 00:05:47,827 --> 00:05:50,037 (MUSIQUE MÉLANCOLIQUE) 71 00:05:51,873 --> 00:05:52,874 (MUSIQUE S'ESTOMPE) 72 00:05:55,251 --> 00:05:57,253 (VENT HURLE DOUCEMENT) 73 00:06:26,824 --> 00:06:28,409 UN AN PLUS TARD 74 00:06:28,493 --> 00:06:29,952 (RONFLEMENT D'UN MOTEUR D'AVION) 75 00:06:32,038 --> 00:06:34,790 {\an8}NATIONS UNIES GENÈVE, SUISSE 76 00:06:35,541 --> 00:06:37,168 J'ai l'immense honneur... 77 00:06:37,335 --> 00:06:39,545 d'accueillir sa majesté, la Reine Ramonda, 78 00:06:39,629 --> 00:06:40,630 PRÉSIDENT 79 00:06:40,713 --> 00:06:41,714 fille de Lumumba, 80 00:06:41,797 --> 00:06:43,591 souveraine du royaume du Wakanda. 81 00:06:57,271 --> 00:06:58,898 - Monsieur le président... - (RENIFLE) 82 00:06:59,899 --> 00:07:04,487 Il me semble que je parle pour tous les membres ici présents 83 00:07:04,654 --> 00:07:07,156 en vous disant que je suis profondément déçu 84 00:07:07,240 --> 00:07:09,909 par l'échec du Wakanda à tenir ses engagements 85 00:07:11,410 --> 00:07:13,371 à participer à nos efforts globaux 86 00:07:13,829 --> 00:07:16,082 pour affronter les défis internationaux 87 00:07:16,165 --> 00:07:17,708 et à partager ses ressources 88 00:07:17,875 --> 00:07:19,418 en totale coopération 89 00:07:20,002 --> 00:07:21,671 concernant le vibranium. 90 00:07:21,921 --> 00:07:25,091 La France possède des informations qui indiquent 91 00:07:25,174 --> 00:07:27,009 que le vibranium peut servir 92 00:07:27,093 --> 00:07:28,928 à la fabrication d'armes de destruction massive. 93 00:07:29,303 --> 00:07:30,972 Ce matériau ne déclenche aucun 94 00:07:31,055 --> 00:07:32,848 des détecteurs de métaux connus. 95 00:07:34,016 --> 00:07:36,227 C'est une menace directe 96 00:07:36,310 --> 00:07:39,355 à la sécurité mondiale et à la non-prolifération. 97 00:07:39,522 --> 00:07:40,731 Je donne maintenant la parole 98 00:07:40,815 --> 00:07:42,858 à sa Majesté, la reine Ramonda. 99 00:07:49,991 --> 00:07:52,785 nous avons toujours suivi la même politique. 100 00:07:52,952 --> 00:07:55,204 Ne jamais négocier le vibranium, et ce, 101 00:07:55,288 --> 00:07:57,915 quelles que soient les circonstances. 102 00:07:58,082 --> 00:08:00,543 Pas seulement à cause du danger 103 00:08:00,626 --> 00:08:02,962 qu'il peut représenter pour le monde ... 104 00:08:03,129 --> 00:08:05,298 mais à cause du danger 105 00:08:05,381 --> 00:08:07,633 que toutes vos nations représentent. 106 00:08:10,553 --> 00:08:13,222 {\an8}CENTRE DE RECHERCHE WAKANDAN ANSONGO, MALI 107 00:08:17,893 --> 00:08:18,978 (BIPS SONORES) 108 00:08:19,895 --> 00:08:21,272 J'ai perdu le visuel de sécurité. 109 00:08:21,731 --> 00:08:23,649 (COUPURE DE COURANT) 110 00:08:25,860 --> 00:08:28,529 On reste calme. On reste calme! 111 00:08:28,654 --> 00:08:30,156 On fonce, allez, allez! 112 00:08:30,364 --> 00:08:31,616 Face contre sol! 113 00:08:31,699 --> 00:08:32,742 Où sont les outils à vibranium? 114 00:08:36,287 --> 00:08:37,371 Qui a accès? 115 00:08:39,874 --> 00:08:40,875 (PETIT CRI) 116 00:08:42,043 --> 00:08:43,586 (BIPS SONORES) 117 00:08:43,669 --> 00:08:45,588 (PORTE CHANTE) 118 00:08:47,256 --> 00:08:48,257 (PETIT CRI) 119 00:08:48,341 --> 00:08:52,803 Vous faites preuve de politesse, ici. 120 00:08:53,262 --> 00:08:55,598 Mais nous entendons tous vos chuchotements 121 00:08:55,765 --> 00:08:57,850 dans les couloirs de vos gouvernements, 122 00:08:57,933 --> 00:09:00,603 et dans vos bases militaires à travers le monde. 123 00:09:05,024 --> 00:09:07,818 "Leur Roi... est mort. 124 00:09:09,570 --> 00:09:12,573 Leur Black Panther... n'est plus. 125 00:09:12,740 --> 00:09:14,408 (GRINCEMENT) 126 00:09:14,492 --> 00:09:17,745 Cette fois, ils ont perdu leur protecteur." 127 00:09:20,539 --> 00:09:22,792 (MUSIQUE ENTRAÎNANTE) 128 00:09:23,542 --> 00:09:26,879 RAMONDA : L'heure est venue 129 00:09:28,339 --> 00:09:29,507 de les attaquer. 130 00:09:32,927 --> 00:09:34,095 C'est un piège! 131 00:09:38,182 --> 00:09:39,975 (MERCENAIRE CRIE EN FRANÇAIS) 132 00:09:41,018 --> 00:09:42,019 (TOUS GROGNENT) 133 00:09:45,731 --> 00:09:46,899 (GROGNEMENT) 134 00:09:47,608 --> 00:09:49,443 (GROGNEMENT) 135 00:09:49,527 --> 00:09:51,529 (MUSIQUE DE TENSION) 136 00:09:56,450 --> 00:09:58,703 Aneka! Ta lance, tu l'as oubliée? 137 00:09:58,869 --> 00:10:00,204 Shuri m'a demandé d'essayer ça. 138 00:10:00,955 --> 00:10:02,873 (GROGNE) 139 00:10:02,957 --> 00:10:04,667 Je les trouve beaucoup plus efficaces. 140 00:10:04,750 --> 00:10:06,335 Nos aïeules nous ont fait don 141 00:10:06,502 --> 00:10:09,296 de la lance parce que c'est une arme précise, élégante 142 00:10:10,923 --> 00:10:12,133 et mortelle. 143 00:10:13,676 --> 00:10:14,927 (BRUIT MÉTALLIQUE) 144 00:10:15,010 --> 00:10:17,304 Ça ne changera pas sous mon commandement. 145 00:10:19,265 --> 00:10:20,683 Oui, ma générale. 146 00:10:21,267 --> 00:10:23,102 Je t'avais pourtant dit de ne pas les prendre. 147 00:10:26,063 --> 00:10:28,107 Hier soir, il y a encore eu une attaque 148 00:10:28,190 --> 00:10:30,818 contre une autre de nos nombreuses bases avancées. 149 00:10:31,736 --> 00:10:35,322 La preuve de la participation d'un état membre existe. 150 00:10:35,489 --> 00:10:37,366 Elle est téléchargée 151 00:10:37,450 --> 00:10:39,493 sur vos appareils mobiles en ce moment-même. 152 00:10:39,577 --> 00:10:40,703 (VIBRATION DES CELLULAIRES) 153 00:10:40,786 --> 00:10:43,664 Et je vais vous révéler l'identité des assaillants. 154 00:10:46,167 --> 00:10:48,461 (MUSIQUE ENTRAÎNANTE) 155 00:10:56,218 --> 00:10:57,803 (EN XHOSA) À genoux! 156 00:11:01,390 --> 00:11:02,641 (EN FRANÇAIS) Il n'y a pas vraiment pas de quoi. 157 00:11:03,434 --> 00:11:07,688 Que notre gracieuse réponse à cette incursion 158 00:11:07,772 --> 00:11:09,398 soit un rameau d'olivier. 159 00:11:11,192 --> 00:11:14,278 Toute autre tentative d'attaquer nos ressources 160 00:11:14,445 --> 00:11:17,531 sera désormais considérée comme un acte d'agression 161 00:11:17,698 --> 00:11:21,452 et entraînera une réponse beaucoup plus robuste. 162 00:11:23,162 --> 00:11:25,623 Nous pleurons la mort de notre Roi. 163 00:11:26,540 --> 00:11:28,918 Mais ne vous imaginez pas un instant 164 00:11:29,001 --> 00:11:31,212 que le Wakanda a perdu sa capacité 165 00:11:31,295 --> 00:11:33,923 à protéger ses ressources. 166 00:11:34,465 --> 00:11:36,133 Nous sommes conscients 167 00:11:36,217 --> 00:11:38,093 des efforts actuels de certains d'entre vous 168 00:11:38,260 --> 00:11:41,514 pour trouver du vibranium en dehors du Wakanda. 169 00:11:41,680 --> 00:11:45,810 Et il faudra bien plus qu'un miracle pour réussir. 170 00:11:49,939 --> 00:11:51,065 {\an8}OCÉAN ATLANTIQUE 171 00:11:51,148 --> 00:11:52,691 {\an8}HOMME : Ici Rotor 625. 172 00:11:52,775 --> 00:11:54,068 {\an8}Demande autorisation d'atterrir. 173 00:11:58,280 --> 00:11:59,323 GRAHAM : Bon, je te retrouve en bas. 174 00:11:59,406 --> 00:12:00,449 FEMME : Oui. 175 00:12:02,993 --> 00:12:04,078 Hé! 176 00:12:04,829 --> 00:12:06,038 Je vous croyais à la retraite! 177 00:12:06,205 --> 00:12:07,248 Je croyais l'être aussi! 178 00:12:07,414 --> 00:12:09,625 Il paraît que cette machine a une chance sur un milliard 179 00:12:09,708 --> 00:12:10,835 de trouver du vibranium. 180 00:12:10,918 --> 00:12:12,127 Oh, même moins que ça! 181 00:12:12,628 --> 00:12:14,630 (MACHINE QUI RONRONNE) 182 00:12:17,258 --> 00:12:18,551 (ÉQUIPAGE CRIANT INDISTINCTEMENT) 183 00:12:34,191 --> 00:12:35,192 GRAHAM : Et c'est parti. 184 00:12:35,985 --> 00:12:37,152 SALAZAR : Pression cabine stable 185 00:12:37,236 --> 00:12:39,196 à moins un kilo par centimètre carré. 186 00:12:44,577 --> 00:12:45,911 Moins huit cents pieds... 187 00:12:46,078 --> 00:12:48,038 Parés à traverser la thermocline. 188 00:12:48,205 --> 00:12:49,832 Équipement de survie dans le vert. 189 00:12:49,915 --> 00:12:51,333 (BIPS SONORES) 190 00:12:52,084 --> 00:12:53,085 GRAHAM : Bien reçu. 191 00:13:02,428 --> 00:13:03,804 SALAZAR : Contact avec le fonds. 192 00:13:11,312 --> 00:13:13,230 Parfait. Bon, Salazar, 193 00:13:13,314 --> 00:13:14,982 vous devriez être à proximité du site. 194 00:13:16,191 --> 00:13:18,319 Oui, et c'est extraordinaire. 195 00:13:20,321 --> 00:13:21,655 La foreuse semble entrer en contact 196 00:13:21,739 --> 00:13:23,157 avec une substance métallique. 197 00:13:24,116 --> 00:13:26,118 Quoi que ce soit, c'est du solide. 198 00:13:26,493 --> 00:13:28,787 Je n'ai jamais vu un foret endommagé à ce point. 199 00:13:32,374 --> 00:13:33,459 Incroyable. 200 00:13:34,126 --> 00:13:35,711 Du vibranium sous l'océan. 201 00:13:35,878 --> 00:13:37,588 Mettons tout de suite le détecteur en lieu sûr. 202 00:13:37,755 --> 00:13:39,673 On n'en a aucun autre en magasin. 203 00:13:40,215 --> 00:13:41,425 SALAZAR : Nous nous dirigeons 204 00:13:41,508 --> 00:13:43,177 vers le détecteur de vibranium. 205 00:13:47,723 --> 00:13:49,725 (COUPURE DE COURANT) 206 00:13:54,897 --> 00:13:56,106 Salazar, on a perdu l'image. 207 00:13:56,190 --> 00:13:57,775 SALAZAR : Oui... la foreuse n'est plus alimentée. 208 00:13:58,442 --> 00:14:00,194 Compris, je vais régler ça d'ici. 209 00:14:01,028 --> 00:14:03,530 (APPEL VOCAL SINISTRE AU LOIN) 210 00:14:16,210 --> 00:14:17,211 JACKSON : Hé, c'était quoi ça? 211 00:14:22,299 --> 00:14:24,551 (APPEL VOCAL SINISTRE AU LOIN) 212 00:14:31,100 --> 00:14:32,434 Jackson? 213 00:14:32,601 --> 00:14:34,353 Dis-moi que tu le vois aussi? 214 00:14:34,645 --> 00:14:36,480 GRAHAM : Eh... le cœur de Salazar s'emballe. 215 00:14:36,647 --> 00:14:38,816 Hé! Heu... Salazar, je peux avoir un visuel? 216 00:14:40,693 --> 00:14:42,528 C'est une méduse fantôme géante. 217 00:14:42,611 --> 00:14:43,737 Je n'en ai jamais vu de cette couleur. 218 00:14:43,821 --> 00:14:45,155 PERTE DU SIGNAL 219 00:14:45,239 --> 00:14:46,740 Sauveteurs, parés à intervenir. 220 00:14:46,907 --> 00:14:49,660 Salazar, on vient de perdre les signes vitaux de Jackson. 221 00:14:49,827 --> 00:14:50,953 Est-ce que vous le voyez? 222 00:14:51,036 --> 00:14:53,038 (STATIQUE) 223 00:14:58,961 --> 00:15:00,754 Non, il a disparu! 224 00:15:01,046 --> 00:15:02,798 Veuillez clarifier. Comment ça, disparu? 225 00:15:02,881 --> 00:15:04,508 (RESPIRATION RAPIDE) 226 00:15:04,800 --> 00:15:06,051 Salazar, vous me recevez? 227 00:15:06,135 --> 00:15:07,553 (SALAZAR HALÈTE) 228 00:15:07,636 --> 00:15:08,929 - Salazar? - (CRIE) 229 00:15:09,013 --> 00:15:10,014 (SILENCE) 230 00:15:10,097 --> 00:15:11,140 SIGNAL PERDU 231 00:15:12,016 --> 00:15:14,393 HOMME : Smitty... on dirait qu'on a un problème, en bas. 232 00:15:17,021 --> 00:15:19,481 (VOIX S'HARMONISENT SINISTREMENT) 233 00:15:26,321 --> 00:15:27,406 C'est quoi ce son? 234 00:15:27,740 --> 00:15:29,533 West, on a un visuel sur ce qui produit ce son? 235 00:15:36,373 --> 00:15:37,541 West, vous recevez? Terminé. 236 00:15:40,961 --> 00:15:42,087 West, on a un visuel? 237 00:15:42,171 --> 00:15:44,381 (VOIX S'HARMONISENT SINISTREMENT) 238 00:16:01,315 --> 00:16:02,733 On dirait une attaque sonique. 239 00:16:02,900 --> 00:16:04,693 Eh! Smitty, bouchons d'oreilles. 240 00:16:04,777 --> 00:16:06,195 (MUSIQUE DOUCE) 241 00:16:08,030 --> 00:16:10,324 (MUSIQUE CONTINUE) 242 00:16:10,407 --> 00:16:11,408 (BIPS SONORES) 243 00:16:11,825 --> 00:16:12,951 Nous sommes attaqués. 244 00:16:13,118 --> 00:16:14,870 Envoyez immédiatement une équipe d'assaut. 245 00:16:15,037 --> 00:16:18,040 Compris. Mayday, mayday, ici Rotor 625. 246 00:16:18,123 --> 00:16:19,541 Nous avons besoin d'assistance d'urgence 247 00:16:19,708 --> 00:16:20,709 Ce sont les Wakandais. 248 00:16:21,376 --> 00:16:23,170 (MUSIQUE DOUCE) 249 00:16:23,253 --> 00:16:24,254 Forcément. 250 00:16:25,255 --> 00:16:27,674 (VOIX CHANTENT HARMONIEUSEMENT) 251 00:16:40,354 --> 00:16:41,355 Henderson. 252 00:16:41,438 --> 00:16:42,606 Il faut qu'on parte d'ici. 253 00:16:43,107 --> 00:16:44,191 Henderson! 254 00:16:45,317 --> 00:16:46,527 Allons-nous-en! 255 00:16:47,653 --> 00:16:48,904 (CHANT CESSE) 256 00:16:48,987 --> 00:16:50,030 Qu'est-ce qui se passe? 257 00:16:50,823 --> 00:16:51,824 Ne restez pas au bord. 258 00:16:52,324 --> 00:16:54,660 - (GROGNE) - (MUSIQUE SINISTRE) 259 00:16:56,286 --> 00:16:57,287 (GROGNEMENT) 260 00:16:57,704 --> 00:16:59,123 (MUSIQUE CRYPTIQUE) 261 00:16:59,206 --> 00:17:00,207 (PETIT CRI) 262 00:17:04,920 --> 00:17:05,921 (COUP DE FEU) 263 00:17:08,507 --> 00:17:09,550 Allez! 264 00:17:09,758 --> 00:17:11,051 (HALÈTE) 265 00:17:11,135 --> 00:17:13,428 (MUSIQUE SINISTRE JOUE) 266 00:17:21,687 --> 00:17:23,564 (CRI DU GUERRIER) 267 00:17:28,819 --> 00:17:29,820 Ah! 268 00:17:30,320 --> 00:17:31,321 GRAHAM : Et merde, allez, décollez! 269 00:17:31,947 --> 00:17:33,198 (GROGNE) 270 00:17:33,699 --> 00:17:35,033 (CRIE) 271 00:17:38,662 --> 00:17:39,746 GRAHAM : Allez, plus haut! 272 00:17:39,913 --> 00:17:41,456 Vite ! Éjectez-les tous! 273 00:17:43,125 --> 00:17:44,376 OK, c'est bon! 274 00:17:44,459 --> 00:17:46,587 Oh, oui. 275 00:17:47,296 --> 00:17:49,631 (MUSIQUE SINISTRE) 276 00:18:05,230 --> 00:18:06,231 GRAHAM : Sortez-nous de là. 277 00:18:06,690 --> 00:18:07,774 Ça va aller. 278 00:18:08,066 --> 00:18:09,151 Ça va aller. 279 00:18:09,234 --> 00:18:10,527 J'attends toujours votre équipe! 280 00:18:10,611 --> 00:18:12,779 Ce n'est pas les Wakandais. Ils sont bleus. 281 00:18:12,946 --> 00:18:14,072 Et tout le monde est mort. 282 00:18:14,156 --> 00:18:15,824 (ALARME) 283 00:18:15,908 --> 00:18:17,242 Oh non! Qu'est-ce qui se passe encore? 284 00:18:17,326 --> 00:18:18,327 On est attirés vers l'arrière. 285 00:18:18,410 --> 00:18:19,578 ALERTE PANNE MOTEUR 286 00:18:20,495 --> 00:18:21,496 Oh, merde! 287 00:18:24,082 --> 00:18:25,083 (CRIS) 288 00:18:27,169 --> 00:18:29,004 (CRIS) 289 00:18:48,607 --> 00:18:51,068 (WAKANDA PAR BAABA MAAL) 290 00:19:04,081 --> 00:19:05,832 COOPER : La Reine Ramonda, souveraine du Wakanda 291 00:19:05,916 --> 00:19:08,001 a électrisé hier l'assemblée des Nations-Unies. 292 00:19:08,085 --> 00:19:10,420 Des membres de ses forces militaires y ont escorté le groupe... 293 00:19:10,504 --> 00:19:11,588 WAKANDA DÉJOUE UNE ATTAQUE AU CENTRE DE RECHERCHE 294 00:19:11,672 --> 00:19:13,131 ... de mercenaires qui avait attaqué une de ses bases 295 00:19:13,215 --> 00:19:14,841 et ce, un an après que la Reine Ramonda 296 00:19:15,008 --> 00:19:16,927 a retrouvé le trône du Wakanda 297 00:19:17,094 --> 00:19:18,512 suite à la mort soudaine du Roi T'Challa, 298 00:19:18,595 --> 00:19:20,597 victime d'une mystérieuse maladie foudroyante. 299 00:19:20,764 --> 00:19:22,766 Tous les regards se tournent vers cette nation, 300 00:19:22,849 --> 00:19:23,850 petite et puissante, mais de plus en plus 301 00:19:23,934 --> 00:19:25,477 isolée sur la scène mondiale. 302 00:19:25,644 --> 00:19:27,354 Ma reine. 303 00:19:27,938 --> 00:19:29,856 OKOYE : Nous approchons des berges de la rivière. 304 00:19:30,857 --> 00:19:33,277 (MUSIQUE DOUCE) 305 00:19:36,571 --> 00:19:38,115 Nous sommes de retour. 306 00:19:45,914 --> 00:19:48,333 (MUSIQUE RYTHMÉE) 307 00:19:49,626 --> 00:19:51,795 (CRI DE GUERRE) 308 00:19:53,547 --> 00:19:55,924 (GRONDEMENT DE MOTEUR) 309 00:20:27,956 --> 00:20:29,041 GRIOT : Princesse? 310 00:20:29,207 --> 00:20:30,250 Attends un moment. 311 00:20:30,334 --> 00:20:31,668 Il faut vraiment que je me concentre. 312 00:20:31,752 --> 00:20:33,211 GRIOT : Je sais, Princesse. Néanmoins... 313 00:20:33,295 --> 00:20:35,047 Attends, tu m'empêches de réfléchir. 314 00:20:38,550 --> 00:20:39,551 RAMONDA : Shuri... 315 00:20:40,093 --> 00:20:41,094 Mère... 316 00:20:41,178 --> 00:20:42,220 C'est ce que j'essayais 317 00:20:42,304 --> 00:20:44,139 de vous dire. La Reine est ici. 318 00:20:44,556 --> 00:20:45,557 Oui, merci. 319 00:20:45,640 --> 00:20:46,725 Cette chose est horripilante. 320 00:20:46,808 --> 00:20:47,893 Je crois qu'un jour prochain, 321 00:20:47,976 --> 00:20:49,144 c'est l'intelligence artificielle 322 00:20:49,227 --> 00:20:50,312 qui nous tuera tous. 323 00:20:50,395 --> 00:20:51,730 La mienne n'est pas comme celle 324 00:20:51,813 --> 00:20:53,190 qu'on voit dans les films, mère. 325 00:20:53,273 --> 00:20:55,025 Elle fait exactement ce que je lui demande. 326 00:20:55,192 --> 00:20:57,652 Oui, si seulement les enfants faisaient de même. 327 00:20:58,862 --> 00:21:00,197 Je vois que tout le monde semble 328 00:21:00,280 --> 00:21:01,615 travailler d'arrache-pied. 329 00:21:02,199 --> 00:21:05,827 C'est l'équipe de réponse rapide à la menace actuelle. 330 00:21:06,370 --> 00:21:07,704 Il y a on ne sait combien 331 00:21:07,788 --> 00:21:09,414 de dangers inconnus à l'horizon... 332 00:21:09,498 --> 00:21:11,124 et ils imaginent des solutions. 333 00:21:12,167 --> 00:21:14,169 Oh. Qu'est-ce que c'est que ça? 334 00:21:14,336 --> 00:21:15,962 Des exo-armures pour notre armée. 335 00:21:16,129 --> 00:21:18,548 Elles confèrent à leur utilisateur force 336 00:21:18,632 --> 00:21:20,675 surhumaine, vitesse et résistance. 337 00:21:20,842 --> 00:21:22,052 Mais comme à chaque fois, je dois 338 00:21:22,135 --> 00:21:23,303 tenir compte des notes d'Okoye 339 00:21:23,637 --> 00:21:24,638 Et quelles sont ces notes? 340 00:21:24,846 --> 00:21:26,056 Elle ne les supporte pas. 341 00:21:26,139 --> 00:21:27,265 (PETIT RIRE) 342 00:21:31,561 --> 00:21:33,814 Tu m'avais parlé de créer 343 00:21:33,980 --> 00:21:36,149 un ersatz de l'herbe-cœur. Tu as avancé de ce côté-là? 344 00:21:36,233 --> 00:21:37,442 GRIOT : Veuillez m'excuser, princesse. 345 00:21:37,609 --> 00:21:38,902 Nakia, fille de Yaa, 346 00:21:38,985 --> 00:21:40,654 essaie à nouveau de vous joindre. 347 00:21:40,737 --> 00:21:41,738 Vous feriez mieux... 348 00:21:41,822 --> 00:21:43,615 Et toi, tu ferais mieux de continuer tes calculs 349 00:21:43,698 --> 00:21:44,866 comme je te l'ai ordonné. 350 00:21:44,950 --> 00:21:46,660 GRIOT : À vos ordres, princesse. 351 00:21:47,953 --> 00:21:49,704 Ce n'est pas de l'herbe qu'on a besoin. 352 00:21:50,956 --> 00:21:52,416 C'est de nouvelles technologies. 353 00:21:52,582 --> 00:21:53,875 Ou plutôt de Black Panther. 354 00:21:57,170 --> 00:21:59,339 Son blason est ce qui unit notre nation 355 00:21:59,631 --> 00:22:00,715 depuis des siècles. 356 00:22:00,799 --> 00:22:03,009 Black Panther est un vestige, mère. 357 00:22:03,176 --> 00:22:05,637 Ce n'est pas son blason que je voulais sauver 358 00:22:05,720 --> 00:22:07,848 avec l'herbe. J'essayais de sauver mon frère. 359 00:22:09,933 --> 00:22:11,017 Shuri... 360 00:22:12,102 --> 00:22:13,103 (SOUPIR) 361 00:22:19,276 --> 00:22:20,485 (SOUPIR) 362 00:22:24,990 --> 00:22:26,408 Est-ce que tu sais quel jour on est? 363 00:22:27,159 --> 00:22:28,368 Mardi. 364 00:22:29,161 --> 00:22:30,662 RAMONDA : La date, mon enfant. 365 00:22:32,664 --> 00:22:33,748 (SOUPIR) 366 00:22:36,835 --> 00:22:38,211 La mort de mon frère. 367 00:22:38,712 --> 00:22:40,297 Il y a un an, aujourd'hui. 368 00:22:50,098 --> 00:22:51,183 Tu as prévu quelque chose? 369 00:22:51,266 --> 00:22:52,851 Oui. Et il faut que tu accompagnes 370 00:22:52,934 --> 00:22:55,187 ta mère quelque part. 371 00:22:55,854 --> 00:22:57,189 Là, maintenant? 372 00:22:57,856 --> 00:22:59,524 Et tu peux laisser tes perles Kimoyo ici. 373 00:22:59,608 --> 00:23:00,692 Mais, mère... 374 00:23:00,775 --> 00:23:02,861 Là où nous allons, tu n'en auras pas besoin. 375 00:23:04,654 --> 00:23:05,780 Mmm. Et l'autre aussi. 376 00:23:07,616 --> 00:23:10,410 Et les deux autres? Allez. 377 00:23:11,244 --> 00:23:12,496 (SOUPIR) 378 00:23:21,421 --> 00:23:23,423 (ÉLÉPHANTS BARRISSENT) 379 00:23:28,178 --> 00:23:29,471 (SOUPIR) 380 00:23:31,598 --> 00:23:32,933 (SOUPIR) 381 00:23:34,267 --> 00:23:38,146 Reste assise ici avec moi... et face à toi-même. 382 00:23:38,313 --> 00:23:40,690 C'est pour toi l'unique moyen de guérir 383 00:23:40,857 --> 00:23:43,193 de la blessure causée par la mort de T'Challa. 