1 00:00:05,110 --> 00:00:06,152 Bast... 2 00:00:07,153 --> 00:00:08,696 Le temps presse. 3 00:00:10,156 --> 00:00:12,450 Aide-moi à guérir mon frère, 4 00:00:13,243 --> 00:00:15,870 et je ne douterai plus jamais de toi. 5 00:00:16,704 --> 00:00:18,456 Son cœur ralentit. Où on en est ? 6 00:00:18,581 --> 00:00:19,833 Angiographie en cours. 7 00:00:19,999 --> 00:00:21,543 GRIOT, donne-moi le contrôle. 8 00:00:21,709 --> 00:00:23,002 Oui, Princesse. 9 00:00:28,925 --> 00:00:30,301 Taux de fiabilité ? 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,928 25 %. 11 00:00:32,762 --> 00:00:34,097 Essayons autrement. 12 00:00:34,764 --> 00:00:38,101 Fréquence cardiaque du Roi T'Challa, 31 par minute. 13 00:00:38,268 --> 00:00:40,812 Princesse, vous devriez être à son chevet. 14 00:00:40,979 --> 00:00:43,314 Je dois réfléchir. Sortez tous. 15 00:00:44,816 --> 00:00:45,817 Sortez ! 16 00:00:52,031 --> 00:00:53,116 Taux de fiabilité ? 17 00:00:53,283 --> 00:00:54,659 29,1 %. 18 00:00:54,826 --> 00:00:55,827 Imprime ! 19 00:01:00,707 --> 00:01:04,210 Princesse, je suis conscient de l'urgence, mais je vous mets en garde. 20 00:01:04,627 --> 00:01:06,421 Cette Herbe-Cœur synthétique 21 00:01:06,588 --> 00:01:08,882 a peu de chance de produire l'effet voulu. 22 00:01:09,048 --> 00:01:10,091 Peu importe ! 23 00:01:11,176 --> 00:01:12,510 Il faut que ça marche. 24 00:01:31,404 --> 00:01:32,405 GRIOT. 25 00:01:34,449 --> 00:01:35,992 Où en est sa fréquence ? 26 00:01:41,039 --> 00:01:42,081 Ton frère... 27 00:01:43,333 --> 00:01:45,335 est auprès des ancêtres. 28 00:01:58,431 --> 00:02:06,022 Nous rendons grâce au don du Roi T'Challa. 29 00:02:06,481 --> 00:02:09,442 Black Panther. 30 00:02:12,528 --> 00:02:15,323 Fils du Roi T'Chaka. 31 00:02:15,490 --> 00:02:17,033 Mon fils. 32 00:02:17,200 --> 00:02:22,538 Descendant du vénéré Roi Bashenga, 33 00:02:23,122 --> 00:02:25,500 le premier Black Panther. 34 00:02:25,917 --> 00:02:27,335 Nous te libérons. 35 00:02:27,961 --> 00:02:29,379 Gloire aux ancêtres. 36 00:04:50,436 --> 00:04:52,355 Je suis désolée... 37 00:06:26,699 --> 00:06:28,784 UN AN PLUS TARD 38 00:06:31,954 --> 00:06:34,790 {\an8}NATIONS UNIES GENÈVE, SUISSE 39 00:06:35,541 --> 00:06:37,168 J'ai l'honneur 40 00:06:37,335 --> 00:06:39,921 d'accueillir sa majesté la Reine Ramonda, 41 00:06:40,087 --> 00:06:43,466 fille de Lumumba, souveraine du Wakanda. 42 00:06:57,271 --> 00:06:58,773 M. le Président... 43 00:07:00,358 --> 00:07:03,903 je pense parler au nom de tous les États membres 44 00:07:04,654 --> 00:07:07,740 en disant que je suis déçu que le Wakanda 45 00:07:08,449 --> 00:07:13,287 n'ait pas tenu ses promesses de participer aux efforts globaux, 46 00:07:13,829 --> 00:07:16,040 et d'affronter les défis internationaux 47 00:07:16,249 --> 00:07:18,125 en partageant ses ressources, 48 00:07:18,334 --> 00:07:19,335 en totale coopération, 49 00:07:20,002 --> 00:07:21,712 concernant le vibranium. 50 00:07:39,522 --> 00:07:42,775 Je donne la parole à sa majesté la Reine Ramonda. 51 00:07:50,241 --> 00:07:52,368 Notre politique a toujours été 52 00:07:52,952 --> 00:07:57,415 de ne jamais céder notre vibranium. 53 00:07:58,082 --> 00:07:59,250 Pas à cause 54 00:07:59,709 --> 00:08:02,295 de ses dangers potentiels... 55 00:08:03,212 --> 00:08:04,255 mais à cause 56 00:08:04,589 --> 00:08:07,800 des dangers potentiels que vous représentez. 57 00:08:10,344 --> 00:08:13,222 {\an8}BASE AVANCÉE WAKANDAISE ANSONGO, MALI 58 00:08:48,424 --> 00:08:50,051 Vous faites preuve... 59 00:08:50,635 --> 00:08:52,386 de politesse, ici. 60 00:08:53,262 --> 00:08:55,598 Mais nous savons ce que vous murmurez 61 00:08:55,765 --> 00:09:00,019 dans les couloirs de vos gouvernements et vos bases militaires. 62 00:09:05,024 --> 00:09:07,735 "Leur Roi est mort." 63 00:09:09,654 --> 00:09:12,490 "Black Panther n'est plus." 64 00:09:14,575 --> 00:09:17,662 "Ils ont perdu leur protecteur." 65 00:09:23,542 --> 00:09:26,879 "L'heure est venue... 66 00:09:28,422 --> 00:09:29,423 d'attaquer." 67 00:09:56,450 --> 00:09:58,703 Aneka, où est ta lance ? 68 00:09:58,869 --> 00:10:00,204 Shuri m'a confié ça. 69 00:10:02,957 --> 00:10:04,667 En fait, je préfère. 70 00:10:04,834 --> 00:10:06,335 La lance de nos aïeules 71 00:10:06,502 --> 00:10:09,213 est précise, élégante, et... 72 00:10:11,006 --> 00:10:12,133 mortelle. 73 00:10:15,010 --> 00:10:17,221 Je ne compte pas changer ça. 74 00:10:19,265 --> 00:10:20,599 Oui, Générale. 75 00:10:21,183 --> 00:10:23,102 Je t'avais dit de ne pas les prendre. 76 00:10:26,063 --> 00:10:30,818 Hier soir, une de nos bases avancées a encore été attaquée. 77 00:10:31,736 --> 00:10:35,114 La preuve de l'implication d'un État membre 78 00:10:35,573 --> 00:10:39,452 est en cours de téléchargement sur vos mobiles. 79 00:10:40,786 --> 00:10:43,664 Quant à l'identité des assaillants... 80 00:10:56,218 --> 00:10:57,803 À genoux. 81 00:11:03,434 --> 00:11:06,896 Nous répondrons à cette incursion 82 00:11:07,646 --> 00:11:09,398 par un rameau d'olivier. 83 00:11:11,192 --> 00:11:14,278 Toute nouvelle attaque contre nos ressources 84 00:11:14,445 --> 00:11:17,531 sera considérée comme une agression 85 00:11:17,698 --> 00:11:21,452 et entraînera une réaction plus vigoureuse. 86 00:11:23,162 --> 00:11:25,623 Nous pleurons notre Roi. 87 00:11:26,540 --> 00:11:28,584 Mais ne pensez pas 88 00:11:29,001 --> 00:11:31,212 que le Wakanda a perdu la capacité 89 00:11:31,378 --> 00:11:33,547 de protéger ses ressources. 90 00:11:34,465 --> 00:11:38,093 Nous sommes conscients des efforts de certains 91 00:11:38,344 --> 00:11:41,013 pour trouver du vibranium hors du Wakanda 92 00:11:41,680 --> 00:11:43,182 et vous souhaitons... 93 00:11:43,432 --> 00:11:45,726 bonne chance à tous. 94 00:11:50,147 --> 00:11:51,398 {\an8}OCÉAN ATLANTIQUE 95 00:11:51,482 --> 00:11:53,984 {\an8}Rotor 625 demande autorisation d'atterrir. 96 00:11:58,280 --> 00:11:59,532 Je te retrouve en bas. 97 00:12:04,912 --> 00:12:07,248 - Je te croyais en retraite ! - Je croyais aussi. 98 00:12:07,414 --> 00:12:10,751 Cette machine a une chance sur un milliard de trouver du vibranium. 99 00:12:10,918 --> 00:12:12,127 Moins que ça. 100 00:12:34,108 --> 00:12:35,192 C'est parti. 101 00:12:35,985 --> 00:12:39,196 Pression cabine stable à -1 PSI. 102 00:12:44,577 --> 00:12:45,911 240 mètres. 103 00:12:46,161 --> 00:12:48,080 Traversée de la thermocline. 104 00:12:48,289 --> 00:12:49,748 Équipement de survie OK. 105 00:12:52,001 --> 00:12:53,002 Bien reçu. 106 00:13:02,344 --> 00:13:03,721 Contact avec le fond. 107 00:13:11,312 --> 00:13:14,899 Parfait. Salazar, vous êtes près du site. 108 00:13:16,191 --> 00:13:18,319 Oui, c'est extraordinaire. 109 00:13:20,279 --> 00:13:23,073 La foreuse a dû heurter une substance métallique. 110 00:13:24,033 --> 00:13:25,784 En tout cas, c'est solide. 111 00:13:26,493 --> 00:13:28,787 Jamais vu un foret amoché à ce point. 112 00:13:32,249 --> 00:13:33,375 Incroyable. 113 00:13:34,126 --> 00:13:35,711 Du vibranium sous l'océan. 114 00:13:35,878 --> 00:13:37,588 Mettons ce détecteur en lieu sûr. 115 00:13:37,755 --> 00:13:39,673 On n'en a pas d'autre. 116 00:13:40,633 --> 00:13:42,927 On va vers le détecteur de vibranium. 117 00:13:54,897 --> 00:13:57,691 - Perte d'image. - La foreuse n'est plus alimentée. 118 00:13:58,442 --> 00:14:00,110 Je vais régler ça d'ici. 119 00:14:16,710 --> 00:14:17,711 C'était quoi ? 120 00:14:31,100 --> 00:14:32,351 Jackson... 121 00:14:32,601 --> 00:14:34,269 dis-moi que tu vois ça. 122 00:14:34,645 --> 00:14:36,480 Le cœur de Salazar s'emballe. 123 00:14:36,647 --> 00:14:38,732 Salazar, un visuel ? 124 00:14:40,693 --> 00:14:42,277 Une méduse fantôme. 125 00:14:43,070 --> 00:14:44,405 D'une couleur inconnue. 126 00:14:45,239 --> 00:14:46,615 Sauveteurs parés. 127 00:14:46,907 --> 00:14:49,660 On a perdu les signes vitaux de Jackson. 128 00:14:49,827 --> 00:14:50,953 Vous le voyez ? 129 00:14:58,961 --> 00:15:00,671 Non, il a disparu. 130 00:15:01,046 --> 00:15:02,756 Comment ça, disparu ? 131 00:15:04,800 --> 00:15:06,010 Vous recevez ? 132 00:15:09,138 --> 00:15:10,806 PERTE DE SIGNAL 133 00:15:12,016 --> 00:15:14,309 Smitty, on a un problème. 134 00:15:26,321 --> 00:15:27,406 C'est quoi ? 135 00:15:27,740 --> 00:15:29,450 West, d'où vient ce son ? 136 00:15:36,373 --> 00:15:37,458 Vous recevez ? 137 00:15:40,961 --> 00:15:42,087 On a un visuel ? 138 00:16:01,315 --> 00:16:02,733 C'est une attaque sonique. 139 00:16:02,900 --> 00:16:04,693 Smitty, bouchons d'oreilles. 140 00:16:11,825 --> 00:16:12,868 On nous attaque. 141 00:16:12,951 --> 00:16:14,787 Envoyez une équipe d'assaut. 142 00:16:15,037 --> 00:16:16,038 Bien reçu. 143 00:16:16,246 --> 00:16:19,458 Mayday, ici Rotor 625. Assistance demandée. 144 00:16:19,666 --> 00:16:20,876 C'est les Wakandais. 145 00:16:23,170 --> 00:16:24,254 Forcément. 146 00:16:40,604 --> 00:16:42,523 - Henderson ! - Il faut partir. 147 00:16:45,192 --> 00:16:46,193 Partons ! 148 00:16:48,904 --> 00:16:49,947 Quoi ? 149 00:16:50,739 --> 00:16:51,740 Éloigne-toi. 150 00:17:08,423 --> 00:17:09,466 Allez-y ! 151 00:17:30,320 --> 00:17:31,321 Décolle ! 152 00:17:38,620 --> 00:17:39,663 Maintenant ! 153 00:17:40,289 --> 00:17:41,456 Éjecte-les ! 154 00:17:43,125 --> 00:17:44,376 C'est bon ! 155 00:17:44,543 --> 00:17:45,669 C'est pas vrai ! 156 00:18:05,189 --> 00:18:06,231 Sors-nous de là. 157 00:18:06,857 --> 00:18:07,941 C'est bon. 158 00:18:09,234 --> 00:18:10,360 Où est l'équipe d'assaut ? 159 00:18:10,611 --> 00:18:12,779 C'était pas les Wakandais. Ils étaient bleus. 160 00:18:12,946 --> 00:18:14,072 Tout le monde est mort ! 161 00:18:15,908 --> 00:18:17,701 Merde. Qu'est-ce qui se passe ? 162 00:18:17,826 --> 00:18:19,328 On est attirés vers l'arrière ! 163 00:18:27,878 --> 00:18:28,921 Accrochez-vous ! 164 00:19:04,081 --> 00:19:05,749 La Reine Ramonda du Wakanda 165 00:19:05,916 --> 00:19:08,210 a électrisé les Nations unies hier. 166 00:19:08,377 --> 00:19:11,046 Ses soldats y ont escorté des mercenaires prisonniers 167 00:19:11,129 --> 00:19:13,006 au sein de l'assemblée. 168 00:19:13,215 --> 00:19:14,841 L'an dernier, la Reine Ramonda 169 00:19:15,008 --> 00:19:16,927 avait retrouvé le trône du Wakanda 170 00:19:17,052 --> 00:19:20,597 après la mort soudaine et inexpliquée du Roi T'Challa. 171 00:19:20,764 --> 00:19:22,599 Cette petite nation puissante 172 00:19:22,683 --> 00:19:25,477 de plus en plus isolée attire tous les regards. 173 00:19:25,644 --> 00:19:27,354 Majesté... 174 00:19:27,938 --> 00:19:29,773 nous approchons des rives. 175 00:19:36,571 --> 00:19:37,906 Nous sommes de retour. 176 00:20:27,956 --> 00:20:29,041 Princesse. 177 00:20:29,207 --> 00:20:31,668 Un moment, je suis occupée. 178 00:20:31,835 --> 00:20:33,128 Je comprends, mais... 179 00:20:33,295 --> 00:20:35,047 Tu m'empêches de réfléchir. 180 00:20:40,093 --> 00:20:41,094 Mère. 181 00:20:41,261 --> 00:20:44,139 J'essayais de vous dire que la Reine est ici. 182 00:20:44,556 --> 00:20:46,308 - Merci. - Cette chose m'énerve. 183 00:20:46,808 --> 00:20:50,312 Un jour, l'intelligence artificielle nous tuera tous. 184 00:20:50,479 --> 00:20:53,106 Mon IA n'est pas comme au cinéma. 185 00:20:53,273 --> 00:20:54,941 Elle m'obéit. 186 00:20:55,192 --> 00:20:57,652 Si seulement les enfants faisaient de même. 187 00:20:58,862 --> 00:21:01,531 Tout le monde semble au travail. 188 00:21:02,199 --> 00:21:05,827 Oui, une équipe de riposte rapide. 189 00:21:06,370 --> 00:21:09,289 Il y a de nombreux dangers inconnus en vue. 190 00:21:09,414 --> 00:21:11,041 Ils imaginent des solutions. 191 00:21:12,751 --> 00:21:14,169 C'est quoi ? 192 00:21:14,336 --> 00:21:15,837 Des exo-armures pour notre armée. 193 00:21:16,129 --> 00:21:18,840 Elles confèrent force surhumaine, 194 00:21:18,924 --> 00:21:20,717 vitesse et résistance. 195 00:21:20,926 --> 00:21:23,220 Mais comme toujours, Okoye est dubitative. 196 00:21:23,637 --> 00:21:24,554 C'est-à-dire ? 197 00:21:24,846 --> 00:21:26,014 Elle les déteste. 198 00:21:31,561 --> 00:21:33,730 Tu devais recréer l'Herbe-Cœur. 199 00:21:33,980 --> 00:21:35,982 Tu as avancé ? 200 00:21:36,149 --> 00:21:37,359 Pardon, Princesse. 201 00:21:37,526 --> 00:21:40,487 Nakia, fille de Yaa, essaie encore de vous joindre. 202 00:21:40,737 --> 00:21:41,738 Vous devriez... 203 00:21:41,905 --> 00:21:43,615 Tu devrais continuer tes calculs, 204 00:21:43,782 --> 00:21:44,783 selon mes ordres. 205 00:21:44,950 --> 00:21:46,660 Oui, Princesse. 206 00:21:47,953 --> 00:21:50,038 Nous n'avons pas besoin de l'Herbe... 207 00:21:50,789 --> 00:21:52,332 mais de nouvelles technologies. 208 00:21:52,582 --> 00:21:53,792 Et Black Panther ? 209 00:21:57,170 --> 00:22:00,549 Son blason unit notre nation depuis des siècles. 210 00:22:00,882 --> 00:22:02,926 Black Panther est un vestige. 211 00:22:03,135 --> 00:22:05,554 Je ne voulais pas sauver le blason, 212 00:22:05,720 --> 00:22:07,347 mais mon frère. 