1
00:00:05,110 --> 00:00:06,152
Bast...
2
00:00:07,153 --> 00:00:08,696
Le temps presse.
3
00:00:10,156 --> 00:00:12,450
Aide-moi à guérir mon frère,
4
00:00:13,243 --> 00:00:15,870
et je ne douterai plus jamais de toi.
5
00:00:16,704 --> 00:00:18,456
Son cœur ralentit. Où on en est ?
6
00:00:18,581 --> 00:00:19,833
Angiographie en cours.
7
00:00:19,999 --> 00:00:21,543
GRIOT, donne-moi le contrôle.
8
00:00:21,709 --> 00:00:23,002
Oui, Princesse.
9
00:00:28,925 --> 00:00:30,301
Taux de fiabilité ?
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,928
25 %.
11
00:00:32,762 --> 00:00:34,097
Essayons autrement.
12
00:00:34,764 --> 00:00:38,101
Fréquence cardiaque du Roi T'Challa,
31 par minute.
13
00:00:38,268 --> 00:00:40,812
Princesse, vous devriez être à son chevet.
14
00:00:40,979 --> 00:00:43,314
Je dois réfléchir. Sortez tous.
15
00:00:44,816 --> 00:00:45,817
Sortez !
16
00:00:52,031 --> 00:00:53,116
Taux de fiabilité ?
17
00:00:53,283 --> 00:00:54,659
29,1 %.
18
00:00:54,826 --> 00:00:55,827
Imprime !
19
00:01:00,707 --> 00:01:04,210
Princesse, je suis conscient de l'urgence,
mais je vous mets en garde.
20
00:01:04,627 --> 00:01:06,421
Cette Herbe-Cœur synthétique
21
00:01:06,588 --> 00:01:08,882
a peu de chance
de produire l'effet voulu.
22
00:01:09,048 --> 00:01:10,091
Peu importe !
23
00:01:11,176 --> 00:01:12,510
Il faut que ça marche.
24
00:01:31,404 --> 00:01:32,405
GRIOT.
25
00:01:34,449 --> 00:01:35,992
Où en est sa fréquence ?
26
00:01:41,039 --> 00:01:42,081
Ton frère...
27
00:01:43,333 --> 00:01:45,335
est auprès des ancêtres.
28
00:01:58,431 --> 00:02:06,022
Nous rendons grâce au don du Roi T'Challa.
29
00:02:06,481 --> 00:02:09,442
Black Panther.
30
00:02:12,528 --> 00:02:15,323
Fils du Roi T'Chaka.
31
00:02:15,490 --> 00:02:17,033
Mon fils.
32
00:02:17,200 --> 00:02:22,538
Descendant du vénéré Roi Bashenga,
33
00:02:23,122 --> 00:02:25,500
le premier Black Panther.
34
00:02:25,917 --> 00:02:27,335
Nous te libérons.
35
00:02:27,961 --> 00:02:29,379
Gloire aux ancêtres.
36
00:04:50,436 --> 00:04:52,355
Je suis désolée...
37
00:06:26,699 --> 00:06:28,784
UN AN PLUS TARD
38
00:06:31,954 --> 00:06:34,790
{\an8}NATIONS UNIES
GENÈVE, SUISSE
39
00:06:35,541 --> 00:06:37,168
J'ai l'honneur
40
00:06:37,335 --> 00:06:39,921
d'accueillir sa majesté la Reine Ramonda,
41
00:06:40,087 --> 00:06:43,466
fille de Lumumba,
souveraine du Wakanda.
42
00:06:57,271 --> 00:06:58,773
M. le Président...
43
00:07:00,358 --> 00:07:03,903
je pense parler
au nom de tous les États membres
44
00:07:04,654 --> 00:07:07,740
en disant que je suis déçu
que le Wakanda
45
00:07:08,449 --> 00:07:13,287
n'ait pas tenu ses promesses
de participer aux efforts globaux,
46
00:07:13,829 --> 00:07:16,040
et d'affronter les défis internationaux
47
00:07:16,249 --> 00:07:18,125
en partageant ses ressources,
48
00:07:18,334 --> 00:07:19,335
en totale coopération,
49
00:07:20,002 --> 00:07:21,712
concernant le vibranium.
50
00:07:39,522 --> 00:07:42,775
Je donne la parole
à sa majesté la Reine Ramonda.
51
00:07:50,241 --> 00:07:52,368
Notre politique a toujours été
52
00:07:52,952 --> 00:07:57,415
de ne jamais céder notre vibranium.
53
00:07:58,082 --> 00:07:59,250
Pas à cause
54
00:07:59,709 --> 00:08:02,295
de ses dangers potentiels...
55
00:08:03,212 --> 00:08:04,255
mais à cause
56
00:08:04,589 --> 00:08:07,800
des dangers potentiels
que vous représentez.
57
00:08:10,344 --> 00:08:13,222
{\an8}BASE AVANCÉE WAKANDAISE
ANSONGO, MALI
58
00:08:48,424 --> 00:08:50,051
Vous faites preuve...
59
00:08:50,635 --> 00:08:52,386
de politesse, ici.
60
00:08:53,262 --> 00:08:55,598
Mais nous savons ce que vous murmurez
61
00:08:55,765 --> 00:09:00,019
dans les couloirs de vos gouvernements
et vos bases militaires.
62
00:09:05,024 --> 00:09:07,735
"Leur Roi est mort."
63
00:09:09,654 --> 00:09:12,490
"Black Panther n'est plus."
64
00:09:14,575 --> 00:09:17,662
"Ils ont perdu leur protecteur."
65
00:09:23,542 --> 00:09:26,879
"L'heure est venue...
66
00:09:28,422 --> 00:09:29,423
d'attaquer."
67
00:09:56,450 --> 00:09:58,703
Aneka, où est ta lance ?
68
00:09:58,869 --> 00:10:00,204
Shuri m'a confié ça.
69
00:10:02,957 --> 00:10:04,667
En fait, je préfère.
70
00:10:04,834 --> 00:10:06,335
La lance de nos aïeules
71
00:10:06,502 --> 00:10:09,213
est précise, élégante, et...
72
00:10:11,006 --> 00:10:12,133
mortelle.
73
00:10:15,010 --> 00:10:17,221
Je ne compte pas changer ça.
74
00:10:19,265 --> 00:10:20,599
Oui, Générale.
75
00:10:21,183 --> 00:10:23,102
Je t'avais dit de ne pas les prendre.
76
00:10:26,063 --> 00:10:30,818
Hier soir, une de nos bases avancées
a encore été attaquée.
77
00:10:31,736 --> 00:10:35,114
La preuve
de l'implication d'un État membre
78
00:10:35,573 --> 00:10:39,452
est en cours de téléchargement
sur vos mobiles.
79
00:10:40,786 --> 00:10:43,664
Quant à l'identité des assaillants...
80
00:10:56,218 --> 00:10:57,803
À genoux.
81
00:11:03,434 --> 00:11:06,896
Nous répondrons à cette incursion
82
00:11:07,646 --> 00:11:09,398
par un rameau d'olivier.
83
00:11:11,192 --> 00:11:14,278
Toute nouvelle attaque
contre nos ressources
84
00:11:14,445 --> 00:11:17,531
sera considérée comme une agression
85
00:11:17,698 --> 00:11:21,452
et entraînera
une réaction plus vigoureuse.
86
00:11:23,162 --> 00:11:25,623
Nous pleurons notre Roi.
87
00:11:26,540 --> 00:11:28,584
Mais ne pensez pas
88
00:11:29,001 --> 00:11:31,212
que le Wakanda a perdu la capacité
89
00:11:31,378 --> 00:11:33,547
de protéger ses ressources.
90
00:11:34,465 --> 00:11:38,093
Nous sommes conscients
des efforts de certains
91
00:11:38,344 --> 00:11:41,013
pour trouver du vibranium hors du Wakanda
92
00:11:41,680 --> 00:11:43,182
et vous souhaitons...
93
00:11:43,432 --> 00:11:45,726
bonne chance à tous.
94
00:11:50,147 --> 00:11:51,398
{\an8}OCÉAN ATLANTIQUE
95
00:11:51,482 --> 00:11:53,984
{\an8}Rotor 625 demande autorisation d'atterrir.
96
00:11:58,280 --> 00:11:59,532
Je te retrouve en bas.
97
00:12:04,912 --> 00:12:07,248
- Je te croyais en retraite !
- Je croyais aussi.
98
00:12:07,414 --> 00:12:10,751
Cette machine a une chance sur un milliard
de trouver du vibranium.
99
00:12:10,918 --> 00:12:12,127
Moins que ça.
100
00:12:34,108 --> 00:12:35,192
C'est parti.
101
00:12:35,985 --> 00:12:39,196
Pression cabine stable à -1 PSI.
102
00:12:44,577 --> 00:12:45,911
240 mètres.
103
00:12:46,161 --> 00:12:48,080
Traversée de la thermocline.
104
00:12:48,289 --> 00:12:49,748
Équipement de survie OK.
105
00:12:52,001 --> 00:12:53,002
Bien reçu.
106
00:13:02,344 --> 00:13:03,721
Contact avec le fond.
107
00:13:11,312 --> 00:13:14,899
Parfait. Salazar, vous êtes près du site.
108
00:13:16,191 --> 00:13:18,319
Oui, c'est extraordinaire.
109
00:13:20,279 --> 00:13:23,073
La foreuse a dû heurter
une substance métallique.
110
00:13:24,033 --> 00:13:25,784
En tout cas, c'est solide.
111
00:13:26,493 --> 00:13:28,787
Jamais vu un foret amoché à ce point.
112
00:13:32,249 --> 00:13:33,375
Incroyable.
113
00:13:34,126 --> 00:13:35,711
Du vibranium sous l'océan.
114
00:13:35,878 --> 00:13:37,588
Mettons ce détecteur en lieu sûr.
115
00:13:37,755 --> 00:13:39,673
On n'en a pas d'autre.
116
00:13:40,633 --> 00:13:42,927
On va vers le détecteur de vibranium.
117
00:13:54,897 --> 00:13:57,691
- Perte d'image.
- La foreuse n'est plus alimentée.
118
00:13:58,442 --> 00:14:00,110
Je vais régler ça d'ici.
119
00:14:16,710 --> 00:14:17,711
C'était quoi ?
120
00:14:31,100 --> 00:14:32,351
Jackson...
121
00:14:32,601 --> 00:14:34,269
dis-moi que tu vois ça.
122
00:14:34,645 --> 00:14:36,480
Le cœur de Salazar s'emballe.
123
00:14:36,647 --> 00:14:38,732
Salazar, un visuel ?
124
00:14:40,693 --> 00:14:42,277
Une méduse fantôme.
125
00:14:43,070 --> 00:14:44,405
D'une couleur inconnue.
126
00:14:45,239 --> 00:14:46,615
Sauveteurs parés.
127
00:14:46,907 --> 00:14:49,660
On a perdu les signes vitaux de Jackson.
128
00:14:49,827 --> 00:14:50,953
Vous le voyez ?
129
00:14:58,961 --> 00:15:00,671
Non, il a disparu.
130
00:15:01,046 --> 00:15:02,756
Comment ça, disparu ?
131
00:15:04,800 --> 00:15:06,010
Vous recevez ?
132
00:15:09,138 --> 00:15:10,806
PERTE DE SIGNAL
133
00:15:12,016 --> 00:15:14,309
Smitty, on a un problème.
134
00:15:26,321 --> 00:15:27,406
C'est quoi ?
135
00:15:27,740 --> 00:15:29,450
West, d'où vient ce son ?
136
00:15:36,373 --> 00:15:37,458
Vous recevez ?
137
00:15:40,961 --> 00:15:42,087
On a un visuel ?
138
00:16:01,315 --> 00:16:02,733
C'est une attaque sonique.
139
00:16:02,900 --> 00:16:04,693
Smitty, bouchons d'oreilles.
140
00:16:11,825 --> 00:16:12,868
On nous attaque.
141
00:16:12,951 --> 00:16:14,787
Envoyez une équipe d'assaut.
142
00:16:15,037 --> 00:16:16,038
Bien reçu.
143
00:16:16,246 --> 00:16:19,458
Mayday, ici Rotor 625.
Assistance demandée.
144
00:16:19,666 --> 00:16:20,876
C'est les Wakandais.
145
00:16:23,170 --> 00:16:24,254
Forcément.
146
00:16:40,604 --> 00:16:42,523
- Henderson !
- Il faut partir.
147
00:16:45,192 --> 00:16:46,193
Partons !
148
00:16:48,904 --> 00:16:49,947
Quoi ?
149
00:16:50,739 --> 00:16:51,740
Éloigne-toi.