384 00:23:43,276 --> 00:23:44,569 Je vais bien, mère. 385 00:23:45,987 --> 00:23:47,948 Tu n'as pas à t'en faire pour moi. 386 00:23:49,199 --> 00:23:52,827 Il nous a quittés, mais je vais de l'avant. 387 00:23:52,911 --> 00:23:54,746 RAMONDA : T'Challa est mort. 388 00:23:54,829 --> 00:23:57,707 Mais ça ne signifie pas qu'il nous a quittés. 389 00:23:58,208 --> 00:24:01,086 Quand cette maladie nous a enlevé ton frère, 390 00:24:01,253 --> 00:24:05,757 j'ai dû guider une nation en deuil et un monde divisé. 391 00:24:05,924 --> 00:24:08,635 Mais j'ai continué à explorer la brousse 392 00:24:08,802 --> 00:24:12,055 RAMONDA : J'y ai erré jusqu'à trouver une source d'eau. 393 00:24:12,222 --> 00:24:13,598 Je me suis assise. 394 00:24:15,225 --> 00:24:16,893 Et j'ai accompli le rituel 395 00:24:17,060 --> 00:24:19,437 que je vais à présent te révéler. 396 00:24:19,521 --> 00:24:21,940 (SOUPIR) 397 00:24:22,023 --> 00:24:26,236 J'y ai retrouvé ton frère dans la brise 398 00:24:27,529 --> 00:24:30,907 comme s'il me poussait gentiment, mais fermement. 399 00:24:31,908 --> 00:24:34,077 J'ai senti sa main sur mon épaule. 400 00:24:36,580 --> 00:24:37,914 Il a fallu un peu de temps, 401 00:24:39,291 --> 00:24:41,251 mais je sais qu'il était là. 402 00:24:47,465 --> 00:24:48,883 Il n'était pas là, mère. 403 00:24:50,677 --> 00:24:52,137 La présence que tu as ressentie 404 00:24:52,220 --> 00:24:54,139 n'était qu'une construction de ton esprit. 405 00:24:54,222 --> 00:24:56,266 (MUSIQUE DOUCE) 406 00:24:56,349 --> 00:25:00,103 Conçue pour t'offrir un peu de réconfort et d'apaisement. 407 00:25:00,645 --> 00:25:02,230 Voilà tout. 408 00:25:03,815 --> 00:25:04,983 (SOUPIR) 409 00:25:09,112 --> 00:25:11,990 Et quelle construction crée ton esprit, ma fille, 410 00:25:12,157 --> 00:25:14,117 lorsque tu penses à ton frère? 411 00:25:15,076 --> 00:25:17,037 Est-ce que cette pensée te réconforte 412 00:25:18,413 --> 00:25:19,789 ou te tourmente? 413 00:25:21,458 --> 00:25:23,585 (MUSIQUE DOUCE) 414 00:25:29,924 --> 00:25:30,925 (SOUPIR) 415 00:25:33,470 --> 00:25:34,554 RAMONDA : Viens, mon enfant. 416 00:25:46,316 --> 00:25:47,317 Qui t'a donné ça? 417 00:25:47,484 --> 00:25:48,610 Ça n'a aucune importance. 418 00:25:49,444 --> 00:25:51,237 Qu'est-ce que ça a à voir avec ton rituel? 419 00:25:52,405 --> 00:25:54,741 L'incinération des vêtements funéraires 420 00:25:54,908 --> 00:25:57,160 marque la fin de la période de deuil 421 00:25:57,327 --> 00:26:00,246 et le commencement d'une nouvelle relation 422 00:26:00,330 --> 00:26:02,582 avec nos proches après leur disparition. 423 00:26:03,083 --> 00:26:04,668 Je refuse de faire ça, mère. 424 00:26:06,002 --> 00:26:07,379 Si je m'assieds 425 00:26:07,545 --> 00:26:10,090 et que je pense à mon frère trop longtemps, 426 00:26:11,591 --> 00:26:14,386 ce ne sont pas ses vêtements que je brûlerai, 427 00:26:15,637 --> 00:26:17,180 mais ce sera le monde 428 00:26:18,598 --> 00:26:20,141 et tous ses habitants. 429 00:26:20,475 --> 00:26:22,477 Shuri... 430 00:26:26,940 --> 00:26:29,859 Shuri, il faut absolument que je te révèle quelque chose 431 00:26:30,443 --> 00:26:31,653 à propos de ton frère. 432 00:26:31,736 --> 00:26:34,197 (SON DES ANIMAUX) 433 00:26:36,199 --> 00:26:37,200 Mère, attends! 434 00:26:37,784 --> 00:26:39,744 Qu'est-ce que tu fais? 435 00:26:39,828 --> 00:26:41,204 (HALÈTE) 436 00:26:41,287 --> 00:26:42,330 (SILENCE) 437 00:26:46,626 --> 00:26:48,628 (BRUIT S'ESTOMPE) 438 00:26:52,215 --> 00:26:54,426 (MUSIQUE DE SUSPENSE) 439 00:27:04,519 --> 00:27:06,438 J'espère que ça ne fait pas partie de ton rituel. 440 00:27:06,521 --> 00:27:07,856 Bien sûr que non! 441 00:27:09,482 --> 00:27:11,151 Arrêtez! Restez où vous êtes! 442 00:27:11,818 --> 00:27:14,654 Qui êtes-vous? Et comment êtes vous arrivé ici? 443 00:27:16,197 --> 00:27:17,699 Ce pays est stupéfiant. 444 00:27:18,616 --> 00:27:20,702 L'air y est si pur. 445 00:27:22,162 --> 00:27:23,163 Et cette eau est... 446 00:27:24,706 --> 00:27:26,833 Ma mère parlait souvent d'un endroit de ce genre. 447 00:27:27,167 --> 00:27:30,336 Un pays inviolable, un peuple qui n'aurait jamais à fuir, 448 00:27:30,503 --> 00:27:32,839 n'aurait jamais à changer de mode de vie. 449 00:27:34,424 --> 00:27:35,508 Pourquoi vous a-t-il fallu 450 00:27:35,592 --> 00:27:37,385 révéler votre secret au monde? 451 00:27:37,469 --> 00:27:38,762 Je ne suis pas connue pour être 452 00:27:38,845 --> 00:27:40,430 une femme qui aime à se répéter. 453 00:27:40,597 --> 00:27:42,474 Alors... qui êtes-vous? 454 00:27:42,640 --> 00:27:43,850 J'ai de nombreux noms. 455 00:27:44,476 --> 00:27:47,562 Mon peuple m'appelle Ah! K'uk'ulkan. 456 00:27:50,482 --> 00:27:52,192 Mais mes ennemis m'appellent Namor. 457 00:27:53,985 --> 00:27:56,529 Des soldats américains ont détecté du vibranium 458 00:27:56,613 --> 00:27:58,198 dans les profondeurs de mon domaine. 459 00:27:59,199 --> 00:28:02,744 Je les ai immédiatement empêchés de l'exploiter. 460 00:28:03,661 --> 00:28:04,954 Mais il nous faut l'aide du Wakanda 461 00:28:05,038 --> 00:28:06,790 pour éviter que ça ne se reproduise. 462 00:28:07,916 --> 00:28:09,125 Ils utilisent une machine créée 463 00:28:09,209 --> 00:28:10,877 par une scientifique américaine. 464 00:28:11,044 --> 00:28:13,546 Le vibranium n'existe que sur cette terre. 465 00:28:13,713 --> 00:28:15,048 Au Wakanda. 466 00:28:15,215 --> 00:28:16,591 Mère, il est couvert de vibranium. 467 00:28:20,470 --> 00:28:22,138 Votre fils a dévoilé 468 00:28:22,222 --> 00:28:24,224 le pouvoir du vibranium au monde. 469 00:28:24,766 --> 00:28:27,101 Par réaction, d'autres nations ont commencé 470 00:28:27,185 --> 00:28:28,603 à en chercher sur toute la planète. 471 00:28:28,770 --> 00:28:32,190 Sa décision a mis mon peuple en danger. 472 00:28:32,982 --> 00:28:35,360 Le Wakanda pourrait capturer cette scientifique 473 00:28:35,443 --> 00:28:36,736 et me la livrer. 474 00:28:37,487 --> 00:28:39,280 Il serait normal que le Wakanda nous permette 475 00:28:39,364 --> 00:28:41,491 de résoudre notre problème. 476 00:28:41,658 --> 00:28:44,118 Je vous interdis de violer mon territoire 477 00:28:44,202 --> 00:28:46,913 et d'oser me dire ce que je dois faire. 478 00:28:48,373 --> 00:28:49,707 J'ai bien plus de soldats 479 00:28:49,791 --> 00:28:51,459 que cette terre n'a de brins d'herbe. 480 00:28:52,252 --> 00:28:54,963 Et ils ont une force incomparable. 481 00:28:55,463 --> 00:28:58,591 Je ne souhaiterais pas revenir en d'autres circonstances. 482 00:29:01,052 --> 00:29:02,053 (VENT QUI SOUFFLE) 483 00:29:04,597 --> 00:29:05,807 Quand vous aurez la scientifique, 484 00:29:05,890 --> 00:29:07,058 soufflez dans ceci. 485 00:29:07,225 --> 00:29:08,560 Placez-le dans l'océan. 486 00:29:09,018 --> 00:29:11,020 J'arriverai au bout de quelques minutes. 487 00:29:14,566 --> 00:29:15,775 Dans votre intérêt, 488 00:29:16,276 --> 00:29:18,194 je vous conseille de ne parler de moi 489 00:29:18,278 --> 00:29:20,071 à personne en dehors du Wakanda. 490 00:29:28,788 --> 00:29:30,707 Tu as vu les ailes qu'il a sur ses chevilles? 491 00:29:31,457 --> 00:29:33,459 (RAMONDA RESPIRE EN TREMBLANT) 492 00:29:45,889 --> 00:29:47,015 Incroyable. 493 00:29:47,098 --> 00:29:48,308 Comment il a fait ça? 494 00:29:49,058 --> 00:29:50,685 RAMONDA : Nous devons convoquer le Conseil. 495 00:29:52,520 --> 00:29:54,314 OKOYE : Les Vigies Célestes 496 00:29:54,397 --> 00:29:56,107 n'ont détecté aucune activité suspecte. 497 00:29:58,192 --> 00:30:03,031 Alors les berges de la rivière ont été violées? 498 00:30:03,114 --> 00:30:04,574 Si mes soldats avaient été là, 499 00:30:04,991 --> 00:30:07,201 cet homme-poisson 500 00:30:07,368 --> 00:30:09,203 serait menotté, devant nous, en ce moment-même. 501 00:30:09,287 --> 00:30:11,539 Si vos brutes épaisses avaient été présentes, 502 00:30:11,706 --> 00:30:12,999 elles seraient encore là-bas 503 00:30:13,082 --> 00:30:14,876 à parader dans leurs fourrures et leurs armures. 504 00:30:14,959 --> 00:30:16,210 Toi, espèce de démon chauve. 505 00:30:16,294 --> 00:30:18,171 Faites preuve de respect, tous les deux. 506 00:30:18,254 --> 00:30:19,339 M'BAKU : De respect? 507 00:30:19,422 --> 00:30:21,925 Ces hommes devraient avoir honte de montrer leur visage! 508 00:30:22,008 --> 00:30:23,092 OFFICIER : Modère tes paroles, Jabari. 509 00:30:23,176 --> 00:30:25,261 TOUS : Hou! 510 00:30:27,096 --> 00:30:28,097 Hé! 511 00:30:28,181 --> 00:30:29,682 (BRUIT MÉTALLIQUE DES LANCES) 512 00:30:36,522 --> 00:30:38,066 Comme je le disais, nous n'avons 513 00:30:38,232 --> 00:30:41,027 aucune image de surveillance aérienne de cet homme. 514 00:30:41,110 --> 00:30:42,445 Et rien sur nos radars non plus. 515 00:30:42,612 --> 00:30:44,072 Alors cet homme aurait plongé 516 00:30:44,155 --> 00:30:46,074 et parcouru cent kilomètres en apnée? 517 00:30:46,240 --> 00:30:47,742 RAMONDA : Il n'était pas seul. 518 00:30:47,825 --> 00:30:50,119 Et il prétend commander une puissante armée. 519 00:30:50,203 --> 00:30:54,499 Il nous demande de lui livrer une scientifique américaine 520 00:30:54,582 --> 00:30:55,625 pour le vibranium? 521 00:30:55,708 --> 00:30:56,793 Faites-le. 522 00:30:59,087 --> 00:31:00,880 Jamais nous n'avons affronté un ennemi 523 00:31:00,964 --> 00:31:02,715 qui a accès à du vibranium, comme nous. 524 00:31:03,675 --> 00:31:05,677 Et nous n'avons plus Black Panther pour nous protéger. 525 00:31:05,760 --> 00:31:07,387 M'BAKU : Tout ça parce que ce sage conseil 526 00:31:07,470 --> 00:31:10,056 a permis à Killmonger de conquérir le trône 527 00:31:10,223 --> 00:31:12,183 et de brûler toutes vos précieuses herbes-cœur. 528 00:31:12,266 --> 00:31:14,769 M'Baku, que nous conseilleriez-vous? 529 00:31:14,936 --> 00:31:17,313 On devrait trouver cet homme-poisson et le tuer. 530 00:31:18,606 --> 00:31:20,316 Si nous faisons ce qu'il nous demande 531 00:31:20,400 --> 00:31:22,068 de faire pour l'instant, 532 00:31:22,235 --> 00:31:24,654 comment pourrions-nous l'empêcher de revenir 533 00:31:24,737 --> 00:31:26,531 et de nous en demander plus? 534 00:31:28,533 --> 00:31:29,534 (SOUPIR) 535 00:31:30,493 --> 00:31:32,870 (INDISTINCT) 536 00:31:35,957 --> 00:31:37,000 Repos. 537 00:31:38,710 --> 00:31:40,336 Est-ce que je rêve, ou cette chose 538 00:31:40,420 --> 00:31:42,839 est plus laide de jour en jour? 539 00:31:43,172 --> 00:31:44,173 Tu rêves. 540 00:31:44,966 --> 00:31:46,884 Alors, est-ce que ça fonctionne? 541 00:31:47,051 --> 00:31:48,469 Oui. Cet engin peut détecter 542 00:31:48,553 --> 00:31:50,763 les altérations de fréquence du vibranium 543 00:31:50,930 --> 00:31:54,058 à travers l'eau, les roches et même les métaux. 544 00:31:54,142 --> 00:31:55,935 La personne qui a conçu ça est un génie. 545 00:31:56,269 --> 00:31:57,687 Approchez et regardez. 546 00:31:58,271 --> 00:32:00,940 Certaines pièces sont faites sur mesure et 547 00:32:01,107 --> 00:32:02,859 d'autres ont l'air de provenir d'un genre de décharge. 548 00:32:03,026 --> 00:32:05,278 J'ai encore des difficultés à imaginer 549 00:32:05,361 --> 00:32:08,322 que le vibranium existe en dehors du Wakanda. 550 00:32:08,489 --> 00:32:10,742 Il n'y a peut-être pas eu qu'une météorite. 551 00:32:10,908 --> 00:32:12,618 Notre planète est principalement couverte d'eau, 552 00:32:12,702 --> 00:32:13,786 alors on pourrait supposer 553 00:32:13,870 --> 00:32:15,913 qu'une autre soit tombée dans l'océan. 554 00:32:16,080 --> 00:32:17,123 Si c'est le cas, 555 00:32:17,206 --> 00:32:18,249 ça révolutionne nos connaissances. 556 00:32:18,332 --> 00:32:21,794 La Grande Montagne, toutes les légendes et les fables. 557 00:32:22,503 --> 00:32:24,380 Ces histoires sont gravées dans mon esprit. 558 00:32:24,547 --> 00:32:26,340 Ça a dû être extrêmement douloureux, ça. 559 00:32:28,634 --> 00:32:29,844 Alors, il va falloir 560 00:32:29,927 --> 00:32:30,970 qu'on trouve cette scientifique? 561 00:32:32,263 --> 00:32:33,973 Je crois que j'ai une idée. 562 00:32:34,766 --> 00:32:36,100 Il faudra que j'emmène la princesse. 563 00:32:36,267 --> 00:32:38,269 Non! C'est hors de question. 564 00:32:38,352 --> 00:32:40,563 Elle n'est pas en état de participer à une opération. 565 00:32:40,646 --> 00:32:41,898 Ma reine. 566 00:32:42,940 --> 00:32:44,317 Il me semble qu'il serait bon 567 00:32:44,400 --> 00:32:45,485 qu'elle sorte de temps en temps. 568 00:32:45,943 --> 00:32:48,613 C'est peut-être exactement ce qu'il lui faut pour guérir. 569 00:32:49,155 --> 00:32:52,116 En plus... je peux réussir cette opération américaine 570 00:32:52,200 --> 00:32:53,284 sans la moindre difficulté. 571 00:32:53,367 --> 00:32:56,579 Ce ne sont pas les Américains qui m'inquiètent le plus. 572 00:32:56,746 --> 00:32:58,164 C'est ce Namor. 573 00:32:58,581 --> 00:33:00,583 Il a réussi à échapper à nos lignes de défense. 574 00:33:00,666 --> 00:33:02,668 Oui, et ça ne se reproduira jamais. 575 00:33:02,752 --> 00:33:04,337 Et il n'est pas venu tout seul. 576 00:33:05,088 --> 00:33:06,255 Elle sera avec moi. 577 00:33:07,507 --> 00:33:08,508 SHURI : Alors? 578 00:33:09,467 --> 00:33:10,551 Quand est-ce qu'on part, 579 00:33:10,635 --> 00:33:12,970 pour que je puisse revoir mon colonisateur préféré? 580 00:33:13,054 --> 00:33:15,681 {\an8}(CAN'T STOP DE RED HOT CHILLI PEPPERS) 581 00:33:15,765 --> 00:33:18,559 {\an8}ALEXANDRIA, VIRGINIE 582 00:33:23,564 --> 00:33:24,690 (MUSIQUE DANS ÉCOUTEURS) 583 00:33:26,609 --> 00:33:28,903 (BRUITS D'INSECTES) 584 00:33:29,904 --> 00:33:30,905 (EXPIRE) 585 00:33:30,988 --> 00:33:31,989 Oh! 586 00:33:32,073 --> 00:33:34,242 (BOURDONNEMENT D'INSECTE) 587 00:33:34,325 --> 00:33:36,994 (BOURDONNEMENT CONTINUE) 588 00:33:37,078 --> 00:33:39,413 (BOURDONNEMENT DE MOTEUR) 589 00:33:39,914 --> 00:33:40,915 (MUSIQUE CONTINUE) 590 00:33:41,624 --> 00:33:42,959 Oh, ce n'est pas vrai. 591 00:33:44,961 --> 00:33:46,420 Oui, je te suis. 592 00:33:47,338 --> 00:33:48,714 Ça va, je te suis. 593 00:33:50,883 --> 00:33:52,218 Hé! Pas si vite. 594 00:33:53,845 --> 00:33:54,846 (SOUPIR) 595 00:33:54,929 --> 00:33:56,180 (FRÉTILLEMENT) 596 00:33:59,183 --> 00:34:00,476 Vous auriez pu appeler, non? 597 00:34:00,643 --> 00:34:02,019 pourquoi aurais-je votre numéro? 598 00:34:02,103 --> 00:34:03,104 (RIGOLE) 599 00:34:04,605 --> 00:34:05,898 Nous recherchons la scientifique 600 00:34:05,982 --> 00:34:07,775 qui a mis au point le détecteur de vibranium. 601 00:34:08,192 --> 00:34:09,485 Alors, c'était vous, dans l'Atlantique. 602 00:34:10,528 --> 00:34:12,196 ROSS : C'était vous? Le navire minier? 603 00:34:12,363 --> 00:34:13,614 Victimes? 604 00:34:14,323 --> 00:34:15,324 Qu'est-ce qui s"est passé? 605 00:34:15,491 --> 00:34:16,534 Sérieusement? 606 00:34:18,536 --> 00:34:21,414 C'était une double opération. Nous et les Seals. 607 00:34:21,581 --> 00:34:22,915 Trente de leurs membres d'élite, 608 00:34:22,999 --> 00:34:24,542 deux de mes meilleurs officiers... 609 00:34:24,709 --> 00:34:25,710 De bons amis. 610 00:34:26,169 --> 00:34:27,170 Morts. 611 00:34:27,336 --> 00:34:28,379 En un instant. 612 00:34:28,838 --> 00:34:29,839 Compte tenu du fait 613 00:34:29,922 --> 00:34:30,923 qu'ils cherchaient du vibranium... 614 00:34:31,007 --> 00:34:33,676 Je vous assure que le Wakanda n'a rien à voir avec ça. 615 00:34:34,594 --> 00:34:35,678 Alors, c'était qui? 616 00:34:37,263 --> 00:34:39,140 Non non non. Vous savez comme moi comment ça marche. 617 00:34:39,223 --> 00:34:41,350 Je vous donne mes informations et vous me rendez la pareille. 618 00:34:41,434 --> 00:34:44,103 On ne peut pas te le dire, pour ta propre sécurité. 619 00:34:44,270 --> 00:34:46,355 Il est impératif qu'on puisse trouver la scientifique 620 00:34:46,522 --> 00:34:48,024 avant qu'il arrive quoi que ce soit d'autre. 621 00:34:48,858 --> 00:34:50,610 Tu me le dois, Ross. 622 00:34:50,776 --> 00:34:52,278 Tu le dois à mon frère. 623 00:34:56,115 --> 00:34:57,116 Bon, d'accord. 624 00:34:57,909 --> 00:35:00,161 Il y a des agents qui se sont fait exécuter 625 00:35:00,328 --> 00:35:02,413 pour moins que ce que je m'apprête à te dire. 626 00:35:02,580 --> 00:35:03,831 Et nous avons une nouvelle directrice qui... 627 00:35:04,498 --> 00:35:05,875 qui me surveille comme un faucon. 628 00:35:06,042 --> 00:35:07,501 Eh bien on vous promet qu'on agira 629 00:35:07,585 --> 00:35:08,628 très, très discrètement. 630 00:35:08,794 --> 00:35:10,880 Pas que discrètement. Vous devrez faire vite. 631 00:35:10,963 --> 00:35:12,548 Les États-Unis veulent une autre machine. 632 00:35:12,632 --> 00:35:14,217 Cette fillette est la seule personne au monde 633 00:35:14,300 --> 00:35:15,551 à pouvoir la fabriquer. 634 00:35:15,635 --> 00:35:16,677 Ils vont venir la chercher 635 00:35:16,761 --> 00:35:17,762 Une fillette? 636 00:35:17,845 --> 00:35:20,264 (INDISTINCT) 637 00:35:28,564 --> 00:35:29,732 T'as oublié de me payer. 638 00:35:29,941 --> 00:35:33,194 J'ai oublié. C'est 800, c'est ça? 639 00:35:33,277 --> 00:35:35,029 Huit cents, c'était valable hier. 640 00:35:35,112 --> 00:35:36,280 Aujourd'hui, c'est 1 000. 641 00:35:36,364 --> 00:35:38,074 C'est très, très, très cher. 642 00:35:39,283 --> 00:35:41,035 J'ai inventé la main robotique. 643 00:35:41,118 --> 00:35:43,663 Tu as juste corrigé mon algorithme. 644 00:35:43,829 --> 00:35:45,206 Et tu as eu quelle note? 645 00:35:48,501 --> 00:35:49,627 (SOUPIR) 646 00:35:50,920 --> 00:35:52,672 Merci. 647 00:35:55,675 --> 00:35:56,842 Elle a vraiment un iPhone? 648 00:35:56,926 --> 00:35:57,927 OKOYE : Primitif. 649 00:35:58,427 --> 00:35:59,428 (SONNERIE DE TÉLÉPHONE) 650 00:35:59,512 --> 00:36:00,596 Ma reine. 651 00:36:01,472 --> 00:36:03,307 Nous avons localisé la scientifique. 652 00:36:03,391 --> 00:36:05,142 Elle est dans l'équivalent américain 653 00:36:05,226 --> 00:36:06,978 d'une école de village wakandaise. 654 00:36:07,061 --> 00:36:08,271 RAMONDA : Une école? 655 00:36:08,771 --> 00:36:11,190 Dites-moi que c'est un des professeurs. 656 00:36:11,274 --> 00:36:13,150 C'est une étudiante, mère. 657 00:36:13,317 --> 00:36:14,735 On ne peut pas la livrer à Namor. 658 00:36:15,569 --> 00:36:18,239 RAMONDA : Ramenez cette étudiante au Wakanda. 659 00:36:19,865 --> 00:36:21,325 Oui, ma reine. 660 00:36:22,201 --> 00:36:23,202 (SONNERIE) 661 00:36:23,786 --> 00:36:24,870 Laissez-moi faire, je m'en charge. 662 00:36:25,496 --> 00:36:27,290 Attends. Il vaudrait mieux que je lui parle. 663 00:36:27,456 --> 00:36:28,749 Ce sera un peu plus discret. 664 00:36:30,042 --> 00:36:31,168 Je sais être discrète. 665 00:36:34,922 --> 00:36:35,923 Quoi? 666 00:36:36,340 --> 00:36:37,508 Rien, c'est mon fond de teint? 667 00:36:37,591 --> 00:36:38,592 Non. 668 00:36:38,676 --> 00:36:39,802 Ce n'est pas la bonne teinte? 669 00:36:39,885 --> 00:36:40,970 C'est la bonne teinte. 670 00:36:41,053 --> 00:36:42,638 Fenty 440. Je te jure, tu es parfaite. 671 00:36:44,265 --> 00:36:46,225 C'est juste que moi je peux passer pour une étudiante. 672 00:36:47,351 --> 00:36:48,352 Fais-moi confiance. 673 00:36:52,189 --> 00:36:53,691 Je vous laisse cinq minutes. 674 00:36:54,191 --> 00:36:56,819 (LIMONCELLO PAR OG DAYV JOUE) 675 00:37:03,576 --> 00:37:05,786 NE PAS FRAPPER 676 00:37:05,953 --> 00:37:06,954 Ouais? 677 00:37:07,121 --> 00:37:08,205 Riri Williams? 678 00:37:11,625 --> 00:37:13,169 Oh... je reçois plus sans rendez-vous. 679 00:37:13,252 --> 00:37:14,337 Va sur le site Web. 680 00:37:15,796 --> 00:37:17,715 C'est un fichier crypté. 681 00:37:17,882 --> 00:37:19,050 Je voulais l'envoyer par Airdrop. 682 00:37:19,550 --> 00:37:21,385 Vous êtes... 683 00:37:22,928 --> 00:37:23,929 Oh... 684 00:37:24,013 --> 00:37:25,598 Vous êtes la Princesse Shuri. 685 00:37:27,183 --> 00:37:28,768 Qu'est-ce que vous venez faire ici? 686 00:37:28,934 --> 00:37:30,561 Oh non! Vous venez me recruter? 