213 00:22:24,990 --> 00:22:26,408 Tu sais quel jour on est ? 214 00:22:27,159 --> 00:22:28,201 Mardi. 215 00:22:29,161 --> 00:22:30,662 La date, mon enfant. 216 00:22:36,835 --> 00:22:38,128 La mort de mon frère. 217 00:22:38,712 --> 00:22:40,297 Il y a un an aujourd'hui. 218 00:22:50,098 --> 00:22:51,933 - Tu as prévu quelque chose ? - Oui. 219 00:22:52,601 --> 00:22:55,187 Et tu dois accompagner ta mère. 220 00:22:55,854 --> 00:22:57,189 - Maintenant ? - Maintenant. 221 00:22:57,856 --> 00:22:59,858 Tu peux laisser tes Perles Kimoyo. 222 00:23:00,775 --> 00:23:02,569 Tu n'en auras pas besoin. 223 00:23:07,616 --> 00:23:08,825 L'autre aussi. 224 00:23:34,267 --> 00:23:37,812 Reste assise avec moi... et avec toi-même. 225 00:23:38,313 --> 00:23:40,690 C'est l'unique moyen de guérir 226 00:23:40,857 --> 00:23:43,109 de la blessure de la mort de T'Challa. 227 00:23:43,276 --> 00:23:44,569 Je vais bien. 228 00:23:45,987 --> 00:23:47,572 Ne t'en fais pas pour moi. 229 00:23:49,199 --> 00:23:50,742 Il est parti, mais... 230 00:23:51,535 --> 00:23:52,827 je vais de l'avant. 231 00:23:52,994 --> 00:23:54,621 T'Challa est mort... 232 00:23:55,163 --> 00:23:57,415 mais il n'est pas parti. 233 00:23:58,208 --> 00:24:00,919 Quand cette maladie nous l'a enlevé, 234 00:24:01,253 --> 00:24:03,463 j'ai dû guider une nation en deuil 235 00:24:03,630 --> 00:24:05,757 et un monde divisé. 236 00:24:05,924 --> 00:24:08,343 Mais j'ai continué à explorer la brousse. 237 00:24:09,052 --> 00:24:11,846 J'y ai erré jusqu'à trouver de l'eau. 238 00:24:12,347 --> 00:24:13,640 Je me suis assise. 239 00:24:15,225 --> 00:24:16,893 Et j'ai accompli le rituel 240 00:24:17,060 --> 00:24:19,396 que je m'apprête à te révéler. 241 00:24:22,023 --> 00:24:24,192 J'ai trouvé ton frère 242 00:24:24,776 --> 00:24:26,236 dans la brise. 243 00:24:27,529 --> 00:24:30,907 Il m'a poussée, gentiment mais fermement. 244 00:24:31,908 --> 00:24:34,077 J'ai senti sa main sur mon épaule. 245 00:24:36,580 --> 00:24:37,914 Il a fallu du temps... 246 00:24:39,291 --> 00:24:41,251 mais il était là. 247 00:24:47,465 --> 00:24:48,800 Non, Mère. 248 00:24:50,677 --> 00:24:51,886 Cette présence 249 00:24:52,053 --> 00:24:54,472 n'était qu'une construction de ton esprit. 250 00:24:56,349 --> 00:24:59,394 Conçue pour t'apporter réconfort ou joie. 251 00:25:00,645 --> 00:25:01,771 C'est tout. 252 00:25:09,029 --> 00:25:11,781 Quelle construction crée ton esprit 253 00:25:12,157 --> 00:25:14,117 quand tu penses à ton frère ? 254 00:25:15,076 --> 00:25:17,037 Elle te réconforte... 255 00:25:18,413 --> 00:25:19,789 ou te tourmente ? 256 00:25:33,470 --> 00:25:34,721 Viens, mon enfant. 257 00:25:46,191 --> 00:25:47,317 Où tu as trouvé ça ? 258 00:25:47,484 --> 00:25:48,818 Quelle importance ? 259 00:25:49,444 --> 00:25:51,237 Quel rapport avec ton rituel ? 260 00:25:52,405 --> 00:25:54,741 Brûler les vêtements funéraires 261 00:25:54,908 --> 00:25:57,160 marque la fin de la période de deuil 262 00:25:57,327 --> 00:25:59,996 et le début d'une nouvelle relation 263 00:26:00,080 --> 00:26:02,499 avec les êtres chers qui nous ont quittés. 264 00:26:03,083 --> 00:26:04,584 Je refuse de faire ça. 265 00:26:06,002 --> 00:26:07,379 Si je m'assieds 266 00:26:07,545 --> 00:26:10,090 en pensant trop longtemps à mon frère, 267 00:26:11,591 --> 00:26:14,386 ce ne sont pas ses vêtements que je brûlerai. 268 00:26:15,637 --> 00:26:17,180 Ce sera le monde... 269 00:26:18,598 --> 00:26:20,058 et tous ses habitants. 270 00:26:26,940 --> 00:26:29,859 J'ai quelque chose à te dire 271 00:26:30,318 --> 00:26:31,611 au sujet de ton frère. 272 00:26:36,199 --> 00:26:37,200 Attends ! 273 00:26:37,784 --> 00:26:39,202 Qu'est-ce que tu fais ? 274 00:27:04,519 --> 00:27:07,605 - Ça ne fait pas partie de ton rituel ? - Non. 275 00:27:09,482 --> 00:27:11,151 Restez où vous êtes ! 276 00:27:11,818 --> 00:27:14,571 Qui êtes-vous ? Comment êtes-vous arrivé ici ? 277 00:27:16,197 --> 00:27:17,699 Ce pays est stupéfiant. 278 00:27:18,616 --> 00:27:20,368 L'air y est si pur. 279 00:27:22,162 --> 00:27:23,163 Et l'eau... 280 00:27:24,706 --> 00:27:26,750 Ma mère parlait d'un tel endroit. 281 00:27:27,083 --> 00:27:30,336 Un pays protégé que son peuple n'aurait jamais à fuir 282 00:27:30,503 --> 00:27:32,839 ni à changer de mode de vie. 283 00:27:34,424 --> 00:27:36,968 Pourquoi révéler votre secret au monde ? 284 00:27:37,552 --> 00:27:40,054 Je ne suis pas une femme qui aime se répéter. 285 00:27:40,597 --> 00:27:43,767 - Qui êtes-vous ? - J'ai de nombreux noms. 286 00:27:44,476 --> 00:27:47,562 Mon peuple m'appelle K'uk'ulkan... 287 00:27:50,482 --> 00:27:52,192 mais mes ennemis, Namor. 288 00:27:53,985 --> 00:27:58,198 L'armée américaine a détecté du vibranium dans mon sous-sol. 289 00:27:59,199 --> 00:28:02,744 J'ai pu l'empêcher de l'exploiter, 290 00:28:03,536 --> 00:28:06,706 mais le Wakanda doit nous aider à y mettre un terme. 291 00:28:07,916 --> 00:28:10,794 Elle a une machine créée par une scientifique américaine. 292 00:28:11,044 --> 00:28:13,546 Le vibranium n'existe qu'ici. 293 00:28:13,713 --> 00:28:15,048 Au Wakanda. 294 00:28:15,215 --> 00:28:16,508 Il en est couvert. 295 00:28:20,470 --> 00:28:24,140 Votre fils a exposé son pouvoir au monde entier. 296 00:28:24,766 --> 00:28:28,520 D'autres nations ont commencé à en chercher sur la planète. 297 00:28:28,937 --> 00:28:32,023 Sa décision nous a mis en danger. 298 00:28:32,982 --> 00:28:36,653 Le Wakanda pourrait trouver cette scientifique et me la livrer. 299 00:28:37,487 --> 00:28:41,407 Il serait normal qu'il nous aide à résoudre ce problème. 300 00:28:41,741 --> 00:28:46,579 Je vous interdis de violer mon territoire pour m'expliquer ce qui est "normal". 301 00:28:48,373 --> 00:28:51,459 J'ai plus de soldats que cette terre n'a de brins d'herbe. 302 00:28:52,252 --> 00:28:54,671 Et ils ont une force incomparable. 303 00:28:55,463 --> 00:28:58,466 Je ne souhaite pas revenir en d'autres circonstances. 304 00:29:04,597 --> 00:29:07,433 Quand vous aurez la scientifique, soufflez là-dedans. 305 00:29:07,559 --> 00:29:08,893 Placez-le dans l'océan. 306 00:29:09,018 --> 00:29:11,020 J'arriverai peu après. 307 00:29:14,482 --> 00:29:15,692 Dans votre intérêt... 308 00:29:16,276 --> 00:29:20,071 ne parlez de moi à personne en dehors du Wakanda. 309 00:29:28,788 --> 00:29:30,707 Tu as vu ces ailes sur ses chevilles ? 310 00:29:47,098 --> 00:29:48,308 Comment il a fait ? 311 00:29:49,058 --> 00:29:50,685 Nous devons réunir le Conseil. 312 00:29:52,520 --> 00:29:56,107 Les Vigies Célestes n'ont détecté aucune activité. 313 00:29:58,067 --> 00:30:01,946 Les rives ont donc été violées ? 314 00:30:03,031 --> 00:30:04,490 Si mes soldats avaient été là, 315 00:30:04,991 --> 00:30:07,201 cet "homme-poisson" 316 00:30:07,368 --> 00:30:09,037 serait ligoté devant nous. 317 00:30:09,287 --> 00:30:11,539 Si vos brutes avaient été là, 318 00:30:11,706 --> 00:30:14,792 elles y paraderaient encore dans leurs fourrures. 319 00:30:14,959 --> 00:30:16,044 Démon sans chevelure. 320 00:30:16,294 --> 00:30:18,087 Un peu de respect, vous deux. 321 00:30:18,254 --> 00:30:19,255 Du respect ? 322 00:30:19,422 --> 00:30:21,925 Ils devraient avoir honte de se montrer ! 323 00:30:22,091 --> 00:30:23,092 Doucement, Jabari ! 324 00:30:36,522 --> 00:30:38,066 Comme je le disais, 325 00:30:38,232 --> 00:30:40,860 il n'est sur aucune image de surveillance. 326 00:30:41,110 --> 00:30:42,445 Ni sur le radar. 327 00:30:42,612 --> 00:30:46,115 Il a parcouru 100 km sous l'eau. 328 00:30:46,324 --> 00:30:50,036 Il n'était pas seul, et dit commander une puissante armée. 329 00:30:50,203 --> 00:30:54,374 Il veut qu'on lui livre une scientifique américaine ? 330 00:30:54,540 --> 00:30:55,583 Pour la tuer ? 331 00:30:55,750 --> 00:30:56,751 Faites-le. 332 00:30:59,087 --> 00:31:02,715 Nous n'avons jamais affronté d'ennemi détenant du vibranium. 333 00:31:03,675 --> 00:31:05,593 Et plus de Black Panther. 334 00:31:05,760 --> 00:31:09,847 Parce que ce sage Conseil a laissé Killmonger s'emparer du trône 335 00:31:10,223 --> 00:31:12,100 et brûler vos précieuses Herbes-Cœur. 336 00:31:12,266 --> 00:31:14,686 M'Baku, que nous conseillez-vous ? 337 00:31:14,936 --> 00:31:17,230 De trouver et tuer cet homme-poisson. 338 00:31:18,606 --> 00:31:21,567 Si nous faisons ce qu'il demande... 339 00:31:22,235 --> 00:31:24,320 qui l'empêchera de revenir 340 00:31:24,737 --> 00:31:26,447 exiger davantage ? 341 00:31:35,957 --> 00:31:36,916 Repos. 342 00:31:38,710 --> 00:31:40,336 Je rêve, ou... 343 00:31:41,087 --> 00:31:42,755 cette chose s'enlaidit ? 344 00:31:43,464 --> 00:31:44,590 Tu rêves. 345 00:31:44,966 --> 00:31:46,801 Elle fonctionne ? 346 00:31:47,051 --> 00:31:50,763 Elle peut détecter l'altération de fréquence du vibranium 347 00:31:50,930 --> 00:31:53,683 à travers l'eau, les roches et les métaux. 348 00:31:54,100 --> 00:31:55,935 Sa conceptrice est un génie. 349 00:31:56,269 --> 00:31:57,437 Viens voir. 350 00:31:58,271 --> 00:32:00,815 Il y a des pièces sur mesure, et d'autres 351 00:32:01,190 --> 00:32:02,859 viennent d'une décharge. 352 00:32:03,026 --> 00:32:05,153 J'ai toujours du mal à croire 353 00:32:05,236 --> 00:32:08,239 qu'il y a du vibranium en dehors du Wakanda. 354 00:32:08,573 --> 00:32:10,742 Il y a peut-être eu deux météorites. 355 00:32:10,992 --> 00:32:12,827 Notre planète est couverte d'eau. 356 00:32:13,036 --> 00:32:15,913 On peut penser que l'autre a atterri là-bas. 357 00:32:16,164 --> 00:32:18,166 Ça bouleverse nos certitudes. 358 00:32:18,332 --> 00:32:21,794 La Grande Montagne. Toutes nos légendes et fables. 359 00:32:22,503 --> 00:32:24,422 Elles sont gravées dans mon esprit. 360 00:32:24,630 --> 00:32:26,340 Ça doit faire mal. 361 00:32:28,634 --> 00:32:30,553 On doit trouver cette scientifique. 362 00:32:32,263 --> 00:32:33,431 J'ai une idée. 363 00:32:34,682 --> 00:32:36,017 Il me faudra la Princesse. 364 00:32:36,350 --> 00:32:38,269 Hors de question. 365 00:32:38,436 --> 00:32:40,480 Elle n'est pas en état de combattre. 366 00:32:40,646 --> 00:32:41,898 Majesté, 367 00:32:42,940 --> 00:32:45,359 il serait bon qu'elle sorte. 368 00:32:45,943 --> 00:32:48,529 C'est peut-être ce qu'il lui faut. 369 00:32:49,155 --> 00:32:53,201 Et je peux mener cette opération américaine les yeux fermés. 370 00:32:53,409 --> 00:32:56,162 Ce n'est pas eux qui m'inquiètent. 371 00:32:56,746 --> 00:32:58,164 Ce Namor... 372 00:32:58,581 --> 00:33:00,500 a échappé à nos défenses. 373 00:33:00,666 --> 00:33:02,585 Ça ne se reproduira pas. 374 00:33:02,752 --> 00:33:04,253 Il n'était pas seul. 375 00:33:05,004 --> 00:33:06,172 Elle sera avec moi. 376 00:33:07,507 --> 00:33:08,508 Alors ? 377 00:33:09,467 --> 00:33:12,678 On part quand revoir mon colonisateur préféré ? 378 00:33:15,515 --> 00:33:18,392 {\an8}ALEXANDRIA, VIRGINIE 379 00:33:41,958 --> 00:33:42,959 C'est pas vrai. 380 00:33:44,961 --> 00:33:46,420 Oui, je te suis. 381 00:33:47,338 --> 00:33:48,714 Je te suis. 382 00:33:50,883 --> 00:33:52,135 Ralentis ! 383 00:33:59,183 --> 00:34:00,476 Vous auriez pu appeler. 384 00:34:00,643 --> 00:34:02,645 Pourquoi j'aurais votre numéro ? 385 00:34:04,605 --> 00:34:07,692 Nous cherchons la conceptrice du détecteur de vibranium. 386 00:34:08,192 --> 00:34:09,861 C'était vous, dans l'Atlantique ? 387 00:34:10,528 --> 00:34:12,113 Le navire minier ? 388 00:34:12,363 --> 00:34:13,614 Des tas de victimes ? 389 00:34:14,323 --> 00:34:16,534 - Que s'est-il passé ? - Sérieux ? 390 00:34:18,411 --> 00:34:21,122 Une opération jointe. Nous et les SEALs. 391 00:34:21,497 --> 00:34:24,542 30 de leurs membres d'élite, nos 2 meilleurs officiers. 392 00:34:24,709 --> 00:34:25,710 De bons amis. 393 00:34:26,085 --> 00:34:27,086 Disparus. 394 00:34:27,295 --> 00:34:28,379 En un instant. 395 00:34:29,172 --> 00:34:30,756 À la recherche de vibranium... 396 00:34:31,090 --> 00:34:33,593 Je vous assure que le Wakanda est innocent. 397 00:34:34,510 --> 00:34:35,595 Alors qui ? 398 00:34:37,263 --> 00:34:39,140 Si vous voulez que ça marche, 399 00:34:39,307 --> 00:34:41,309 vous devez m'informer en retour. 400 00:34:41,475 --> 00:34:44,103 Pour notre sécurité, on ne peut rien dire. 401 00:34:44,270 --> 00:34:46,397 Nous devons trouver la scientifique 402 00:34:46,606 --> 00:34:48,065 avant qu'il arrive autre chose. 403 00:34:48,858 --> 00:34:50,359 Tu me le dois, Ross. 404 00:34:50,776 --> 00:34:52,195 Tu le dois à mon frère. 405 00:34:56,115 --> 00:34:57,116 D'accord. 406 00:34:57,909 --> 00:34:59,952 On a condamné des agents à mort 407 00:35:00,161 --> 00:35:02,079 pour moins que ce que je vais dire. 408 00:35:02,580 --> 00:35:03,831 Et notre nouvelle directrice 409 00:35:04,415 --> 00:35:05,791 me surveille comme un faucon. 410 00:35:06,042 --> 00:35:08,628 Nous serons très prudentes. 411 00:35:08,794 --> 00:35:10,713 Pas seulement. Rapides. 