1
00:00:05,110 --> 00:00:06,152
SHURI : Bast...
2
00:00:07,070 --> 00:00:08,988
Le temps nous est compté.
3
00:00:10,156 --> 00:00:11,282
je t'en prie, aide-moi à guérir
4
00:00:11,366 --> 00:00:12,534
mon frère de cette maladie...
5
00:00:13,201 --> 00:00:15,829
et je ne douterai plus jamais
de ton existence.
6
00:00:16,746 --> 00:00:18,498
Sa fréquence cardiaque
diminue vite. On en est où?
7
00:00:18,581 --> 00:00:19,833
HOMME : Nous terminons une angiographie.
8
00:00:19,999 --> 00:00:21,543
GRIOT! donne-moi le contrôle!
9
00:00:21,709 --> 00:00:23,002
GRIOT : À vos ordres, princesse.
10
00:00:23,086 --> 00:00:25,088
(PAROLES INDISTINCTES)
11
00:00:27,757 --> 00:00:28,842
Vérifiez la tension secondaire.
12
00:00:28,925 --> 00:00:30,301
Quel est le taux de fiabilité?
13
00:00:30,760 --> 00:00:31,928
GRIOT : 25 %
14
00:00:32,595 --> 00:00:34,597
On va essayer autre chose.
15
00:00:34,681 --> 00:00:35,890
GRIOT : La fréquence cardiaque
16
00:00:35,974 --> 00:00:38,101
du roi T'Challa est tombé
à 25 battements minute.
17
00:00:38,268 --> 00:00:40,812
Princesse, vous devriez être à son chevet.
18
00:00:40,979 --> 00:00:43,398
Je dois réfléchir.
Que tout le monde sorte.
19
00:00:44,816 --> 00:00:45,817
Dehors!
20
00:00:49,821 --> 00:00:51,948
(HALÈTE)
21
00:00:52,031 --> 00:00:53,116
Quel est le taux de fiabilité?
22
00:00:53,283 --> 00:00:54,701
GRIOT : 29,1 %.
23
00:00:54,784 --> 00:00:55,827
Imprime-la!
24
00:01:00,707 --> 00:01:02,834
GRIOT : Princesse, je suis
conscient de l'urgence,
25
00:01:02,917 --> 00:01:04,460
mais je dois vous mettre en garde.
26
00:01:04,627 --> 00:01:06,421
Cette herbe-cœur synthétique...
27
00:01:06,588 --> 00:01:08,923
n'a que très peu de chances
de produire l'effet escompté.
28
00:01:09,007 --> 00:01:12,135
Je m'en fiche! Il faut que ça marche.
29
00:01:12,218 --> 00:01:14,429
(BRUITS DES APPAREILS)
30
00:01:20,351 --> 00:01:22,061
(BIPS SONORES)
31
00:01:23,479 --> 00:01:25,440
(BRUITS DE PAS)
32
00:01:31,279 --> 00:01:32,280
GRIOT?
33
00:01:32,363 --> 00:01:33,573
GRIOT : Oui, princesse?
34
00:01:34,449 --> 00:01:35,992
Quelle est la fréquence
cardiaque de mon frère?
35
00:01:37,076 --> 00:01:38,411
(HALÈTEMENT)
36
00:01:41,039 --> 00:01:42,373
Ton frère...
37
00:01:43,458 --> 00:01:45,835
est parti rejoindre les ancêtres.
38
00:01:49,964 --> 00:01:51,174
(PETIT SOUPIR)
39
00:01:52,842 --> 00:01:54,302
(SANGLOT) Non.
40
00:01:58,431 --> 00:02:01,351
CHAMAN : (EN XHOSA) Nous rendons grâce
41
00:02:01,434 --> 00:02:05,438
au don du Roi T'Challa.
42
00:02:06,481 --> 00:02:09,609
Black Panther.
43
00:02:09,692 --> 00:02:11,277
La Black Panther.
44
00:02:12,445 --> 00:02:14,906
Fils du roi T'Chaka.
45
00:02:14,989 --> 00:02:15,990
(CHANT DE DEUIL)
46
00:02:16,074 --> 00:02:17,367
Mon fils.
47
00:02:17,450 --> 00:02:22,538
Descendant du très vénéré Roi Bashenga,
48
00:02:23,122 --> 00:02:25,500
la première Black Panther.
49
00:02:25,917 --> 00:02:27,752
Nous te libérons.
50
00:02:27,961 --> 00:02:30,004
Louez les ancêtres.
51
00:02:30,588 --> 00:02:33,007
(CHANTEUR CHANTANT EN XHOSA)
52
00:02:49,148 --> 00:02:51,192
(MUSIQUE ENTRAÎNANTE)
53
00:02:51,276 --> 00:02:55,113
DANSEURS : (CHANTANT)
♪ T'Challa, T'Challa, T'Challa
54
00:02:56,114 --> 00:03:00,118
♪ T'Challa, T'Challa, T'Challa
55
00:03:01,077 --> 00:03:05,039
♪ T'Challa, T'Challa, T'Challa
56
00:03:06,207 --> 00:03:09,794
♪ T'Challa, T'Challa, T'Challa
57
00:03:11,212 --> 00:03:15,216
♪ T'Challa, T'Challa, T'Challa
58
00:03:16,509 --> 00:03:20,430
♪ T'Challa, T'Challa, T'Challa
59
00:03:21,764 --> 00:03:22,849
(LA MUSIQUE ET LE CHANT
PASSENT AU RALENTI)
60
00:03:23,641 --> 00:03:26,060
(CHANTEUR CHANTANT LA COMPLAINTE)
61
00:03:44,120 --> 00:03:46,331
(LA MUSIQUE RALENTIE CONTINUE)
62
00:03:50,043 --> 00:03:52,128
(MUSIQUE S'ESTOMPE)
63
00:04:04,390 --> 00:04:05,641
(SILENCE)
64
00:04:16,736 --> 00:04:18,237
(GRONDEMENT DE MOTEUR)
65
00:04:21,741 --> 00:04:24,077
(MUSIQUE MÉLANCOLIQUE)
66
00:04:43,221 --> 00:04:44,972
(SANGLOT)
67
00:04:50,436 --> 00:04:52,355
Je suis désolée, je suis désolée.
68
00:05:10,206 --> 00:05:12,583
(REQUIEM CHORAL)
69
00:05:45,783 --> 00:05:46,826
(FIN DU REQUIEM)
70
00:05:47,827 --> 00:05:50,037
(MUSIQUE MÉLANCOLIQUE)
71
00:05:51,873 --> 00:05:52,874
(MUSIQUE S'ESTOMPE)
72
00:05:55,251 --> 00:05:57,253
(VENT HURLE DOUCEMENT)
73
00:06:26,824 --> 00:06:28,409
UN AN PLUS TARD
74
00:06:28,493 --> 00:06:29,952
(RONFLEMENT D'UN MOTEUR D'AVION)
75
00:06:32,038 --> 00:06:34,790
{\an8}NATIONS UNIES
GENÈVE, SUISSE
76
00:06:35,541 --> 00:06:37,168
J'ai l'immense honneur...
77
00:06:37,335 --> 00:06:39,545
d'accueillir sa majesté, la Reine Ramonda,
78
00:06:39,629 --> 00:06:40,630
PRÉSIDENT
79
00:06:40,713 --> 00:06:41,714
fille de Lumumba,
80
00:06:41,797 --> 00:06:43,591
souveraine du royaume du Wakanda.
81
00:06:57,271 --> 00:06:58,898
- Monsieur le président...
- (RENIFLE)
82
00:06:59,899 --> 00:07:04,487
Il me semble que je parle pour
tous les membres ici présents
83
00:07:04,654 --> 00:07:07,156
en vous disant que je suis
profondément déçu
84
00:07:07,240 --> 00:07:09,909
par l'échec du Wakanda
à tenir ses engagements
85
00:07:11,410 --> 00:07:13,371
à participer à nos efforts globaux
86
00:07:13,829 --> 00:07:16,082
pour affronter les défis internationaux
87
00:07:16,165 --> 00:07:17,708
et à partager ses ressources
88
00:07:17,875 --> 00:07:19,418
en totale coopération
89
00:07:20,002 --> 00:07:21,671
concernant le vibranium.
90
00:07:21,921 --> 00:07:25,091
La France possède des
informations qui indiquent
91
00:07:25,174 --> 00:07:27,009
que le vibranium peut servir
92
00:07:27,093 --> 00:07:28,928
à la fabrication d'armes
de destruction massive.
93
00:07:29,303 --> 00:07:30,972
Ce matériau ne déclenche aucun
94
00:07:31,055 --> 00:07:32,848
des détecteurs de métaux connus.
95
00:07:34,016 --> 00:07:36,227
C'est une menace directe
96
00:07:36,310 --> 00:07:39,355
à la sécurité mondiale
et à la non-prolifération.
97
00:07:39,522 --> 00:07:40,731
Je donne maintenant la parole
98
00:07:40,815 --> 00:07:42,858
à sa Majesté, la reine Ramonda.
99
00:07:49,991 --> 00:07:52,785
nous avons toujours suivi
la même politique.
100
00:07:52,952 --> 00:07:55,204
Ne jamais négocier le vibranium, et ce,
101
00:07:55,288 --> 00:07:57,915
quelles que soient les circonstances.
102
00:07:58,082 --> 00:08:00,543
Pas seulement à cause du danger
103
00:08:00,626 --> 00:08:02,962
qu'il peut représenter pour le monde ...
104
00:08:03,129 --> 00:08:05,298
mais à cause du danger
105
00:08:05,381 --> 00:08:07,633
que toutes vos nations représentent.
106
00:08:10,553 --> 00:08:13,222
{\an8}CENTRE DE RECHERCHE WAKANDAN
ANSONGO, MALI
107
00:08:17,893 --> 00:08:18,978
(BIPS SONORES)
108
00:08:19,895 --> 00:08:21,272
J'ai perdu le visuel de sécurité.
109
00:08:21,731 --> 00:08:23,649
(COUPURE DE COURANT)
110
00:08:25,860 --> 00:08:28,529
On reste calme. On reste calme!
111
00:08:28,654 --> 00:08:30,156
On fonce, allez, allez!
112
00:08:30,364 --> 00:08:31,616
Face contre sol!
113
00:08:31,699 --> 00:08:32,742
Où sont les outils à vibranium?
114
00:08:36,287 --> 00:08:37,371
Qui a accès?
115
00:08:39,874 --> 00:08:40,875
(PETIT CRI)
116
00:08:42,043 --> 00:08:43,586
(BIPS SONORES)
117
00:08:43,669 --> 00:08:45,588
(PORTE CHANTE)
118
00:08:47,256 --> 00:08:48,257
(PETIT CRI)
119
00:08:48,341 --> 00:08:52,803
Vous faites preuve de politesse, ici.
120
00:08:53,262 --> 00:08:55,598
Mais nous entendons tous vos chuchotements
121
00:08:55,765 --> 00:08:57,850
dans les couloirs de vos gouvernements,
122
00:08:57,933 --> 00:09:00,603
et dans vos bases militaires
à travers le monde.
123
00:09:05,024 --> 00:09:07,818
"Leur Roi... est mort.
124
00:09:09,570 --> 00:09:12,573
Leur Black Panther... n'est plus.
125
00:09:12,740 --> 00:09:14,408
(GRINCEMENT)
126
00:09:14,492 --> 00:09:17,745
Cette fois, ils ont perdu
leur protecteur."
127
00:09:20,539 --> 00:09:22,792
(MUSIQUE ENTRAÎNANTE)
128
00:09:23,542 --> 00:09:26,879
RAMONDA : L'heure est venue
129
00:09:28,339 --> 00:09:29,507
de les attaquer.
130
00:09:32,927 --> 00:09:34,095
C'est un piège!
131
00:09:38,182 --> 00:09:39,975
(MERCENAIRE CRIE EN FRANÇAIS)
132
00:09:41,018 --> 00:09:42,019
(TOUS GROGNENT)
133
00:09:45,731 --> 00:09:46,899
(GROGNEMENT)
134
00:09:47,608 --> 00:09:49,443
(GROGNEMENT)
135
00:09:49,527 --> 00:09:51,529
(MUSIQUE DE TENSION)
136
00:09:56,450 --> 00:09:58,703
Aneka! Ta lance, tu l'as oubliée?
137
00:09:58,869 --> 00:10:00,204
Shuri m'a demandé d'essayer ça.
138
00:10:00,955 --> 00:10:02,873
(GROGNE)
139
00:10:02,957 --> 00:10:04,667
Je les trouve beaucoup plus efficaces.
140
00:10:04,750 --> 00:10:06,335
Nos aïeules nous ont fait don
141
00:10:06,502 --> 00:10:09,296
de la lance parce que c'est
une arme précise, élégante
142
00:10:10,923 --> 00:10:12,133
et mortelle.
143
00:10:13,676 --> 00:10:14,927
(BRUIT MÉTALLIQUE)
144
00:10:15,010 --> 00:10:17,304
Ça ne changera pas sous mon commandement.
145
00:10:19,265 --> 00:10:20,683
Oui, ma générale.
146
00:10:21,267 --> 00:10:23,102
Je t'avais pourtant dit
de ne pas les prendre.
147
00:10:26,063 --> 00:10:28,107
Hier soir, il y a encore eu une attaque
148
00:10:28,190 --> 00:10:30,818
contre une autre de nos
nombreuses bases avancées.
149
00:10:31,736 --> 00:10:35,322
La preuve de la participation
d'un état membre existe.
150
00:10:35,489 --> 00:10:37,366
Elle est téléchargée
151
00:10:37,450 --> 00:10:39,493
sur vos appareils mobiles
en ce moment-même.
152
00:10:39,577 --> 00:10:40,703
(VIBRATION DES CELLULAIRES)
153
00:10:40,786 --> 00:10:43,664
Et je vais vous révéler
l'identité des assaillants.
154
00:10:46,167 --> 00:10:48,461
(MUSIQUE ENTRAÎNANTE)
155
00:10:56,218 --> 00:10:57,803
(EN XHOSA) À genoux!
156
00:11:01,390 --> 00:11:02,641
(EN FRANÇAIS) Il n'y a pas
vraiment pas de quoi.
157
00:11:03,434 --> 00:11:07,688
Que notre gracieuse réponse
à cette incursion
158
00:11:07,772 --> 00:11:09,398
soit un rameau d'olivier.
159
00:11:11,192 --> 00:11:14,278
Toute autre tentative
d'attaquer nos ressources
160
00:11:14,445 --> 00:11:17,531
sera désormais considérée
comme un acte d'agression
161
00:11:17,698 --> 00:11:21,452
et entraînera une réponse
beaucoup plus robuste.
162
00:11:23,162 --> 00:11:25,623
Nous pleurons la mort de notre Roi.
163
00:11:26,540 --> 00:11:28,918
Mais ne vous imaginez pas un instant
164
00:11:29,001 --> 00:11:31,212
que le Wakanda a perdu sa capacité
165
00:11:31,295 --> 00:11:33,923
à protéger ses ressources.
166
00:11:34,465 --> 00:11:36,133
Nous sommes conscients
167
00:11:36,217 --> 00:11:38,093
des efforts actuels
de certains d'entre vous
168
00:11:38,260 --> 00:11:41,514
pour trouver du vibranium
en dehors du Wakanda.
169
00:11:41,680 --> 00:11:45,810
Et il faudra bien plus
qu'un miracle pour réussir.
170
00:11:49,939 --> 00:11:51,065
{\an8}OCÉAN ATLANTIQUE
171
00:11:51,148 --> 00:11:52,691
{\an8}HOMME : Ici Rotor 625.
172
00:11:52,775 --> 00:11:54,068
{\an8}Demande autorisation d'atterrir.
173
00:11:58,280 --> 00:11:59,323
GRAHAM : Bon, je te retrouve en bas.
174
00:11:59,406 --> 00:12:00,449
FEMME : Oui.
175
00:12:02,993 --> 00:12:04,078
Hé!
176
00:12:04,829 --> 00:12:06,038
Je vous croyais à la retraite!
177
00:12:06,205 --> 00:12:07,248
Je croyais l'être aussi!
178
00:12:07,414 --> 00:12:09,625
Il paraît que cette machine a
une chance sur un milliard
179
00:12:09,708 --> 00:12:10,835
de trouver du vibranium.
180
00:12:10,918 --> 00:12:12,127
Oh, même moins que ça!
181
00:12:12,628 --> 00:12:14,630
(MACHINE QUI RONRONNE)
182
00:12:17,258 --> 00:12:18,551
(ÉQUIPAGE CRIANT INDISTINCTEMENT)
183
00:12:34,191 --> 00:12:35,192
GRAHAM : Et c'est parti.
184
00:12:35,985 --> 00:12:37,152
SALAZAR : Pression cabine stable
185
00:12:37,236 --> 00:12:39,196
à moins un kilo par centimètre carré.
186
00:12:44,577 --> 00:12:45,911
Moins huit cents pieds...
187
00:12:46,078 --> 00:12:48,038
Parés à traverser la thermocline.
188
00:12:48,205 --> 00:12:49,832
Équipement de survie dans le vert.
189
00:12:49,915 --> 00:12:51,333
(BIPS SONORES)
190
00:12:52,084 --> 00:12:53,085
GRAHAM : Bien reçu.
191
00:13:02,428 --> 00:13:03,804
SALAZAR : Contact avec le fonds.
192
00:13:11,312 --> 00:13:13,230
Parfait. Bon, Salazar,
193
00:13:13,314 --> 00:13:14,982
vous devriez être à proximité du site.
194
00:13:16,191 --> 00:13:18,319
Oui, et c'est extraordinaire.
195
00:13:20,321 --> 00:13:21,655
La foreuse semble entrer en contact
196
00:13:21,739 --> 00:13:23,157
avec une substance métallique.
197
00:13:24,116 --> 00:13:26,118
Quoi que ce soit, c'est du solide.
198
00:13:26,493 --> 00:13:28,787
Je n'ai jamais vu un foret
endommagé à ce point.
199
00:13:32,374 --> 00:13:33,459
Incroyable.
200
00:13:34,126 --> 00:13:35,711
Du vibranium sous l'océan.
201
00:13:35,878 --> 00:13:37,588
Mettons tout de suite
le détecteur en lieu sûr.
202
00:13:37,755 --> 00:13:39,673
On n'en a aucun autre en magasin.
203
00:13:40,215 --> 00:13:41,425
SALAZAR : Nous nous dirigeons
204
00:13:41,508 --> 00:13:43,177
vers le détecteur de vibranium.
205
00:13:47,723 --> 00:13:49,725
(COUPURE DE COURANT)
206
00:13:54,897 --> 00:13:56,106
Salazar, on a perdu l'image.
207
00:13:56,190 --> 00:13:57,775
SALAZAR : Oui... la foreuse
n'est plus alimentée.
208
00:13:58,442 --> 00:14:00,194
Compris, je vais régler ça d'ici.
209
00:14:01,028 --> 00:14:03,530
(APPEL VOCAL SINISTRE AU LOIN)
210
00:14:16,210 --> 00:14:17,211
JACKSON : Hé, c'était quoi ça?
211
00:14:22,299 --> 00:14:24,551
(APPEL VOCAL SINISTRE AU LOIN)
212
00:14:31,100 --> 00:14:32,434
Jackson?
213
00:14:32,601 --> 00:14:34,353
Dis-moi que tu le vois aussi?
214
00:14:34,645 --> 00:14:36,480
GRAHAM : Eh... le cœur
de Salazar s'emballe.
215
00:14:36,647 --> 00:14:38,816
Hé! Heu... Salazar,
je peux avoir un visuel?
216
00:14:40,693 --> 00:14:42,528
C'est une méduse fantôme géante.
217
00:14:42,611 --> 00:14:43,737
Je n'en ai jamais vu de cette couleur.
218
00:14:43,821 --> 00:14:45,155
PERTE DU SIGNAL
219
00:14:45,239 --> 00:14:46,740
Sauveteurs, parés à intervenir.
220
00:14:46,907 --> 00:14:49,660
Salazar, on vient de perdre
les signes vitaux de Jackson.
221
00:14:49,827 --> 00:14:50,953
Est-ce que vous le voyez?
222
00:14:51,036 --> 00:14:53,038
(STATIQUE)
223
00:14:58,961 --> 00:15:00,754
Non, il a disparu!
224
00:15:01,046 --> 00:15:02,798
Veuillez clarifier. Comment ça, disparu?
225
00:15:02,881 --> 00:15:04,508
(RESPIRATION RAPIDE)
226
00:15:04,800 --> 00:15:06,051
Salazar, vous me recevez?
227
00:15:06,135 --> 00:15:07,553
(SALAZAR HALÈTE)
228
00:15:07,636 --> 00:15:08,929
- Salazar?
- (CRIE)
229
00:15:09,013 --> 00:15:10,014
(SILENCE)
230
00:15:10,097 --> 00:15:11,140
SIGNAL PERDU
231
00:15:12,016 --> 00:15:14,393
HOMME : Smitty... on dirait
qu'on a un problème, en bas.
232
00:15:17,021 --> 00:15:19,481
(VOIX S'HARMONISENT SINISTREMENT)
233
00:15:26,321 --> 00:15:27,406
C'est quoi ce son?
234
00:15:27,740 --> 00:15:29,533
West, on a un visuel
sur ce qui produit ce son?
235
00:15:36,373 --> 00:15:37,541
West, vous recevez? Terminé.
236
00:15:40,961 --> 00:15:42,087
West, on a un visuel?
237
00:15:42,171 --> 00:15:44,381
(VOIX S'HARMONISENT SINISTREMENT)
238
00:16:01,315 --> 00:16:02,733
On dirait une attaque sonique.
239
00:16:02,900 --> 00:16:04,693
Eh! Smitty, bouchons d'oreilles.
240
00:16:04,777 --> 00:16:06,195
(MUSIQUE DOUCE)
241
00:16:08,030 --> 00:16:10,324
(MUSIQUE CONTINUE)
242
00:16:10,407 --> 00:16:11,408
(BIPS SONORES)
243
00:16:11,825 --> 00:16:12,951
Nous sommes attaqués.
244
00:16:13,118 --> 00:16:14,870
Envoyez immédiatement une équipe d'assaut.
245
00:16:15,037 --> 00:16:18,040
Compris. Mayday, mayday, ici Rotor 625.
246
00:16:18,123 --> 00:16:19,541
Nous avons besoin d'assistance d'urgence
247
00:16:19,708 --> 00:16:20,709
Ce sont les Wakandais.
248
00:16:21,376 --> 00:16:23,170
(MUSIQUE DOUCE)
249
00:16:23,253 --> 00:16:24,254
Forcément.
250
00:16:25,255 --> 00:16:27,674
(VOIX CHANTENT HARMONIEUSEMENT)
251
00:16:40,354 --> 00:16:41,355
Henderson.
252
00:16:41,438 --> 00:16:42,606
Il faut qu'on parte d'ici.
253
00:16:43,107 --> 00:16:44,191
Henderson!
254
00:16:45,317 --> 00:16:46,527
Allons-nous-en!
255
00:16:47,653 --> 00:16:48,904
(CHANT CESSE)
256
00:16:48,987 --> 00:16:50,030
Qu'est-ce qui se passe?
257
00:16:50,823 --> 00:16:51,824
Ne restez pas au bord.
258
00:16:52,324 --> 00:16:54,660
- (GROGNE)
- (MUSIQUE SINISTRE)
259
00:16:56,286 --> 00:16:57,287
(GROGNEMENT)
260
00:16:57,704 --> 00:16:59,123
(MUSIQUE CRYPTIQUE)
261
00:16:59,206 --> 00:17:00,207
(PETIT CRI)
262
00:17:04,920 --> 00:17:05,921
(COUP DE FEU)
263
00:17:08,507 --> 00:17:09,550
Allez!
264
00:17:09,758 --> 00:17:11,051
(HALÈTE)
265
00:17:11,135 --> 00:17:13,428
(MUSIQUE SINISTRE JOUE)
266
00:17:21,687 --> 00:17:23,564
(CRI DU GUERRIER)
267
00:17:28,819 --> 00:17:29,820
Ah!
268
00:17:30,320 --> 00:17:31,321
GRAHAM : Et merde, allez, décollez!
269
00:17:31,947 --> 00:17:33,198
(GROGNE)
270
00:17:33,699 --> 00:17:35,033
(CRIE)
271
00:17:38,662 --> 00:17:39,746
GRAHAM : Allez, plus haut!
272
00:17:39,913 --> 00:17:41,456
Vite ! Éjectez-les tous!
273
00:17:43,125 --> 00:17:44,376
OK, c'est bon!
274
00:17:44,459 --> 00:17:46,587
Oh, oui.
275
00:17:47,296 --> 00:17:49,631
(MUSIQUE SINISTRE)
276
00:18:05,230 --> 00:18:06,231
GRAHAM : Sortez-nous de là.
277
00:18:06,690 --> 00:18:07,774
Ça va aller.
278
00:18:08,066 --> 00:18:09,151
Ça va aller.
279
00:18:09,234 --> 00:18:10,527
J'attends toujours votre équipe!
280
00:18:10,611 --> 00:18:12,779
Ce n'est pas les Wakandais.
Ils sont bleus.
281
00:18:12,946 --> 00:18:14,072
Et tout le monde est mort.
282
00:18:14,156 --> 00:18:15,824
(ALARME)
283
00:18:15,908 --> 00:18:17,242
Oh non! Qu'est-ce qui se passe encore?
284
00:18:17,326 --> 00:18:18,327
On est attirés vers l'arrière.
285
00:18:18,410 --> 00:18:19,578
ALERTE PANNE MOTEUR
286
00:18:20,495 --> 00:18:21,496
Oh, merde!
287
00:18:24,082 --> 00:18:25,083
(CRIS)
288
00:18:27,169 --> 00:18:29,004
(CRIS)
289
00:18:48,607 --> 00:18:51,068
(WAKANDA PAR BAABA MAAL)
290
00:19:04,081 --> 00:19:05,832
COOPER : La Reine Ramonda,
souveraine du Wakanda
291
00:19:05,916 --> 00:19:08,001
a électrisé hier l'assemblée
des Nations-Unies.
292
00:19:08,085 --> 00:19:10,420
Des membres de ses forces militaires
y ont escorté le groupe...
293
00:19:10,504 --> 00:19:11,588
WAKANDA DÉJOUE UNE ATTAQUE
AU CENTRE DE RECHERCHE
294
00:19:11,672 --> 00:19:13,131
... de mercenaires qui avait
attaqué une de ses bases
295
00:19:13,215 --> 00:19:14,841
et ce, un an après que la Reine Ramonda
296
00:19:15,008 --> 00:19:16,927
a retrouvé le trône du Wakanda
297
00:19:17,094 --> 00:19:18,512
suite à la mort soudaine du Roi T'Challa,
298
00:19:18,595 --> 00:19:20,597
victime d'une mystérieuse
maladie foudroyante.
299
00:19:20,764 --> 00:19:22,766
Tous les regards
se tournent vers cette nation,
300
00:19:22,849 --> 00:19:23,850
petite et puissante, mais de plus en plus
301
00:19:23,934 --> 00:19:25,477
isolée sur la scène mondiale.
302
00:19:25,644 --> 00:19:27,354
Ma reine.
303
00:19:27,938 --> 00:19:29,856
OKOYE : Nous approchons
des berges de la rivière.
304
00:19:30,857 --> 00:19:33,277
(MUSIQUE DOUCE)
305
00:19:36,571 --> 00:19:38,115
Nous sommes de retour.
306
00:19:45,914 --> 00:19:48,333
(MUSIQUE RYTHMÉE)
307
00:19:49,626 --> 00:19:51,795
(CRI DE GUERRE)
308
00:19:53,547 --> 00:19:55,924
(GRONDEMENT DE MOTEUR)
309
00:20:27,956 --> 00:20:29,041
GRIOT : Princesse?
310
00:20:29,207 --> 00:20:30,250
Attends un moment.
311
00:20:30,334 --> 00:20:31,668
Il faut vraiment que je me concentre.
312
00:20:31,752 --> 00:20:33,211
GRIOT : Je sais, Princesse. Néanmoins...
313
00:20:33,295 --> 00:20:35,047
Attends, tu m'empêches de réfléchir.
314
00:20:38,550 --> 00:20:39,551
RAMONDA : Shuri...
315
00:20:40,093 --> 00:20:41,094
Mère...
316
00:20:41,178 --> 00:20:42,220
C'est ce que j'essayais
317
00:20:42,304 --> 00:20:44,139
de vous dire. La Reine est ici.
318
00:20:44,556 --> 00:20:45,557
Oui, merci.
319
00:20:45,640 --> 00:20:46,725
Cette chose est horripilante.
320
00:20:46,808 --> 00:20:47,893
Je crois qu'un jour prochain,
321
00:20:47,976 --> 00:20:49,144
c'est l'intelligence artificielle
322
00:20:49,227 --> 00:20:50,312
qui nous tuera tous.
323
00:20:50,395 --> 00:20:51,730
La mienne n'est pas comme celle
324
00:20:51,813 --> 00:20:53,190
qu'on voit dans les films, mère.
325
00:20:53,273 --> 00:20:55,025
Elle fait exactement
ce que je lui demande.
326
00:20:55,192 --> 00:20:57,652
Oui, si seulement les enfants
faisaient de même.
327
00:20:58,862 --> 00:21:00,197
Je vois que tout le monde semble
328
00:21:00,280 --> 00:21:01,615
travailler d'arrache-pied.