687 00:37:32,355 --> 00:37:33,356 Non. 688 00:37:33,898 --> 00:37:35,691 Je viens pour le détecteur de vibranium 689 00:37:35,775 --> 00:37:37,276 que tu as mis au point pour la C.I.A. 690 00:37:38,778 --> 00:37:40,946 Non. Je n'ai pas fabriqué ce détecteur pour la C.I.A, 691 00:37:41,030 --> 00:37:42,698 je l'ai fait pour mon cours de sidérurgie. 692 00:37:42,865 --> 00:37:44,867 Alors c'était un projet pédagogique? 693 00:37:45,242 --> 00:37:47,036 Oui. Mon prof disait que je pourrais pas le faire. 694 00:37:48,579 --> 00:37:50,706 Mais on peut être jeune, brillante et noire. 695 00:37:51,290 --> 00:37:52,416 (RIGOLE) 696 00:37:53,834 --> 00:37:56,003 Ouais, vous ne dites sûrement pas ça au Wakanda. 697 00:37:58,297 --> 00:37:59,340 Tu as quel âge? 698 00:38:00,299 --> 00:38:01,592 Dix-neuf ans. 699 00:38:02,051 --> 00:38:03,260 À cet âge-là, un génie a du mal 700 00:38:03,344 --> 00:38:05,888 à se faire accepter par les anciens. 701 00:38:07,306 --> 00:38:08,891 Il t'a fallu combien de temps? 702 00:38:09,058 --> 00:38:10,142 Deux ou trois mois. 703 00:38:10,226 --> 00:38:11,352 Deux ou trois mois? 704 00:38:11,435 --> 00:38:12,561 Le plus dur, c'était de trouver 705 00:38:12,645 --> 00:38:13,896 les feuilles de Mylar pour couvrir le... 706 00:38:15,648 --> 00:38:17,191 Quoi, j'ai fâché le Wakanda? 707 00:38:17,274 --> 00:38:18,359 Pas seulement nous. 708 00:38:18,943 --> 00:38:20,444 Tu n'es plus en sécurité sur ce campus. 709 00:38:21,237 --> 00:38:23,739 Prends tes affaires et viens avec moi. Immédiatement. 710 00:38:24,615 --> 00:38:25,699 J'ai un cours d'équations différentielles 711 00:38:25,783 --> 00:38:27,618 dans moins de quinze minutes... 712 00:38:30,121 --> 00:38:31,122 OK. 713 00:38:32,206 --> 00:38:33,416 OK. 714 00:38:33,582 --> 00:38:35,793 Oui, je reviens tout de suite. 715 00:38:36,627 --> 00:38:39,296 Il faut que j'aille aux toilettes. Je vais... 716 00:38:39,713 --> 00:38:40,714 Oh. 717 00:38:42,758 --> 00:38:44,385 Je contrôlais la situation. 718 00:38:45,302 --> 00:38:47,805 J'avais dit cinq minutes. On en est à six. 719 00:38:47,972 --> 00:38:49,640 Sortez! Sortez de ma chambre. 720 00:38:50,307 --> 00:38:51,475 Sortez. 721 00:38:51,642 --> 00:38:52,643 Hé! 722 00:38:52,810 --> 00:38:55,646 Je vous préviens. Ne faites pas... 723 00:38:55,729 --> 00:38:56,730 Ne faites pas un pas de plus vers moi. 724 00:38:56,814 --> 00:38:57,982 Voilà comment on leur apprend 725 00:38:58,065 --> 00:38:59,358 à traiter les invitées? 726 00:38:59,442 --> 00:39:00,484 (FRACAS) 727 00:39:03,279 --> 00:39:04,363 (EXCLAMATION) 728 00:39:04,447 --> 00:39:05,781 Tu es venue ici avec une lance? 729 00:39:05,865 --> 00:39:08,242 Et vous êtes venues avec une lance! 730 00:39:08,951 --> 00:39:10,077 Je l'aime déjà. Elle est géniale. 731 00:39:10,578 --> 00:39:11,745 Hé, hé, hé! 732 00:39:11,829 --> 00:39:13,330 Pose ça. Pose-le, tu risques 733 00:39:13,414 --> 00:39:14,999 de te blesser. Calme-toi. 734 00:39:15,082 --> 00:39:16,750 Je m'en occupe, princesse. 735 00:39:16,834 --> 00:39:18,169 Doucement, petite fille. 736 00:39:19,253 --> 00:39:22,173 Je vais te laisser le choix entre deux options. 737 00:39:22,339 --> 00:39:24,508 Tu peux venir au Wakanda 738 00:39:24,675 --> 00:39:26,969 consciente ou inconsciente. 739 00:39:27,761 --> 00:39:30,514 Et vous, vous avez conscience de ressembler à un zombie? 740 00:39:30,681 --> 00:39:32,641 Vous vous êtes roulée le visage dans la cendre ou quoi? 741 00:39:32,725 --> 00:39:33,934 (RIGOLE) 742 00:39:34,560 --> 00:39:35,811 Et ça vous fait rire? 743 00:39:36,020 --> 00:39:37,229 Pas du tout. 744 00:39:37,313 --> 00:39:38,355 Je vous l'avais dit. 745 00:39:38,439 --> 00:39:40,900 Tu es ravissante. Calme-toi. On s'en va, OK? 746 00:39:41,442 --> 00:39:42,818 Elle n'a qu'à se débrouiller seule 747 00:39:42,902 --> 00:39:45,571 avec cet homme-sirène aux chevilles ailées 748 00:39:45,738 --> 00:39:48,657 qui veut l'assassiner. Ça ne regarde qu'elle. 749 00:39:48,741 --> 00:39:49,742 Bonne chance. 750 00:39:49,825 --> 00:39:50,951 Avec ton radiateur. 751 00:39:51,035 --> 00:39:52,286 (RIGOLE) 752 00:39:53,204 --> 00:39:54,205 Quoi? 753 00:40:01,295 --> 00:40:03,047 OKOYE : Quoi? Mais qu'est-ce que c'est que cet endroit? 754 00:40:03,756 --> 00:40:04,798 RIRI : J'ai réparé des camions 755 00:40:04,882 --> 00:40:06,050 pour le chef des services d'hygiène. 756 00:40:06,550 --> 00:40:08,260 Alors, en échange, il me laisse 757 00:40:08,344 --> 00:40:10,346 travailler dans son garage. 758 00:40:10,846 --> 00:40:12,431 Je vais juste prendre mon ordinateur. 759 00:40:15,142 --> 00:40:17,937 Mais surtout, vous touchez à rien, OK? 760 00:40:18,103 --> 00:40:20,231 OKOYE : T'inquiète pas, on n'en a pas l'intention. 761 00:40:20,397 --> 00:40:22,274 RIRI : Ça ressemble pas à grand-chose, mais... 762 00:40:22,775 --> 00:40:23,901 c'est toute l'œuvre de ma vie. 763 00:40:23,984 --> 00:40:24,985 OKOYE : Mm-hmm. 764 00:40:25,069 --> 00:40:26,654 Alors. Le concept de cette machine 765 00:40:26,737 --> 00:40:28,489 est dans ce petit ordinateur portable. 766 00:40:28,656 --> 00:40:29,657 Ouais. 767 00:40:29,740 --> 00:40:32,701 Et tu le laisses en évidence sur un bureau dans un garage. 768 00:40:32,868 --> 00:40:35,829 Il y a au moins 2065-byte de cryptage sur ce truc. 769 00:40:35,996 --> 00:40:39,124 Très impressionnant. Tu t'es jamais retrouvée bloquée? 770 00:40:39,291 --> 00:40:41,210 RIRI : Une fois. J'ai mis six mois à déverrouiller. 771 00:40:41,377 --> 00:40:43,420 J'ai dû mettre au point un ordi quantique virtuel 772 00:40:43,587 --> 00:40:45,506 rien que pour craquer mon propre chiffrage. (RIT) 773 00:40:45,673 --> 00:40:46,715 Qu'est-ce que tu fabriques ici? 774 00:40:46,799 --> 00:40:48,050 C'est de la tech de chez Stark, ça? 775 00:40:48,133 --> 00:40:49,552 Je vous ai demandé de toucher à rien. 776 00:40:49,635 --> 00:40:51,345 GRIOT : Princesse. Les forces de l'ordre américaines 777 00:40:51,428 --> 00:40:52,805 sont arrivées sur place. 778 00:40:52,888 --> 00:40:54,348 - SHURI : MERDE - C'était qui, ça? 779 00:40:54,765 --> 00:40:55,766 Mon AI. 780 00:40:57,393 --> 00:40:58,852 OKOYE : Ils sont en train de nous encercler. 781 00:41:02,856 --> 00:41:04,024 Je croyais que c'était un homme sirène 782 00:41:04,108 --> 00:41:05,484 qui en avait après moi. 783 00:41:05,651 --> 00:41:06,694 Ça, c'est les fédéraux! 784 00:41:07,528 --> 00:41:09,530 (MUSIQUE INQUIÉTANTE) 785 00:41:20,082 --> 00:41:22,585 Oh! J'avais vraiment pas besoin de ça en ce moment! 786 00:41:22,668 --> 00:41:24,878 Quand je pense que je m'en sortais si bien! 787 00:41:25,045 --> 00:41:26,088 Jamais en retard aux cours! 788 00:41:26,171 --> 00:41:27,673 Je dois être complètement débile! 789 00:41:27,756 --> 00:41:30,384 Ouais, vraiment débile! Tout ça parce que la princesse 790 00:41:30,467 --> 00:41:32,136 du Wakanda se ramène chez moi, et comme une idiote, 791 00:41:32,219 --> 00:41:33,846 je lui ouvre la porte. C'est vraiment n'importe quoi! 792 00:41:33,929 --> 00:41:34,930 Vous savez quoi? 793 00:41:35,014 --> 00:41:36,015 J'en ai marre! Je crois 794 00:41:36,098 --> 00:41:37,683 que je vais miser sur cet homme-sirène 795 00:41:37,766 --> 00:41:39,768 parce que lui, au moins, il a pas amené le FBI 796 00:41:39,852 --> 00:41:41,478 jusque dans mon garage! 797 00:41:41,645 --> 00:41:45,065 Hé! Namor a coulé tout un navire 798 00:41:45,149 --> 00:41:46,567 rempli d'agents de la CIA 799 00:41:46,650 --> 00:41:47,651 uniquement à cause 800 00:41:47,735 --> 00:41:48,777 de ta jolie machine. 801 00:41:48,861 --> 00:41:50,237 Alors, tous ces petits policiers dehors 802 00:41:50,321 --> 00:41:51,447 sont vraiment 803 00:41:51,530 --> 00:41:52,615 le dernier de tes soucis. 804 00:41:52,698 --> 00:41:55,242 Et il faut qu'on collabore pour réussir à sortir de là. 805 00:41:55,409 --> 00:41:57,828 Générale, ils nous ont encerclés. 806 00:41:57,995 --> 00:41:59,580 On devrait peut-être se séparer. 807 00:41:59,663 --> 00:42:01,165 (RIT) Hors de question. 808 00:42:01,332 --> 00:42:02,458 Est-ce que ce véhicule fonctionne? 809 00:42:03,876 --> 00:42:05,044 Non. 810 00:42:06,045 --> 00:42:07,963 Tout ce qui se trouve dans ce labo fonctionne. 811 00:42:08,047 --> 00:42:09,340 Y compris cette moto. 812 00:42:09,506 --> 00:42:11,342 C'est même pas la peine d'y penser. 813 00:42:11,425 --> 00:42:13,510 Sans compter... que nous sommes trois. 814 00:42:13,677 --> 00:42:16,138 Ah, non, vous êtes deux. Moi, je vais prendre ça. 815 00:42:16,513 --> 00:42:17,765 SHURI : Wouh! 816 00:42:17,848 --> 00:42:19,099 Je m'en doutais. 817 00:42:19,266 --> 00:42:20,309 Ne me dis pas 818 00:42:20,392 --> 00:42:21,685 que tu as fabriqué ça en deux mois. 819 00:42:21,769 --> 00:42:24,813 J'ai passé des années dessus. Par intermittence. 820 00:42:24,897 --> 00:42:27,775 Génial. Tu as déjà volé avec? 821 00:42:27,941 --> 00:42:29,068 Parce que cette chose peut voler? 822 00:42:29,151 --> 00:42:31,111 Il y a même toute une chaîne YouTube consacrée 823 00:42:31,195 --> 00:42:32,988 aux gens qui m'ont observée en vol. (RIT) 824 00:42:33,072 --> 00:42:34,156 SHURI : C'est pas croyable. 825 00:42:34,615 --> 00:42:35,908 AGENT DU FBI : Nous avons un mandat d'arrêt au nom... 826 00:42:35,991 --> 00:42:37,743 ... de l'étudiante Riri Williams. 827 00:42:37,826 --> 00:42:39,036 SHURI : Tiens. Un transmetteur sans fil. 828 00:42:39,119 --> 00:42:40,204 Pour qu'on puisse communiquer. 829 00:42:40,287 --> 00:42:41,413 Et n'essaie pas de filer. 830 00:42:41,497 --> 00:42:43,624 AGENT DU FBI : Générale Okoye, princesse Shuri, 831 00:42:43,791 --> 00:42:45,834 sortez les mains en l'air. 832 00:42:46,543 --> 00:42:47,670 C'est quoi, cette poubelle? 833 00:42:47,753 --> 00:42:49,630 Hé, ho, doucement. Faites attention. 834 00:42:49,713 --> 00:42:51,006 AGENT DU FBI : Nous nous engageons 835 00:42:51,090 --> 00:42:52,091 - à ne pas vous arrêter... - Les clés sont sur le siège. 836 00:42:52,257 --> 00:42:53,801 Une fois qu'on aura traversé le pont, on les sèmera 837 00:42:53,884 --> 00:42:55,135 dans les bouchons de Boston. 838 00:42:55,219 --> 00:42:57,096 Générale, il faut vraiment qu'on se sépare. 839 00:42:57,262 --> 00:42:59,348 Écoutez-moi! Nous ne sommes pas dans votre labo. 840 00:42:59,431 --> 00:43:00,516 Nous sommes sur le terrain! 841 00:43:00,683 --> 00:43:02,101 Alors, emmenez-la en voiture. 842 00:43:02,685 --> 00:43:03,811 Toujours à me crier dessus. 843 00:43:09,024 --> 00:43:10,526 (SON DES PERLES DE KIMOYO) 844 00:43:10,609 --> 00:43:12,778 GRIOT : Leur unité tactique va forcer l'entrée dans 845 00:43:12,861 --> 00:43:15,739 trois, deux 846 00:43:15,906 --> 00:43:17,241 - un. - (ALLUMAGE) 847 00:43:18,617 --> 00:43:20,244 HOMME : FBI! Allez, on se dépose au sol! 848 00:43:20,911 --> 00:43:21,995 SWAT : C'est quoi, ce truc? 849 00:43:22,079 --> 00:43:24,415 Oh, merde! elle porte l'armure d'Iron Man! 850 00:43:24,498 --> 00:43:26,458 - Repliez-vous! - Pas un geste! 851 00:43:26,917 --> 00:43:27,960 (CRIS) 852 00:43:30,003 --> 00:43:31,130 OKOYE : Il vole. 853 00:43:31,213 --> 00:43:32,589 - SHURI : GRIOT! - GRIOT : Oui, princesse? 854 00:43:32,673 --> 00:43:34,299 - Maintenant! - Pilotage à distance activé. 855 00:43:34,383 --> 00:43:35,634 OKOYE : Shuri! Non! 856 00:43:35,718 --> 00:43:36,844 (CRISSEMENT DE PNEUS) 857 00:43:36,927 --> 00:43:39,179 (THEY WANT IT, BUT NO PAR TOBE NWIGWE ET FAT) 858 00:43:44,560 --> 00:43:47,020 (CRIE) Et c'est parti! 859 00:43:48,230 --> 00:43:49,231 SHURI : GRIOT. 860 00:43:50,399 --> 00:43:51,692 Donne-moi un visuel. 861 00:43:59,783 --> 00:44:01,201 - OKOYE : GRIOT. - GRIOT : Oui, Générale? 862 00:44:01,285 --> 00:44:03,162 Conduis-moi à la princesse, 863 00:44:03,328 --> 00:44:05,998 ou j'enfoncerai ma lance si profondément 864 00:44:06,165 --> 00:44:07,458 dans ton processeur que tu ne pourras plus faire 865 00:44:07,541 --> 00:44:09,334 la moindre division pendant le prochain millénaire. 866 00:44:09,501 --> 00:44:10,669 GRIOT : Un petit instant, Générale. 867 00:44:10,919 --> 00:44:12,296 SHURI : Okoye, je suis en route vers toi. 868 00:44:23,432 --> 00:44:26,560 GRIOT, donne-moi le contrôle de ce véhicule immédiatement! 869 00:44:26,727 --> 00:44:28,771 GRIOT : Je dégage d'abord le passage. 870 00:44:30,814 --> 00:44:32,566 (CRISSEMENT DE PNEUS) 871 00:44:33,567 --> 00:44:34,902 À vous de jouer, Générale. 872 00:44:34,985 --> 00:44:36,862 Pilotage manuel engagé. 873 00:44:41,575 --> 00:44:43,285 (SON DE SIRÈNES) 874 00:44:53,587 --> 00:44:55,047 Il faut trouver un point d'extraction! 875 00:44:55,214 --> 00:44:56,715 SHURI : De l'autre côté du fleuve! 876 00:45:02,930 --> 00:45:04,431 Attention! Ils coupent l'accès au pont. 877 00:45:04,515 --> 00:45:06,350 (SON DE SIRÈNES) 878 00:45:08,685 --> 00:45:10,813 GRIOT : Princesse, il y a un drone de surveillance 879 00:45:10,896 --> 00:45:12,689 - verrouillé sur vous. - À quelle altitude? 880 00:45:12,856 --> 00:45:14,191 Trente mille pieds. 881 00:45:20,197 --> 00:45:21,198 Tenez bon. 882 00:45:21,907 --> 00:45:22,908 Je m'en charge. 883 00:45:26,578 --> 00:45:27,579 Allez, Riri. 884 00:45:27,996 --> 00:45:30,249 J'ai besoin de ces équations différentielles. 885 00:45:30,415 --> 00:45:32,209 Une fois que j'aurai atteint une vélocité relative... 886 00:45:32,292 --> 00:45:34,253 SHURI : Riri, je crois pas que tu puisses atteindre ce drone 887 00:45:34,336 --> 00:45:35,879 sans un masque à oxygène. 888 00:45:37,965 --> 00:45:40,634 GRIOT : Le taux d'oxygène n'est plus que de 55 %. 889 00:45:41,593 --> 00:45:43,720 RIRI : Vingt-huit mille pieds! 890 00:45:44,847 --> 00:45:47,432 GRIOT : Le taux d'oxygène actuel est de 30%. 891 00:45:50,561 --> 00:45:51,937 Vitesse maximale. En ajustant 892 00:45:52,020 --> 00:45:53,564 mon angle de rotation, je devrais... 893 00:45:54,314 --> 00:45:55,566 Je vais sûrement croiser son chemin. 894 00:45:59,194 --> 00:46:00,195 (GÉMISSEMENT, HALÈTEMENT) 895 00:46:02,072 --> 00:46:03,907 GRIOT : Oxygène à 0 %. 896 00:46:07,286 --> 00:46:09,246 Le drone ne suit plus vos déplacements. 897 00:46:10,163 --> 00:46:12,165 Altitude, 500 pieds en chute rapide. 898 00:46:12,249 --> 00:46:13,500 SHURI : (RADIO) Riri, tout va bien? 899 00:46:14,835 --> 00:46:15,878 - Riri! - Ouais! 900 00:46:19,464 --> 00:46:20,549 Ça va. 901 00:46:21,466 --> 00:46:22,509 AGENT : En approche! 902 00:46:22,759 --> 00:46:23,760 (EN XHOSA) Mon Dieu! 903 00:46:23,927 --> 00:46:24,970 Surprise, surprise! 904 00:46:25,053 --> 00:46:27,055 J'ai une livraison pour vous dans trois, 905 00:46:27,222 --> 00:46:28,640 deux, un! 906 00:46:30,183 --> 00:46:31,268 SHURI : Bien joué, Riri! 907 00:46:34,062 --> 00:46:35,522 RIRI : Wouh! 908 00:46:36,732 --> 00:46:38,066 (HALÈTE, CRIE) 909 00:46:38,609 --> 00:46:39,610 (GÉMIT) 910 00:46:40,527 --> 00:46:41,778 - SHURI : Riri! - (SOUPIRE) 911 00:46:53,373 --> 00:46:54,958 (VROMBISSEMENT) 912 00:47:08,597 --> 00:47:11,683 Qu'est-ce qui s'est passé? Shuri! 913 00:47:12,225 --> 00:47:13,226 Shuri! 914 00:47:23,403 --> 00:47:25,405 (OKOYE HALÈTE) 915 00:47:28,033 --> 00:47:29,242 (SON DES PERLES DE KIMOYO) 916 00:47:29,326 --> 00:47:31,578 La Princesse est dans un état stable, Générale. Elle devrait 917 00:47:31,745 --> 00:47:34,331 reprendre connaissance d'un instant à l'autre. 918 00:47:34,414 --> 00:47:36,124 (FROTTEMENT) 919 00:47:39,920 --> 00:47:40,921 (GROGNEMENT) 920 00:47:41,004 --> 00:47:42,547 (SIFFLEMENT DE CORDE) 921 00:47:43,173 --> 00:47:44,174 (BRUIT MÉTALLIQUE) 922 00:47:48,637 --> 00:47:50,055 (LES GUERRIERS GROGNENT) 923 00:47:50,973 --> 00:47:52,224 Oh! 924 00:47:52,307 --> 00:47:54,309 (MUSIQUE INQUIÉTANTE) 925 00:47:56,061 --> 00:47:57,229 (GÉMISSEMENT) 926 00:48:08,782 --> 00:48:10,867 Faites un seul pas de plus... 927 00:48:11,660 --> 00:48:13,161 et je vous tuerai tous! 928 00:48:13,870 --> 00:48:15,080 AGENT : Lâchez vos armes! 929 00:48:17,708 --> 00:48:18,875 (EN MAYA) Tue la scientifique. 930 00:48:19,042 --> 00:48:20,669 Je me charge des témoins. 931 00:48:23,672 --> 00:48:24,798 Mais je rêve ou elle est bleue? 932 00:48:25,173 --> 00:48:26,675 - (GROGNE) - (L'AGENT GROGNE) 933 00:48:26,758 --> 00:48:28,468 Tuez d'abord cette femme. 934 00:48:31,596 --> 00:48:33,015 (COUPS DE FEU) 935 00:48:33,348 --> 00:48:35,684 (TOUS GROGNENT) 936 00:48:44,818 --> 00:48:46,820 (LES GUERRIERS GROGNENT) 937 00:48:55,495 --> 00:48:57,039 (TOUS DEUX GROGNENT) 938 00:49:01,460 --> 00:49:02,794 (GROGNEMENT) 939 00:49:04,755 --> 00:49:06,798 (EN MAYA) Rejoignez Namora. 940 00:49:09,342 --> 00:49:11,470 (MUSIQUE TROUBLANTE) 941 00:49:14,222 --> 00:49:15,432 (BRUIT MÉTALLIQUE) 942 00:49:19,144 --> 00:49:20,479 (TOUS DEUX GROGNENT) 943 00:49:31,281 --> 00:49:32,783 (HALÈTEMENT) 944 00:49:54,596 --> 00:49:56,098 (LE GUERRIER CRIE) 945 00:49:56,181 --> 00:49:58,183 - (OKOYE CRIE) - (GROGNEMENT) 946 00:50:03,772 --> 00:50:05,899 (OKOYE HALÈTE ET GROGNE) 947 00:50:15,909 --> 00:50:18,411 (EN MAYA) Tu n'es pas digne de ma lame. 948 00:50:19,246 --> 00:50:20,914 - (GROGNE) - (SON DES PERLES DE KIMOYO) 949 00:50:20,997 --> 00:50:22,666 - (CRÉPITEMENT) - (GROGNE) 950 00:50:22,749 --> 00:50:24,543 (GÉMISSEMENTS) 951 00:50:25,627 --> 00:50:27,712 (TOUS DEUX CRIENT) 952 00:50:27,796 --> 00:50:29,422 - (VIBRATION) - (GROGNEMENT) 953 00:50:31,049 --> 00:50:32,592 (EN MAYA) Pourquoi c'est si long? 954 00:50:32,968 --> 00:50:35,595 Pas le temps de jouer. 955 00:50:36,429 --> 00:50:37,430 (GROGNEMENT) 956 00:50:44,771 --> 00:50:45,856 SHURI : (CRI ÉTOUFFÉ) Okoye! 957 00:50:47,357 --> 00:50:48,358 Attendez! Attendez! 958 00:50:48,441 --> 00:50:49,818 GRIOT : Traduction simultanée activée. 959 00:50:49,901 --> 00:50:51,069 - Je suis Shuri. - (GRIOT TRADUIT EN MAYA) 960 00:50:51,153 --> 00:50:52,445 Princesse du Wakanda... 961 00:50:52,904 --> 00:50:54,698 J'exige d'être conduite devant Namor. 962 00:50:54,865 --> 00:50:56,950 Ne faites pas de mal à cette fille. 963 00:50:57,951 --> 00:50:59,578 (PARLE MAYA) 964 00:50:59,661 --> 00:51:00,662 GRIOT : (TRADUIT) Est-ce 965 00:51:00,745 --> 00:51:01,746 qu'on les capture toutes les deux vivantes? 966 00:51:02,038 --> 00:51:04,332 - (PARLE MAYA) - GRIOT : Oui, Attuma. 967 00:51:04,666 --> 00:51:05,959 (SON MÉTALLIQUE DE LA HACHE) 968 00:51:06,418 --> 00:51:08,420 (MUSIQUE DE SUSPENSE) 969 00:51:09,921 --> 00:51:11,256 (SIFFLEMENT DU MASQUE) 970 00:51:16,428 --> 00:51:17,554 (SIFFLEMENT DU MASQUE) 971 00:51:19,431 --> 00:51:20,557 (PARLE MAYA) 972 00:51:20,640 --> 00:51:21,766 GRIOT : Respirez. 973 00:51:21,850 --> 00:51:23,393 (INSPIRE PROFONDÉMENT) 974 00:51:25,020 --> 00:51:27,063 (TOUSSE ET ÉTOUFFE) 975 00:51:30,692 --> 00:51:31,693 Shuri! 976 00:51:37,073 --> 00:51:38,742 (CRIE) 977 00:51:50,128 --> 00:51:51,630 Ross. Je fais partie de l'Agence. 978 00:51:51,713 --> 00:51:52,797 Vous avez des témoins? 979 00:51:52,964 --> 00:51:55,175 Aucun. On pense que c'était les Wakandais. 980 00:51:55,550 --> 00:51:56,551 Je comprends pas. 981 00:51:56,635 --> 00:51:57,761 Langley a informé notre bureau 982 00:51:57,844 --> 00:51:58,845 qu'ils allaient venir. 983 00:51:59,012 --> 00:52:00,805 O.K. Qui a téléphoné? 984 00:52:01,848 --> 00:52:03,225 - C'est elle. - AGENT : Madame de Fontaine. 985 00:52:05,644 --> 00:52:07,020 Madame la directrice? 986 00:52:07,103 --> 00:52:08,104 Madame? 987 00:52:08,188 --> 00:52:09,189 Eh ben... 988 00:52:10,190 --> 00:52:12,067 Euh, l'agent croit que c'étaient les Wakandais. 989 00:52:12,609 --> 00:52:14,110 Oui, On les surveille attentivement 990 00:52:14,194 --> 00:52:15,195 depuis qu'ils ont coulé notre navire, 991 00:52:15,278 --> 00:52:16,696 c'est pour ça que je t'ai fait venir. 992 00:52:17,781 --> 00:52:18,865 T'as l'air en forme. 993 00:52:18,949 --> 00:52:20,533 Oh... Oui, ben, je m'entretiens. 994 00:52:20,700 --> 00:52:22,202 DE FONTAINE : T'as finalement installé ta salle de gym? 995 00:52:22,285 --> 00:52:23,286 Oui. Depuis un an. 996 00:52:23,453 --> 00:52:24,579 Je devrais peut-être passer te voir 997 00:52:24,663 --> 00:52:26,164 et faire du vélo d'appartement. 