412 00:35:10,880 --> 00:35:12,798 Les USA veulent une autre machine, 413 00:35:12,924 --> 00:35:15,134 et seule cette fillette sait la fabriquer. 414 00:35:15,635 --> 00:35:17,720 - Il la leur faut. - Une fillette ? 415 00:35:28,439 --> 00:35:30,066 Tu m'as pas payée. 416 00:35:30,233 --> 00:35:33,194 J'ai oublié. 800, c'est ça ? 417 00:35:33,361 --> 00:35:36,239 Hier, oui. Aujourd'hui, c'est 1 000. 418 00:35:36,405 --> 00:35:37,990 Prédatrice. 419 00:35:39,033 --> 00:35:40,910 J'ai conçu la main robotique. 420 00:35:41,118 --> 00:35:43,579 Tu as juste corrigé l'algorithme. 421 00:35:43,871 --> 00:35:45,373 Et tu as eu quelle note ? 422 00:35:51,671 --> 00:35:52,672 Merci. 423 00:35:55,675 --> 00:35:56,968 C'est un iPhone ? 424 00:35:57,218 --> 00:35:58,219 Primitif. 425 00:35:59,512 --> 00:36:00,429 Majesté... 426 00:36:01,472 --> 00:36:03,140 nous avons trouvé la scientifique. 427 00:36:03,391 --> 00:36:06,978 Dans l'équivalent américain d'une école wakandaise. 428 00:36:07,144 --> 00:36:08,187 Une école ? 429 00:36:08,771 --> 00:36:11,190 Dites-moi que c'est un professeur. 430 00:36:11,357 --> 00:36:13,150 C'est une élève, Mère. 431 00:36:13,317 --> 00:36:15,069 On ne peut pas la livrer à Namor. 432 00:36:15,569 --> 00:36:18,239 Ramenez-la au Wakanda. 433 00:36:19,865 --> 00:36:21,325 Oui, Majesté. 434 00:36:23,786 --> 00:36:24,870 Je m'en charge. 435 00:36:25,329 --> 00:36:27,290 Attends. Je devrais lui parler. 436 00:36:27,456 --> 00:36:28,749 Ce sera plus discret. 437 00:36:30,042 --> 00:36:31,419 Je sais être discrète. 438 00:36:34,755 --> 00:36:35,798 Quoi ? 439 00:36:36,340 --> 00:36:37,967 - Rien. - Mon fond de teint ? 440 00:36:38,759 --> 00:36:40,886 - Mauvaise nuance ? - Parfaite nuance. 441 00:36:41,053 --> 00:36:42,638 Fenty 440. Tu es parfaite. 442 00:36:44,265 --> 00:36:46,225 Je peux passer pour une élève. 443 00:36:47,351 --> 00:36:48,352 Je peux le faire. 444 00:36:52,189 --> 00:36:53,566 Vous avez 5 minutes. 445 00:37:03,576 --> 00:37:05,786 Résolvez OU NE FRAPPEZ PAS 446 00:37:07,121 --> 00:37:08,205 Riri Williams ? 447 00:37:11,625 --> 00:37:14,170 Prends rendez-vous sur le site web. 448 00:37:15,796 --> 00:37:17,715 C'est pour un fichier crypté. 449 00:37:17,882 --> 00:37:19,050 Par Airdrop. 450 00:37:20,259 --> 00:37:21,385 Vous êtes... 451 00:37:24,013 --> 00:37:25,598 la Princesse Shuri. 452 00:37:27,183 --> 00:37:28,684 Que faites-vous ici ? 453 00:37:28,934 --> 00:37:30,561 Vous venez me recruter ? 454 00:37:33,898 --> 00:37:37,193 Je viens pour le détecteur que tu as créé pour la CIA. 455 00:37:38,778 --> 00:37:42,531 Pas pour la CIA. Pour mon cours de métallurgie. 456 00:37:43,115 --> 00:37:44,617 Un projet pédagogique ? 457 00:37:45,242 --> 00:37:46,911 Mon prof m'en pensait incapable. 458 00:37:48,871 --> 00:37:51,040 On peut être jeune, brillante et noire. 459 00:37:53,834 --> 00:37:56,170 On doit pas dire ça au Wakanda. 460 00:37:58,297 --> 00:37:59,340 Tu as quel âge ? 461 00:38:00,299 --> 00:38:01,509 19 ans. 462 00:38:02,051 --> 00:38:05,513 Géniale et jeune, ça peut déplaire aux aînés. 463 00:38:07,223 --> 00:38:08,808 Tu as mis combien de temps ? 464 00:38:09,058 --> 00:38:10,059 Quelques mois. 465 00:38:11,060 --> 00:38:13,896 Le plus dur, c'était de trouver le mylar pour... 466 00:38:15,648 --> 00:38:17,191 J'ai fâché le Wakanda ? 467 00:38:17,358 --> 00:38:18,359 Pas seulement. 468 00:38:18,943 --> 00:38:20,361 Tu n'es plus en sécurité ici. 469 00:38:21,070 --> 00:38:23,656 Prends tes affaires et viens. Tout de suite. 470 00:38:24,615 --> 00:38:27,618 J'ai cours d'équations différentielles dans 15 minutes. 471 00:38:33,582 --> 00:38:35,793 Attendez-moi ici. 472 00:38:36,627 --> 00:38:38,295 Je dois aller aux toilettes. 473 00:38:38,587 --> 00:38:39,547 Je vais... 474 00:38:42,758 --> 00:38:44,468 Je contrôlais. 475 00:38:45,302 --> 00:38:47,847 J'avais dit 5 minutes. Ça fait 6. 476 00:38:48,055 --> 00:38:49,515 Sortez de ma chambre. 477 00:38:50,224 --> 00:38:51,392 Dehors ! 478 00:38:52,810 --> 00:38:56,605 Je vous préviens, ne faites pas un pas de plus ! 479 00:38:56,772 --> 00:38:58,774 On leur apprend l'impolitesse. 480 00:39:04,447 --> 00:39:05,781 Tu as une lance ? 481 00:39:05,948 --> 00:39:08,033 Vous avez une lance ! 482 00:39:08,951 --> 00:39:09,994 Je l'aime bien. 483 00:39:11,662 --> 00:39:12,872 Pose ça. 484 00:39:13,038 --> 00:39:14,540 Tu vas te blesser. Allez. 485 00:39:15,082 --> 00:39:16,584 Laissez, Princesse. 486 00:39:16,834 --> 00:39:18,169 Petite fille... 487 00:39:19,253 --> 00:39:22,089 je te laisse deux options. 488 00:39:22,339 --> 00:39:24,508 Tu peux venir au Wakanda 489 00:39:24,675 --> 00:39:26,886 consciente ou inconsciente. 490 00:39:27,761 --> 00:39:30,431 Vous êtes consciente de votre apparence ? 491 00:39:30,681 --> 00:39:32,600 C'est quoi, ce fond de teint ? 492 00:39:34,560 --> 00:39:36,520 - Ça vous fait rire ? - Non. 493 00:39:37,313 --> 00:39:39,148 - Je l'avais dit ! - Tu es parfaite. 494 00:39:39,315 --> 00:39:40,816 Du calme. On s'en va. 495 00:39:41,525 --> 00:39:45,571 Et on la laisse gérer ce triton aux chevilles ailées 496 00:39:45,738 --> 00:39:46,822 qui veut l'assassiner. 497 00:39:47,031 --> 00:39:48,574 C'est son problème. 498 00:39:48,824 --> 00:39:50,910 - Tu t'en sortiras. - Avec ton radiateur. 499 00:39:51,243 --> 00:39:52,286 Allons-nous-en. 500 00:40:01,128 --> 00:40:02,796 Où on est ? 501 00:40:03,881 --> 00:40:06,008 J'ai réparé des camions pour le chef de l'hygiène. 502 00:40:06,550 --> 00:40:10,346 En échange, il me laisse bosser dans son garage. 503 00:40:10,846 --> 00:40:12,348 Je vais prendre mon ordi. 504 00:40:15,142 --> 00:40:17,937 Surtout, ne touchez à rien. 505 00:40:18,103 --> 00:40:20,105 Aucun risque. 506 00:40:20,397 --> 00:40:24,026 Ça ne paie pas de mine, mais c'est l'œuvre de ma vie. 507 00:40:25,903 --> 00:40:28,489 Ton concept est dans ce portable ? 508 00:40:29,490 --> 00:40:32,326 Et tu le laisses en vue, dans un garage ? 509 00:40:32,868 --> 00:40:35,829 Il est crypté à 2 065 bytes. 510 00:40:35,996 --> 00:40:37,206 Impressionnant. 511 00:40:37,831 --> 00:40:39,124 Ça t'a déjà bloquée ? 512 00:40:39,291 --> 00:40:41,210 J'ai mis un semestre à le rouvrir. 513 00:40:41,460 --> 00:40:43,379 Il m'a fallu un ordi quantique virtuel 514 00:40:43,587 --> 00:40:45,506 pour craquer mon chiffrage. 515 00:40:45,673 --> 00:40:48,050 Tu bosses sur quoi ? De la Stark-Tech ? 516 00:40:48,217 --> 00:40:50,135 J'ai dit : "Ne touchez à rien." 517 00:40:50,302 --> 00:40:52,805 La police américaine est sur place. 518 00:40:52,972 --> 00:40:54,348 - Merde. - C'était qui ? 519 00:40:54,765 --> 00:40:55,766 Mon IA. 520 00:40:57,393 --> 00:40:58,727 Ils nous encerclent. 521 00:41:02,940 --> 00:41:05,109 Vous disiez qu'un triton me traquait. 522 00:41:05,651 --> 00:41:06,694 C'est les fédéraux. 523 00:41:20,082 --> 00:41:22,293 J'ai pas besoin de ça ! 524 00:41:22,668 --> 00:41:24,837 Je m'en sortais bien ! 525 00:41:25,045 --> 00:41:27,673 Toujours à l'heure en cours. Je dois être débile. 526 00:41:27,840 --> 00:41:30,467 Débile ! La Princesse du Wakanda 527 00:41:30,634 --> 00:41:33,846 se ramène chez moi, et ça part en vrille ! 528 00:41:34,013 --> 00:41:37,683 Je crois que je vais miser sur ce triton. 529 00:41:37,850 --> 00:41:41,478 Lui, au moins, ne m'a pas envoyé le FBI ! 530 00:41:42,938 --> 00:41:45,983 Namor a coulé un navire de la CIA 531 00:41:46,150 --> 00:41:48,569 à cause de ta petite machine. 532 00:41:48,861 --> 00:41:50,821 Alors, ces flics, dehors, 533 00:41:50,988 --> 00:41:52,531 sont le dernier de tes soucis. 534 00:41:52,698 --> 00:41:55,242 On doit collaborer pour sortir de là. 535 00:41:55,409 --> 00:41:57,828 Générale, ils nous ont cernées. 536 00:41:57,995 --> 00:41:59,580 On devrait se séparer. 537 00:42:00,039 --> 00:42:01,165 Hors de question. 538 00:42:01,332 --> 00:42:02,458 Ce véhicule fonctionne ? 539 00:42:06,045 --> 00:42:09,381 Tout fonctionne dans ce labo, y compris cette moto. 540 00:42:09,590 --> 00:42:11,091 Même pas en rêve. 541 00:42:11,425 --> 00:42:13,510 Sans compter qu'on est trois. 542 00:42:13,677 --> 00:42:14,678 Vous êtes deux. 543 00:42:14,928 --> 00:42:16,138 Je prends ça. 544 00:42:17,848 --> 00:42:19,099 Je le savais. 545 00:42:19,266 --> 00:42:21,685 Tu n'as pas pu faire ça en deux mois. 546 00:42:22,102 --> 00:42:23,562 Ça m'a pris des années. 547 00:42:23,937 --> 00:42:25,189 Par intermittence. 548 00:42:25,356 --> 00:42:27,191 Sympa. Tu as volé avec ? 549 00:42:27,900 --> 00:42:28,984 Ce truc vole ? 550 00:42:29,151 --> 00:42:32,529 Y a une chaîne YouTube de mes apparitions. 551 00:42:33,072 --> 00:42:34,156 Incroyable. 552 00:42:34,615 --> 00:42:37,660 On nous a mandatés pour arrêter l'étudiante Riri Williams. 553 00:42:37,826 --> 00:42:39,036 Un transmetteur sans fil 554 00:42:39,203 --> 00:42:41,413 - pour communiquer. - T'avise pas de filer. 555 00:42:41,580 --> 00:42:43,624 Générale Okoye, Princesse Shuri, 556 00:42:43,791 --> 00:42:45,834 sortez les mains en l'air ! 557 00:42:46,543 --> 00:42:47,586 Quelle camelote. 558 00:42:47,753 --> 00:42:49,880 Faites attention. 559 00:42:50,589 --> 00:42:52,091 Les clés sont sur le siège. 560 00:42:52,257 --> 00:42:53,801 Quand on aura passé le pont, 561 00:42:53,967 --> 00:42:55,135 on les sèmera. 562 00:42:55,302 --> 00:42:57,096 Il faut qu'on se sépare. 563 00:42:57,262 --> 00:43:00,516 On n'est pas dans votre labo, mais sur le terrain. 564 00:43:00,683 --> 00:43:02,101 Emmenez-la en voiture. 565 00:43:02,685 --> 00:43:04,103 Toujours à me hurler dessus. 566 00:43:10,609 --> 00:43:14,029 L'unité tactique va forcer l'entrée dans 3... 567 00:43:18,617 --> 00:43:20,244 FBI ! Pas un geste ! 568 00:43:20,911 --> 00:43:21,912 C'est quoi ? 569 00:43:22,079 --> 00:43:24,957 Elle porte une armure d'Iron Man ! Repliez-vous ! 570 00:43:25,124 --> 00:43:26,458 Restez où vous êtes ! 571 00:43:30,003 --> 00:43:31,130 D'accord, ça vole. 572 00:43:31,296 --> 00:43:32,548 - GRIOT ! - Oui, Princesse ? 573 00:43:32,715 --> 00:43:35,259 - Maintenant ! - Pilotage à distance activé. 574 00:43:45,602 --> 00:43:46,937 C'est parti ! 575 00:43:50,399 --> 00:43:51,608 Un visuel ! 576 00:43:59,783 --> 00:44:01,160 - GRIOT. - Générale ? 577 00:44:01,368 --> 00:44:02,995 Conduis-moi à la Princesse, 578 00:44:03,162 --> 00:44:05,998 ou je t'enfonce ma lance dans le processeur. 579 00:44:06,165 --> 00:44:09,334 Tu ne pourras rien calculer pendant un millénaire. 580 00:44:09,501 --> 00:44:10,586 Un moment. 581 00:44:11,044 --> 00:44:12,212 Okoye, j'arrive. 582 00:44:23,432 --> 00:44:26,393 GRIOT, donne-moi le contrôle immédiatement ! 583 00:44:26,727 --> 00:44:28,562 Je dégage la voie. 584 00:44:33,567 --> 00:44:34,818 À vous de jouer. 585 00:44:35,194 --> 00:44:36,779 Pilotage manuel enclenché. 586 00:44:53,587 --> 00:44:55,047 Il faut un point d'extraction. 587 00:44:55,214 --> 00:44:56,632 Sur l'autre rive. 588 00:45:02,930 --> 00:45:04,389 Ils ferment le pont ! 589 00:45:08,685 --> 00:45:11,605 Un drone de surveillance est verrouillé sur vous. 590 00:45:11,980 --> 00:45:14,107 - Altitude ? - 9 200 mètres. 591 00:45:20,197 --> 00:45:21,198 Tenez bon. 592 00:45:21,907 --> 00:45:22,908 Je m'en charge. 593 00:45:26,453 --> 00:45:27,496 Allez, Riri. 594 00:45:27,996 --> 00:45:29,998 Trouve ces équations différentielles. 595 00:45:30,749 --> 00:45:32,209 Vitesse relative... 596 00:45:33,001 --> 00:45:35,254 Tu ne l'atteindras pas sans masque à oxygène. 597 00:45:37,965 --> 00:45:40,634 Taux d'oxygène, 55 %. 598 00:45:41,677 --> 00:45:43,637 8 500 mètres. 599 00:45:44,847 --> 00:45:47,182 Taux d'oxygène, 30 %. 600 00:45:50,561 --> 00:45:53,564 Accélération maximale. En ajustant ma rotation... 601 00:45:54,314 --> 00:45:55,566 je devrais tomber dessus. 602 00:46:02,072 --> 00:46:03,824 Oxygène, 0 %. 603 00:46:07,286 --> 00:46:09,162 Le drone ne vous suit plus. 604 00:46:10,163 --> 00:46:12,165 Altitude, 150 m, chute rapide. 605 00:46:12,332 --> 00:46:13,417 Riri ? Ça va ? 606 00:46:19,089 --> 00:46:20,173 Ça va. 607 00:46:21,508 --> 00:46:22,509 Dégagez ! 608 00:46:22,759 --> 00:46:23,760 C'est dingue. 609 00:46:23,927 --> 00:46:24,803 Tout va bien. 610 00:46:25,012 --> 00:46:27,055 J'ai un colis pour vous dans 3... 611 00:46:30,183 --> 00:46:31,226 Bien joué, Riri ! 612 00:47:09,431 --> 00:47:11,683 La vache... Shuri ! 613 00:47:29,326 --> 00:47:31,578 La Princesse est dans un état stable. 614 00:47:31,745 --> 00:47:34,331 Elle devrait reprendre connaissance. 615 00:48:08,782 --> 00:48:10,450 Un pas de plus... 616 00:48:11,660 --> 00:48:13,078 et je vous tue tous. 617 00:48:13,870 --> 00:48:15,080 Lâchez vos armes ! 618 00:48:17,708 --> 00:48:18,875 Tue la scientifique. 619 00:48:19,042 --> 00:48:20,669 Je me charge des témoins. 620 00:48:21,253 --> 00:48:21,920 OK. 621 00:48:23,672 --> 00:48:24,715 Elle est bleue ? 622 00:48:26,717 --> 00:48:28,385 Tuez d'abord cette femme. 623 00:48:29,678 --> 00:48:30,679 Lâchez votre arme ! 624 00:49:04,755 --> 00:49:06,798 Rejoignez Namora. 