329
00:21:02,199 --> 00:21:05,827
C'est l'équipe de réponse
rapide à la menace actuelle.
330
00:21:06,370 --> 00:21:07,704
Il y a on ne sait combien
331
00:21:07,788 --> 00:21:09,414
de dangers inconnus à l'horizon...
332
00:21:09,498 --> 00:21:11,124
et ils imaginent des solutions.
333
00:21:12,167 --> 00:21:14,169
Oh. Qu'est-ce que c'est que ça?
334
00:21:14,336 --> 00:21:15,962
Des exo-armures pour notre armée.
335
00:21:16,129 --> 00:21:18,548
Elles confèrent à leur utilisateur force
336
00:21:18,632 --> 00:21:20,675
surhumaine, vitesse et résistance.
337
00:21:20,842 --> 00:21:22,052
Mais comme à chaque fois, je dois
338
00:21:22,135 --> 00:21:23,303
tenir compte des notes d'Okoye
339
00:21:23,637 --> 00:21:24,638
Et quelles sont ces notes?
340
00:21:24,846 --> 00:21:26,056
Elle ne les supporte pas.
341
00:21:26,139 --> 00:21:27,265
(PETIT RIRE)
342
00:21:31,561 --> 00:21:33,814
Tu m'avais parlé de créer
343
00:21:33,980 --> 00:21:36,149
un ersatz de l'herbe-cœur.
Tu as avancé de ce côté-là?
344
00:21:36,233 --> 00:21:37,442
GRIOT : Veuillez m'excuser, princesse.
345
00:21:37,609 --> 00:21:38,902
Nakia, fille de Yaa,
346
00:21:38,985 --> 00:21:40,654
essaie à nouveau de vous joindre.
347
00:21:40,737 --> 00:21:41,738
Vous feriez mieux...
348
00:21:41,822 --> 00:21:43,615
Et toi, tu ferais mieux
de continuer tes calculs
349
00:21:43,698 --> 00:21:44,866
comme je te l'ai ordonné.
350
00:21:44,950 --> 00:21:46,660
GRIOT : À vos ordres, princesse.
351
00:21:47,953 --> 00:21:49,704
Ce n'est pas de l'herbe qu'on a besoin.
352
00:21:50,956 --> 00:21:52,416
C'est de nouvelles technologies.
353
00:21:52,582 --> 00:21:53,875
Ou plutôt de Black Panther.
354
00:21:57,170 --> 00:21:59,339
Son blason est ce qui unit notre nation
355
00:21:59,631 --> 00:22:00,715
depuis des siècles.
356
00:22:00,799 --> 00:22:03,009
Black Panther est un vestige, mère.
357
00:22:03,176 --> 00:22:05,637
Ce n'est pas son blason
que je voulais sauver
358
00:22:05,720 --> 00:22:07,848
avec l'herbe. J'essayais
de sauver mon frère.
359
00:22:09,933 --> 00:22:11,017
Shuri...
360
00:22:12,102 --> 00:22:13,103
(SOUPIR)
361
00:22:19,276 --> 00:22:20,485
(SOUPIR)
362
00:22:24,990 --> 00:22:26,408
Est-ce que tu sais quel jour on est?
363
00:22:27,159 --> 00:22:28,368
Mardi.
364
00:22:29,161 --> 00:22:30,662
RAMONDA : La date, mon enfant.
365
00:22:32,664 --> 00:22:33,748
(SOUPIR)
366
00:22:36,835 --> 00:22:38,211
La mort de mon frère.
367
00:22:38,712 --> 00:22:40,297
Il y a un an, aujourd'hui.
368
00:22:50,098 --> 00:22:51,183
Tu as prévu quelque chose?
369
00:22:51,266 --> 00:22:52,851
Oui. Et il faut que tu accompagnes
370
00:22:52,934 --> 00:22:55,187
ta mère quelque part.
371
00:22:55,854 --> 00:22:57,189
Là, maintenant?
372
00:22:57,856 --> 00:22:59,524
Et tu peux laisser tes perles Kimoyo ici.
373
00:22:59,608 --> 00:23:00,692
Mais, mère...
374
00:23:00,775 --> 00:23:02,861
Là où nous allons,
tu n'en auras pas besoin.
375
00:23:04,654 --> 00:23:05,780
Mmm. Et l'autre aussi.
376
00:23:07,616 --> 00:23:10,410
Et les deux autres? Allez.
377
00:23:11,244 --> 00:23:12,496
(SOUPIR)
378
00:23:21,421 --> 00:23:23,423
(ÉLÉPHANTS BARRISSENT)
379
00:23:28,178 --> 00:23:29,471
(SOUPIR)
380
00:23:31,598 --> 00:23:32,933
(SOUPIR)
381
00:23:34,267 --> 00:23:38,146
Reste assise ici avec moi...
et face à toi-même.
382
00:23:38,313 --> 00:23:40,690
C'est pour toi l'unique moyen de guérir
383
00:23:40,857 --> 00:23:43,193
de la blessure causée
par la mort de T'Challa.
384
00:23:43,276 --> 00:23:44,569
Je vais bien, mère.
385
00:23:45,987 --> 00:23:47,948
Tu n'as pas à t'en faire pour moi.
386
00:23:49,199 --> 00:23:52,827
Il nous a quittés,
mais je vais de l'avant.
387
00:23:52,911 --> 00:23:54,746
RAMONDA : T'Challa est mort.
388
00:23:54,829 --> 00:23:57,707
Mais ça ne signifie pas
qu'il nous a quittés.
389
00:23:58,208 --> 00:24:01,086
Quand cette maladie
nous a enlevé ton frère,
390
00:24:01,253 --> 00:24:05,757
j'ai dû guider une nation
en deuil et un monde divisé.
391
00:24:05,924 --> 00:24:08,635
Mais j'ai continué à explorer la brousse
392
00:24:08,802 --> 00:24:12,055
RAMONDA : J'y ai erré jusqu'à
trouver une source d'eau.
393
00:24:12,222 --> 00:24:13,598
Je me suis assise.
394
00:24:15,225 --> 00:24:16,893
Et j'ai accompli le rituel
395
00:24:17,060 --> 00:24:19,437
que je vais à présent te révéler.
396
00:24:19,521 --> 00:24:21,940
(SOUPIR)
397
00:24:22,023 --> 00:24:26,236
J'y ai retrouvé ton frère dans la brise
398
00:24:27,529 --> 00:24:30,907
comme s'il me poussait
gentiment, mais fermement.
399
00:24:31,908 --> 00:24:34,077
J'ai senti sa main sur mon épaule.
400
00:24:36,580 --> 00:24:37,914
Il a fallu un peu de temps,
401
00:24:39,291 --> 00:24:41,251
mais je sais qu'il était là.
402
00:24:47,465 --> 00:24:48,883
Il n'était pas là, mère.
403
00:24:50,677 --> 00:24:52,137
La présence que tu as ressentie
404
00:24:52,220 --> 00:24:54,139
n'était qu'une construction de ton esprit.
405
00:24:54,222 --> 00:24:56,266
(MUSIQUE DOUCE)
406
00:24:56,349 --> 00:25:00,103
Conçue pour t'offrir un peu
de réconfort et d'apaisement.
407
00:25:00,645 --> 00:25:02,230
Voilà tout.
408
00:25:03,815 --> 00:25:04,983
(SOUPIR)
409
00:25:09,112 --> 00:25:11,990
Et quelle construction crée
ton esprit, ma fille,
410
00:25:12,157 --> 00:25:14,117
lorsque tu penses à ton frère?
411
00:25:15,076 --> 00:25:17,037
Est-ce que cette pensée te réconforte
412
00:25:18,413 --> 00:25:19,789
ou te tourmente?
413
00:25:21,458 --> 00:25:23,585
(MUSIQUE DOUCE)
414
00:25:29,924 --> 00:25:30,925
(SOUPIR)
415
00:25:33,470 --> 00:25:34,554
RAMONDA : Viens, mon enfant.
416
00:25:46,316 --> 00:25:47,317
Qui t'a donné ça?
417
00:25:47,484 --> 00:25:48,610
Ça n'a aucune importance.
418
00:25:49,444 --> 00:25:51,237
Qu'est-ce que ça a à voir avec ton rituel?
419
00:25:52,405 --> 00:25:54,741
L'incinération des vêtements funéraires
420
00:25:54,908 --> 00:25:57,160
marque la fin de la période de deuil
421
00:25:57,327 --> 00:26:00,246
et le commencement d'une nouvelle relation
422
00:26:00,330 --> 00:26:02,582
avec nos proches après leur disparition.
423
00:26:03,083 --> 00:26:04,668
Je refuse de faire ça, mère.
424
00:26:06,002 --> 00:26:07,379
Si je m'assieds
425
00:26:07,545 --> 00:26:10,090
et que je pense
à mon frère trop longtemps,
426
00:26:11,591 --> 00:26:14,386
ce ne sont pas
ses vêtements que je brûlerai,
427
00:26:15,637 --> 00:26:17,180
mais ce sera le monde
428
00:26:18,598 --> 00:26:20,141
et tous ses habitants.
429
00:26:20,475 --> 00:26:22,477
Shuri...
430
00:26:26,940 --> 00:26:29,859
Shuri, il faut absolument
que je te révèle quelque chose
431
00:26:30,443 --> 00:26:31,653
à propos de ton frère.
432
00:26:31,736 --> 00:26:34,197
(SON DES ANIMAUX)
433
00:26:36,199 --> 00:26:37,200
Mère, attends!
434
00:26:37,784 --> 00:26:39,744
Qu'est-ce que tu fais?
435
00:26:39,828 --> 00:26:41,204
(HALÈTE)
436
00:26:41,287 --> 00:26:42,330
(SILENCE)
437
00:26:46,626 --> 00:26:48,628
(BRUIT S'ESTOMPE)
438
00:26:52,215 --> 00:26:54,426
(MUSIQUE DE SUSPENSE)
439
00:27:04,519 --> 00:27:06,438
J'espère que ça ne fait pas
partie de ton rituel.
440
00:27:06,521 --> 00:27:07,856
Bien sûr que non!
441
00:27:09,482 --> 00:27:11,151
Arrêtez! Restez où vous êtes!
442
00:27:11,818 --> 00:27:14,654
Qui êtes-vous? Et comment
êtes vous arrivé ici?
443
00:27:16,197 --> 00:27:17,699
Ce pays est stupéfiant.
444
00:27:18,616 --> 00:27:20,702
L'air y est si pur.
445
00:27:22,162 --> 00:27:23,163
Et cette eau est...
446
00:27:24,706 --> 00:27:26,833
Ma mère parlait souvent
d'un endroit de ce genre.
447
00:27:27,167 --> 00:27:30,336
Un pays inviolable, un peuple
qui n'aurait jamais à fuir,
448
00:27:30,503 --> 00:27:32,839
n'aurait jamais à changer de mode de vie.
449
00:27:34,424 --> 00:27:35,508
Pourquoi vous a-t-il fallu
450
00:27:35,592 --> 00:27:37,385
révéler votre secret au monde?
451
00:27:37,469 --> 00:27:38,762
Je ne suis pas connue pour être
452
00:27:38,845 --> 00:27:40,430
une femme qui aime à se répéter.
453
00:27:40,597 --> 00:27:42,474
Alors... qui êtes-vous?
454
00:27:42,640 --> 00:27:43,850
J'ai de nombreux noms.
455
00:27:44,476 --> 00:27:47,562
Mon peuple m'appelle Ah! K'uk'ulkan.
456
00:27:50,482 --> 00:27:52,192
Mais mes ennemis m'appellent Namor.
457
00:27:53,985 --> 00:27:56,529
Des soldats américains
ont détecté du vibranium
458
00:27:56,613 --> 00:27:58,198
dans les profondeurs de mon domaine.
459
00:27:59,199 --> 00:28:02,744
Je les ai immédiatement
empêchés de l'exploiter.
460
00:28:03,661 --> 00:28:04,954
Mais il nous faut l'aide du Wakanda
461
00:28:05,038 --> 00:28:06,790
pour éviter
que ça ne se reproduise.
462
00:28:07,916 --> 00:28:09,125
Ils utilisent
une machine créée
463
00:28:09,209 --> 00:28:10,877
par une scientifique américaine.
464
00:28:11,044 --> 00:28:13,546
Le vibranium n'existe
que sur cette terre.
465
00:28:13,713 --> 00:28:15,048
Au Wakanda.
466
00:28:15,215 --> 00:28:16,591
Mère, il est couvert
de vibranium.
467
00:28:20,470 --> 00:28:22,138
Votre fils a dévoilé
468
00:28:22,222 --> 00:28:24,224
le pouvoir
du vibranium au monde.
469
00:28:24,766 --> 00:28:27,101
Par réaction,
d'autres nations ont commencé
470
00:28:27,185 --> 00:28:28,603
à en chercher
sur toute la planète.
471
00:28:28,770 --> 00:28:32,190
Sa décision a mis
mon peuple en danger.
472
00:28:32,982 --> 00:28:35,360
Le Wakanda pourrait
capturer cette scientifique
473
00:28:35,443 --> 00:28:36,736
et me la livrer.
474
00:28:37,487 --> 00:28:39,280
Il serait normal
que le Wakanda nous permette
475
00:28:39,364 --> 00:28:41,491
de résoudre notre problème.
476
00:28:41,658 --> 00:28:44,118
Je vous interdis
de violer mon territoire
477
00:28:44,202 --> 00:28:46,913
et d'oser me dire
ce que je dois faire.
478
00:28:48,373 --> 00:28:49,707
J'ai bien plus de soldats
479
00:28:49,791 --> 00:28:51,459
que cette terre
n'a de brins d'herbe.
480
00:28:52,252 --> 00:28:54,963
Et ils ont
une force incomparable.
481
00:28:55,463 --> 00:28:58,591
Je ne souhaiterais pas revenir
en d'autres circonstances.
482
00:29:01,052 --> 00:29:02,053
(VENT QUI SOUFFLE)
483
00:29:04,597 --> 00:29:05,807
Quand vous aurez
la scientifique,
484
00:29:05,890 --> 00:29:07,058
soufflez dans ceci.
485
00:29:07,225 --> 00:29:08,560
Placez-le dans l'océan.
486
00:29:09,018 --> 00:29:11,020
J'arriverai au bout
de quelques minutes.
487
00:29:14,566 --> 00:29:15,775
Dans votre intérêt,
488
00:29:16,276 --> 00:29:18,194
je vous conseille
de ne parler de moi
489
00:29:18,278 --> 00:29:20,071
à personne
en dehors du Wakanda.
490
00:29:28,788 --> 00:29:30,707
Tu as vu les ailes
qu'il a sur ses chevilles?
491
00:29:31,457 --> 00:29:33,459
(RAMONDA RESPIRE EN TREMBLANT)
492
00:29:45,889 --> 00:29:47,015
Incroyable.
493
00:29:47,098 --> 00:29:48,308
Comment il a fait ça?
494
00:29:49,058 --> 00:29:50,685
RAMONDA : Nous devons
convoquer le Conseil.
495
00:29:52,520 --> 00:29:54,314
OKOYE : Les Vigies Célestes
496
00:29:54,397 --> 00:29:56,107
n'ont détecté
aucune activité suspecte.
497
00:29:58,192 --> 00:30:03,031
Alors les berges de la rivière
ont été violées?
498
00:30:03,114 --> 00:30:04,574
Si mes soldats avaient été là,
499
00:30:04,991 --> 00:30:07,201
cet homme-poisson
500
00:30:07,368 --> 00:30:09,203
serait menotté, devant nous,
en ce moment-même.
501
00:30:09,287 --> 00:30:11,539
Si vos brutes épaisses
avaient été présentes,
502
00:30:11,706 --> 00:30:12,999
elles seraient encore là-bas
503
00:30:13,082 --> 00:30:14,876
à parader dans leurs fourrures
et leurs armures.
504
00:30:14,959 --> 00:30:16,210
Toi, espèce de démon chauve.
505
00:30:16,294 --> 00:30:18,171
Faites preuve de respect,
tous les deux.
506
00:30:18,254 --> 00:30:19,339
M'BAKU : De respect?
507
00:30:19,422 --> 00:30:21,925
Ces hommes devraient avoir
honte de montrer leur visage!
508
00:30:22,008 --> 00:30:23,092
OFFICIER : Modère
tes paroles, Jabari.
509
00:30:23,176 --> 00:30:25,261
TOUS : Hou!
510
00:30:27,096 --> 00:30:28,097
Hé!
511
00:30:28,181 --> 00:30:29,682
(BRUIT MÉTALLIQUE DES LANCES)
512
00:30:36,522 --> 00:30:38,066
Comme je le disais,
nous n'avons
513
00:30:38,232 --> 00:30:41,027
aucune image de surveillance
aérienne de cet homme.
514
00:30:41,110 --> 00:30:42,445
Et rien sur
nos radars non plus.
515
00:30:42,612 --> 00:30:44,072
Alors cet homme aurait plongé
516
00:30:44,155 --> 00:30:46,074
et parcouru cent kilomètres
en apnée?
517
00:30:46,240 --> 00:30:47,742
RAMONDA : Il n'était pas seul.
518
00:30:47,825 --> 00:30:50,119
Et il prétend commander
une puissante armée.
519
00:30:50,203 --> 00:30:54,499
Il nous demande de lui livrer
une scientifique américaine
520
00:30:54,582 --> 00:30:55,625
pour le vibranium?
521
00:30:55,708 --> 00:30:56,793
Faites-le.
522
00:30:59,087 --> 00:31:00,880
Jamais nous n'avons affronté
un ennemi
523
00:31:00,964 --> 00:31:02,715
qui a accès à du vibranium,
comme nous.
524
00:31:03,675 --> 00:31:05,677
Et nous n'avons plus Black
Panther pour nous protéger.
525
00:31:05,760 --> 00:31:07,387
M'BAKU : Tout ça parce
que ce sage conseil
526
00:31:07,470 --> 00:31:10,056
a permis à Killmonger
de conquérir le trône
527
00:31:10,223 --> 00:31:12,183
et de brûler toutes
vos précieuses herbes-cœur.
528
00:31:12,266 --> 00:31:14,769
M'Baku, que nous conseilleriez-vous?
529
00:31:14,936 --> 00:31:17,313
On devrait trouver
cet homme-poisson et le tuer.
530
00:31:18,606 --> 00:31:20,316
Si nous faisons
ce qu'il nous demande
531
00:31:20,400 --> 00:31:22,068
de faire pour l'instant,
532
00:31:22,235 --> 00:31:24,654
comment pourrions-nous
l'empêcher de revenir
533
00:31:24,737 --> 00:31:26,531
et de nous en demander plus?
534
00:31:28,533 --> 00:31:29,534
(SOUPIR)
535
00:31:30,493 --> 00:31:32,870
(INDISTINCT)
536
00:31:35,957 --> 00:31:37,000
Repos.
537
00:31:38,710 --> 00:31:40,336
Est-ce que je rêve,
ou cette chose
538
00:31:40,420 --> 00:31:42,839
est plus laide
de jour en jour?
539
00:31:43,172 --> 00:31:44,173
Tu rêves.
540
00:31:44,966 --> 00:31:46,884
Alors, est-ce
que ça fonctionne?
541
00:31:47,051 --> 00:31:48,469
Oui. Cet engin peut détecter
542
00:31:48,553 --> 00:31:50,763
les altérations
de fréquence du vibranium
543
00:31:50,930 --> 00:31:54,058
à travers l'eau, les roches
et même les métaux.
544
00:31:54,142 --> 00:31:55,935
La personne
qui a conçu ça est un génie.
545
00:31:56,269 --> 00:31:57,687
Approchez et regardez.
546
00:31:58,271 --> 00:32:00,940
Certaines pièces
sont faites sur mesure et
547
00:32:01,107 --> 00:32:02,859
d'autres ont l'air de provenir
d'un genre de décharge.
548
00:32:03,026 --> 00:32:05,278
J'ai encore
des difficultés à imaginer
549
00:32:05,361 --> 00:32:08,322
que le vibranium existe
en dehors du Wakanda.
550
00:32:08,489 --> 00:32:10,742
Il n'y a peut-être pas eu
qu'une météorite.
551
00:32:10,908 --> 00:32:12,618
Notre planète est
principalement couverte d'eau,
552
00:32:12,702 --> 00:32:13,786
alors on pourrait supposer
553
00:32:13,870 --> 00:32:15,913
qu'une autre
soit tombée dans l'océan.
554
00:32:16,080 --> 00:32:17,123
Si c'est le cas,
555
00:32:17,206 --> 00:32:18,249
ça révolutionne
nos connaissances.
556
00:32:18,332 --> 00:32:21,794
La Grande Montagne, toutes
les légendes et les fables.
557
00:32:22,503 --> 00:32:24,380
Ces histoires sont gravées
dans mon esprit.
558
00:32:24,547 --> 00:32:26,340
Ça a dû être extrêmement
douloureux, ça.
559
00:32:28,634 --> 00:32:29,844
Alors, il va falloir
560
00:32:29,927 --> 00:32:30,970
qu'on trouve
cette scientifique?
561
00:32:32,263 --> 00:32:33,973
Je crois que j'ai une idée.
562
00:32:34,766 --> 00:32:36,100
Il faudra
que j'emmène la princesse.
563
00:32:36,267 --> 00:32:38,269
Non! C'est hors de question.
564
00:32:38,352 --> 00:32:40,563
Elle n'est pas en état
de participer à une opération.
565
00:32:40,646 --> 00:32:41,898
Ma reine.
566
00:32:42,940 --> 00:32:44,317
Il me semble qu'il serait bon
567
00:32:44,400 --> 00:32:45,485
qu'elle sorte
de temps en temps.
568
00:32:45,943 --> 00:32:48,613
C'est peut-être exactement
ce qu'il lui faut pour guérir.
569
00:32:49,155 --> 00:32:52,116
En plus... je peux réussir
cette opération américaine
570
00:32:52,200 --> 00:32:53,284
sans la moindre difficulté.
571
00:32:53,367 --> 00:32:56,579
Ce ne sont pas les Américains
qui m'inquiètent le plus.
572
00:32:56,746 --> 00:32:58,164
C'est ce Namor.
573
00:32:58,581 --> 00:33:00,583
Il a réussi à échapper
à nos lignes de défense.
574
00:33:00,666 --> 00:33:02,668
Oui, et ça ne se reproduira jamais.
575
00:33:02,752 --> 00:33:04,337
Et il n'est pas venu
tout seul.
576
00:33:05,088 --> 00:33:06,255
Elle sera avec moi.
577
00:33:07,507 --> 00:33:08,508
SHURI : Alors?
578
00:33:09,467 --> 00:33:10,551
Quand est-ce qu'on part,
579
00:33:10,635 --> 00:33:12,970
pour que je puisse revoir
mon colonisateur préféré?
580
00:33:13,054 --> 00:33:15,681
{\an8}(CAN'T STOP
DE RED HOT CHILLI PEPPERS)
581
00:33:15,765 --> 00:33:18,559
{\an8}ALEXANDRIA, VIRGINIE
582
00:33:23,564 --> 00:33:24,690
(MUSIQUE DANS ÉCOUTEURS)
583
00:33:26,609 --> 00:33:28,903
(BRUITS D'INSECTES)
584
00:33:29,904 --> 00:33:30,905
(EXPIRE)
585
00:33:30,988 --> 00:33:31,989
Oh!
586
00:33:32,073 --> 00:33:34,242
(BOURDONNEMENT D'INSECTE)
587
00:33:34,325 --> 00:33:36,994
(BOURDONNEMENT CONTINUE)
588
00:33:37,078 --> 00:33:39,413
(BOURDONNEMENT DE MOTEUR)
589
00:33:39,914 --> 00:33:40,915
(MUSIQUE CONTINUE)
590
00:33:41,624 --> 00:33:42,959
Oh, ce n'est pas vrai.
591
00:33:44,961 --> 00:33:46,420
Oui, je te suis.
592
00:33:47,338 --> 00:33:48,714
Ça va, je te suis.
593
00:33:50,883 --> 00:33:52,218
Hé! Pas si vite.
594
00:33:53,845 --> 00:33:54,846
(SOUPIR)
595
00:33:54,929 --> 00:33:56,180
(FRÉTILLEMENT)
596
00:33:59,183 --> 00:34:00,476
Vous auriez pu appeler, non?
597
00:34:00,643 --> 00:34:02,019
pourquoi aurais-je
votre numéro?
598
00:34:02,103 --> 00:34:03,104
(RIGOLE)
599
00:34:04,605 --> 00:34:05,898
Nous recherchons
la scientifique
600
00:34:05,982 --> 00:34:07,775
qui a mis au point
le détecteur de vibranium.
601
00:34:08,192 --> 00:34:09,485
Alors, c'était vous,
dans l'Atlantique.
602
00:34:10,528 --> 00:34:12,196
ROSS : C'était vous?
Le navire minier?
603
00:34:12,363 --> 00:34:13,614
Victimes?
604
00:34:14,323 --> 00:34:15,324
Qu'est-ce qui s"est passé?
605
00:34:15,491 --> 00:34:16,534
Sérieusement?
606
00:34:18,536 --> 00:34:21,414
C'était une double opération.
Nous et les Seals.
607
00:34:21,581 --> 00:34:22,915
Trente de leurs
membres d'élite,
608
00:34:22,999 --> 00:34:24,542
deux de mes
meilleurs officiers...
609
00:34:24,709 --> 00:34:25,710
De bons amis.
610
00:34:26,169 --> 00:34:27,170
Morts.
611
00:34:27,336 --> 00:34:28,379
En un instant.
612
00:34:28,838 --> 00:34:29,839
Compte tenu du fait
613
00:34:29,922 --> 00:34:30,923
qu'ils cherchaient
du vibranium...
614
00:34:31,007 --> 00:34:33,676
Je vous assure que le Wakanda
n'a rien à voir avec ça.
615
00:34:34,594 --> 00:34:35,678
Alors, c'était qui?
616
00:34:37,263 --> 00:34:39,140
Non non non. Vous savez comme
moi comment ça marche.
617
00:34:39,223 --> 00:34:41,350
Je vous donne mes informations
et vous me rendez la pareille.
618
00:34:41,434 --> 00:34:44,103
On ne peut pas te le dire,
pour ta propre sécurité.
619
00:34:44,270 --> 00:34:46,355
Il est impératif qu'on puisse
trouver la scientifique
620
00:34:46,522 --> 00:34:48,024
avant qu'il arrive
quoi que ce soit d'autre.
621
00:34:48,858 --> 00:34:50,610
Tu me le dois, Ross.
622
00:34:50,776 --> 00:34:52,278
Tu le dois à mon frère.
623
00:34:56,115 --> 00:34:57,116
Bon, d'accord.
624
00:34:57,909 --> 00:35:00,161
Il y a des agents
qui se sont fait exécuter
625
00:35:00,328 --> 00:35:02,413
pour moins que ce
que je m'apprête à te dire.
626
00:35:02,580 --> 00:35:03,831
Et nous avons
une nouvelle directrice qui...
627
00:35:04,498 --> 00:35:05,875
qui me surveille
comme un faucon.
628
00:35:06,042 --> 00:35:07,501
Eh bien on vous promet
qu'on agira
629
00:35:07,585 --> 00:35:08,628
très, très discrètement.
630
00:35:08,794 --> 00:35:10,880
Pas que discrètement.
Vous devrez faire vite.
631
00:35:10,963 --> 00:35:12,548
Les États-Unis veulent
une autre machine.
632
00:35:12,632 --> 00:35:14,217
Cette fillette
est la seule personne au monde
633
00:35:14,300 --> 00:35:15,551
à pouvoir la fabriquer.
634
00:35:15,635 --> 00:35:16,677
Ils vont venir la chercher
635
00:35:16,761 --> 00:35:17,762
Une fillette?
636
00:35:17,845 --> 00:35:20,264
(INDISTINCT)
637
00:35:28,564 --> 00:35:29,732
T'as oublié de me payer.
638
00:35:29,941 --> 00:35:33,194
J'ai oublié.
C'est 800, c'est ça?
639
00:35:33,277 --> 00:35:35,029
Huit cents,
c'était valable hier.
640
00:35:35,112 --> 00:35:36,280
Aujourd'hui, c'est 1 000.
641
00:35:36,364 --> 00:35:38,074
C'est très, très, très cher.
642
00:35:39,283 --> 00:35:41,035
J'ai inventé
la main robotique.
643
00:35:41,118 --> 00:35:43,663
Tu as juste corrigé
mon algorithme.
644
00:35:43,829 --> 00:35:45,206
Et tu as eu quelle note?
645
00:35:48,501 --> 00:35:49,627
(SOUPIR)
646
00:35:50,920 --> 00:35:52,672
Merci.
647
00:35:55,675 --> 00:35:56,842
Elle a vraiment un iPhone?
648
00:35:56,926 --> 00:35:57,927
OKOYE : Primitif.
649
00:35:58,427 --> 00:35:59,428
(SONNERIE DE TÉLÉPHONE)
650
00:35:59,512 --> 00:36:00,596
Ma reine.
651
00:36:01,472 --> 00:36:03,307
Nous avons localisé
la scientifique.
652
00:36:03,391 --> 00:36:05,142
Elle est dans
l'équivalent américain
653
00:36:05,226 --> 00:36:06,978
d'une école
de village wakandaise.