998 00:52:26,915 --> 00:52:27,916 Bonjour. 999 00:52:27,999 --> 00:52:29,751 On m'a confié cette affaire. 1000 00:52:29,834 --> 00:52:30,919 Eh ben, félicitations. Alors, vous me présentez 1001 00:52:31,002 --> 00:52:32,003 les pièces à conviction ou quoi? 1002 00:52:32,170 --> 00:52:34,339 - Oui. Euh... O.K. Après vous. - Oui. Allons-y. 1003 00:52:34,422 --> 00:52:35,632 Qu'est-ce qui s'est passé? 1004 00:52:36,258 --> 00:52:37,842 Euh... On pense à une collision automobile... 1005 00:52:38,009 --> 00:52:39,761 mais on a du mal à retrouver les véhicules. 1006 00:52:39,844 --> 00:52:40,887 DE FONTAINE : Comment ça? 1007 00:52:40,971 --> 00:52:42,264 C'était comme ça quand vous êtes arrivés? 1008 00:52:42,347 --> 00:52:43,974 HOMME : Oui. On pense qu'un des protagonistes 1009 00:52:44,057 --> 00:52:45,058 s'est débarrassé des véhicules. 1010 00:52:45,141 --> 00:52:46,309 DE FONTAINE : S'en est débarrassé comment? 1011 00:52:46,393 --> 00:52:47,852 HOMME : En les balançant dans le fleuve, sûrement. 1012 00:52:48,019 --> 00:52:49,229 DE FONTAINE : Vous plaisantez. 1013 00:52:50,272 --> 00:52:51,856 La moto a un autocollant du MIT. 1014 00:52:52,023 --> 00:52:54,401 Transférez ça tout de suite à la NSA, d'accord? 1015 00:52:54,567 --> 00:52:56,653 Hé, Ross! T'as fait le plein? 1016 00:52:56,820 --> 00:52:58,488 Tu crois que tu pourrais me ramener à Langley? 1017 00:52:58,571 --> 00:53:00,782 ROSS : (HÉSITE) Oui, mais c'est à huit heures de route. 1018 00:53:00,865 --> 00:53:02,242 DE FONTAINE : Oui, on pourra parler de l'affaire. 1019 00:53:02,409 --> 00:53:04,786 Et en fait, j'aimerais... (SE RACLE LA GORGE) 1020 00:53:04,869 --> 00:53:07,038 te présenter des excuses pour plusieurs choses 1021 00:53:07,122 --> 00:53:08,164 que j'ai dites pendant notre mariage. 1022 00:53:11,543 --> 00:53:12,794 OKOYE : Ils étaient bleus. 1023 00:53:13,837 --> 00:53:15,672 Ils avaient une force surhumaine. 1024 00:53:16,589 --> 00:53:19,426 Et ils sont sortis des flots en chevauchant des baleines. 1025 00:53:20,302 --> 00:53:21,970 J'ai asséné à trois d'entre eux des coups 1026 00:53:22,053 --> 00:53:23,513 qui auraient dû les faire passer de vie à trépas, 1027 00:53:23,596 --> 00:53:25,307 mais ils se sont relevés. 1028 00:53:25,473 --> 00:53:27,392 Je souhaite partir immédiatement 1029 00:53:27,475 --> 00:53:28,727 pour retrouver notre Princesse. 1030 00:53:40,530 --> 00:53:41,740 RAMONDA : Okoye, 1031 00:53:42,115 --> 00:53:44,534 vous êtes officiellement déchue de votre grade 1032 00:53:44,617 --> 00:53:46,619 de Générale des forces armées du Wakanda 1033 00:53:46,703 --> 00:53:49,664 et de votre statut de Dora Milaje. 1034 00:53:54,461 --> 00:53:55,628 (EN XHOSA) Permission de parler, 1035 00:53:55,795 --> 00:53:56,796 Majesté? 1036 00:53:57,964 --> 00:53:59,007 Parlez. 1037 00:53:59,507 --> 00:54:00,967 (EN XHOSA) Je vous en supplie. 1038 00:54:02,969 --> 00:54:04,429 J'ai tout sacrifié. 1039 00:54:05,388 --> 00:54:09,184 Laissez-moi mourir en sauvant mon pays et votre trône. 1040 00:54:09,351 --> 00:54:11,353 (EN XHOSA) Je vous en prie, Mère. 1041 00:54:11,519 --> 00:54:13,313 Permettez-moi de réparer mes erreurs! 1042 00:54:13,396 --> 00:54:14,689 Réparer vos erreurs? 1043 00:54:15,231 --> 00:54:16,232 (PLEURE) 1044 00:54:16,316 --> 00:54:18,151 Je ne sais même plus si ma fille est vivante 1045 00:54:18,234 --> 00:54:19,444 ou morte. 1046 00:54:19,611 --> 00:54:22,864 Peut-être sommes-nous un peu trop empressés. 1047 00:54:22,947 --> 00:54:24,282 M'BAKU : Mmm. 1048 00:54:24,949 --> 00:54:27,160 N'oubliez pas qu'elle a brandi une lance 1049 00:54:27,243 --> 00:54:29,329 contre son propre mari pour le Wakanda! 1050 00:54:29,496 --> 00:54:32,040 Et où est ce traître de mari, maintenant? 1051 00:54:32,207 --> 00:54:34,376 En prison, où elle peut aller lui rendre visite... 1052 00:54:34,459 --> 00:54:36,503 si elle le souhaite. Le mien... 1053 00:54:37,796 --> 00:54:39,672 est auprès de ses ancêtres! 1054 00:54:39,756 --> 00:54:41,424 Je suis la Reine! 1055 00:54:41,508 --> 00:54:44,552 La souveraine de la plus puissante nation au monde! 1056 00:54:44,719 --> 00:54:47,931 Et malgré ça, toute ma famille a disparu! 1057 00:54:48,765 --> 00:54:51,559 N'ai-je pas moi aussi suffisamment donné? 1058 00:55:00,735 --> 00:55:02,654 Redressez-vous, Générale. 1059 00:55:08,827 --> 00:55:11,037 Souvenez-vous que je vous ai soutenue... 1060 00:55:11,204 --> 00:55:14,833 lorsque Killmonger s'est emparé du trône 1061 00:55:14,999 --> 00:55:17,043 et que vous et tous les Anciens 1062 00:55:17,127 --> 00:55:18,586 ici présents avez pris son parti 1063 00:55:18,753 --> 00:55:20,839 pendant que je courais demander aux Jabari 1064 00:55:20,922 --> 00:55:22,382 leur protection. 1065 00:55:23,758 --> 00:55:25,176 Et je n'étais pas d'accord 1066 00:55:25,260 --> 00:55:28,138 pour que ma fille se joigne à votre mission 1067 00:55:28,304 --> 00:55:30,223 et vous êtes revenue sans elle. 1068 00:55:30,974 --> 00:55:32,475 Alors, aujourd'hui, 1069 00:55:33,393 --> 00:55:35,562 c'est terminé. (RESPIRATION TREMBLANTE) 1070 00:55:36,396 --> 00:55:38,398 (MUSIQUE GRAVE) 1071 00:55:45,113 --> 00:55:47,490 (SOUPIR PROFOND) 1072 00:56:03,047 --> 00:56:04,883 (BRUIT DE PORTE) 1073 00:56:21,649 --> 00:56:24,194 Est-ce que tu es là... GRIOT? 1074 00:56:25,528 --> 00:56:26,779 GRIOT : Oui, majesté. 1075 00:56:27,822 --> 00:56:29,741 Étais-tu avec Shuri 1076 00:56:29,824 --> 00:56:31,201 lorsqu'elle s'est fait enlever? 1077 00:56:31,367 --> 00:56:32,660 GRIOT : J'y étais. 1078 00:56:32,827 --> 00:56:35,580 Est-ce que tu pourrais localiser ses perles Kimoyo? 1079 00:56:35,747 --> 00:56:36,748 DE FONTAINE : La balistique a trouvé 1080 00:56:36,831 --> 00:56:38,166 des douilles dans tout Cambridge. 1081 00:56:38,249 --> 00:56:40,335 Ces Wakandais ont apparemment fait le tour de la ville. 1082 00:56:40,418 --> 00:56:41,419 - ROSS : Hmm. - J'ignore 1083 00:56:41,503 --> 00:56:43,254 comment ils ont su qui avait construit le détecteur, 1084 00:56:43,338 --> 00:56:45,757 parce que cette information est classée secret-défense. 1085 00:56:46,549 --> 00:56:48,134 (SONNERIE) 1086 00:56:49,010 --> 00:56:50,011 C'est quoi, ça? 1087 00:56:50,094 --> 00:56:51,513 - T'as changé de sonnerie? - Oh merde. 1088 00:56:52,847 --> 00:56:54,933 Navré, je dois répondre, madame la directrice. 1089 00:56:55,016 --> 00:56:56,226 Ça va, laisse tomber le titre 1090 00:56:56,309 --> 00:56:57,477 et réponds, je m'en tape. 1091 00:56:57,560 --> 00:56:58,770 Oui... Salut, mon cœur. 1092 00:56:58,853 --> 00:57:00,480 Ouh! 1093 00:57:00,563 --> 00:57:03,358 Non, je, euh, je suis avec ma patronne pour l'instant. 1094 00:57:03,816 --> 00:57:05,193 T'inquiète, la patronne est déjà partie. 1095 00:57:05,360 --> 00:57:06,361 Oh, très bien. 1096 00:57:06,528 --> 00:57:07,862 Je crois que je vais rentrer 1097 00:57:07,946 --> 00:57:09,447 travailler à la maison et prendre une douche. 1098 00:57:11,199 --> 00:57:12,200 (DÉMARRE) 1099 00:57:14,702 --> 00:57:16,287 (BRUIT DE PERLES) 1100 00:57:16,371 --> 00:57:17,872 Everett Ross... 1101 00:57:18,039 --> 00:57:19,165 Reine Ramonda? 1102 00:57:19,332 --> 00:57:21,292 Comment avez-vous eu les perles Kimoyo de ma fille? 1103 00:57:21,376 --> 00:57:23,336 Je ne savais pas que c'étaient les siennes. D'accord? 1104 00:57:23,419 --> 00:57:24,462 Je les ai trouvées 1105 00:57:24,546 --> 00:57:25,672 sur une épouvantable scène de crime et j'ai... 1106 00:57:26,714 --> 00:57:27,840 Vous avez l'étudiante? 1107 00:57:28,716 --> 00:57:30,343 Shuri voulait la sauver 1108 00:57:30,426 --> 00:57:31,844 quand elles se sont fait capturer. 1109 00:57:32,595 --> 00:57:34,055 Quoi? Qui a pu les capturer? 1110 00:57:35,515 --> 00:57:36,599 Mon agence croit que c'est vous 1111 00:57:36,683 --> 00:57:37,684 qui êtes derrière tout ça. 1112 00:57:37,767 --> 00:57:38,810 Et j'ai très peur qu'ils apprennent 1113 00:57:38,893 --> 00:57:39,894 que c'est moi... 1114 00:57:39,978 --> 00:57:42,230 qui ai envoyé Shuri et Okoye dans la bonne direction. 1115 00:57:42,313 --> 00:57:44,023 Bon, si elles sont en danger, je veux vous aider, 1116 00:57:44,107 --> 00:57:46,025 mais pour ça... j'ai besoin de savoir ce qu'il se passe. 1117 00:57:46,192 --> 00:57:47,193 Je crains vraiment 1118 00:57:47,277 --> 00:57:49,070 qu'une nouvelle puissance mondiale soit impliquée. 1119 00:57:49,320 --> 00:57:51,281 Une nation qui se trouve déjà 1120 00:57:51,364 --> 00:57:52,365 sur notre radar, ou une nouvelle puissance? 1121 00:57:52,448 --> 00:57:54,450 C'est tout ce que je peux dire pour l'instant. 1122 00:57:54,617 --> 00:57:55,618 Everett... 1123 00:57:55,702 --> 00:57:56,995 alertez-moi 1124 00:57:57,078 --> 00:57:58,705 si votre gouvernement décide d'agir 1125 00:57:58,788 --> 00:58:00,373 sur la base de ses soupçons. 1126 00:58:00,456 --> 00:58:01,624 Oui, d'accord. 1127 00:58:02,208 --> 00:58:04,335 Euh, écoutez, si je peux faire quoi que ce soit 1128 00:58:04,419 --> 00:58:06,212 pour vous aider, dites-le-moi. 1129 00:58:06,379 --> 00:58:08,172 Votre fille m'a sauvé la vie. 1130 00:58:08,923 --> 00:58:12,844 GRIOT, est-ce que Shuri portait ses boucles d'oreille? 1131 00:58:13,011 --> 00:58:14,262 GRIOT : J'en ai perdu la trace 1132 00:58:14,345 --> 00:58:15,555 quelque part dans l'Atlantique Nord, 1133 00:58:15,722 --> 00:58:18,891 mais ses ravisseurs parlaient le Maya du Yucatan. 1134 00:58:22,770 --> 00:58:25,481 {\an8}CAP-HAÏTIEN, HAÏTI 1135 00:58:28,943 --> 00:58:30,028 RAMONA : (EN CRÉOLE) Bonjour. 1136 00:58:36,492 --> 00:58:38,077 Vous venez voir la directrice? 1137 00:58:45,460 --> 00:58:46,544 (EN CRÉOLE) Elle est là. 1138 00:58:47,170 --> 00:58:48,921 Très bien. C'est très bien. 1139 00:58:56,512 --> 00:58:57,597 Bonjour. 1140 00:59:03,478 --> 00:59:06,981 Une seconde. 1141 00:59:07,065 --> 00:59:08,941 Oui, Miss Nakia. 1142 00:59:11,527 --> 00:59:12,528 Bonjour. 1143 00:59:12,612 --> 00:59:13,613 Bonjour. 1144 00:59:13,696 --> 00:59:14,781 Bonjour. 1145 00:59:19,410 --> 00:59:20,662 Reine-mère. 1146 00:59:22,497 --> 00:59:24,791 Tout ici est une leçon pour les enfants. 1147 00:59:24,874 --> 00:59:26,292 C'est eux qui ont peint les murs, 1148 00:59:26,376 --> 00:59:27,960 qui nourrissent les poissons, 1149 00:59:28,127 --> 00:59:30,421 et cultivent tout ce que nous mangeons. 1150 00:59:30,588 --> 00:59:33,216 Oui, je reconnais certains de ces concepts. 1151 00:59:33,383 --> 00:59:35,343 Mais vous vous servez de tout nouveaux matériaux. 1152 00:59:35,510 --> 00:59:37,011 Oui. Nous n'utilisons 1153 00:59:37,095 --> 00:59:38,846 que ce que nous trouvons ici, en Haïti. 1154 00:59:40,848 --> 00:59:44,185 Tu nous as manqué... aux funérailles de T'Challa. 1155 00:59:47,313 --> 00:59:48,314 Oh... 1156 00:59:55,947 --> 00:59:57,156 (DOUCEMENT) Reine-mère... 1157 00:59:57,323 --> 01:00:00,284 Il y a six ans déjà que tu nous as quittés. 1158 01:00:00,451 --> 01:00:01,911 Nous pensions au moins te revoir 1159 01:00:01,994 --> 01:00:03,621 à l'occasion de la cérémonie. 1160 01:00:06,374 --> 01:00:07,875 J'avais trop peur 1161 01:00:08,751 --> 01:00:12,547 que ses funérailles soient trop définitives pour moi. 1162 01:00:12,630 --> 01:00:15,675 Nakia, fille de Yaa. 1163 01:00:17,051 --> 01:00:20,930 Peu importe où tu te trouves, tu es à jamais Wakandaise. 1164 01:00:21,097 --> 01:00:24,726 Et la mort, tu le sais, ne sera jamais une fin. 1165 01:00:29,814 --> 01:00:31,107 (EN XHOSA) Merci. 1166 01:00:35,862 --> 01:00:37,613 Et là-bas, comment vont tous les autres? 1167 01:00:37,780 --> 01:00:40,116 Shuri est prisonnière. 1168 01:00:40,825 --> 01:00:41,826 Quoi? 1169 01:00:42,243 --> 01:00:43,494 Tu as autrefois espionné 1170 01:00:43,578 --> 01:00:45,246 un grand nombre de gouvernements. 1171 01:00:45,663 --> 01:00:47,582 (EN XHOSA) C'était il y a longtemps. 1172 01:00:47,665 --> 01:00:49,000 Je n'étais pas la même dans ce temps-là. 1173 01:00:49,083 --> 01:00:50,084 J'ai besoin de toi 1174 01:00:50,168 --> 01:00:52,128 pour découvrir où elle est emprisonnée 1175 01:00:52,295 --> 01:00:55,339 et lui porter secours sans te faire repérer. 1176 01:00:55,715 --> 01:00:57,008 Qui voudrait risquer 1177 01:00:57,091 --> 01:00:58,551 un affrontement avec le Wakanda? 1178 01:01:00,928 --> 01:01:02,013 RIRI : Oh! 1179 01:01:02,096 --> 01:01:03,389 - C'est pas possible! - SHURI : Ça va aller. 1180 01:01:03,473 --> 01:01:04,932 Non, ne me dites pas de me calmer... 1181 01:01:05,099 --> 01:01:06,100 Où est-ce qu'on est? 1182 01:01:06,267 --> 01:01:08,394 Dans une caverne. Je sais pas où, mais... 1183 01:01:08,478 --> 01:01:09,479 Oh, c'est pas vrai! 1184 01:01:10,021 --> 01:01:11,606 (SURSAUT) Qu'est-ce que c'est que ça? 1185 01:01:11,773 --> 01:01:12,899 Des vers luisants. 1186 01:01:12,982 --> 01:01:14,525 Leurs larves produisent de la lumière. 1187 01:01:14,609 --> 01:01:16,527 Calme-toi et respire. 1188 01:01:16,944 --> 01:01:18,821 O.K, mais y a pas un nouveau... 1189 01:01:18,905 --> 01:01:20,156 Black Panther qui pourrait venir nous chercher? 1190 01:01:20,239 --> 01:01:21,240 Non. 1191 01:01:21,324 --> 01:01:22,325 Pourquoi? 1192 01:01:22,408 --> 01:01:24,202 Parce que ça ne fonctionne plus comme ça. 1193 01:01:24,952 --> 01:01:26,537 Black Panther n'est plus. 1194 01:01:27,205 --> 01:01:28,289 Y a plus de Black Panther au moment 1195 01:01:28,372 --> 01:01:29,373 où je me fais kidnapper, c'est ça? 1196 01:01:29,874 --> 01:01:31,876 (MUSIQUE MYSTÉRIEUSE) 1197 01:01:34,879 --> 01:01:35,922 (EN MAYA) Princesse. 1198 01:01:37,048 --> 01:01:39,175 La royauté porte un costume traditionnel. 1199 01:01:39,592 --> 01:01:41,761 Nous avons fait ceci pour vous. 1200 01:01:42,470 --> 01:01:44,639 Vous comprenez ce qu'elle dit? 1201 01:01:44,806 --> 01:01:46,307 Pas tout, mais presque. 1202 01:01:48,392 --> 01:01:49,602 Non-non-non-non-non-non! 1203 01:01:49,769 --> 01:01:50,978 On doit pas accepter de mettre ce truc, 1204 01:01:51,062 --> 01:01:52,104 c'est sûrement un piège... 1205 01:01:52,271 --> 01:01:53,606 C'est comme dans tous les films. 1206 01:01:53,773 --> 01:01:55,024 Comme la Princesse Leia... 1207 01:01:55,191 --> 01:01:56,442 Belle, dans La Belle et la Bête, 1208 01:01:56,526 --> 01:01:59,153 ou bien cette Blanche, là, dans Indiana Jones. 1209 01:01:59,237 --> 01:02:00,363 Ne t'inquiète pas. 1210 01:02:00,446 --> 01:02:02,990 Si tu voyais ce que je dois porter dans nos cérémonies. 1211 01:02:03,908 --> 01:02:06,077 (MUSIQUE MYSTÉRIEUSE CONTINUE) 1212 01:02:09,413 --> 01:02:10,414 (EN MAYA) Suivez-moi. 1213 01:02:11,415 --> 01:02:12,834 Attendez... Non! 1214 01:02:12,917 --> 01:02:15,378 vous allez quand même pas me laisser ici, toute seule? 1215 01:02:15,461 --> 01:02:16,921 Je vais revenir. 1216 01:02:17,588 --> 01:02:18,798 Surtout ne t'en fais pas. 1217 01:02:18,965 --> 01:02:20,883 Et garde ton calme. 1218 01:02:28,266 --> 01:02:29,308 (EN MAYA) Manger? 1219 01:02:31,018 --> 01:02:32,103 (RIT NERVEUSEMENT) 1220 01:02:33,271 --> 01:02:34,522 {\an8}(MUSIQUE ÉNIGMATIQUE) 1221 01:02:34,605 --> 01:02:37,358 {\an8}PÉNINSULE DU YUCATÁN, MEXIQUE 1222 01:02:38,276 --> 01:02:40,069 (BAVARDAGE INDISTINCT) 1223 01:02:40,862 --> 01:02:42,280 (BÊLEMENT DE CHÈVRES) 1224 01:02:43,447 --> 01:02:45,157 (EN ESPAGNOL) Bonjour, madame, enchantée. 1225 01:02:45,324 --> 01:02:46,367 Vous voulez quoi? 1226 01:02:47,743 --> 01:02:50,454 Je m'appelle Maria Aldana. J'étudie à Merida. 1227 01:02:50,788 --> 01:02:52,498 Ça ne m'intéresse pas. Partez. 1228 01:02:52,665 --> 01:02:56,669 Je ne veux pas vous ennuyer. Accordez-moi une seconde. 1229 01:02:57,128 --> 01:02:59,130 Mon professeur a parlé d'une étude 1230 01:02:59,297 --> 01:03:03,843 où vous auriez dit avoir rencontré quelque chose. 1231 01:03:04,677 --> 01:03:06,929 Quelqu'un d'inimaginable. 1232 01:03:07,805 --> 01:03:10,349 Parler à ces étrangers ne m'a rien valu de bon. 1233 01:03:10,516 --> 01:03:11,934 Je vous en prie. 1234 01:03:12,101 --> 01:03:13,269 Allez-vous-en. 1235 01:03:14,937 --> 01:03:17,064 Je l'ai rencontré aussi. 1236 01:03:17,690 --> 01:03:19,942 (LA MUSIQUE ÉNIGMATIQUE CONTINUE) 1237 01:03:28,618 --> 01:03:30,828 (EN ESPAGNOL) On apercevait parfois 1238 01:03:30,912 --> 01:03:32,538 un homme aux pieds ailés 1239 01:03:33,789 --> 01:03:35,458 au bord de la plage. 1240 01:03:36,208 --> 01:03:38,085 On le prenait pour un esprit. 1241 01:03:38,961 --> 01:03:40,504 Le K'uk'ulkan. 1242 01:03:41,005 --> 01:03:43,466 Notre Dieu Serpent à Plumes, 1243 01:03:44,258 --> 01:03:47,219 dans ce royaume et les profondeurs. 1244 01:03:48,054 --> 01:03:50,723 J'aimerais beaucoup voir cette plage. 1245 01:03:51,891 --> 01:03:52,975 Prenez garde. 1246 01:03:53,225 --> 01:03:55,227 K'uk'ulkan est là 1247 01:03:55,311 --> 01:03:59,023 depuis plus longtemps que vous et moi. 1248 01:03:59,357 --> 01:04:01,442 D'autres, qui l'ont cherché 1249 01:04:01,692 --> 01:04:03,319 avec la haine au cœur, 1250 01:04:03,861 --> 01:04:05,029 ne sont jamais revenus. 1251 01:04:05,988 --> 01:04:07,448 Perdus dans les flots... 1252 01:04:08,908 --> 01:04:10,868 à jamais... 1253 01:04:10,952 --> 01:04:12,912 (MUSIQUE SINISTRE) 1254 01:04:29,929 --> 01:04:31,555 Princesse. 1255 01:04:31,722 --> 01:04:32,723 Bienvenue. 1256 01:04:34,684 --> 01:04:37,144 Entrez... je vous en prie. 1257 01:04:44,402 --> 01:04:45,695 Ce bijou est magnifique. 1258 01:04:46,529 --> 01:04:48,280 Il appartenait à ma mère. 1259 01:04:58,332 --> 01:05:00,876 Ce sont des objets mésoaméricains, n'est-ce pas? 1260 01:05:02,336 --> 01:05:04,213 Je pense qu'ils datent du XVIe siècle. 1261 01:05:05,423 --> 01:05:07,633 Étiez-vous déjà en vie en ce temps-là? 1262 01:05:09,593 --> 01:05:11,137 Votre mère était humaine. 1263 01:05:12,596 --> 01:05:13,597 En effet. 1264 01:05:13,764 --> 01:05:15,975 Et ensuite, elle est devenue autre chose. 1265 01:05:16,142 --> 01:05:18,185 - Comment? - Comment? 1266 01:05:18,769 --> 01:05:21,230 Le comment n'est jamais aussi important que le pourquoi. 1267 01:05:23,566 --> 01:05:25,192 {\an8}1571 après J-C ZAMÁ, YUCATÁN 1268 01:05:30,406 --> 01:05:32,408 (MUSIQUE SINISTRE CONTINUE) 1269 01:05:32,491 --> 01:05:33,951 NAMOR : Ma mère et son village 1270 01:05:34,035 --> 01:05:35,619 furent chassés de leurs fermes 1271 01:05:35,786 --> 01:05:37,413 par des conquistadors espagnols 1272 01:05:37,496 --> 01:05:39,540 qui répandirent la variole... 1273 01:05:39,707 --> 01:05:40,916 la haine, la violence 1274 01:05:41,000 --> 01:05:42,585 et les dogmes d'un autre monde. 1275 01:05:44,378 --> 01:05:46,088 Confronté à la famine, 1276 01:05:46,255 --> 01:05:48,090 à la guerre et à la maladie, 1277 01:05:48,549 --> 01:05:50,342 mon peuple se tourna vers Chaac, 1278 01:05:52,011 --> 01:05:53,888 notre dieu de la pluie et de l'abondance. 1279 01:05:56,098 --> 01:05:58,934 Chaac envoya une vision à notre chaman. 1280 01:05:59,018 --> 01:06:00,019 (SURSAUT) 1281 01:06:00,102 --> 01:06:01,687 Un moyen de sauver tous les siens. 1282 01:06:01,771 --> 01:06:04,023 (ARBOLES BAJO EL MAR JOUE) 1283 01:06:05,691 --> 01:06:07,777 Chaac le guida vers une plante 1284 01:06:07,860 --> 01:06:10,071 qui poussait sur un rocher bleu. 1285 01:06:23,542 --> 01:06:25,753 Ma mère était enceinte de moi, à l'époque, 1286 01:06:25,920 --> 01:06:28,172 et elle ne voulait pas ingérer cette plante, 1287 01:06:28,339 --> 01:06:29,340 par peur de ce qu'elle pourrait 1288 01:06:29,423 --> 01:06:30,549 également me faire. 1289 01:06:31,050 --> 01:06:32,218 (EN MAYA) Non. Mon bébé. 1290 01:06:32,718 --> 01:06:34,595 Mais le chaman était persuasif. 1291 01:06:43,187 --> 01:06:45,106 CHAMAN : (EN MAYA) Ton bébé est malade. 1292 01:06:45,689 --> 01:06:47,399 Seule cette plante le guérira. 1293 01:06:47,900 --> 01:06:51,529 Il sera le premier-né de notre nouveau foyer. 1294 01:06:53,155 --> 01:06:54,365 Ce don est une promesse. 