625 00:50:15,909 --> 00:50:18,411 Tu n'es pas digne de ma lame. 626 00:50:31,049 --> 00:50:32,592 Pourquoi c'est si long ? 627 00:50:32,968 --> 00:50:34,886 Pas le temps de jouer. 628 00:50:47,357 --> 00:50:48,358 Attendez ! 629 00:50:48,525 --> 00:50:49,818 Traduction activée. 630 00:50:49,985 --> 00:50:50,986 Je suis Shuri. 631 00:50:51,153 --> 00:50:52,445 Princesse du Wakanda. 632 00:50:52,904 --> 00:50:54,739 Conduisez-moi à Namor. 633 00:50:54,948 --> 00:50:56,867 Ne blessez pas cette fille. 634 00:50:59,661 --> 00:51:01,746 On les capture vivantes ? 635 00:51:02,706 --> 00:51:03,999 Oui, Attuma. 636 00:51:20,640 --> 00:51:21,766 Respire. 637 00:51:50,128 --> 00:51:52,797 Ross, de l'Agence. Des témoins ? 638 00:51:52,964 --> 00:51:55,175 Aucun. Ça devait être les Wakandais. 639 00:51:55,926 --> 00:51:58,762 - Pardon ? - Langley a dit qu'ils viendraient. 640 00:51:59,012 --> 00:52:00,722 Qui a appelé ? 641 00:52:01,848 --> 00:52:03,141 - Elle. - Mme de Fontaine. 642 00:52:05,644 --> 00:52:06,937 Mme la directrice. 643 00:52:07,354 --> 00:52:09,189 - Vraiment ? - Oui. 644 00:52:10,190 --> 00:52:12,067 L'agent accuse les Wakandais. 645 00:52:12,776 --> 00:52:15,111 On les surveille depuis le navire. 646 00:52:15,278 --> 00:52:16,696 D'où ta présence. 647 00:52:17,781 --> 00:52:18,782 Tu as l'air en forme. 648 00:52:19,324 --> 00:52:20,533 J'essaie. 649 00:52:20,700 --> 00:52:22,118 Tu as ta salle de sport ? 650 00:52:22,202 --> 00:52:23,203 Depuis un an. 651 00:52:23,453 --> 00:52:26,164 Je passerai faire du vélo stationnaire. 652 00:52:26,915 --> 00:52:27,916 Bonjour. 653 00:52:28,083 --> 00:52:29,000 On m'a mandaté. 654 00:52:29,167 --> 00:52:32,003 Bien. Vous me présentez les pièces à conviction ? 655 00:52:33,213 --> 00:52:34,339 Après vous. 656 00:52:34,506 --> 00:52:35,548 Alors ? 657 00:52:36,174 --> 00:52:37,759 Sûrement une collision. 658 00:52:38,009 --> 00:52:39,719 Mais on ne retrouve pas les voitures. 659 00:52:40,095 --> 00:52:42,180 C'était comme ça à votre arrivée ? 660 00:52:42,847 --> 00:52:45,058 Quelqu'un a dû se débarrasser des véhicules. 661 00:52:45,141 --> 00:52:47,852 - Comment ? - En les jetant dans le fleuve. 662 00:52:48,019 --> 00:52:49,145 Sans blague ? 663 00:52:50,272 --> 00:52:51,856 Elle a un sticker du MIT. 664 00:52:52,023 --> 00:52:54,401 Transférez ça à la NSA. 665 00:52:54,567 --> 00:52:56,569 Ross ? Tu as fait le plein ? 666 00:52:56,820 --> 00:52:58,488 Tu me ramènes à Langley ? 667 00:52:59,239 --> 00:53:00,782 C'est à 8 heures de route. 668 00:53:00,907 --> 00:53:02,158 On parlera de l'affaire. 669 00:53:02,409 --> 00:53:03,785 En fait, j'aimerais 670 00:53:04,869 --> 00:53:08,164 m'excuser pour ce que j'ai dit, pendant notre mariage. 671 00:53:11,543 --> 00:53:12,711 Ils étaient bleus. 672 00:53:13,837 --> 00:53:15,672 Avec une force surhumaine. 673 00:53:16,589 --> 00:53:19,342 Et ils sont sortis de l'eau à dos de baleines. 674 00:53:20,302 --> 00:53:23,096 J'ai donné à 3 d'entre eux des coups mortels, 675 00:53:23,305 --> 00:53:25,307 mais ils se sont relevés. 676 00:53:25,473 --> 00:53:28,643 J'aimerais repartir sauver notre Princesse. 677 00:53:42,115 --> 00:53:45,994 Vous êtes déchue du grade de Générale des armées du Wakanda, 678 00:53:46,619 --> 00:53:49,664 et de votre statut de Dora Milaje. 679 00:53:54,210 --> 00:53:55,628 Permission de parler, 680 00:53:55,795 --> 00:53:56,588 Majesté ? 681 00:53:57,881 --> 00:53:58,923 Parlez. 682 00:53:59,507 --> 00:54:00,967 Je vous en supplie. 683 00:54:02,969 --> 00:54:04,429 J'ai tout donné. 684 00:54:05,388 --> 00:54:09,100 Laissez-moi mourir en servant mon pays et ce trône. 685 00:54:09,351 --> 00:54:11,353 Je vous en prie, Mère. 686 00:54:11,519 --> 00:54:13,313 Laissez-moi corriger mes erreurs. 687 00:54:13,480 --> 00:54:14,689 Corriger vos erreurs ? 688 00:54:16,316 --> 00:54:19,486 J'ignore si ma fille est vivante ou morte. 689 00:54:19,736 --> 00:54:23,031 Peut-être allons-nous trop vite. 690 00:54:24,949 --> 00:54:29,287 Elle a brandi sa lance contre son mari, pour le Wakanda. 691 00:54:29,496 --> 00:54:32,040 Où est ce traître de mari ? 692 00:54:32,207 --> 00:54:36,503 Là où elle peut lui rendre visite ! Le mien... 693 00:54:37,796 --> 00:54:39,672 est auprès des ancêtres. 694 00:54:39,839 --> 00:54:44,552 Je suis la Reine de la plus puissante nation au monde, 695 00:54:44,719 --> 00:54:47,931 et toute ma famille a disparu ! 696 00:54:48,765 --> 00:54:51,559 N'ai-je pas aussi tout donné ? 697 00:55:00,735 --> 00:55:02,654 Debout, Générale. 698 00:55:08,827 --> 00:55:11,037 Je vous ai soutenue 699 00:55:11,204 --> 00:55:14,833 quand Killmonger s'est emparé du trône, 700 00:55:14,999 --> 00:55:18,586 et que vous et les anciens du Conseil avez pris son parti, 701 00:55:18,753 --> 00:55:22,382 tandis que je suppliais les Jabaris de nous protéger. 702 00:55:23,758 --> 00:55:28,179 Mais je ne voulais pas que ma fille se joigne à votre mission, 703 00:55:28,388 --> 00:55:30,223 et vous l'avez perdue. 704 00:55:30,974 --> 00:55:32,475 Alors, aujourd'hui... 705 00:55:33,393 --> 00:55:34,727 c'est terminé. 706 00:56:21,649 --> 00:56:23,818 Tu es là, GRIOT ? 707 00:56:25,445 --> 00:56:26,696 Oui, Majesté. 708 00:56:27,822 --> 00:56:31,117 Tu étais avec Shuri quand on l'a enlevée ? 709 00:56:31,367 --> 00:56:32,577 J'étais là. 710 00:56:32,827 --> 00:56:35,330 Tu peux localiser ses Perles Kimoyo ? 711 00:56:35,830 --> 00:56:38,249 La balistique a trouvé des douilles dans tout Cambridge. 712 00:56:38,416 --> 00:56:40,752 Ces Wakandais ont fait le tour de la ville. 713 00:56:41,002 --> 00:56:43,213 Comment ils ont trouvé la scientifique ? 714 00:56:43,421 --> 00:56:45,757 C'est une information secret-défense. 715 00:56:49,511 --> 00:56:51,429 - Nouvelle sonnerie ? - Merde. 716 00:56:53,097 --> 00:56:54,933 Je dois répondre, madame la directrice. 717 00:56:55,099 --> 00:56:57,101 Laisse tomber le titre. Réponds. 718 00:56:57,310 --> 00:56:58,728 Salut, mon cœur. 719 00:57:00,563 --> 00:57:03,024 Non, je suis avec ma patronne. 720 00:57:03,816 --> 00:57:05,193 Elle s'en va. 721 00:57:05,360 --> 00:57:06,361 Très bien. 722 00:57:06,528 --> 00:57:08,988 Je vais bosser à la maison et prendre une douche. 723 00:57:16,371 --> 00:57:17,872 Everett Ross. 724 00:57:18,039 --> 00:57:19,165 Reine Ramonda ? 725 00:57:19,332 --> 00:57:21,292 Vous avez les Perles de Shuri ? 726 00:57:21,459 --> 00:57:23,253 J'ignorais que c'étaient les siennes. 727 00:57:23,419 --> 00:57:25,588 Je les ai trouvées sur une affreuse scène de crime. 728 00:57:26,714 --> 00:57:27,757 Vous avez l'étudiante ? 729 00:57:28,716 --> 00:57:31,594 Shuri voulait la sauver quand on les a enlevées. 730 00:57:32,595 --> 00:57:33,972 Qui les a enlevées ? 731 00:57:35,640 --> 00:57:37,684 Mon agence pense que c'était vous. 732 00:57:37,850 --> 00:57:39,811 Et j'ai peur qu'elle apprenne 733 00:57:39,978 --> 00:57:42,063 que c'est moi qui ai guidé Shuri et Okoye. 734 00:57:42,313 --> 00:57:43,940 Si elles sont en danger, je vous aiderai. 735 00:57:44,107 --> 00:57:46,025 Mais je dois savoir ce qui se passe. 736 00:57:46,192 --> 00:57:48,820 Une puissance mondiale doit être à l'œuvre. 737 00:57:49,320 --> 00:57:52,282 Un pays qu'on surveille, ou quelqu'un d'autre ? 738 00:57:52,448 --> 00:57:54,367 Je ne peux en dire plus. 739 00:57:54,617 --> 00:57:55,618 Je vous en prie... 740 00:57:56,035 --> 00:58:00,331 alertez-moi si votre pays décide d'agir sur la base de ses soupçons. 741 00:58:00,582 --> 00:58:02,250 Bien sûr. 742 00:58:02,458 --> 00:58:06,129 Dites-moi si je peux vous aider. 743 00:58:06,379 --> 00:58:08,089 Je dois ma vie à Shuri. 744 00:58:08,923 --> 00:58:12,844 GRIOT, Shuri avait ses boucles d'oreille ? 745 00:58:13,011 --> 00:58:15,972 J'en ai perdu la trace dans l'Atlantique Nord, 746 00:58:16,180 --> 00:58:19,225 mais ses ravisseurs parlaient le maya du Yucatán. 747 00:58:36,492 --> 00:58:38,077 Vous venez voir la directrice ? 748 00:59:19,410 --> 00:59:20,662 Reine mère. 749 00:59:22,497 --> 00:59:24,791 Tout est une leçon, pour les enfants. 750 00:59:24,957 --> 00:59:27,835 Ils ont peint les murs, nourrissent les poissons 751 00:59:28,002 --> 00:59:30,421 et cultivent tout ce que nous mangeons. 752 00:59:30,588 --> 00:59:33,216 Je reconnais certains de ces concepts. 753 00:59:33,383 --> 00:59:35,343 Mais ce sont d'autres matériaux. 754 00:59:36,302 --> 00:59:38,763 Tout ici provient d'Haïti. 755 00:59:40,848 --> 00:59:44,102 Tu nous as manqué, aux funérailles de T'Challa. 756 00:59:55,947 --> 00:59:57,156 Reine mère... 757 00:59:57,323 --> 00:59:59,867 Tu es partie il y a six ans. 758 01:00:00,451 --> 01:00:03,621 Je pensais au moins te revoir à la cérémonie. 759 01:00:06,374 --> 01:00:08,000 J'avais peur... 760 01:00:08,835 --> 01:00:12,547 que ses funérailles soient trop définitives. 761 01:00:12,714 --> 01:00:15,675 Nakia, fille de Yaa... 762 01:00:17,051 --> 01:00:20,555 où que tu ailles, tu restes wakandaise... 763 01:00:21,097 --> 01:00:24,726 et tu sais que la mort n'est pas une fin. 764 01:00:29,814 --> 01:00:31,107 Merci. 765 01:00:35,862 --> 01:00:37,530 Comment vont les autres ? 766 01:00:37,780 --> 01:00:40,032 Shuri a été enlevée. 767 01:00:42,243 --> 01:00:45,163 Tu as espionné bien des gouvernements. 768 01:00:45,663 --> 01:00:47,582 C'était il y a longtemps. 769 01:00:47,749 --> 01:00:48,958 J'étais une autre. 770 01:00:49,167 --> 01:00:52,128 J'ai besoin de quelqu'un pour découvrir où elle est 771 01:00:52,295 --> 01:00:55,339 et la sauver, sans se faire voir. 772 01:00:55,715 --> 01:00:58,551 Qui risquerait une guerre avec le Wakanda ? 773 01:01:00,928 --> 01:01:01,929 C'est pas vrai ! 774 01:01:02,096 --> 01:01:03,389 Respire... 775 01:01:03,556 --> 01:01:04,932 Ne me dites pas de respirer. 776 01:01:05,099 --> 01:01:06,100 Où on est ? 777 01:01:06,267 --> 01:01:08,311 Dans une grotte. J'ignore où. 778 01:01:08,478 --> 01:01:09,479 Je le crois pas ! 779 01:01:10,271 --> 01:01:11,606 C'est quoi ? 780 01:01:11,773 --> 01:01:14,484 Des vers luisants. Leur larve produit de la lumière. 781 01:01:15,526 --> 01:01:16,527 Calme-toi. 782 01:01:16,944 --> 01:01:18,821 Y a pas un autre Black Panther 783 01:01:18,988 --> 01:01:20,823 qui pourrait nous sauver ? 784 01:01:21,324 --> 01:01:24,202 - Pourquoi ? - Parce que tout a changé. 785 01:01:24,952 --> 01:01:26,537 Black Panther n'est plus. 786 01:01:27,205 --> 01:01:29,290 Au moment où je me fais kidnapper ? 787 01:01:34,879 --> 01:01:35,838 Princesse. 788 01:01:37,048 --> 01:01:39,175 La royauté porte un costume traditionnel. 789 01:01:39,592 --> 01:01:41,761 Nous avons fait ceci pour vous. 790 01:01:42,470 --> 01:01:44,263 Vous la comprenez ? 791 01:01:44,806 --> 01:01:46,098 Pas totalement. 792 01:01:49,769 --> 01:01:52,104 Un super méchant veut nous piéger. 793 01:01:52,271 --> 01:01:53,606 Comme dans les films. 794 01:01:53,773 --> 01:01:55,024 La Princesse Leia. 795 01:01:55,191 --> 01:01:56,442 Belle, dans La Belle et la Bête. 796 01:01:56,609 --> 01:01:59,153 Cette blanche dans Indiana Jones. 797 01:01:59,320 --> 01:02:00,279 Laisse. 798 01:02:00,446 --> 01:02:02,907 Si tu me voyais aux Chutes des Guerriers. 799 01:02:09,413 --> 01:02:10,414 Suivez-moi. 800 01:02:11,415 --> 01:02:12,583 Minute. 801 01:02:12,917 --> 01:02:15,378 Vous n'allez pas me laisser ici ? 802 01:02:15,545 --> 01:02:16,921 Je vais revenir. 803 01:02:18,965 --> 01:02:20,883 Garde ton calme. 804 01:02:28,140 --> 01:02:28,850 Manger ? 805 01:02:34,522 --> 01:02:37,233 {\an8}PÉNINSULE DU YUCATÁN, MEXIQUE 806 01:02:43,447 --> 01:02:45,157 Bonjour, madame, enchantée. 807 01:02:45,324 --> 01:02:46,367 Vous voulez quoi ? 808 01:02:47,743 --> 01:02:50,454 Je m'appelle Maria Aldana. J'étudie à Merida. 809 01:02:50,788 --> 01:02:52,498 Ça ne m'intéresse pas. Partez. 810 01:02:52,665 --> 01:02:56,627 Je ne veux pas vous ennuyer. Accordez-moi une seconde. 811 01:02:57,128 --> 01:02:59,130 Mon professeur a parlé d'une étude 812 01:02:59,297 --> 01:03:03,759 où vous auriez dit avoir rencontré quelque chose. 813 01:03:04,677 --> 01:03:06,929 Quelqu'un d'inimaginable. 814 01:03:07,805 --> 01:03:10,391 Parler à ces étrangers ne m'a rien valu de bon. 815 01:03:10,600 --> 01:03:11,976 Je vous en prie. 816 01:03:12,268 --> 01:03:13,269 Allez-vous-en. 817 01:03:14,937 --> 01:03:17,064 Je l'ai rencontré aussi. 818 01:03:28,618 --> 01:03:32,538 On apercevait parfois un homme aux pieds ailés 819 01:03:33,789 --> 01:03:35,458 au bord de la plage. 820 01:03:36,208 --> 01:03:38,085 On le prenait pour un esprit. 821 01:03:38,961 --> 01:03:40,504 Le K'uk'ulkan. 822 01:03:41,005 --> 01:03:43,466 Notre Dieu Serpent à Plumes, 823 01:03:44,258 --> 01:03:47,219 dans ce royaume et les profondeurs. 824 01:03:48,054 --> 01:03:50,723 J'aimerais beaucoup voir cette plage. 825 01:03:51,599 --> 01:03:52,600 Prenez garde. 826 01:03:53,225 --> 01:03:59,023 K'uk'ulkan est là depuis plus longtemps que vous et moi. 827 01:03:59,440 --> 01:04:01,359 D'autres, qui l'ont cherché 828 01:04:01,692 --> 01:04:03,319 avec la haine au cœur, 829 01:04:03,861 --> 01:04:04,737 ne sont jamais revenus. 