654
00:36:07,061 --> 00:36:08,271
RAMONDA : Une école?
655
00:36:08,771 --> 00:36:11,190
Dites-moi
que c'est un des professeurs.
656
00:36:11,274 --> 00:36:13,150
C'est une étudiante, mère.
657
00:36:13,317 --> 00:36:14,735
On ne peut pas
la livrer à Namor.
658
00:36:15,569 --> 00:36:18,239
RAMONDA : Ramenez cette
étudiante au Wakanda.
659
00:36:19,865 --> 00:36:21,325
Oui, ma reine.
660
00:36:22,201 --> 00:36:23,202
(SONNERIE)
661
00:36:23,786 --> 00:36:24,870
Laissez-moi faire,
je m'en charge.
662
00:36:25,496 --> 00:36:27,290
Attends. Il vaudrait mieux
que je lui parle.
663
00:36:27,456 --> 00:36:28,749
Ce sera un peu plus discret.
664
00:36:30,042 --> 00:36:31,168
Je sais être discrète.
665
00:36:34,922 --> 00:36:35,923
Quoi?
666
00:36:36,340 --> 00:36:37,508
Rien, c'est mon fond de teint?
667
00:36:37,591 --> 00:36:38,592
Non.
668
00:36:38,676 --> 00:36:39,802
Ce n'est pas la bonne teinte?
669
00:36:39,885 --> 00:36:40,970
C'est la bonne teinte.
670
00:36:41,053 --> 00:36:42,638
Fenty 440.
Je te jure, tu es parfaite.
671
00:36:44,265 --> 00:36:46,225
C'est juste que moi je peux
passer pour une étudiante.
672
00:36:47,351 --> 00:36:48,352
Fais-moi confiance.
673
00:36:52,189 --> 00:36:53,691
Je vous laisse cinq minutes.
674
00:36:54,191 --> 00:36:56,819
(LIMONCELLO PAR OG DAYV JOUE)
675
00:37:03,576 --> 00:37:05,786
NE PAS FRAPPER
676
00:37:05,953 --> 00:37:06,954
Ouais?
677
00:37:07,121 --> 00:37:08,205
Riri Williams?
678
00:37:11,625 --> 00:37:13,169
Oh... je reçois plus
sans rendez-vous.
679
00:37:13,252 --> 00:37:14,337
Va sur le site Web.
680
00:37:15,796 --> 00:37:17,715
C'est un fichier crypté.
681
00:37:17,882 --> 00:37:19,050
Je voulais l'envoyer
par Airdrop.
682
00:37:19,550 --> 00:37:21,385
Vous êtes...
683
00:37:22,928 --> 00:37:23,929
Oh...
684
00:37:24,013 --> 00:37:25,598
Vous êtes la Princesse Shuri.
685
00:37:27,183 --> 00:37:28,768
Qu'est-ce
que vous venez faire ici?
686
00:37:28,934 --> 00:37:30,561
Oh non!
Vous venez me recruter?
687
00:37:32,355 --> 00:37:33,356
Non.
688
00:37:33,898 --> 00:37:35,691
Je viens pour le détecteur
de vibranium
689
00:37:35,775 --> 00:37:37,276
que tu as mis
au point pour la C.I.A.
690
00:37:38,778 --> 00:37:40,946
Non. Je n'ai pas fabriqué
ce détecteur pour la C.I.A,
691
00:37:41,030 --> 00:37:42,698
je l'ai fait
pour mon cours de sidérurgie.
692
00:37:42,865 --> 00:37:44,867
Alors c'était
un projet pédagogique?
693
00:37:45,242 --> 00:37:47,036
Oui. Mon prof disait
que je pourrais pas le faire.
694
00:37:48,579 --> 00:37:50,706
Mais on peut être jeune,
brillante et noire.
695
00:37:51,290 --> 00:37:52,416
(RIGOLE)
696
00:37:53,834 --> 00:37:56,003
Ouais, vous ne dites sûrement
pas ça au Wakanda.
697
00:37:58,297 --> 00:37:59,340
Tu as quel âge?
698
00:38:00,299 --> 00:38:01,592
Dix-neuf ans.
699
00:38:02,051 --> 00:38:03,260
À cet âge-là,
un génie a du mal
700
00:38:03,344 --> 00:38:05,888
à se faire accepter
par les anciens.
701
00:38:07,306 --> 00:38:08,891
Il t'a fallu combien de temps?
702
00:38:09,058 --> 00:38:10,142
Deux ou trois mois.
703
00:38:10,226 --> 00:38:11,352
Deux ou trois mois?
704
00:38:11,435 --> 00:38:12,561
Le plus dur,
c'était de trouver
705
00:38:12,645 --> 00:38:13,896
les feuilles de Mylar
pour couvrir le...
706
00:38:15,648 --> 00:38:17,191
Quoi, j'ai fâché le Wakanda?
707
00:38:17,274 --> 00:38:18,359
Pas seulement nous.
708
00:38:18,943 --> 00:38:20,444
Tu n'es plus
en sécurité sur ce campus.
709
00:38:21,237 --> 00:38:23,739
Prends tes affaires et viens
avec moi. Immédiatement.
710
00:38:24,615 --> 00:38:25,699
J'ai un cours d'équations différentielles
711
00:38:25,783 --> 00:38:27,618
dans moins
de quinze minutes...
712
00:38:30,121 --> 00:38:31,122
OK.
713
00:38:32,206 --> 00:38:33,416
OK.
714
00:38:33,582 --> 00:38:35,793
Oui, je reviens tout de suite.
715
00:38:36,627 --> 00:38:39,296
Il faut que j'aille
aux toilettes. Je vais...
716
00:38:39,713 --> 00:38:40,714
Oh.
717
00:38:42,758 --> 00:38:44,385
Je contrôlais la situation.
718
00:38:45,302 --> 00:38:47,805
J'avais dit cinq minutes.
On en est à six.
719
00:38:47,972 --> 00:38:49,640
Sortez! Sortez de ma chambre.
720
00:38:50,307 --> 00:38:51,475
Sortez.
721
00:38:51,642 --> 00:38:52,643
Hé!
722
00:38:52,810 --> 00:38:55,646
Je vous préviens.
Ne faites pas...
723
00:38:55,729 --> 00:38:56,730
Ne faites pas un pas
de plus vers moi.
724
00:38:56,814 --> 00:38:57,982
Voilà comment on leur apprend
725
00:38:58,065 --> 00:38:59,358
à traiter les invitées?
726
00:38:59,442 --> 00:39:00,484
(FRACAS)
727
00:39:03,279 --> 00:39:04,363
(EXCLAMATION)
728
00:39:04,447 --> 00:39:05,781
Tu es venue ici
avec une lance?
729
00:39:05,865 --> 00:39:08,242
Et vous êtes venues
avec une lance!
730
00:39:08,951 --> 00:39:10,077
Je l'aime déjà.
Elle est géniale.
731
00:39:10,578 --> 00:39:11,745
Hé, hé, hé!
732
00:39:11,829 --> 00:39:13,330
Pose ça. Pose-le, tu risques
733
00:39:13,414 --> 00:39:14,999
de te blesser. Calme-toi.
734
00:39:15,082 --> 00:39:16,750
Je m'en occupe, princesse.
735
00:39:16,834 --> 00:39:18,169
Doucement, petite fille.
736
00:39:19,253 --> 00:39:22,173
Je vais te laisser le choix
entre deux options.
737
00:39:22,339 --> 00:39:24,508
Tu peux venir au Wakanda
738
00:39:24,675 --> 00:39:26,969
consciente ou inconsciente.
739
00:39:27,761 --> 00:39:30,514
Et vous, vous avez conscience
de ressembler à un zombie?
740
00:39:30,681 --> 00:39:32,641
Vous vous êtes roulée le
visage dans la cendre ou quoi?
741
00:39:32,725 --> 00:39:33,934
(RIGOLE)
742
00:39:34,560 --> 00:39:35,811
Et ça vous fait rire?
743
00:39:36,020 --> 00:39:37,229
Pas du tout.
744
00:39:37,313 --> 00:39:38,355
Je vous l'avais dit.
745
00:39:38,439 --> 00:39:40,900
Tu es ravissante. Calme-toi.
On s'en va, OK?
746
00:39:41,442 --> 00:39:42,818
Elle n'a qu'à se débrouiller seule
747
00:39:42,902 --> 00:39:45,571
avec cet homme-sirène
aux chevilles ailées
748
00:39:45,738 --> 00:39:48,657
qui veut l'assassiner.
Ça ne regarde qu'elle.
749
00:39:48,741 --> 00:39:49,742
Bonne chance.
750
00:39:49,825 --> 00:39:50,951
Avec ton radiateur.
751
00:39:51,035 --> 00:39:52,286
(RIGOLE)
752
00:39:53,204 --> 00:39:54,205
Quoi?
753
00:40:01,295 --> 00:40:03,047
OKOYE : Quoi? Mais qu'est-ce
que c'est que cet endroit?
754
00:40:03,756 --> 00:40:04,798
RIRI : J'ai réparé des camions
755
00:40:04,882 --> 00:40:06,050
pour le chef
des services d'hygiène.
756
00:40:06,550 --> 00:40:08,260
Alors, en échange,
il me laisse
757
00:40:08,344 --> 00:40:10,346
travailler dans son garage.
758
00:40:10,846 --> 00:40:12,431
Je vais juste prendre
mon ordinateur.
759
00:40:15,142 --> 00:40:17,937
Mais surtout,
vous touchez à rien, OK?
760
00:40:18,103 --> 00:40:20,231
OKOYE : T'inquiète pas,
on n'en a pas l'intention.
761
00:40:20,397 --> 00:40:22,274
RIRI : Ça ressemble pas
à grand-chose, mais...
762
00:40:22,775 --> 00:40:23,901
c'est toute l'œuvre
de ma vie.
763
00:40:23,984 --> 00:40:24,985
OKOYE : Mm-hmm.
764
00:40:25,069 --> 00:40:26,654
Alors. Le concept
de cette machine
765
00:40:26,737 --> 00:40:28,489
est dans ce petit
ordinateur portable.
766
00:40:28,656 --> 00:40:29,657
Ouais.
767
00:40:29,740 --> 00:40:32,701
Et tu le laisses en évidence
sur un bureau dans un garage.
768
00:40:32,868 --> 00:40:35,829
Il y a au moins 2065-byte
de cryptage sur ce truc.
769
00:40:35,996 --> 00:40:39,124
Très impressionnant. Tu t'es
jamais retrouvée bloquée?
770
00:40:39,291 --> 00:40:41,210
RIRI : Une fois. J'ai mis
six mois à déverrouiller.
771
00:40:41,377 --> 00:40:43,420
J'ai dû mettre au point
un ordi quantique virtuel
772
00:40:43,587 --> 00:40:45,506
rien que pour craquer
mon propre chiffrage. (RIT)
773
00:40:45,673 --> 00:40:46,715
Qu'est-ce que
tu fabriques ici?
774
00:40:46,799 --> 00:40:48,050
C'est de la tech
de chez Stark, ça?
775
00:40:48,133 --> 00:40:49,552
Je vous ai demandé
de toucher à rien.
776
00:40:49,635 --> 00:40:51,345
GRIOT : Princesse. Les forces
de l'ordre américaines
777
00:40:51,428 --> 00:40:52,805
sont arrivées sur place.
778
00:40:52,888 --> 00:40:54,348
- SHURI : MERDE
- C'était qui, ça?
779
00:40:54,765 --> 00:40:55,766
Mon AI.
780
00:40:57,393 --> 00:40:58,852
OKOYE : Ils sont en train
de nous encercler.
781
00:41:02,856 --> 00:41:04,024
Je croyais
que c'était un homme sirène
782
00:41:04,108 --> 00:41:05,484
qui en avait après moi.
783
00:41:05,651 --> 00:41:06,694
Ça, c'est les fédéraux!
784
00:41:07,528 --> 00:41:09,530
(MUSIQUE INQUIÉTANTE)
785
00:41:20,082 --> 00:41:22,585
Oh! J'avais vraiment
pas besoin de ça en ce moment!
786
00:41:22,668 --> 00:41:24,878
Quand je pense
que je m'en sortais si bien!
787
00:41:25,045 --> 00:41:26,088
Jamais en retard aux cours!
788
00:41:26,171 --> 00:41:27,673
Je dois être
complètement débile!
789
00:41:27,756 --> 00:41:30,384
Ouais, vraiment débile!
Tout ça parce que la princesse
790
00:41:30,467 --> 00:41:32,136
du Wakanda se ramène chez moi,
et comme une idiote,
791
00:41:32,219 --> 00:41:33,846
je lui ouvre la porte.
C'est vraiment n'importe quoi!
792
00:41:33,929 --> 00:41:34,930
Vous savez quoi?
793
00:41:35,014 --> 00:41:36,015
J'en ai marre! Je crois
794
00:41:36,098 --> 00:41:37,683
que je vais miser
sur cet homme-sirène
795
00:41:37,766 --> 00:41:39,768
parce que lui, au moins,
il a pas amené le FBI
796
00:41:39,852 --> 00:41:41,478
jusque dans mon garage!
797
00:41:41,645 --> 00:41:45,065
Hé! Namor a coulé
tout un navire
798
00:41:45,149 --> 00:41:46,567
rempli d'agents de la CIA
799
00:41:46,650 --> 00:41:47,651
uniquement à cause
800
00:41:47,735 --> 00:41:48,777
de ta jolie machine.
801
00:41:48,861 --> 00:41:50,237
Alors, tous
ces petits policiers dehors
802
00:41:50,321 --> 00:41:51,447
sont vraiment
803
00:41:51,530 --> 00:41:52,615
le dernier de tes soucis.
804
00:41:52,698 --> 00:41:55,242
Et il faut qu'on collabore
pour réussir à sortir de là.
805
00:41:55,409 --> 00:41:57,828
Générale, ils nous ont encerclés.
806
00:41:57,995 --> 00:41:59,580
On devrait peut-être
se séparer.
807
00:41:59,663 --> 00:42:01,165
(RIT) Hors de question.
808
00:42:01,332 --> 00:42:02,458
Est-ce que
ce véhicule fonctionne?
809
00:42:03,876 --> 00:42:05,044
Non.
810
00:42:06,045 --> 00:42:07,963
Tout ce qui se trouve
dans ce labo fonctionne.
811
00:42:08,047 --> 00:42:09,340
Y compris cette moto.
812
00:42:09,506 --> 00:42:11,342
C'est même pas la peine
d'y penser.
813
00:42:11,425 --> 00:42:13,510
Sans compter...
que nous sommes trois.
814
00:42:13,677 --> 00:42:16,138
Ah, non, vous êtes deux.
Moi, je vais prendre ça.
815
00:42:16,513 --> 00:42:17,765
SHURI : Wouh!
816
00:42:17,848 --> 00:42:19,099
Je m'en doutais.
817
00:42:19,266 --> 00:42:20,309
Ne me dis pas
818
00:42:20,392 --> 00:42:21,685
que tu as fabriqué ça
en deux mois.
819
00:42:21,769 --> 00:42:24,813
J'ai passé des années dessus.
Par intermittence.
820
00:42:24,897 --> 00:42:27,775
Génial. Tu as déjà volé avec?
821
00:42:27,941 --> 00:42:29,068
Parce que cette chose
peut voler?
822
00:42:29,151 --> 00:42:31,111
Il y a même toute
une chaîne YouTube consacrée
823
00:42:31,195 --> 00:42:32,988
aux gens qui m'ont observée
en vol. (RIT)
824
00:42:33,072 --> 00:42:34,156
SHURI : C'est pas croyable.
825
00:42:34,615 --> 00:42:35,908
AGENT DU FBI : Nous avons
un mandat d'arrêt au nom...
826
00:42:35,991 --> 00:42:37,743
... de l'étudiante
Riri Williams.
827
00:42:37,826 --> 00:42:39,036
SHURI : Tiens.
Un transmetteur sans fil.
828
00:42:39,119 --> 00:42:40,204
Pour qu'on puisse communiquer.
829
00:42:40,287 --> 00:42:41,413
Et n'essaie pas de filer.
830
00:42:41,497 --> 00:42:43,624
AGENT DU FBI : Générale Okoye,
princesse Shuri,
831
00:42:43,791 --> 00:42:45,834
sortez les mains en l'air.
832
00:42:46,543 --> 00:42:47,670
C'est quoi, cette poubelle?
833
00:42:47,753 --> 00:42:49,630
Hé, ho, doucement.
Faites attention.
834
00:42:49,713 --> 00:42:51,006
AGENT DU FBI :
Nous nous engageons
835
00:42:51,090 --> 00:42:52,091
- à ne pas vous arrêter...
- Les clés sont sur le siège.
836
00:42:52,257 --> 00:42:53,801
Une fois qu'on aura traversé
le pont, on les sèmera
837
00:42:53,884 --> 00:42:55,135
dans les bouchons de Boston.
838
00:42:55,219 --> 00:42:57,096
Générale, il faut vraiment
qu'on se sépare.
839
00:42:57,262 --> 00:42:59,348
Écoutez-moi! Nous ne sommes
pas dans votre labo.
840
00:42:59,431 --> 00:43:00,516
Nous sommes sur le terrain!
841
00:43:00,683 --> 00:43:02,101
Alors, emmenez-la en voiture.
842
00:43:02,685 --> 00:43:03,811
Toujours à me crier dessus.
843
00:43:09,024 --> 00:43:10,526
(SON DES PERLES DE KIMOYO)
844
00:43:10,609 --> 00:43:12,778
GRIOT : Leur unité tactique
va forcer l'entrée dans
845
00:43:12,861 --> 00:43:15,739
trois, deux
846
00:43:15,906 --> 00:43:17,241
- un.
- (ALLUMAGE)
847
00:43:18,617 --> 00:43:20,244
HOMME : FBI! Allez,
on se dépose au sol!
848
00:43:20,911 --> 00:43:21,995
SWAT : C'est quoi, ce truc?
849
00:43:22,079 --> 00:43:24,415
Oh, merde! elle porte l'armure
d'Iron Man!
850
00:43:24,498 --> 00:43:26,458
- Repliez-vous!
- Pas un geste!
851
00:43:26,917 --> 00:43:27,960
(CRIS)
852
00:43:30,003 --> 00:43:31,130
OKOYE : Il vole.
853
00:43:31,213 --> 00:43:32,589
- SHURI : GRIOT!
- GRIOT : Oui, princesse?
854
00:43:32,673 --> 00:43:34,299
- Maintenant!
- Pilotage à distance activé.
855
00:43:34,383 --> 00:43:35,634
OKOYE : Shuri! Non!
856
00:43:35,718 --> 00:43:36,844
(CRISSEMENT DE PNEUS)
857
00:43:36,927 --> 00:43:39,179
(THEY WANT IT, BUT NO
PAR TOBE NWIGWE ET FAT)
858
00:43:44,560 --> 00:43:47,020
(CRIE) Et c'est parti!
859
00:43:48,230 --> 00:43:49,231
SHURI : GRIOT.
860
00:43:50,399 --> 00:43:51,692
Donne-moi un visuel.
861
00:43:59,783 --> 00:44:01,201
- OKOYE : GRIOT.
- GRIOT : Oui, Générale?
862
00:44:01,285 --> 00:44:03,162
Conduis-moi à la princesse,
863
00:44:03,328 --> 00:44:05,998
ou j'enfoncerai ma lance
si profondément
864
00:44:06,165 --> 00:44:07,458
dans ton processeur
que tu ne pourras plus faire
865
00:44:07,541 --> 00:44:09,334
la moindre division pendant
le prochain millénaire.
866
00:44:09,501 --> 00:44:10,669
GRIOT : Un petit instant, Générale.
867
00:44:10,919 --> 00:44:12,296
SHURI : Okoye,
je suis en route vers toi.
868
00:44:23,432 --> 00:44:26,560
GRIOT, donne-moi le contrôle
de ce véhicule immédiatement!
869
00:44:26,727 --> 00:44:28,771
GRIOT : Je dégage
d'abord le passage.
870
00:44:30,814 --> 00:44:32,566
(CRISSEMENT DE PNEUS)
871
00:44:33,567 --> 00:44:34,902
À vous de jouer, Générale.
872
00:44:34,985 --> 00:44:36,862
Pilotage manuel engagé.
873
00:44:41,575 --> 00:44:43,285
(SON DE SIRÈNES)
874
00:44:53,587 --> 00:44:55,047
Il faut trouver
un point d'extraction!
875
00:44:55,214 --> 00:44:56,715
SHURI : De l'autre côté
du fleuve!
876
00:45:02,930 --> 00:45:04,431
Attention! Ils coupent
l'accès au pont.
877
00:45:04,515 --> 00:45:06,350
(SON DE SIRÈNES)
878
00:45:08,685 --> 00:45:10,813
GRIOT : Princesse, il y a
un drone de surveillance
879
00:45:10,896 --> 00:45:12,689
- verrouillé sur vous.
- À quelle altitude?
880
00:45:12,856 --> 00:45:14,191
Trente mille pieds.
881
00:45:20,197 --> 00:45:21,198
Tenez bon.
882
00:45:21,907 --> 00:45:22,908
Je m'en charge.
883
00:45:26,578 --> 00:45:27,579
Allez, Riri.
884
00:45:27,996 --> 00:45:30,249
J'ai besoin
de ces équations différentielles.
885
00:45:30,415 --> 00:45:32,209
Une fois que j'aurai atteint
une vélocité relative...
886
00:45:32,292 --> 00:45:34,253
SHURI : Riri, je crois pas que
tu puisses atteindre ce drone
887
00:45:34,336 --> 00:45:35,879
sans un masque à oxygène.
888
00:45:37,965 --> 00:45:40,634
GRIOT : Le taux d'oxygène
n'est plus que de 55 %.
889
00:45:41,593 --> 00:45:43,720
RIRI : Vingt-huit mille pieds!
890
00:45:44,847 --> 00:45:47,432
GRIOT : Le taux d'oxygène
actuel est de 30%.
891
00:45:50,561 --> 00:45:51,937
Vitesse maximale. En ajustant
892
00:45:52,020 --> 00:45:53,564
mon angle de rotation,
je devrais...
893
00:45:54,314 --> 00:45:55,566
Je vais sûrement
croiser son chemin.
894
00:45:59,194 --> 00:46:00,195
(GÉMISSEMENT, HALÈTEMENT)
895
00:46:02,072 --> 00:46:03,907
GRIOT : Oxygène à 0 %.
896
00:46:07,286 --> 00:46:09,246
Le drone ne suit plus
vos déplacements.
897
00:46:10,163 --> 00:46:12,165
Altitude, 500 pieds
en chute rapide.
898
00:46:12,249 --> 00:46:13,500
SHURI : (RADIO)
Riri, tout va bien?
899
00:46:14,835 --> 00:46:15,878
- Riri!
- Ouais!
900
00:46:19,464 --> 00:46:20,549
Ça va.
901
00:46:21,466 --> 00:46:22,509
AGENT : En approche!
902
00:46:22,759 --> 00:46:23,760
(EN XHOSA) Mon Dieu!
903
00:46:23,927 --> 00:46:24,970
Surprise, surprise!
904
00:46:25,053 --> 00:46:27,055
J'ai une livraison pour vous
dans trois,
905
00:46:27,222 --> 00:46:28,640
deux, un!
906
00:46:30,183 --> 00:46:31,268
SHURI : Bien joué, Riri!
907
00:46:34,062 --> 00:46:35,522
RIRI : Wouh!
908
00:46:36,732 --> 00:46:38,066
(HALÈTE, CRIE)
909
00:46:38,609 --> 00:46:39,610
(GÉMIT)
910
00:46:40,527 --> 00:46:41,778
- SHURI : Riri!
- (SOUPIRE)
911
00:46:53,373 --> 00:46:54,958
(VROMBISSEMENT)
912
00:47:08,597 --> 00:47:11,683
Qu'est-ce qui s'est passé? Shuri!
913
00:47:12,225 --> 00:47:13,226
Shuri!
914
00:47:23,403 --> 00:47:25,405
(OKOYE HALÈTE)
915
00:47:28,033 --> 00:47:29,242
(SON DES PERLES DE KIMOYO)
916
00:47:29,326 --> 00:47:31,578
La Princesse est dans un état
stable, Générale. Elle devrait
917
00:47:31,745 --> 00:47:34,331
reprendre connaissance
d'un instant à l'autre.
918
00:47:34,414 --> 00:47:36,124
(FROTTEMENT)
919
00:47:39,920 --> 00:47:40,921
(GROGNEMENT)
920
00:47:41,004 --> 00:47:42,547
(SIFFLEMENT DE CORDE)
921
00:47:43,173 --> 00:47:44,174
(BRUIT MÉTALLIQUE)
922
00:47:48,637 --> 00:47:50,055
(LES GUERRIERS GROGNENT)
923
00:47:50,973 --> 00:47:52,224
Oh!
924
00:47:52,307 --> 00:47:54,309
(MUSIQUE INQUIÉTANTE)
925
00:47:56,061 --> 00:47:57,229
(GÉMISSEMENT)
926
00:48:08,782 --> 00:48:10,867
Faites un seul pas de plus...
927
00:48:11,660 --> 00:48:13,161
et je vous tuerai tous!
928
00:48:13,870 --> 00:48:15,080
AGENT : Lâchez vos armes!
929
00:48:17,708 --> 00:48:18,875
(EN MAYA) Tue la scientifique.
930
00:48:19,042 --> 00:48:20,669
Je me charge des témoins.
931
00:48:23,672 --> 00:48:24,798
Mais je rêve
ou elle est bleue?
932
00:48:25,173 --> 00:48:26,675
- (GROGNE)
- (L'AGENT GROGNE)
933
00:48:26,758 --> 00:48:28,468
Tuez d'abord cette femme.
934
00:48:31,596 --> 00:48:33,015
(COUPS DE FEU)
935
00:48:33,348 --> 00:48:35,684
(TOUS GROGNENT)
936
00:48:44,818 --> 00:48:46,820
(LES GUERRIERS GROGNENT)
937
00:48:55,495 --> 00:48:57,039
(TOUS DEUX GROGNENT)
938
00:49:01,460 --> 00:49:02,794
(GROGNEMENT)
939
00:49:04,755 --> 00:49:06,798
(EN MAYA) Rejoignez Namora.
940
00:49:09,342 --> 00:49:11,470
(MUSIQUE TROUBLANTE)
941
00:49:14,222 --> 00:49:15,432
(BRUIT MÉTALLIQUE)
942
00:49:19,144 --> 00:49:20,479
(TOUS DEUX GROGNENT)
943
00:49:31,281 --> 00:49:32,783
(HALÈTEMENT)
944
00:49:54,596 --> 00:49:56,098
(LE GUERRIER CRIE)
945
00:49:56,181 --> 00:49:58,183
- (OKOYE CRIE)
- (GROGNEMENT)
946
00:50:03,772 --> 00:50:05,899
(OKOYE HALÈTE ET GROGNE)
947
00:50:15,909 --> 00:50:18,411
(EN MAYA)
Tu n'es pas digne de ma lame.
948
00:50:19,246 --> 00:50:20,914
- (GROGNE)
- (SON DES PERLES DE KIMOYO)
949
00:50:20,997 --> 00:50:22,666
- (CRÉPITEMENT)
- (GROGNE)
950
00:50:22,749 --> 00:50:24,543
(GÉMISSEMENTS)
951
00:50:25,627 --> 00:50:27,712
(TOUS DEUX CRIENT)
952
00:50:27,796 --> 00:50:29,422
- (VIBRATION)
- (GROGNEMENT)
953
00:50:31,049 --> 00:50:32,592
(EN MAYA)
Pourquoi c'est si long?
954
00:50:32,968 --> 00:50:35,595
Pas le temps de jouer.
955
00:50:36,429 --> 00:50:37,430
(GROGNEMENT)
956
00:50:44,771 --> 00:50:45,856
SHURI : (CRI ÉTOUFFÉ) Okoye!
957
00:50:47,357 --> 00:50:48,358
Attendez! Attendez!
958
00:50:48,441 --> 00:50:49,818
GRIOT : Traduction
simultanée activée.
959
00:50:49,901 --> 00:50:51,069
- Je suis Shuri.
- (GRIOT TRADUIT EN MAYA)
960
00:50:51,153 --> 00:50:52,445
Princesse du Wakanda...
961
00:50:52,904 --> 00:50:54,698
J'exige d'être conduite
devant Namor.
962
00:50:54,865 --> 00:50:56,950
Ne faites pas de mal
à cette fille.
963
00:50:57,951 --> 00:50:59,578
(PARLE MAYA)
964
00:50:59,661 --> 00:51:00,662
GRIOT : (TRADUIT) Est-ce
965
00:51:00,745 --> 00:51:01,746
qu'on les capture
toutes les deux vivantes?
966
00:51:02,038 --> 00:51:04,332
- (PARLE MAYA)
- GRIOT : Oui, Attuma.
967
00:51:04,666 --> 00:51:05,959
(SON MÉTALLIQUE DE LA HACHE)
968
00:51:06,418 --> 00:51:08,420
(MUSIQUE DE SUSPENSE)
969
00:51:09,921 --> 00:51:11,256
(SIFFLEMENT DU MASQUE)
970
00:51:16,428 --> 00:51:17,554
(SIFFLEMENT DU MASQUE)
971
00:51:19,431 --> 00:51:20,557
(PARLE MAYA)
972
00:51:20,640 --> 00:51:21,766
GRIOT : Respirez.