1295 01:06:54,532 --> 01:06:58,035 Il sera notre nouveau roi. 1296 01:07:00,287 --> 01:07:02,832 (ARBOLES BAJO EL MAR JOUE) 1297 01:07:06,460 --> 01:07:08,295 (EN FRANÇAIS) Il tombèrent tous malades. 1298 01:07:08,379 --> 01:07:09,380 (ARBOLES BAJO EL MAR CONTINUE) 1299 01:07:09,463 --> 01:07:11,298 Et leur vie, 1300 01:07:11,465 --> 01:07:13,592 leur existence terrestre, 1301 01:07:13,759 --> 01:07:15,052 prit fin. 1302 01:07:18,222 --> 01:07:20,599 (ÉTOUFFEMENTS) 1303 01:07:26,939 --> 01:07:29,191 La plante leur enleva leur capacité respiratoire 1304 01:07:29,358 --> 01:07:33,154 mais leur permit de filtrer l'oxygène de l'océan. 1305 01:07:36,490 --> 01:07:38,242 Ils s'établirent dans les profondeurs 1306 01:07:38,909 --> 01:07:42,037 à l'abri des maladies et de la guerre. 1307 01:07:44,623 --> 01:07:45,708 CHAMAN : (EN MAYA) Allez! 1308 01:07:45,791 --> 01:07:46,834 (GROGNEMENT DU CHAMAN) 1309 01:07:50,129 --> 01:07:52,173 (MUSIQUE ÉTRANGE) 1310 01:07:58,470 --> 01:08:00,890 (FEMME CHUCHOTANT EN ESPAGNOL) 1311 01:08:01,807 --> 01:08:03,225 (SOUFFLE RYTHMÉ) 1312 01:08:11,192 --> 01:08:13,360 (EN FRANÇAIS) C'est là que me donna naissance. 1313 01:08:13,652 --> 01:08:16,906 Et je devins le premier-né du royaume de Talokan. 1314 01:08:17,364 --> 01:08:19,450 La plante me donna des chevilles ailées 1315 01:08:19,617 --> 01:08:22,036 et des oreilles qui pointent vers les nuages. 1316 01:08:22,494 --> 01:08:23,746 J'étais un mutant. 1317 01:08:24,663 --> 01:08:27,917 Je pouvais nager dans le ciel et vieillir moins vite. 1318 01:08:28,083 --> 01:08:30,586 Respirer l'air que nos ancêtres respiraient. 1319 01:08:31,837 --> 01:08:33,422 En vieillissant, 1320 01:08:34,757 --> 01:08:36,550 ma mère regretta la vie terrestre 1321 01:08:36,634 --> 01:08:38,093 qu'elle avait connue. 1322 01:08:40,262 --> 01:08:42,014 Et elle mourut le cœur brisé. 1323 01:08:44,767 --> 01:08:46,393 Elle me fit promettre 1324 01:08:46,477 --> 01:08:48,729 de la mettre en terre au cœur de sa mère patrie. 1325 01:08:53,859 --> 01:08:55,277 Mais rien ne pouvait me préparer 1326 01:08:55,361 --> 01:08:56,779 à ce que j'y trouverais. 1327 01:08:56,862 --> 01:08:58,656 - (CRIS) - (COUPS DE FOUET) 1328 01:08:58,739 --> 01:09:00,449 (GÉMISSEMENTS) 1329 01:09:00,532 --> 01:09:02,159 (HOMME CRIE EN ESPAGNOL) 1330 01:09:04,161 --> 01:09:05,204 (EN ESPAGNOL) C'est l'enfant de qui? 1331 01:09:06,413 --> 01:09:07,414 Hein? 1332 01:09:08,040 --> 01:09:10,209 (MUSIQUE ÉTRANGE) 1333 01:09:18,550 --> 01:09:20,427 (MUSIQUE S'INTENSIFIE) 1334 01:09:20,803 --> 01:09:21,804 (EN ESPAGNOL) Feu! 1335 01:09:22,346 --> 01:09:23,639 FEU! 1336 01:09:24,723 --> 01:09:25,891 (CRIS DES HOMMES) 1337 01:09:25,975 --> 01:09:27,977 (CRIS DE PANIQUE) 1338 01:09:39,571 --> 01:09:40,906 RELIGIEUX : Tu es un démon. 1339 01:09:41,699 --> 01:09:42,950 Le fils de Satan. 1340 01:09:43,117 --> 01:09:45,119 Un homme de foi espagnol me maudit. 1341 01:09:45,286 --> 01:09:47,162 En mourant de ma main, 1342 01:09:47,329 --> 01:09:48,372 il m'appela... 1343 01:09:48,580 --> 01:09:49,748 (EN ESPAGNOL) Tu es un enfant sans amour. 1344 01:09:50,582 --> 01:09:51,750 L'enfant sans amour. 1345 01:09:51,834 --> 01:09:53,002 (RIRE) 1346 01:09:53,794 --> 01:09:56,005 L'enfant dépourvu d'amour. 1347 01:09:56,547 --> 01:09:58,007 C'est ainsi que j'ai choisi de m'appeler. 1348 01:10:03,387 --> 01:10:05,097 Namor. 1349 01:10:05,264 --> 01:10:08,100 Parce que je n'ai aucun amour pour le monde de la surface. 1350 01:10:10,102 --> 01:10:12,187 Pourquoi est-ce que vous me dites tout ça? 1351 01:10:13,605 --> 01:10:14,940 Pour que vous compreniez enfin 1352 01:10:15,065 --> 01:10:16,817 pourquoi je dois tuer cette scientifique. 1353 01:10:16,900 --> 01:10:18,485 Et si nous l'emmenions au Wakanda? 1354 01:10:19,862 --> 01:10:21,071 Libérez-nous. 1355 01:10:22,031 --> 01:10:23,490 Je vous donne ma parole 1356 01:10:23,657 --> 01:10:25,117 qu'elle y demeurera pour toujours. 1357 01:10:25,326 --> 01:10:26,785 Je ne peux courir ce risque, princesse. 1358 01:10:26,952 --> 01:10:28,579 Alors, gardez-moi, à la place. 1359 01:10:30,539 --> 01:10:32,166 J'aimerais voir votre nation. 1360 01:10:33,500 --> 01:10:36,128 Mais vous ne pouvez pas y aller vêtue ainsi. 1361 01:10:38,172 --> 01:10:41,633 L'hypothermie vous ferait mourir presque instantanément. 1362 01:10:41,800 --> 01:10:44,053 Votre sang deviendrait toxique. 1363 01:10:44,136 --> 01:10:45,554 Et la pression de l'océan 1364 01:10:45,637 --> 01:10:48,057 réduirait en pièce le moindre de vos os un par un. 1365 01:10:51,143 --> 01:10:52,394 Il vous faut une combinaison. 1366 01:10:52,811 --> 01:10:54,563 Nous en avons plusieurs. 1367 01:10:57,649 --> 01:10:58,650 Restez près de moi. 1368 01:11:01,278 --> 01:11:03,489 (MUSIQUE DE SUSPENSE) 1369 01:11:51,995 --> 01:11:52,996 (CRIE) 1370 01:12:03,006 --> 01:12:04,675 Hé, Namor, attendez! 1371 01:12:25,320 --> 01:12:26,989 (HALÈTE) 1372 01:12:40,169 --> 01:12:42,379 (CRI DE BALEINE) 1373 01:12:43,255 --> 01:12:45,424 (CON LA BRISA DE FOUDEQUSH JOUE) 1374 01:12:49,720 --> 01:12:50,846 SHURI : Ouah! 1375 01:12:58,520 --> 01:12:59,897 Ah! 1376 01:13:15,913 --> 01:13:19,166 TALOKAN CAPITALE 1377 01:13:35,349 --> 01:13:37,684 (CON LA BRISA DE FOUDEQUSH CONTINUE) 1378 01:14:08,257 --> 01:14:09,716 Bonjour. 1379 01:14:15,222 --> 01:14:17,516 (BRISA DE FOUDEQUSH CONTINUE) 1380 01:14:38,287 --> 01:14:39,413 C'est fabuleux. 1381 01:14:41,248 --> 01:14:42,583 Il est fait de vibranium? 1382 01:14:42,749 --> 01:14:43,750 NAMOR : Oui. 1383 01:14:43,834 --> 01:14:45,419 Dans les profondeurs de l'océan, 1384 01:14:45,836 --> 01:14:48,088 j'ai offert le soleil à mon peuple. 1385 01:14:50,173 --> 01:14:51,300 Je sais que vous souhaitez 1386 01:14:51,383 --> 01:14:53,635 me convaincre d'épargner la vie de la scientifique. 1387 01:14:54,011 --> 01:14:56,263 Mais vous voyez maintenant ce que je dois protéger? 1388 01:14:58,181 --> 01:15:00,559 (CON LA BRISA DE FOUDEQUSH CONTINUE) 1389 01:15:19,828 --> 01:15:20,996 (BIPS DES PERLES KIMOYO) 1390 01:15:21,079 --> 01:15:23,165 GRIOT : Nakia, votre intuition était juste. 1391 01:15:23,332 --> 01:15:24,958 J'ai localisé les boucles d'oreille Kimoyo 1392 01:15:25,042 --> 01:15:26,293 de Shuri. 1393 01:15:31,006 --> 01:15:33,216 (MUSIQUE MYSTÉRIEUSE) 1394 01:15:48,315 --> 01:15:49,524 (VROMBISSEMENT) 1395 01:15:59,701 --> 01:16:02,329 GRIOT : Le signal provient d'une grotte sous-marine 1396 01:16:02,496 --> 01:16:05,957 située approximativement à 140 mètre sous la surface. 1397 01:16:06,583 --> 01:16:08,877 Reine Mère, j'ai capté son signal. 1398 01:16:09,044 --> 01:16:11,171 Il provient d'une grotte sous-marine, apparemment. 1399 01:16:12,172 --> 01:16:13,173 Si elle est là-bas, 1400 01:16:13,256 --> 01:16:14,883 je pense rencontrer de la résistance. 1401 01:16:15,842 --> 01:16:17,761 Comment souhaitez-vous que je procède? 1402 01:16:18,679 --> 01:16:23,058 Retrouve la princesse par tous les moyens nécessaires. 1403 01:16:23,225 --> 01:16:26,436 Je ferais ce que je peux pour éloigner Namor un moment. 1404 01:16:34,861 --> 01:16:36,613 (RESPIRATION PROFONDE) 1405 01:16:40,492 --> 01:16:42,494 (MUSIQUE DE SUSPENSE) 1406 01:17:01,346 --> 01:17:03,014 Vous êtes la première personne de la surface 1407 01:17:03,098 --> 01:17:04,599 à découvrir Talokan. 1408 01:17:05,600 --> 01:17:07,644 Acceptez ceci en gage de notre gratitude. 1409 01:17:14,818 --> 01:17:17,404 Il a été fait avec la plante qui a sauvé Talokan. 1410 01:17:20,198 --> 01:17:21,575 Vous êtes jeune, princesse. 1411 01:17:22,451 --> 01:17:25,370 Quand vous aurez mon âge, vous comprendrez 1412 01:17:25,537 --> 01:17:28,290 que nous perdons tous ceux que nous aimons. 1413 01:17:28,457 --> 01:17:30,041 Et quand mon frère est mort, 1414 01:17:30,208 --> 01:17:31,835 je me suis sentie complètement perdue. 1415 01:17:32,002 --> 01:17:33,670 Il a souffert en silence, 1416 01:17:34,254 --> 01:17:37,257 et quand il m'a enfin demandé de l'aider, je n'ai pas pu. 1417 01:17:38,341 --> 01:17:40,051 Comment est-il possible 1418 01:17:41,011 --> 01:17:44,681 que tous mes ancêtres m'aient comblée de dons et de talents, 1419 01:17:44,848 --> 01:17:47,601 et que je ne puisse même pas lui venir en aide? 1420 01:17:49,102 --> 01:17:50,103 Pourquoi? 1421 01:17:52,564 --> 01:17:55,066 Je n'ai pas la réponse à cette question. 1422 01:17:57,194 --> 01:17:59,738 Mes ancêtres disaient souvent 1423 01:18:00,113 --> 01:18:01,865 que seules les personnes brisées par la vie 1424 01:18:01,948 --> 01:18:03,450 font de grands chefs. 1425 01:18:07,287 --> 01:18:09,664 J'admire ce que vous avez bâti ici. 1426 01:18:11,750 --> 01:18:14,211 Et comment vous avez protégé votre peuple. 1427 01:18:15,003 --> 01:18:18,048 Mais en tant que princesse du Wakanda, 1428 01:18:18,215 --> 01:18:20,675 jamais je ne vous laisserai mettre à mort cette femme. 1429 01:18:22,385 --> 01:18:25,472 Ma nation n'aura aucun répit jusqu'à mon retour. 1430 01:18:26,890 --> 01:18:29,017 Et je ne partirai pas sans elle. 1431 01:18:29,768 --> 01:18:31,853 Nous devons trouver un moyen pacifique 1432 01:18:31,978 --> 01:18:33,146 de résoudre ça. 1433 01:18:37,150 --> 01:18:38,860 Il ne s'agit plus seulement de la scientifique. 1434 01:18:40,946 --> 01:18:42,572 Depuis des siècles, les nations de la surface 1435 01:18:42,656 --> 01:18:45,450 envahissent et asservissent nos semblables. 1436 01:18:46,117 --> 01:18:47,577 Pour nos ressources. 1437 01:18:48,995 --> 01:18:51,248 Depuis que j'ai inhumé ma mère, 1438 01:18:51,414 --> 01:18:53,041 je prépare mon peuple 1439 01:18:53,124 --> 01:18:55,252 pour le jour où ils viendront pour nous. 1440 01:18:55,418 --> 01:18:59,631 et cette machine est le signe que ce jour est venu. 1441 01:19:01,508 --> 01:19:04,678 Il faut que je sache si le Wakanda est un allié 1442 01:19:05,595 --> 01:19:06,638 ou un ennemi. 1443 01:19:07,264 --> 01:19:09,140 Il n'y aucune demi-mesure. 1444 01:19:11,268 --> 01:19:12,352 Alors, votre plan, 1445 01:19:12,477 --> 01:19:14,938 c'est de répandre la guerre dans l'ensemble du monde? 1446 01:19:15,564 --> 01:19:17,899 Et vous voulez que le Wakanda vous y aide? 1447 01:19:18,817 --> 01:19:19,985 C'est de la folie. 1448 01:19:20,151 --> 01:19:22,445 Il n'est aucune nation qui ne voudrait 1449 01:19:22,529 --> 01:19:24,781 piller le Wakanda si elle en avait l'occasion. 1450 01:19:26,116 --> 01:19:28,034 Si vous et moi faisions alliance, 1451 01:19:28,201 --> 01:19:29,494 nous nous protégerons mutuellement 1452 01:19:29,578 --> 01:19:30,954 en attaquant les premier. 1453 01:19:31,454 --> 01:19:33,456 Et quand la menace de ces nations 1454 01:19:33,540 --> 01:19:35,792 aura été totalement éliminée, 1455 01:19:35,876 --> 01:19:38,503 cette jeune scientifique pourra rentrer au Wakanda. 1456 01:19:38,920 --> 01:19:41,715 Et si le Wakanda refuse votre offre, vous ferez quoi? 1457 01:19:42,799 --> 01:19:44,759 La scientifique mourra. 1458 01:19:45,760 --> 01:19:48,680 Et le Wakanda deviendra la première nation à tomber. 1459 01:19:48,930 --> 01:19:50,473 Une attaque contre mon peuple? 1460 01:19:50,807 --> 01:19:52,267 Oui. 1461 01:19:52,434 --> 01:19:54,811 Et écoutez-moi très attentivement. 1462 01:19:54,978 --> 01:19:57,939 Le Wakanda ne l'emportera pas face à Talokan. 1463 01:20:00,066 --> 01:20:01,943 (CLAPOTIS) 1464 01:20:02,027 --> 01:20:04,154 (EN MAYA) Vous avez été convoqué... 1465 01:20:04,321 --> 01:20:05,530 K'uk'ulkan. 1466 01:20:09,784 --> 01:20:11,995 Je vous ai entendue, ce soir-là. 1467 01:20:12,078 --> 01:20:14,080 Avec votre mère, près du fleuve. 1468 01:20:15,373 --> 01:20:18,126 Vous disiez que vous vouliez brûler le monde. 1469 01:20:24,299 --> 01:20:26,635 Alors, brûlons-le ensemble. 1470 01:20:30,055 --> 01:20:31,598 (CLAPOTIS) 1471 01:20:34,309 --> 01:20:35,977 {\an8}SECRÉTAIRE D'ÉTAT : La reine Ramonda refuse 1472 01:20:36,061 --> 01:20:37,062 {\an8}de nous vendre du vibranium. 1473 01:20:37,145 --> 01:20:38,146 {\an8}AGENCE DE RENSEIGNEMENT LANGLEY, VIRGINIE 1474 01:20:38,229 --> 01:20:39,648 Et elle a fait enlever la jeune femme 1475 01:20:39,773 --> 01:20:41,024 qui a construit la machine. 1476 01:20:41,149 --> 01:20:42,442 Mais avec tout mon respect, 1477 01:20:42,525 --> 01:20:44,152 Riri Williams est une enfant prodige 1478 01:20:44,235 --> 01:20:46,446 dont l'intelligence dépasse celle de tous ses professeurs. 1479 01:20:46,613 --> 01:20:48,698 Les Wakandais l'ont recrutée pour prendre part 1480 01:20:48,782 --> 01:20:50,951 au programme de développement, rien de plus, 1481 01:20:51,034 --> 01:20:53,036 et l'autre soir, vous avez envoyé le SWAT 1482 01:20:53,119 --> 01:20:55,330 à la faveur de la nuit pour tenter d'arrêter 1483 01:20:55,413 --> 01:20:57,874 la princesse d'une super puissance internationale. 1484 01:21:00,377 --> 01:21:03,171 Le Président souhaite passer à l'offensive contre le Wakanda. 1485 01:21:03,505 --> 01:21:04,756 Oh. 1486 01:21:04,839 --> 01:21:06,716 Peut-on savoir quel type d'offensive? 1487 01:21:07,175 --> 01:21:08,718 La déstabilisation. 1488 01:21:09,886 --> 01:21:10,971 Il se trouve 1489 01:21:11,054 --> 01:21:13,223 que l'agent spécial Ross est notre expert. 1490 01:21:13,390 --> 01:21:15,600 Alors, Ross, à votre avis? 1491 01:21:15,767 --> 01:21:17,268 Mes sources m'ont affirmé 1492 01:21:17,352 --> 01:21:18,812 que le coupable est ailleurs. 1493 01:21:19,437 --> 01:21:20,438 Une autre nation? 1494 01:21:20,522 --> 01:21:22,607 Peut-être, je l'ignore. Il faut me laisser le temps 1495 01:21:22,691 --> 01:21:24,442 de mener l'enquête comme il convient 1496 01:21:24,526 --> 01:21:26,987 ou nous nous retrouverons en guerre face à un état 1497 01:21:27,070 --> 01:21:29,698 dont la capacité militaire dépasse notre entendement. 1498 01:21:31,741 --> 01:21:32,742 Mme la directrice? 1499 01:21:32,951 --> 01:21:35,203 Je crois que c'est lui, l'expert. 1500 01:21:35,286 --> 01:21:36,871 Ce serait une erreur monumentale 1501 01:21:36,955 --> 01:21:38,289 d'attaquer le Wakanda. 1502 01:21:40,458 --> 01:21:41,876 (VROMBISSEMENT DES PERLES) 1503 01:21:45,088 --> 01:21:46,172 RAMONDA : Oui? 1504 01:21:46,256 --> 01:21:47,257 Nous avons un problème. 1505 01:21:48,591 --> 01:21:50,427 {\an8}CURRAL VELHO, CAP-VERT 1506 01:22:08,737 --> 01:22:11,072 Est-ce que ma chère fille est toujours en vie? 1507 01:22:11,239 --> 01:22:13,199 La princesse est en vie et va bien. 1508 01:22:13,908 --> 01:22:16,745 C'est elle qui a demandé à venir à Talokan. 1509 01:22:16,911 --> 01:22:19,289 Et elle va y rester pour le moment. 1510 01:22:22,917 --> 01:22:26,171 Que voulez-vous que je vous offre en échange? 1511 01:22:26,588 --> 01:22:27,589 Mais, rien. 1512 01:22:28,006 --> 01:22:29,758 Alors ça, j'ai du mal à vous croire. 1513 01:22:29,924 --> 01:22:33,053 Les Américains tiennent mon pays pour responsable 1514 01:22:33,178 --> 01:22:34,345 de vos actes 1515 01:22:34,429 --> 01:22:36,264 et de votre attaque contre leur navire, récemment. 1516 01:22:36,347 --> 01:22:39,350 Rendez-nous ma fille et cette jeune scientifique 1517 01:22:39,517 --> 01:22:42,604 ou je compte bien les informer de votre existence. 1518 01:22:49,819 --> 01:22:51,946 Si vous parlez des miens aux Américains, 1519 01:22:53,448 --> 01:22:55,617 si vous tentez de nous trouver, 1520 01:22:56,701 --> 01:22:58,661 ou si je vois un seul navire wakandais 1521 01:22:58,745 --> 01:23:00,497 à la surface de l'océan, 1522 01:23:01,289 --> 01:23:02,749 je tuerai la Princesse. 1523 01:23:04,292 --> 01:23:06,086 Je viendrai au Wakanda, 1524 01:23:06,252 --> 01:23:08,213 et je vous tuerai aussi. 1525 01:23:17,555 --> 01:23:18,890 Alors, qu'est-ce qui s'est passé? 1526 01:23:20,475 --> 01:23:23,478 Il veut déclarer la guerre aux nations de la surface 1527 01:23:23,645 --> 01:23:25,438 et souhaite que je lui vienne en aide. 1528 01:23:29,943 --> 01:23:31,361 Je dois réfléchir. 1529 01:23:32,237 --> 01:23:34,197 On sortira jamais d'ici. 1530 01:23:34,280 --> 01:23:36,282 (LÉGERS BRUITS DE PAS) 1531 01:23:37,951 --> 01:23:39,911 (MUSIQUE DE SUSPENSE) 1532 01:23:43,248 --> 01:23:44,249 Hé! 1533 01:23:44,332 --> 01:23:46,376 (CLIQUETIS D'ARME) 1534 01:23:46,501 --> 01:23:47,794 Laisse tomber ta lance! 1535 01:23:47,961 --> 01:23:49,420 Tuez la Princesse! 1536 01:23:51,589 --> 01:23:53,091 (CLIQUETIS D'ARME) 1537 01:23:55,510 --> 01:23:56,845 Laisser tomber ton couteau. 1538 01:23:57,595 --> 01:23:58,596 Toi... 1539 01:23:59,097 --> 01:24:00,223 Tu l'as tuée. 1540 01:24:01,099 --> 01:24:02,392 Laisse-la partir 1541 01:24:02,600 --> 01:24:04,561 et tu pourras rester en vie. 1542 01:24:04,978 --> 01:24:06,396 (RESPIRATION TREMBLANTE) 1543 01:24:07,647 --> 01:24:08,648 Shuri... 1544 01:24:09,566 --> 01:24:11,151 Bouge ton bras gauche. 1545 01:24:11,860 --> 01:24:12,861 (LE GARDE GÉMIT) 1546 01:24:12,944 --> 01:24:14,320 (MUSIQUE DE SUSPENSE CONTINUE) 1547 01:24:14,404 --> 01:24:15,697 (GROGNEMENT) 1548 01:24:15,780 --> 01:24:16,906 Est-ce que ça va? 1549 01:24:17,490 --> 01:24:18,533 Tout va bien? 1550 01:24:18,616 --> 01:24:19,659 Donne-moi tes perles! 1551 01:24:19,742 --> 01:24:20,827 Faut y aller. 1552 01:24:20,910 --> 01:24:22,036 Donne-moi tes perles, je peux la sauver! 1553 01:24:22,120 --> 01:24:23,204 On a pas de temps à perdre! 1554 01:24:23,288 --> 01:24:24,747 Shuri, je sais pas qui est cette dame, 1555 01:24:24,831 --> 01:24:26,166 mais je crois qu'on devrait l'écouter. 1556 01:24:26,291 --> 01:24:27,876 Shuri, je lui ai envoyé une décharge sonique, 1557 01:24:27,959 --> 01:24:29,419 elle est mortelle à cette distance! 1558 01:24:29,502 --> 01:24:30,545 Tu comprends pas, 1559 01:24:30,628 --> 01:24:31,963 ça sera la guerre si jamais elle meurt! 1560 01:24:32,046 --> 01:24:33,840 Faut qu'on s'en aille tout de suite! 1561 01:24:36,885 --> 01:24:39,095 (ACCÉLÉRATION DU MOTEUR) 1562 01:24:52,567 --> 01:24:54,402 (BRUIT DE RÉACTEURS) 1563 01:25:02,076 --> 01:25:03,745 (RAMONDA SOUPIRE) 1564 01:25:04,704 --> 01:25:06,748 (MUSIQUE DOUCE) 1565 01:25:17,383 --> 01:25:18,509 Ils t'ont fait du mal? 1566 01:25:18,593 --> 01:25:19,594 Non. 1567 01:25:21,763 --> 01:25:22,972 Merci, Nakia. 1568 01:25:23,723 --> 01:25:24,974 Je vous en prie. 1569 01:25:26,476 --> 01:25:27,685 - GRIOT? - Oui, majesté? 1570 01:25:27,769 --> 01:25:29,812 Ramène-nous immédiatement au Wakanda. 1571 01:25:33,650 --> 01:25:35,485 Qu'y a-t-il, mon enfant? 1572 01:25:37,445 --> 01:25:39,280 Les Wakandais. 1573 01:25:40,073 --> 01:25:41,866 Ils sont venus la chercher. 1574 01:25:44,494 --> 01:25:46,537 K'uk'ulkan... 1575 01:25:49,040 --> 01:25:52,502 peux-tu me sauver? 1576 01:25:57,882 --> 01:25:58,967 (EXPIRE) 1577 01:26:02,345 --> 01:26:03,429 (NAMOR SOUPIRE) 1578 01:26:05,848 --> 01:26:07,225 Est-elle morte? 1579 01:26:09,602 --> 01:26:10,687 Oui. 1580 01:26:15,441 --> 01:26:17,610 (MUSIQUE INQUIÉTANTE) 1581 01:26:19,362 --> 01:26:21,698 Repose en paix, mon enfant. 1582 01:26:24,242 --> 01:26:25,660 Ils sont venus 1583 01:26:26,119 --> 01:26:30,081 pendant que vous parliez à la reine? 1584 01:26:31,499 --> 01:26:34,919 Nous n'aurions pas dû lui faire confiance. 1585 01:26:35,628 --> 01:26:38,631 La Princesse a vu notre demeure. 1586 01:26:39,090 --> 01:26:41,301 Qu'est-ce qui les empêche 1587 01:26:41,718 --> 01:26:43,845 de venir jusqu'à Talokan? 1588 01:26:43,928 --> 01:26:46,014 (MONTÉE MUSICALE DRAMATIQUE) 1589 01:26:46,097 --> 01:26:47,390 Moi. 1590 01:26:48,975 --> 01:26:51,227 (MUSIQUE INQUIÉTANTE) 1591 01:27:20,006 --> 01:27:21,591 (GRONDEMENT) 1592 01:27:22,258 --> 01:27:23,718 Talokan, debout! 1593 01:27:23,801 --> 01:27:25,553 (LES TALOKANIL FONT CHORUS) 1594 01:27:26,220 --> 01:27:27,847 Talokan, debout! 1595 01:27:27,930 --> 01:27:29,515 (LES TALOKANIL SCANDENT LE SLOGAN) 1596 01:27:33,144 --> 01:27:35,188 J'ai été aveuglé 1597 01:27:35,396 --> 01:27:36,731 par l'espoir 1598 01:27:36,898 --> 01:27:38,608 de collaboration. 