830 01:04:05,988 --> 01:04:08,240 Perdus dans les flots... 831 01:04:08,908 --> 01:04:10,409 à jamais... 832 01:04:29,929 --> 01:04:32,431 Princesse... bienvenue. 833 01:04:34,684 --> 01:04:37,144 Entrez, je vous prie. 834 01:04:44,402 --> 01:04:45,611 C'est magnifique. 835 01:04:46,404 --> 01:04:48,280 C'était à ma mère. 836 01:04:58,332 --> 01:05:00,876 Ce sont des objets mésoaméricains. 837 01:05:02,211 --> 01:05:04,130 Probablement du 16e siècle. 838 01:05:05,548 --> 01:05:07,550 Étiez-vous déjà en vie ? 839 01:05:09,510 --> 01:05:11,053 Votre mère était humaine. 840 01:05:12,596 --> 01:05:15,599 Elle l'était. Et elle est devenue autre chose. 841 01:05:16,142 --> 01:05:17,518 Comment ? 842 01:05:18,602 --> 01:05:21,147 Comment est moins important que pourquoi. 843 01:05:23,399 --> 01:05:25,109 {\an8}1571 après J-C ZAMÁ, YUCATÁN 844 01:05:32,491 --> 01:05:35,453 Ma mère et son village furent chassés de leurs fermes 845 01:05:35,661 --> 01:05:37,329 par des conquistadors espagnols 846 01:05:37,538 --> 01:05:39,331 qui répandirent la variole, 847 01:05:39,707 --> 01:05:42,585 la haine et les dogmes d'un autre monde. 848 01:05:44,378 --> 01:05:46,088 Confronté à la famine, 849 01:05:46,255 --> 01:05:48,007 la guerre et la maladie... 850 01:05:48,424 --> 01:05:50,259 mon peuple se tourna vers Chaac... 851 01:05:52,094 --> 01:05:54,221 dieu de la pluie et de l'abondance. 852 01:05:56,098 --> 01:05:58,893 Chaac envoya une vision à notre chamane. 853 01:05:59,560 --> 01:06:02,146 Un moyen de sauver son peuple. 854 01:06:05,900 --> 01:06:09,987 Chaac le guida vers une plante qui poussait sur un rocher bleu. 855 01:06:23,459 --> 01:06:25,753 Ma mère était enceinte de moi, 856 01:06:25,920 --> 01:06:28,172 et refusa d'ingérer la plante 857 01:06:28,339 --> 01:06:30,466 par peur de ce qu'elle me ferait. 858 01:06:31,050 --> 01:06:32,218 Non. Mon bébé. 859 01:06:32,718 --> 01:06:34,512 Mais le chamane était persuasif. 860 01:06:43,187 --> 01:06:45,106 Ton bébé est malade. 861 01:06:45,689 --> 01:06:47,399 Seule cette plante le guérira. 862 01:06:48,192 --> 01:06:51,529 Il sera le premier-né de notre nouveau foyer. 863 01:06:53,030 --> 01:06:55,533 Ce don est une promesse. 864 01:06:55,699 --> 01:06:58,035 Il sera notre nouveau roi. 865 01:07:06,460 --> 01:07:08,295 Ils tombèrent tous malades. 866 01:07:09,463 --> 01:07:11,298 Et leur vie... 867 01:07:11,465 --> 01:07:13,592 leur existence terrestre... 868 01:07:13,759 --> 01:07:14,969 prit fin. 869 01:07:27,022 --> 01:07:29,233 La plante leur enleva la capacité respiratoire, 870 01:07:29,441 --> 01:07:33,070 mais leur permit de filtrer l'oxygène de la mer. 871 01:07:36,490 --> 01:07:38,242 Ils s'établirent sous l'océan... 872 01:07:38,993 --> 01:07:41,954 loin des guerres et des maladies. 873 01:07:44,623 --> 01:07:45,708 En avant ! 874 01:08:11,275 --> 01:08:13,277 Ma mère m'y donna naissance, 875 01:08:13,652 --> 01:08:16,822 et je devins le premier-né de Talokan. 876 01:08:17,364 --> 01:08:19,325 La plante me donna des chevilles ailées... 877 01:08:19,617 --> 01:08:22,036 et des oreilles pointant vers les nuages. 878 01:08:22,578 --> 01:08:23,662 J'étais un mutant. 879 01:08:24,663 --> 01:08:27,917 Je pouvais nager dans le ciel et vieillir moins vite. 880 01:08:28,083 --> 01:08:30,502 Respirer le même air que nos ancêtres. 881 01:08:31,837 --> 01:08:33,422 En prenant de l'âge... 882 01:08:34,757 --> 01:08:38,344 ma mère regretta sa vie terrestre d'autrefois... 883 01:08:40,346 --> 01:08:41,931 et mourut le cœur brisé. 884 01:08:44,767 --> 01:08:45,976 Elle me fit promettre 885 01:08:46,352 --> 01:08:48,646 de l'inhumer dans le sol de sa patrie. 886 01:08:54,318 --> 01:08:57,196 Rien ne pouvait me préparer à ce que j'y trouvai. 887 01:09:04,078 --> 01:09:05,120 À qui est cet enfant ? 888 01:09:20,719 --> 01:09:21,720 Tirez ! 889 01:09:22,221 --> 01:09:23,222 Feu ! 890 01:09:39,238 --> 01:09:40,823 Tu es un démon. 891 01:09:41,699 --> 01:09:42,866 Le fils de Satan. 892 01:09:43,117 --> 01:09:45,119 Un homme de foi espagnol me maudit 893 01:09:45,286 --> 01:09:46,954 en mourant de ma main. 894 01:09:47,246 --> 01:09:48,289 Il m'appela... 895 01:09:53,794 --> 01:09:55,879 L'enfant sans amour. 896 01:09:56,422 --> 01:09:57,923 J'en fis mon nom. 897 01:10:03,262 --> 01:10:04,471 "Namor". 898 01:10:05,097 --> 01:10:08,100 Dépourvu d'amour pour le monde de la surface. 899 01:10:10,102 --> 01:10:12,104 Pourquoi me dites-vous tout ça ? 900 01:10:13,605 --> 01:10:16,775 Pour que vous sachiez pourquoi je dois tuer la scientifique. 901 01:10:17,026 --> 01:10:18,402 Si on l'emmenait au Wakanda ? 902 01:10:19,862 --> 01:10:21,071 Libérez-nous. 903 01:10:22,031 --> 01:10:23,407 Vous avez ma parole. 904 01:10:23,490 --> 01:10:25,034 Elle restera dans mon pays. 905 01:10:25,326 --> 01:10:26,785 Je ne peux courir ce risque. 906 01:10:27,036 --> 01:10:28,579 Alors gardez-moi à sa place. 907 01:10:30,539 --> 01:10:32,166 J'aimerais voir votre nation. 908 01:10:34,043 --> 01:10:36,128 Vous ne pouvez y aller ainsi vêtue. 909 01:10:38,672 --> 01:10:41,175 L'hypothermie vous saisira instantanément. 910 01:10:41,800 --> 01:10:43,761 Votre sang deviendra toxique... 911 01:10:44,219 --> 01:10:47,973 et la pression de l'océan brisera tous vos os. 912 01:10:51,101 --> 01:10:52,311 Mettez une combinaison. 913 01:10:52,811 --> 01:10:54,480 On en a plusieurs. Venez. 914 01:10:57,524 --> 01:10:58,567 Restez près de moi. 915 01:12:03,006 --> 01:12:04,675 Namor, attendez ! 916 01:13:15,704 --> 01:13:19,166 TALOKAN - CAPITALE 917 01:14:08,257 --> 01:14:09,258 Bonjour. 918 01:14:38,287 --> 01:14:39,413 C'est merveilleux. 919 01:14:41,248 --> 01:14:42,583 Il est fait de vibranium. 920 01:14:43,584 --> 01:14:45,294 Dans les profondeurs de l'océan... 921 01:14:45,752 --> 01:14:48,088 j'ai offert le soleil à mon peuple. 922 01:14:50,173 --> 01:14:53,510 Je sais que vous vouliez que j'épargne la scientifique. 923 01:14:54,011 --> 01:14:56,263 Mais vous voyez ce que je dois protéger. 924 01:15:21,079 --> 01:15:23,165 Nakia, votre intuition était juste. 925 01:15:23,332 --> 01:15:26,335 J'ai localisé les boucles d'oreille Kimoyo de Shuri. 926 01:15:59,701 --> 01:16:02,245 Le signal provient d'une grotte sous-marine, 927 01:16:02,496 --> 01:16:05,749 à près de 140 m sous la surface. 928 01:16:06,583 --> 01:16:08,877 Reine mère, j'ai trouvé son signal. 929 01:16:09,044 --> 01:16:11,380 Il provient d'une grotte sous-marine. 930 01:16:12,130 --> 01:16:14,758 Si elle y est, je rencontrerai de la résistance. 931 01:16:15,842 --> 01:16:17,719 Comment dois-je procéder ? 932 01:16:18,762 --> 01:16:22,599 Retrouve la Princesse par tous les moyens nécessaires. 933 01:16:23,141 --> 01:16:26,061 Je tenterai d'éloigner Namor. 934 01:17:01,346 --> 01:17:04,516 Vous êtes la première de la surface à venir à Talokan. 935 01:17:05,559 --> 01:17:07,561 Acceptez ceci en gage de gratitude. 936 01:17:14,818 --> 01:17:17,404 Il a été fait avec la plante qui sauva Talokan. 937 01:17:20,198 --> 01:17:21,491 Vous êtes jeune. 938 01:17:22,451 --> 01:17:25,412 Quand vous aurez mon âge, vous saurez 939 01:17:25,620 --> 01:17:28,290 que nous perdons tous ceux que nous aimons. 940 01:17:28,457 --> 01:17:29,958 Mais quand j'ai perdu mon frère... 941 01:17:30,208 --> 01:17:31,835 ça me semblait différent. 942 01:17:32,002 --> 01:17:33,587 Il souffrait en silence. 943 01:17:34,254 --> 01:17:37,257 Quand il m'a appelée à l'aide, je n'ai pas pu. 944 01:17:38,341 --> 01:17:39,885 Comment se peut-il... 945 01:17:41,094 --> 01:17:44,681 que les ancêtres m'aient comblée de dons 946 01:17:44,848 --> 01:17:47,601 pour sauver mon frère, et que j'échoue ? 947 01:17:48,977 --> 01:17:50,020 Pourquoi ? 948 01:17:52,564 --> 01:17:54,983 Je n'ai pas de réponse à cette question. 949 01:17:57,068 --> 01:17:59,279 Mes ancêtres disaient souvent... 950 01:17:59,988 --> 01:18:03,450 "Seuls les gens détruits peuvent être de grands leaders." 951 01:18:07,287 --> 01:18:09,456 J'admire ce que vous avez bâti ici. 952 01:18:11,750 --> 01:18:14,211 Et comment vous avez protégé les vôtres. 953 01:18:15,003 --> 01:18:17,422 Mais en tant que Princesse du Wakanda... 954 01:18:18,215 --> 01:18:20,592 je ne peux vous laisser tuer cette jeune femme. 955 01:18:22,385 --> 01:18:25,472 Ma nation n'aura de répit qu'à mon retour. 956 01:18:26,890 --> 01:18:28,934 Je ne pars pas sans elle. 957 01:18:29,768 --> 01:18:32,854 Nous devons résoudre ça pacifiquement. 958 01:18:37,150 --> 01:18:38,777 Il ne s'agit plus seulement d'elle. 959 01:18:40,946 --> 01:18:44,866 Depuis des siècles, ceux de la surface asservissent nos semblables. 960 01:18:46,034 --> 01:18:47,494 Pour nos ressources. 961 01:18:48,995 --> 01:18:51,248 Depuis que j'ai inhumé ma mère... 962 01:18:51,414 --> 01:18:55,168 je prépare mon peuple au jour où ils s'en prendront à nous. 963 01:18:55,418 --> 01:18:56,878 Et cette machine... 964 01:18:57,295 --> 01:18:59,631 indique que ce jour est venu. 965 01:19:01,508 --> 01:19:04,636 Je dois savoir si le Wakanda est un allié... 966 01:19:05,470 --> 01:19:06,763 ou un ennemi. 967 01:19:07,264 --> 01:19:09,140 Pas d'entre-deux. 968 01:19:11,268 --> 01:19:14,980 Vous voulez donc déclarer la guerre au monde entier... 969 01:19:15,564 --> 01:19:17,440 avec l'aide du Wakanda ? 970 01:19:18,817 --> 01:19:19,901 C'est de la folie. 971 01:19:20,235 --> 01:19:24,447 Aucune nation n'hésiterait à piller le Wakanda. 972 01:19:26,116 --> 01:19:28,034 Si nous faisons alliance... 973 01:19:28,201 --> 01:19:30,829 nous nous protégerons mutuellement en attaquant d'abord. 974 01:19:31,454 --> 01:19:35,292 Et quand la menace de ces nations aura été éliminée... 975 01:19:35,876 --> 01:19:38,420 la scientifique retournera au Wakanda. 976 01:19:38,920 --> 01:19:41,548 Et si le Wakanda n'accepte pas ? 977 01:19:42,799 --> 01:19:44,759 La scientifique mourra. 978 01:19:45,760 --> 01:19:48,597 Et le Wakanda sera le premier à tomber. 979 01:19:48,930 --> 01:19:50,390 Vous attaquerez les miens ? 980 01:19:52,434 --> 01:19:54,269 Je vous demande de m'écouter. 981 01:19:54,978 --> 01:19:57,731 Le Wakanda perdrait face à Talokan. 982 01:20:02,027 --> 01:20:04,154 Nous t'avons invoqué... 983 01:20:04,321 --> 01:20:05,530 K'uk'ulkan. 984 01:20:09,784 --> 01:20:13,455 Je vous ai entendue ce soir-là, avec votre mère, sur la berge. 985 01:20:15,373 --> 01:20:17,542 Vous disiez vouloir brûler le monde. 986 01:20:24,299 --> 01:20:26,176 Brûlons-le ensemble. 987 01:20:34,476 --> 01:20:36,061 {\an8}La Reine Ramonda refuse de nous vendre du vibranium. 988 01:20:36,186 --> 01:20:38,021 {\an8}CIA, LANGLEY, VIRGINIE 989 01:20:38,188 --> 01:20:40,982 Et ils ont enlevé la conceptrice de la machine. 990 01:20:41,149 --> 01:20:44,110 Avec tout mon respect, Riri Williams est une jeune prodige, 991 01:20:44,277 --> 01:20:46,363 qui surpasse ses professeurs. 992 01:20:46,571 --> 01:20:49,491 Les Wakandais l'ont recrutée dans leur programme. 993 01:20:49,658 --> 01:20:51,117 Rien de plus. Et là, 994 01:20:51,326 --> 01:20:53,620 vous envoyez le SWAT en pleine nuit 995 01:20:53,787 --> 01:20:57,123 pour arrêter la Princesse d'une superpuissance internationale. 996 01:21:00,293 --> 01:21:03,129 Le Président veut passer à l'offensive contre le Wakanda. 997 01:21:04,589 --> 01:21:06,383 Quel type d'offensive ? 998 01:21:07,175 --> 01:21:08,635 La déstabilisation. 999 01:21:09,844 --> 01:21:13,264 L'agent spécial Ross est notre expert. 1000 01:21:13,473 --> 01:21:15,642 Qu'en dites-vous, Ross ? 1001 01:21:15,892 --> 01:21:18,478 D'après mes sources, le coupable est ailleurs. 1002 01:21:19,479 --> 01:21:21,356 - Une autre nation ? - Je l'ignore. 1003 01:21:21,564 --> 01:21:23,608 J'ai besoin de temps pour enquêter 1004 01:21:23,775 --> 01:21:25,860 ou nous nous retrouverons en guerre 1005 01:21:26,027 --> 01:21:29,823 contre un pays dont la force armée dépasse notre entendement. 1006 01:21:31,408 --> 01:21:32,409 Madame ? 1007 01:21:32,951 --> 01:21:35,203 C'est lui, l'expert. 1008 01:21:35,704 --> 01:21:38,206 Vous auriez tort d'attaquer le Wakanda. 1009 01:21:46,131 --> 01:21:47,173 On a un problème. 1010 01:21:48,466 --> 01:21:50,427 {\an8}CURRAL VELHO, CAP-VERT 1011 01:22:08,737 --> 01:22:11,072 Est-ce que ma fille est en vie ? 1012 01:22:11,239 --> 01:22:13,199 La Princesse est vivante et va bien. 1013 01:22:13,992 --> 01:22:16,327 Elle a demandé à être conduite à Talokan. 1014 01:22:16,995 --> 01:22:19,289 Elle y restera pour le moment. 1015 01:22:22,917 --> 01:22:26,087 Que puis-je offrir en échange ? 1016 01:22:26,588 --> 01:22:27,589 Rien. 1017 01:22:28,048 --> 01:22:29,758 Je ne suis pas d'accord. 1018 01:22:30,008 --> 01:22:33,303 Les Américains vont accuser le Wakanda 1019 01:22:33,470 --> 01:22:36,222 de votre attaque contre leur navire minier. 1020 01:22:36,389 --> 01:22:39,184 Rendez-moi ma fille et la scientifique... 