973
00:51:21,850 --> 00:51:23,393
(INSPIRE PROFONDÉMENT)
974
00:51:25,020 --> 00:51:27,063
(TOUSSE ET ÉTOUFFE)
975
00:51:30,692 --> 00:51:31,693
Shuri!
976
00:51:37,073 --> 00:51:38,742
(CRIE)
977
00:51:50,128 --> 00:51:51,630
Ross. Je fais partie
de l'Agence.
978
00:51:51,713 --> 00:51:52,797
Vous avez des témoins?
979
00:51:52,964 --> 00:51:55,175
Aucun. On pense
que c'était les Wakandais.
980
00:51:55,550 --> 00:51:56,551
Je comprends pas.
981
00:51:56,635 --> 00:51:57,761
Langley a informé notre bureau
982
00:51:57,844 --> 00:51:58,845
qu'ils allaient venir.
983
00:51:59,012 --> 00:52:00,805
O.K. Qui a téléphoné?
984
00:52:01,848 --> 00:52:03,225
- C'est elle.
- AGENT : Madame de Fontaine.
985
00:52:05,644 --> 00:52:07,020
Madame la directrice?
986
00:52:07,103 --> 00:52:08,104
Madame?
987
00:52:08,188 --> 00:52:09,189
Eh ben...
988
00:52:10,190 --> 00:52:12,067
Euh, l'agent croit
que c'étaient les Wakandais.
989
00:52:12,609 --> 00:52:14,110
Oui, On les surveille attentivement
990
00:52:14,194 --> 00:52:15,195
depuis qu'ils ont coulé
notre navire,
991
00:52:15,278 --> 00:52:16,696
c'est pour ça
que je t'ai fait venir.
992
00:52:17,781 --> 00:52:18,865
T'as l'air en forme.
993
00:52:18,949 --> 00:52:20,533
Oh... Oui, ben,
je m'entretiens.
994
00:52:20,700 --> 00:52:22,202
DE FONTAINE : T'as finalement
installé ta salle de gym?
995
00:52:22,285 --> 00:52:23,286
Oui. Depuis un an.
996
00:52:23,453 --> 00:52:24,579
Je devrais peut-être
passer te voir
997
00:52:24,663 --> 00:52:26,164
et faire
du vélo d'appartement.
998
00:52:26,915 --> 00:52:27,916
Bonjour.
999
00:52:27,999 --> 00:52:29,751
On m'a confié cette affaire.
1000
00:52:29,834 --> 00:52:30,919
Eh ben, félicitations.
Alors, vous me présentez
1001
00:52:31,002 --> 00:52:32,003
les pièces à conviction
ou quoi?
1002
00:52:32,170 --> 00:52:34,339
- Oui. Euh... O.K. Après vous.
- Oui. Allons-y.
1003
00:52:34,422 --> 00:52:35,632
Qu'est-ce qui s'est passé?
1004
00:52:36,258 --> 00:52:37,842
Euh... On pense
à une collision automobile...
1005
00:52:38,009 --> 00:52:39,761
mais on a du mal
à retrouver les véhicules.
1006
00:52:39,844 --> 00:52:40,887
DE FONTAINE : Comment ça?
1007
00:52:40,971 --> 00:52:42,264
C'était comme ça
quand vous êtes arrivés?
1008
00:52:42,347 --> 00:52:43,974
HOMME : Oui. On pense
qu'un des protagonistes
1009
00:52:44,057 --> 00:52:45,058
s'est débarrassé
des véhicules.
1010
00:52:45,141 --> 00:52:46,309
DE FONTAINE :
S'en est débarrassé comment?
1011
00:52:46,393 --> 00:52:47,852
HOMME : En les balançant
dans le fleuve, sûrement.
1012
00:52:48,019 --> 00:52:49,229
DE FONTAINE : Vous plaisantez.
1013
00:52:50,272 --> 00:52:51,856
La moto a un autocollant
du MIT.
1014
00:52:52,023 --> 00:52:54,401
Transférez ça tout de suite
à la NSA, d'accord?
1015
00:52:54,567 --> 00:52:56,653
Hé, Ross! T'as fait le plein?
1016
00:52:56,820 --> 00:52:58,488
Tu crois que tu pourrais
me ramener à Langley?
1017
00:52:58,571 --> 00:53:00,782
ROSS : (HÉSITE) Oui, mais
c'est à huit heures de route.
1018
00:53:00,865 --> 00:53:02,242
DE FONTAINE : Oui, on pourra
parler de l'affaire.
1019
00:53:02,409 --> 00:53:04,786
Et en fait, j'aimerais...
(SE RACLE LA GORGE)
1020
00:53:04,869 --> 00:53:07,038
te présenter des excuses
pour plusieurs choses
1021
00:53:07,122 --> 00:53:08,164
que j'ai dites
pendant notre mariage.
1022
00:53:11,543 --> 00:53:12,794
OKOYE : Ils étaient bleus.
1023
00:53:13,837 --> 00:53:15,672
Ils avaient
une force surhumaine.
1024
00:53:16,589 --> 00:53:19,426
Et ils sont sortis des flots
en chevauchant des baleines.
1025
00:53:20,302 --> 00:53:21,970
J'ai asséné à trois
d'entre eux des coups
1026
00:53:22,053 --> 00:53:23,513
qui auraient dû les faire
passer de vie à trépas,
1027
00:53:23,596 --> 00:53:25,307
mais ils se sont relevés.
1028
00:53:25,473 --> 00:53:27,392
Je souhaite
partir immédiatement
1029
00:53:27,475 --> 00:53:28,727
pour retrouver
notre Princesse.
1030
00:53:40,530 --> 00:53:41,740
RAMONDA : Okoye,
1031
00:53:42,115 --> 00:53:44,534
vous êtes officiellement
déchue de votre grade
1032
00:53:44,617 --> 00:53:46,619
de Générale des forces armées
du Wakanda
1033
00:53:46,703 --> 00:53:49,664
et de votre statut
de Dora Milaje.
1034
00:53:54,461 --> 00:53:55,628
(EN XHOSA)
Permission de parler,
1035
00:53:55,795 --> 00:53:56,796
Majesté?
1036
00:53:57,964 --> 00:53:59,007
Parlez.
1037
00:53:59,507 --> 00:54:00,967
(EN XHOSA) Je vous en supplie.
1038
00:54:02,969 --> 00:54:04,429
J'ai tout sacrifié.
1039
00:54:05,388 --> 00:54:09,184
Laissez-moi mourir en sauvant
mon pays et votre trône.
1040
00:54:09,351 --> 00:54:11,353
(EN XHOSA)
Je vous en prie, Mère.
1041
00:54:11,519 --> 00:54:13,313
Permettez-moi de réparer
mes erreurs!
1042
00:54:13,396 --> 00:54:14,689
Réparer vos erreurs?
1043
00:54:15,231 --> 00:54:16,232
(PLEURE)
1044
00:54:16,316 --> 00:54:18,151
Je ne sais même plus
si ma fille est vivante
1045
00:54:18,234 --> 00:54:19,444
ou morte.
1046
00:54:19,611 --> 00:54:22,864
Peut-être sommes-nous
un peu trop empressés.
1047
00:54:22,947 --> 00:54:24,282
M'BAKU : Mmm.
1048
00:54:24,949 --> 00:54:27,160
N'oubliez pas
qu'elle a brandi une lance
1049
00:54:27,243 --> 00:54:29,329
contre son propre mari
pour le Wakanda!
1050
00:54:29,496 --> 00:54:32,040
Et où est ce traître
de mari, maintenant?
1051
00:54:32,207 --> 00:54:34,376
En prison, où elle peut aller
lui rendre visite...
1052
00:54:34,459 --> 00:54:36,503
si elle le souhaite.
Le mien...
1053
00:54:37,796 --> 00:54:39,672
est auprès de ses ancêtres!
1054
00:54:39,756 --> 00:54:41,424
Je suis la Reine!
1055
00:54:41,508 --> 00:54:44,552
La souveraine de la plus
puissante nation au monde!
1056
00:54:44,719 --> 00:54:47,931
Et malgré ça,
toute ma famille a disparu!
1057
00:54:48,765 --> 00:54:51,559
N'ai-je pas moi aussi
suffisamment donné?
1058
00:55:00,735 --> 00:55:02,654
Redressez-vous, Générale.
1059
00:55:08,827 --> 00:55:11,037
Souvenez-vous
que je vous ai soutenue...
1060
00:55:11,204 --> 00:55:14,833
lorsque Killmonger s'est
emparé du trône
1061
00:55:14,999 --> 00:55:17,043
et que vous
et tous les Anciens
1062
00:55:17,127 --> 00:55:18,586
ici présents avez pris
son parti
1063
00:55:18,753 --> 00:55:20,839
pendant que je courais
demander aux Jabari
1064
00:55:20,922 --> 00:55:22,382
leur protection.
1065
00:55:23,758 --> 00:55:25,176
Et je n'étais pas d'accord
1066
00:55:25,260 --> 00:55:28,138
pour que ma fille se joigne
à votre mission
1067
00:55:28,304 --> 00:55:30,223
et vous êtes revenue
sans elle.
1068
00:55:30,974 --> 00:55:32,475
Alors, aujourd'hui,
1069
00:55:33,393 --> 00:55:35,562
c'est terminé.
(RESPIRATION TREMBLANTE)
1070
00:55:36,396 --> 00:55:38,398
(MUSIQUE GRAVE)
1071
00:55:45,113 --> 00:55:47,490
(SOUPIR PROFOND)
1072
00:56:03,047 --> 00:56:04,883
(BRUIT DE PORTE)
1073
00:56:21,649 --> 00:56:24,194
Est-ce que tu es là... GRIOT?
1074
00:56:25,528 --> 00:56:26,779
GRIOT : Oui, majesté.
1075
00:56:27,822 --> 00:56:29,741
Étais-tu avec Shuri
1076
00:56:29,824 --> 00:56:31,201
lorsqu'elle s'est fait enlever?
1077
00:56:31,367 --> 00:56:32,660
GRIOT : J'y étais.
1078
00:56:32,827 --> 00:56:35,580
Est-ce que tu pourrais
localiser ses perles Kimoyo?
1079
00:56:35,747 --> 00:56:36,748
DE FONTAINE :
La balistique a trouvé
1080
00:56:36,831 --> 00:56:38,166
des douilles
dans tout Cambridge.
1081
00:56:38,249 --> 00:56:40,335
Ces Wakandais ont apparemment
fait le tour de la ville.
1082
00:56:40,418 --> 00:56:41,419
- ROSS : Hmm.
- J'ignore
1083
00:56:41,503 --> 00:56:43,254
comment ils ont su qui avait
construit le détecteur,
1084
00:56:43,338 --> 00:56:45,757
parce que cette information
est classée secret-défense.
1085
00:56:46,549 --> 00:56:48,134
(SONNERIE)
1086
00:56:49,010 --> 00:56:50,011
C'est quoi, ça?
1087
00:56:50,094 --> 00:56:51,513
- T'as changé de sonnerie?
- Oh merde.
1088
00:56:52,847 --> 00:56:54,933
Navré, je dois répondre,
madame la directrice.
1089
00:56:55,016 --> 00:56:56,226
Ça va, laisse tomber le titre
1090
00:56:56,309 --> 00:56:57,477
et réponds, je m'en tape.
1091
00:56:57,560 --> 00:56:58,770
Oui... Salut, mon cœur.
1092
00:56:58,853 --> 00:57:00,480
Ouh!
1093
00:57:00,563 --> 00:57:03,358
Non, je, euh, je suis avec
ma patronne pour l'instant.
1094
00:57:03,816 --> 00:57:05,193
T'inquiète, la patronne est déjà partie.
1095
00:57:05,360 --> 00:57:06,361
Oh, très bien.
1096
00:57:06,528 --> 00:57:07,862
Je crois que je vais rentrer
1097
00:57:07,946 --> 00:57:09,447
travailler à la maison
et prendre une douche.
1098
00:57:11,199 --> 00:57:12,200
(DÉMARRE)
1099
00:57:14,702 --> 00:57:16,287
(BRUIT DE PERLES)
1100
00:57:16,371 --> 00:57:17,872
Everett Ross...
1101
00:57:18,039 --> 00:57:19,165
Reine Ramonda?
1102
00:57:19,332 --> 00:57:21,292
Comment avez-vous eu
les perles Kimoyo de ma fille?
1103
00:57:21,376 --> 00:57:23,336
Je ne savais pas que c'étaient
les siennes. D'accord?
1104
00:57:23,419 --> 00:57:24,462
Je les ai trouvées
1105
00:57:24,546 --> 00:57:25,672
sur une épouvantable scène
de crime et j'ai...
1106
00:57:26,714 --> 00:57:27,840
Vous avez l'étudiante?
1107
00:57:28,716 --> 00:57:30,343
Shuri voulait la sauver
1108
00:57:30,426 --> 00:57:31,844
quand elles se sont
fait capturer.
1109
00:57:32,595 --> 00:57:34,055
Quoi? Qui a pu les capturer?
1110
00:57:35,515 --> 00:57:36,599
Mon agence croit
que c'est vous
1111
00:57:36,683 --> 00:57:37,684
qui êtes derrière tout ça.
1112
00:57:37,767 --> 00:57:38,810
Et j'ai très peur
qu'ils apprennent
1113
00:57:38,893 --> 00:57:39,894
que c'est moi...
1114
00:57:39,978 --> 00:57:42,230
qui ai envoyé Shuri et Okoye
dans la bonne direction.
1115
00:57:42,313 --> 00:57:44,023
Bon, si elles sont en danger,
je veux vous aider,
1116
00:57:44,107 --> 00:57:46,025
mais pour ça... j'ai besoin
de savoir ce qu'il se passe.
1117
00:57:46,192 --> 00:57:47,193
Je crains vraiment
1118
00:57:47,277 --> 00:57:49,070
qu'une nouvelle puissance
mondiale soit impliquée.
1119
00:57:49,320 --> 00:57:51,281
Une nation qui se trouve déjà
1120
00:57:51,364 --> 00:57:52,365
sur notre radar,
ou une nouvelle puissance?
1121
00:57:52,448 --> 00:57:54,450
C'est tout ce que je peux dire
pour l'instant.
1122
00:57:54,617 --> 00:57:55,618
Everett...
1123
00:57:55,702 --> 00:57:56,995
alertez-moi
1124
00:57:57,078 --> 00:57:58,705
si votre gouvernement
décide d'agir
1125
00:57:58,788 --> 00:58:00,373
sur la base de ses soupçons.
1126
00:58:00,456 --> 00:58:01,624
Oui, d'accord.
1127
00:58:02,208 --> 00:58:04,335
Euh, écoutez, si je peux faire
quoi que ce soit
1128
00:58:04,419 --> 00:58:06,212
pour vous aider,
dites-le-moi.
1129
00:58:06,379 --> 00:58:08,172
Votre fille m'a sauvé la vie.
1130
00:58:08,923 --> 00:58:12,844
GRIOT, est-ce que Shuri
portait ses boucles d'oreille?
1131
00:58:13,011 --> 00:58:14,262
GRIOT : J'en ai perdu la trace
1132
00:58:14,345 --> 00:58:15,555
quelque part
dans l'Atlantique Nord,
1133
00:58:15,722 --> 00:58:18,891
mais ses ravisseurs parlaient
le Maya du Yucatan.
1134
00:58:22,770 --> 00:58:25,481
{\an8}CAP-HAÏTIEN,
HAÏTI
1135
00:58:28,943 --> 00:58:30,028
RAMONA : (EN CRÉOLE) Bonjour.
1136
00:58:36,492 --> 00:58:38,077
Vous venez voir la directrice?
1137
00:58:45,460 --> 00:58:46,544
(EN CRÉOLE) Elle est là.
1138
00:58:47,170 --> 00:58:48,921
Très bien. C'est très bien.
1139
00:58:56,512 --> 00:58:57,597
Bonjour.
1140
00:59:03,478 --> 00:59:06,981
Une seconde.
1141
00:59:07,065 --> 00:59:08,941
Oui, Miss Nakia.
1142
00:59:11,527 --> 00:59:12,528
Bonjour.
1143
00:59:12,612 --> 00:59:13,613
Bonjour.
1144
00:59:13,696 --> 00:59:14,781
Bonjour.
1145
00:59:19,410 --> 00:59:20,662
Reine-mère.
1146
00:59:22,497 --> 00:59:24,791
Tout ici est une leçon
pour les enfants.
1147
00:59:24,874 --> 00:59:26,292
C'est eux
qui ont peint les murs,
1148
00:59:26,376 --> 00:59:27,960
qui nourrissent les poissons,
1149
00:59:28,127 --> 00:59:30,421
et cultivent tout
ce que nous mangeons.
1150
00:59:30,588 --> 00:59:33,216
Oui, je reconnais certains
de ces concepts.
1151
00:59:33,383 --> 00:59:35,343
Mais vous vous servez
de tout nouveaux matériaux.
1152
00:59:35,510 --> 00:59:37,011
Oui. Nous n'utilisons
1153
00:59:37,095 --> 00:59:38,846
que ce que nous trouvons ici,
en Haïti.
1154
00:59:40,848 --> 00:59:44,185
Tu nous as manqué...
aux funérailles de T'Challa.
1155
00:59:47,313 --> 00:59:48,314
Oh...
1156
00:59:55,947 --> 00:59:57,156
(DOUCEMENT) Reine-mère...
1157
00:59:57,323 --> 01:00:00,284
Il y a six ans déjà
que tu nous as quittés.
1158
01:00:00,451 --> 01:00:01,911
Nous pensions au moins
te revoir
1159
01:00:01,994 --> 01:00:03,621
à l'occasion de la cérémonie.
1160
01:00:06,374 --> 01:00:07,875
J'avais trop peur
1161
01:00:08,751 --> 01:00:12,547
que ses funérailles soient
trop définitives pour moi.
1162
01:00:12,630 --> 01:00:15,675
Nakia, fille de Yaa.
1163
01:00:17,051 --> 01:00:20,930
Peu importe où tu te trouves,
tu es à jamais Wakandaise.
1164
01:00:21,097 --> 01:00:24,726
Et la mort, tu le sais,
ne sera jamais une fin.
1165
01:00:29,814 --> 01:00:31,107
(EN XHOSA) Merci.
1166
01:00:35,862 --> 01:00:37,613
Et là-bas, comment vont
tous les autres?
1167
01:00:37,780 --> 01:00:40,116
Shuri est prisonnière.
1168
01:00:40,825 --> 01:00:41,826
Quoi?
1169
01:00:42,243 --> 01:00:43,494
Tu as autrefois espionné
1170
01:00:43,578 --> 01:00:45,246
un grand nombre
de gouvernements.
1171
01:00:45,663 --> 01:00:47,582
(EN XHOSA)
C'était il y a longtemps.
1172
01:00:47,665 --> 01:00:49,000
Je n'étais pas la même
dans ce temps-là.
1173
01:00:49,083 --> 01:00:50,084
J'ai besoin de toi
1174
01:00:50,168 --> 01:00:52,128
pour découvrir
où elle est emprisonnée
1175
01:00:52,295 --> 01:00:55,339
et lui porter secours
sans te faire repérer.
1176
01:00:55,715 --> 01:00:57,008
Qui voudrait risquer
1177
01:00:57,091 --> 01:00:58,551
un affrontement
avec le Wakanda?
1178
01:01:00,928 --> 01:01:02,013
RIRI : Oh!
1179
01:01:02,096 --> 01:01:03,389
- C'est pas possible!
- SHURI : Ça va aller.
1180
01:01:03,473 --> 01:01:04,932
Non, ne me dites pas
de me calmer...
1181
01:01:05,099 --> 01:01:06,100
Où est-ce qu'on est?
1182
01:01:06,267 --> 01:01:08,394
Dans une caverne.
Je sais pas où, mais...
1183
01:01:08,478 --> 01:01:09,479
Oh, c'est pas vrai!
1184
01:01:10,021 --> 01:01:11,606
(SURSAUT) Qu'est-ce
que c'est que ça?
1185
01:01:11,773 --> 01:01:12,899
Des vers luisants.
1186
01:01:12,982 --> 01:01:14,525
Leurs larves produisent
de la lumière.
1187
01:01:14,609 --> 01:01:16,527
Calme-toi et respire.
1188
01:01:16,944 --> 01:01:18,821
O.K, mais y a pas
un nouveau...
1189
01:01:18,905 --> 01:01:20,156
Black Panther qui pourrait
venir nous chercher?
1190
01:01:20,239 --> 01:01:21,240
Non.
1191
01:01:21,324 --> 01:01:22,325
Pourquoi?
1192
01:01:22,408 --> 01:01:24,202
Parce que ça ne fonctionne
plus comme ça.
1193
01:01:24,952 --> 01:01:26,537
Black Panther n'est plus.
1194
01:01:27,205 --> 01:01:28,289
Y a plus de Black Panther
au moment
1195
01:01:28,372 --> 01:01:29,373
où je me fais kidnapper,
c'est ça?
1196
01:01:29,874 --> 01:01:31,876
(MUSIQUE MYSTÉRIEUSE)
1197
01:01:34,879 --> 01:01:35,922
(EN MAYA) Princesse.
1198
01:01:37,048 --> 01:01:39,175
La royauté porte
un costume traditionnel.
1199
01:01:39,592 --> 01:01:41,761
Nous avons fait ceci
pour vous.
1200
01:01:42,470 --> 01:01:44,639
Vous comprenez ce qu'elle dit?
1201
01:01:44,806 --> 01:01:46,307
Pas tout, mais presque.
1202
01:01:48,392 --> 01:01:49,602
Non-non-non-non-non-non!
1203
01:01:49,769 --> 01:01:50,978
On doit pas accepter
de mettre ce truc,
1204
01:01:51,062 --> 01:01:52,104
c'est sûrement un piège...
1205
01:01:52,271 --> 01:01:53,606
C'est comme
dans tous les films.
1206
01:01:53,773 --> 01:01:55,024
Comme la Princesse Leia...
1207
01:01:55,191 --> 01:01:56,442
Belle, dans La Belle et la Bête,
1208
01:01:56,526 --> 01:01:59,153
ou bien cette Blanche, là,
dans Indiana Jones.
1209
01:01:59,237 --> 01:02:00,363
Ne t'inquiète pas.
1210
01:02:00,446 --> 01:02:02,990
Si tu voyais ce que je dois
porter dans nos cérémonies.
1211
01:02:03,908 --> 01:02:06,077
(MUSIQUE MYSTÉRIEUSE CONTINUE)
1212
01:02:09,413 --> 01:02:10,414
(EN MAYA) Suivez-moi.
1213
01:02:11,415 --> 01:02:12,834
Attendez... Non!
1214
01:02:12,917 --> 01:02:15,378
vous allez quand même pas
me laisser ici, toute seule?
1215
01:02:15,461 --> 01:02:16,921
Je vais revenir.
1216
01:02:17,588 --> 01:02:18,798
Surtout ne t'en fais pas.
1217
01:02:18,965 --> 01:02:20,883
Et garde ton calme.
1218
01:02:28,266 --> 01:02:29,308
(EN MAYA) Manger?
1219
01:02:31,018 --> 01:02:32,103
(RIT NERVEUSEMENT)
1220
01:02:33,271 --> 01:02:34,522
{\an8}(MUSIQUE ÉNIGMATIQUE)
1221
01:02:34,605 --> 01:02:37,358
{\an8}PÉNINSULE DU YUCATÁN, MEXIQUE
1222
01:02:38,276 --> 01:02:40,069
(BAVARDAGE INDISTINCT)
1223
01:02:40,862 --> 01:02:42,280
(BÊLEMENT DE CHÈVRES)
1224
01:02:43,447 --> 01:02:45,157
(EN ESPAGNOL)
Bonjour, madame, enchantée.
1225
01:02:45,324 --> 01:02:46,367
Vous voulez quoi?
1226
01:02:47,743 --> 01:02:50,454
Je m'appelle Maria Aldana.
J'étudie à Merida.
1227
01:02:50,788 --> 01:02:52,498
Ça ne m'intéresse pas. Partez.
1228
01:02:52,665 --> 01:02:56,669
Je ne veux pas vous ennuyer.
Accordez-moi une seconde.
1229
01:02:57,128 --> 01:02:59,130
Mon professeur a parlé
d'une étude
1230
01:02:59,297 --> 01:03:03,843
où vous auriez dit
avoir rencontré quelque chose.
1231
01:03:04,677 --> 01:03:06,929
Quelqu'un d'inimaginable.
1232
01:03:07,805 --> 01:03:10,349
Parler à ces étrangers
ne m'a rien valu de bon.
1233
01:03:10,516 --> 01:03:11,934
Je vous en prie.
1234
01:03:12,101 --> 01:03:13,269
Allez-vous-en.
1235
01:03:14,937 --> 01:03:17,064
Je l'ai rencontré aussi.
1236
01:03:17,690 --> 01:03:19,942
(LA MUSIQUE ÉNIGMATIQUE CONTINUE)
1237
01:03:28,618 --> 01:03:30,828
(EN ESPAGNOL)
On apercevait parfois
1238
01:03:30,912 --> 01:03:32,538
un homme aux pieds ailés
1239
01:03:33,789 --> 01:03:35,458
au bord de la plage.
1240
01:03:36,208 --> 01:03:38,085
On le prenait pour un esprit.
1241
01:03:38,961 --> 01:03:40,504
Le K'uk'ulkan.
1242
01:03:41,005 --> 01:03:43,466
Notre Dieu Serpent à Plumes,
1243
01:03:44,258 --> 01:03:47,219
dans ce royaume
et les profondeurs.
1244
01:03:48,054 --> 01:03:50,723
J'aimerais beaucoup
voir cette plage.
1245
01:03:51,891 --> 01:03:52,975
Prenez garde.
1246
01:03:53,225 --> 01:03:55,227
K'uk'ulkan est là
1247
01:03:55,311 --> 01:03:59,023
depuis plus longtemps
que vous et moi.
1248
01:03:59,357 --> 01:04:01,442
D'autres, qui l'ont cherché
1249
01:04:01,692 --> 01:04:03,319
avec la haine au cœur,
1250
01:04:03,861 --> 01:04:05,029
ne sont jamais revenus.
1251
01:04:05,988 --> 01:04:07,448
Perdus dans les flots...
1252
01:04:08,908 --> 01:04:10,868
à jamais...
1253
01:04:10,952 --> 01:04:12,912
(MUSIQUE SINISTRE)
1254
01:04:29,929 --> 01:04:31,555
Princesse.
1255
01:04:31,722 --> 01:04:32,723
Bienvenue.
1256
01:04:34,684 --> 01:04:37,144
Entrez... je vous en prie.
1257
01:04:44,402 --> 01:04:45,695
Ce bijou est magnifique.
1258
01:04:46,529 --> 01:04:48,280
Il appartenait à ma mère.
1259
01:04:58,332 --> 01:05:00,876
Ce sont des objets
mésoaméricains, n'est-ce pas?
1260
01:05:02,336 --> 01:05:04,213
Je pense
qu'ils datent du XVIe siècle.
1261
01:05:05,423 --> 01:05:07,633
Étiez-vous déjà en vie
en ce temps-là?
1262
01:05:09,593 --> 01:05:11,137
Votre mère était humaine.
1263
01:05:12,596 --> 01:05:13,597
En effet.
1264
01:05:13,764 --> 01:05:15,975
Et ensuite,
elle est devenue autre chose.
1265
01:05:16,142 --> 01:05:18,185
- Comment?
- Comment?
1266
01:05:18,769 --> 01:05:21,230
Le comment n'est jamais aussi
important que le pourquoi.
1267
01:05:23,566 --> 01:05:25,192
{\an8}1571 après J-C
ZAMÁ, YUCATÁN
1268
01:05:30,406 --> 01:05:32,408
(MUSIQUE SINISTRE CONTINUE)
1269
01:05:32,491 --> 01:05:33,951
NAMOR : Ma mère et son village
1270
01:05:34,035 --> 01:05:35,619
furent chassés de leurs fermes
1271
01:05:35,786 --> 01:05:37,413
par des conquistadors espagnols
1272
01:05:37,496 --> 01:05:39,540
qui répandirent la variole...
1273
01:05:39,707 --> 01:05:40,916
la haine, la violence
1274
01:05:41,000 --> 01:05:42,585
et les dogmes
d'un autre monde.
1275
01:05:44,378 --> 01:05:46,088
Confronté à la famine,
1276
01:05:46,255 --> 01:05:48,090
à la guerre et à la maladie,
1277
01:05:48,549 --> 01:05:50,342
mon peuple se tourna
vers Chaac,
1278
01:05:52,011 --> 01:05:53,888
notre dieu de la pluie
et de l'abondance.
1279
01:05:56,098 --> 01:05:58,934
Chaac envoya une vision
à notre chaman.
1280
01:05:59,018 --> 01:06:00,019
(SURSAUT)
1281
01:06:00,102 --> 01:06:01,687
Un moyen de sauver
tous les siens.
1282
01:06:01,771 --> 01:06:04,023
(ARBOLES BAJO EL MAR JOUE)
1283
01:06:05,691 --> 01:06:07,777
Chaac le guida vers une plante
1284
01:06:07,860 --> 01:06:10,071
qui poussait
sur un rocher bleu.