1599 01:27:40,526 --> 01:27:41,527 Et... 1600 01:27:42,153 --> 01:27:44,405 J'ai compromis 1601 01:27:44,989 --> 01:27:47,116 tout mon peuple. 1602 01:27:47,909 --> 01:27:49,035 Talokan 1603 01:27:49,452 --> 01:27:50,912 n'interviendra 1604 01:27:51,079 --> 01:27:52,497 plus jamais. 1605 01:27:53,581 --> 01:27:54,582 Namora. 1606 01:27:55,541 --> 01:27:56,626 Attuma. 1607 01:27:58,586 --> 01:28:01,589 Quand on en aura fini avec eux, 1608 01:28:04,509 --> 01:28:06,844 ils n'oseront plus jamais 1609 01:28:07,011 --> 01:28:09,055 approcher 1610 01:28:09,222 --> 01:28:10,681 de Talokan! 1611 01:28:13,059 --> 01:28:14,394 Talokan, debout! 1612 01:28:14,769 --> 01:28:16,979 (LES TALOKANIL REPRENNENT LE SLOGAN) 1613 01:28:19,107 --> 01:28:20,525 (NAMOR SCANDE) 1614 01:28:26,739 --> 01:28:29,242 Princesse! Quelle joie de vous revoir. 1615 01:28:29,450 --> 01:28:31,494 La ville est à cran depuis votre départ. 1616 01:28:32,412 --> 01:28:33,413 Au travail. 1617 01:28:33,579 --> 01:28:34,747 Renforcez la barrière sonique 1618 01:28:34,831 --> 01:28:36,165 de toutes les voies navigables. 1619 01:28:36,332 --> 01:28:37,333 Princesse? 1620 01:28:38,251 --> 01:28:39,252 Aneka. 1621 01:28:41,212 --> 01:28:43,589 Gloire à nos ancêtres. 1622 01:28:43,923 --> 01:28:47,135 Attendez, je voudrais vous rendre ceci. 1623 01:28:48,344 --> 01:28:50,513 Non. Garde-les. 1624 01:28:50,680 --> 01:28:52,181 Tu pourrais en avoir besoin. 1625 01:28:53,099 --> 01:28:55,101 Et celles-là, elles viennent de là-bas? 1626 01:28:58,062 --> 01:28:59,272 Vous avez vraiment vu 1627 01:28:59,355 --> 01:29:01,441 un extraordinaire empire sous-marin? 1628 01:29:02,692 --> 01:29:04,444 Oui. 1629 01:29:05,111 --> 01:29:06,696 Et c'était magnifique. 1630 01:29:07,947 --> 01:29:10,575 Mais ce peuple est dangereux, Aneka. 1631 01:29:11,075 --> 01:29:12,118 ANEKA : Hmm. 1632 01:29:19,959 --> 01:29:22,086 (MUSIQUE DE SUSPENSE) 1633 01:29:30,761 --> 01:29:33,556 Alors, Mlle Riri Williams, 1634 01:29:34,307 --> 01:29:36,476 comment trouvez-vous le Wakanda ? 1635 01:29:36,642 --> 01:29:38,644 Les légendes ne lui rendent pas justice. 1636 01:29:38,728 --> 01:29:39,812 (RAMONDA RIT) 1637 01:29:41,772 --> 01:29:42,815 C'est magnifique. 1638 01:29:42,982 --> 01:29:44,734 Mais j'aimerais beaucoup rentrer chez moi. 1639 01:29:46,194 --> 01:29:47,778 Il vous faudra un peu de patience. 1640 01:29:47,945 --> 01:29:49,989 Est-ce que je peux au moins appeler ma mère? 1641 01:29:50,656 --> 01:29:51,824 (RAMONDA INSPIRE AVEC AGACEMENT) 1642 01:29:52,700 --> 01:29:54,202 (MURMURE DES TRAVAILLEURS) 1643 01:29:56,412 --> 01:29:57,830 La Princesse a été ramenée 1644 01:29:57,914 --> 01:29:59,707 par la guerrière Nakia! 1645 01:29:59,874 --> 01:30:01,250 Gloire à Hanuman. 1646 01:30:01,334 --> 01:30:02,793 TOUS : Gloire à Hanuman. 1647 01:30:02,877 --> 01:30:03,961 Hmm. 1648 01:30:04,045 --> 01:30:06,756 Cette espionne a encore une fois sauvé le Wakanda. 1649 01:30:08,007 --> 01:30:09,467 La Reine la récompensera 1650 01:30:09,634 --> 01:30:12,136 en la bannissant à vie, probablement. 1651 01:30:12,220 --> 01:30:14,013 (RIRES) 1652 01:30:14,597 --> 01:30:16,057 Okoye. 1653 01:30:18,518 --> 01:30:19,519 Merci, ma sœur. 1654 01:30:20,061 --> 01:30:22,021 Après l'attaque de Thanos, 1655 01:30:22,146 --> 01:30:24,023 quand tu es partie sans dire un mot... 1656 01:30:24,106 --> 01:30:27,318 je veux que tu saches que j'en ai souffert. 1657 01:30:31,280 --> 01:30:32,406 Je regretterai toujours 1658 01:30:32,490 --> 01:30:34,700 de ne pas avoir été là, auprès de vous. 1659 01:30:36,202 --> 01:30:37,828 Ça n'a pas été si facile. 1660 01:30:38,287 --> 01:30:39,288 Il était si grand. 1661 01:30:39,956 --> 01:30:43,793 C'était Black Panther, c'était notre Roi. 1662 01:30:44,460 --> 01:30:46,629 Mais pour moi... 1663 01:30:46,712 --> 01:30:47,964 (ELLE SOUPIRE) 1664 01:30:52,385 --> 01:30:54,095 Il était toute ma vie. 1665 01:30:55,972 --> 01:30:57,932 Mon T'Challa. 1666 01:30:59,267 --> 01:31:02,228 Quand il m'a été enlevé comme ça, en un instant, 1667 01:31:02,979 --> 01:31:04,855 j'ai dû partir pour m'occuper de moi, 1668 01:31:05,773 --> 01:31:07,400 laisser libre cours à ma peine. 1669 01:31:10,069 --> 01:31:11,279 Je ne pouvais pas 1670 01:31:12,238 --> 01:31:15,616 reprendre mon chemin comme s'il ne s'était rien passé. 1671 01:31:16,450 --> 01:31:18,411 Hmm. 1672 01:31:19,495 --> 01:31:21,497 (CLAMEUR DE LA FOULE) 1673 01:31:33,426 --> 01:31:34,427 On est attaqués. 1674 01:31:34,510 --> 01:31:36,053 (EXPLOSION) 1675 01:31:37,930 --> 01:31:39,056 (FRACAS) 1676 01:31:41,100 --> 01:31:42,226 (BOUILLONNEMENT D'EAU) 1677 01:31:42,310 --> 01:31:43,394 Tiens ça. 1678 01:31:47,523 --> 01:31:49,150 (LES GENS CRIENT) 1679 01:31:50,234 --> 01:31:51,235 Occupe-toi de lui. 1680 01:31:52,069 --> 01:31:53,738 Ça va? Vous n'avez rien? 1681 01:31:53,821 --> 01:31:55,698 GRIOT, active le Sunbird. 1682 01:31:55,865 --> 01:31:57,033 Shuri! Où es-tu? 1683 01:31:57,199 --> 01:31:58,659 Je me prépare à regagner la ville. 1684 01:31:58,826 --> 01:32:00,286 Ne t'en mêle pas, c'est un ordre! 1685 01:32:00,453 --> 01:32:03,039 Mère, je suis avec Aneka. On peut fournir un appui aérien. 1686 01:32:03,122 --> 01:32:04,206 RAMONDA : Aneka, retiens-la! 1687 01:32:04,290 --> 01:32:05,458 Navrée, mère, ça coupe sans arrêt. 1688 01:32:05,541 --> 01:32:06,542 On ne t'entend plus. 1689 01:32:06,626 --> 01:32:07,627 Je t'aime, au revoir! 1690 01:32:07,710 --> 01:32:09,879 (RAMONDA S'ÉTOUFFE D'INDIGNATION) 1691 01:32:09,962 --> 01:32:11,047 Vous venez de raccrocher au nez de la Reine. 1692 01:32:11,213 --> 01:32:12,214 Non, j'ai raccroché au nez de ma mère. 1693 01:32:12,381 --> 01:32:13,966 C'est pas pareil. Viens! En route! 1694 01:32:19,263 --> 01:32:20,431 (HOMME GROGNE) 1695 01:32:21,724 --> 01:32:23,351 (REPRENNENT LEUR SOUFFLE) 1696 01:32:25,770 --> 01:32:27,647 (SIFFLEMENT AIGU) 1697 01:32:29,357 --> 01:32:31,359 (MUSIQUE DE SUSPENSE) 1698 01:32:31,817 --> 01:32:33,319 (COUINEMENT DES ORQUES) 1699 01:32:37,657 --> 01:32:40,159 (HARMONIE DES FEMMES TALOKANIL) 1700 01:32:46,207 --> 01:32:48,292 Des envahisseurs! 1701 01:32:53,881 --> 01:32:57,093 - (CRIS PANIQUÉS) - Maman? Maman! 1702 01:32:57,176 --> 01:32:58,302 (HURLEMENTS) 1703 01:33:00,012 --> 01:33:01,555 Rebrousse chemin! Demi-tour! 1704 01:33:02,640 --> 01:33:05,434 (HARMONIE MÉLODIEUSE CONTINUE) 1705 01:33:05,518 --> 01:33:06,519 GRIOT : L'unité de secours 1706 01:33:06,602 --> 01:33:08,396 souffre d'une forme d'hypnose sonique. 1707 01:33:08,479 --> 01:33:09,855 (CRIS PANIQUÉS) 1708 01:33:11,107 --> 01:33:12,233 Prenez l'enfant! 1709 01:33:13,275 --> 01:33:14,318 Bouchez-vous les oreilles. 1710 01:33:14,402 --> 01:33:15,486 Oui, majesté. 1711 01:33:18,280 --> 01:33:19,407 (ANEKA CRIE) 1712 01:33:19,949 --> 01:33:21,033 (GROGNEMENTS) 1713 01:33:21,742 --> 01:33:23,327 (EXPLOSION) 1714 01:33:34,755 --> 01:33:36,048 (CRIS DE FRAYEUR) 1715 01:33:42,179 --> 01:33:43,681 (GROGNEMENT) 1716 01:33:47,101 --> 01:33:48,144 (EXCLAMATION DE PEUR) 1717 01:33:51,522 --> 01:33:52,523 (GROGNEMENT D'EFFORT) 1718 01:33:52,606 --> 01:33:53,858 (GUERRIER CRIE) 1719 01:33:55,192 --> 01:33:56,527 (CRI DE VICTOIRE) 1720 01:34:01,907 --> 01:34:04,118 - Je peux vous aider? - Oui, venez vite. 1721 01:34:10,958 --> 01:34:12,501 ATTUMA : Guerriers! 1722 01:34:12,710 --> 01:34:13,794 (COUPS MÉTALLIQUES) 1723 01:34:14,837 --> 01:34:15,838 Croise les bras... 1724 01:34:15,921 --> 01:34:17,089 ... mon enfant. 1725 01:34:17,173 --> 01:34:18,549 (LE PETIT GARÇON GÉMIT) 1726 01:34:21,469 --> 01:34:22,470 Nakia? 1727 01:34:22,553 --> 01:34:23,637 Oui? 1728 01:34:23,804 --> 01:34:24,930 On va retrouver ta maman. 1729 01:34:25,347 --> 01:34:27,475 (MUSIQUE LUGUBRE) 1730 01:34:36,859 --> 01:34:38,152 C'est l'homme-poisson! 1731 01:34:42,448 --> 01:34:45,117 Les défenseurs ont été attirés loin du palais. 1732 01:34:45,409 --> 01:34:47,453 Tout dépend de toi, maintenant. 1733 01:34:49,789 --> 01:34:51,081 (CRAQUEMENTS) 1734 01:35:00,966 --> 01:35:02,134 (BRUIT DE DÉCHIREMENT) 1735 01:35:04,595 --> 01:35:05,721 (FRACAS) 1736 01:35:06,680 --> 01:35:08,724 (M'BAKU ÉTOUFFE) 1737 01:35:10,559 --> 01:35:12,186 (VROMBISSEMENT) 1738 01:35:13,270 --> 01:35:14,271 OKOYE : Phambili! 1739 01:35:15,940 --> 01:35:17,650 (EXPLOSIONS) 1740 01:35:19,944 --> 01:35:21,237 (NAMOR GROGNE) 1741 01:35:26,325 --> 01:35:27,326 (SOLDAT GÉMIT) 1742 01:35:28,452 --> 01:35:30,454 (VROMBISSEMENT) 1743 01:35:31,747 --> 01:35:32,915 (BIPS ÉLECTRONIQUES) 1744 01:35:34,458 --> 01:35:35,459 (COUPS DE LASER) 1745 01:35:45,511 --> 01:35:46,512 (VROMBISSEMENT) 1746 01:35:48,556 --> 01:35:50,808 (EXCLAMATIONS) 1747 01:35:51,350 --> 01:35:52,351 (NAMOR CRIE) 1748 01:35:53,018 --> 01:35:54,103 (CRIS) 1749 01:36:03,279 --> 01:36:04,530 (BRUIT DE RÉACTEUR) 1750 01:36:06,615 --> 01:36:07,616 Mayday. 1751 01:36:07,700 --> 01:36:08,784 Mayday. 1752 01:36:18,210 --> 01:36:19,628 (COUPS DE FEU LASER) 1753 01:36:26,510 --> 01:36:27,553 Il est trop rapide. 1754 01:36:27,636 --> 01:36:28,637 Il est encore plus rapide sous l'eau. 1755 01:36:46,405 --> 01:36:47,406 (ELLE CRIE) 1756 01:36:50,159 --> 01:36:51,535 (VROMBISSEMENT) 1757 01:36:54,538 --> 01:36:56,040 Je viens vous sortir de là! 1758 01:36:56,123 --> 01:36:57,124 Non, attends! 1759 01:36:57,207 --> 01:36:58,792 - Je vais arranger ça. - Vous avez besoin de moi. 1760 01:37:09,345 --> 01:37:11,597 (NAMOR CRIE) 1761 01:37:15,601 --> 01:37:16,602 Est-ce que tu la vois? 1762 01:37:16,685 --> 01:37:18,062 Oui! Elle est là! 1763 01:37:18,145 --> 01:37:19,813 (BRUIT DE PALES) 1764 01:37:19,897 --> 01:37:22,066 (VROMBISSEMENT) 1765 01:37:25,986 --> 01:37:27,196 (MUSIQUE INQUIÉTANTE) 1766 01:37:31,575 --> 01:37:33,243 Partez, mon enfant. 1767 01:37:34,036 --> 01:37:35,204 Attendez, que je parte? 1768 01:37:35,329 --> 01:37:36,664 - En vous abandonnant? - Courez! 1769 01:37:36,747 --> 01:37:38,749 (NAMOR CRIE EN MAYA) 1770 01:37:40,584 --> 01:37:41,710 (RAMONDA HURLE) 1771 01:37:41,794 --> 01:37:42,878 (EXPLOSION) 1772 01:37:42,962 --> 01:37:44,672 (CLIQUETIS DE VERRE) 1773 01:37:50,177 --> 01:37:51,261 Ah! 1774 01:37:51,345 --> 01:37:52,805 Okoye, qu'est-ce que tu attends? 1775 01:37:57,059 --> 01:37:59,061 (GARGOUILLEMENTS DE L'EAU) 1776 01:38:49,862 --> 01:38:51,196 (HALÈTENT) 1777 01:38:53,782 --> 01:38:54,783 Aidez l'enfant! 1778 01:38:54,867 --> 01:38:56,660 (MUSIQUE DE SUSPENSE) 1779 01:39:00,539 --> 01:39:01,623 C'est elle, la responsable. 1780 01:39:05,669 --> 01:39:06,837 Dans une semaine, 1781 01:39:06,920 --> 01:39:09,590 je reviendrai avec mon armée au complet! 1782 01:39:09,757 --> 01:39:13,010 Et vous vous joindrez à nous contre le monde extérieur! 1783 01:39:13,177 --> 01:39:16,138 Ou j'effacerai le Wakanda de la surface de cette terre! 1784 01:39:17,097 --> 01:39:18,098 Allons, ma Reine. 1785 01:39:19,099 --> 01:39:20,100 Mère! 1786 01:39:20,559 --> 01:39:22,269 Empêchez-là de s'approcher! 1787 01:39:22,603 --> 01:39:25,314 - SHURI : Maman! - Enterre tes morts. 1788 01:39:26,065 --> 01:39:27,608 Et pleure tous les tiens. 1789 01:39:27,691 --> 01:39:28,776 (SHURI PLEURE) 1790 01:39:30,944 --> 01:39:32,529 Te voilà Reine, à présent! 1791 01:39:32,780 --> 01:39:33,781 Non, mère! 1792 01:39:34,490 --> 01:39:35,491 Maman! 1793 01:39:38,660 --> 01:39:40,204 Lâche-moi! Mère! 1794 01:39:40,954 --> 01:39:42,831 Maman! 1795 01:39:43,749 --> 01:39:45,751 (CHOCS ÉLECTRIQUES) 1796 01:39:47,628 --> 01:39:49,588 (BRUITS DE RÉGURGITATION) 1797 01:39:49,671 --> 01:39:51,715 Maman! 1798 01:39:51,799 --> 01:39:53,217 Maman! 1799 01:39:54,176 --> 01:39:55,344 Mère! 1800 01:39:55,677 --> 01:39:56,804 Réveillez-vous, ô ma Reine. 1801 01:39:56,887 --> 01:39:58,305 (SANGLOTS) 1802 01:39:58,722 --> 01:39:59,848 Laissez-moi voir. 1803 01:40:00,641 --> 01:40:01,683 Réveillez-vous! 1804 01:40:02,518 --> 01:40:03,852 Je t'en supplie. 1805 01:40:04,019 --> 01:40:05,312 Maman! 1806 01:40:05,687 --> 01:40:07,523 (ELLE SANGLOTE) 1807 01:40:08,816 --> 01:40:09,983 Réveillez-vous, Mère! 1808 01:40:10,651 --> 01:40:11,860 Elle est partie. 1809 01:40:12,820 --> 01:40:14,947 Maman. 1810 01:40:15,030 --> 01:40:17,241 (SANGLOTS) 1811 01:40:18,075 --> 01:40:20,035 (MUSIQUE TRAGIQUE) 1812 01:40:25,082 --> 01:40:27,334 (MUSIQUE TRISTE) 1813 01:40:55,654 --> 01:40:59,074 Le peuple Jabari vous offre son réconfort 1814 01:40:59,158 --> 01:41:00,826 et ses condoléances. 1815 01:41:07,457 --> 01:41:09,126 Vous devez la pleurer 1816 01:41:09,293 --> 01:41:13,213 conformément aux rituels de vos ancêtres. 1817 01:41:15,174 --> 01:41:17,009 Ne vous enfermez pas dans votre technologie. 1818 01:41:17,176 --> 01:41:18,427 Pourquoi êtes-vous venu? 1819 01:41:20,304 --> 01:41:22,014 J'ai promis à votre frère 1820 01:41:22,181 --> 01:41:24,474 que je vous abreuverais de mes conseils 1821 01:41:24,641 --> 01:41:26,059 et de ma protection. 1822 01:41:28,520 --> 01:41:31,106 Mais aujourd'hui, j'ai besoin de votre décision. 1823 01:41:34,568 --> 01:41:36,320 Vos aînés tribaux sont venus à moi 1824 01:41:36,403 --> 01:41:38,197 avec une proposition. 1825 01:41:39,615 --> 01:41:42,868 Ils souhaitent évacuer la cité et établir un campement 1826 01:41:43,035 --> 01:41:44,536 chez les Jabari. 1827 01:41:44,703 --> 01:41:47,873 Voilà que vous sollicitez l'avis d'une fillette 1828 01:41:48,540 --> 01:41:50,209 qui bafoue les traditions? 1829 01:41:51,210 --> 01:41:52,252 Hmm. 1830 01:41:54,421 --> 01:41:55,422 Le monde... 1831 01:41:57,341 --> 01:42:00,010 Le monde vous a déjà pris beaucoup trop 1832 01:42:00,761 --> 01:42:04,014 pour qu'on continue à voir en vous une fillette. 1833 01:42:07,142 --> 01:42:09,061 Alors, dans l'intérêt de mon peuple, je dois savoir 1834 01:42:09,144 --> 01:42:11,605 de quel côté votre cœur balance en toute conscience. 1835 01:42:13,482 --> 01:42:15,192 Les aînés sont aux abois. 1836 01:42:16,818 --> 01:42:18,737 La cité est vulnérable. 1837 01:42:20,948 --> 01:42:23,116 Et si vous leur offrez votre aide, 1838 01:42:24,243 --> 01:42:26,495 ils auront une dette envers vous. 1839 01:42:28,580 --> 01:42:30,290 Et que vous dit votre cœur? 1840 01:42:31,416 --> 01:42:32,417 Hmm? 1841 01:42:33,835 --> 01:42:35,837 De quel côté est-ce qu'il penche? 1842 01:42:37,256 --> 01:42:38,632 Je viens d'inhumer 1843 01:42:38,715 --> 01:42:40,676 la dernière personne qui me connaissait vraiment. 1844 01:42:44,179 --> 01:42:45,847 Mon cœur est mort avec elle. 1845 01:42:59,736 --> 01:43:00,737 (SOUPIRE) 1846 01:43:20,674 --> 01:43:21,883 (BRUIT DE VERRE FROTTÉ) 1847 01:43:22,718 --> 01:43:24,594 Oh, merde! 1848 01:43:24,720 --> 01:43:26,638 Ouais, ton huile d'olive est presque périmée. 1849 01:43:26,805 --> 01:43:27,806 Qu'est-ce que tu fais ici? 1850 01:43:27,973 --> 01:43:30,642 J'avais faim, et... 1851 01:43:31,059 --> 01:43:33,061 {\an8}Une tragédie frappe la communauté internationale. 1852 01:43:33,145 --> 01:43:34,313 {\an8}Toutes nos sources confirment 1853 01:43:34,396 --> 01:43:37,357 {\an8}que la Reine Ramonda, fille de Lumumba, est morte. 1854 01:43:37,983 --> 01:43:39,568 D'après les alliés occidentaux, 1855 01:43:39,651 --> 01:43:41,945 une guerre civile serait la cause du décès de la Reine- 1856 01:43:44,239 --> 01:43:45,240 Alors? 1857 01:43:45,615 --> 01:43:46,950 Tu as un commentaire? 1858 01:43:47,034 --> 01:43:49,036 (MUSIQUE INQUIÉTANTE) 1859 01:43:49,119 --> 01:43:52,289 J'espère surtout que tes amis ne te cachent pas autre chose. 1860 01:43:52,497 --> 01:43:54,124 Mais de quoi est-ce que tu parles? 1861 01:43:54,291 --> 01:43:56,418 Je t'assure que je n'ai aucun contact non autorisé 1862 01:43:56,501 --> 01:43:57,794 avec le royaume du Wakanda. 1863 01:43:57,878 --> 01:43:59,046 (RIRE) 1864 01:44:00,213 --> 01:44:02,382 Et si tu me parlais de tes perles? 1865 01:44:02,674 --> 01:44:04,676 Quoi? 1866 01:44:05,093 --> 01:44:06,094 Les perles. 1867 01:44:06,178 --> 01:44:07,304 J'y avais fait placer des micros 1868 01:44:07,387 --> 01:44:09,056 avant que tu n'arrives sur place. 1869 01:44:09,139 --> 01:44:12,976 J'ai été informée de toutes tes conversations récentes, 1870 01:44:13,060 --> 01:44:15,729 y compris cet appel coupable avec la Reine, 1871 01:44:15,896 --> 01:44:17,272 paix à son âme. 1872 01:44:17,356 --> 01:44:18,982 Mais c'est une bonne chose. 1873 01:44:19,149 --> 01:44:20,192 Enfin, pour nous. 1874 01:44:20,359 --> 01:44:23,195 Tu sais quoi? Les Wakandais m'ont autrefois sauvé la vie! 1875 01:44:23,320 --> 01:44:24,613 Ce sont des gens d'honneur. 1876 01:44:24,696 --> 01:44:25,697 Hmm. 1877 01:44:25,781 --> 01:44:27,407 Tu t'es demandé, même un instant, 1878 01:44:27,491 --> 01:44:28,909 ce qu'ils auraient pu faire? 1879 01:44:28,992 --> 01:44:31,453 Tu t'es demandé ce que nous, on serait en train de faire, 1880 01:44:31,536 --> 01:44:33,330 si les États-Unis étaient le seul pays au monde 1881 01:44:33,413 --> 01:44:34,414 avec du vibranium? 1882 01:44:34,498 --> 01:44:38,543 Oh, figure-toi qu'en fait, j'en rêve constamment. 1883 01:44:41,380 --> 01:44:43,048 Val, je t'en prie. 1884 01:44:43,423 --> 01:44:45,509 C'est "Mme la directrice". 1885 01:44:47,928 --> 01:44:51,098 Votre mère m'a protégée comme si j'étais sa fille. 1886 01:44:52,391 --> 01:44:53,642 Le moins que je puisse faire, 1887 01:44:53,725 --> 01:44:55,143 ce serait de lui rendre la pareille. 1888 01:44:57,187 --> 01:44:59,564 Il faut trouver un moyen d'affaiblir Namor. 1889 01:44:59,731 --> 01:45:01,900 Même affaibli, il restera sûrement un problème. 1890 01:45:02,067 --> 01:45:03,985 Mais Black Panther n'a jamais manqué 1891 01:45:04,069 --> 01:45:05,487 de protéger le Wakanda. 1892 01:45:06,238 --> 01:45:08,240 Je croyais que Black Panther était mort. 1893 01:45:17,958 --> 01:45:19,292 Mon frère est mort. 1894 01:45:21,044 --> 01:45:23,630 Mais ça ne signifie pas que Black Panther l'est aussi. 1895 01:45:24,131 --> 01:45:26,133 (MUSIQUE MÉDITATIVE) 1896 01:45:41,398 --> 01:45:42,941 GRIOT? 1897 01:45:43,108 --> 01:45:45,735 On va commencer par effectuer une analyse comparée 1898 01:45:45,902 --> 01:45:47,696 entre nos multiples tentatives 1899 01:45:47,779 --> 01:45:49,823 pour créer une herbe-cœur de synthèse 1900 01:45:52,200 --> 01:45:54,161 et les fibres de ce bracelet. 1901 01:45:54,744 --> 01:45:56,037 GRIOT : Oui, Princesse. 1902 01:45:59,332 --> 01:46:02,461 Puisqu'elles ont poussé dans un sol riche en vibranium, 1903 01:46:03,336 --> 01:46:05,589 elles partagent peut-être des similitudes basiques 1904 01:46:05,672 --> 01:46:06,882 que nous pourrions exploiter. 1905 01:46:06,965 --> 01:46:08,258 À vos ordres, Princesse. 1906 01:46:09,885 --> 01:46:11,887 (MUSIQUE DOUCE) 1907 01:46:12,554 --> 01:46:14,973 Télécharge également l'ADN de mon frère, s'il te plaît. 1908 01:46:15,140 --> 01:46:16,266 Téléchargement en cours. 1909 01:46:32,866 --> 01:46:34,993 (ALONE DE BURNA BOY JOUE) 1910 01:46:47,839 --> 01:46:49,174 Pourquoi il leur ressemble pas? 1911 01:46:49,341 --> 01:46:51,551 Sa physiologie est totalement différente. 1912 01:46:51,718 --> 01:46:52,886 Aucun d'entre eux ne vole 1913 01:46:52,969 --> 01:46:54,638 ou n'a d'oreilles pointues comme lui. 1914 01:46:54,888 --> 01:46:55,889 Les femmes qui nous surveillaient 1915 01:46:55,972 --> 01:46:56,973 avaient de l'eau sur la bouche 1916 01:46:57,057 --> 01:46:58,767 et sur le cou. 1917 01:46:58,850 --> 01:46:59,851 Lui, il n'en avait pas. 1918 01:47:00,018 --> 01:47:02,437 Certains organismes n'ont pas besoin de branchies 1919 01:47:02,521 --> 01:47:05,440 pour extraire l'oxygène présent dans l'eau, 1920 01:47:05,607 --> 01:47:07,150 un peu comme les méduses. 1921 01:47:07,317 --> 01:47:11,488 Ceux-là absorbent l'oxygène qui imprègne leur corps. 1922 01:47:12,447 --> 01:47:13,448 On appelle ça... 1923 01:47:13,532 --> 01:47:14,741 LES DEUX : ... la diffusion. 