150
00:17:08,423 --> 00:17:09,466
Allez-y !
151
00:17:30,320 --> 00:17:31,321
Décolle !
152
00:17:38,620 --> 00:17:39,663
Maintenant !
153
00:17:40,289 --> 00:17:41,456
Éjecte-les !
154
00:17:43,125 --> 00:17:44,376
C'est bon !
155
00:17:44,543 --> 00:17:45,669
C'est pas vrai !
156
00:18:05,189 --> 00:18:06,231
Sors-nous de là.
157
00:18:06,857 --> 00:18:07,941
C'est bon.
158
00:18:09,234 --> 00:18:10,360
Où est l'équipe d'assaut ?
159
00:18:10,611 --> 00:18:12,779
C'était pas les Wakandais.
Ils étaient bleus.
160
00:18:12,946 --> 00:18:14,072
Tout le monde est mort !
161
00:18:15,908 --> 00:18:17,701
Merde. Qu'est-ce qui se passe ?
162
00:18:17,826 --> 00:18:19,328
On est attirés vers l'arrière !
163
00:18:27,878 --> 00:18:28,921
Accrochez-vous !
164
00:19:04,081 --> 00:19:05,749
La Reine Ramonda du Wakanda
165
00:19:05,916 --> 00:19:08,210
a électrisé les Nations unies hier.
166
00:19:08,377 --> 00:19:11,046
Ses soldats y ont escorté
des mercenaires prisonniers
167
00:19:11,129 --> 00:19:13,006
au sein de l'assemblée.
168
00:19:13,215 --> 00:19:14,841
L'an dernier, la Reine Ramonda
169
00:19:15,008 --> 00:19:16,927
avait retrouvé le trône du Wakanda
170
00:19:17,052 --> 00:19:20,597
après la mort soudaine
et inexpliquée du Roi T'Challa.
171
00:19:20,764 --> 00:19:22,599
Cette petite nation puissante
172
00:19:22,683 --> 00:19:25,477
de plus en plus isolée
attire tous les regards.
173
00:19:25,644 --> 00:19:27,354
Majesté...
174
00:19:27,938 --> 00:19:29,773
nous approchons des rives.
175
00:19:36,571 --> 00:19:37,906
Nous sommes de retour.
176
00:20:27,956 --> 00:20:29,041
Princesse.
177
00:20:29,207 --> 00:20:31,668
Un moment, je suis occupée.
178
00:20:31,835 --> 00:20:33,128
Je comprends, mais...
179
00:20:33,295 --> 00:20:35,047
Tu m'empêches de réfléchir.
180
00:20:40,093 --> 00:20:41,094
Mère.
181
00:20:41,261 --> 00:20:44,139
J'essayais de vous dire
que la Reine est ici.
182
00:20:44,556 --> 00:20:46,308
- Merci.
- Cette chose m'énerve.
183
00:20:46,808 --> 00:20:50,312
Un jour, l'intelligence artificielle
nous tuera tous.
184
00:20:50,479 --> 00:20:53,106
Mon IA n'est pas comme au cinéma.
185
00:20:53,273 --> 00:20:54,941
Elle m'obéit.
186
00:20:55,192 --> 00:20:57,652
Si seulement les enfants
faisaient de même.
187
00:20:58,862 --> 00:21:01,531
Tout le monde semble au travail.
188
00:21:02,199 --> 00:21:05,827
Oui, une équipe de riposte rapide.
189
00:21:06,370 --> 00:21:09,289
Il y a de nombreux
dangers inconnus en vue.
190
00:21:09,414 --> 00:21:11,041
Ils imaginent des solutions.
191
00:21:12,751 --> 00:21:14,169
C'est quoi ?
192
00:21:14,336 --> 00:21:15,837
Des exo-armures pour notre armée.
193
00:21:16,129 --> 00:21:18,840
Elles confèrent force surhumaine,
194
00:21:18,924 --> 00:21:20,717
vitesse et résistance.
195
00:21:20,926 --> 00:21:23,220
Mais comme toujours,
Okoye est dubitative.
196
00:21:23,637 --> 00:21:24,554
C'est-à-dire ?
197
00:21:24,846 --> 00:21:26,014
Elle les déteste.
198
00:21:31,561 --> 00:21:33,730
Tu devais recréer l'Herbe-Cœur.
199
00:21:33,980 --> 00:21:35,982
Tu as avancé ?
200
00:21:36,149 --> 00:21:37,359
Pardon, Princesse.
201
00:21:37,526 --> 00:21:40,487
Nakia, fille de Yaa,
essaie encore de vous joindre.
202
00:21:40,737 --> 00:21:41,738
Vous devriez...
203
00:21:41,905 --> 00:21:43,615
Tu devrais continuer tes calculs,
204
00:21:43,782 --> 00:21:44,783
selon mes ordres.
205
00:21:44,950 --> 00:21:46,660
Oui, Princesse.
206
00:21:47,953 --> 00:21:50,038
Nous n'avons pas besoin de l'Herbe...
207
00:21:50,789 --> 00:21:52,332
mais de nouvelles technologies.
208
00:21:52,582 --> 00:21:53,792
Et Black Panther ?
209
00:21:57,170 --> 00:22:00,549
Son blason unit notre nation
depuis des siècles.
210
00:22:00,882 --> 00:22:02,926
Black Panther est un vestige.
211
00:22:03,135 --> 00:22:05,554
Je ne voulais pas sauver le blason,
212
00:22:05,720 --> 00:22:07,347
mais mon frère.
213
00:22:24,990 --> 00:22:26,408
Tu sais quel jour on est ?
214
00:22:27,159 --> 00:22:28,201
Mardi.
215
00:22:29,161 --> 00:22:30,662
La date, mon enfant.
216
00:22:36,835 --> 00:22:38,128
La mort de mon frère.
217
00:22:38,712 --> 00:22:40,297
Il y a un an aujourd'hui.
218
00:22:50,098 --> 00:22:51,933
- Tu as prévu quelque chose ?
- Oui.
219
00:22:52,601 --> 00:22:55,187
Et tu dois accompagner ta mère.
220
00:22:55,854 --> 00:22:57,189
- Maintenant ?
- Maintenant.
221
00:22:57,856 --> 00:22:59,858
Tu peux laisser tes Perles Kimoyo.
222
00:23:00,775 --> 00:23:02,569
Tu n'en auras pas besoin.
223
00:23:07,616 --> 00:23:08,825
L'autre aussi.
224
00:23:34,267 --> 00:23:37,812
Reste assise avec moi...
et avec toi-même.
225
00:23:38,313 --> 00:23:40,690
C'est l'unique moyen de guérir
226
00:23:40,857 --> 00:23:43,109
de la blessure de la mort de T'Challa.
227
00:23:43,276 --> 00:23:44,569
Je vais bien.
228
00:23:45,987 --> 00:23:47,572
Ne t'en fais pas pour moi.
229
00:23:49,199 --> 00:23:50,742
Il est parti, mais...
230
00:23:51,535 --> 00:23:52,827
je vais de l'avant.
231
00:23:52,994 --> 00:23:54,621
T'Challa est mort...
232
00:23:55,163 --> 00:23:57,415
mais il n'est pas parti.
233
00:23:58,208 --> 00:24:00,919
Quand cette maladie nous l'a enlevé,
234
00:24:01,253 --> 00:24:03,463
j'ai dû guider une nation en deuil
235
00:24:03,630 --> 00:24:05,757
et un monde divisé.
236
00:24:05,924 --> 00:24:08,343
Mais j'ai continué à explorer la brousse.
237
00:24:09,052 --> 00:24:11,846
J'y ai erré jusqu'à trouver de l'eau.
238
00:24:12,347 --> 00:24:13,640
Je me suis assise.
239
00:24:15,225 --> 00:24:16,893
Et j'ai accompli le rituel
240
00:24:17,060 --> 00:24:19,396
que je m'apprête à te révéler.
241
00:24:22,023 --> 00:24:24,192
J'ai trouvé ton frère
242
00:24:24,776 --> 00:24:26,236
dans la brise.
243
00:24:27,529 --> 00:24:30,907
Il m'a poussée, gentiment mais fermement.
244
00:24:31,908 --> 00:24:34,077
J'ai senti sa main sur mon épaule.
245
00:24:36,580 --> 00:24:37,914
Il a fallu du temps...
246
00:24:39,291 --> 00:24:41,251
mais il était là.
247
00:24:47,465 --> 00:24:48,800
Non, Mère.
248
00:24:50,677 --> 00:24:51,886
Cette présence
249
00:24:52,053 --> 00:24:54,472
n'était qu'une construction de ton esprit.
250
00:24:56,349 --> 00:24:59,394
Conçue pour t'apporter réconfort ou joie.
251
00:25:00,645 --> 00:25:01,771
C'est tout.
252
00:25:09,029 --> 00:25:11,781
Quelle construction crée ton esprit
253
00:25:12,157 --> 00:25:14,117
quand tu penses à ton frère ?
254
00:25:15,076 --> 00:25:17,037
Elle te réconforte...
255
00:25:18,413 --> 00:25:19,789
ou te tourmente ?
256
00:25:33,470 --> 00:25:34,721
Viens, mon enfant.
257
00:25:46,191 --> 00:25:47,317
Où tu as trouvé ça ?
258
00:25:47,484 --> 00:25:48,818
Quelle importance ?
259
00:25:49,444 --> 00:25:51,237
Quel rapport avec ton rituel ?
260
00:25:52,405 --> 00:25:54,741
Brûler les vêtements funéraires
261
00:25:54,908 --> 00:25:57,160
marque la fin de la période de deuil
262
00:25:57,327 --> 00:25:59,996
et le début d'une nouvelle relation
263
00:26:00,080 --> 00:26:02,499
avec les êtres chers qui nous ont quittés.
264
00:26:03,083 --> 00:26:04,584
Je refuse de faire ça.
265
00:26:06,002 --> 00:26:07,379
Si je m'assieds
266
00:26:07,545 --> 00:26:10,090
en pensant trop longtemps à mon frère,
267
00:26:11,591 --> 00:26:14,386
ce ne sont pas ses vêtements
que je brûlerai.
268
00:26:15,637 --> 00:26:17,180
Ce sera le monde...
269
00:26:18,598 --> 00:26:20,058
et tous ses habitants.
270
00:26:26,940 --> 00:26:29,859
J'ai quelque chose à te dire
271
00:26:30,318 --> 00:26:31,611
au sujet de ton frère.
272
00:26:36,199 --> 00:26:37,200
Attends !
273
00:26:37,784 --> 00:26:39,202
Qu'est-ce que tu fais ?
274
00:27:04,519 --> 00:27:07,605
- Ça ne fait pas partie de ton rituel ?
- Non.
275
00:27:09,482 --> 00:27:11,151
Restez où vous êtes !
276
00:27:11,818 --> 00:27:14,571
Qui êtes-vous ?
Comment êtes-vous arrivé ici ?
277
00:27:16,197 --> 00:27:17,699
Ce pays est stupéfiant.
278
00:27:18,616 --> 00:27:20,368
L'air y est si pur.
279
00:27:22,162 --> 00:27:23,163
Et l'eau...
280
00:27:24,706 --> 00:27:26,750
Ma mère parlait d'un tel endroit.
281
00:27:27,083 --> 00:27:30,336
Un pays protégé
que son peuple n'aurait jamais à fuir
282
00:27:30,503 --> 00:27:32,839
ni à changer de mode de vie.
283
00:27:34,424 --> 00:27:36,968
Pourquoi révéler votre secret au monde ?
284
00:27:37,552 --> 00:27:40,054
Je ne suis pas une femme
qui aime se répéter.
285
00:27:40,597 --> 00:27:43,767
- Qui êtes-vous ?
- J'ai de nombreux noms.
286
00:27:44,476 --> 00:27:47,562
Mon peuple m'appelle K'uk'ulkan...
287
00:27:50,482 --> 00:27:52,192
mais mes ennemis, Namor.
288
00:27:53,985 --> 00:27:58,198
L'armée américaine a détecté
du vibranium dans mon sous-sol.
289
00:27:59,199 --> 00:28:02,744
J'ai pu l'empêcher de l'exploiter,
290
00:28:03,536 --> 00:28:06,706
mais le Wakanda
doit nous aider à y mettre un terme.
291
00:28:07,916 --> 00:28:10,794
Elle a une machine
créée par une scientifique américaine.
292
00:28:11,044 --> 00:28:13,546
Le vibranium n'existe qu'ici.
293
00:28:13,713 --> 00:28:15,048
Au Wakanda.
294
00:28:15,215 --> 00:28:16,508
Il en est couvert.