1021 01:22:39,517 --> 01:22:42,645 ou je les informerai de votre existence. 1022 01:22:49,611 --> 01:22:51,863 Si vous parlez de nous aux Américains... 1023 01:22:53,448 --> 01:22:55,617 si vous tentez de nous trouver... 1024 01:22:56,785 --> 01:23:00,121 ou si je vois un seul navire wakandais sur l'océan... 1025 01:23:01,289 --> 01:23:02,665 je tuerai la Princesse. 1026 01:23:04,292 --> 01:23:06,086 Je viendrai au Wakanda... 1027 01:23:06,252 --> 01:23:07,754 et je vous tuerai. 1028 01:23:17,555 --> 01:23:18,515 Alors ? 1029 01:23:20,475 --> 01:23:23,478 Il veut déclarer la guerre au monde de la surface 1030 01:23:23,645 --> 01:23:25,438 et m'a demandé de l'aider. 1031 01:23:29,943 --> 01:23:31,361 Je dois réfléchir. 1032 01:23:32,237 --> 01:23:33,822 Nous ne sortirons jamais d'ici. 1033 01:23:46,501 --> 01:23:47,794 Lâchez votre lance ! 1034 01:23:47,961 --> 01:23:49,420 Tuez la Princesse ! 1035 01:23:55,510 --> 01:23:56,845 Lâchez ce couteau. 1036 01:23:57,387 --> 01:23:58,388 Vous... 1037 01:23:59,097 --> 01:24:00,223 Vous l'avez tuée. 1038 01:24:01,099 --> 01:24:02,392 Relâchez-la 1039 01:24:02,600 --> 01:24:04,561 et vous n'aurez pas à mourir. 1040 01:24:09,566 --> 01:24:11,151 Bouge ton bras gauche. 1041 01:24:15,780 --> 01:24:16,823 Ça va ? 1042 01:24:19,325 --> 01:24:20,577 - Tes Perles ! - Partons. 1043 01:24:20,743 --> 01:24:23,246 - Je peux la sauver. - Nous devons partir. 1044 01:24:23,454 --> 01:24:25,707 J'ignore qui c'est, mais on devrait l'écouter. 1045 01:24:25,915 --> 01:24:28,835 Je lui ai envoyé une décharge sonique mortelle. 1046 01:24:28,918 --> 01:24:31,296 - Elle n'a aucune chance. - Ce sera la guerre ! 1047 01:24:31,379 --> 01:24:33,631 - Nous devons partir. - Attends ! 1048 01:25:17,508 --> 01:25:18,927 Ils t'ont fait du mal ? 1049 01:25:21,763 --> 01:25:22,972 Merci. 1050 01:25:23,723 --> 01:25:24,974 De rien. 1051 01:25:26,476 --> 01:25:27,602 - GRIOT. - Oui, Majesté ? 1052 01:25:27,769 --> 01:25:29,812 Ramène-nous au Wakanda. 1053 01:25:33,650 --> 01:25:35,526 Qu'est-il arrivé, mon enfant ? 1054 01:25:37,445 --> 01:25:39,280 Les Wakandaises. 1055 01:25:40,073 --> 01:25:41,866 Elles sont venues pour elle. 1056 01:25:44,494 --> 01:25:46,537 K'uk'ulkan... 1057 01:25:49,040 --> 01:25:52,043 tu peux me sauver ? 1058 01:26:05,848 --> 01:26:07,225 Elle est morte ? 1059 01:26:09,602 --> 01:26:10,687 Oui. 1060 01:26:19,362 --> 01:26:21,698 Repose-toi, mon enfant. 1061 01:26:24,242 --> 01:26:25,660 Elles sont venues... 1062 01:26:26,119 --> 01:26:30,081 pendant que tu parlais à la Reine ? 1063 01:26:31,499 --> 01:26:34,919 Nous aurions dû nous méfier d'elle. 1064 01:26:35,628 --> 01:26:38,631 La Princesse a vu notre royaume. 1065 01:26:39,090 --> 01:26:41,301 Qui les empêchera 1066 01:26:41,718 --> 01:26:43,428 de venir à Talokan ? 1067 01:26:46,097 --> 01:26:47,390 Moi. 1068 01:27:22,258 --> 01:27:23,718 Debout, Talokan ! 1069 01:27:33,144 --> 01:27:35,188 J'étais aveuglé 1070 01:27:35,396 --> 01:27:36,731 par l'espoir 1071 01:27:36,898 --> 01:27:38,608 d'un partenariat. 1072 01:27:40,526 --> 01:27:41,527 Et... 1073 01:27:42,153 --> 01:27:44,405 j'ai mis en danger 1074 01:27:44,989 --> 01:27:47,116 chacun de nous. 1075 01:27:47,909 --> 01:27:49,035 Talokan 1076 01:27:49,452 --> 01:27:50,912 ne fera plus 1077 01:27:51,079 --> 01:27:52,497 le premier pas. 1078 01:27:53,581 --> 01:27:54,457 Namora. 1079 01:27:55,708 --> 01:27:56,459 Attuma. 1080 01:27:58,586 --> 01:28:01,589 Quand nous en aurons fini avec eux, 1081 01:28:04,509 --> 01:28:06,844 ils ne penseront plus 1082 01:28:07,011 --> 01:28:09,055 à approcher 1083 01:28:09,222 --> 01:28:10,681 de Talokan ! 1084 01:28:13,059 --> 01:28:14,394 Debout, Talokan ! 1085 01:28:26,739 --> 01:28:29,325 Princesse, heureux de vous revoir. 1086 01:28:29,534 --> 01:28:31,702 La ville est à cran depuis votre départ. 1087 01:28:32,412 --> 01:28:33,413 Allez-y. 1088 01:28:33,579 --> 01:28:36,165 Renforcez la barrière sonique des voies navigables. 1089 01:28:38,251 --> 01:28:39,252 Aneka. 1090 01:28:41,212 --> 01:28:43,089 Gloire aux ancêtres. 1091 01:28:43,923 --> 01:28:47,135 Je voulais vous rendre ceci. 1092 01:28:48,344 --> 01:28:50,555 Non, garde-les. 1093 01:28:50,763 --> 01:28:52,265 Tu pourrais en avoir besoin. 1094 01:28:53,099 --> 01:28:55,017 Ça vient de là-bas ? 1095 01:28:58,062 --> 01:29:01,357 Vous avez vraiment vu un empire sous-marin ? 1096 01:29:05,111 --> 01:29:06,696 Il est splendide. 1097 01:29:07,947 --> 01:29:10,491 Mais ils sont dangereux, Aneka. 1098 01:29:30,761 --> 01:29:33,473 Alors, Mlle Riri Williams... 1099 01:29:34,265 --> 01:29:36,517 comment trouvez-vous le Wakanda ? 1100 01:29:36,726 --> 01:29:39,270 Les légendes ne lui rendent pas justice. 1101 01:29:41,772 --> 01:29:42,857 C'est fabuleux. 1102 01:29:43,065 --> 01:29:44,650 Mais j'aimerais rentrer. 1103 01:29:46,194 --> 01:29:47,695 Vous devrez patienter. 1104 01:29:47,904 --> 01:29:49,906 Je peux appeler ma mère, au moins ? 1105 01:29:56,329 --> 01:29:59,624 La Princesse a été ramenée par la guerrière Nakia. 1106 01:29:59,832 --> 01:30:01,250 Gloire à Hanuman. 1107 01:30:04,045 --> 01:30:07,089 L'espionne a encore sauvé le Wakanda. 1108 01:30:08,007 --> 01:30:09,467 La Reine la récompensera 1109 01:30:09,634 --> 01:30:12,136 en la bannissant à vie, probablement. 1110 01:30:18,518 --> 01:30:19,644 Merci, ma sœur. 1111 01:30:21,687 --> 01:30:23,105 Après l'attaque de Thanos... 1112 01:30:23,397 --> 01:30:25,566 quand tu es partie sans un mot... 1113 01:30:26,150 --> 01:30:27,318 j'ai souffert. 1114 01:30:31,280 --> 01:30:34,534 Je regrette de ne pas avoir été auprès de vous. 1115 01:30:36,118 --> 01:30:37,411 Ça n'a pas été facile. 1116 01:30:38,246 --> 01:30:39,205 Il était... 1117 01:30:39,956 --> 01:30:41,374 notre Roi 1118 01:30:41,666 --> 01:30:43,709 et notre Black Panther. 1119 01:30:44,460 --> 01:30:45,962 Mais pour moi... 1120 01:30:52,385 --> 01:30:54,095 il était tout. 1121 01:30:55,972 --> 01:30:57,932 Mon T'Challa. 1122 01:30:59,350 --> 01:31:02,228 Quand il m'a été soudain enlevé... 1123 01:31:02,979 --> 01:31:04,855 j'ai dû prendre du recul... 1124 01:31:05,773 --> 01:31:07,525 et laisser éclater ma peine. 1125 01:31:10,027 --> 01:31:11,320 Je ne pouvais pas... 1126 01:31:12,238 --> 01:31:15,449 continuer comme s'il ne s'était rien passé. 1127 01:31:33,634 --> 01:31:34,844 On nous attaque. 1128 01:31:42,393 --> 01:31:43,060 Tiens. 1129 01:31:50,151 --> 01:31:51,193 Occupe-t'en ! 1130 01:31:52,069 --> 01:31:53,696 Ça va ? Vous n'avez rien ? 1131 01:31:53,904 --> 01:31:55,698 GRIOT, active le Sunbird. 1132 01:31:55,865 --> 01:31:57,033 Shuri, où es-tu ? 1133 01:31:57,199 --> 01:31:58,659 Je regagne la ville. 1134 01:31:58,826 --> 01:32:00,286 Ne t'en mêle pas, c'est un ordre ! 1135 01:32:00,536 --> 01:32:02,788 Aneka et moi, on fournira un appui aérien. 1136 01:32:02,997 --> 01:32:05,625 - Aneka, retiens-la. - Mère, ça coupe. 1137 01:32:05,833 --> 01:32:06,667 On ne t'entend plus. 1138 01:32:06,917 --> 01:32:07,585 Au revoir ! 1139 01:32:09,670 --> 01:32:11,047 Raccrocher au nez de la Reine. 1140 01:32:11,213 --> 01:32:12,214 Au nez de ma mère. 1141 01:32:12,381 --> 01:32:13,966 C'est différent. Viens ! 1142 01:32:46,040 --> 01:32:48,209 Des envahisseurs ! 1143 01:33:00,012 --> 01:33:01,555 Demi-tour ! 1144 01:33:05,518 --> 01:33:08,354 Les secouristes sont sous hypnose sonique. 1145 01:33:11,107 --> 01:33:12,233 Emmène l'enfant. 1146 01:33:12,400 --> 01:33:14,235 Générale, bouchez-vous les oreilles. 1147 01:33:14,402 --> 01:33:15,403 Oui, Majesté. 1148 01:34:01,991 --> 01:34:04,034 - Je peux aider ? - Venez vite. 1149 01:34:10,958 --> 01:34:12,418 Guerrière ! 1150 01:34:14,795 --> 01:34:15,796 Croise les bras, 1151 01:34:15,880 --> 01:34:16,839 mon enfant. 1152 01:34:22,553 --> 01:34:23,387 Oui. 1153 01:34:23,971 --> 01:34:25,222 On retrouvera ta maman. 1154 01:34:36,859 --> 01:34:38,068 L'homme-poisson. 1155 01:34:42,448 --> 01:34:45,159 Les défenses ont été attirées hors du palais. 1156 01:34:45,367 --> 01:34:47,369 À toi de jouer. 1157 01:36:06,532 --> 01:36:07,533 S.O.S. ! 1158 01:36:07,867 --> 01:36:08,868 S.O.S. ! 1159 01:36:26,552 --> 01:36:28,429 - Il est trop rapide. - Moins que sous l'eau. 1160 01:36:54,538 --> 01:36:55,998 Je prends le contrôle. 1161 01:36:56,206 --> 01:36:58,042 - Je vais arranger ça. - Non, Shuri ! 1162 01:37:15,684 --> 01:37:18,020 - Tu la vois ? - Oui, là ! 1163 01:37:31,659 --> 01:37:32,868 Partez, mon enfant. 1164 01:37:34,036 --> 01:37:35,537 En vous laissant ici ? 1165 01:37:35,663 --> 01:37:36,705 Vite ! 1166 01:37:51,345 --> 01:37:52,721 Okoye, maintenant ! 1167 01:38:53,699 --> 01:38:54,742 Sauve l'enfant. 1168 01:39:00,622 --> 01:39:02,041 Elle l'a cherché ! 1169 01:39:05,669 --> 01:39:09,631 Dans une semaine, je reviendrai avec mon armée, 1170 01:39:09,840 --> 01:39:12,926 et vous vous joindrez à nous contre la surface, 1171 01:39:13,177 --> 01:39:16,055 ou j'anéantirai le Wakanda ! 1172 01:39:17,097 --> 01:39:18,140 Je vous en prie, Majesté. 1173 01:39:19,099 --> 01:39:20,100 Mère. 1174 01:39:20,559 --> 01:39:22,269 Retiens-la ! 1175 01:39:22,603 --> 01:39:25,314 - Maman ! - Enterrez vos morts. 1176 01:39:26,065 --> 01:39:27,566 Pleurez les vôtres. 1177 01:39:30,944 --> 01:39:32,446 Vous voilà Reine. 1178 01:39:38,660 --> 01:39:40,120 Lâche-moi ! Mère ! 1179 01:39:55,344 --> 01:39:56,470 Réveillez-vous, Majesté. 1180 01:39:58,722 --> 01:39:59,848 Laisse-moi voir. 1181 01:40:00,557 --> 01:40:01,600 Réveillez-vous. 1182 01:40:02,518 --> 01:40:03,852 Je vous en prie ! 1183 01:40:08,524 --> 01:40:09,983 Réveillez-vous, Mère. 1184 01:40:10,609 --> 01:40:11,860 Elle est morte. 1185 01:40:55,654 --> 01:40:57,030 Le pays des Jabaris 1186 01:40:57,156 --> 01:41:00,409 vous présente ses condoléances. 1187 01:41:07,416 --> 01:41:08,917 Vous devez la pleurer 1188 01:41:09,251 --> 01:41:12,880 selon les rituels de vos ancêtres. 1189 01:41:15,174 --> 01:41:17,050 Ne vous enfermez pas dans votre technologie. 1190 01:41:17,259 --> 01:41:18,510 Que faites-vous là ? 1191 01:41:20,304 --> 01:41:22,014 J'ai promis à votre frère 1192 01:41:22,181 --> 01:41:24,391 de vous abreuver de mes conseils 1193 01:41:24,600 --> 01:41:26,059 et de ma protection. 1194 01:41:28,520 --> 01:41:30,731 Mais je fais appel à vous. 1195 01:41:34,568 --> 01:41:38,030 Vos anciens sont venus à moi avec une proposition. 1196 01:41:39,615 --> 01:41:42,492 Ils souhaitent évacuer la ville et s'établir 1197 01:41:43,035 --> 01:41:44,536 au pays des Jabaris. 1198 01:41:44,786 --> 01:41:47,539 Vous sollicitez l'avis d'une fillette 1199 01:41:48,498 --> 01:41:50,125 qui bafoue les traditions ? 1200 01:41:54,421 --> 01:41:55,422 Le monde... 1201 01:41:57,341 --> 01:42:00,010 le monde vous a pris beaucoup trop 1202 01:42:00,761 --> 01:42:03,722 pour qu'on vous considère comme une fillette. 1203 01:42:07,142 --> 01:42:09,019 Dans son intérêt, mon peuple doit savoir 1204 01:42:09,186 --> 01:42:11,480 de quel côté votre cœur balance. 1205 01:42:13,482 --> 01:42:15,192 Les anciens sont aux abois. 1206 01:42:16,818 --> 01:42:18,737 La ville est vulnérable. 1207 01:42:20,948 --> 01:42:22,991 Si vous leur offrez votre aide... 1208 01:42:24,243 --> 01:42:26,119 ils seront vos débiteurs. 1209 01:42:28,580 --> 01:42:30,290 Et que dit votre cœur ? 1210 01:42:33,835 --> 01:42:35,837 De quel côté penche-t-il ? 1211 01:42:37,631 --> 01:42:40,676 J'ai enterré la dernière personne qui savait tout de moi. 1212 01:42:44,054 --> 01:42:45,847 Mon cœur est mort avec elle. 1213 01:43:24,720 --> 01:43:26,680 Ton huile d'olive est périmée. 1214 01:43:26,888 --> 01:43:27,848 Que fais-tu ici ? 1215 01:43:28,056 --> 01:43:30,142 J'avais faim. Et... 1216 01:43:31,059 --> 01:43:33,061 {\an8}Une tragédie frappe la communauté internationale. 1217 01:43:33,228 --> 01:43:37,357 {\an8}La Reine Ramonda, fille de Lumumba, est morte. 1218 01:43:38,066 --> 01:43:41,611 Selon les Occidentaux, une guerre civile aurait causé... 1219 01:43:44,197 --> 01:43:45,198 Alors... 1220 01:43:45,615 --> 01:43:46,950 un commentaire ? 1221 01:43:49,119 --> 01:43:52,205 Je me demande ce que tes amis te cachent encore. 1222 01:43:52,956 --> 01:43:54,124 De quoi tu parles ? 1223 01:43:54,291 --> 01:43:57,753 Je n'ai aucun contact non autorisé avec le Wakanda. 1224 01:44:00,213 --> 01:44:02,007 Et les Perles ? 1225 01:44:04,760 --> 01:44:05,761 Les Perles. 1226 01:44:06,011 --> 01:44:09,014 J'y avais fait mettre un micro avant ton arrivée. 1227 01:44:09,222 --> 01:44:12,976 J'ai été informée de toutes tes conversations, 1228 01:44:13,143 --> 01:44:15,687 y compris cet appel coupable avec la Reine, 1229 01:44:15,896 --> 01:44:17,272 paix à son âme. 1230 01:44:17,689 --> 01:44:18,982 Mais c'est une bonne chose. 1231 01:44:19,149 --> 01:44:20,192 Pour nous. 1232 01:44:20,442 --> 01:44:22,986 Tu veux savoir ? Les Wakandais m'ont sauvé la vie. 1233 01:44:23,570 --> 01:44:24,654 Ce sont des gens bien. 1234 01:44:25,280 --> 01:44:27,324 T'es-tu jamais demandé 1235 01:44:27,491 --> 01:44:29,117 ce qu'ils pourraient faire ? 