1285
01:06:23,542 --> 01:06:25,753
Ma mère était enceinte de moi,
à l'époque,
1286
01:06:25,920 --> 01:06:28,172
et elle ne voulait pas
ingérer cette plante,
1287
01:06:28,339 --> 01:06:29,340
par peur
de ce qu'elle pourrait
1288
01:06:29,423 --> 01:06:30,549
également me faire.
1289
01:06:31,050 --> 01:06:32,218
(EN MAYA) Non. Mon bébé.
1290
01:06:32,718 --> 01:06:34,595
Mais le chaman
était persuasif.
1291
01:06:43,187 --> 01:06:45,106
CHAMAN : (EN MAYA)
Ton bébé est malade.
1292
01:06:45,689 --> 01:06:47,399
Seule cette plante le guérira.
1293
01:06:47,900 --> 01:06:51,529
Il sera le premier-né
de notre nouveau foyer.
1294
01:06:53,155 --> 01:06:54,365
Ce don est une promesse.
1295
01:06:54,532 --> 01:06:58,035
Il sera notre nouveau roi.
1296
01:07:00,287 --> 01:07:02,832
(ARBOLES BAJO EL MAR JOUE)
1297
01:07:06,460 --> 01:07:08,295
(EN FRANÇAIS)
Il tombèrent tous malades.
1298
01:07:08,379 --> 01:07:09,380
(ARBOLES BAJO EL MAR CONTINUE)
1299
01:07:09,463 --> 01:07:11,298
Et leur vie,
1300
01:07:11,465 --> 01:07:13,592
leur existence terrestre,
1301
01:07:13,759 --> 01:07:15,052
prit fin.
1302
01:07:18,222 --> 01:07:20,599
(ÉTOUFFEMENTS)
1303
01:07:26,939 --> 01:07:29,191
La plante leur enleva
leur capacité respiratoire
1304
01:07:29,358 --> 01:07:33,154
mais leur permit de filtrer
l'oxygène de l'océan.
1305
01:07:36,490 --> 01:07:38,242
Ils s'établirent
dans les profondeurs
1306
01:07:38,909 --> 01:07:42,037
à l'abri des maladies
et de la guerre.
1307
01:07:44,623 --> 01:07:45,708
CHAMAN : (EN MAYA) Allez!
1308
01:07:45,791 --> 01:07:46,834
(GROGNEMENT DU CHAMAN)
1309
01:07:50,129 --> 01:07:52,173
(MUSIQUE ÉTRANGE)
1310
01:07:58,470 --> 01:08:00,890
(FEMME CHUCHOTANT EN ESPAGNOL)
1311
01:08:01,807 --> 01:08:03,225
(SOUFFLE RYTHMÉ)
1312
01:08:11,192 --> 01:08:13,360
(EN FRANÇAIS) C'est là
que me donna naissance.
1313
01:08:13,652 --> 01:08:16,906
Et je devins le premier-né
du royaume de Talokan.
1314
01:08:17,364 --> 01:08:19,450
La plante me donna
des chevilles ailées
1315
01:08:19,617 --> 01:08:22,036
et des oreilles qui pointent
vers les nuages.
1316
01:08:22,494 --> 01:08:23,746
J'étais un mutant.
1317
01:08:24,663 --> 01:08:27,917
Je pouvais nager dans le ciel
et vieillir moins vite.
1318
01:08:28,083 --> 01:08:30,586
Respirer l'air
que nos ancêtres respiraient.
1319
01:08:31,837 --> 01:08:33,422
En vieillissant,
1320
01:08:34,757 --> 01:08:36,550
ma mère regretta
la vie terrestre
1321
01:08:36,634 --> 01:08:38,093
qu'elle avait connue.
1322
01:08:40,262 --> 01:08:42,014
Et elle mourut le cœur brisé.
1323
01:08:44,767 --> 01:08:46,393
Elle me fit promettre
1324
01:08:46,477 --> 01:08:48,729
de la mettre en terre
au cœur de sa mère patrie.
1325
01:08:53,859 --> 01:08:55,277
Mais rien ne pouvait
me préparer
1326
01:08:55,361 --> 01:08:56,779
à ce que j'y trouverais.
1327
01:08:56,862 --> 01:08:58,656
- (CRIS)
- (COUPS DE FOUET)
1328
01:08:58,739 --> 01:09:00,449
(GÉMISSEMENTS)
1329
01:09:00,532 --> 01:09:02,159
(HOMME CRIE EN ESPAGNOL)
1330
01:09:04,161 --> 01:09:05,204
(EN ESPAGNOL)
C'est l'enfant de qui?
1331
01:09:06,413 --> 01:09:07,414
Hein?
1332
01:09:08,040 --> 01:09:10,209
(MUSIQUE ÉTRANGE)
1333
01:09:18,550 --> 01:09:20,427
(MUSIQUE S'INTENSIFIE)
1334
01:09:20,803 --> 01:09:21,804
(EN ESPAGNOL) Feu!
1335
01:09:22,346 --> 01:09:23,639
FEU!
1336
01:09:24,723 --> 01:09:25,891
(CRIS DES HOMMES)
1337
01:09:25,975 --> 01:09:27,977
(CRIS DE PANIQUE)
1338
01:09:39,571 --> 01:09:40,906
RELIGIEUX : Tu es un démon.
1339
01:09:41,699 --> 01:09:42,950
Le fils de Satan.
1340
01:09:43,117 --> 01:09:45,119
Un homme de foi espagnol
me maudit.
1341
01:09:45,286 --> 01:09:47,162
En mourant de ma main,
1342
01:09:47,329 --> 01:09:48,372
il m'appela...
1343
01:09:48,580 --> 01:09:49,748
(EN ESPAGNOL) Tu es un enfant
sans amour.
1344
01:09:50,582 --> 01:09:51,750
L'enfant sans amour.
1345
01:09:51,834 --> 01:09:53,002
(RIRE)
1346
01:09:53,794 --> 01:09:56,005
L'enfant dépourvu d'amour.
1347
01:09:56,547 --> 01:09:58,007
C'est ainsi que j'ai choisi
de m'appeler.
1348
01:10:03,387 --> 01:10:05,097
Namor.
1349
01:10:05,264 --> 01:10:08,100
Parce que je n'ai aucun amour
pour le monde de la surface.
1350
01:10:10,102 --> 01:10:12,187
Pourquoi est-ce
que vous me dites tout ça?
1351
01:10:13,605 --> 01:10:14,940
Pour que vous compreniez enfin
1352
01:10:15,065 --> 01:10:16,817
pourquoi je dois tuer
cette scientifique.
1353
01:10:16,900 --> 01:10:18,485
Et si nous l'emmenions
au Wakanda?
1354
01:10:19,862 --> 01:10:21,071
Libérez-nous.
1355
01:10:22,031 --> 01:10:23,490
Je vous donne ma parole
1356
01:10:23,657 --> 01:10:25,117
qu'elle y demeurera
pour toujours.
1357
01:10:25,326 --> 01:10:26,785
Je ne peux courir
ce risque, princesse.
1358
01:10:26,952 --> 01:10:28,579
Alors, gardez-moi,
à la place.
1359
01:10:30,539 --> 01:10:32,166
J'aimerais voir votre nation.
1360
01:10:33,500 --> 01:10:36,128
Mais vous ne pouvez pas
y aller vêtue ainsi.
1361
01:10:38,172 --> 01:10:41,633
L'hypothermie vous ferait
mourir presque instantanément.
1362
01:10:41,800 --> 01:10:44,053
Votre sang
deviendrait toxique.
1363
01:10:44,136 --> 01:10:45,554
Et la pression de l'océan
1364
01:10:45,637 --> 01:10:48,057
réduirait en pièce le moindre
de vos os un par un.
1365
01:10:51,143 --> 01:10:52,394
Il vous faut une combinaison.
1366
01:10:52,811 --> 01:10:54,563
Nous en avons plusieurs.
1367
01:10:57,649 --> 01:10:58,650
Restez près de moi.
1368
01:11:01,278 --> 01:11:03,489
(MUSIQUE DE SUSPENSE)
1369
01:11:51,995 --> 01:11:52,996
(CRIE)
1370
01:12:03,006 --> 01:12:04,675
Hé, Namor, attendez!
1371
01:12:25,320 --> 01:12:26,989
(HALÈTE)
1372
01:12:40,169 --> 01:12:42,379
(CRI DE BALEINE)
1373
01:12:43,255 --> 01:12:45,424
(CON LA BRISA
DE FOUDEQUSH JOUE)
1374
01:12:49,720 --> 01:12:50,846
SHURI : Ouah!
1375
01:12:58,520 --> 01:12:59,897
Ah!
1376
01:13:15,913 --> 01:13:19,166
TALOKAN
CAPITALE
1377
01:13:35,349 --> 01:13:37,684
(CON LA BRISA
DE FOUDEQUSH CONTINUE)
1378
01:14:08,257 --> 01:14:09,716
Bonjour.
1379
01:14:15,222 --> 01:14:17,516
(BRISA DE FOUDEQUSH CONTINUE)
1380
01:14:38,287 --> 01:14:39,413
C'est fabuleux.
1381
01:14:41,248 --> 01:14:42,583
Il est fait de vibranium?
1382
01:14:42,749 --> 01:14:43,750
NAMOR : Oui.
1383
01:14:43,834 --> 01:14:45,419
Dans les profondeurs
de l'océan,
1384
01:14:45,836 --> 01:14:48,088
j'ai offert le soleil
à mon peuple.
1385
01:14:50,173 --> 01:14:51,300
Je sais que vous souhaitez
1386
01:14:51,383 --> 01:14:53,635
me convaincre d'épargner
la vie de la scientifique.
1387
01:14:54,011 --> 01:14:56,263
Mais vous voyez maintenant
ce que je dois protéger?
1388
01:14:58,181 --> 01:15:00,559
(CON LA BRISA
DE FOUDEQUSH CONTINUE)
1389
01:15:19,828 --> 01:15:20,996
(BIPS DES PERLES KIMOYO)
1390
01:15:21,079 --> 01:15:23,165
GRIOT : Nakia,
votre intuition était juste.
1391
01:15:23,332 --> 01:15:24,958
J'ai localisé
les boucles d'oreille Kimoyo
1392
01:15:25,042 --> 01:15:26,293
de Shuri.
1393
01:15:31,006 --> 01:15:33,216
(MUSIQUE MYSTÉRIEUSE)
1394
01:15:48,315 --> 01:15:49,524
(VROMBISSEMENT)
1395
01:15:59,701 --> 01:16:02,329
GRIOT : Le signal provient
d'une grotte sous-marine
1396
01:16:02,496 --> 01:16:05,957
située approximativement
à 140 mètre sous la surface.
1397
01:16:06,583 --> 01:16:08,877
Reine Mère,
j'ai capté son signal.
1398
01:16:09,044 --> 01:16:11,171
Il provient d'une grotte
sous-marine, apparemment.
1399
01:16:12,172 --> 01:16:13,173
Si elle est là-bas,
1400
01:16:13,256 --> 01:16:14,883
je pense rencontrer
de la résistance.
1401
01:16:15,842 --> 01:16:17,761
Comment souhaitez-vous
que je procède?
1402
01:16:18,679 --> 01:16:23,058
Retrouve la princesse par tous
les moyens nécessaires.
1403
01:16:23,225 --> 01:16:26,436
Je ferais ce que je peux
pour éloigner Namor un moment.
1404
01:16:34,861 --> 01:16:36,613
(RESPIRATION PROFONDE)
1405
01:16:40,492 --> 01:16:42,494
(MUSIQUE DE SUSPENSE)
1406
01:17:01,346 --> 01:17:03,014
Vous êtes la première
personne de la surface
1407
01:17:03,098 --> 01:17:04,599
à découvrir Talokan.
1408
01:17:05,600 --> 01:17:07,644
Acceptez ceci en gage
de notre gratitude.
1409
01:17:14,818 --> 01:17:17,404
Il a été fait avec la plante
qui a sauvé Talokan.
1410
01:17:20,198 --> 01:17:21,575
Vous êtes jeune, princesse.
1411
01:17:22,451 --> 01:17:25,370
Quand vous aurez mon âge,
vous comprendrez
1412
01:17:25,537 --> 01:17:28,290
que nous perdons tous
ceux que nous aimons.
1413
01:17:28,457 --> 01:17:30,041
Et quand mon frère
est mort,
1414
01:17:30,208 --> 01:17:31,835
je me suis sentie
complètement perdue.
1415
01:17:32,002 --> 01:17:33,670
Il a souffert en silence,
1416
01:17:34,254 --> 01:17:37,257
et quand il m'a enfin demandé
de l'aider, je n'ai pas pu.
1417
01:17:38,341 --> 01:17:40,051
Comment est-il possible
1418
01:17:41,011 --> 01:17:44,681
que tous mes ancêtres m'aient
comblée de dons et de talents,
1419
01:17:44,848 --> 01:17:47,601
et que je ne puisse même pas
lui venir en aide?
1420
01:17:49,102 --> 01:17:50,103
Pourquoi?
1421
01:17:52,564 --> 01:17:55,066
Je n'ai pas la réponse
à cette question.
1422
01:17:57,194 --> 01:17:59,738
Mes ancêtres disaient souvent
1423
01:18:00,113 --> 01:18:01,865
que seules les personnes
brisées par la vie
1424
01:18:01,948 --> 01:18:03,450
font de grands chefs.
1425
01:18:07,287 --> 01:18:09,664
J'admire ce
que vous avez bâti ici.
1426
01:18:11,750 --> 01:18:14,211
Et comment vous avez
protégé votre peuple.
1427
01:18:15,003 --> 01:18:18,048
Mais en tant que princesse
du Wakanda,
1428
01:18:18,215 --> 01:18:20,675
jamais je ne vous laisserai
mettre à mort cette femme.
1429
01:18:22,385 --> 01:18:25,472
Ma nation n'aura aucun répit
jusqu'à mon retour.
1430
01:18:26,890 --> 01:18:29,017
Et je ne partirai pas
sans elle.
1431
01:18:29,768 --> 01:18:31,853
Nous devons trouver
un moyen pacifique
1432
01:18:31,978 --> 01:18:33,146
de résoudre ça.
1433
01:18:37,150 --> 01:18:38,860
Il ne s'agit plus seulement
de la scientifique.
1434
01:18:40,946 --> 01:18:42,572
Depuis des siècles,
les nations de la surface
1435
01:18:42,656 --> 01:18:45,450
envahissent et asservissent
nos semblables.
1436
01:18:46,117 --> 01:18:47,577
Pour nos ressources.
1437
01:18:48,995 --> 01:18:51,248
Depuis que j'ai inhumé
ma mère,
1438
01:18:51,414 --> 01:18:53,041
je prépare mon peuple
1439
01:18:53,124 --> 01:18:55,252
pour le jour
où ils viendront pour nous.
1440
01:18:55,418 --> 01:18:59,631
et cette machine est le signe
que ce jour est venu.
1441
01:19:01,508 --> 01:19:04,678
Il faut que je sache
si le Wakanda est un allié
1442
01:19:05,595 --> 01:19:06,638
ou un ennemi.
1443
01:19:07,264 --> 01:19:09,140
Il n'y aucune demi-mesure.
1444
01:19:11,268 --> 01:19:12,352
Alors, votre plan,
1445
01:19:12,477 --> 01:19:14,938
c'est de répandre la guerre
dans l'ensemble du monde?
1446
01:19:15,564 --> 01:19:17,899
Et vous voulez que le Wakanda
vous y aide?
1447
01:19:18,817 --> 01:19:19,985
C'est de la folie.
1448
01:19:20,151 --> 01:19:22,445
Il n'est aucune nation
qui ne voudrait
1449
01:19:22,529 --> 01:19:24,781
piller le Wakanda
si elle en avait l'occasion.
1450
01:19:26,116 --> 01:19:28,034
Si vous et moi
faisions alliance,
1451
01:19:28,201 --> 01:19:29,494
nous nous protégerons mutuellement
1452
01:19:29,578 --> 01:19:30,954
en attaquant les premier.
1453
01:19:31,454 --> 01:19:33,456
Et quand la menace
de ces nations
1454
01:19:33,540 --> 01:19:35,792
aura été totalement éliminée,
1455
01:19:35,876 --> 01:19:38,503
cette jeune scientifique
pourra rentrer au Wakanda.
1456
01:19:38,920 --> 01:19:41,715
Et si le Wakanda refuse
votre offre, vous ferez quoi?
1457
01:19:42,799 --> 01:19:44,759
La scientifique mourra.
1458
01:19:45,760 --> 01:19:48,680
Et le Wakanda deviendra
la première nation à tomber.
1459
01:19:48,930 --> 01:19:50,473
Une attaque contre mon peuple?
1460
01:19:50,807 --> 01:19:52,267
Oui.
1461
01:19:52,434 --> 01:19:54,811
Et écoutez-moi
très attentivement.
1462
01:19:54,978 --> 01:19:57,939
Le Wakanda ne l'emportera pas
face à Talokan.
1463
01:20:00,066 --> 01:20:01,943
(CLAPOTIS)
1464
01:20:02,027 --> 01:20:04,154
(EN MAYA)
Vous avez été convoqué...
1465
01:20:04,321 --> 01:20:05,530
K'uk'ulkan.
1466
01:20:09,784 --> 01:20:11,995
Je vous ai entendue,
ce soir-là.
1467
01:20:12,078 --> 01:20:14,080
Avec votre mère,
près du fleuve.
1468
01:20:15,373 --> 01:20:18,126
Vous disiez que vous vouliez
brûler le monde.
1469
01:20:24,299 --> 01:20:26,635
Alors, brûlons-le ensemble.
1470
01:20:30,055 --> 01:20:31,598
(CLAPOTIS)
1471
01:20:34,309 --> 01:20:35,977
{\an8}SECRÉTAIRE D'ÉTAT :
La reine Ramonda refuse
1472
01:20:36,061 --> 01:20:37,062
{\an8}de nous vendre du vibranium.
1473
01:20:37,145 --> 01:20:38,146
{\an8}AGENCE DE RENSEIGNEMENT
LANGLEY, VIRGINIE
1474
01:20:38,229 --> 01:20:39,648
Et elle a fait enlever
la jeune femme
1475
01:20:39,773 --> 01:20:41,024
qui a construit la machine.
1476
01:20:41,149 --> 01:20:42,442
Mais avec tout mon respect,
1477
01:20:42,525 --> 01:20:44,152
Riri Williams est
une enfant prodige
1478
01:20:44,235 --> 01:20:46,446
dont l'intelligence dépasse
celle de tous ses professeurs.
1479
01:20:46,613 --> 01:20:48,698
Les Wakandais l'ont recrutée
pour prendre part
1480
01:20:48,782 --> 01:20:50,951
au programme de
développement, rien de plus,
1481
01:20:51,034 --> 01:20:53,036
et l'autre soir,
vous avez envoyé le SWAT
1482
01:20:53,119 --> 01:20:55,330
à la faveur de la nuit
pour tenter d'arrêter
1483
01:20:55,413 --> 01:20:57,874
la princesse d'une super
puissance internationale.
1484
01:21:00,377 --> 01:21:03,171
Le Président souhaite passer à
l'offensive contre le Wakanda.
1485
01:21:03,505 --> 01:21:04,756
Oh.
1486
01:21:04,839 --> 01:21:06,716
Peut-on savoir
quel type d'offensive?
1487
01:21:07,175 --> 01:21:08,718
La déstabilisation.
1488
01:21:09,886 --> 01:21:10,971
Il se trouve
1489
01:21:11,054 --> 01:21:13,223
que l'agent spécial Ross
est notre expert.
1490
01:21:13,390 --> 01:21:15,600
Alors, Ross, à votre avis?
1491
01:21:15,767 --> 01:21:17,268
Mes sources m'ont affirmé
1492
01:21:17,352 --> 01:21:18,812
que le coupable est ailleurs.
1493
01:21:19,437 --> 01:21:20,438
Une autre nation?
1494
01:21:20,522 --> 01:21:22,607
Peut-être, je l'ignore.
Il faut me laisser le temps
1495
01:21:22,691 --> 01:21:24,442
de mener l'enquête
comme il convient
1496
01:21:24,526 --> 01:21:26,987
ou nous nous retrouverons
en guerre face à un état
1497
01:21:27,070 --> 01:21:29,698
dont la capacité militaire
dépasse notre entendement.
1498
01:21:31,741 --> 01:21:32,742
Mme la directrice?
1499
01:21:32,951 --> 01:21:35,203
Je crois
que c'est lui, l'expert.
1500
01:21:35,286 --> 01:21:36,871
Ce serait
une erreur monumentale
1501
01:21:36,955 --> 01:21:38,289
d'attaquer le Wakanda.
1502
01:21:40,458 --> 01:21:41,876
(VROMBISSEMENT DES PERLES)
1503
01:21:45,088 --> 01:21:46,172
RAMONDA : Oui?
1504
01:21:46,256 --> 01:21:47,257
Nous avons un problème.
1505
01:21:48,591 --> 01:21:50,427
{\an8}CURRAL VELHO,
CAP-VERT
1506
01:22:08,737 --> 01:22:11,072
Est-ce que ma chère fille
est toujours en vie?
1507
01:22:11,239 --> 01:22:13,199
La princesse est en vie
et va bien.
1508
01:22:13,908 --> 01:22:16,745
C'est elle qui a demandé
à venir à Talokan.
1509
01:22:16,911 --> 01:22:19,289
Et elle va y rester
pour le moment.
1510
01:22:22,917 --> 01:22:26,171
Que voulez-vous
que je vous offre en échange?
1511
01:22:26,588 --> 01:22:27,589
Mais, rien.
1512
01:22:28,006 --> 01:22:29,758
Alors ça, j'ai du mal
à vous croire.
1513
01:22:29,924 --> 01:22:33,053
Les Américains tiennent
mon pays pour responsable
1514
01:22:33,178 --> 01:22:34,345
de vos actes
1515
01:22:34,429 --> 01:22:36,264
et de votre attaque
contre leur navire, récemment.
1516
01:22:36,347 --> 01:22:39,350
Rendez-nous ma fille
et cette jeune scientifique
1517
01:22:39,517 --> 01:22:42,604
ou je compte bien les informer
de votre existence.
1518
01:22:49,819 --> 01:22:51,946
Si vous parlez des miens
aux Américains,
1519
01:22:53,448 --> 01:22:55,617
si vous tentez
de nous trouver,
1520
01:22:56,701 --> 01:22:58,661
ou si je vois
un seul navire wakandais
1521
01:22:58,745 --> 01:23:00,497
à la surface de l'océan,
1522
01:23:01,289 --> 01:23:02,749
je tuerai la Princesse.
1523
01:23:04,292 --> 01:23:06,086
Je viendrai au Wakanda,
1524
01:23:06,252 --> 01:23:08,213
et je vous tuerai aussi.
1525
01:23:17,555 --> 01:23:18,890
Alors, qu'est-ce
qui s'est passé?
1526
01:23:20,475 --> 01:23:23,478
Il veut déclarer la guerre
aux nations de la surface
1527
01:23:23,645 --> 01:23:25,438
et souhaite
que je lui vienne en aide.
1528
01:23:29,943 --> 01:23:31,361
Je dois réfléchir.
1529
01:23:32,237 --> 01:23:34,197
On sortira jamais d'ici.
1530
01:23:34,280 --> 01:23:36,282
(LÉGERS BRUITS DE PAS)
1531
01:23:37,951 --> 01:23:39,911
(MUSIQUE DE SUSPENSE)
1532
01:23:43,248 --> 01:23:44,249
Hé!
1533
01:23:44,332 --> 01:23:46,376
(CLIQUETIS D'ARME)
1534
01:23:46,501 --> 01:23:47,794
Laisse tomber ta lance!
1535
01:23:47,961 --> 01:23:49,420
Tuez la Princesse!
1536
01:23:51,589 --> 01:23:53,091
(CLIQUETIS D'ARME)
1537
01:23:55,510 --> 01:23:56,845
Laisser tomber ton couteau.
1538
01:23:57,595 --> 01:23:58,596
Toi...
1539
01:23:59,097 --> 01:24:00,223
Tu l'as tuée.
1540
01:24:01,099 --> 01:24:02,392
Laisse-la partir
1541
01:24:02,600 --> 01:24:04,561
et tu pourras rester en vie.
1542
01:24:04,978 --> 01:24:06,396
(RESPIRATION TREMBLANTE)
1543
01:24:07,647 --> 01:24:08,648
Shuri...
1544
01:24:09,566 --> 01:24:11,151
Bouge ton bras gauche.
1545
01:24:11,860 --> 01:24:12,861
(LE GARDE GÉMIT)
1546
01:24:12,944 --> 01:24:14,320
(MUSIQUE DE SUSPENSE CONTINUE)
1547
01:24:14,404 --> 01:24:15,697
(GROGNEMENT)
1548
01:24:15,780 --> 01:24:16,906
Est-ce que ça va?
1549
01:24:17,490 --> 01:24:18,533
Tout va bien?
1550
01:24:18,616 --> 01:24:19,659
Donne-moi tes perles!
1551
01:24:19,742 --> 01:24:20,827
Faut y aller.
1552
01:24:20,910 --> 01:24:22,036
Donne-moi tes perles,
je peux la sauver!
1553
01:24:22,120 --> 01:24:23,204
On a pas de temps à perdre!
1554
01:24:23,288 --> 01:24:24,747
Shuri, je sais pas
qui est cette dame,
1555
01:24:24,831 --> 01:24:26,166
mais je crois
qu'on devrait l'écouter.
1556
01:24:26,291 --> 01:24:27,876
Shuri, je lui ai envoyé
une décharge sonique,
1557
01:24:27,959 --> 01:24:29,419
elle est mortelle
à cette distance!
1558
01:24:29,502 --> 01:24:30,545
Tu comprends pas,
1559
01:24:30,628 --> 01:24:31,963
ça sera la guerre
si jamais elle meurt!
1560
01:24:32,046 --> 01:24:33,840
Faut qu'on s'en aille
tout de suite!
1561
01:24:36,885 --> 01:24:39,095
(ACCÉLÉRATION DU MOTEUR)
1562
01:24:52,567 --> 01:24:54,402
(BRUIT DE RÉACTEURS)
1563
01:25:02,076 --> 01:25:03,745
(RAMONDA SOUPIRE)
1564
01:25:04,704 --> 01:25:06,748
(MUSIQUE DOUCE)
1565
01:25:17,383 --> 01:25:18,509
Ils t'ont fait du mal?
1566
01:25:18,593 --> 01:25:19,594
Non.
1567
01:25:21,763 --> 01:25:22,972
Merci, Nakia.
1568
01:25:23,723 --> 01:25:24,974
Je vous en prie.
1569
01:25:26,476 --> 01:25:27,685
- GRIOT?
- Oui, majesté?
1570
01:25:27,769 --> 01:25:29,812
Ramène-nous immédiatement
au Wakanda.
1571
01:25:33,650 --> 01:25:35,485
Qu'y a-t-il, mon enfant?
1572
01:25:37,445 --> 01:25:39,280
Les Wakandais.
1573
01:25:40,073 --> 01:25:41,866
Ils sont venus la chercher.
1574
01:25:44,494 --> 01:25:46,537
K'uk'ulkan...
1575
01:25:49,040 --> 01:25:52,502
peux-tu me sauver?
1576
01:25:57,882 --> 01:25:58,967
(EXPIRE)
1577
01:26:02,345 --> 01:26:03,429
(NAMOR SOUPIRE)
1578
01:26:05,848 --> 01:26:07,225
Est-elle morte?
1579
01:26:09,602 --> 01:26:10,687
Oui.
1580
01:26:15,441 --> 01:26:17,610
(MUSIQUE INQUIÉTANTE)
1581
01:26:19,362 --> 01:26:21,698
Repose en paix, mon enfant.
1582
01:26:24,242 --> 01:26:25,660
Ils sont venus
1583
01:26:26,119 --> 01:26:30,081
pendant que vous parliez
à la reine?
1584
01:26:31,499 --> 01:26:34,919
Nous n'aurions pas dû
lui faire confiance.
1585
01:26:35,628 --> 01:26:38,631
La Princesse a vu
notre demeure.
1586
01:26:39,090 --> 01:26:41,301
Qu'est-ce qui les empêche
1587
01:26:41,718 --> 01:26:43,845
de venir jusqu'à Talokan?
1588
01:26:43,928 --> 01:26:46,014
(MONTÉE MUSICALE DRAMATIQUE)
1589
01:26:46,097 --> 01:26:47,390
Moi.
1590
01:26:48,975 --> 01:26:51,227
(MUSIQUE INQUIÉTANTE)
1591
01:27:20,006 --> 01:27:21,591
(GRONDEMENT)
1592
01:27:22,258 --> 01:27:23,718
Talokan, debout!
1593
01:27:23,801 --> 01:27:25,553
(LES TALOKANIL FONT CHORUS)
1594
01:27:26,220 --> 01:27:27,847
Talokan, debout!
1595
01:27:27,930 --> 01:27:29,515
(LES TALOKANIL SCANDENT
LE SLOGAN)
1596
01:27:33,144 --> 01:27:35,188
J'ai été aveuglé
1597
01:27:35,396 --> 01:27:36,731
par l'espoir
1598
01:27:36,898 --> 01:27:38,608
de collaboration.
1599
01:27:40,526 --> 01:27:41,527
Et...
1600
01:27:42,153 --> 01:27:44,405
J'ai compromis
1601
01:27:44,989 --> 01:27:47,116
tout mon peuple.