295
00:28:20,470 --> 00:28:24,140
Votre fils a exposé son pouvoir
au monde entier.
296
00:28:24,766 --> 00:28:28,520
D'autres nations ont commencé
à en chercher sur la planète.
297
00:28:28,937 --> 00:28:32,023
Sa décision nous a mis en danger.
298
00:28:32,982 --> 00:28:36,653
Le Wakanda pourrait trouver
cette scientifique et me la livrer.
299
00:28:37,487 --> 00:28:41,407
Il serait normal qu'il nous aide
à résoudre ce problème.
300
00:28:41,741 --> 00:28:46,579
Je vous interdis de violer mon territoire
pour m'expliquer ce qui est "normal".
301
00:28:48,373 --> 00:28:51,459
J'ai plus de soldats
que cette terre n'a de brins d'herbe.
302
00:28:52,252 --> 00:28:54,671
Et ils ont une force incomparable.
303
00:28:55,463 --> 00:28:58,466
Je ne souhaite pas revenir
en d'autres circonstances.
304
00:29:04,597 --> 00:29:07,433
Quand vous aurez la scientifique,
soufflez là-dedans.
305
00:29:07,559 --> 00:29:08,893
Placez-le dans l'océan.
306
00:29:09,018 --> 00:29:11,020
J'arriverai peu après.
307
00:29:14,482 --> 00:29:15,692
Dans votre intérêt...
308
00:29:16,276 --> 00:29:20,071
ne parlez de moi à personne
en dehors du Wakanda.
309
00:29:28,788 --> 00:29:30,707
Tu as vu ces ailes sur ses chevilles ?
310
00:29:47,098 --> 00:29:48,308
Comment il a fait ?
311
00:29:49,058 --> 00:29:50,685
Nous devons réunir le Conseil.
312
00:29:52,520 --> 00:29:56,107
Les Vigies Célestes
n'ont détecté aucune activité.
313
00:29:58,067 --> 00:30:01,946
Les rives ont donc été violées ?
314
00:30:03,031 --> 00:30:04,490
Si mes soldats avaient été là,
315
00:30:04,991 --> 00:30:07,201
cet "homme-poisson"
316
00:30:07,368 --> 00:30:09,037
serait ligoté devant nous.
317
00:30:09,287 --> 00:30:11,539
Si vos brutes avaient été là,
318
00:30:11,706 --> 00:30:14,792
elles y paraderaient encore
dans leurs fourrures.
319
00:30:14,959 --> 00:30:16,044
Démon sans chevelure.
320
00:30:16,294 --> 00:30:18,087
Un peu de respect, vous deux.
321
00:30:18,254 --> 00:30:19,255
Du respect ?
322
00:30:19,422 --> 00:30:21,925
Ils devraient avoir honte de se montrer !
323
00:30:22,091 --> 00:30:23,092
Doucement, Jabari !
324
00:30:36,522 --> 00:30:38,066
Comme je le disais,
325
00:30:38,232 --> 00:30:40,860
il n'est sur aucune image de surveillance.
326
00:30:41,110 --> 00:30:42,445
Ni sur le radar.
327
00:30:42,612 --> 00:30:46,115
Il a parcouru 100 km sous l'eau.
328
00:30:46,324 --> 00:30:50,036
Il n'était pas seul,
et dit commander une puissante armée.
329
00:30:50,203 --> 00:30:54,374
Il veut qu'on lui livre
une scientifique américaine ?
330
00:30:54,540 --> 00:30:55,583
Pour la tuer ?
331
00:30:55,750 --> 00:30:56,751
Faites-le.
332
00:30:59,087 --> 00:31:02,715
Nous n'avons jamais affronté d'ennemi
détenant du vibranium.
333
00:31:03,675 --> 00:31:05,593
Et plus de Black Panther.
334
00:31:05,760 --> 00:31:09,847
Parce que ce sage Conseil
a laissé Killmonger s'emparer du trône
335
00:31:10,223 --> 00:31:12,100
et brûler vos précieuses Herbes-Cœur.
336
00:31:12,266 --> 00:31:14,686
M'Baku, que nous conseillez-vous ?
337
00:31:14,936 --> 00:31:17,230
De trouver et tuer cet homme-poisson.
338
00:31:18,606 --> 00:31:21,567
Si nous faisons ce qu'il demande...
339
00:31:22,235 --> 00:31:24,320
qui l'empêchera de revenir
340
00:31:24,737 --> 00:31:26,447
exiger davantage ?
341
00:31:35,957 --> 00:31:36,916
Repos.
342
00:31:38,710 --> 00:31:40,336
Je rêve, ou...
343
00:31:41,087 --> 00:31:42,755
cette chose s'enlaidit ?
344
00:31:43,464 --> 00:31:44,590
Tu rêves.
345
00:31:44,966 --> 00:31:46,801
Elle fonctionne ?
346
00:31:47,051 --> 00:31:50,763
Elle peut détecter
l'altération de fréquence du vibranium
347
00:31:50,930 --> 00:31:53,683
à travers l'eau, les roches et les métaux.
348
00:31:54,100 --> 00:31:55,935
Sa conceptrice est un génie.
349
00:31:56,269 --> 00:31:57,437
Viens voir.
350
00:31:58,271 --> 00:32:00,815
Il y a des pièces sur mesure, et d'autres
351
00:32:01,190 --> 00:32:02,859
viennent d'une décharge.
352
00:32:03,026 --> 00:32:05,153
J'ai toujours du mal à croire
353
00:32:05,236 --> 00:32:08,239
qu'il y a du vibranium
en dehors du Wakanda.
354
00:32:08,573 --> 00:32:10,742
Il y a peut-être eu deux météorites.
355
00:32:10,992 --> 00:32:12,827
Notre planète est couverte d'eau.
356
00:32:13,036 --> 00:32:15,913
On peut penser
que l'autre a atterri là-bas.
357
00:32:16,164 --> 00:32:18,166
Ça bouleverse nos certitudes.
358
00:32:18,332 --> 00:32:21,794
La Grande Montagne.
Toutes nos légendes et fables.
359
00:32:22,503 --> 00:32:24,422
Elles sont gravées dans mon esprit.
360
00:32:24,630 --> 00:32:26,340
Ça doit faire mal.
361
00:32:28,634 --> 00:32:30,553
On doit trouver cette scientifique.
362
00:32:32,263 --> 00:32:33,431
J'ai une idée.
363
00:32:34,682 --> 00:32:36,017
Il me faudra la Princesse.
364
00:32:36,350 --> 00:32:38,269
Hors de question.
365
00:32:38,436 --> 00:32:40,480
Elle n'est pas en état de combattre.
366
00:32:40,646 --> 00:32:41,898
Majesté,
367
00:32:42,940 --> 00:32:45,359
il serait bon qu'elle sorte.
368
00:32:45,943 --> 00:32:48,529
C'est peut-être ce qu'il lui faut.
369
00:32:49,155 --> 00:32:53,201
Et je peux mener cette opération
américaine les yeux fermés.
370
00:32:53,409 --> 00:32:56,162
Ce n'est pas eux qui m'inquiètent.
371
00:32:56,746 --> 00:32:58,164
Ce Namor...
372
00:32:58,581 --> 00:33:00,500
a échappé à nos défenses.
373
00:33:00,666 --> 00:33:02,585
Ça ne se reproduira pas.
374
00:33:02,752 --> 00:33:04,253
Il n'était pas seul.
375
00:33:05,004 --> 00:33:06,172
Elle sera avec moi.
376
00:33:07,507 --> 00:33:08,508
Alors ?
377
00:33:09,467 --> 00:33:12,678
On part quand
revoir mon colonisateur préféré ?
378
00:33:15,515 --> 00:33:18,392
{\an8}ALEXANDRIA, VIRGINIE
379
00:33:41,958 --> 00:33:42,959
C'est pas vrai.
380
00:33:44,961 --> 00:33:46,420
Oui, je te suis.
381
00:33:47,338 --> 00:33:48,714
Je te suis.
382
00:33:50,883 --> 00:33:52,135
Ralentis !
383
00:33:59,183 --> 00:34:00,476
Vous auriez pu appeler.
384
00:34:00,643 --> 00:34:02,645
Pourquoi j'aurais votre numéro ?
385
00:34:04,605 --> 00:34:07,692
Nous cherchons la conceptrice
du détecteur de vibranium.
386
00:34:08,192 --> 00:34:09,861
C'était vous, dans l'Atlantique ?
387
00:34:10,528 --> 00:34:12,113
Le navire minier ?
388
00:34:12,363 --> 00:34:13,614
Des tas de victimes ?
389
00:34:14,323 --> 00:34:16,534
- Que s'est-il passé ?
- Sérieux ?
390
00:34:18,411 --> 00:34:21,122
Une opération jointe. Nous et les SEALs.
391
00:34:21,497 --> 00:34:24,542
30 de leurs membres d'élite,
nos 2 meilleurs officiers.
392
00:34:24,709 --> 00:34:25,710
De bons amis.
393
00:34:26,085 --> 00:34:27,086
Disparus.
394
00:34:27,295 --> 00:34:28,379
En un instant.
395
00:34:29,172 --> 00:34:30,756
À la recherche de vibranium...
396
00:34:31,090 --> 00:34:33,593
Je vous assure
que le Wakanda est innocent.
397
00:34:34,510 --> 00:34:35,595
Alors qui ?
398
00:34:37,263 --> 00:34:39,140
Si vous voulez que ça marche,
399
00:34:39,307 --> 00:34:41,309
vous devez m'informer en retour.
400
00:34:41,475 --> 00:34:44,103
Pour notre sécurité, on ne peut rien dire.
401
00:34:44,270 --> 00:34:46,397
Nous devons trouver la scientifique
402
00:34:46,606 --> 00:34:48,065
avant qu'il arrive autre chose.
403
00:34:48,858 --> 00:34:50,359
Tu me le dois, Ross.
404
00:34:50,776 --> 00:34:52,195
Tu le dois à mon frère.
405
00:34:56,115 --> 00:34:57,116
D'accord.
406
00:34:57,909 --> 00:34:59,952
On a condamné des agents à mort
407
00:35:00,161 --> 00:35:02,079
pour moins que ce que je vais dire.
408
00:35:02,580 --> 00:35:03,831
Et notre nouvelle directrice
409
00:35:04,415 --> 00:35:05,791
me surveille comme un faucon.
410
00:35:06,042 --> 00:35:08,628
Nous serons très prudentes.
411
00:35:08,794 --> 00:35:10,713
Pas seulement. Rapides.
412
00:35:10,880 --> 00:35:12,798
Les USA veulent une autre machine,
413
00:35:12,924 --> 00:35:15,134
et seule cette fillette sait la fabriquer.
414
00:35:15,635 --> 00:35:17,720
- Il la leur faut.
- Une fillette ?
415
00:35:28,439 --> 00:35:30,066
Tu m'as pas payée.
416
00:35:30,233 --> 00:35:33,194
J'ai oublié. 800, c'est ça ?
417
00:35:33,361 --> 00:35:36,239
Hier, oui. Aujourd'hui, c'est 1 000.
418
00:35:36,405 --> 00:35:37,990
Prédatrice.
419
00:35:39,033 --> 00:35:40,910
J'ai conçu la main robotique.
420
00:35:41,118 --> 00:35:43,579
Tu as juste corrigé l'algorithme.
421
00:35:43,871 --> 00:35:45,373
Et tu as eu quelle note ?
422
00:35:51,671 --> 00:35:52,672
Merci.
423
00:35:55,675 --> 00:35:56,968
C'est un iPhone ?
424
00:35:57,218 --> 00:35:58,219
Primitif.
425
00:35:59,512 --> 00:36:00,429
Majesté...
426
00:36:01,472 --> 00:36:03,140
nous avons trouvé la scientifique.
427
00:36:03,391 --> 00:36:06,978
Dans l'équivalent américain
d'une école wakandaise.
428
00:36:07,144 --> 00:36:08,187
Une école ?
429
00:36:08,771 --> 00:36:11,190
Dites-moi que c'est un professeur.
430
00:36:11,357 --> 00:36:13,150
C'est une élève, Mère.
431
00:36:13,317 --> 00:36:15,069
On ne peut pas la livrer à Namor.
432
00:36:15,569 --> 00:36:18,239
Ramenez-la au Wakanda.
433
00:36:19,865 --> 00:36:21,325
Oui, Majesté.
434
00:36:23,786 --> 00:36:24,870
Je m'en charge.
435
00:36:25,329 --> 00:36:27,290
Attends. Je devrais lui parler.
436
00:36:27,456 --> 00:36:28,749
Ce sera plus discret.
437
00:36:30,042 --> 00:36:31,419
Je sais être discrète.