1924 01:47:15,158 --> 01:47:16,326 (ELLES POUFFENT) 1925 01:47:17,035 --> 01:47:21,540 (ALONE DE BURNA BOY JOUE) 1926 01:47:39,057 --> 01:47:40,392 Chaque jour qui passe 1927 01:47:40,475 --> 01:47:42,310 sans que nous choisissions notre chef 1928 01:47:42,477 --> 01:47:43,728 est un jour perdu. 1929 01:47:43,853 --> 01:47:45,146 Nous devons en finir avec Namor 1930 01:47:45,230 --> 01:47:46,982 avant qu'il puisse ramener son armée ici. 1931 01:47:47,065 --> 01:47:48,858 Et comment en finir avec un homme 1932 01:47:48,942 --> 01:47:50,610 qui a un si terrible pouvoir? 1933 01:47:51,069 --> 01:47:52,487 Pendant l'attaque, avant d'abattre ton appareil, 1934 01:47:52,571 --> 01:47:53,822 il a fallu qu'il replonge. 1935 01:47:53,989 --> 01:47:55,740 Et si c'était ce qui le rend si fort? 1936 01:47:56,366 --> 01:47:57,492 Il respire l'air 1937 01:47:57,576 --> 01:47:59,536 et filtre l'oxygène de l'eau présent sur sa peau. 1938 01:47:59,619 --> 01:48:01,663 Peut-être que si on trouvait un moyen de le déshydrater, 1939 01:48:01,746 --> 01:48:02,872 il serait pas aussi fort. 1940 01:48:03,540 --> 01:48:04,791 Oui, tu es géniale. 1941 01:48:04,874 --> 01:48:06,084 GRIOT! 1942 01:48:06,167 --> 01:48:07,752 J'ai besoin que tu convertisses le Faucon Royal 1943 01:48:07,836 --> 01:48:09,379 en chambre de pervaporation au plus vite. 1944 01:48:09,462 --> 01:48:10,630 C'est possible, ça, au moins? 1945 01:48:11,131 --> 01:48:12,299 Ouais. 1946 01:48:13,466 --> 01:48:15,385 Tu vas nous aider à le prendre au piège. 1947 01:48:16,219 --> 01:48:18,221 Montre son poste de travail à Mlle Williams. 1948 01:48:18,388 --> 01:48:19,931 Veuillez me suivre. 1949 01:48:20,015 --> 01:48:21,933 (ALONE DE BURNA BOY CONTINUE) 1950 01:48:23,768 --> 01:48:24,769 Tu avais quel âge 1951 01:48:24,853 --> 01:48:26,271 quand tu as construit ta première machine? 1952 01:48:26,354 --> 01:48:27,355 Trois ans. 1953 01:48:27,439 --> 01:48:29,232 Mon beau-père était mécanicien auto. 1954 01:48:29,316 --> 01:48:31,151 Il voulait construire des avions, 1955 01:48:31,318 --> 01:48:34,237 mais il m'a offert des outils et m'a laissé carte blanche. 1956 01:48:37,699 --> 01:48:39,993 Et toi, qui t'a appris à faire tout ce que tu fais? 1957 01:48:40,327 --> 01:48:41,578 Mon grand frère. 1958 01:48:44,623 --> 01:48:47,959 J'étais le fer de lance de toute l'armée du Wakanda. 1959 01:48:48,126 --> 01:48:50,837 Ça, ça n'est pas pour moi. 1960 01:48:51,046 --> 01:48:53,214 De toute façon, je suis une civile, maintenant. 1961 01:48:54,299 --> 01:48:55,675 J'ai rendu mon arme. 1962 01:48:56,176 --> 01:48:57,260 Je t'ai fait une nouvelle lance, 1963 01:48:57,344 --> 01:48:58,386 au laboratoire. 1964 01:49:00,263 --> 01:49:01,264 Une nouvelle? 1965 01:49:01,348 --> 01:49:02,390 Ouais! 1966 01:49:03,016 --> 01:49:04,684 Vous avez décidé de l'appeler comment, 1967 01:49:04,768 --> 01:49:05,935 cet espèce d'engin? 1968 01:49:06,019 --> 01:49:07,479 Le Midnight Angel. 1969 01:49:07,562 --> 01:49:09,022 Midnight Angel? 1970 01:49:09,105 --> 01:49:10,857 Écoute-moi, Okoye. 1971 01:49:11,941 --> 01:49:14,152 Ça va nous mettre à égalité contre eux. 1972 01:49:14,319 --> 01:49:15,570 Ma sœur, je veux que tu sois prête 1973 01:49:15,654 --> 01:49:17,072 quand je ferai appel à toi. 1974 01:49:18,615 --> 01:49:19,824 Je t'en prie. 1975 01:49:19,908 --> 01:49:22,452 (ALONE DE BURNA BOY CONTINUE) 1976 01:49:24,454 --> 01:49:25,664 Shuri? 1977 01:49:26,289 --> 01:49:27,457 Oui? 1978 01:49:29,084 --> 01:49:30,919 Combien vous en avez fabriqués? 1979 01:49:32,796 --> 01:49:34,756 Je t'ai cherchée, à l'avant-poste Jabari. 1980 01:49:34,923 --> 01:49:36,591 Personne ne m'obligera à quitter ma maison. 1981 01:49:36,758 --> 01:49:39,302 Tu as vraiment l'esprit d'une rebelle. 1982 01:49:39,386 --> 01:49:41,096 Pourquoi t'es-tu jointe aux Dora?/ 1983 01:49:41,888 --> 01:49:43,056 Ça, c'est mon affaire. 1984 01:49:50,313 --> 01:49:52,816 Je reste comme autrefois disposée au combat. 1985 01:49:53,316 --> 01:49:56,444 Dis-moi, Aneka, fille de Kyana, 1986 01:49:57,112 --> 01:49:59,322 es-tu aussi disposée au combat comme nous tous? 1987 01:49:59,489 --> 01:50:01,908 Qu'est-ce que tu es encore en train de mijoter? 1988 01:50:05,912 --> 01:50:07,455 Ça va t'approvisionner et te fournir de l'énergie. 1989 01:50:08,331 --> 01:50:10,166 Il faut avoir le plus de chaleur possible. 1990 01:50:12,127 --> 01:50:13,753 (VAPORISATION) 1991 01:50:26,558 --> 01:50:27,559 GRIOT? 1992 01:50:29,102 --> 01:50:30,562 Quel est le taux de fiabilité? 1993 01:50:31,187 --> 01:50:33,481 GRIOT : 98,7 % Princesse. 1994 01:50:33,857 --> 01:50:36,526 Voulez-vous que j'imprime l'herbe-cœur? 1995 01:50:40,572 --> 01:50:43,074 Hé, Shuri. 1996 01:50:43,825 --> 01:50:46,119 Je te croyais repartie pour Haïti depuis longtemps. 1997 01:50:47,245 --> 01:50:48,788 Je suis toujours Wakandaise de cœur, tu sais. 1998 01:50:52,834 --> 01:50:53,835 Alors, 1999 01:50:55,128 --> 01:50:58,089 voilà ce que tu mijotes secrètement dans ton labo? 2000 01:50:58,882 --> 01:51:00,049 Ouais. 2001 01:51:00,216 --> 01:51:02,135 Tu te rends compte de ce que tu as, désormais? 2002 01:51:03,386 --> 01:51:05,972 C'est une chance unique de restaurer 2003 01:51:06,055 --> 01:51:07,599 le protecteur du Wakanda. 2004 01:51:07,682 --> 01:51:13,104 C'est sûrement notre plus grand rêve 2005 01:51:13,563 --> 01:51:15,899 depuis que Bashenga nous a été révélé. 2006 01:51:21,029 --> 01:51:23,782 Nous le saurons bientôt. Viens. 2007 01:51:26,409 --> 01:51:27,869 - GRIOT? - Oui, Princesse? 2008 01:51:27,952 --> 01:51:29,037 Imprime-la. 2009 01:51:33,208 --> 01:51:34,918 Comment on saura si ça fonctionne? 2010 01:51:35,710 --> 01:51:36,961 Si elle brille. 2011 01:51:43,301 --> 01:51:44,552 (EXCLAMATIONS) 2012 01:51:46,095 --> 01:51:47,263 Tu as réussi. 2013 01:51:48,389 --> 01:51:49,808 (ELLE RIT) 2014 01:51:52,018 --> 01:51:53,102 Est-ce que tu sais 2015 01:51:53,186 --> 01:51:54,479 si on est censé brûler de l'encens ou... 2016 01:51:55,104 --> 01:51:56,189 Ouais, seul Bast sait 2017 01:51:56,272 --> 01:51:58,274 comment les ancêtres parviendront jusqu'ici. 2018 01:52:08,618 --> 01:52:10,453 Tu es sûre que tu ne veux pas que je t'enterre? 2019 01:52:10,620 --> 01:52:11,621 Je suis sûre. 2020 01:52:12,205 --> 01:52:14,249 Tu dois avoir accès à ma poitrine 2021 01:52:14,415 --> 01:52:16,459 au cas où je ferais un arrêt cardiaque. 2022 01:52:17,043 --> 01:52:18,586 Un arrêt cardiaque? 2023 01:52:19,671 --> 01:52:20,713 Elle plaisante, 2024 01:52:21,256 --> 01:52:22,507 pas vrai? 2025 01:52:23,675 --> 01:52:25,510 Pas vrai? 2026 01:52:27,011 --> 01:52:29,180 (BRUIT DES PERLES DE KIMOYO) 2027 01:52:30,473 --> 01:52:34,310 Fais en sorte que cette fabuleuse herbe-cœur 2028 01:52:34,686 --> 01:52:37,730 te confère la force d'âme de Black Panther, 2029 01:52:38,147 --> 01:52:41,025 et t'emmène jusqu'au plan ancestral. 2030 01:52:43,069 --> 01:52:44,445 Ramonda, 2031 01:52:44,821 --> 01:52:49,826 nous t'en supplions, viens à ta fille. 2032 01:52:49,909 --> 01:52:52,161 (MUSIQUE DE SUSPENSE) 2033 01:52:57,750 --> 01:52:59,085 (SCANDE EN XHOSA) 2034 01:53:00,753 --> 01:53:02,338 (SCANDENT EN XHOSA) 2035 01:53:06,426 --> 01:53:07,969 (SCANDENT EN XHOSA) 2036 01:53:09,512 --> 01:53:10,597 (BATTEMENTS CARDIAQUES) 2037 01:53:32,035 --> 01:53:33,536 (REPREND SON SOUFFLE) 2038 01:53:33,620 --> 01:53:35,955 (CLAPOTIS DE L'EAU) 2039 01:53:59,854 --> 01:54:00,855 Mère? 2040 01:54:14,202 --> 01:54:15,453 N'Jadaka... 2041 01:54:16,037 --> 01:54:17,205 Petite cousine. 2042 01:54:17,580 --> 01:54:18,581 Comment? 2043 01:54:18,665 --> 01:54:19,666 Le comment, 2044 01:54:19,749 --> 01:54:22,126 c'est jamais aussi important que le pourquoi, pas vrai? 2045 01:54:23,294 --> 01:54:24,545 Tu m'as choisi. 2046 01:54:24,712 --> 01:54:27,590 C'est impossible. Jamais je ne te choisirais. 2047 01:54:27,757 --> 01:54:29,425 Pourquoi tu as absorbé l'herbe? 2048 01:54:30,426 --> 01:54:33,012 - Pour voir ma famille. - Non, c'est n'importe quoi. 2049 01:54:33,346 --> 01:54:35,264 Tu ne pensais pas que le Plan Ancestral était réel, 2050 01:54:35,348 --> 01:54:36,349 avoue-le. 2051 01:54:39,477 --> 01:54:40,478 Non. 2052 01:54:41,229 --> 01:54:42,480 Alors pourquoi tu l'as prise? 2053 01:54:44,190 --> 01:54:45,566 Pas besoin de me mentir. 2054 01:54:46,401 --> 01:54:47,902 Pour devenir forte. 2055 01:54:48,569 --> 01:54:50,071 Forte dans quel but? 2056 01:54:52,657 --> 01:54:53,658 Tu vois? 2057 01:54:55,201 --> 01:54:57,161 On se ressemble plus que ce que tu crois. 2058 01:54:59,080 --> 01:55:01,040 Je l'ai prise pour venger mes ancêtres, moi aussi. 2059 01:55:01,207 --> 01:55:02,375 Nous n'avons rien en commun. 2060 01:55:03,835 --> 01:55:05,586 Tu l'as prise pour toi-même, 2061 01:55:05,753 --> 01:55:07,296 avant de détruire le reste. 2062 01:55:08,798 --> 01:55:10,008 Un roi indigne 2063 01:55:10,842 --> 01:55:12,343 qui avait peur qu'on le détrône. 2064 01:55:13,428 --> 01:55:14,429 Un lâche ignoble. 2065 01:55:14,595 --> 01:55:15,596 Non. 2066 01:55:15,680 --> 01:55:16,723 J'ai eu le courage de faire 2067 01:55:16,806 --> 01:55:18,725 ce qu'il fallait pour changer le Wakanda. 2068 01:55:19,767 --> 01:55:21,269 Le Wakanda protégeait combien de personnes 2069 01:55:21,352 --> 01:55:23,730 comme ta scientifique avant que j'occupe le trône? 2070 01:55:24,772 --> 01:55:25,773 Les lâches 2071 01:55:25,940 --> 01:55:28,192 sont les Black Panthers qui étaient là avant moi, 2072 01:55:29,277 --> 01:55:30,278 et avant T'Challa. 2073 01:55:30,361 --> 01:55:32,196 Non! Ne mentionne pas mon frère. 2074 01:55:32,530 --> 01:55:34,198 C'est à cause de toi qu'il est mort. 2075 01:55:34,699 --> 01:55:37,952 Tu as brûlé l'herbe en nous laissant sans protecteur. 2076 01:55:38,119 --> 01:55:40,371 Puis Namor a frappé et tué ma mère. 2077 01:55:40,538 --> 01:55:42,373 Tu portes leur sang sur tes mains! 2078 01:55:43,541 --> 01:55:44,876 Ne m'accuse pas. 2079 01:55:45,418 --> 01:55:46,794 Et je t'interdis 2080 01:55:46,961 --> 01:55:48,796 de déprécier ta mère. 2081 01:55:48,963 --> 01:55:50,548 Elle a sacrifié sa vie pour protéger 2082 01:55:50,631 --> 01:55:52,467 une fillette de la tribu perdue. 2083 01:55:53,843 --> 01:55:57,013 Ton père n'était qu'un hypocrite. 2084 01:55:58,014 --> 01:55:59,766 Il aurait tué cette fillette. 2085 01:56:00,475 --> 01:56:02,393 Comme il a tué son propre frère. 2086 01:56:03,978 --> 01:56:06,647 T'Challa était bien trop noble. 2087 01:56:08,816 --> 01:56:11,152 Il a épargné l'homme qui avait tué ton père. 2088 01:56:13,529 --> 01:56:15,198 Voilà où tu en es. 2089 01:56:20,620 --> 01:56:22,747 Tu veux être aussi noble que ton frère, 2090 01:56:22,914 --> 01:56:24,999 ou prendre les choses en main, 2091 01:56:25,708 --> 01:56:26,834 comme moi? 2092 01:56:28,503 --> 01:56:29,587 (SHURI CRIE) 2093 01:56:29,670 --> 01:56:30,671 Ça va? 2094 01:56:31,089 --> 01:56:32,757 (SHURI REPREND SON SOUFFLE) 2095 01:56:32,840 --> 01:56:34,008 Est-ce que ça va? 2096 01:56:36,552 --> 01:56:38,012 Qui as-tu rencontré? 2097 01:56:43,142 --> 01:56:44,143 Personne. 2098 01:56:47,438 --> 01:56:48,481 Que se passe-t-il? 2099 01:56:49,023 --> 01:56:50,441 J'ai échoué. 2100 01:56:50,608 --> 01:56:52,735 - Ça n'a rien donné. - Hé, Shuri... 2101 01:56:55,863 --> 01:56:58,241 - Ils m'ont laissée tomber. - Jamais ils n'oseraient. 2102 01:56:58,324 --> 01:56:59,867 J'ai fait tout ce que je devais faire, non? 2103 01:56:59,951 --> 01:57:01,786 - J'ai synthétisé l'herbe! - OK. 2104 01:57:01,869 --> 01:57:03,329 Je me suis prêtée à ton stupide rituel, 2105 01:57:03,412 --> 01:57:04,413 tout ça en vain! 2106 01:57:04,497 --> 01:57:05,665 - Du calme. - Pourquoi ils sont pas venus? 2107 01:57:05,748 --> 01:57:06,874 Shuri, calme-toi. 2108 01:57:09,585 --> 01:57:11,045 (FRACAS DE MEUBLES) 2109 01:57:14,257 --> 01:57:15,550 - C'est dingue... - Oh, merde. 2110 01:57:19,679 --> 01:57:21,013 Je peux en avoir un petit peu moi aussi? 2111 01:57:28,312 --> 01:57:29,355 Je crois 2112 01:57:30,898 --> 01:57:32,692 qu'il va te falloir un costume. 2113 01:57:35,611 --> 01:57:37,822 (MUSIQUE MÉDITATIVE) 2114 01:57:51,252 --> 01:57:53,588 (MUSIQUE LENTE) 2115 01:58:03,973 --> 01:58:06,475 FEMME : De plus en plus de personnes arrivent de la ville. 2116 01:58:06,601 --> 01:58:08,227 M'BAKU : Ils ont besoin d'espace. 2117 01:58:08,311 --> 01:58:09,312 Et après? 2118 01:58:09,729 --> 01:58:11,981 Vous n'êtes que des visiteurs. 2119 01:58:12,148 --> 01:58:13,274 D'ailleurs, je m'étonne 2120 01:58:13,357 --> 01:58:15,359 qu'on arrive à faire quoi que ce soit avec vous, 2121 01:58:15,443 --> 01:58:16,444 et... 2122 01:58:17,278 --> 01:58:18,779 (VROMBISSEMENT) 2123 01:58:24,911 --> 01:58:27,121 (BRUIT DE MOTEUR À RÉACTION) 2124 01:58:40,509 --> 01:58:42,803 UNE FEMME : C'est la Princesse! 2125 01:58:53,773 --> 01:58:55,233 (M'BAKU SE RACLE LA GORGE) 2126 01:58:55,983 --> 01:58:58,319 (CLAQUEMENT DE POIGNÉE DE MAINS) 2127 01:59:02,615 --> 01:59:06,202 (LA FOULE ACCLAME SOURDEMENT) 2128 01:59:13,125 --> 01:59:14,418 (MUSIQUE LENTE) 2129 01:59:16,337 --> 01:59:17,630 Elle a réussi. 2130 01:59:18,339 --> 01:59:21,342 Longue vie à Black Panther! 2131 01:59:21,425 --> 01:59:24,428 (LES JABARIS HULULENT) 2132 01:59:28,474 --> 01:59:30,643 (LES JABARIS CHANTENT) 2133 01:59:39,568 --> 01:59:41,988 Namor pense que le Wakanda est à genoux devant lui, 2134 01:59:44,073 --> 01:59:45,533 qu'on n'a plus de souveraine, 2135 01:59:48,035 --> 01:59:49,578 que notre capitale est détruite. 2136 01:59:51,247 --> 01:59:53,082 Il pense que nous n'avons plus de protecteur. 2137 01:59:55,084 --> 01:59:56,085 Mais maintenant, 2138 01:59:57,878 --> 01:59:59,880 maintenant l'heure est venue de passer à l'attaque. 2139 02:00:00,047 --> 02:00:03,634 Comment, quand nous ne savons même pas où le trouver. 2140 02:00:04,218 --> 02:00:05,928 Nous amènerons Namor à nous. 2141 02:00:06,095 --> 02:00:07,638 - Ici? Encore? - Non. 2142 02:00:07,805 --> 02:00:10,141 Dans un endroit lointain, sur l'océan. 2143 02:00:10,308 --> 02:00:11,726 Très bien. 2144 02:00:11,809 --> 02:00:13,269 Admettons que ça fonctionne... 2145 02:00:14,562 --> 02:00:17,315 Hmm? Et supposons qu'on puisse abattre 2146 02:00:17,481 --> 02:00:18,482 cet homme-volant, 2147 02:00:18,566 --> 02:00:20,985 potentiellement aussi fort que Hulk, 2148 02:00:23,279 --> 02:00:26,073 est-ce qu'éliminer cet homme est la bonne solution? 2149 02:00:26,449 --> 02:00:28,200 Mais vous réclamiez déjà sa tête 2150 02:00:28,284 --> 02:00:30,619 lorsque son unique crime était l'intimidation. 2151 02:00:30,786 --> 02:00:32,580 Et qu'est-ce qui a changé, Seigneur M'Baku? 2152 02:00:32,747 --> 02:00:33,956 Ses soldats 2153 02:00:34,123 --> 02:00:35,833 ne l'appellent pas Général ou Roi, 2154 02:00:35,916 --> 02:00:38,586 ils l'appellent K'Uk'Ulkan. 2155 02:00:38,753 --> 02:00:39,962 Ça veut dire quoi? 2156 02:00:40,129 --> 02:00:42,256 Le dieu serpent à plumes. 2157 02:00:42,840 --> 02:00:43,841 Quoi? 2158 02:00:43,924 --> 02:00:45,926 Vous croyez que parce que nous vivons dans les montagnes 2159 02:00:46,093 --> 02:00:47,970 nous n'avons pas accès à des livres? 2160 02:00:48,220 --> 02:00:49,722 Chers anciens, 2161 02:00:50,139 --> 02:00:51,515 avec votre permission, 2162 02:00:51,682 --> 02:00:55,811 j'aimerais m'entretenir avec le Seigneur M'Baku en privé. 2163 02:00:56,937 --> 02:00:57,980 Oui. 2164 02:00:58,064 --> 02:00:59,106 Oui. 2165 02:01:05,529 --> 02:01:07,156 Namor n'est pas vaincu. 2166 02:01:08,282 --> 02:01:11,369 Il a promis d'anéantir le monde de la surface. 2167 02:01:11,535 --> 02:01:13,871 Et nous avons enfin une chance de tuer cet homme. 2168 02:01:13,996 --> 02:01:16,290 - Mais de quoi avez-vous peur? - De la guerre. 2169 02:01:16,707 --> 02:01:18,751 Si ce Namor est ainsi qu'il le dit, 2170 02:01:18,834 --> 02:01:20,127 un Dieu pour son peuple, 2171 02:01:20,586 --> 02:01:22,838 le tuer pourrait entraîner une guerre sans fin. 2172 02:01:22,922 --> 02:01:24,090 SHURI : Et après? 2173 02:01:24,173 --> 02:01:25,966 La mort de ma mère ne justifie-t-elle pas 2174 02:01:26,050 --> 02:01:27,051 un guerre sans fin? 2175 02:01:27,134 --> 02:01:28,511 M'BAKU : Bien sûr que si. 2176 02:01:29,887 --> 02:01:33,599 Bien sûr, qu'elle le justifie. 2177 02:01:36,435 --> 02:01:37,686 Mais ce n'est sûrement pas 2178 02:01:37,770 --> 02:01:38,854 ce qu'elle aurait voulu pour vous. 2179 02:01:40,064 --> 02:01:41,065 Hmm? 2180 02:01:44,610 --> 02:01:46,320 Ce n'est pas non plus ce que je veux. 2181 02:01:48,823 --> 02:01:50,366 Pour mon peuple. 2182 02:01:58,332 --> 02:02:00,626 (MUSIQUE SOMBRE) 2183 02:02:00,709 --> 02:02:03,754 Vous parlez de ma mère comme si elle était encore là. 2184 02:02:04,672 --> 02:02:06,674 Vous pensez savoir ce qu'elle aurait voulu pour moi. 2185 02:02:07,758 --> 02:02:10,052 Ses espoirs et ses rêves. 2186 02:02:13,222 --> 02:02:14,723 Mais il l'a tuée. 2187 02:02:15,766 --> 02:02:16,767 Elle est morte! 2188 02:02:18,477 --> 02:02:22,356 Namor l'a noyée juste devant moi! 2189 02:02:23,774 --> 02:02:25,067 Alors, ses rêves, 2190 02:02:25,234 --> 02:02:28,320 ses idéaux, ses espoirs pour moi... 2191 02:02:31,657 --> 02:02:32,908 sont anéantis. 2192 02:02:35,619 --> 02:02:37,163 Et tout ça n'a plus d'importance. 2193 02:02:39,248 --> 02:02:42,126 Ce qui importe, c'est seulement ce que je veux. 2194 02:02:42,293 --> 02:02:45,004 Ce que je veux désormais, c'est que Namor soit tué. 2195 02:02:49,008 --> 02:02:51,635 Et vous allez m'aider à y arriver. 2196 02:02:58,225 --> 02:02:59,393 (EN XHOSA) Est-ce bien clair? 2197 02:03:04,106 --> 02:03:05,232 (GROGNEMENT) 2198 02:03:06,942 --> 02:03:08,569 Nous partons à la première heure. 2199 02:03:12,448 --> 02:03:14,658 (MUSIQUE PERCUSSIVE TENDUE) 2200 02:03:34,386 --> 02:03:35,387 Bonjour. 2201 02:03:35,554 --> 02:03:36,555 Bonjour. 2202 02:03:39,350 --> 02:03:40,559 Si jamais on survit à ça, 2203 02:03:42,061 --> 02:03:43,854 je veux que tu saches que tu es la bienvenue 2204 02:03:43,938 --> 02:03:45,147 chez moi, à Haïti. 2205 02:03:48,108 --> 02:03:50,444 Tiens, prends mes mains. 2206 02:03:52,238 --> 02:03:53,656 (EXPIRATION DE SHURI) 2207 02:03:53,739 --> 02:03:54,740 (EN XHOSA) Respire. 2208 02:03:55,908 --> 02:03:57,326 (RESPIRATION PROFONDE) 2209 02:03:59,119 --> 02:04:01,622 Je vais te demander d'être franche envers moi. 2210 02:04:01,789 --> 02:04:04,833 Je veux savoir qui tu as vu quand tu as pris l'Herbe. 2211 02:04:10,005 --> 02:04:11,715 Si tu pars au combat pour te venger, 2212 02:04:11,799 --> 02:04:14,301 ça n'apaisera pas la douleur laissée par sa perte. 2213 02:04:14,885 --> 02:04:16,762 Elle ne fera que croître. 2214 02:04:16,929 --> 02:04:18,389 Te consumera totalement. 2215 02:04:20,641 --> 02:04:22,017 C'est déjà le cas. 2216 02:04:27,398 --> 02:04:30,526 (EN MAYA) K'uk'ulkan, une autre machine 2217 02:04:30,651 --> 02:04:34,113 à détecter le vibranium est en fonction dans l'océan. 2218 02:04:35,155 --> 02:04:36,240 Où? 2219 02:04:36,490 --> 02:04:37,700 {\an8}(MUSIQUE SINISTRE) 2220 02:04:37,783 --> 02:04:40,953 {\an8}OCÉAN ATLANTIQUE 2221 02:04:50,254 --> 02:04:51,714 (CRI DE BALEINE) 2222 02:04:52,464 --> 02:04:54,466 (MUSIQUE DE SUSPENSE) 2223 02:05:02,391 --> 02:05:03,934 (ONDES SONORES AIGUËS) 2224 02:05:05,561 --> 02:05:06,729 Sortez de l'eau! 2225 02:05:11,609 --> 02:05:13,360 (GROGNEMENTS) 2226 02:05:15,946 --> 02:05:17,948 (MUSIQUE DRAMATIQUE) 2227 02:05:24,246 --> 02:05:26,707 (CRIS EN XHOSA) 2228 02:05:34,882 --> 02:05:35,966 (GROGNEMENT DE NAMOR) 2229 02:05:37,384 --> 02:05:38,552 (CRI) 2230 02:05:41,889 --> 02:05:43,223 (GROGNEMENT) 2231 02:05:45,643 --> 02:05:47,478 (CHARGEMENT D'ARME) 2232 02:05:51,398 --> 02:05:52,691 (EN FRANÇAIS) Pour la reine. 2233 02:05:55,486 --> 02:05:56,820 (GROGNEMENTS) 2234 02:05:59,114 --> 02:06:00,449 (CRI) 2235 02:06:04,244 --> 02:06:05,913 (CRIS) 2236 02:06:08,540 --> 02:06:11,085 (ONDES SONORES) 2237 02:06:12,878 --> 02:06:14,797 (GROGNEMENTS) 2238 02:06:15,172 --> 02:06:16,674 (CRI) 2239 02:06:20,928 --> 02:06:22,638 (CRIS) 2240 02:06:24,056 --> 02:06:26,100 (MUSIQUE ENTRAÎNANTE) 2241 02:06:26,183 --> 02:06:27,601 Phambili! 