1602
01:27:47,909 --> 01:27:49,035
Talokan
1603
01:27:49,452 --> 01:27:50,912
n'interviendra
1604
01:27:51,079 --> 01:27:52,497
plus jamais.
1605
01:27:53,581 --> 01:27:54,582
Namora.
1606
01:27:55,541 --> 01:27:56,626
Attuma.
1607
01:27:58,586 --> 01:28:01,589
Quand on en aura fini
avec eux,
1608
01:28:04,509 --> 01:28:06,844
ils n'oseront plus jamais
1609
01:28:07,011 --> 01:28:09,055
approcher
1610
01:28:09,222 --> 01:28:10,681
de Talokan!
1611
01:28:13,059 --> 01:28:14,394
Talokan, debout!
1612
01:28:14,769 --> 01:28:16,979
(LES TALOKANIL REPRENNENT
LE SLOGAN)
1613
01:28:19,107 --> 01:28:20,525
(NAMOR SCANDE)
1614
01:28:26,739 --> 01:28:29,242
Princesse! Quelle joie
de vous revoir.
1615
01:28:29,450 --> 01:28:31,494
La ville est à cran
depuis votre départ.
1616
01:28:32,412 --> 01:28:33,413
Au travail.
1617
01:28:33,579 --> 01:28:34,747
Renforcez la barrière sonique
1618
01:28:34,831 --> 01:28:36,165
de toutes
les voies navigables.
1619
01:28:36,332 --> 01:28:37,333
Princesse?
1620
01:28:38,251 --> 01:28:39,252
Aneka.
1621
01:28:41,212 --> 01:28:43,589
Gloire à nos ancêtres.
1622
01:28:43,923 --> 01:28:47,135
Attendez, je voudrais
vous rendre ceci.
1623
01:28:48,344 --> 01:28:50,513
Non. Garde-les.
1624
01:28:50,680 --> 01:28:52,181
Tu pourrais en avoir besoin.
1625
01:28:53,099 --> 01:28:55,101
Et celles-là,
elles viennent de là-bas?
1626
01:28:58,062 --> 01:28:59,272
Vous avez vraiment vu
1627
01:28:59,355 --> 01:29:01,441
un extraordinaire
empire sous-marin?
1628
01:29:02,692 --> 01:29:04,444
Oui.
1629
01:29:05,111 --> 01:29:06,696
Et c'était magnifique.
1630
01:29:07,947 --> 01:29:10,575
Mais ce peuple
est dangereux, Aneka.
1631
01:29:11,075 --> 01:29:12,118
ANEKA : Hmm.
1632
01:29:19,959 --> 01:29:22,086
(MUSIQUE DE SUSPENSE)
1633
01:29:30,761 --> 01:29:33,556
Alors, Mlle Riri Williams,
1634
01:29:34,307 --> 01:29:36,476
comment trouvez-vous
le Wakanda ?
1635
01:29:36,642 --> 01:29:38,644
Les légendes
ne lui rendent pas justice.
1636
01:29:38,728 --> 01:29:39,812
(RAMONDA RIT)
1637
01:29:41,772 --> 01:29:42,815
C'est magnifique.
1638
01:29:42,982 --> 01:29:44,734
Mais j'aimerais beaucoup
rentrer chez moi.
1639
01:29:46,194 --> 01:29:47,778
Il vous faudra
un peu de patience.
1640
01:29:47,945 --> 01:29:49,989
Est-ce que je peux au moins
appeler ma mère?
1641
01:29:50,656 --> 01:29:51,824
(RAMONDA INSPIRE
AVEC AGACEMENT)
1642
01:29:52,700 --> 01:29:54,202
(MURMURE DES TRAVAILLEURS)
1643
01:29:56,412 --> 01:29:57,830
La Princesse a été ramenée
1644
01:29:57,914 --> 01:29:59,707
par la guerrière Nakia!
1645
01:29:59,874 --> 01:30:01,250
Gloire à Hanuman.
1646
01:30:01,334 --> 01:30:02,793
TOUS : Gloire à Hanuman.
1647
01:30:02,877 --> 01:30:03,961
Hmm.
1648
01:30:04,045 --> 01:30:06,756
Cette espionne a encore
une fois sauvé le Wakanda.
1649
01:30:08,007 --> 01:30:09,467
La Reine la récompensera
1650
01:30:09,634 --> 01:30:12,136
en la bannissant
à vie, probablement.
1651
01:30:12,220 --> 01:30:14,013
(RIRES)
1652
01:30:14,597 --> 01:30:16,057
Okoye.
1653
01:30:18,518 --> 01:30:19,519
Merci, ma sœur.
1654
01:30:20,061 --> 01:30:22,021
Après l'attaque de Thanos,
1655
01:30:22,146 --> 01:30:24,023
quand tu es partie
sans dire un mot...
1656
01:30:24,106 --> 01:30:27,318
je veux que tu saches
que j'en ai souffert.
1657
01:30:31,280 --> 01:30:32,406
Je regretterai toujours
1658
01:30:32,490 --> 01:30:34,700
de ne pas avoir été là,
auprès de vous.
1659
01:30:36,202 --> 01:30:37,828
Ça n'a pas été si facile.
1660
01:30:38,287 --> 01:30:39,288
Il était si grand.
1661
01:30:39,956 --> 01:30:43,793
C'était Black Panther,
c'était notre Roi.
1662
01:30:44,460 --> 01:30:46,629
Mais pour moi...
1663
01:30:46,712 --> 01:30:47,964
(ELLE SOUPIRE)
1664
01:30:52,385 --> 01:30:54,095
Il était toute ma vie.
1665
01:30:55,972 --> 01:30:57,932
Mon T'Challa.
1666
01:30:59,267 --> 01:31:02,228
Quand il m'a été enlevé
comme ça, en un instant,
1667
01:31:02,979 --> 01:31:04,855
j'ai dû partir
pour m'occuper de moi,
1668
01:31:05,773 --> 01:31:07,400
laisser libre cours
à ma peine.
1669
01:31:10,069 --> 01:31:11,279
Je ne pouvais pas
1670
01:31:12,238 --> 01:31:15,616
reprendre mon chemin comme
s'il ne s'était rien passé.
1671
01:31:16,450 --> 01:31:18,411
Hmm.
1672
01:31:19,495 --> 01:31:21,497
(CLAMEUR DE LA FOULE)
1673
01:31:33,426 --> 01:31:34,427
On est attaqués.
1674
01:31:34,510 --> 01:31:36,053
(EXPLOSION)
1675
01:31:37,930 --> 01:31:39,056
(FRACAS)
1676
01:31:41,100 --> 01:31:42,226
(BOUILLONNEMENT D'EAU)
1677
01:31:42,310 --> 01:31:43,394
Tiens ça.
1678
01:31:47,523 --> 01:31:49,150
(LES GENS CRIENT)
1679
01:31:50,234 --> 01:31:51,235
Occupe-toi de lui.
1680
01:31:52,069 --> 01:31:53,738
Ça va? Vous n'avez rien?
1681
01:31:53,821 --> 01:31:55,698
GRIOT, active le Sunbird.
1682
01:31:55,865 --> 01:31:57,033
Shuri! Où es-tu?
1683
01:31:57,199 --> 01:31:58,659
Je me prépare
à regagner la ville.
1684
01:31:58,826 --> 01:32:00,286
Ne t'en mêle pas,
c'est un ordre!
1685
01:32:00,453 --> 01:32:03,039
Mère, je suis avec Aneka. On
peut fournir un appui aérien.
1686
01:32:03,122 --> 01:32:04,206
RAMONDA : Aneka, retiens-la!
1687
01:32:04,290 --> 01:32:05,458
Navrée, mère,
ça coupe sans arrêt.
1688
01:32:05,541 --> 01:32:06,542
On ne t'entend plus.
1689
01:32:06,626 --> 01:32:07,627
Je t'aime, au revoir!
1690
01:32:07,710 --> 01:32:09,879
(RAMONDA S'ÉTOUFFE D'INDIGNATION)
1691
01:32:09,962 --> 01:32:11,047
Vous venez de raccrocher
au nez de la Reine.
1692
01:32:11,213 --> 01:32:12,214
Non, j'ai raccroché
au nez de ma mère.
1693
01:32:12,381 --> 01:32:13,966
C'est pas pareil.
Viens! En route!
1694
01:32:19,263 --> 01:32:20,431
(HOMME GROGNE)
1695
01:32:21,724 --> 01:32:23,351
(REPRENNENT LEUR SOUFFLE)
1696
01:32:25,770 --> 01:32:27,647
(SIFFLEMENT AIGU)
1697
01:32:29,357 --> 01:32:31,359
(MUSIQUE DE SUSPENSE)
1698
01:32:31,817 --> 01:32:33,319
(COUINEMENT DES ORQUES)
1699
01:32:37,657 --> 01:32:40,159
(HARMONIE DES FEMMES TALOKANIL)
1700
01:32:46,207 --> 01:32:48,292
Des envahisseurs!
1701
01:32:53,881 --> 01:32:57,093
- (CRIS PANIQUÉS)
- Maman? Maman!
1702
01:32:57,176 --> 01:32:58,302
(HURLEMENTS)
1703
01:33:00,012 --> 01:33:01,555
Rebrousse chemin!
Demi-tour!
1704
01:33:02,640 --> 01:33:05,434
(HARMONIE MÉLODIEUSE CONTINUE)
1705
01:33:05,518 --> 01:33:06,519
GRIOT : L'unité de secours
1706
01:33:06,602 --> 01:33:08,396
souffre d'une forme
d'hypnose sonique.
1707
01:33:08,479 --> 01:33:09,855
(CRIS PANIQUÉS)
1708
01:33:11,107 --> 01:33:12,233
Prenez l'enfant!
1709
01:33:13,275 --> 01:33:14,318
Bouchez-vous les oreilles.
1710
01:33:14,402 --> 01:33:15,486
Oui, majesté.
1711
01:33:18,280 --> 01:33:19,407
(ANEKA CRIE)
1712
01:33:19,949 --> 01:33:21,033
(GROGNEMENTS)
1713
01:33:21,742 --> 01:33:23,327
(EXPLOSION)
1714
01:33:34,755 --> 01:33:36,048
(CRIS DE FRAYEUR)
1715
01:33:42,179 --> 01:33:43,681
(GROGNEMENT)
1716
01:33:47,101 --> 01:33:48,144
(EXCLAMATION DE PEUR)
1717
01:33:51,522 --> 01:33:52,523
(GROGNEMENT D'EFFORT)
1718
01:33:52,606 --> 01:33:53,858
(GUERRIER CRIE)
1719
01:33:55,192 --> 01:33:56,527
(CRI DE VICTOIRE)
1720
01:34:01,907 --> 01:34:04,118
- Je peux vous aider?
- Oui, venez vite.
1721
01:34:10,958 --> 01:34:12,501
ATTUMA : Guerriers!
1722
01:34:12,710 --> 01:34:13,794
(COUPS MÉTALLIQUES)
1723
01:34:14,837 --> 01:34:15,838
Croise les bras...
1724
01:34:15,921 --> 01:34:17,089
... mon enfant.
1725
01:34:17,173 --> 01:34:18,549
(LE PETIT GARÇON GÉMIT)
1726
01:34:21,469 --> 01:34:22,470
Nakia?
1727
01:34:22,553 --> 01:34:23,637
Oui?
1728
01:34:23,804 --> 01:34:24,930
On va retrouver ta maman.
1729
01:34:25,347 --> 01:34:27,475
(MUSIQUE LUGUBRE)
1730
01:34:36,859 --> 01:34:38,152
C'est l'homme-poisson!
1731
01:34:42,448 --> 01:34:45,117
Les défenseurs ont été attirés
loin du palais.
1732
01:34:45,409 --> 01:34:47,453
Tout dépend
de toi, maintenant.
1733
01:34:49,789 --> 01:34:51,081
(CRAQUEMENTS)
1734
01:35:00,966 --> 01:35:02,134
(BRUIT DE DÉCHIREMENT)
1735
01:35:04,595 --> 01:35:05,721
(FRACAS)
1736
01:35:06,680 --> 01:35:08,724
(M'BAKU ÉTOUFFE)
1737
01:35:10,559 --> 01:35:12,186
(VROMBISSEMENT)
1738
01:35:13,270 --> 01:35:14,271
OKOYE : Phambili!
1739
01:35:15,940 --> 01:35:17,650
(EXPLOSIONS)
1740
01:35:19,944 --> 01:35:21,237
(NAMOR GROGNE)
1741
01:35:26,325 --> 01:35:27,326
(SOLDAT GÉMIT)
1742
01:35:28,452 --> 01:35:30,454
(VROMBISSEMENT)
1743
01:35:31,747 --> 01:35:32,915
(BIPS ÉLECTRONIQUES)
1744
01:35:34,458 --> 01:35:35,459
(COUPS DE LASER)
1745
01:35:45,511 --> 01:35:46,512
(VROMBISSEMENT)
1746
01:35:48,556 --> 01:35:50,808
(EXCLAMATIONS)
1747
01:35:51,350 --> 01:35:52,351
(NAMOR CRIE)
1748
01:35:53,018 --> 01:35:54,103
(CRIS)
1749
01:36:03,279 --> 01:36:04,530
(BRUIT DE RÉACTEUR)
1750
01:36:06,615 --> 01:36:07,616
Mayday.
1751
01:36:07,700 --> 01:36:08,784
Mayday.
1752
01:36:18,210 --> 01:36:19,628
(COUPS DE FEU LASER)
1753
01:36:26,510 --> 01:36:27,553
Il est trop rapide.
1754
01:36:27,636 --> 01:36:28,637
Il est encore plus rapide
sous l'eau.
1755
01:36:46,405 --> 01:36:47,406
(ELLE CRIE)
1756
01:36:50,159 --> 01:36:51,535
(VROMBISSEMENT)
1757
01:36:54,538 --> 01:36:56,040
Je viens vous sortir de là!
1758
01:36:56,123 --> 01:36:57,124
Non, attends!
1759
01:36:57,207 --> 01:36:58,792
- Je vais arranger ça.
- Vous avez besoin de moi.
1760
01:37:09,345 --> 01:37:11,597
(NAMOR CRIE)
1761
01:37:15,601 --> 01:37:16,602
Est-ce que tu la vois?
1762
01:37:16,685 --> 01:37:18,062
Oui! Elle est là!
1763
01:37:18,145 --> 01:37:19,813
(BRUIT DE PALES)
1764
01:37:19,897 --> 01:37:22,066
(VROMBISSEMENT)
1765
01:37:25,986 --> 01:37:27,196
(MUSIQUE INQUIÉTANTE)
1766
01:37:31,575 --> 01:37:33,243
Partez, mon enfant.
1767
01:37:34,036 --> 01:37:35,204
Attendez, que je parte?
1768
01:37:35,329 --> 01:37:36,664
- En vous abandonnant?
- Courez!
1769
01:37:36,747 --> 01:37:38,749
(NAMOR CRIE EN MAYA)
1770
01:37:40,584 --> 01:37:41,710
(RAMONDA HURLE)
1771
01:37:41,794 --> 01:37:42,878
(EXPLOSION)
1772
01:37:42,962 --> 01:37:44,672
(CLIQUETIS DE VERRE)
1773
01:37:50,177 --> 01:37:51,261
Ah!
1774
01:37:51,345 --> 01:37:52,805
Okoye, qu'est-ce
que tu attends?
1775
01:37:57,059 --> 01:37:59,061
(GARGOUILLEMENTS DE L'EAU)
1776
01:38:49,862 --> 01:38:51,196
(HALÈTENT)
1777
01:38:53,782 --> 01:38:54,783
Aidez l'enfant!
1778
01:38:54,867 --> 01:38:56,660
(MUSIQUE DE SUSPENSE)
1779
01:39:00,539 --> 01:39:01,623
C'est elle, la responsable.
1780
01:39:05,669 --> 01:39:06,837
Dans une semaine,
1781
01:39:06,920 --> 01:39:09,590
je reviendrai avec mon armée
au complet!
1782
01:39:09,757 --> 01:39:13,010
Et vous vous joindrez à nous
contre le monde extérieur!
1783
01:39:13,177 --> 01:39:16,138
Ou j'effacerai le Wakanda
de la surface de cette terre!
1784
01:39:17,097 --> 01:39:18,098
Allons, ma Reine.
1785
01:39:19,099 --> 01:39:20,100
Mère!
1786
01:39:20,559 --> 01:39:22,269
Empêchez-là de s'approcher!
1787
01:39:22,603 --> 01:39:25,314
- SHURI : Maman!
- Enterre tes morts.
1788
01:39:26,065 --> 01:39:27,608
Et pleure tous les tiens.
1789
01:39:27,691 --> 01:39:28,776
(SHURI PLEURE)
1790
01:39:30,944 --> 01:39:32,529
Te voilà Reine, à présent!
1791
01:39:32,780 --> 01:39:33,781
Non, mère!
1792
01:39:34,490 --> 01:39:35,491
Maman!
1793
01:39:38,660 --> 01:39:40,204
Lâche-moi! Mère!
1794
01:39:40,954 --> 01:39:42,831
Maman!
1795
01:39:43,749 --> 01:39:45,751
(CHOCS ÉLECTRIQUES)
1796
01:39:47,628 --> 01:39:49,588
(BRUITS DE RÉGURGITATION)
1797
01:39:49,671 --> 01:39:51,715
Maman!
1798
01:39:51,799 --> 01:39:53,217
Maman!
1799
01:39:54,176 --> 01:39:55,344
Mère!
1800
01:39:55,677 --> 01:39:56,804
Réveillez-vous, ô ma Reine.
1801
01:39:56,887 --> 01:39:58,305
(SANGLOTS)
1802
01:39:58,722 --> 01:39:59,848
Laissez-moi voir.
1803
01:40:00,641 --> 01:40:01,683
Réveillez-vous!
1804
01:40:02,518 --> 01:40:03,852
Je t'en supplie.
1805
01:40:04,019 --> 01:40:05,312
Maman!
1806
01:40:05,687 --> 01:40:07,523
(ELLE SANGLOTE)
1807
01:40:08,816 --> 01:40:09,983
Réveillez-vous, Mère!
1808
01:40:10,651 --> 01:40:11,860
Elle est partie.
1809
01:40:12,820 --> 01:40:14,947
Maman.
1810
01:40:15,030 --> 01:40:17,241
(SANGLOTS)
1811
01:40:18,075 --> 01:40:20,035
(MUSIQUE TRAGIQUE)
1812
01:40:25,082 --> 01:40:27,334
(MUSIQUE TRISTE)
1813
01:40:55,654 --> 01:40:59,074
Le peuple Jabari
vous offre son réconfort
1814
01:40:59,158 --> 01:41:00,826
et ses condoléances.
1815
01:41:07,457 --> 01:41:09,126
Vous devez la pleurer
1816
01:41:09,293 --> 01:41:13,213
conformément aux rituels
de vos ancêtres.
1817
01:41:15,174 --> 01:41:17,009
Ne vous enfermez pas
dans votre technologie.
1818
01:41:17,176 --> 01:41:18,427
Pourquoi êtes-vous venu?
1819
01:41:20,304 --> 01:41:22,014
J'ai promis à votre frère
1820
01:41:22,181 --> 01:41:24,474
que je vous abreuverais
de mes conseils
1821
01:41:24,641 --> 01:41:26,059
et de ma protection.
1822
01:41:28,520 --> 01:41:31,106
Mais aujourd'hui, j'ai besoin
de votre décision.
1823
01:41:34,568 --> 01:41:36,320
Vos aînés tribaux
sont venus à moi
1824
01:41:36,403 --> 01:41:38,197
avec une proposition.
1825
01:41:39,615 --> 01:41:42,868
Ils souhaitent évacuer la cité
et établir un campement
1826
01:41:43,035 --> 01:41:44,536
chez les Jabari.
1827
01:41:44,703 --> 01:41:47,873
Voilà que vous sollicitez
l'avis d'une fillette
1828
01:41:48,540 --> 01:41:50,209
qui bafoue les traditions?
1829
01:41:51,210 --> 01:41:52,252
Hmm.
1830
01:41:54,421 --> 01:41:55,422
Le monde...
1831
01:41:57,341 --> 01:42:00,010
Le monde vous a déjà pris
beaucoup trop
1832
01:42:00,761 --> 01:42:04,014
pour qu'on continue à voir
en vous une fillette.
1833
01:42:07,142 --> 01:42:09,061
Alors, dans l'intérêt
de mon peuple, je dois savoir
1834
01:42:09,144 --> 01:42:11,605
de quel côté votre cœur
balance en toute conscience.
1835
01:42:13,482 --> 01:42:15,192
Les aînés sont aux abois.
1836
01:42:16,818 --> 01:42:18,737
La cité est vulnérable.
1837
01:42:20,948 --> 01:42:23,116
Et si vous leur offrez
votre aide,
1838
01:42:24,243 --> 01:42:26,495
ils auront
une dette envers vous.
1839
01:42:28,580 --> 01:42:30,290
Et que vous dit votre cœur?
1840
01:42:31,416 --> 01:42:32,417
Hmm?
1841
01:42:33,835 --> 01:42:35,837
De quel côté
est-ce qu'il penche?
1842
01:42:37,256 --> 01:42:38,632
Je viens d'inhumer
1843
01:42:38,715 --> 01:42:40,676
la dernière personne
qui me connaissait vraiment.
1844
01:42:44,179 --> 01:42:45,847
Mon cœur est mort avec elle.
1845
01:42:59,736 --> 01:43:00,737
(SOUPIRE)
1846
01:43:20,674 --> 01:43:21,883
(BRUIT DE VERRE FROTTÉ)
1847
01:43:22,718 --> 01:43:24,594
Oh, merde!
1848
01:43:24,720 --> 01:43:26,638
Ouais, ton huile d'olive
est presque périmée.
1849
01:43:26,805 --> 01:43:27,806
Qu'est-ce que tu fais ici?
1850
01:43:27,973 --> 01:43:30,642
J'avais faim, et...
1851
01:43:31,059 --> 01:43:33,061
{\an8}Une tragédie frappe
la communauté internationale.
1852
01:43:33,145 --> 01:43:34,313
{\an8}Toutes nos sources confirment
1853
01:43:34,396 --> 01:43:37,357
{\an8}que la Reine Ramonda,
fille de Lumumba, est morte.
1854
01:43:37,983 --> 01:43:39,568
D'après les alliés occidentaux,
1855
01:43:39,651 --> 01:43:41,945
une guerre civile serait
la cause du décès de la Reine-
1856
01:43:44,239 --> 01:43:45,240
Alors?
1857
01:43:45,615 --> 01:43:46,950
Tu as un commentaire?
1858
01:43:47,034 --> 01:43:49,036
(MUSIQUE INQUIÉTANTE)
1859
01:43:49,119 --> 01:43:52,289
J'espère surtout que tes amis
ne te cachent pas autre chose.
1860
01:43:52,497 --> 01:43:54,124
Mais de quoi
est-ce que tu parles?
1861
01:43:54,291 --> 01:43:56,418
Je t'assure que je n'ai
aucun contact non autorisé
1862
01:43:56,501 --> 01:43:57,794
avec le royaume du Wakanda.
1863
01:43:57,878 --> 01:43:59,046
(RIRE)
1864
01:44:00,213 --> 01:44:02,382
Et si tu me parlais
de tes perles?
1865
01:44:02,674 --> 01:44:04,676
Quoi?
1866
01:44:05,093 --> 01:44:06,094
Les perles.
1867
01:44:06,178 --> 01:44:07,304
J'y avais fait placer
des micros
1868
01:44:07,387 --> 01:44:09,056
avant que tu n'arrives
sur place.
1869
01:44:09,139 --> 01:44:12,976
J'ai été informée de toutes
tes conversations récentes,
1870
01:44:13,060 --> 01:44:15,729
y compris cet appel coupable
avec la Reine,
1871
01:44:15,896 --> 01:44:17,272
paix à son âme.
1872
01:44:17,356 --> 01:44:18,982
Mais c'est une bonne chose.
1873
01:44:19,149 --> 01:44:20,192
Enfin, pour nous.
1874
01:44:20,359 --> 01:44:23,195
Tu sais quoi? Les Wakandais
m'ont autrefois sauvé la vie!
1875
01:44:23,320 --> 01:44:24,613
Ce sont des gens d'honneur.
1876
01:44:24,696 --> 01:44:25,697
Hmm.
1877
01:44:25,781 --> 01:44:27,407
Tu t'es demandé,
même un instant,
1878
01:44:27,491 --> 01:44:28,909
ce qu'ils auraient pu faire?
1879
01:44:28,992 --> 01:44:31,453
Tu t'es demandé ce que nous,
on serait en train de faire,
1880
01:44:31,536 --> 01:44:33,330
si les États-Unis étaient
le seul pays au monde
1881
01:44:33,413 --> 01:44:34,414
avec du vibranium?
1882
01:44:34,498 --> 01:44:38,543
Oh, figure-toi qu'en fait,
j'en rêve constamment.
1883
01:44:41,380 --> 01:44:43,048
Val, je t'en prie.
1884
01:44:43,423 --> 01:44:45,509
C'est "Mme la directrice".
1885
01:44:47,928 --> 01:44:51,098
Votre mère m'a protégée
comme si j'étais sa fille.
1886
01:44:52,391 --> 01:44:53,642
Le moins que je puisse faire,
1887
01:44:53,725 --> 01:44:55,143
ce serait de lui rendre
la pareille.
1888
01:44:57,187 --> 01:44:59,564
Il faut trouver un moyen
d'affaiblir Namor.
1889
01:44:59,731 --> 01:45:01,900
Même affaibli, il restera
sûrement un problème.
1890
01:45:02,067 --> 01:45:03,985
Mais Black Panther
n'a jamais manqué
1891
01:45:04,069 --> 01:45:05,487
de protéger le Wakanda.
1892
01:45:06,238 --> 01:45:08,240
Je croyais
que Black Panther était mort.
1893
01:45:17,958 --> 01:45:19,292
Mon frère est mort.
1894
01:45:21,044 --> 01:45:23,630
Mais ça ne signifie pas
que Black Panther l'est aussi.
1895
01:45:24,131 --> 01:45:26,133
(MUSIQUE MÉDITATIVE)
1896
01:45:41,398 --> 01:45:42,941
GRIOT?
1897
01:45:43,108 --> 01:45:45,735
On va commencer par effectuer
une analyse comparée
1898
01:45:45,902 --> 01:45:47,696
entre nos multiples tentatives
1899
01:45:47,779 --> 01:45:49,823
pour créer
une herbe-cœur de synthèse
1900
01:45:52,200 --> 01:45:54,161
et les fibres de ce bracelet.
1901
01:45:54,744 --> 01:45:56,037
GRIOT : Oui, Princesse.
1902
01:45:59,332 --> 01:46:02,461
Puisqu'elles ont poussé dans
un sol riche en vibranium,
1903
01:46:03,336 --> 01:46:05,589
elles partagent peut-être
des similitudes basiques
1904
01:46:05,672 --> 01:46:06,882
que nous pourrions exploiter.
1905
01:46:06,965 --> 01:46:08,258
À vos ordres, Princesse.
1906
01:46:09,885 --> 01:46:11,887
(MUSIQUE DOUCE)
1907
01:46:12,554 --> 01:46:14,973
Télécharge également l'ADN
de mon frère, s'il te plaît.
1908
01:46:15,140 --> 01:46:16,266
Téléchargement en cours.
1909
01:46:32,866 --> 01:46:34,993
(ALONE DE BURNA BOY JOUE)
1910
01:46:47,839 --> 01:46:49,174
Pourquoi il leur
ressemble pas?
1911
01:46:49,341 --> 01:46:51,551
Sa physiologie
est totalement différente.
1912
01:46:51,718 --> 01:46:52,886
Aucun d'entre eux ne vole
1913
01:46:52,969 --> 01:46:54,638
ou n'a d'oreilles pointues
comme lui.
1914
01:46:54,888 --> 01:46:55,889
Les femmes
qui nous surveillaient
1915
01:46:55,972 --> 01:46:56,973
avaient de l'eau sur la bouche
1916
01:46:57,057 --> 01:46:58,767
et sur le cou.
1917
01:46:58,850 --> 01:46:59,851
Lui, il n'en avait pas.
1918
01:47:00,018 --> 01:47:02,437
Certains organismes
n'ont pas besoin de branchies
1919
01:47:02,521 --> 01:47:05,440
pour extraire
l'oxygène présent dans l'eau,
1920
01:47:05,607 --> 01:47:07,150
un peu comme les méduses.
1921
01:47:07,317 --> 01:47:11,488
Ceux-là absorbent l'oxygène
qui imprègne leur corps.
1922
01:47:12,447 --> 01:47:13,448
On appelle ça...
1923
01:47:13,532 --> 01:47:14,741
LES DEUX : ... la diffusion.
1924
01:47:15,158 --> 01:47:16,326
(ELLES POUFFENT)
1925
01:47:17,035 --> 01:47:21,540
(ALONE DE BURNA BOY JOUE)
1926
01:47:39,057 --> 01:47:40,392
Chaque jour qui passe
1927
01:47:40,475 --> 01:47:42,310
sans que nous choisissions
notre chef
1928
01:47:42,477 --> 01:47:43,728
est un jour perdu.
1929
01:47:43,853 --> 01:47:45,146
Nous devons en finir
avec Namor
1930
01:47:45,230 --> 01:47:46,982
avant qu'il puisse ramener
son armée ici.