438
00:36:34,755 --> 00:36:35,798
Quoi ?
439
00:36:36,340 --> 00:36:37,967
- Rien.
- Mon fond de teint ?
440
00:36:38,759 --> 00:36:40,886
- Mauvaise nuance ?
- Parfaite nuance.
441
00:36:41,053 --> 00:36:42,638
Fenty 440. Tu es parfaite.
442
00:36:44,265 --> 00:36:46,225
Je peux passer pour une élève.
443
00:36:47,351 --> 00:36:48,352
Je peux le faire.
444
00:36:52,189 --> 00:36:53,566
Vous avez 5 minutes.
445
00:37:03,576 --> 00:37:05,786
Résolvez
OU NE FRAPPEZ PAS
446
00:37:07,121 --> 00:37:08,205
Riri Williams ?
447
00:37:11,625 --> 00:37:14,170
Prends rendez-vous sur le site web.
448
00:37:15,796 --> 00:37:17,715
C'est pour un fichier crypté.
449
00:37:17,882 --> 00:37:19,050
Par Airdrop.
450
00:37:20,259 --> 00:37:21,385
Vous êtes...
451
00:37:24,013 --> 00:37:25,598
la Princesse Shuri.
452
00:37:27,183 --> 00:37:28,684
Que faites-vous ici ?
453
00:37:28,934 --> 00:37:30,561
Vous venez me recruter ?
454
00:37:33,898 --> 00:37:37,193
Je viens pour le détecteur
que tu as créé pour la CIA.
455
00:37:38,778 --> 00:37:42,531
Pas pour la CIA.
Pour mon cours de métallurgie.
456
00:37:43,115 --> 00:37:44,617
Un projet pédagogique ?
457
00:37:45,242 --> 00:37:46,911
Mon prof m'en pensait incapable.
458
00:37:48,871 --> 00:37:51,040
On peut être jeune, brillante et noire.
459
00:37:53,834 --> 00:37:56,170
On doit pas dire ça au Wakanda.
460
00:37:58,297 --> 00:37:59,340
Tu as quel âge ?
461
00:38:00,299 --> 00:38:01,509
19 ans.
462
00:38:02,051 --> 00:38:05,513
Géniale et jeune,
ça peut déplaire aux aînés.
463
00:38:07,223 --> 00:38:08,808
Tu as mis combien de temps ?
464
00:38:09,058 --> 00:38:10,059
Quelques mois.
465
00:38:11,060 --> 00:38:13,896
Le plus dur,
c'était de trouver le mylar pour...
466
00:38:15,648 --> 00:38:17,191
J'ai fâché le Wakanda ?
467
00:38:17,358 --> 00:38:18,359
Pas seulement.
468
00:38:18,943 --> 00:38:20,361
Tu n'es plus en sécurité ici.
469
00:38:21,070 --> 00:38:23,656
Prends tes affaires et viens.
Tout de suite.
470
00:38:24,615 --> 00:38:27,618
J'ai cours d'équations différentielles
dans 15 minutes.
471
00:38:33,582 --> 00:38:35,793
Attendez-moi ici.
472
00:38:36,627 --> 00:38:38,295
Je dois aller aux toilettes.
473
00:38:38,587 --> 00:38:39,547
Je vais...
474
00:38:42,758 --> 00:38:44,468
Je contrôlais.
475
00:38:45,302 --> 00:38:47,847
J'avais dit 5 minutes. Ça fait 6.
476
00:38:48,055 --> 00:38:49,515
Sortez de ma chambre.
477
00:38:50,224 --> 00:38:51,392
Dehors !
478
00:38:52,810 --> 00:38:56,605
Je vous préviens,
ne faites pas un pas de plus !
479
00:38:56,772 --> 00:38:58,774
On leur apprend l'impolitesse.
480
00:39:04,447 --> 00:39:05,781
Tu as une lance ?
481
00:39:05,948 --> 00:39:08,033
Vous avez une lance !
482
00:39:08,951 --> 00:39:09,994
Je l'aime bien.
483
00:39:11,662 --> 00:39:12,872
Pose ça.
484
00:39:13,038 --> 00:39:14,540
Tu vas te blesser. Allez.
485
00:39:15,082 --> 00:39:16,584
Laissez, Princesse.
486
00:39:16,834 --> 00:39:18,169
Petite fille...
487
00:39:19,253 --> 00:39:22,089
je te laisse deux options.
488
00:39:22,339 --> 00:39:24,508
Tu peux venir au Wakanda
489
00:39:24,675 --> 00:39:26,886
consciente ou inconsciente.
490
00:39:27,761 --> 00:39:30,431
Vous êtes consciente de votre apparence ?
491
00:39:30,681 --> 00:39:32,600
C'est quoi, ce fond de teint ?
492
00:39:34,560 --> 00:39:36,520
- Ça vous fait rire ?
- Non.
493
00:39:37,313 --> 00:39:39,148
- Je l'avais dit !
- Tu es parfaite.
494
00:39:39,315 --> 00:39:40,816
Du calme. On s'en va.
495
00:39:41,525 --> 00:39:45,571
Et on la laisse gérer ce triton
aux chevilles ailées
496
00:39:45,738 --> 00:39:46,822
qui veut l'assassiner.
497
00:39:47,031 --> 00:39:48,574
C'est son problème.
498
00:39:48,824 --> 00:39:50,910
- Tu t'en sortiras.
- Avec ton radiateur.
499
00:39:51,243 --> 00:39:52,286
Allons-nous-en.
500
00:40:01,128 --> 00:40:02,796
Où on est ?
501
00:40:03,881 --> 00:40:06,008
J'ai réparé des camions
pour le chef de l'hygiène.
502
00:40:06,550 --> 00:40:10,346
En échange,
il me laisse bosser dans son garage.
503
00:40:10,846 --> 00:40:12,348
Je vais prendre mon ordi.
504
00:40:15,142 --> 00:40:17,937
Surtout, ne touchez à rien.
505
00:40:18,103 --> 00:40:20,105
Aucun risque.
506
00:40:20,397 --> 00:40:24,026
Ça ne paie pas de mine,
mais c'est l'œuvre de ma vie.
507
00:40:25,903 --> 00:40:28,489
Ton concept est dans ce portable ?
508
00:40:29,490 --> 00:40:32,326
Et tu le laisses en vue, dans un garage ?
509
00:40:32,868 --> 00:40:35,829
Il est crypté à 2 065 bytes.
510
00:40:35,996 --> 00:40:37,206
Impressionnant.
511
00:40:37,831 --> 00:40:39,124
Ça t'a déjà bloquée ?
512
00:40:39,291 --> 00:40:41,210
J'ai mis un semestre à le rouvrir.
513
00:40:41,460 --> 00:40:43,379
Il m'a fallu un ordi quantique virtuel
514
00:40:43,587 --> 00:40:45,506
pour craquer mon chiffrage.
515
00:40:45,673 --> 00:40:48,050
Tu bosses sur quoi ? De la Stark-Tech ?
516
00:40:48,217 --> 00:40:50,135
J'ai dit : "Ne touchez à rien."
517
00:40:50,302 --> 00:40:52,805
La police américaine est sur place.
518
00:40:52,972 --> 00:40:54,348
- Merde.
- C'était qui ?
519
00:40:54,765 --> 00:40:55,766
Mon IA.
520
00:40:57,393 --> 00:40:58,727
Ils nous encerclent.
521
00:41:02,940 --> 00:41:05,109
Vous disiez qu'un triton me traquait.
522
00:41:05,651 --> 00:41:06,694
C'est les fédéraux.
523
00:41:20,082 --> 00:41:22,293
J'ai pas besoin de ça !
524
00:41:22,668 --> 00:41:24,837
Je m'en sortais bien !
525
00:41:25,045 --> 00:41:27,673
Toujours à l'heure en cours.
Je dois être débile.
526
00:41:27,840 --> 00:41:30,467
Débile ! La Princesse du Wakanda
527
00:41:30,634 --> 00:41:33,846
se ramène chez moi, et ça part en vrille !
528
00:41:34,013 --> 00:41:37,683
Je crois que je vais miser sur ce triton.
529
00:41:37,850 --> 00:41:41,478
Lui, au moins, ne m'a pas envoyé le FBI !
530
00:41:42,938 --> 00:41:45,983
Namor a coulé un navire de la CIA
531
00:41:46,150 --> 00:41:48,569
à cause de ta petite machine.
532
00:41:48,861 --> 00:41:50,821
Alors, ces flics, dehors,
533
00:41:50,988 --> 00:41:52,531
sont le dernier de tes soucis.
534
00:41:52,698 --> 00:41:55,242
On doit collaborer pour sortir de là.
535
00:41:55,409 --> 00:41:57,828
Générale, ils nous ont cernées.
536
00:41:57,995 --> 00:41:59,580
On devrait se séparer.
537
00:42:00,039 --> 00:42:01,165
Hors de question.
538
00:42:01,332 --> 00:42:02,458
Ce véhicule fonctionne ?
539
00:42:06,045 --> 00:42:09,381
Tout fonctionne dans ce labo,
y compris cette moto.
540
00:42:09,590 --> 00:42:11,091
Même pas en rêve.
541
00:42:11,425 --> 00:42:13,510
Sans compter qu'on est trois.
542
00:42:13,677 --> 00:42:14,678
Vous êtes deux.
543
00:42:14,928 --> 00:42:16,138
Je prends ça.
544
00:42:17,848 --> 00:42:19,099
Je le savais.
545
00:42:19,266 --> 00:42:21,685
Tu n'as pas pu faire ça en deux mois.
546
00:42:22,102 --> 00:42:23,562
Ça m'a pris des années.
547
00:42:23,937 --> 00:42:25,189
Par intermittence.
548
00:42:25,356 --> 00:42:27,191
Sympa. Tu as volé avec ?
549
00:42:27,900 --> 00:42:28,984
Ce truc vole ?
550
00:42:29,151 --> 00:42:32,529
Y a une chaîne YouTube de mes apparitions.
551
00:42:33,072 --> 00:42:34,156
Incroyable.
552
00:42:34,615 --> 00:42:37,660
On nous a mandatés
pour arrêter l'étudiante Riri Williams.
553
00:42:37,826 --> 00:42:39,036
Un transmetteur sans fil
554
00:42:39,203 --> 00:42:41,413
- pour communiquer.
- T'avise pas de filer.
555
00:42:41,580 --> 00:42:43,624
Générale Okoye, Princesse Shuri,
556
00:42:43,791 --> 00:42:45,834
sortez les mains en l'air !
557
00:42:46,543 --> 00:42:47,586
Quelle camelote.
558
00:42:47,753 --> 00:42:49,880
Faites attention.
559
00:42:50,589 --> 00:42:52,091
Les clés sont sur le siège.
560
00:42:52,257 --> 00:42:53,801
Quand on aura passé le pont,
561
00:42:53,967 --> 00:42:55,135
on les sèmera.
562
00:42:55,302 --> 00:42:57,096
Il faut qu'on se sépare.
563
00:42:57,262 --> 00:43:00,516
On n'est pas dans votre labo,
mais sur le terrain.
564
00:43:00,683 --> 00:43:02,101
Emmenez-la en voiture.
565
00:43:02,685 --> 00:43:04,103
Toujours à me hurler dessus.
566
00:43:10,609 --> 00:43:14,029
L'unité tactique
va forcer l'entrée dans 3...
567
00:43:18,617 --> 00:43:20,244
FBI ! Pas un geste !
568
00:43:20,911 --> 00:43:21,912
C'est quoi ?
569
00:43:22,079 --> 00:43:24,957
Elle porte une armure d'Iron Man !
Repliez-vous !
570
00:43:25,124 --> 00:43:26,458
Restez où vous êtes !
571
00:43:30,003 --> 00:43:31,130
D'accord, ça vole.
572
00:43:31,296 --> 00:43:32,548
- GRIOT !
- Oui, Princesse ?
573
00:43:32,715 --> 00:43:35,259
- Maintenant !
- Pilotage à distance activé.
574
00:43:45,602 --> 00:43:46,937
C'est parti !
575
00:43:50,399 --> 00:43:51,608
Un visuel !
576
00:43:59,783 --> 00:44:01,160
- GRIOT.
- Générale ?
577
00:44:01,368 --> 00:44:02,995
Conduis-moi à la Princesse,
578
00:44:03,162 --> 00:44:05,998
ou je t'enfonce ma lance
dans le processeur.
579
00:44:06,165 --> 00:44:09,334
Tu ne pourras rien calculer
pendant un millénaire.
580
00:44:09,501 --> 00:44:10,586
Un moment.
581
00:44:11,044 --> 00:44:12,212
Okoye, j'arrive.