2242 02:06:28,769 --> 02:06:29,978 (CRIS) 2243 02:06:30,062 --> 02:06:31,814 (CRIS) 2244 02:06:38,195 --> 02:06:39,446 (CRI) 2245 02:06:42,157 --> 02:06:43,409 (MUSIQUE HÉROÏQUE) 2246 02:06:43,909 --> 02:06:45,577 (GROGNEMENTS) 2247 02:06:47,538 --> 02:06:48,539 (CRI) 2248 02:06:49,164 --> 02:06:51,250 (CRIS) 2249 02:06:58,340 --> 02:06:59,341 (BRUIT DE GRIFFES) 2250 02:07:02,845 --> 02:07:04,096 (CRI DE SHURI) 2251 02:07:06,765 --> 02:07:08,517 SHURI : (RADIO) Riri, comment ça se passe, là-haut? 2252 02:07:09,017 --> 02:07:10,269 RIRI : (RADIO) M. GRIOT, 2253 02:07:10,352 --> 02:07:11,812 j'ai besoin de renforts au plus vite. 2254 02:07:11,979 --> 02:07:13,939 GRIOT : Vous le demandez enfin. 2255 02:07:14,982 --> 02:07:16,108 (CRIS) 2256 02:07:19,737 --> 02:07:20,738 RIRI : Merde. 2257 02:07:22,322 --> 02:07:23,574 (GROGNEMENT) 2258 02:07:25,200 --> 02:07:26,577 Il est rapide. 2259 02:07:27,244 --> 02:07:28,328 Mais je le suis encore plus. 2260 02:07:29,413 --> 02:07:30,581 (BIPS DE LA COMBINAISON) 2261 02:07:34,084 --> 02:07:35,669 Wouh! 2262 02:07:48,432 --> 02:07:49,475 Je te tiens. 2263 02:07:49,892 --> 02:07:50,893 (GROGNEMENT DE NAMOR) 2264 02:07:55,814 --> 02:07:57,149 C'est à vous, maintenant, Shuri! 2265 02:08:04,698 --> 02:08:06,241 (MUSIQUE TENDUE) 2266 02:08:06,325 --> 02:08:07,701 - Princesse. - SHURI : Non. 2267 02:08:08,202 --> 02:08:09,703 Appelez-moi Black Panther. 2268 02:08:09,787 --> 02:08:11,789 Et je viens ici pour réclamer mon dû. 2269 02:08:12,372 --> 02:08:15,375 GRIOT : Cellule de pervaporation activée. 2270 02:08:18,253 --> 02:08:20,464 (VROMBISSEMENT DE LA MACHINE) 2271 02:08:24,802 --> 02:08:25,803 SHURI : Qu'est-ce qui se passe? 2272 02:08:26,553 --> 02:08:27,846 Vous avez besoin d'un verre d'eau? 2273 02:08:31,850 --> 02:08:33,560 - Cette fois, on a réussi! - Bien! 2274 02:08:33,644 --> 02:08:34,937 On vient de capturer Namor! 2275 02:08:35,020 --> 02:08:36,188 (EN XHOSA) On se replie! 2276 02:08:39,024 --> 02:08:40,108 (CRIS) 2277 02:08:41,068 --> 02:08:42,569 (EN FRANÇAIS) On repart au Wakanda! 2278 02:08:42,778 --> 02:08:44,905 (CRIS ET GROGNEMENTS) 2279 02:08:48,283 --> 02:08:49,284 En avant! 2280 02:08:50,953 --> 02:08:52,955 (VROMBISSEMENT DU MOTEUR) 2281 02:09:02,422 --> 02:09:03,549 (GROGNEMENT) 2282 02:09:05,676 --> 02:09:07,511 (ONDES SONORES) 2283 02:09:12,057 --> 02:09:13,267 (EXPLOSION) 2284 02:09:14,351 --> 02:09:16,270 Qu'est-ce qui se passe encore? 2285 02:09:16,353 --> 02:09:18,230 Ils viennent de démolir l'émetteur sonique. 2286 02:09:19,398 --> 02:09:21,859 (CRIS DE BALEINES) 2287 02:09:40,460 --> 02:09:41,962 Ça, c'est pas bon signe. 2288 02:09:56,351 --> 02:09:58,437 (CRIS) 2289 02:09:58,520 --> 02:10:00,272 (CRIS) 2290 02:10:07,529 --> 02:10:09,406 (CRIS ET GROGNEMENTS) 2291 02:10:11,617 --> 02:10:13,744 (MUSIQUE TENDUE) 2292 02:10:14,077 --> 02:10:15,746 GRIOT : Panther, le Léopard des Mers 2293 02:10:15,829 --> 02:10:16,830 a perdu de la puissance, 2294 02:10:16,914 --> 02:10:18,457 et nous déplorons de nombreuses pertes humaines. 2295 02:10:19,917 --> 02:10:20,918 Okoye. 2296 02:10:21,084 --> 02:10:22,336 OKOYE : Panther. 2297 02:10:22,461 --> 02:10:23,462 Phambili! 2298 02:10:23,545 --> 02:10:24,546 Aneka. 2299 02:10:24,630 --> 02:10:25,756 (CRI EN XHOSA) 2300 02:10:25,839 --> 02:10:26,840 Okoye! 2301 02:10:27,007 --> 02:10:28,258 L'heure est enfin venue! 2302 02:10:32,846 --> 02:10:34,222 OKOYE : (RADIO) Phambili! 2303 02:10:39,144 --> 02:10:40,187 Pour le Wakanda! 2304 02:10:40,896 --> 02:10:42,105 ANEKA : Wakanda! 2305 02:10:43,815 --> 02:10:45,817 - (CRI) - (VROMBISSEMENT) 2306 02:10:48,654 --> 02:10:50,364 (GROGNEMENT DE NAMOR) 2307 02:10:50,447 --> 02:10:51,990 GRIOT, évaluation des dommages. 2308 02:10:52,074 --> 02:10:53,075 GRIOT : Catastrophiques. 2309 02:10:53,158 --> 02:10:54,534 Sa lance est en pur vibranium. 2310 02:10:54,618 --> 02:10:56,036 Le navire peut exploser d'une seconde à l'autre. 2311 02:10:56,119 --> 02:10:57,120 Emmène-nous dans le désert. 2312 02:10:58,664 --> 02:11:00,040 (ACCÉLÉRATION) 2313 02:11:02,000 --> 02:11:03,251 (CRI) 2314 02:11:03,335 --> 02:11:04,836 (GROGNEMENTS) 2315 02:11:11,218 --> 02:11:12,219 - (BRUIT DE GRIFFES) - (GROGNEMENT DE NAMOR) 2316 02:11:12,302 --> 02:11:13,929 (GROGNEMENTS) 2317 02:11:15,931 --> 02:11:17,224 SHURI : Non! 2318 02:11:28,151 --> 02:11:30,153 (CRIS DE BALEINES) 2319 02:11:33,407 --> 02:11:34,950 (CRI D'ATTUMA) 2320 02:11:39,246 --> 02:11:40,622 (GROGNEMENTS) 2321 02:11:42,916 --> 02:11:44,918 (MUSIQUE DRAMATIQUE) 2322 02:11:45,544 --> 02:11:47,087 (EN MAYA) Coulez le bateau! 2323 02:11:50,257 --> 02:11:51,550 (CRI) 2324 02:11:51,633 --> 02:11:53,093 (GROGNEMENTS) 2325 02:12:12,029 --> 02:12:13,030 (GROGNEMENT DE RIRI) 2326 02:12:14,656 --> 02:12:15,657 RIRI : (EN FRANÇAIS) Je vous couvre, OK? 2327 02:12:15,741 --> 02:12:16,825 Tenez bon. 2328 02:12:19,745 --> 02:12:22,122 (TOUSSE) 2329 02:12:28,754 --> 02:12:30,172 (BIPS DE LA COMBINAISON) 2330 02:12:31,006 --> 02:12:32,007 (TINTEMENT DES GRIFFES) 2331 02:12:32,424 --> 02:12:33,467 (EXCLAMATION) 2332 02:12:33,550 --> 02:12:34,634 (GROGNEMENT) 2333 02:12:35,135 --> 02:12:36,595 (HALÈTE) 2334 02:12:38,138 --> 02:12:39,389 (CRI DE NAMOR) 2335 02:12:41,183 --> 02:12:42,559 (GROGNEMENTS) 2336 02:12:50,025 --> 02:12:52,069 - (DÉCHIRURE) - (HURLEMENT) 2337 02:12:52,152 --> 02:12:54,446 (MUSIQUE TENDUE) 2338 02:12:55,197 --> 02:12:56,782 (RESPIRATION BRUYANTE) 2339 02:12:57,783 --> 02:12:59,242 (HALÈTE) 2340 02:13:09,461 --> 02:13:10,462 (GROGNE) 2341 02:13:21,139 --> 02:13:22,474 (EN MAYA) Guerrier! 2342 02:13:25,936 --> 02:13:28,230 Tu parles la langue mère? 2343 02:13:28,522 --> 02:13:30,899 Tu peux saluer tes ancêtres avec... 2344 02:13:32,067 --> 02:13:33,360 (GROGNEMENT) 2345 02:13:34,569 --> 02:13:36,738 (MUSQUE DRAMATIQUE) 2346 02:13:43,078 --> 02:13:44,371 (GROGNEMENTS) 2347 02:13:53,046 --> 02:13:54,673 (GROGNEMENT DE NAMOR) 2348 02:13:54,756 --> 02:13:55,924 (CRI DE SHURI) 2349 02:14:01,012 --> 02:14:02,222 RIRI : Lâchez-moi! 2350 02:14:06,893 --> 02:14:08,270 (GROGNEMENTS) 2351 02:14:12,315 --> 02:14:13,400 (CRI D'OKOYE) 2352 02:14:14,276 --> 02:14:15,485 RIRI : Allez, ramène-toi! 2353 02:14:18,780 --> 02:14:22,159 (EN XHOSA) Tu vas rencontrer tes ancêtres. 2354 02:14:23,869 --> 02:14:24,995 (GROGNEMENT DE NAMORA) 2355 02:14:25,078 --> 02:14:26,496 (CHARGEMENT DE L'ARME) 2356 02:14:26,580 --> 02:14:27,956 (CRI DE NAMORA) 2357 02:14:29,207 --> 02:14:31,459 (MUSIQUE DRAMATIQUE) 2358 02:14:43,346 --> 02:14:44,472 (GROGNEMENT DE NAMOR) 2359 02:14:46,099 --> 02:14:47,851 M'BAKU : (EN FRANÇAIS) Que les ancêtres nous protègent 2360 02:14:47,934 --> 02:14:49,561 si la Princesse devait échouer. 2361 02:14:49,644 --> 02:14:51,354 Il va peut-être falloir les rejoindre. 2362 02:14:52,272 --> 02:14:53,356 Si c'est le cas, 2363 02:14:53,523 --> 02:14:55,775 tâchons d'emmener le plus d'ennemis possible avec nous. 2364 02:14:58,778 --> 02:15:00,155 (GÉMISSEMENT) 2365 02:15:06,745 --> 02:15:08,330 (CRIS) 2366 02:15:09,414 --> 02:15:11,249 (BATTEMENTS DE COEUR) 2367 02:15:11,333 --> 02:15:12,334 (GÉMISSEMENT DE SHURI) 2368 02:15:12,417 --> 02:15:14,169 (BRUIT DE CHAIR) 2369 02:15:14,252 --> 02:15:16,588 (GÉMISSEMENT DE SHURI) 2370 02:15:20,550 --> 02:15:22,385 - (HALÈTE) - (BATTEMENTS RALENTISSENT) 2371 02:15:25,889 --> 02:15:27,307 Ça aurait pu finir autrement. 2372 02:15:27,849 --> 02:15:29,392 (ÉTOUFFE) 2373 02:15:31,895 --> 02:15:33,355 (EN MAYA) J'ai besoin d'eau. 2374 02:15:34,689 --> 02:15:36,524 (NAMOR HALÈTE) 2375 02:15:42,280 --> 02:15:44,366 (GÉMISSEMENT) 2376 02:15:49,996 --> 02:15:51,289 KILLMONGER : (EN FRANÇAIS) Tu veux être aussi noble 2377 02:15:51,373 --> 02:15:52,374 que ton frère, 2378 02:15:52,457 --> 02:15:53,792 ou prendre les choses en main 2379 02:15:53,959 --> 02:15:55,001 comme moi? 2380 02:15:55,168 --> 02:15:56,711 Je ne suis pas mon frère. 2381 02:15:58,129 --> 02:16:00,131 Namor me suppliera de l'épargner, 2382 02:16:00,799 --> 02:16:03,343 et je le regarderai mourir avec joie. 2383 02:16:03,969 --> 02:16:05,637 (GÉMISSEMENT) 2384 02:16:07,055 --> 02:16:08,265 (GROGNEMENT) 2385 02:16:10,725 --> 02:16:13,103 (GROGNEMENT) 2386 02:16:16,856 --> 02:16:18,984 (HALÈTE) 2387 02:16:32,289 --> 02:16:33,415 (GROGNEMENT DE SHURI) 2388 02:16:42,257 --> 02:16:44,634 (EN MAYA) Imperius Rex. 2389 02:16:46,803 --> 02:16:48,513 - (ARMEMENT DE LA COMBINAISON) - Longue vie au Wakanda! 2390 02:16:49,472 --> 02:16:50,515 (HURLEMENT) 2391 02:16:57,480 --> 02:16:59,316 (RESPIRATION SIFFLANTE) 2392 02:17:01,526 --> 02:17:02,527 (GROGNEMENT) 2393 02:17:08,241 --> 02:17:10,243 (ÉTOUFFE) 2394 02:17:15,790 --> 02:17:16,875 (EXPIRATION) 2395 02:17:18,752 --> 02:17:20,378 Hmm. 2396 02:17:23,465 --> 02:17:24,466 (RIRE) 2397 02:17:24,549 --> 02:17:26,176 (ÉTOUFFE) 2398 02:17:26,259 --> 02:17:28,345 (RESPIRATION BRUYANTE) 2399 02:17:41,941 --> 02:17:44,152 (MUSIQUE DOUCE) 2400 02:18:04,798 --> 02:18:07,342 (MUSIQUE DOUCE CONTINUE) 2401 02:18:37,163 --> 02:18:38,665 RAMONDA : Shuri. 2402 02:18:40,208 --> 02:18:41,209 SHURI : Maman. 2403 02:18:44,170 --> 02:18:45,463 Montre à cet homme 2404 02:18:45,839 --> 02:18:47,382 qui tu es. 2405 02:18:54,222 --> 02:18:55,223 Soumets-toi, 2406 02:18:56,433 --> 02:18:58,768 et le Wakanda protégera tes océans. 2407 02:18:58,935 --> 02:19:01,187 Nous protégerons vos secrets. 2408 02:19:01,354 --> 02:19:02,355 Soumets-toi, 2409 02:19:03,606 --> 02:19:05,316 et ton peuple vivra. 2410 02:19:09,404 --> 02:19:11,739 La vengeance nous a consumés. 2411 02:19:12,198 --> 02:19:14,826 On ne peut la laisser consumer nos peuples. 2412 02:19:23,626 --> 02:19:25,378 (EN MAYA) Je me soumets. 2413 02:19:33,511 --> 02:19:35,638 (GROGNEMENTS ET CRIS DES GUERRIERS) 2414 02:19:48,318 --> 02:19:50,278 (MUSIQUE TRIOMPHALE) 2415 02:19:50,361 --> 02:19:52,530 Talokanile'ex! 2416 02:19:54,449 --> 02:19:55,992 On rentre chez nous. 2417 02:19:56,534 --> 02:19:57,952 Notre combat ici est terminé. 2418 02:19:58,620 --> 02:20:00,788 (MUSIQUE TRIOMPHALE CONTINUE) 2419 02:20:08,588 --> 02:20:10,173 (SOUPIR DE SOULAGEMENT) 2420 02:20:10,840 --> 02:20:12,717 (EN FRANÇAIS) Longue vie au Wakanda! 2421 02:20:13,176 --> 02:20:14,761 WAKANDAIS : Longue vie au Wakanda! 2422 02:20:19,974 --> 02:20:22,185 (MUSIQUE TRIOMPHALE CONTINUE) 2423 02:20:38,409 --> 02:20:40,662 (COMING BACK FOR YOU DE FIREBOY JOUE) 2424 02:20:59,138 --> 02:21:00,640 Merci, mon amour. 2425 02:21:24,455 --> 02:21:25,623 SHURI : Yo. 2426 02:21:27,500 --> 02:21:28,710 (RIRES) 2427 02:21:29,127 --> 02:21:31,254 Prête à rentrer chez toi? 2428 02:21:31,337 --> 02:21:32,630 Ouais, ben, tant que tu es sûre 2429 02:21:32,714 --> 02:21:33,965 que la police ne m'attend pas à l'aéroport. 2430 02:21:34,132 --> 02:21:35,758 T'en fais pas, j'y ai veillé. 2431 02:21:35,925 --> 02:21:37,218 Mais tu devrais ralentir un peu 2432 02:21:37,302 --> 02:21:39,554 sur tes activités parascolaires. 2433 02:21:39,637 --> 02:21:42,015 Si tu refais prendre, je pourrai pas t'aider. 2434 02:21:43,308 --> 02:21:45,143 Il paraît que tu as autre chose à me dire. 2435 02:21:45,310 --> 02:21:46,311 Oui. 2436 02:21:46,644 --> 02:21:49,856 Ton armure, c'est un concept génial, 2437 02:21:50,398 --> 02:21:51,649 mais je peux pas te laisser l'emporter. 2438 02:21:51,816 --> 02:21:53,026 Ça fait rien. 2439 02:21:53,109 --> 02:21:54,402 Tant que ça peut aider le Wakanda 2440 02:21:54,485 --> 02:21:56,154 à réparer ce que j'ai provoqué. 2441 02:21:57,405 --> 02:21:58,906 Il faut que je te montre autre chose. 2442 02:21:59,324 --> 02:22:00,325 SHURI : Viens. 2443 02:22:02,869 --> 02:22:04,245 RIRI : Oh! 2444 02:22:04,329 --> 02:22:05,913 J'ai mis un moment à repêcher 2445 02:22:05,997 --> 02:22:07,332 toutes les pièces dans le fleuve, 2446 02:22:07,415 --> 02:22:08,791 mais ça valait le coup. 2447 02:22:09,626 --> 02:22:10,627 RIRI : Comment tu as fait? 2448 02:22:11,961 --> 02:22:13,504 C'est la voiture de mon père. 2449 02:22:14,756 --> 02:22:16,466 On travaillait dessus avant que... 2450 02:22:22,430 --> 02:22:24,307 - Sûre que c'est celle-là? - Ouais, à 100 %. 2451 02:22:24,474 --> 02:22:25,933 Je vais l'envoyer à Boston. 2452 02:22:26,100 --> 02:22:27,393 Elle arrivera avant toi. 2453 02:22:32,940 --> 02:22:33,941 Faut que je t'embrasse. 2454 02:22:34,025 --> 02:22:35,234 (RIRES) 2455 02:22:37,528 --> 02:22:41,824 GRIOT : Panther, le véhicule de Mlle Williams est avancé. 2456 02:22:42,450 --> 02:22:43,993 Prends bien soin de toi. 2457 02:22:44,327 --> 02:22:46,746 T'es sûre que t'as pas envie de descendre à Chicago? 2458 02:22:46,913 --> 02:22:47,997 Pour voir un match des Bulls? 2459 02:22:49,248 --> 02:22:50,792 Ce serait super, 2460 02:22:50,875 --> 02:22:53,711 mais avant, il faut que je m'occupe d'un truc. 2461 02:22:54,295 --> 02:22:56,297 (MUSIQUE FESTIVE) 2462 02:22:56,381 --> 02:22:58,549 (ACCLAMATIONS ET HULULEMENTS DES WAKANDAIS) 2463 02:23:06,349 --> 02:23:08,685 (MUSIQUE FESTIVE CONTINUE) 2464 02:23:17,068 --> 02:23:18,361 (ARRÊT DE LA MUSIQUE ET DES ACCLAMATIONS) 2465 02:23:18,444 --> 02:23:20,905 Et maintenant, j'ai l'honneur de vous présenter 2466 02:23:21,072 --> 02:23:22,240 la princesse Shuri, 2467 02:23:22,407 --> 02:23:23,700 notre Black Panther! 2468 02:23:23,783 --> 02:23:26,244 - (ACCLAMATIONS) - (RYTHME DE TAMBOURS) 2469 02:23:33,292 --> 02:23:34,502 (ACCLAMATIONS ET RIRES) 2470 02:23:39,048 --> 02:23:40,466 (ARRÊT DES ACCLAMATIONS) 2471 02:23:42,176 --> 02:23:45,012 Votre Black Panther vous adresse ses salutations. 2472 02:23:45,805 --> 02:23:47,807 Elle ne se joindra pas à nous aujourd'hui. 2473 02:23:48,933 --> 02:23:50,893 Moi, M'Baku, 2474 02:23:51,060 --> 02:23:53,604 chef de la tribu des Jabari, 2475 02:23:53,771 --> 02:23:55,231 fils du Wakanda, 2476 02:23:56,733 --> 02:23:58,484 souhaite vous lancer un défi 2477 02:23:59,569 --> 02:24:00,945 pour le trône. 2478 02:24:06,409 --> 02:24:08,077 (EN MAYA) Qu'est-ce qui te trouble, mon enfant? 2479 02:24:09,954 --> 02:24:16,961 J'ai voulu combattre à tes côtés toute ma vie... 2480 02:24:17,920 --> 02:24:23,009 Tu t'es agenouillé devant les Wakandiens... 2481 02:24:23,384 --> 02:24:28,222 La Black Panther avait toutes les raisons de me tuer. 2482 02:24:29,056 --> 02:24:32,185 Pourquoi tu penses qu'elle ne l'a pas fait? 2483 02:24:34,020 --> 02:24:38,524 La Black Panther est la personne la plus puissante 2484 02:24:38,900 --> 02:24:44,614 de la nation la plus puissante sur la surface. 2485 02:24:44,864 --> 02:24:47,867 Mais elle n'a pas d'alliés. 2486 02:24:48,242 --> 02:24:50,244 Elle a maintenant de l'empathie 2487 02:24:50,411 --> 02:24:52,663 pour le peuple de Talokan. 2488 02:24:54,665 --> 02:24:56,751 Avec cette alliance... 2489 02:24:57,460 --> 02:25:04,467 Le Talokan sera plus puissant que jamais. 2490 02:25:04,926 --> 02:25:08,805 La surface se retournera contre le Wakanda, 2491 02:25:09,639 --> 02:25:12,517 et le Wakanda se tournera vers nous. 2492 02:25:14,185 --> 02:25:15,812 Fais-moi confiance. 2493 02:25:32,537 --> 02:25:33,871 AGENT 1 : (EN FRANÇAIS) C'est quoi, ce truc? 2494 02:25:33,955 --> 02:25:36,374 - AGENT 2 : Demi-tour? - (AGENT 1 SOUPIRE) 2495 02:25:36,791 --> 02:25:38,751 AGENT 1 : C'est rien, on perdrait une heure. 2496 02:25:40,169 --> 02:25:41,587 Tu peux aller voir ça? 2497 02:25:41,671 --> 02:25:42,964 AGENT 2 : OK. 2498 02:25:45,758 --> 02:25:47,051 AGENT 1 : Ici Shauver. 2499 02:25:47,468 --> 02:25:49,470 On a un arbre en travers de la route. 2500 02:25:49,637 --> 02:25:51,347 Vous voulez qu'on fasse quoi? 2501 02:25:51,430 --> 02:25:52,890 - (AGENT 2 GROGNE) - AGENT 1 : Qu'est-ce... 2502 02:25:52,974 --> 02:25:54,559 (GROGNEMENT) 2503 02:25:54,642 --> 02:25:57,144 - (MUSIQUE DE SUSPENSE) - Merde. Merde. Merde. 2504 02:25:59,230 --> 02:26:01,065 (HALÈTE) 2505 02:26:01,148 --> 02:26:03,192 (MUSIQUE FANTAISISTE) 2506 02:26:03,526 --> 02:26:04,819 Ah! 2507 02:26:04,902 --> 02:26:07,238 Un colonisateur enchaîné. 2508 02:26:07,905 --> 02:26:09,949 Cette fois, j'aurai vraiment tout vu. 2509 02:26:10,032 --> 02:26:11,158 C'est amusant, ça. 2510 02:26:12,159 --> 02:26:13,202 (EN XHOSA) On y va. 2511 02:26:17,290 --> 02:26:19,333 (PAROLES EN CRÉOLE HAÏTIEN) 2512 02:26:35,892 --> 02:26:36,893 SHURI : Merci. 2513 02:26:40,021 --> 02:26:41,022 Merci. 2514 02:26:41,105 --> 02:26:42,148 Je t'en prie. 2515 02:26:45,651 --> 02:26:46,736 (NAKIA PARLE XHOSA) 2516 02:26:46,819 --> 02:26:47,820 SHURI : Salut. 2517 02:26:49,155 --> 02:26:50,698 (EN XHOSA) Bienvenue! 2518 02:26:52,491 --> 02:26:53,910 Contente de te voir. 2519 02:26:54,660 --> 02:26:55,870 Je pense qu'on est prêts. 2520 02:26:56,037 --> 02:26:57,413 Mais laisse-moi un moment, OK? 2521 02:26:57,580 --> 02:26:58,915 Attends. 2522 02:26:59,081 --> 02:27:00,958 Je crois que je devrais le faire toute seule. 2523 02:27:02,168 --> 02:27:03,544 Mais oui, bien sûr. 2524 02:27:38,621 --> 02:27:40,039 (CRAQUEMENT DU FEU) 2525 02:27:55,680 --> 02:27:56,722 (SANGLOT ÉTOUFFÉ) 2526 02:28:02,228 --> 02:28:04,480 (SOUFFLE DU VENT) 2527 02:28:36,387 --> 02:28:38,681 (MUSIQUE DOUCE) 2528 02:28:48,691 --> 02:28:50,192 (SANGLOTS) 2529 02:28:56,866 --> 02:28:57,867 (LIFT ME UP PAR RIHANNA JOUE) 2530 02:31:33,564 --> 02:31:35,608 (RENIFLE, SOUPIRE) 2531 02:31:38,569 --> 02:31:39,570 NAKIA : Shuri, 2532 02:31:40,905 --> 02:31:42,615 est-ce qu'on peut venir, maintenant? 2533 02:31:45,701 --> 02:31:48,746 Shuri, voici mon fils, Toussaint. 2534 02:31:49,914 --> 02:31:50,915 Toussaint, 2535 02:31:51,582 --> 02:31:54,710 je te présente ta tante, Shuri. 2536 02:31:56,128 --> 02:31:57,129 Salut. 2537 02:32:09,475 --> 02:32:11,393 (RIRES) 2538 02:32:18,067 --> 02:32:20,736 On a décidé qu'il valait mieux qu'il grandisse dans ce pays. 2539 02:32:20,903 --> 02:32:23,989 Loin de la pression du trône. 2540 02:32:25,366 --> 02:32:26,575 Ton père 2541 02:32:27,201 --> 02:32:28,953 ton baba, 2542 02:32:29,119 --> 02:32:31,789 nous avait préparé à sa mort, tu te souviens? 2543 02:32:36,460 --> 02:32:38,504 Mais il ne voulait pas qu'on aille à ses funérailles 2544 02:32:39,338 --> 02:32:42,258 parce qu'il pensait qu'il était encore trop tôt. 2545 02:32:42,967 --> 02:32:45,761 Alors, nous avons organisé notre cérémonie privée. 2546 02:32:48,013 --> 02:32:50,140 Est-ce que ma mère a vu son petit-fils? 2547 02:32:50,224 --> 02:32:51,225 Oui, bien sûr. 2548 02:32:59,775 --> 02:33:00,901 Contente de te connaître. 2549 02:33:00,985 --> 02:33:02,278 Oui, moi aussi. 2550 02:33:02,861 --> 02:33:04,405 Toussaint est un prénom superbe. 2551 02:33:04,488 --> 02:33:06,615 Et il a une très longue histoire. 2552 02:33:06,782 --> 02:33:08,909 Merci. Le tien aussi est cool. 2553 02:33:08,993 --> 02:33:10,119 Il est trop génial. 2554 02:33:10,327 --> 02:33:12,329 (RIRES) 2555 02:33:13,372 --> 02:33:15,541 Ma mère dit que tu sais garder les secrets. 2556 02:33:15,624 --> 02:33:16,625 Elle a raison? 2557 02:33:17,876 --> 02:33:20,671 (RIANT) Oui, je ne révèle jamais un secret. 2558 02:33:23,674 --> 02:33:25,968 Toussaint est mon prénom haïtien. 2559 02:33:28,929 --> 02:33:30,097 (EN XHOSA) Comment t'appelles-tu? 2560 02:33:31,015 --> 02:33:33,225 En vrai, je m'appelle Prince T'Challa, 2561 02:33:33,309 --> 02:33:35,227 fils du Roi T'Challa. 2562 02:33:35,853 --> 02:33:38,063 (MUSIQUE DOUCE) 2563 02:33:43,485 --> 02:33:44,653 (SHURI RENIFLE) 2564 02:33:50,200 --> 02:33:51,410 (RIRES) 2565 02:33:57,666 --> 02:34:01,128 Dédié à notre ami 2566 02:34:04,715 --> 02:34:07,134 (MUSIQUE DOUCE) 2567 02:34:33,494 --> 02:34:35,829 (MUSIQUE HÉROÏQUE) 2568 02:34:54,056 --> 02:34:56,475 (BORN AGAIN PAR RIHANNA JOUE) 2569 02:37:14,780 --> 02:37:16,949 (VOCALISES) 2570 02:38:24,391 --> 02:38:27,519 (LÁAYLI' KUXA'ANO'ONE PAR ADN MAYA JOUE) 2571 02:41:05,343 --> 02:41:08,597 BLACK PANTHER REVIENDRA