1931
01:47:47,065 --> 01:47:48,858
Et comment en finir
avec un homme
1932
01:47:48,942 --> 01:47:50,610
qui a un si terrible pouvoir?
1933
01:47:51,069 --> 01:47:52,487
Pendant l'attaque,
avant d'abattre ton appareil,
1934
01:47:52,571 --> 01:47:53,822
il a fallu qu'il replonge.
1935
01:47:53,989 --> 01:47:55,740
Et si c'était
ce qui le rend si fort?
1936
01:47:56,366 --> 01:47:57,492
Il respire l'air
1937
01:47:57,576 --> 01:47:59,536
et filtre l'oxygène de l'eau
présent sur sa peau.
1938
01:47:59,619 --> 01:48:01,663
Peut-être que si on trouvait
un moyen de le déshydrater,
1939
01:48:01,746 --> 01:48:02,872
il serait pas aussi fort.
1940
01:48:03,540 --> 01:48:04,791
Oui, tu es géniale.
1941
01:48:04,874 --> 01:48:06,084
GRIOT!
1942
01:48:06,167 --> 01:48:07,752
J'ai besoin que tu
convertisses le Faucon Royal
1943
01:48:07,836 --> 01:48:09,379
en chambre de pervaporation
au plus vite.
1944
01:48:09,462 --> 01:48:10,630
C'est possible, ça, au moins?
1945
01:48:11,131 --> 01:48:12,299
Ouais.
1946
01:48:13,466 --> 01:48:15,385
Tu vas nous aider
à le prendre au piège.
1947
01:48:16,219 --> 01:48:18,221
Montre son poste de travail
à Mlle Williams.
1948
01:48:18,388 --> 01:48:19,931
Veuillez me suivre.
1949
01:48:20,015 --> 01:48:21,933
(ALONE DE BURNA BOY CONTINUE)
1950
01:48:23,768 --> 01:48:24,769
Tu avais quel âge
1951
01:48:24,853 --> 01:48:26,271
quand tu as construit
ta première machine?
1952
01:48:26,354 --> 01:48:27,355
Trois ans.
1953
01:48:27,439 --> 01:48:29,232
Mon beau-père
était mécanicien auto.
1954
01:48:29,316 --> 01:48:31,151
Il voulait construire
des avions,
1955
01:48:31,318 --> 01:48:34,237
mais il m'a offert des outils
et m'a laissé carte blanche.
1956
01:48:37,699 --> 01:48:39,993
Et toi, qui t'a appris à faire
tout ce que tu fais?
1957
01:48:40,327 --> 01:48:41,578
Mon grand frère.
1958
01:48:44,623 --> 01:48:47,959
J'étais le fer de lance
de toute l'armée du Wakanda.
1959
01:48:48,126 --> 01:48:50,837
Ça, ça n'est pas pour moi.
1960
01:48:51,046 --> 01:48:53,214
De toute façon, je suis
une civile, maintenant.
1961
01:48:54,299 --> 01:48:55,675
J'ai rendu mon arme.
1962
01:48:56,176 --> 01:48:57,260
Je t'ai fait
une nouvelle lance,
1963
01:48:57,344 --> 01:48:58,386
au laboratoire.
1964
01:49:00,263 --> 01:49:01,264
Une nouvelle?
1965
01:49:01,348 --> 01:49:02,390
Ouais!
1966
01:49:03,016 --> 01:49:04,684
Vous avez décidé
de l'appeler comment,
1967
01:49:04,768 --> 01:49:05,935
cet espèce d'engin?
1968
01:49:06,019 --> 01:49:07,479
Le Midnight Angel.
1969
01:49:07,562 --> 01:49:09,022
Midnight Angel?
1970
01:49:09,105 --> 01:49:10,857
Écoute-moi, Okoye.
1971
01:49:11,941 --> 01:49:14,152
Ça va nous mettre
à égalité contre eux.
1972
01:49:14,319 --> 01:49:15,570
Ma sœur, je veux
que tu sois prête
1973
01:49:15,654 --> 01:49:17,072
quand je ferai appel à toi.
1974
01:49:18,615 --> 01:49:19,824
Je t'en prie.
1975
01:49:19,908 --> 01:49:22,452
(ALONE DE BURNA BOY CONTINUE)
1976
01:49:24,454 --> 01:49:25,664
Shuri?
1977
01:49:26,289 --> 01:49:27,457
Oui?
1978
01:49:29,084 --> 01:49:30,919
Combien vous
en avez fabriqués?
1979
01:49:32,796 --> 01:49:34,756
Je t'ai cherchée,
à l'avant-poste Jabari.
1980
01:49:34,923 --> 01:49:36,591
Personne ne m'obligera
à quitter ma maison.
1981
01:49:36,758 --> 01:49:39,302
Tu as vraiment l'esprit
d'une rebelle.
1982
01:49:39,386 --> 01:49:41,096
Pourquoi t'es-tu jointe
aux Dora?/
1983
01:49:41,888 --> 01:49:43,056
Ça, c'est mon affaire.
1984
01:49:50,313 --> 01:49:52,816
Je reste comme autrefois
disposée au combat.
1985
01:49:53,316 --> 01:49:56,444
Dis-moi, Aneka,
fille de Kyana,
1986
01:49:57,112 --> 01:49:59,322
es-tu aussi disposée au combat
comme nous tous?
1987
01:49:59,489 --> 01:50:01,908
Qu'est-ce que tu es encore
en train de mijoter?
1988
01:50:05,912 --> 01:50:07,455
Ça va t'approvisionner
et te fournir de l'énergie.
1989
01:50:08,331 --> 01:50:10,166
Il faut avoir
le plus de chaleur possible.
1990
01:50:12,127 --> 01:50:13,753
(VAPORISATION)
1991
01:50:26,558 --> 01:50:27,559
GRIOT?
1992
01:50:29,102 --> 01:50:30,562
Quel est le taux de fiabilité?
1993
01:50:31,187 --> 01:50:33,481
GRIOT : 98,7 % Princesse.
1994
01:50:33,857 --> 01:50:36,526
Voulez-vous
que j'imprime l'herbe-cœur?
1995
01:50:40,572 --> 01:50:43,074
Hé, Shuri.
1996
01:50:43,825 --> 01:50:46,119
Je te croyais repartie
pour Haïti depuis longtemps.
1997
01:50:47,245 --> 01:50:48,788
Je suis toujours
Wakandaise de cœur, tu sais.
1998
01:50:52,834 --> 01:50:53,835
Alors,
1999
01:50:55,128 --> 01:50:58,089
voilà ce que tu mijotes
secrètement dans ton labo?
2000
01:50:58,882 --> 01:51:00,049
Ouais.
2001
01:51:00,216 --> 01:51:02,135
Tu te rends compte
de ce que tu as, désormais?
2002
01:51:03,386 --> 01:51:05,972
C'est une chance unique
de restaurer
2003
01:51:06,055 --> 01:51:07,599
le protecteur du Wakanda.
2004
01:51:07,682 --> 01:51:13,104
C'est sûrement
notre plus grand rêve
2005
01:51:13,563 --> 01:51:15,899
depuis que Bashenga
nous a été révélé.
2006
01:51:21,029 --> 01:51:23,782
Nous le saurons bientôt. Viens.
2007
01:51:26,409 --> 01:51:27,869
- GRIOT?
- Oui, Princesse?
2008
01:51:27,952 --> 01:51:29,037
Imprime-la.
2009
01:51:33,208 --> 01:51:34,918
Comment on saura
si ça fonctionne?
2010
01:51:35,710 --> 01:51:36,961
Si elle brille.
2011
01:51:43,301 --> 01:51:44,552
(EXCLAMATIONS)
2012
01:51:46,095 --> 01:51:47,263
Tu as réussi.
2013
01:51:48,389 --> 01:51:49,808
(ELLE RIT)
2014
01:51:52,018 --> 01:51:53,102
Est-ce que tu sais
2015
01:51:53,186 --> 01:51:54,479
si on est censé
brûler de l'encens ou...
2016
01:51:55,104 --> 01:51:56,189
Ouais, seul Bast sait
2017
01:51:56,272 --> 01:51:58,274
comment les ancêtres
parviendront jusqu'ici.
2018
01:52:08,618 --> 01:52:10,453
Tu es sûre que tu ne veux pas
que je t'enterre?
2019
01:52:10,620 --> 01:52:11,621
Je suis sûre.
2020
01:52:12,205 --> 01:52:14,249
Tu dois avoir accès
à ma poitrine
2021
01:52:14,415 --> 01:52:16,459
au cas où je ferais
un arrêt cardiaque.
2022
01:52:17,043 --> 01:52:18,586
Un arrêt cardiaque?
2023
01:52:19,671 --> 01:52:20,713
Elle plaisante,
2024
01:52:21,256 --> 01:52:22,507
pas vrai?
2025
01:52:23,675 --> 01:52:25,510
Pas vrai?
2026
01:52:27,011 --> 01:52:29,180
(BRUIT DES PERLES DE KIMOYO)
2027
01:52:30,473 --> 01:52:34,310
Fais en sorte que
cette fabuleuse herbe-cœur
2028
01:52:34,686 --> 01:52:37,730
te confère la force d'âme
de Black Panther,
2029
01:52:38,147 --> 01:52:41,025
et t'emmène
jusqu'au plan ancestral.
2030
01:52:43,069 --> 01:52:44,445
Ramonda,
2031
01:52:44,821 --> 01:52:49,826
nous t'en supplions,
viens à ta fille.
2032
01:52:49,909 --> 01:52:52,161
(MUSIQUE DE SUSPENSE)
2033
01:52:57,750 --> 01:52:59,085
(SCANDE EN XHOSA)
2034
01:53:00,753 --> 01:53:02,338
(SCANDENT EN XHOSA)
2035
01:53:06,426 --> 01:53:07,969
(SCANDENT EN XHOSA)
2036
01:53:09,512 --> 01:53:10,597
(BATTEMENTS CARDIAQUES)
2037
01:53:32,035 --> 01:53:33,536
(REPREND SON SOUFFLE)
2038
01:53:33,620 --> 01:53:35,955
(CLAPOTIS DE L'EAU)
2039
01:53:59,854 --> 01:54:00,855
Mère?
2040
01:54:14,202 --> 01:54:15,453
N'Jadaka...
2041
01:54:16,037 --> 01:54:17,205
Petite cousine.
2042
01:54:17,580 --> 01:54:18,581
Comment?
2043
01:54:18,665 --> 01:54:19,666
Le comment,
2044
01:54:19,749 --> 01:54:22,126
c'est jamais aussi important
que le pourquoi, pas vrai?
2045
01:54:23,294 --> 01:54:24,545
Tu m'as choisi.
2046
01:54:24,712 --> 01:54:27,590
C'est impossible.
Jamais je ne te choisirais.
2047
01:54:27,757 --> 01:54:29,425
Pourquoi tu as
absorbé l'herbe?
2048
01:54:30,426 --> 01:54:33,012
- Pour voir ma famille.
- Non, c'est n'importe quoi.
2049
01:54:33,346 --> 01:54:35,264
Tu ne pensais pas que
le Plan Ancestral était réel,
2050
01:54:35,348 --> 01:54:36,349
avoue-le.
2051
01:54:39,477 --> 01:54:40,478
Non.
2052
01:54:41,229 --> 01:54:42,480
Alors pourquoi tu l'as prise?
2053
01:54:44,190 --> 01:54:45,566
Pas besoin de me mentir.
2054
01:54:46,401 --> 01:54:47,902
Pour devenir forte.
2055
01:54:48,569 --> 01:54:50,071
Forte dans quel but?
2056
01:54:52,657 --> 01:54:53,658
Tu vois?
2057
01:54:55,201 --> 01:54:57,161
On se ressemble plus
que ce que tu crois.
2058
01:54:59,080 --> 01:55:01,040
Je l'ai prise pour venger
mes ancêtres, moi aussi.
2059
01:55:01,207 --> 01:55:02,375
Nous n'avons rien en commun.
2060
01:55:03,835 --> 01:55:05,586
Tu l'as prise pour toi-même,
2061
01:55:05,753 --> 01:55:07,296
avant de détruire le reste.
2062
01:55:08,798 --> 01:55:10,008
Un roi indigne
2063
01:55:10,842 --> 01:55:12,343
qui avait peur
qu'on le détrône.
2064
01:55:13,428 --> 01:55:14,429
Un lâche ignoble.
2065
01:55:14,595 --> 01:55:15,596
Non.
2066
01:55:15,680 --> 01:55:16,723
J'ai eu le courage de faire
2067
01:55:16,806 --> 01:55:18,725
ce qu'il fallait
pour changer le Wakanda.
2068
01:55:19,767 --> 01:55:21,269
Le Wakanda protégeait
combien de personnes
2069
01:55:21,352 --> 01:55:23,730
comme ta scientifique
avant que j'occupe le trône?
2070
01:55:24,772 --> 01:55:25,773
Les lâches
2071
01:55:25,940 --> 01:55:28,192
sont les Black Panthers
qui étaient là avant moi,
2072
01:55:29,277 --> 01:55:30,278
et avant T'Challa.
2073
01:55:30,361 --> 01:55:32,196
Non! Ne mentionne pas
mon frère.
2074
01:55:32,530 --> 01:55:34,198
C'est à cause de toi
qu'il est mort.
2075
01:55:34,699 --> 01:55:37,952
Tu as brûlé l'herbe en
nous laissant sans protecteur.
2076
01:55:38,119 --> 01:55:40,371
Puis Namor a frappé
et tué ma mère.
2077
01:55:40,538 --> 01:55:42,373
Tu portes leur sang
sur tes mains!
2078
01:55:43,541 --> 01:55:44,876
Ne m'accuse pas.
2079
01:55:45,418 --> 01:55:46,794
Et je t'interdis
2080
01:55:46,961 --> 01:55:48,796
de déprécier ta mère.
2081
01:55:48,963 --> 01:55:50,548
Elle a sacrifié sa vie
pour protéger
2082
01:55:50,631 --> 01:55:52,467
une fillette
de la tribu perdue.
2083
01:55:53,843 --> 01:55:57,013
Ton père n'était
qu'un hypocrite.
2084
01:55:58,014 --> 01:55:59,766
Il aurait tué cette fillette.
2085
01:56:00,475 --> 01:56:02,393
Comme il a tué
son propre frère.
2086
01:56:03,978 --> 01:56:06,647
T'Challa était
bien trop noble.
2087
01:56:08,816 --> 01:56:11,152
Il a épargné l'homme
qui avait tué ton père.
2088
01:56:13,529 --> 01:56:15,198
Voilà où tu en es.
2089
01:56:20,620 --> 01:56:22,747
Tu veux être aussi noble
que ton frère,
2090
01:56:22,914 --> 01:56:24,999
ou prendre les choses en main,
2091
01:56:25,708 --> 01:56:26,834
comme moi?
2092
01:56:28,503 --> 01:56:29,587
(SHURI CRIE)
2093
01:56:29,670 --> 01:56:30,671
Ça va?
2094
01:56:31,089 --> 01:56:32,757
(SHURI REPREND SON SOUFFLE)
2095
01:56:32,840 --> 01:56:34,008
Est-ce que ça va?
2096
01:56:36,552 --> 01:56:38,012
Qui as-tu rencontré?
2097
01:56:43,142 --> 01:56:44,143
Personne.
2098
01:56:47,438 --> 01:56:48,481
Que se passe-t-il?
2099
01:56:49,023 --> 01:56:50,441
J'ai échoué.
2100
01:56:50,608 --> 01:56:52,735
- Ça n'a rien donné.
- Hé, Shuri...
2101
01:56:55,863 --> 01:56:58,241
- Ils m'ont laissée tomber.
- Jamais ils n'oseraient.
2102
01:56:58,324 --> 01:56:59,867
J'ai fait tout ce
que je devais faire, non?
2103
01:56:59,951 --> 01:57:01,786
- J'ai synthétisé l'herbe!
- OK.
2104
01:57:01,869 --> 01:57:03,329
Je me suis prêtée
à ton stupide rituel,
2105
01:57:03,412 --> 01:57:04,413
tout ça en vain!
2106
01:57:04,497 --> 01:57:05,665
- Du calme.
- Pourquoi ils sont pas venus?
2107
01:57:05,748 --> 01:57:06,874
Shuri, calme-toi.
2108
01:57:09,585 --> 01:57:11,045
(FRACAS DE MEUBLES)
2109
01:57:14,257 --> 01:57:15,550
- C'est dingue...
- Oh, merde.
2110
01:57:19,679 --> 01:57:21,013
Je peux en avoir
un petit peu moi aussi?
2111
01:57:28,312 --> 01:57:29,355
Je crois
2112
01:57:30,898 --> 01:57:32,692
qu'il va te falloir
un costume.
2113
01:57:35,611 --> 01:57:37,822
(MUSIQUE MÉDITATIVE)
2114
01:57:51,252 --> 01:57:53,588
(MUSIQUE LENTE)
2115
01:58:03,973 --> 01:58:06,475
FEMME : De plus en plus
de personnes arrivent de la ville.
2116
01:58:06,601 --> 01:58:08,227
M'BAKU : Ils ont
besoin d'espace.
2117
01:58:08,311 --> 01:58:09,312
Et après?
2118
01:58:09,729 --> 01:58:11,981
Vous n'êtes que des visiteurs.
2119
01:58:12,148 --> 01:58:13,274
D'ailleurs, je m'étonne
2120
01:58:13,357 --> 01:58:15,359
qu'on arrive à faire quoi
que ce soit avec vous,
2121
01:58:15,443 --> 01:58:16,444
et...
2122
01:58:17,278 --> 01:58:18,779
(VROMBISSEMENT)
2123
01:58:24,911 --> 01:58:27,121
(BRUIT DE MOTEUR À RÉACTION)
2124
01:58:40,509 --> 01:58:42,803
UNE FEMME :
C'est la Princesse!
2125
01:58:53,773 --> 01:58:55,233
(M'BAKU SE RACLE LA GORGE)
2126
01:58:55,983 --> 01:58:58,319
(CLAQUEMENT DE POIGNÉE DE MAINS)
2127
01:59:02,615 --> 01:59:06,202
(LA FOULE ACCLAME SOURDEMENT)
2128
01:59:13,125 --> 01:59:14,418
(MUSIQUE LENTE)
2129
01:59:16,337 --> 01:59:17,630
Elle a réussi.
2130
01:59:18,339 --> 01:59:21,342
Longue vie à Black Panther!
2131
01:59:21,425 --> 01:59:24,428
(LES JABARIS HULULENT)
2132
01:59:28,474 --> 01:59:30,643
(LES JABARIS CHANTENT)
2133
01:59:39,568 --> 01:59:41,988
Namor pense que le Wakanda
est à genoux devant lui,
2134
01:59:44,073 --> 01:59:45,533
qu'on n'a plus de souveraine,
2135
01:59:48,035 --> 01:59:49,578
que notre capitale
est détruite.
2136
01:59:51,247 --> 01:59:53,082
Il pense que nous n'avons plus
de protecteur.
2137
01:59:55,084 --> 01:59:56,085
Mais maintenant,
2138
01:59:57,878 --> 01:59:59,880
maintenant l'heure est venue
de passer à l'attaque.
2139
02:00:00,047 --> 02:00:03,634
Comment, quand nous ne savons
même pas où le trouver.
2140
02:00:04,218 --> 02:00:05,928
Nous amènerons Namor à nous.
2141
02:00:06,095 --> 02:00:07,638
- Ici? Encore?
- Non.
2142
02:00:07,805 --> 02:00:10,141
Dans un endroit lointain,
sur l'océan.
2143
02:00:10,308 --> 02:00:11,726
Très bien.
2144
02:00:11,809 --> 02:00:13,269
Admettons que ça fonctionne...
2145
02:00:14,562 --> 02:00:17,315
Hmm? Et supposons
qu'on puisse abattre
2146
02:00:17,481 --> 02:00:18,482
cet homme-volant,
2147
02:00:18,566 --> 02:00:20,985
potentiellement aussi fort
que Hulk,
2148
02:00:23,279 --> 02:00:26,073
est-ce qu'éliminer cet homme
est la bonne solution?
2149
02:00:26,449 --> 02:00:28,200
Mais vous réclamiez
déjà sa tête
2150
02:00:28,284 --> 02:00:30,619
lorsque son unique crime
était l'intimidation.
2151
02:00:30,786 --> 02:00:32,580
Et qu'est-ce qui a changé,
Seigneur M'Baku?
2152
02:00:32,747 --> 02:00:33,956
Ses soldats
2153
02:00:34,123 --> 02:00:35,833
ne l'appellent pas
Général ou Roi,
2154
02:00:35,916 --> 02:00:38,586
ils l'appellent K'Uk'Ulkan.
2155
02:00:38,753 --> 02:00:39,962
Ça veut dire quoi?
2156
02:00:40,129 --> 02:00:42,256
Le dieu serpent à plumes.
2157
02:00:42,840 --> 02:00:43,841
Quoi?
2158
02:00:43,924 --> 02:00:45,926
Vous croyez que parce que
nous vivons dans les montagnes
2159
02:00:46,093 --> 02:00:47,970
nous n'avons pas accès
à des livres?
2160
02:00:48,220 --> 02:00:49,722
Chers anciens,
2161
02:00:50,139 --> 02:00:51,515
avec votre permission,
2162
02:00:51,682 --> 02:00:55,811
j'aimerais m'entretenir avec
le Seigneur M'Baku en privé.
2163
02:00:56,937 --> 02:00:57,980
Oui.
2164
02:00:58,064 --> 02:00:59,106
Oui.
2165
02:01:05,529 --> 02:01:07,156
Namor n'est pas vaincu.
2166
02:01:08,282 --> 02:01:11,369
Il a promis d'anéantir
le monde de la surface.
2167
02:01:11,535 --> 02:01:13,871
Et nous avons enfin une chance
de tuer cet homme.
2168
02:01:13,996 --> 02:01:16,290
- Mais de quoi avez-vous peur?
- De la guerre.
2169
02:01:16,707 --> 02:01:18,751
Si ce Namor est ainsi
qu'il le dit,
2170
02:01:18,834 --> 02:01:20,127
un Dieu pour son peuple,
2171
02:01:20,586 --> 02:01:22,838
le tuer pourrait entraîner
une guerre sans fin.
2172
02:01:22,922 --> 02:01:24,090
SHURI : Et après?
2173
02:01:24,173 --> 02:01:25,966
La mort de ma mère
ne justifie-t-elle pas
2174
02:01:26,050 --> 02:01:27,051
un guerre sans fin?
2175
02:01:27,134 --> 02:01:28,511
M'BAKU : Bien sûr que si.
2176
02:01:29,887 --> 02:01:33,599
Bien sûr, qu'elle le justifie.
2177
02:01:36,435 --> 02:01:37,686
Mais ce n'est sûrement pas
2178
02:01:37,770 --> 02:01:38,854
ce qu'elle aurait voulu
pour vous.
2179
02:01:40,064 --> 02:01:41,065
Hmm?
2180
02:01:44,610 --> 02:01:46,320
Ce n'est pas non plus
ce que je veux.
2181
02:01:48,823 --> 02:01:50,366
Pour mon peuple.
2182
02:01:58,332 --> 02:02:00,626
(MUSIQUE SOMBRE)
2183
02:02:00,709 --> 02:02:03,754
Vous parlez de ma mère
comme si elle était encore là.
2184
02:02:04,672 --> 02:02:06,674
Vous pensez savoir ce qu'elle
aurait voulu pour moi.
2185
02:02:07,758 --> 02:02:10,052
Ses espoirs et ses rêves.
2186
02:02:13,222 --> 02:02:14,723
Mais il l'a tuée.
2187
02:02:15,766 --> 02:02:16,767
Elle est morte!
2188
02:02:18,477 --> 02:02:22,356
Namor l'a noyée
juste devant moi!
2189
02:02:23,774 --> 02:02:25,067
Alors, ses rêves,
2190
02:02:25,234 --> 02:02:28,320
ses idéaux,
ses espoirs pour moi...
2191
02:02:31,657 --> 02:02:32,908
sont anéantis.
2192
02:02:35,619 --> 02:02:37,163
Et tout ça
n'a plus d'importance.
2193
02:02:39,248 --> 02:02:42,126
Ce qui importe, c'est
seulement ce que je veux.
2194
02:02:42,293 --> 02:02:45,004
Ce que je veux désormais,
c'est que Namor soit tué.
2195
02:02:49,008 --> 02:02:51,635
Et vous allez m'aider
à y arriver.
2196
02:02:58,225 --> 02:02:59,393
(EN XHOSA) Est-ce bien clair?
2197
02:03:04,106 --> 02:03:05,232
(GROGNEMENT)
2198
02:03:06,942 --> 02:03:08,569
Nous partons
à la première heure.
2199
02:03:12,448 --> 02:03:14,658
(MUSIQUE PERCUSSIVE TENDUE)
2200
02:03:34,386 --> 02:03:35,387
Bonjour.
2201
02:03:35,554 --> 02:03:36,555
Bonjour.
2202
02:03:39,350 --> 02:03:40,559
Si jamais on survit à ça,
2203
02:03:42,061 --> 02:03:43,854
je veux que tu saches
que tu es la bienvenue
2204
02:03:43,938 --> 02:03:45,147
chez moi, à Haïti.
2205
02:03:48,108 --> 02:03:50,444
Tiens, prends mes mains.
2206
02:03:52,238 --> 02:03:53,656
(EXPIRATION DE SHURI)
2207
02:03:53,739 --> 02:03:54,740
(EN XHOSA) Respire.
2208
02:03:55,908 --> 02:03:57,326
(RESPIRATION PROFONDE)
2209
02:03:59,119 --> 02:04:01,622
Je vais te demander
d'être franche envers moi.
2210
02:04:01,789 --> 02:04:04,833
Je veux savoir qui tu as vu
quand tu as pris l'Herbe.
2211
02:04:10,005 --> 02:04:11,715
Si tu pars au combat
pour te venger,
2212
02:04:11,799 --> 02:04:14,301
ça n'apaisera pas la douleur
laissée par sa perte.
2213
02:04:14,885 --> 02:04:16,762
Elle ne fera que croître.
2214
02:04:16,929 --> 02:04:18,389
Te consumera totalement.
2215
02:04:20,641 --> 02:04:22,017
C'est déjà le cas.
2216
02:04:27,398 --> 02:04:30,526
(EN MAYA) K'uk'ulkan,
une autre machine
2217
02:04:30,651 --> 02:04:34,113
à détecter le vibranium
est en fonction dans l'océan.
2218
02:04:35,155 --> 02:04:36,240
Où?
2219
02:04:36,490 --> 02:04:37,700
{\an8}(MUSIQUE SINISTRE)
2220
02:04:37,783 --> 02:04:40,953
{\an8}OCÉAN ATLANTIQUE
2221
02:04:50,254 --> 02:04:51,714
(CRI DE BALEINE)
2222
02:04:52,464 --> 02:04:54,466
(MUSIQUE DE SUSPENSE)
2223
02:05:02,391 --> 02:05:03,934
(ONDES SONORES AIGUËS)
2224
02:05:05,561 --> 02:05:06,729
Sortez de l'eau!
2225
02:05:11,609 --> 02:05:13,360
(GROGNEMENTS)
2226
02:05:15,946 --> 02:05:17,948
(MUSIQUE DRAMATIQUE)
2227
02:05:24,246 --> 02:05:26,707
(CRIS EN XHOSA)
2228
02:05:34,882 --> 02:05:35,966
(GROGNEMENT DE NAMOR)
2229
02:05:37,384 --> 02:05:38,552
(CRI)
2230
02:05:41,889 --> 02:05:43,223
(GROGNEMENT)
2231
02:05:45,643 --> 02:05:47,478
(CHARGEMENT D'ARME)
2232
02:05:51,398 --> 02:05:52,691
(EN FRANÇAIS) Pour la reine.
2233
02:05:55,486 --> 02:05:56,820
(GROGNEMENTS)
2234
02:05:59,114 --> 02:06:00,449
(CRI)
2235
02:06:04,244 --> 02:06:05,913
(CRIS)
2236
02:06:08,540 --> 02:06:11,085
(ONDES SONORES)
2237
02:06:12,878 --> 02:06:14,797
(GROGNEMENTS)
2238
02:06:15,172 --> 02:06:16,674
(CRI)
2239
02:06:20,928 --> 02:06:22,638
(CRIS)
2240
02:06:24,056 --> 02:06:26,100
(MUSIQUE ENTRAÎNANTE)
2241
02:06:26,183 --> 02:06:27,601
Phambili!
2242
02:06:28,769 --> 02:06:29,978
(CRIS)
2243
02:06:30,062 --> 02:06:31,814
(CRIS)
2244
02:06:38,195 --> 02:06:39,446
(CRI)
2245
02:06:42,157 --> 02:06:43,409
(MUSIQUE HÉROÏQUE)
2246
02:06:43,909 --> 02:06:45,577
(GROGNEMENTS)
2247
02:06:47,538 --> 02:06:48,539
(CRI)
2248
02:06:49,164 --> 02:06:51,250
(CRIS)
2249
02:06:58,340 --> 02:06:59,341
(BRUIT DE GRIFFES)
2250
02:07:02,845 --> 02:07:04,096
(CRI DE SHURI)
2251
02:07:06,765 --> 02:07:08,517
SHURI : (RADIO) Riri,
comment ça se passe, là-haut?