582
00:44:23,432 --> 00:44:26,393
GRIOT, donne-moi le contrôle
immédiatement !
583
00:44:26,727 --> 00:44:28,562
Je dégage la voie.
584
00:44:33,567 --> 00:44:34,818
À vous de jouer.
585
00:44:35,194 --> 00:44:36,779
Pilotage manuel enclenché.
586
00:44:53,587 --> 00:44:55,047
Il faut un point d'extraction.
587
00:44:55,214 --> 00:44:56,632
Sur l'autre rive.
588
00:45:02,930 --> 00:45:04,389
Ils ferment le pont !
589
00:45:08,685 --> 00:45:11,605
Un drone de surveillance
est verrouillé sur vous.
590
00:45:11,980 --> 00:45:14,107
- Altitude ?
- 9 200 mètres.
591
00:45:20,197 --> 00:45:21,198
Tenez bon.
592
00:45:21,907 --> 00:45:22,908
Je m'en charge.
593
00:45:26,453 --> 00:45:27,496
Allez, Riri.
594
00:45:27,996 --> 00:45:29,998
Trouve ces équations différentielles.
595
00:45:30,749 --> 00:45:32,209
Vitesse relative...
596
00:45:33,001 --> 00:45:35,254
Tu ne l'atteindras pas
sans masque à oxygène.
597
00:45:37,965 --> 00:45:40,634
Taux d'oxygène, 55 %.
598
00:45:41,677 --> 00:45:43,637
8 500 mètres.
599
00:45:44,847 --> 00:45:47,182
Taux d'oxygène, 30 %.
600
00:45:50,561 --> 00:45:53,564
Accélération maximale.
En ajustant ma rotation...
601
00:45:54,314 --> 00:45:55,566
je devrais tomber dessus.
602
00:46:02,072 --> 00:46:03,824
Oxygène, 0 %.
603
00:46:07,286 --> 00:46:09,162
Le drone ne vous suit plus.
604
00:46:10,163 --> 00:46:12,165
Altitude, 150 m, chute rapide.
605
00:46:12,332 --> 00:46:13,417
Riri ? Ça va ?
606
00:46:19,089 --> 00:46:20,173
Ça va.
607
00:46:21,508 --> 00:46:22,509
Dégagez !
608
00:46:22,759 --> 00:46:23,760
C'est dingue.
609
00:46:23,927 --> 00:46:24,803
Tout va bien.
610
00:46:25,012 --> 00:46:27,055
J'ai un colis pour vous dans 3...
611
00:46:30,183 --> 00:46:31,226
Bien joué, Riri !
612
00:47:09,431 --> 00:47:11,683
La vache... Shuri !
613
00:47:29,326 --> 00:47:31,578
La Princesse est dans un état stable.
614
00:47:31,745 --> 00:47:34,331
Elle devrait reprendre connaissance.
615
00:48:08,782 --> 00:48:10,450
Un pas de plus...
616
00:48:11,660 --> 00:48:13,078
et je vous tue tous.
617
00:48:13,870 --> 00:48:15,080
Lâchez vos armes !
618
00:48:17,708 --> 00:48:18,875
Tue la scientifique.
619
00:48:19,042 --> 00:48:20,669
Je me charge des témoins.
620
00:48:21,253 --> 00:48:21,920
OK.
621
00:48:23,672 --> 00:48:24,715
Elle est bleue ?
622
00:48:26,717 --> 00:48:28,385
Tuez d'abord cette femme.
623
00:48:29,678 --> 00:48:30,679
Lâchez votre arme !
624
00:49:04,755 --> 00:49:06,798
Rejoignez Namora.
625
00:50:15,909 --> 00:50:18,411
Tu n'es pas digne de ma lame.
626
00:50:31,049 --> 00:50:32,592
Pourquoi c'est si long ?
627
00:50:32,968 --> 00:50:34,886
Pas le temps de jouer.
628
00:50:47,357 --> 00:50:48,358
Attendez !
629
00:50:48,525 --> 00:50:49,818
Traduction activée.
630
00:50:49,985 --> 00:50:50,986
Je suis Shuri.
631
00:50:51,153 --> 00:50:52,445
Princesse du Wakanda.
632
00:50:52,904 --> 00:50:54,739
Conduisez-moi à Namor.
633
00:50:54,948 --> 00:50:56,867
Ne blessez pas cette fille.
634
00:50:59,661 --> 00:51:01,746
On les capture vivantes ?
635
00:51:02,706 --> 00:51:03,999
Oui, Attuma.
636
00:51:20,640 --> 00:51:21,766
Respire.
637
00:51:50,128 --> 00:51:52,797
Ross, de l'Agence. Des témoins ?
638
00:51:52,964 --> 00:51:55,175
Aucun.
Ça devait être les Wakandais.
639
00:51:55,926 --> 00:51:58,762
- Pardon ?
- Langley a dit qu'ils viendraient.
640
00:51:59,012 --> 00:52:00,722
Qui a appelé ?
641
00:52:01,848 --> 00:52:03,141
- Elle.
- Mme de Fontaine.
642
00:52:05,644 --> 00:52:06,937
Mme la directrice.
643
00:52:07,354 --> 00:52:09,189
- Vraiment ?
- Oui.
644
00:52:10,190 --> 00:52:12,067
L'agent accuse les Wakandais.
645
00:52:12,776 --> 00:52:15,111
On les surveille depuis le navire.
646
00:52:15,278 --> 00:52:16,696
D'où ta présence.
647
00:52:17,781 --> 00:52:18,782
Tu as l'air en forme.
648
00:52:19,324 --> 00:52:20,533
J'essaie.
649
00:52:20,700 --> 00:52:22,118
Tu as ta salle de sport ?
650
00:52:22,202 --> 00:52:23,203
Depuis un an.
651
00:52:23,453 --> 00:52:26,164
Je passerai faire du vélo stationnaire.
652
00:52:26,915 --> 00:52:27,916
Bonjour.
653
00:52:28,083 --> 00:52:29,000
On m'a mandaté.
654
00:52:29,167 --> 00:52:32,003
Bien. Vous me présentez
les pièces à conviction ?
655
00:52:33,213 --> 00:52:34,339
Après vous.
656
00:52:34,506 --> 00:52:35,548
Alors ?
657
00:52:36,174 --> 00:52:37,759
Sûrement une collision.
658
00:52:38,009 --> 00:52:39,719
Mais on ne retrouve pas les voitures.
659
00:52:40,095 --> 00:52:42,180
C'était comme ça à votre arrivée ?
660
00:52:42,847 --> 00:52:45,058
Quelqu'un a dû
se débarrasser des véhicules.
661
00:52:45,141 --> 00:52:47,852
- Comment ?
- En les jetant dans le fleuve.
662
00:52:48,019 --> 00:52:49,145
Sans blague ?
663
00:52:50,272 --> 00:52:51,856
Elle a un sticker du MIT.
664
00:52:52,023 --> 00:52:54,401
Transférez ça à la NSA.
665
00:52:54,567 --> 00:52:56,569
Ross ? Tu as fait le plein ?
666
00:52:56,820 --> 00:52:58,488
Tu me ramènes à Langley ?
667
00:52:59,239 --> 00:53:00,782
C'est à 8 heures de route.
668
00:53:00,907 --> 00:53:02,158
On parlera de l'affaire.
669
00:53:02,409 --> 00:53:03,785
En fait, j'aimerais
670
00:53:04,869 --> 00:53:08,164
m'excuser pour ce que j'ai dit,
pendant notre mariage.
671
00:53:11,543 --> 00:53:12,711
Ils étaient bleus.
672
00:53:13,837 --> 00:53:15,672
Avec une force surhumaine.
673
00:53:16,589 --> 00:53:19,342
Et ils sont sortis de l'eau
à dos de baleines.
674
00:53:20,302 --> 00:53:23,096
J'ai donné à 3 d'entre eux
des coups mortels,
675
00:53:23,305 --> 00:53:25,307
mais ils se sont relevés.
676
00:53:25,473 --> 00:53:28,643
J'aimerais repartir
sauver notre Princesse.
677
00:53:42,115 --> 00:53:45,994
Vous êtes déchue du grade
de Générale des armées du Wakanda,
678
00:53:46,619 --> 00:53:49,664
et de votre statut de Dora Milaje.
679
00:53:54,210 --> 00:53:55,628
Permission de parler,
680
00:53:55,795 --> 00:53:56,588
Majesté ?
681
00:53:57,881 --> 00:53:58,923
Parlez.
682
00:53:59,507 --> 00:54:00,967
Je vous en supplie.
683
00:54:02,969 --> 00:54:04,429
J'ai tout donné.
684
00:54:05,388 --> 00:54:09,100
Laissez-moi mourir
en servant mon pays et ce trône.
685
00:54:09,351 --> 00:54:11,353
Je vous en prie, Mère.
686
00:54:11,519 --> 00:54:13,313
Laissez-moi corriger mes erreurs.
687
00:54:13,480 --> 00:54:14,689
Corriger vos erreurs ?
688
00:54:16,316 --> 00:54:19,486
J'ignore si ma fille est vivante ou morte.
689
00:54:19,736 --> 00:54:23,031
Peut-être allons-nous trop vite.
690
00:54:24,949 --> 00:54:29,287
Elle a brandi sa lance contre son mari,
pour le Wakanda.
691
00:54:29,496 --> 00:54:32,040
Où est ce traître de mari ?
692
00:54:32,207 --> 00:54:36,503
Là où elle peut lui rendre visite !
Le mien...
693
00:54:37,796 --> 00:54:39,672
est auprès des ancêtres.
694
00:54:39,839 --> 00:54:44,552
Je suis la Reine
de la plus puissante nation au monde,
695
00:54:44,719 --> 00:54:47,931
et toute ma famille a disparu !
696
00:54:48,765 --> 00:54:51,559
N'ai-je pas aussi tout donné ?
697
00:55:00,735 --> 00:55:02,654
Debout, Générale.
698
00:55:08,827 --> 00:55:11,037
Je vous ai soutenue
699
00:55:11,204 --> 00:55:14,833
quand Killmonger s'est emparé du trône,
700
00:55:14,999 --> 00:55:18,586
et que vous et les anciens du Conseil
avez pris son parti,
701
00:55:18,753 --> 00:55:22,382
tandis que je suppliais les Jabaris
de nous protéger.
702
00:55:23,758 --> 00:55:28,179
Mais je ne voulais pas
que ma fille se joigne à votre mission,
703
00:55:28,388 --> 00:55:30,223
et vous l'avez perdue.
704
00:55:30,974 --> 00:55:32,475
Alors, aujourd'hui...
705
00:55:33,393 --> 00:55:34,727
c'est terminé.
706
00:56:21,649 --> 00:56:23,818
Tu es là, GRIOT ?
707
00:56:25,445 --> 00:56:26,696
Oui, Majesté.
708
00:56:27,822 --> 00:56:31,117
Tu étais avec Shuri quand on l'a enlevée ?
709
00:56:31,367 --> 00:56:32,577
J'étais là.
710
00:56:32,827 --> 00:56:35,330
Tu peux localiser ses Perles Kimoyo ?
711
00:56:35,830 --> 00:56:38,249
La balistique a trouvé des douilles
dans tout Cambridge.
712
00:56:38,416 --> 00:56:40,752
Ces Wakandais
ont fait le tour de la ville.
713
00:56:41,002 --> 00:56:43,213
Comment ils ont trouvé la scientifique ?
714
00:56:43,421 --> 00:56:45,757
C'est une information secret-défense.
715
00:56:49,511 --> 00:56:51,429
- Nouvelle sonnerie ?
- Merde.
716
00:56:53,097 --> 00:56:54,933
Je dois répondre, madame la directrice.
717
00:56:55,099 --> 00:56:57,101
Laisse tomber le titre. Réponds.
718
00:56:57,310 --> 00:56:58,728
Salut, mon cœur.
719
00:57:00,563 --> 00:57:03,024
Non, je suis avec ma patronne.
720
00:57:03,816 --> 00:57:05,193
Elle s'en va.
721
00:57:05,360 --> 00:57:06,361
Très bien.
722
00:57:06,528 --> 00:57:08,988
Je vais bosser à la maison
et prendre une douche.
723
00:57:16,371 --> 00:57:17,872
Everett Ross.
724
00:57:18,039 --> 00:57:19,165
Reine Ramonda ?
725
00:57:19,332 --> 00:57:21,292
Vous avez les Perles de Shuri ?
726
00:57:21,459 --> 00:57:23,253
J'ignorais que c'étaient les siennes.
727
00:57:23,419 --> 00:57:25,588
Je les ai trouvées
sur une affreuse scène de crime.