1236 01:44:29,284 --> 01:44:30,619 Ou ce qu'on ferait 1237 01:44:30,786 --> 01:44:33,914 si les USA étaient seuls à posséder du vibranium ? 1238 01:44:35,290 --> 01:44:38,543 J'en rêve, en fait. 1239 01:44:41,380 --> 01:44:42,964 Val, je t'en prie. 1240 01:44:43,423 --> 01:44:45,175 Mme la directrice De Fontaine. 1241 01:44:47,844 --> 01:44:51,098 Votre mère m'a protégée comme si j'étais sa fille. 1242 01:44:52,391 --> 01:44:54,768 Je ne peux que lui rendre la pareille. 1243 01:44:57,062 --> 01:44:59,606 Il faut affaiblir Namor. 1244 01:44:59,815 --> 01:45:01,817 Même affaibli, il posera problème. 1245 01:45:02,067 --> 01:45:05,404 Black Panther a toujours protégé le Wakanda. 1246 01:45:06,238 --> 01:45:08,156 Je le croyais mort. 1247 01:45:17,958 --> 01:45:19,292 Mon frère est mort. 1248 01:45:21,044 --> 01:45:23,547 Mais pas Black Panther. 1249 01:45:43,108 --> 01:45:45,735 Faisons une analyse comparée 1250 01:45:45,902 --> 01:45:49,489 entre nos tentatives d'Herbe-Cœur synthétique 1251 01:45:52,117 --> 01:45:54,161 et les fibres de ce bracelet. 1252 01:45:54,744 --> 01:45:56,037 Oui, Princesse. 1253 01:45:59,332 --> 01:46:02,085 Elles ont poussé dans un sol riche en vibranium, 1254 01:46:03,336 --> 01:46:06,798 et ont peut-être des similitudes exploitables. 1255 01:46:06,965 --> 01:46:08,258 À vos ordres, Princesse. 1256 01:46:12,554 --> 01:46:14,973 Et télécharge l'ADN de mon frère. 1257 01:46:15,432 --> 01:46:16,558 Téléchargement. 1258 01:46:47,839 --> 01:46:49,216 Pourquoi il leur ressemble pas ? 1259 01:46:49,424 --> 01:46:51,551 Sa physiologie est différente. 1260 01:46:51,718 --> 01:46:54,304 Aucun autre ne vole ou n'a d'oreilles pointues. 1261 01:46:54,888 --> 01:46:58,475 Nos gardiennes avaient de l'eau sur la bouche et le cou. 1262 01:46:58,850 --> 01:46:59,851 Pas lui. 1263 01:47:00,018 --> 01:47:02,187 Certains organismes n'ont pas besoin 1264 01:47:02,312 --> 01:47:05,440 de branchies pour filtrer l'oxygène. 1265 01:47:05,607 --> 01:47:07,150 Comme les méduses. 1266 01:47:07,317 --> 01:47:09,319 Il absorbe l'oxygène... 1267 01:47:09,986 --> 01:47:11,112 par la peau. 1268 01:47:12,531 --> 01:47:14,533 Ça s'appelle la diffusion. 1269 01:47:39,057 --> 01:47:41,851 Chaque jour qui passe sans choisir de chef 1270 01:47:42,018 --> 01:47:43,395 est un jour perdu. 1271 01:47:43,562 --> 01:47:47,023 Il faut en finir avec Namor avant qu'il ramène son armée. 1272 01:47:47,232 --> 01:47:49,734 Comment, s'il a un tel pouvoir ? 1273 01:47:50,694 --> 01:47:53,738 Avant d'abattre ton appareil, il a plongé dans l'eau. 1274 01:47:53,989 --> 01:47:55,657 Si c'était la source de sa force ? 1275 01:47:55,907 --> 01:47:59,452 Il respire l'air et filtre l'oxygène par sa peau. 1276 01:47:59,911 --> 01:48:02,789 Si on l'assèche, il sera moins fort. 1277 01:48:03,206 --> 01:48:04,374 C'est ça ! 1278 01:48:05,667 --> 01:48:09,296 Il faut convertir le Faucon royal en chambre de pervaporation. 1279 01:48:09,504 --> 01:48:10,547 On peut ? 1280 01:48:13,341 --> 01:48:15,302 Tu nous aideras à le capturer. 1281 01:48:16,219 --> 01:48:18,221 Conduis-la à son poste de travail. 1282 01:48:18,388 --> 01:48:19,556 Par ici. 1283 01:48:23,810 --> 01:48:26,271 À quel âge tu as construit ta première machine ? 1284 01:48:26,438 --> 01:48:27,564 3 ans. 1285 01:48:27,772 --> 01:48:31,151 Mon beau-père mécano voulait construire des avions. 1286 01:48:31,318 --> 01:48:33,695 Il m'a laissée avec des outils. 1287 01:48:37,699 --> 01:48:39,909 Alors qui t'a appris ? 1288 01:48:40,327 --> 01:48:41,494 Mon grand frère. 1289 01:48:44,623 --> 01:48:48,001 J'étais le fer de lance de l'armée wakandaise. 1290 01:48:48,209 --> 01:48:50,462 Ce n'est pas pour moi. 1291 01:48:51,046 --> 01:48:53,214 Et je suis une civile, maintenant. 1292 01:48:54,299 --> 01:48:55,592 J'ai rendu mon arme. 1293 01:48:56,217 --> 01:48:57,886 Je t'ai fait une nouvelle lance. 1294 01:48:59,846 --> 01:49:00,764 Une nouvelle ? 1295 01:49:03,391 --> 01:49:05,769 Comment tu appelles cet engin ? 1296 01:49:05,935 --> 01:49:07,312 Le Midnight Angel. 1297 01:49:09,105 --> 01:49:10,357 Écoute-moi. 1298 01:49:11,941 --> 01:49:14,069 Ça nous mettra à égalité. 1299 01:49:14,319 --> 01:49:16,780 Ma sœur, sois prête à m'aider. 1300 01:49:18,615 --> 01:49:19,824 Je t'en prie. 1301 01:49:29,084 --> 01:49:30,669 Tu en as fait combien ? 1302 01:49:32,796 --> 01:49:34,798 Je t'ai cherchée chez les Jabaris. 1303 01:49:35,006 --> 01:49:36,508 On ne m'obligera pas à partir. 1304 01:49:36,758 --> 01:49:38,927 Tu as l'esprit d'une rebelle. 1305 01:49:39,427 --> 01:49:40,762 Pourquoi tu as rejoint les Dora ? 1306 01:49:41,888 --> 01:49:42,972 C'est mon affaire. 1307 01:49:50,313 --> 01:49:52,732 J'ai toujours la force de combattre. 1308 01:49:53,316 --> 01:49:56,361 Dis-moi, Aneka, fille de Kyana... 1309 01:49:57,112 --> 01:49:59,239 as-tu encore cette force en toi ? 1310 01:49:59,489 --> 01:50:01,908 À quoi tu penses ? 1311 01:50:05,829 --> 01:50:08,164 Ce sera ta source d'alimentation. 1312 01:50:08,415 --> 01:50:10,417 Il faut le maximum de chaleur. 1313 01:50:10,542 --> 01:50:12,001 Sans combustion. 1314 01:50:29,102 --> 01:50:30,562 Taux de fiabilité ? 1315 01:50:31,187 --> 01:50:33,481 98,7 %, Princesse. 1316 01:50:33,857 --> 01:50:36,401 Dois-je imprimer l'Herbe-Cœur ? 1317 01:50:40,572 --> 01:50:42,574 Bonjour, Shuri. 1318 01:50:43,825 --> 01:50:46,035 Je te croyais repartie en Haïti. 1319 01:50:47,245 --> 01:50:48,705 Je reste wakandaise. 1320 01:50:52,834 --> 01:50:53,835 Alors... 1321 01:50:55,128 --> 01:50:57,756 voilà ce que tu mijotais. 1322 01:51:00,300 --> 01:51:02,135 Ce que tu as ici... 1323 01:51:03,261 --> 01:51:07,432 c'est une chance de restaurer le protecteur du Wakanda. 1324 01:51:08,391 --> 01:51:10,643 Ce serait notre plus beau... 1325 01:51:11,770 --> 01:51:13,104 présent... 1326 01:51:13,480 --> 01:51:15,815 depuis la découverte de Bashenga. 1327 01:51:20,945 --> 01:51:23,364 On saura bientôt. Viens. 1328 01:51:28,036 --> 01:51:29,037 Imprime-la. 1329 01:51:33,208 --> 01:51:34,918 Comment on saura si elle fonctionne ? 1330 01:51:35,585 --> 01:51:36,878 Si elle brille. 1331 01:51:45,845 --> 01:51:47,263 Tu as réussi ! 1332 01:51:52,101 --> 01:51:54,395 On ne devrait pas brûler de l'encens ? 1333 01:51:55,021 --> 01:51:58,274 Seul Bast sait comment les ancêtres parviendront ici. 1334 01:52:08,535 --> 01:52:10,453 Tu ne veux pas que je t'enterre ? 1335 01:52:12,205 --> 01:52:14,249 Tu dois avoir accès à ma poitrine 1336 01:52:14,415 --> 01:52:16,376 en cas d'arrêt cardiaque. 1337 01:52:17,043 --> 01:52:18,586 Arrêt cardiaque ? 1338 01:52:19,671 --> 01:52:20,630 Elle plaisante... 1339 01:52:21,256 --> 01:52:22,507 hein ? 1340 01:52:30,473 --> 01:52:33,852 Que cette Herbe-Cœur 1341 01:52:34,686 --> 01:52:37,647 te confère la force de Black Panther 1342 01:52:38,147 --> 01:52:40,567 et t'emmène sur le Plan Ancestral. 1343 01:52:43,069 --> 01:52:44,445 Ramonda... 1344 01:52:44,821 --> 01:52:49,409 nous t'en supplions, viens vers ta fille. 1345 01:53:59,854 --> 01:54:00,855 Mère ? 1346 01:54:14,202 --> 01:54:15,370 N'Jadaka. 1347 01:54:16,037 --> 01:54:17,205 Petite cousine. 1348 01:54:17,622 --> 01:54:18,498 Comment ? 1349 01:54:18,581 --> 01:54:21,417 Comment n'est jamais aussi important que pourquoi. 1350 01:54:23,753 --> 01:54:25,713 - Tu m'as choisi. - Impossible. 1351 01:54:26,255 --> 01:54:27,590 Jamais je ne ferais ça. 1352 01:54:27,757 --> 01:54:29,425 Pourquoi as-tu pris l'Herbe ? 1353 01:54:30,426 --> 01:54:32,303 - Pour voir ma famille. - N'importe quoi. 1354 01:54:33,346 --> 01:54:36,057 Tu ne pensais pas que le Plan Ancestral existait. 1355 01:54:41,229 --> 01:54:42,397 Pourquoi l'avoir prise ? 1356 01:54:44,190 --> 01:54:45,566 Et ne mens pas. 1357 01:54:46,401 --> 01:54:47,819 Pour devenir forte. 1358 01:54:48,277 --> 01:54:49,779 Dans quel but ? 1359 01:54:52,657 --> 01:54:53,658 Tu vois ? 1360 01:54:55,201 --> 01:54:57,161 On se ressemble plus que tu ne crois. 1361 01:54:59,080 --> 01:55:01,082 Je voulais aussi venger mes ancêtres. 1362 01:55:01,332 --> 01:55:02,709 On n'a rien en commun. 1363 01:55:03,835 --> 01:55:05,586 Tu l'as prise pour toi 1364 01:55:05,753 --> 01:55:07,380 avant de détruire le reste. 1365 01:55:08,673 --> 01:55:09,924 Un roi indigne... 1366 01:55:10,842 --> 01:55:12,552 qui craignait qu'on le détrône. 1367 01:55:13,344 --> 01:55:14,345 Un lâche. 1368 01:55:15,763 --> 01:55:18,266 J'ai eu le courage de changer le Wakanda. 1369 01:55:19,767 --> 01:55:21,185 Combien de gens 1370 01:55:21,352 --> 01:55:24,188 le Wakanda protégeait-il avant que j'occupe le trône ? 1371 01:55:24,981 --> 01:55:28,192 Les lâches sont les Panthers qui étaient là avant moi. 1372 01:55:29,527 --> 01:55:32,113 - Et avant T'Challa. - Ne parle pas de mon frère. 1373 01:55:32,530 --> 01:55:34,115 Il est mort à cause de toi. 1374 01:55:34,699 --> 01:55:37,827 Tu as brûlé l'Herbe en nous laissant sans protecteur. 1375 01:55:38,119 --> 01:55:40,413 Puis Namor a frappé et tué ma mère. 1376 01:55:40,621 --> 01:55:42,290 Tu as leur sang sur les mains. 1377 01:55:43,541 --> 01:55:44,792 Ne m'accuse pas. 1378 01:55:45,418 --> 01:55:46,794 Et je t'interdis 1379 01:55:46,961 --> 01:55:48,796 de déprécier ta mère. 1380 01:55:48,963 --> 01:55:52,467 Elle s'est sacrifiée pour protéger une fillette de la tribu perdue. 1381 01:55:53,843 --> 01:55:56,512 Ton père était un hypocrite. 1382 01:55:58,014 --> 01:55:59,766 Il aurait tué cette fille. 1383 01:56:00,475 --> 01:56:02,393 Il a bien tué son propre frère. 1384 01:56:03,978 --> 01:56:06,647 T'Challa était trop noble. 1385 01:56:08,816 --> 01:56:11,152 Il a épargné l'homme qui avait tué ton père. 1386 01:56:13,279 --> 01:56:14,947 Et te voilà. 1387 01:56:20,620 --> 01:56:22,789 Tu veux être aussi noble que lui 1388 01:56:22,997 --> 01:56:24,999 ou prendre les choses en main... 1389 01:56:25,708 --> 01:56:26,751 comme moi ? 1390 01:56:29,670 --> 01:56:30,671 Ça va ? 1391 01:56:32,799 --> 01:56:33,841 Ça va ? 1392 01:56:36,511 --> 01:56:37,553 Tu as vu qui ? 1393 01:56:43,142 --> 01:56:44,143 Personne. 1394 01:56:47,438 --> 01:56:48,397 Comment ça ? 1395 01:56:49,023 --> 01:56:50,233 J'ai échoué. 1396 01:56:50,691 --> 01:56:51,776 Ça n'a pas marché. 1397 01:56:55,696 --> 01:56:56,697 Ils m'ont abandonnée. 1398 01:56:56,989 --> 01:56:58,157 Impossible. 1399 01:56:58,324 --> 01:57:01,202 J'ai tout fait. J'ai recréé l'Herbe. 1400 01:57:01,494 --> 01:57:03,955 J'ai accompli ton stupide rituel en vain. 1401 01:57:04,372 --> 01:57:06,833 - Pourquoi ils ne sont pas venus ? - Calme-toi. 1402 01:57:13,923 --> 01:57:15,216 La vache... 1403 01:57:19,554 --> 01:57:21,055 Je peux en prendre aussi ? 1404 01:57:28,312 --> 01:57:29,355 Je crois... 1405 01:57:30,857 --> 01:57:32,275 qu'il te faut un costume. 1406 01:58:03,973 --> 01:58:05,892 D'autres réfugiés arrivent de la ville. 1407 01:58:06,058 --> 01:58:07,685 Ils ont besoin d'espace. 1408 01:58:08,144 --> 01:58:09,228 Et après ? 1409 01:58:09,729 --> 01:58:12,023 Vous êtes des visiteurs. 1410 01:58:12,231 --> 01:58:15,484 Je me demande à quoi vous servez. 1411 01:58:41,135 --> 01:58:42,220 La Princesse ! 1412 01:59:16,337 --> 01:59:17,630 Elle a réussi. 1413 01:59:18,339 --> 01:59:20,883 Black Panther revit ! 1414 01:59:39,193 --> 01:59:41,612 Namor croit qu'on est à genoux. 1415 01:59:44,073 --> 01:59:45,533 Qu'on n'a plus de Reine. 1416 01:59:48,035 --> 01:59:49,745 Que notre capitale est détruite. 1417 01:59:51,247 --> 01:59:53,082 Qu'on n'a plus de protecteur. 1418 01:59:55,084 --> 01:59:56,085 Mais... 1419 01:59:57,878 --> 01:59:59,797 l'heure est venue de frapper. 1420 02:00:00,047 --> 02:00:03,634 Comment, si on ignore où le trouver ? 1421 02:00:04,218 --> 02:00:05,970 On le fera venir à nous. 1422 02:00:06,178 --> 02:00:07,471 Ici ? Encore ? 1423 02:00:07,805 --> 02:00:10,141 Loin, sur l'océan. 1424 02:00:10,308 --> 02:00:11,309 Très bien. 1425 02:00:11,809 --> 02:00:13,269 Admettons qu'on réussisse... 1426 02:00:15,688 --> 02:00:17,315 et qu'on puisse tuer 1427 02:00:17,481 --> 02:00:20,526 cet homme volant aussi fort que Hulk... 1428 02:00:23,279 --> 02:00:25,573 est-ce la bonne solution ? 1429 02:00:26,157 --> 02:00:28,034 Vous réclamiez sa tête 1430 02:00:28,242 --> 02:00:30,661 quand son seul crime était l'intimidation. 1431 02:00:30,870 --> 02:00:32,496 Qu'est-ce qui a changé ? 1432 02:00:32,747 --> 02:00:33,956 Ses soldats... 1433 02:00:34,123 --> 02:00:35,750 ne l'appelaient pas Général ou Roi. 1434 02:00:35,916 --> 02:00:38,627 Ils l'appelaient K'uk'ulkan. 1435 02:00:38,836 --> 02:00:39,962 Ça veut dire quoi ? 1436 02:00:40,129 --> 02:00:42,173 Le Dieu Serpent à Plumes. 1437 02:00:44,008 --> 02:00:45,926 Parce qu'on vit dans les montagnes, 1438 02:00:46,093 --> 02:00:47,887 on n'aurait pas de livres ? 1439 02:00:48,429 --> 02:00:49,638 Anciens... 