2252
02:07:09,017 --> 02:07:10,269
RIRI : (RADIO) M. GRIOT,
2253
02:07:10,352 --> 02:07:11,812
j'ai besoin de renforts
au plus vite.
2254
02:07:11,979 --> 02:07:13,939
GRIOT : Vous
le demandez enfin.
2255
02:07:14,982 --> 02:07:16,108
(CRIS)
2256
02:07:19,737 --> 02:07:20,738
RIRI : Merde.
2257
02:07:22,322 --> 02:07:23,574
(GROGNEMENT)
2258
02:07:25,200 --> 02:07:26,577
Il est rapide.
2259
02:07:27,244 --> 02:07:28,328
Mais je le suis encore plus.
2260
02:07:29,413 --> 02:07:30,581
(BIPS DE LA COMBINAISON)
2261
02:07:34,084 --> 02:07:35,669
Wouh!
2262
02:07:48,432 --> 02:07:49,475
Je te tiens.
2263
02:07:49,892 --> 02:07:50,893
(GROGNEMENT DE NAMOR)
2264
02:07:55,814 --> 02:07:57,149
C'est à vous,
maintenant, Shuri!
2265
02:08:04,698 --> 02:08:06,241
(MUSIQUE TENDUE)
2266
02:08:06,325 --> 02:08:07,701
- Princesse.
- SHURI : Non.
2267
02:08:08,202 --> 02:08:09,703
Appelez-moi Black Panther.
2268
02:08:09,787 --> 02:08:11,789
Et je viens ici pour réclamer
mon dû.
2269
02:08:12,372 --> 02:08:15,375
GRIOT : Cellule
de pervaporation activée.
2270
02:08:18,253 --> 02:08:20,464
(VROMBISSEMENT DE LA MACHINE)
2271
02:08:24,802 --> 02:08:25,803
SHURI : Qu'est-ce
qui se passe?
2272
02:08:26,553 --> 02:08:27,846
Vous avez besoin
d'un verre d'eau?
2273
02:08:31,850 --> 02:08:33,560
- Cette fois, on a réussi!
- Bien!
2274
02:08:33,644 --> 02:08:34,937
On vient de capturer Namor!
2275
02:08:35,020 --> 02:08:36,188
(EN XHOSA) On se replie!
2276
02:08:39,024 --> 02:08:40,108
(CRIS)
2277
02:08:41,068 --> 02:08:42,569
(EN FRANÇAIS) On repart
au Wakanda!
2278
02:08:42,778 --> 02:08:44,905
(CRIS ET GROGNEMENTS)
2279
02:08:48,283 --> 02:08:49,284
En avant!
2280
02:08:50,953 --> 02:08:52,955
(VROMBISSEMENT DU MOTEUR)
2281
02:09:02,422 --> 02:09:03,549
(GROGNEMENT)
2282
02:09:05,676 --> 02:09:07,511
(ONDES SONORES)
2283
02:09:12,057 --> 02:09:13,267
(EXPLOSION)
2284
02:09:14,351 --> 02:09:16,270
Qu'est-ce qui se passe encore?
2285
02:09:16,353 --> 02:09:18,230
Ils viennent de démolir
l'émetteur sonique.
2286
02:09:19,398 --> 02:09:21,859
(CRIS DE BALEINES)
2287
02:09:40,460 --> 02:09:41,962
Ça, c'est pas bon signe.
2288
02:09:56,351 --> 02:09:58,437
(CRIS)
2289
02:09:58,520 --> 02:10:00,272
(CRIS)
2290
02:10:07,529 --> 02:10:09,406
(CRIS ET GROGNEMENTS)
2291
02:10:11,617 --> 02:10:13,744
(MUSIQUE TENDUE)
2292
02:10:14,077 --> 02:10:15,746
GRIOT : Panther,
le Léopard des Mers
2293
02:10:15,829 --> 02:10:16,830
a perdu de la puissance,
2294
02:10:16,914 --> 02:10:18,457
et nous déplorons
de nombreuses pertes humaines.
2295
02:10:19,917 --> 02:10:20,918
Okoye.
2296
02:10:21,084 --> 02:10:22,336
OKOYE : Panther.
2297
02:10:22,461 --> 02:10:23,462
Phambili!
2298
02:10:23,545 --> 02:10:24,546
Aneka.
2299
02:10:24,630 --> 02:10:25,756
(CRI EN XHOSA)
2300
02:10:25,839 --> 02:10:26,840
Okoye!
2301
02:10:27,007 --> 02:10:28,258
L'heure est enfin venue!
2302
02:10:32,846 --> 02:10:34,222
OKOYE : (RADIO) Phambili!
2303
02:10:39,144 --> 02:10:40,187
Pour le Wakanda!
2304
02:10:40,896 --> 02:10:42,105
ANEKA : Wakanda!
2305
02:10:43,815 --> 02:10:45,817
- (CRI)
- (VROMBISSEMENT)
2306
02:10:48,654 --> 02:10:50,364
(GROGNEMENT DE NAMOR)
2307
02:10:50,447 --> 02:10:51,990
GRIOT, évaluation des dommages.
2308
02:10:52,074 --> 02:10:53,075
GRIOT : Catastrophiques.
2309
02:10:53,158 --> 02:10:54,534
Sa lance est en pur vibranium.
2310
02:10:54,618 --> 02:10:56,036
Le navire peut exploser
d'une seconde à l'autre.
2311
02:10:56,119 --> 02:10:57,120
Emmène-nous dans le désert.
2312
02:10:58,664 --> 02:11:00,040
(ACCÉLÉRATION)
2313
02:11:02,000 --> 02:11:03,251
(CRI)
2314
02:11:03,335 --> 02:11:04,836
(GROGNEMENTS)
2315
02:11:11,218 --> 02:11:12,219
- (BRUIT DE GRIFFES)
- (GROGNEMENT DE NAMOR)
2316
02:11:12,302 --> 02:11:13,929
(GROGNEMENTS)
2317
02:11:15,931 --> 02:11:17,224
SHURI : Non!
2318
02:11:28,151 --> 02:11:30,153
(CRIS DE BALEINES)
2319
02:11:33,407 --> 02:11:34,950
(CRI D'ATTUMA)
2320
02:11:39,246 --> 02:11:40,622
(GROGNEMENTS)
2321
02:11:42,916 --> 02:11:44,918
(MUSIQUE DRAMATIQUE)
2322
02:11:45,544 --> 02:11:47,087
(EN MAYA) Coulez le bateau!
2323
02:11:50,257 --> 02:11:51,550
(CRI)
2324
02:11:51,633 --> 02:11:53,093
(GROGNEMENTS)
2325
02:12:12,029 --> 02:12:13,030
(GROGNEMENT DE RIRI)
2326
02:12:14,656 --> 02:12:15,657
RIRI : (EN FRANÇAIS)
Je vous couvre, OK?
2327
02:12:15,741 --> 02:12:16,825
Tenez bon.
2328
02:12:19,745 --> 02:12:22,122
(TOUSSE)
2329
02:12:28,754 --> 02:12:30,172
(BIPS DE LA COMBINAISON)
2330
02:12:31,006 --> 02:12:32,007
(TINTEMENT DES GRIFFES)
2331
02:12:32,424 --> 02:12:33,467
(EXCLAMATION)
2332
02:12:33,550 --> 02:12:34,634
(GROGNEMENT)
2333
02:12:35,135 --> 02:12:36,595
(HALÈTE)
2334
02:12:38,138 --> 02:12:39,389
(CRI DE NAMOR)
2335
02:12:41,183 --> 02:12:42,559
(GROGNEMENTS)
2336
02:12:50,025 --> 02:12:52,069
- (DÉCHIRURE)
- (HURLEMENT)
2337
02:12:52,152 --> 02:12:54,446
(MUSIQUE TENDUE)
2338
02:12:55,197 --> 02:12:56,782
(RESPIRATION BRUYANTE)
2339
02:12:57,783 --> 02:12:59,242
(HALÈTE)
2340
02:13:09,461 --> 02:13:10,462
(GROGNE)
2341
02:13:21,139 --> 02:13:22,474
(EN MAYA) Guerrier!
2342
02:13:25,936 --> 02:13:28,230
Tu parles la langue mère?
2343
02:13:28,522 --> 02:13:30,899
Tu peux saluer
tes ancêtres avec...
2344
02:13:32,067 --> 02:13:33,360
(GROGNEMENT)
2345
02:13:34,569 --> 02:13:36,738
(MUSQUE DRAMATIQUE)
2346
02:13:43,078 --> 02:13:44,371
(GROGNEMENTS)
2347
02:13:53,046 --> 02:13:54,673
(GROGNEMENT DE NAMOR)
2348
02:13:54,756 --> 02:13:55,924
(CRI DE SHURI)
2349
02:14:01,012 --> 02:14:02,222
RIRI : Lâchez-moi!
2350
02:14:06,893 --> 02:14:08,270
(GROGNEMENTS)
2351
02:14:12,315 --> 02:14:13,400
(CRI D'OKOYE)
2352
02:14:14,276 --> 02:14:15,485
RIRI : Allez, ramène-toi!
2353
02:14:18,780 --> 02:14:22,159
(EN XHOSA) Tu vas rencontrer
tes ancêtres.
2354
02:14:23,869 --> 02:14:24,995
(GROGNEMENT DE NAMORA)
2355
02:14:25,078 --> 02:14:26,496
(CHARGEMENT DE L'ARME)
2356
02:14:26,580 --> 02:14:27,956
(CRI DE NAMORA)
2357
02:14:29,207 --> 02:14:31,459
(MUSIQUE DRAMATIQUE)
2358
02:14:43,346 --> 02:14:44,472
(GROGNEMENT DE NAMOR)
2359
02:14:46,099 --> 02:14:47,851
M'BAKU : (EN FRANÇAIS) Que
les ancêtres nous protègent
2360
02:14:47,934 --> 02:14:49,561
si la Princesse
devait échouer.
2361
02:14:49,644 --> 02:14:51,354
Il va peut-être falloir
les rejoindre.
2362
02:14:52,272 --> 02:14:53,356
Si c'est le cas,
2363
02:14:53,523 --> 02:14:55,775
tâchons d'emmener le plus
d'ennemis possible avec nous.
2364
02:14:58,778 --> 02:15:00,155
(GÉMISSEMENT)
2365
02:15:06,745 --> 02:15:08,330
(CRIS)
2366
02:15:09,414 --> 02:15:11,249
(BATTEMENTS DE COEUR)
2367
02:15:11,333 --> 02:15:12,334
(GÉMISSEMENT DE SHURI)
2368
02:15:12,417 --> 02:15:14,169
(BRUIT DE CHAIR)
2369
02:15:14,252 --> 02:15:16,588
(GÉMISSEMENT DE SHURI)
2370
02:15:20,550 --> 02:15:22,385
- (HALÈTE)
- (BATTEMENTS RALENTISSENT)
2371
02:15:25,889 --> 02:15:27,307
Ça aurait pu finir autrement.
2372
02:15:27,849 --> 02:15:29,392
(ÉTOUFFE)
2373
02:15:31,895 --> 02:15:33,355
(EN MAYA) J'ai besoin d'eau.
2374
02:15:34,689 --> 02:15:36,524
(NAMOR HALÈTE)
2375
02:15:42,280 --> 02:15:44,366
(GÉMISSEMENT)
2376
02:15:49,996 --> 02:15:51,289
KILLMONGER : (EN FRANÇAIS)
Tu veux être aussi noble
2377
02:15:51,373 --> 02:15:52,374
que ton frère,
2378
02:15:52,457 --> 02:15:53,792
ou prendre les choses en main
2379
02:15:53,959 --> 02:15:55,001
comme moi?
2380
02:15:55,168 --> 02:15:56,711
Je ne suis pas mon frère.
2381
02:15:58,129 --> 02:16:00,131
Namor me suppliera
de l'épargner,
2382
02:16:00,799 --> 02:16:03,343
et je le regarderai mourir
avec joie.
2383
02:16:03,969 --> 02:16:05,637
(GÉMISSEMENT)
2384
02:16:07,055 --> 02:16:08,265
(GROGNEMENT)
2385
02:16:10,725 --> 02:16:13,103
(GROGNEMENT)
2386
02:16:16,856 --> 02:16:18,984
(HALÈTE)
2387
02:16:32,289 --> 02:16:33,415
(GROGNEMENT DE SHURI)
2388
02:16:42,257 --> 02:16:44,634
(EN MAYA) Imperius Rex.
2389
02:16:46,803 --> 02:16:48,513
- (ARMEMENT DE LA COMBINAISON)
- Longue vie au Wakanda!
2390
02:16:49,472 --> 02:16:50,515
(HURLEMENT)
2391
02:16:57,480 --> 02:16:59,316
(RESPIRATION SIFFLANTE)
2392
02:17:01,526 --> 02:17:02,527
(GROGNEMENT)
2393
02:17:08,241 --> 02:17:10,243
(ÉTOUFFE)
2394
02:17:15,790 --> 02:17:16,875
(EXPIRATION)
2395
02:17:18,752 --> 02:17:20,378
Hmm.
2396
02:17:23,465 --> 02:17:24,466
(RIRE)
2397
02:17:24,549 --> 02:17:26,176
(ÉTOUFFE)
2398
02:17:26,259 --> 02:17:28,345
(RESPIRATION BRUYANTE)
2399
02:17:41,941 --> 02:17:44,152
(MUSIQUE DOUCE)
2400
02:18:04,798 --> 02:18:07,342
(MUSIQUE DOUCE CONTINUE)
2401
02:18:37,163 --> 02:18:38,665
RAMONDA : Shuri.
2402
02:18:40,208 --> 02:18:41,209
SHURI : Maman.
2403
02:18:44,170 --> 02:18:45,463
Montre à cet homme
2404
02:18:45,839 --> 02:18:47,382
qui tu es.
2405
02:18:54,222 --> 02:18:55,223
Soumets-toi,
2406
02:18:56,433 --> 02:18:58,768
et le Wakanda protégera
tes océans.
2407
02:18:58,935 --> 02:19:01,187
Nous protégerons vos secrets.
2408
02:19:01,354 --> 02:19:02,355
Soumets-toi,
2409
02:19:03,606 --> 02:19:05,316
et ton peuple vivra.
2410
02:19:09,404 --> 02:19:11,739
La vengeance nous a consumés.
2411
02:19:12,198 --> 02:19:14,826
On ne peut la laisser
consumer nos peuples.
2412
02:19:23,626 --> 02:19:25,378
(EN MAYA) Je me soumets.
2413
02:19:33,511 --> 02:19:35,638
(GROGNEMENTS ET CRIS
DES GUERRIERS)
2414
02:19:48,318 --> 02:19:50,278
(MUSIQUE TRIOMPHALE)
2415
02:19:50,361 --> 02:19:52,530
Talokanile'ex!
2416
02:19:54,449 --> 02:19:55,992
On rentre chez nous.
2417
02:19:56,534 --> 02:19:57,952
Notre combat ici est terminé.
2418
02:19:58,620 --> 02:20:00,788
(MUSIQUE TRIOMPHALE CONTINUE)
2419
02:20:08,588 --> 02:20:10,173
(SOUPIR DE SOULAGEMENT)
2420
02:20:10,840 --> 02:20:12,717
(EN FRANÇAIS)
Longue vie au Wakanda!
2421
02:20:13,176 --> 02:20:14,761
WAKANDAIS : Longue vie
au Wakanda!
2422
02:20:19,974 --> 02:20:22,185
(MUSIQUE TRIOMPHALE CONTINUE)
2423
02:20:38,409 --> 02:20:40,662
(COMING BACK FOR YOU
DE FIREBOY JOUE)
2424
02:20:59,138 --> 02:21:00,640
Merci, mon amour.
2425
02:21:24,455 --> 02:21:25,623
SHURI : Yo.
2426
02:21:27,500 --> 02:21:28,710
(RIRES)
2427
02:21:29,127 --> 02:21:31,254
Prête à rentrer chez toi?
2428
02:21:31,337 --> 02:21:32,630
Ouais, ben,
tant que tu es sûre
2429
02:21:32,714 --> 02:21:33,965
que la police ne m'attend pas
à l'aéroport.
2430
02:21:34,132 --> 02:21:35,758
T'en fais pas, j'y ai veillé.
2431
02:21:35,925 --> 02:21:37,218
Mais tu devrais
ralentir un peu
2432
02:21:37,302 --> 02:21:39,554
sur tes activités parascolaires.
2433
02:21:39,637 --> 02:21:42,015
Si tu refais prendre,
je pourrai pas t'aider.
2434
02:21:43,308 --> 02:21:45,143
Il paraît que tu as
autre chose à me dire.
2435
02:21:45,310 --> 02:21:46,311
Oui.
2436
02:21:46,644 --> 02:21:49,856
Ton armure,
c'est un concept génial,
2437
02:21:50,398 --> 02:21:51,649
mais je peux pas
te laisser l'emporter.
2438
02:21:51,816 --> 02:21:53,026
Ça fait rien.
2439
02:21:53,109 --> 02:21:54,402
Tant que ça peut aider
le Wakanda
2440
02:21:54,485 --> 02:21:56,154
à réparer
ce que j'ai provoqué.
2441
02:21:57,405 --> 02:21:58,906
Il faut que je te montre
autre chose.
2442
02:21:59,324 --> 02:22:00,325
SHURI : Viens.
2443
02:22:02,869 --> 02:22:04,245
RIRI : Oh!
2444
02:22:04,329 --> 02:22:05,913
J'ai mis un moment à repêcher
2445
02:22:05,997 --> 02:22:07,332
toutes les pièces
dans le fleuve,
2446
02:22:07,415 --> 02:22:08,791
mais ça valait le coup.
2447
02:22:09,626 --> 02:22:10,627
RIRI : Comment tu as fait?
2448
02:22:11,961 --> 02:22:13,504
C'est la voiture de mon père.
2449
02:22:14,756 --> 02:22:16,466
On travaillait dessus
avant que...
2450
02:22:22,430 --> 02:22:24,307
- Sûre que c'est celle-là?
- Ouais, à 100 %.
2451
02:22:24,474 --> 02:22:25,933
Je vais l'envoyer à Boston.
2452
02:22:26,100 --> 02:22:27,393
Elle arrivera avant toi.
2453
02:22:32,940 --> 02:22:33,941
Faut que je t'embrasse.
2454
02:22:34,025 --> 02:22:35,234
(RIRES)
2455
02:22:37,528 --> 02:22:41,824
GRIOT : Panther, le véhicule
de Mlle Williams est avancé.
2456
02:22:42,450 --> 02:22:43,993
Prends bien soin de toi.
2457
02:22:44,327 --> 02:22:46,746
T'es sûre que t'as pas envie
de descendre à Chicago?
2458
02:22:46,913 --> 02:22:47,997
Pour voir un match des Bulls?
2459
02:22:49,248 --> 02:22:50,792
Ce serait super,
2460
02:22:50,875 --> 02:22:53,711
mais avant, il faut
que je m'occupe d'un truc.
2461
02:22:54,295 --> 02:22:56,297
(MUSIQUE FESTIVE)
2462
02:22:56,381 --> 02:22:58,549
(ACCLAMATIONS ET HULULEMENTS
DES WAKANDAIS)
2463
02:23:06,349 --> 02:23:08,685
(MUSIQUE FESTIVE CONTINUE)
2464
02:23:17,068 --> 02:23:18,361
(ARRÊT DE LA MUSIQUE
ET DES ACCLAMATIONS)
2465
02:23:18,444 --> 02:23:20,905
Et maintenant, j'ai l'honneur
de vous présenter
2466
02:23:21,072 --> 02:23:22,240
la princesse Shuri,
2467
02:23:22,407 --> 02:23:23,700
notre Black Panther!
2468
02:23:23,783 --> 02:23:26,244
- (ACCLAMATIONS)
- (RYTHME DE TAMBOURS)
2469
02:23:33,292 --> 02:23:34,502
(ACCLAMATIONS ET RIRES)
2470
02:23:39,048 --> 02:23:40,466
(ARRÊT DES ACCLAMATIONS)
2471
02:23:42,176 --> 02:23:45,012
Votre Black Panther
vous adresse ses salutations.
2472
02:23:45,805 --> 02:23:47,807
Elle ne se joindra pas
à nous aujourd'hui.
2473
02:23:48,933 --> 02:23:50,893
Moi, M'Baku,
2474
02:23:51,060 --> 02:23:53,604
chef de la tribu des Jabari,
2475
02:23:53,771 --> 02:23:55,231
fils du Wakanda,
2476
02:23:56,733 --> 02:23:58,484
souhaite vous lancer un défi
2477
02:23:59,569 --> 02:24:00,945
pour le trône.
2478
02:24:06,409 --> 02:24:08,077
(EN MAYA) Qu'est-ce
qui te trouble, mon enfant?
2479
02:24:09,954 --> 02:24:16,961
J'ai voulu combattre
à tes côtés toute ma vie...
2480
02:24:17,920 --> 02:24:23,009
Tu t'es agenouillé
devant les Wakandiens...
2481
02:24:23,384 --> 02:24:28,222
La Black Panther avait
toutes les raisons de me tuer.
2482
02:24:29,056 --> 02:24:32,185
Pourquoi tu penses
qu'elle ne l'a pas fait?
2483
02:24:34,020 --> 02:24:38,524
La Black Panther est
la personne la plus puissante
2484
02:24:38,900 --> 02:24:44,614
de la nation la plus puissante
sur la surface.
2485
02:24:44,864 --> 02:24:47,867
Mais elle n'a pas d'alliés.
2486
02:24:48,242 --> 02:24:50,244
Elle a maintenant de l'empathie
2487
02:24:50,411 --> 02:24:52,663
pour le peuple de Talokan.
2488
02:24:54,665 --> 02:24:56,751
Avec cette alliance...
2489
02:24:57,460 --> 02:25:04,467
Le Talokan sera plus puissant
que jamais.
2490
02:25:04,926 --> 02:25:08,805
La surface se retournera
contre le Wakanda,
2491
02:25:09,639 --> 02:25:12,517
et le Wakanda
se tournera vers nous.
2492
02:25:14,185 --> 02:25:15,812
Fais-moi confiance.
2493
02:25:32,537 --> 02:25:33,871
AGENT 1 : (EN FRANÇAIS)
C'est quoi, ce truc?
2494
02:25:33,955 --> 02:25:36,374
- AGENT 2 : Demi-tour?
- (AGENT 1 SOUPIRE)
2495
02:25:36,791 --> 02:25:38,751
AGENT 1 : C'est rien,
on perdrait une heure.
2496
02:25:40,169 --> 02:25:41,587
Tu peux aller voir ça?
2497
02:25:41,671 --> 02:25:42,964
AGENT 2 : OK.
2498
02:25:45,758 --> 02:25:47,051
AGENT 1 : Ici Shauver.
2499
02:25:47,468 --> 02:25:49,470
On a un arbre
en travers de la route.
2500
02:25:49,637 --> 02:25:51,347
Vous voulez qu'on fasse quoi?
2501
02:25:51,430 --> 02:25:52,890
- (AGENT 2 GROGNE)
- AGENT 1 : Qu'est-ce...
2502
02:25:52,974 --> 02:25:54,559
(GROGNEMENT)
2503
02:25:54,642 --> 02:25:57,144
- (MUSIQUE DE SUSPENSE)
- Merde. Merde. Merde.
2504
02:25:59,230 --> 02:26:01,065
(HALÈTE)
2505
02:26:01,148 --> 02:26:03,192
(MUSIQUE FANTAISISTE)
2506
02:26:03,526 --> 02:26:04,819
Ah!
2507
02:26:04,902 --> 02:26:07,238
Un colonisateur enchaîné.
2508
02:26:07,905 --> 02:26:09,949
Cette fois,
j'aurai vraiment tout vu.
2509
02:26:10,032 --> 02:26:11,158
C'est amusant, ça.
2510
02:26:12,159 --> 02:26:13,202
(EN XHOSA) On y va.
2511
02:26:17,290 --> 02:26:19,333
(PAROLES EN CRÉOLE HAÏTIEN)
2512
02:26:35,892 --> 02:26:36,893
SHURI : Merci.
2513
02:26:40,021 --> 02:26:41,022
Merci.
2514
02:26:41,105 --> 02:26:42,148
Je t'en prie.
2515
02:26:45,651 --> 02:26:46,736
(NAKIA PARLE XHOSA)
2516
02:26:46,819 --> 02:26:47,820
SHURI : Salut.
2517
02:26:49,155 --> 02:26:50,698
(EN XHOSA) Bienvenue!
2518
02:26:52,491 --> 02:26:53,910
Contente de te voir.
2519
02:26:54,660 --> 02:26:55,870
Je pense qu'on est prêts.
2520
02:26:56,037 --> 02:26:57,413
Mais laisse-moi un moment, OK?
2521
02:26:57,580 --> 02:26:58,915
Attends.
2522
02:26:59,081 --> 02:27:00,958
Je crois que je devrais
le faire toute seule.
2523
02:27:02,168 --> 02:27:03,544
Mais oui, bien sûr.
2524
02:27:38,621 --> 02:27:40,039
(CRAQUEMENT DU FEU)
2525
02:27:55,680 --> 02:27:56,722
(SANGLOT ÉTOUFFÉ)
2526
02:28:02,228 --> 02:28:04,480
(SOUFFLE DU VENT)
2527
02:28:36,387 --> 02:28:38,681
(MUSIQUE DOUCE)
2528
02:28:48,691 --> 02:28:50,192
(SANGLOTS)
2529
02:28:56,866 --> 02:28:57,867
(LIFT ME UP PAR RIHANNA JOUE)
2530
02:31:33,564 --> 02:31:35,608
(RENIFLE, SOUPIRE)
2531
02:31:38,569 --> 02:31:39,570
NAKIA : Shuri,
2532
02:31:40,905 --> 02:31:42,615
est-ce qu'on peut
venir, maintenant?
2533
02:31:45,701 --> 02:31:48,746
Shuri, voici mon fils, Toussaint.
2534
02:31:49,914 --> 02:31:50,915
Toussaint,
2535
02:31:51,582 --> 02:31:54,710
je te présente
ta tante, Shuri.
2536
02:31:56,128 --> 02:31:57,129
Salut.
2537
02:32:09,475 --> 02:32:11,393
(RIRES)
2538
02:32:18,067 --> 02:32:20,736
On a décidé qu'il valait mieux
qu'il grandisse dans ce pays.
2539
02:32:20,903 --> 02:32:23,989
Loin de la pression du trône.
2540
02:32:25,366 --> 02:32:26,575
Ton père
2541
02:32:27,201 --> 02:32:28,953
ton baba,
2542
02:32:29,119 --> 02:32:31,789
nous avait préparé
à sa mort, tu te souviens?
2543
02:32:36,460 --> 02:32:38,504
Mais il ne voulait pas
qu'on aille à ses funérailles
2544
02:32:39,338 --> 02:32:42,258
parce qu'il pensait
qu'il était encore trop tôt.
2545
02:32:42,967 --> 02:32:45,761
Alors, nous avons organisé
notre cérémonie privée.
2546
02:32:48,013 --> 02:32:50,140
Est-ce que ma mère a vu
son petit-fils?
2547
02:32:50,224 --> 02:32:51,225
Oui, bien sûr.
2548
02:32:59,775 --> 02:33:00,901
Contente de te connaître.
2549
02:33:00,985 --> 02:33:02,278
Oui, moi aussi.
2550
02:33:02,861 --> 02:33:04,405
Toussaint est
un prénom superbe.
2551
02:33:04,488 --> 02:33:06,615
Et il a
une très longue histoire.
2552
02:33:06,782 --> 02:33:08,909
Merci. Le tien aussi est cool.
2553
02:33:08,993 --> 02:33:10,119
Il est trop génial.
2554
02:33:10,327 --> 02:33:12,329
(RIRES)
2555
02:33:13,372 --> 02:33:15,541
Ma mère dit que tu sais
garder les secrets.
2556
02:33:15,624 --> 02:33:16,625
Elle a raison?
2557
02:33:17,876 --> 02:33:20,671
(RIANT) Oui, je ne révèle
jamais un secret.
2558
02:33:23,674 --> 02:33:25,968
Toussaint est
mon prénom haïtien.
2559
02:33:28,929 --> 02:33:30,097
(EN XHOSA) Comment
t'appelles-tu?
2560
02:33:31,015 --> 02:33:33,225
En vrai, je m'appelle
Prince T'Challa,
2561
02:33:33,309 --> 02:33:35,227
fils du Roi T'Challa.
2562
02:33:35,853 --> 02:33:38,063
(MUSIQUE DOUCE)
2563
02:33:43,485 --> 02:33:44,653
(SHURI RENIFLE)
2564
02:33:50,200 --> 02:33:51,410
(RIRES)
2565
02:33:57,666 --> 02:34:01,128
Dédié à notre ami
2566
02:34:04,715 --> 02:34:07,134
(MUSIQUE DOUCE)
2567
02:34:33,494 --> 02:34:35,829
(MUSIQUE HÉROÏQUE)
2568
02:34:54,056 --> 02:34:56,475
(BORN AGAIN PAR RIHANNA JOUE)
2569
02:37:14,780 --> 02:37:16,949
(VOCALISES)
2570
02:38:24,391 --> 02:38:27,519
(LÁAYLI' KUXA'ANO'ONE
PAR ADN MAYA JOUE)
2571
02:41:05,343 --> 02:41:08,597
BLACK PANTHER REVIENDRA