728
00:57:26,714 --> 00:57:27,757
Vous avez l'étudiante ?
729
00:57:28,716 --> 00:57:31,594
Shuri voulait la sauver
quand on les a enlevées.
730
00:57:32,595 --> 00:57:33,972
Qui les a enlevées ?
731
00:57:35,640 --> 00:57:37,684
Mon agence pense que c'était vous.
732
00:57:37,850 --> 00:57:39,811
Et j'ai peur qu'elle apprenne
733
00:57:39,978 --> 00:57:42,063
que c'est moi qui ai guidé Shuri et Okoye.
734
00:57:42,313 --> 00:57:43,940
Si elles sont en danger, je vous aiderai.
735
00:57:44,107 --> 00:57:46,025
Mais je dois savoir ce qui se passe.
736
00:57:46,192 --> 00:57:48,820
Une puissance mondiale
doit être à l'œuvre.
737
00:57:49,320 --> 00:57:52,282
Un pays qu'on surveille,
ou quelqu'un d'autre ?
738
00:57:52,448 --> 00:57:54,367
Je ne peux en dire plus.
739
00:57:54,617 --> 00:57:55,618
Je vous en prie...
740
00:57:56,035 --> 00:58:00,331
alertez-moi si votre pays décide d'agir
sur la base de ses soupçons.
741
00:58:00,582 --> 00:58:02,250
Bien sûr.
742
00:58:02,458 --> 00:58:06,129
Dites-moi si je peux vous aider.
743
00:58:06,379 --> 00:58:08,089
Je dois ma vie à Shuri.
744
00:58:08,923 --> 00:58:12,844
GRIOT, Shuri avait ses boucles d'oreille ?
745
00:58:13,011 --> 00:58:15,972
J'en ai perdu la trace
dans l'Atlantique Nord,
746
00:58:16,180 --> 00:58:19,225
mais ses ravisseurs
parlaient le maya du Yucatán.
747
00:58:36,492 --> 00:58:38,077
Vous venez voir la directrice ?
748
00:59:19,410 --> 00:59:20,662
Reine mère.
749
00:59:22,497 --> 00:59:24,791
Tout est une leçon, pour les enfants.
750
00:59:24,957 --> 00:59:27,835
Ils ont peint les murs,
nourrissent les poissons
751
00:59:28,002 --> 00:59:30,421
et cultivent tout ce que nous mangeons.
752
00:59:30,588 --> 00:59:33,216
Je reconnais certains de ces concepts.
753
00:59:33,383 --> 00:59:35,343
Mais ce sont d'autres matériaux.
754
00:59:36,302 --> 00:59:38,763
Tout ici provient d'Haïti.
755
00:59:40,848 --> 00:59:44,102
Tu nous as manqué,
aux funérailles de T'Challa.
756
00:59:55,947 --> 00:59:57,156
Reine mère...
757
00:59:57,323 --> 00:59:59,867
Tu es partie il y a six ans.
758
01:00:00,451 --> 01:00:03,621
Je pensais au moins
te revoir à la cérémonie.
759
01:00:06,374 --> 01:00:08,000
J'avais peur...
760
01:00:08,835 --> 01:00:12,547
que ses funérailles
soient trop définitives.
761
01:00:12,714 --> 01:00:15,675
Nakia, fille de Yaa...
762
01:00:17,051 --> 01:00:20,555
où que tu ailles, tu restes wakandaise...
763
01:00:21,097 --> 01:00:24,726
et tu sais que la mort n'est pas une fin.
764
01:00:29,814 --> 01:00:31,107
Merci.
765
01:00:35,862 --> 01:00:37,530
Comment vont les autres ?
766
01:00:37,780 --> 01:00:40,032
Shuri a été enlevée.
767
01:00:42,243 --> 01:00:45,163
Tu as espionné bien des gouvernements.
768
01:00:45,663 --> 01:00:47,582
C'était il y a longtemps.
769
01:00:47,749 --> 01:00:48,958
J'étais une autre.
770
01:00:49,167 --> 01:00:52,128
J'ai besoin de quelqu'un
pour découvrir où elle est
771
01:00:52,295 --> 01:00:55,339
et la sauver, sans se faire voir.
772
01:00:55,715 --> 01:00:58,551
Qui risquerait une guerre
avec le Wakanda ?
773
01:01:00,928 --> 01:01:01,929
C'est pas vrai !
774
01:01:02,096 --> 01:01:03,389
Respire...
775
01:01:03,556 --> 01:01:04,932
Ne me dites pas de respirer.
776
01:01:05,099 --> 01:01:06,100
Où on est ?
777
01:01:06,267 --> 01:01:08,311
Dans une grotte. J'ignore où.
778
01:01:08,478 --> 01:01:09,479
Je le crois pas !
779
01:01:10,271 --> 01:01:11,606
C'est quoi ?
780
01:01:11,773 --> 01:01:14,484
Des vers luisants.
Leur larve produit de la lumière.
781
01:01:15,526 --> 01:01:16,527
Calme-toi.
782
01:01:16,944 --> 01:01:18,821
Y a pas un autre Black Panther
783
01:01:18,988 --> 01:01:20,823
qui pourrait nous sauver ?
784
01:01:21,324 --> 01:01:24,202
- Pourquoi ?
- Parce que tout a changé.
785
01:01:24,952 --> 01:01:26,537
Black Panther n'est plus.
786
01:01:27,205 --> 01:01:29,290
Au moment où je me fais kidnapper ?
787
01:01:34,879 --> 01:01:35,838
Princesse.
788
01:01:37,048 --> 01:01:39,175
La royauté porte un costume traditionnel.
789
01:01:39,592 --> 01:01:41,761
Nous avons fait ceci pour vous.
790
01:01:42,470 --> 01:01:44,263
Vous la comprenez ?
791
01:01:44,806 --> 01:01:46,098
Pas totalement.
792
01:01:49,769 --> 01:01:52,104
Un super méchant veut nous piéger.
793
01:01:52,271 --> 01:01:53,606
Comme dans les films.
794
01:01:53,773 --> 01:01:55,024
La Princesse Leia.
795
01:01:55,191 --> 01:01:56,442
Belle, dans La Belle et la Bête.
796
01:01:56,609 --> 01:01:59,153
Cette blanche dans Indiana Jones.
797
01:01:59,320 --> 01:02:00,279
Laisse.
798
01:02:00,446 --> 01:02:02,907
Si tu me voyais
aux Chutes des Guerriers.
799
01:02:09,413 --> 01:02:10,414
Suivez-moi.
800
01:02:11,415 --> 01:02:12,583
Minute.
801
01:02:12,917 --> 01:02:15,378
Vous n'allez pas me laisser ici ?
802
01:02:15,545 --> 01:02:16,921
Je vais revenir.
803
01:02:18,965 --> 01:02:20,883
Garde ton calme.
804
01:02:28,140 --> 01:02:28,850
Manger ?
805
01:02:34,522 --> 01:02:37,233
{\an8}PÉNINSULE DU YUCATÁN, MEXIQUE
806
01:02:43,447 --> 01:02:45,157
Bonjour, madame, enchantée.
807
01:02:45,324 --> 01:02:46,367
Vous voulez quoi ?
808
01:02:47,743 --> 01:02:50,454
Je m'appelle Maria Aldana.
J'étudie à Merida.
809
01:02:50,788 --> 01:02:52,498
Ça ne m'intéresse pas. Partez.
810
01:02:52,665 --> 01:02:56,627
Je ne veux pas vous ennuyer.
Accordez-moi une seconde.
811
01:02:57,128 --> 01:02:59,130
Mon professeur a parlé d'une étude
812
01:02:59,297 --> 01:03:03,759
où vous auriez dit
avoir rencontré quelque chose.
813
01:03:04,677 --> 01:03:06,929
Quelqu'un d'inimaginable.
814
01:03:07,805 --> 01:03:10,391
Parler à ces étrangers
ne m'a rien valu de bon.
815
01:03:10,600 --> 01:03:11,976
Je vous en prie.
816
01:03:12,268 --> 01:03:13,269
Allez-vous-en.
817
01:03:14,937 --> 01:03:17,064
Je l'ai rencontré aussi.
818
01:03:28,618 --> 01:03:32,538
On apercevait parfois
un homme aux pieds ailés
819
01:03:33,789 --> 01:03:35,458
au bord de la plage.
820
01:03:36,208 --> 01:03:38,085
On le prenait pour un esprit.
821
01:03:38,961 --> 01:03:40,504
Le K'uk'ulkan.
822
01:03:41,005 --> 01:03:43,466
Notre Dieu Serpent à Plumes,
823
01:03:44,258 --> 01:03:47,219
dans ce royaume et les profondeurs.
824
01:03:48,054 --> 01:03:50,723
J'aimerais beaucoup voir cette plage.
825
01:03:51,599 --> 01:03:52,600
Prenez garde.
826
01:03:53,225 --> 01:03:59,023
K'uk'ulkan est là
depuis plus longtemps que vous et moi.
827
01:03:59,440 --> 01:04:01,359
D'autres, qui l'ont cherché
828
01:04:01,692 --> 01:04:03,319
avec la haine au cœur,
829
01:04:03,861 --> 01:04:04,737
ne sont jamais revenus.
830
01:04:05,988 --> 01:04:08,240
Perdus dans les flots...
831
01:04:08,908 --> 01:04:10,409
à jamais...
832
01:04:29,929 --> 01:04:32,431
Princesse... bienvenue.
833
01:04:34,684 --> 01:04:37,144
Entrez, je vous prie.
834
01:04:44,402 --> 01:04:45,611
C'est magnifique.
835
01:04:46,404 --> 01:04:48,280
C'était à ma mère.
836
01:04:58,332 --> 01:05:00,876
Ce sont des objets mésoaméricains.
837
01:05:02,211 --> 01:05:04,130
Probablement du 16e siècle.
838
01:05:05,548 --> 01:05:07,550
Étiez-vous déjà en vie ?
839
01:05:09,510 --> 01:05:11,053
Votre mère était humaine.
840
01:05:12,596 --> 01:05:15,599
Elle l'était.
Et elle est devenue autre chose.
841
01:05:16,142 --> 01:05:17,518
Comment ?
842
01:05:18,602 --> 01:05:21,147
Comment est moins important que pourquoi.
843
01:05:23,399 --> 01:05:25,109
{\an8}1571 après J-C
ZAMÁ, YUCATÁN
844
01:05:32,491 --> 01:05:35,453
Ma mère et son village
furent chassés de leurs fermes
845
01:05:35,661 --> 01:05:37,329
par des conquistadors espagnols
846
01:05:37,538 --> 01:05:39,331
qui répandirent la variole,
847
01:05:39,707 --> 01:05:42,585
la haine et les dogmes d'un autre monde.
848
01:05:44,378 --> 01:05:46,088
Confronté à la famine,
849
01:05:46,255 --> 01:05:48,007
la guerre et la maladie...
850
01:05:48,424 --> 01:05:50,259
mon peuple se tourna vers Chaac...
851
01:05:52,094 --> 01:05:54,221
dieu de la pluie et de l'abondance.
852
01:05:56,098 --> 01:05:58,893
Chaac envoya une vision à notre chamane.
853
01:05:59,560 --> 01:06:02,146
Un moyen de sauver son peuple.
854
01:06:05,900 --> 01:06:09,987
Chaac le guida vers une plante
qui poussait sur un rocher bleu.
855
01:06:23,459 --> 01:06:25,753
Ma mère était enceinte de moi,
856
01:06:25,920 --> 01:06:28,172
et refusa d'ingérer la plante
857
01:06:28,339 --> 01:06:30,466
par peur de ce qu'elle me ferait.
858
01:06:31,050 --> 01:06:32,218
Non. Mon bébé.
859
01:06:32,718 --> 01:06:34,512
Mais le chamane était persuasif.
860
01:06:43,187 --> 01:06:45,106
Ton bébé est malade.
861
01:06:45,689 --> 01:06:47,399
Seule cette plante le guérira.
862
01:06:48,192 --> 01:06:51,529
Il sera le premier-né
de notre nouveau foyer.
863
01:06:53,030 --> 01:06:55,533
Ce don est une promesse.
864
01:06:55,699 --> 01:06:58,035
Il sera notre nouveau roi.
865
01:07:06,460 --> 01:07:08,295
Ils tombèrent tous malades.
866
01:07:09,463 --> 01:07:11,298
Et leur vie...
867
01:07:11,465 --> 01:07:13,592
leur existence terrestre...
868
01:07:13,759 --> 01:07:14,969
prit fin.
869
01:07:27,022 --> 01:07:29,233
La plante leur enleva
la capacité respiratoire,
870
01:07:29,441 --> 01:07:33,070
mais leur permit de filtrer
l'oxygène de la mer.