1440 02:00:50,139 --> 02:00:51,515 avec votre permission... 1441 02:00:51,682 --> 02:00:55,269 j'aimerais parler seule au seigneur M'Baku. 1442 02:00:56,645 --> 02:00:57,688 Bien. 1443 02:00:57,772 --> 02:00:58,814 Bien. 1444 02:01:05,446 --> 02:01:06,781 Namor n'a pas terminé. 1445 02:01:08,282 --> 02:01:11,369 Il a promis de détruire le monde de la surface. 1446 02:01:11,535 --> 02:01:13,871 On a l'occasion d'en finir. 1447 02:01:14,038 --> 02:01:16,207 - Que craignez-vous ? - La guerre. 1448 02:01:16,707 --> 02:01:20,044 Si Namor est un dieu pour son peuple, 1449 02:01:20,211 --> 02:01:22,838 le tuer entraînera une guerre sans fin. 1450 02:01:23,005 --> 02:01:24,006 Et après ? 1451 02:01:24,632 --> 02:01:26,967 La vie de ma mère ne le justifiait-elle pas ? 1452 02:01:27,134 --> 02:01:28,427 Bien sûr que si. 1453 02:01:29,512 --> 02:01:33,182 Bien sûr... que si. 1454 02:01:35,601 --> 02:01:38,813 Mais ce n'est pas ce qu'elle voulait pour vous. 1455 02:01:44,276 --> 02:01:46,195 Et ce n'est pas ce que je veux... 1456 02:01:48,614 --> 02:01:50,366 pour mon peuple. 1457 02:02:00,709 --> 02:02:03,421 Vous parlez d'elle comme si elle était encore là. 1458 02:02:04,672 --> 02:02:06,590 De ce qu'elle voulait pour moi. 1459 02:02:07,758 --> 02:02:10,052 De ses espoirs, de ses rêves. 1460 02:02:13,222 --> 02:02:14,640 Mais elle est morte. 1461 02:02:15,766 --> 02:02:17,059 Elle n'est plus ! 1462 02:02:18,477 --> 02:02:21,939 Namor l'a noyée sous mes yeux ! 1463 02:02:23,774 --> 02:02:24,984 Alors, ses rêves, 1464 02:02:25,234 --> 02:02:26,527 ses idéaux, 1465 02:02:26,902 --> 02:02:28,320 ses espoirs pour moi... 1466 02:02:31,657 --> 02:02:32,908 n'existent pas. 1467 02:02:35,619 --> 02:02:37,163 Ils n'ont plus d'importance. 1468 02:02:39,248 --> 02:02:42,126 Seul importe ce que je veux, 1469 02:02:42,293 --> 02:02:45,004 et je veux que Namor meure ! 1470 02:02:49,008 --> 02:02:51,010 Et vous allez m'y aider. 1471 02:02:58,100 --> 02:02:59,310 C'est clair ? 1472 02:03:06,817 --> 02:03:08,360 Nous partons à l'aube. 1473 02:03:34,386 --> 02:03:35,387 Salut. 1474 02:03:35,554 --> 02:03:36,555 Bonjour. 1475 02:03:39,183 --> 02:03:40,392 Si on survit, 1476 02:03:42,061 --> 02:03:44,855 sache que tu es la bienvenue chez moi, en Haïti. 1477 02:03:49,568 --> 02:03:51,070 Prends mes mains. 1478 02:03:53,656 --> 02:03:54,698 Respire. 1479 02:03:59,119 --> 02:04:01,247 Sois franche envers moi. 1480 02:04:01,914 --> 02:04:04,750 Tu as vu qui, en prenant l'Herbe ? 1481 02:04:10,005 --> 02:04:11,715 Si tu combats par vengeance, 1482 02:04:11,882 --> 02:04:14,301 ça ne comblera pas sa perte. 1483 02:04:14,885 --> 02:04:16,679 Elle ne fera que croître 1484 02:04:16,887 --> 02:04:18,305 et te consumer. 1485 02:04:20,641 --> 02:04:22,017 C'est déjà fait. 1486 02:04:27,398 --> 02:04:34,071 K'uk'ulkan, un autre détecteur de vibranium a été activé sous l'océan. 1487 02:04:35,114 --> 02:04:36,156 Où ? 1488 02:04:37,700 --> 02:04:40,953 {\an8}OCÉAN ATLANTIQUE 1489 02:05:05,561 --> 02:05:06,729 Sortez de l'eau ! 1490 02:05:51,398 --> 02:05:52,608 Pour la Reine. 1491 02:07:06,765 --> 02:07:08,517 Riri, ça va, là-haut ? 1492 02:07:09,017 --> 02:07:10,227 M. GRIOT ? 1493 02:07:10,436 --> 02:07:11,812 J'ai besoin de renforts. 1494 02:07:11,979 --> 02:07:13,856 Enfin ! 1495 02:07:19,737 --> 02:07:20,738 Merde. 1496 02:07:25,200 --> 02:07:26,577 Il est rapide. 1497 02:07:27,244 --> 02:07:28,579 Mais moi, encore plus. 1498 02:07:48,432 --> 02:07:49,475 Je te tiens. 1499 02:07:55,814 --> 02:07:57,149 À vous, Shuri. 1500 02:08:08,202 --> 02:08:11,622 Je suis Black Panther et je réclame mon dû ! 1501 02:08:12,372 --> 02:08:15,375 Cellules de pervaporation activées. 1502 02:08:24,802 --> 02:08:25,803 Quoi ? 1503 02:08:26,553 --> 02:08:27,763 Un verre d'eau ? 1504 02:08:31,767 --> 02:08:32,768 On le tient. 1505 02:08:32,976 --> 02:08:34,561 - Bien ! - On a capturé Namor. 1506 02:08:35,020 --> 02:08:36,188 En retraite ! 1507 02:08:41,068 --> 02:08:42,486 On retourne au Wakanda ! 1508 02:08:48,617 --> 02:08:49,743 Dégagez ! 1509 02:09:14,351 --> 02:09:15,519 Quoi encore ? 1510 02:09:16,353 --> 02:09:18,146 L'émetteur sonique a été détruit. 1511 02:09:40,460 --> 02:09:41,879 Mauvais signe. 1512 02:10:14,077 --> 02:10:16,204 Le Léopard des Mers perd de la puissance 1513 02:10:16,288 --> 02:10:18,373 et il y a de nombreuses victimes. 1514 02:10:27,007 --> 02:10:28,175 Il est temps. 1515 02:10:39,144 --> 02:10:40,187 Pour le Wakanda ! 1516 02:10:50,447 --> 02:10:51,949 Évaluation des dommages ? 1517 02:10:52,074 --> 02:10:54,534 Catastrophiques. Sa lance est en vibranium. 1518 02:10:54,701 --> 02:10:57,037 - Le navire peut exploser. - Emmène-nous dans le désert. 1519 02:11:45,335 --> 02:11:47,004 Coulez le navire ! 1520 02:12:14,656 --> 02:12:15,657 Je vous couvre. 1521 02:12:15,824 --> 02:12:16,825 Tenez bon. 1522 02:13:21,139 --> 02:13:22,474 Guerrier ! 1523 02:13:25,852 --> 02:13:28,230 Tu parles la langue maternelle ? 1524 02:13:28,605 --> 02:13:31,525 Salue tes ancêtres avec... 1525 02:14:01,012 --> 02:14:02,222 Lâche-moi ! 1526 02:14:14,276 --> 02:14:15,402 Viens par ici. 1527 02:14:18,780 --> 02:14:21,700 Tu vas saluer tes ancêtres. 1528 02:14:46,099 --> 02:14:47,809 Que les ancêtres nous protègent 1529 02:14:48,018 --> 02:14:49,519 si la Princesse échoue. 1530 02:14:49,728 --> 02:14:51,479 Nous pourrions les rejoindre. 1531 02:14:52,272 --> 02:14:53,356 Si c'est le cas, 1532 02:14:53,523 --> 02:14:55,692 emmenons-en le plus possible ! 1533 02:15:25,805 --> 02:15:27,224 Ça aurait pu finir autrement. 1534 02:15:31,895 --> 02:15:33,355 J'ai besoin d'eau. 1535 02:15:50,121 --> 02:15:52,249 Tu veux être aussi noble que ton frère... 1536 02:15:52,415 --> 02:15:53,792 ou prendre les choses en main... 1537 02:15:53,917 --> 02:15:54,960 comme moi ? 1538 02:15:55,210 --> 02:15:56,711 Je ne suis pas mon frère. 1539 02:15:58,129 --> 02:16:00,131 Namor me suppliera de l'épargner... 1540 02:16:00,799 --> 02:16:03,260 et je le regarderai mourir. 1541 02:16:42,257 --> 02:16:44,634 Imperius Rex. 1542 02:18:44,170 --> 02:18:45,463 Montre-lui 1543 02:18:45,839 --> 02:18:47,382 qui tu es. 1544 02:18:54,222 --> 02:18:55,223 Soumets-toi... 1545 02:18:56,307 --> 02:18:58,768 et le Wakanda protégera tes océans. 1546 02:18:59,144 --> 02:19:01,229 Nous garderons vos secrets. 1547 02:19:01,438 --> 02:19:02,355 Soumets-toi... 1548 02:19:03,606 --> 02:19:05,316 et ton peuple vivra. 1549 02:19:09,404 --> 02:19:11,239 La vengeance nous a consumés. 1550 02:19:12,115 --> 02:19:14,492 Elle ne consumera pas nos peuples. 1551 02:19:23,376 --> 02:19:25,295 Je me soumets. 1552 02:19:50,361 --> 02:19:52,447 Talokanile'ex ! 1553 02:19:54,449 --> 02:19:55,992 Rentrons chez nous. 1554 02:19:56,409 --> 02:19:57,952 Notre combat est terminé. 1555 02:20:10,840 --> 02:20:12,717 Wakanda pour toujours ! 1556 02:20:59,138 --> 02:21:00,640 Merci, mon amour. 1557 02:21:30,128 --> 02:21:31,254 Prête à rentrer? 1558 02:21:31,421 --> 02:21:33,965 Tant que la police ne m'attend pas à l'aéroport. 1559 02:21:34,132 --> 02:21:35,675 Ne t'en fais pas. 1560 02:21:35,883 --> 02:21:39,220 Mais freine sur tes activités scolaires en freelance. 1561 02:21:39,470 --> 02:21:41,681 Je ne pourrai plus t'aider. 1562 02:21:43,308 --> 02:21:45,143 Tu avais autre chose à me dire ? 1563 02:21:46,644 --> 02:21:49,480 Ton armure est géniale, mais... 1564 02:21:50,398 --> 02:21:51,691 je dois la garder. 1565 02:21:51,899 --> 02:21:53,026 C'est rien. 1566 02:21:53,192 --> 02:21:56,070 Au moins, j'aide le Wakanda à faire le ménage. 1567 02:21:57,405 --> 02:21:58,823 J'ai autre chose. 1568 02:21:59,240 --> 02:22:00,241 Viens. 1569 02:22:04,329 --> 02:22:07,040 J'ai mis un moment à repêcher les pièces, 1570 02:22:07,582 --> 02:22:08,958 mais ça valait le coup. 1571 02:22:09,626 --> 02:22:10,627 Comment... 1572 02:22:11,961 --> 02:22:13,504 C'était à mon père. 1573 02:22:14,756 --> 02:22:16,466 On y travaillait, avant... 1574 02:22:22,430 --> 02:22:24,349 - C'est bien elle ? - À 100 %. 1575 02:22:24,557 --> 02:22:27,310 Je l'enverrai à Boston. Elle y sera avant toi. 1576 02:22:32,982 --> 02:22:33,983 On s'embrasse. 1577 02:22:37,528 --> 02:22:41,491 Panther, le véhicule de Mlle Williams est avancé. 1578 02:22:42,450 --> 02:22:43,910 Prends soin de toi. 1579 02:22:44,327 --> 02:22:46,537 Tu ne veux pas descendre à Chicago ? 1580 02:22:47,121 --> 02:22:48,414 Voir les Bulls ? 1581 02:22:49,248 --> 02:22:50,541 J'aimerais... 1582 02:22:50,875 --> 02:22:53,002 mais j'ai quelque chose à faire. 1583 02:23:18,444 --> 02:23:20,905 Et je vous présente 1584 02:23:21,072 --> 02:23:22,281 la Princesse Shuri. 1585 02:23:22,490 --> 02:23:23,700 Black Panther ! 1586 02:23:42,176 --> 02:23:44,804 Black Panther vous salue bien. 1587 02:23:45,805 --> 02:23:47,724 Mais elle ne sera pas des nôtres. 1588 02:23:48,933 --> 02:23:50,935 Moi, M'Baku, 1589 02:23:51,144 --> 02:23:53,604 chef des Jabaris, 1590 02:23:53,771 --> 02:23:55,231 fils du Wakanda... 1591 02:23:56,733 --> 02:23:58,484 souhaite la défier... 1592 02:23:59,569 --> 02:24:00,862 pour le trône. 1593 02:24:06,409 --> 02:24:08,077 Tu es troublée, mon enfant ? 1594 02:24:09,871 --> 02:24:12,248 J'ai attendu toute ma vie... 1595 02:24:14,167 --> 02:24:16,961 de me battre à tes côtés. 1596 02:24:18,045 --> 02:24:19,922 T'imaginer à genoux... 1597 02:24:20,548 --> 02:24:23,009 devant les Wakandais... 1598 02:24:23,426 --> 02:24:28,222 Black Panther avait toutes les raisons de me tuer. 1599 02:24:29,056 --> 02:24:31,726 Pourquoi penses-tu qu'elle a reculé ? 1600 02:24:34,020 --> 02:24:38,441 Black Panther est la personne la plus puissante 1601 02:24:38,900 --> 02:24:44,614 de la plus puissante nation de la surface. 1602 02:24:45,072 --> 02:24:47,867 Mais elle n'a pas d'alliés. 1603 02:24:48,242 --> 02:24:53,039 Elle a de l'empathie pour le peuple de Talokan. 1604 02:24:54,665 --> 02:24:56,292 Par cette alliance... 1605 02:24:57,168 --> 02:24:58,920 Talokan sera... 1606 02:24:59,629 --> 02:25:03,925 plus fort que jamais. 1607 02:25:05,176 --> 02:25:09,180 Le monde de la surface s'en prendra au Wakanda, 1608 02:25:09,639 --> 02:25:12,767 et le Wakanda se tournera vers nous. 1609 02:25:14,185 --> 02:25:15,686 Crois-moi. 1610 02:25:32,537 --> 02:25:33,663 C'est quoi ? 1611 02:25:33,913 --> 02:25:35,289 Tu peux faire demi-tour ? 1612 02:25:36,791 --> 02:25:39,001 J'en sais rien. On perdrait une heure. 1613 02:25:40,169 --> 02:25:41,587 Tu peux aller voir ? 1614 02:25:45,758 --> 02:25:46,801 Ici Shauver. 1615 02:25:47,468 --> 02:25:49,512 On a un arbre en travers de la route. 1616 02:25:49,720 --> 02:25:51,305 On fait quoi ? 1617 02:26:04,902 --> 02:26:06,779 Un colonisateur enchaîné. 1618 02:26:07,905 --> 02:26:09,657 J'aurai tout vu. 1619 02:26:10,116 --> 02:26:11,117 Amusant. 1620 02:26:12,159 --> 02:26:12,910 En route. 1621 02:26:49,155 --> 02:26:50,698 Bienvenue ! 1622 02:26:52,491 --> 02:26:53,910 Heureuse de te voir. 1623 02:26:54,660 --> 02:26:55,870 Tout est prêt. 1624 02:26:56,037 --> 02:26:57,413 Attends-moi un moment. 1625 02:26:57,580 --> 02:26:58,915 En fait... 1626 02:26:59,081 --> 02:27:00,750 je devrais le faire seule. 1627 02:27:02,168 --> 02:27:03,461 Je comprends. 1628 02:31:40,905 --> 02:31:42,364 On peut venir ? 1629 02:31:45,701 --> 02:31:48,495 Voici mon fils, Toussaint. 1630 02:31:51,582 --> 02:31:54,335 Voilà ta tante, Shuri. 1631 02:32:18,067 --> 02:32:20,653 On s'est dit qu'il valait mieux qu'il grandisse ici. 1632 02:32:20,903 --> 02:32:23,739 Loin de la pression du trône. 1633 02:32:25,699 --> 02:32:26,909 Ton père... 1634 02:32:27,201 --> 02:32:28,953 ton baba... 1635 02:32:29,119 --> 02:32:31,330 nous avait préparés à sa mort. 1636 02:32:36,377 --> 02:32:38,420 Mais il ne voulait pas qu'on aille à ses funérailles. 1637 02:32:39,338 --> 02:32:41,966 Il pensait qu'il était trop tôt. 1638 02:32:42,883 --> 02:32:45,761 Alors on a fait une cérémonie privée. 1639 02:32:47,513 --> 02:32:49,139 Ma mère l'a vu ? 1640 02:32:49,306 --> 02:32:50,349 Oui. 1641 02:32:59,775 --> 02:33:00,818 Contente de te connaître. 1642 02:33:00,985 --> 02:33:02,319 Moi aussi. 1643 02:33:02,528 --> 02:33:03,988 Toussaint est un beau prénom. 1644 02:33:04,488 --> 02:33:06,407 Chargé d'histoire. 1645 02:33:06,782 --> 02:33:09,952 Merci. Le tien aussi est cool. Enfin, je crois. 1646 02:33:13,372 --> 02:33:15,499 Maman dit que tu gardes les secrets. 1647 02:33:15,666 --> 02:33:16,625 C'est vrai ? 1648 02:33:17,876 --> 02:33:20,045 Je ne révèle jamais un secret. 1649 02:33:23,674 --> 02:33:25,634 Toussaint est mon prénom haïtien. 1650 02:33:28,929 --> 02:33:30,097 Qui es-tu ? 1651 02:33:31,015 --> 02:33:35,144 Je m'appelle Prince T'Challa, fils du Roi T'Challa. 1652 02:33:57,666 --> 02:34:01,128 En mémoire de notre ami 1653 02:34:01,337 --> 02:34:03,839 CHADWICK BOSEMAN 1654 02:40:59,755 --> 02:41:01,757 Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé 1655 02:41:05,343 --> 02:41:08,597 BLACK PANTHER REVIENDRA