871
01:07:36,490 --> 01:07:38,242
Ils s'établirent sous l'océan...
872
01:07:38,993 --> 01:07:41,954
loin des guerres et des maladies.
873
01:07:44,623 --> 01:07:45,708
En avant !
874
01:08:11,275 --> 01:08:13,277
Ma mère m'y donna naissance,
875
01:08:13,652 --> 01:08:16,822
et je devins le premier-né de Talokan.
876
01:08:17,364 --> 01:08:19,325
La plante me donna des chevilles ailées...
877
01:08:19,617 --> 01:08:22,036
et des oreilles pointant vers les nuages.
878
01:08:22,578 --> 01:08:23,662
J'étais un mutant.
879
01:08:24,663 --> 01:08:27,917
Je pouvais nager dans le ciel
et vieillir moins vite.
880
01:08:28,083 --> 01:08:30,502
Respirer le même air que nos ancêtres.
881
01:08:31,837 --> 01:08:33,422
En prenant de l'âge...
882
01:08:34,757 --> 01:08:38,344
ma mère regretta
sa vie terrestre d'autrefois...
883
01:08:40,346 --> 01:08:41,931
et mourut le cœur brisé.
884
01:08:44,767 --> 01:08:45,976
Elle me fit promettre
885
01:08:46,352 --> 01:08:48,646
de l'inhumer dans le sol de sa patrie.
886
01:08:54,318 --> 01:08:57,196
Rien ne pouvait me préparer
à ce que j'y trouvai.
887
01:09:04,078 --> 01:09:05,120
À qui est cet enfant ?
888
01:09:20,719 --> 01:09:21,720
Tirez !
889
01:09:22,221 --> 01:09:23,222
Feu !
890
01:09:39,238 --> 01:09:40,823
Tu es un démon.
891
01:09:41,699 --> 01:09:42,866
Le fils de Satan.
892
01:09:43,117 --> 01:09:45,119
Un homme de foi espagnol me maudit
893
01:09:45,286 --> 01:09:46,954
en mourant de ma main.
894
01:09:47,246 --> 01:09:48,289
Il m'appela...
895
01:09:53,794 --> 01:09:55,879
L'enfant sans amour.
896
01:09:56,422 --> 01:09:57,923
J'en fis mon nom.
897
01:10:03,262 --> 01:10:04,471
"Namor".
898
01:10:05,097 --> 01:10:08,100
Dépourvu d'amour
pour le monde de la surface.
899
01:10:10,102 --> 01:10:12,104
Pourquoi me dites-vous tout ça ?
900
01:10:13,605 --> 01:10:16,775
Pour que vous sachiez pourquoi
je dois tuer la scientifique.
901
01:10:17,026 --> 01:10:18,402
Si on l'emmenait au Wakanda ?
902
01:10:19,862 --> 01:10:21,071
Libérez-nous.
903
01:10:22,031 --> 01:10:23,407
Vous avez ma parole.
904
01:10:23,490 --> 01:10:25,034
Elle restera dans mon pays.
905
01:10:25,326 --> 01:10:26,785
Je ne peux courir ce risque.
906
01:10:27,036 --> 01:10:28,579
Alors gardez-moi à sa place.
907
01:10:30,539 --> 01:10:32,166
J'aimerais voir votre nation.
908
01:10:34,043 --> 01:10:36,128
Vous ne pouvez y aller ainsi vêtue.
909
01:10:38,672 --> 01:10:41,175
L'hypothermie
vous saisira instantanément.
910
01:10:41,800 --> 01:10:43,761
Votre sang deviendra toxique...
911
01:10:44,219 --> 01:10:47,973
et la pression de l'océan
brisera tous vos os.
912
01:10:51,101 --> 01:10:52,311
Mettez une combinaison.
913
01:10:52,811 --> 01:10:54,480
On en a plusieurs. Venez.
914
01:10:57,524 --> 01:10:58,567
Restez près de moi.
915
01:12:03,006 --> 01:12:04,675
Namor, attendez !
916
01:13:15,704 --> 01:13:19,166
TALOKAN - CAPITALE
917
01:14:08,257 --> 01:14:09,258
Bonjour.
918
01:14:38,287 --> 01:14:39,413
C'est merveilleux.
919
01:14:41,248 --> 01:14:42,583
Il est fait de vibranium.
920
01:14:43,584 --> 01:14:45,294
Dans les profondeurs de l'océan...
921
01:14:45,752 --> 01:14:48,088
j'ai offert le soleil à mon peuple.
922
01:14:50,173 --> 01:14:53,510
Je sais que vous vouliez
que j'épargne la scientifique.
923
01:14:54,011 --> 01:14:56,263
Mais vous voyez ce que je dois protéger.
924
01:15:21,079 --> 01:15:23,165
Nakia, votre intuition était juste.
925
01:15:23,332 --> 01:15:26,335
J'ai localisé
les boucles d'oreille Kimoyo de Shuri.
926
01:15:59,701 --> 01:16:02,245
Le signal provient
d'une grotte sous-marine,
927
01:16:02,496 --> 01:16:05,749
à près de 140 m sous la surface.
928
01:16:06,583 --> 01:16:08,877
Reine mère, j'ai trouvé son signal.
929
01:16:09,044 --> 01:16:11,380
Il provient d'une grotte sous-marine.
930
01:16:12,130 --> 01:16:14,758
Si elle y est,
je rencontrerai de la résistance.
931
01:16:15,842 --> 01:16:17,719
Comment dois-je procéder ?
932
01:16:18,762 --> 01:16:22,599
Retrouve la Princesse
par tous les moyens nécessaires.
933
01:16:23,141 --> 01:16:26,061
Je tenterai d'éloigner Namor.
934
01:17:01,346 --> 01:17:04,516
Vous êtes la première de la surface
à venir à Talokan.
935
01:17:05,559 --> 01:17:07,561
Acceptez ceci en gage de gratitude.
936
01:17:14,818 --> 01:17:17,404
Il a été fait avec la plante
qui sauva Talokan.
937
01:17:20,198 --> 01:17:21,491
Vous êtes jeune.
938
01:17:22,451 --> 01:17:25,412
Quand vous aurez mon âge, vous saurez
939
01:17:25,620 --> 01:17:28,290
que nous perdons tous
ceux que nous aimons.
940
01:17:28,457 --> 01:17:29,958
Mais quand j'ai perdu mon frère...
941
01:17:30,208 --> 01:17:31,835
ça me semblait différent.
942
01:17:32,002 --> 01:17:33,587
Il souffrait en silence.
943
01:17:34,254 --> 01:17:37,257
Quand il m'a appelée à l'aide,
je n'ai pas pu.
944
01:17:38,341 --> 01:17:39,885
Comment se peut-il...
945
01:17:41,094 --> 01:17:44,681
que les ancêtres m'aient comblée de dons
946
01:17:44,848 --> 01:17:47,601
pour sauver mon frère, et que j'échoue ?
947
01:17:48,977 --> 01:17:50,020
Pourquoi ?
948
01:17:52,564 --> 01:17:54,983
Je n'ai pas de réponse à cette question.
949
01:17:57,068 --> 01:17:59,279
Mes ancêtres disaient souvent...
950
01:17:59,988 --> 01:18:03,450
"Seuls les gens détruits
peuvent être de grands leaders."
951
01:18:07,287 --> 01:18:09,456
J'admire ce que vous avez bâti ici.
952
01:18:11,750 --> 01:18:14,211
Et comment vous avez protégé les vôtres.
953
01:18:15,003 --> 01:18:17,422
Mais en tant que Princesse du Wakanda...
954
01:18:18,215 --> 01:18:20,592
je ne peux vous laisser
tuer cette jeune femme.
955
01:18:22,385 --> 01:18:25,472
Ma nation n'aura de répit qu'à mon retour.
956
01:18:26,890 --> 01:18:28,934
Je ne pars pas sans elle.
957
01:18:29,768 --> 01:18:32,854
Nous devons résoudre ça pacifiquement.
958
01:18:37,150 --> 01:18:38,777
Il ne s'agit plus seulement d'elle.
959
01:18:40,946 --> 01:18:44,866
Depuis des siècles, ceux de la surface
asservissent nos semblables.
960
01:18:46,034 --> 01:18:47,494
Pour nos ressources.
961
01:18:48,995 --> 01:18:51,248
Depuis que j'ai inhumé ma mère...
962
01:18:51,414 --> 01:18:55,168
je prépare mon peuple
au jour où ils s'en prendront à nous.
963
01:18:55,418 --> 01:18:56,878
Et cette machine...
964
01:18:57,295 --> 01:18:59,631
indique que ce jour est venu.
965
01:19:01,508 --> 01:19:04,636
Je dois savoir
si le Wakanda est un allié...
966
01:19:05,470 --> 01:19:06,763
ou un ennemi.
967
01:19:07,264 --> 01:19:09,140
Pas d'entre-deux.
968
01:19:11,268 --> 01:19:14,980
Vous voulez donc déclarer la guerre
au monde entier...
969
01:19:15,564 --> 01:19:17,440
avec l'aide du Wakanda ?
970
01:19:18,817 --> 01:19:19,901
C'est de la folie.
971
01:19:20,235 --> 01:19:24,447
Aucune nation n'hésiterait
à piller le Wakanda.
972
01:19:26,116 --> 01:19:28,034
Si nous faisons alliance...
973
01:19:28,201 --> 01:19:30,829
nous nous protégerons mutuellement
en attaquant d'abord.
974
01:19:31,454 --> 01:19:35,292
Et quand la menace de ces nations
aura été éliminée...
975
01:19:35,876 --> 01:19:38,420
la scientifique retournera au Wakanda.
976
01:19:38,920 --> 01:19:41,548
Et si le Wakanda n'accepte pas ?
977
01:19:42,799 --> 01:19:44,759
La scientifique mourra.
978
01:19:45,760 --> 01:19:48,597
Et le Wakanda sera le premier à tomber.
979
01:19:48,930 --> 01:19:50,390
Vous attaquerez les miens ?
980
01:19:52,434 --> 01:19:54,269
Je vous demande de m'écouter.
981
01:19:54,978 --> 01:19:57,731
Le Wakanda perdrait face à Talokan.
982
01:20:02,027 --> 01:20:04,154
Nous t'avons invoqué...
983
01:20:04,321 --> 01:20:05,530
K'uk'ulkan.
984
01:20:09,784 --> 01:20:13,455
Je vous ai entendue ce soir-là,
avec votre mère, sur la berge.
985
01:20:15,373 --> 01:20:17,542
Vous disiez vouloir brûler le monde.
986
01:20:24,299 --> 01:20:26,176
Brûlons-le ensemble.
987
01:20:34,476 --> 01:20:36,061
{\an8}La Reine Ramonda
refuse de nous vendre du vibranium.
988
01:20:36,186 --> 01:20:38,021
{\an8}CIA, LANGLEY, VIRGINIE
989
01:20:38,188 --> 01:20:40,982
Et ils ont enlevé
la conceptrice de la machine.
990
01:20:41,149 --> 01:20:44,110
Avec tout mon respect,
Riri Williams est une jeune prodige,
991
01:20:44,277 --> 01:20:46,363
qui surpasse ses professeurs.
992
01:20:46,571 --> 01:20:49,491
Les Wakandais
l'ont recrutée dans leur programme.
993
01:20:49,658 --> 01:20:51,117
Rien de plus. Et là,
994
01:20:51,326 --> 01:20:53,620
vous envoyez le SWAT en pleine nuit
995
01:20:53,787 --> 01:20:57,123
pour arrêter la Princesse
d'une superpuissance internationale.
996
01:21:00,293 --> 01:21:03,129
Le Président veut passer à l'offensive
contre le Wakanda.
997
01:21:04,589 --> 01:21:06,383
Quel type d'offensive ?
998
01:21:07,175 --> 01:21:08,635
La déstabilisation.
999
01:21:09,844 --> 01:21:13,264
L'agent spécial Ross est notre expert.
1000
01:21:13,473 --> 01:21:15,642
Qu'en dites-vous, Ross ?
1001
01:21:15,892 --> 01:21:18,478
D'après mes sources,
le coupable est ailleurs.
1002
01:21:19,479 --> 01:21:21,356
- Une autre nation ?
- Je l'ignore.
1003
01:21:21,564 --> 01:21:23,608
J'ai besoin de temps pour enquêter
1004
01:21:23,775 --> 01:21:25,860
ou nous nous retrouverons en guerre
1005
01:21:26,027 --> 01:21:29,823
contre un pays dont la force armée
dépasse notre entendement.
1006
01:21:31,408 --> 01:21:32,409
Madame ?
1007
01:21:32,951 --> 01:21:35,203
C'est lui, l'expert.
1008
01:21:35,704 --> 01:21:38,206
Vous auriez tort d'attaquer le Wakanda.
1009
01:21:46,131 --> 01:21:47,173
On a un problème.
1010
01:21:48,466 --> 01:21:50,427
{\an8}CURRAL VELHO, CAP-VERT
1011
01:22:08,737 --> 01:22:11,072
Est-ce que ma fille est en vie ?
1012
01:22:11,239 --> 01:22:13,199
La Princesse est vivante et va bien.
1013
01:22:13,992 --> 01:22:16,327
Elle a demandé à être conduite à Talokan.
1014
01:22:16,995 --> 01:22:19,289
Elle y restera pour le moment.
1015
01:22:22,917 --> 01:22:26,087
Que puis-je offrir en échange ?
1016
01:22:26,588 --> 01:22:27,589
Rien.
1017
01:22:28,048 --> 01:22:29,758
Je ne suis pas d'accord.
1018
01:22:30,008 --> 01:22:33,303
Les Américains
vont accuser le Wakanda
1019
01:22:33,470 --> 01:22:36,222
de votre attaque
contre leur navire minier.
1020
01:22:36,389 --> 01:22:39,184
Rendez-moi ma fille et la scientifique...
1021
01:22:39,517 --> 01:22:42,645
ou je les informerai de votre existence.
1022
01:22:49,611 --> 01:22:51,863
Si vous parlez de nous aux Américains...
1023
01:22:53,448 --> 01:22:55,617
si vous tentez de nous trouver...
1024
01:22:56,785 --> 01:23:00,121
ou si je vois
un seul navire wakandais sur l'océan...
1025
01:23:01,289 --> 01:23:02,665
je tuerai la Princesse.
1026
01:23:04,292 --> 01:23:06,086
Je viendrai au Wakanda...
1027
01:23:06,252 --> 01:23:07,754
et je vous tuerai.
1028
01:23:17,555 --> 01:23:18,515
Alors ?
1029
01:23:20,475 --> 01:23:23,478
Il veut déclarer la guerre
au monde de la surface
1030
01:23:23,645 --> 01:23:25,438
et m'a demandé de l'aider.
1031
01:23:29,943 --> 01:23:31,361
Je dois réfléchir.
1032
01:23:32,237 --> 01:23:33,822
Nous ne sortirons jamais d'ici.
1033
01:23:46,501 --> 01:23:47,794
Lâchez votre lance !
1034
01:23:47,961 --> 01:23:49,420
Tuez la Princesse !
1035
01:23:55,510 --> 01:23:56,845
Lâchez ce couteau.
1036
01:23:57,387 --> 01:23:58,388
Vous...
1037
01:23:59,097 --> 01:24:00,223
Vous l'avez tuée.
1038
01:24:01,099 --> 01:24:02,392
Relâchez-la
1039
01:24:02,600 --> 01:24:04,561
et vous n'aurez pas à mourir.
1040
01:24:09,566 --> 01:24:11,151
Bouge ton bras gauche.
1041
01:24:15,780 --> 01:24:16,823
Ça va ?
1042
01:24:19,325 --> 01:24:20,577
- Tes Perles !
- Partons.
1043
01:24:20,743 --> 01:24:23,246
- Je peux la sauver.
- Nous devons partir.
1044
01:24:23,454 --> 01:24:25,707
J'ignore qui c'est,
mais on devrait l'écouter.
1045
01:24:25,915 --> 01:24:28,835
Je lui ai envoyé
une décharge sonique mortelle.
1046
01:24:28,918 --> 01:24:31,296
- Elle n'a aucune chance.
- Ce sera la guerre !
1047
01:24:31,379 --> 01:24:33,631
- Nous devons partir.
- Attends !
1048
01:25:17,508 --> 01:25:18,927
Ils t'ont fait du mal ?
1049
01:25:21,763 --> 01:25:22,972
Merci.
1050
01:25:23,723 --> 01:25:24,974
De rien.
1051
01:25:26,476 --> 01:25:27,602
- GRIOT.
- Oui, Majesté ?
1052
01:25:27,769 --> 01:25:29,812
Ramène-nous au Wakanda.
1053
01:25:33,650 --> 01:25:35,526
Qu'est-il arrivé, mon enfant ?
1054
01:25:37,445 --> 01:25:39,280
Les Wakandaises.
1055
01:25:40,073 --> 01:25:41,866
Elles sont venues pour elle.
1056
01:25:44,494 --> 01:25:46,537
K'uk'ulkan...
1057
01:25:49,040 --> 01:25:52,043
tu peux me sauver ?
1058
01:26:05,848 --> 01:26:07,225
Elle est morte ?
1059
01:26:09,602 --> 01:26:10,687
Oui.
1060
01:26:19,362 --> 01:26:21,698
Repose-toi, mon enfant.
1061
01:26:24,242 --> 01:26:25,660
Elles sont venues...
1062
01:26:26,119 --> 01:26:30,081
pendant que tu parlais à la Reine ?
1063
01:26:31,499 --> 01:26:34,919
Nous aurions dû nous méfier d'elle.
1064
01:26:35,628 --> 01:26:38,631
La Princesse a vu notre royaume.
1065
01:26:39,090 --> 01:26:41,301
Qui les empêchera
1066
01:26:41,718 --> 01:26:43,428
de venir à Talokan ?
1067
01:26:46,097 --> 01:26:47,390
Moi.
1068
01:27:22,258 --> 01:27:23,718
Debout, Talokan !
1069
01:27:33,144 --> 01:27:35,188
J'étais aveuglé
1070
01:27:35,396 --> 01:27:36,731
par l'espoir
1071
01:27:36,898 --> 01:27:38,608
d'un partenariat.
1072
01:27:40,526 --> 01:27:41,527
Et...
1073
01:27:42,153 --> 01:27:44,405
j'ai mis en danger
1074
01:27:44,989 --> 01:27:47,116
chacun de nous.
1075
01:27:47,909 --> 01:27:49,035
Talokan
1076
01:27:49,452 --> 01:27:50,912
ne fera plus
1077
01:27:51,079 --> 01:27:52,497
le premier pas.
1078
01:27:53,581 --> 01:27:54,457
Namora.
1079
01:27:55,708 --> 01:27:56,459
Attuma.
1080
01:27:58,586 --> 01:28:01,589
Quand nous en aurons fini avec eux,
1081
01:28:04,509 --> 01:28:06,844
ils ne penseront plus
1082
01:28:07,011 --> 01:28:09,055
à approcher
1083
01:28:09,222 --> 01:28:10,681
de Talokan !
1084
01:28:13,059 --> 01:28:14,394
Debout, Talokan !
1085
01:28:26,739 --> 01:28:29,325
Princesse, heureux de vous revoir.
1086
01:28:29,534 --> 01:28:31,702
La ville est à cran depuis votre départ.
1087
01:28:32,412 --> 01:28:33,413
Allez-y.
1088
01:28:33,579 --> 01:28:36,165
Renforcez la barrière sonique
des voies navigables.
1089
01:28:38,251 --> 01:28:39,252
Aneka.
1090
01:28:41,212 --> 01:28:43,089
Gloire aux ancêtres.
1091
01:28:43,923 --> 01:28:47,135
Je voulais vous rendre ceci.
1092
01:28:48,344 --> 01:28:50,555
Non, garde-les.
1093
01:28:50,763 --> 01:28:52,265
Tu pourrais en avoir besoin.
1094
01:28:53,099 --> 01:28:55,017
Ça vient de là-bas ?
1095
01:28:58,062 --> 01:29:01,357
Vous avez vraiment vu
un empire sous-marin ?
1096
01:29:05,111 --> 01:29:06,696
Il est splendide.
1097
01:29:07,947 --> 01:29:10,491
Mais ils sont dangereux, Aneka.
1098
01:29:30,761 --> 01:29:33,473
Alors, Mlle Riri Williams...
1099
01:29:34,265 --> 01:29:36,517
comment trouvez-vous le Wakanda ?
1100
01:29:36,726 --> 01:29:39,270
Les légendes ne lui rendent pas justice.
1101
01:29:41,772 --> 01:29:42,857
C'est fabuleux.
1102
01:29:43,065 --> 01:29:44,650
Mais j'aimerais rentrer.
1103
01:29:46,194 --> 01:29:47,695
Vous devrez patienter.
1104
01:29:47,904 --> 01:29:49,906
Je peux appeler ma mère, au moins ?
1105
01:29:56,329 --> 01:29:59,624
La Princesse a été ramenée
par la guerrière Nakia.
1106
01:29:59,832 --> 01:30:01,250
Gloire à Hanuman.
1107
01:30:04,045 --> 01:30:07,089
L'espionne a encore sauvé le Wakanda.
1108
01:30:08,007 --> 01:30:09,467
La Reine la récompensera
1109
01:30:09,634 --> 01:30:12,136
en la bannissant à vie, probablement.
1110
01:30:18,518 --> 01:30:19,644
Merci, ma sœur.
1111
01:30:21,687 --> 01:30:23,105
Après l'attaque de Thanos...
1112
01:30:23,397 --> 01:30:25,566
quand tu es partie sans un mot...
1113
01:30:26,150 --> 01:30:27,318
j'ai souffert.
1114
01:30:31,280 --> 01:30:34,534
Je regrette de ne pas avoir été
auprès de vous.
1115
01:30:36,118 --> 01:30:37,411
Ça n'a pas été facile.
1116
01:30:38,246 --> 01:30:39,205
Il était...
1117
01:30:39,956 --> 01:30:41,374
notre Roi
1118
01:30:41,666 --> 01:30:43,709
et notre Black Panther.
1119
01:30:44,460 --> 01:30:45,962
Mais pour moi...
1120
01:30:52,385 --> 01:30:54,095
il était tout.
1121
01:30:55,972 --> 01:30:57,932
Mon T'Challa.
1122
01:30:59,350 --> 01:31:02,228
Quand il m'a été soudain enlevé...
1123
01:31:02,979 --> 01:31:04,855
j'ai dû prendre du recul...
1124
01:31:05,773 --> 01:31:07,525
et laisser éclater ma peine.
1125
01:31:10,027 --> 01:31:11,320
Je ne pouvais pas...
1126
01:31:12,238 --> 01:31:15,449
continuer
comme s'il ne s'était rien passé.
1127
01:31:33,634 --> 01:31:34,844
On nous attaque.
1128
01:31:42,393 --> 01:31:43,060
Tiens.
1129
01:31:50,151 --> 01:31:51,193
Occupe-t'en !
1130
01:31:52,069 --> 01:31:53,696
Ça va ? Vous n'avez rien ?
1131
01:31:53,904 --> 01:31:55,698
GRIOT, active le Sunbird.
1132
01:31:55,865 --> 01:31:57,033
Shuri, où es-tu ?
1133
01:31:57,199 --> 01:31:58,659
Je regagne la ville.
1134
01:31:58,826 --> 01:32:00,286
Ne t'en mêle pas, c'est un ordre !
1135
01:32:00,536 --> 01:32:02,788
Aneka et moi,
on fournira un appui aérien.
1136
01:32:02,997 --> 01:32:05,625
- Aneka, retiens-la.
- Mère, ça coupe.
1137
01:32:05,833 --> 01:32:06,667
On ne t'entend plus.
1138
01:32:06,917 --> 01:32:07,585
Au revoir !
1139
01:32:09,670 --> 01:32:11,047
Raccrocher au nez de la Reine.
1140
01:32:11,213 --> 01:32:12,214
Au nez de ma mère.
1141
01:32:12,381 --> 01:32:13,966
C'est différent. Viens !
1142
01:32:46,040 --> 01:32:48,209
Des envahisseurs !
1143
01:33:00,012 --> 01:33:01,555
Demi-tour !
1144
01:33:05,518 --> 01:33:08,354
Les secouristes sont sous hypnose sonique.
1145
01:33:11,107 --> 01:33:12,233
Emmène l'enfant.
1146
01:33:12,400 --> 01:33:14,235
Générale, bouchez-vous les oreilles.
1147
01:33:14,402 --> 01:33:15,403
Oui, Majesté.
1148
01:34:01,991 --> 01:34:04,034
- Je peux aider ?
- Venez vite.
1149
01:34:10,958 --> 01:34:12,418
Guerrière !
1150
01:34:14,795 --> 01:34:15,796
Croise les bras,
1151
01:34:15,880 --> 01:34:16,839
mon enfant.
1152
01:34:22,553 --> 01:34:23,387
Oui.
1153
01:34:23,971 --> 01:34:25,222
On retrouvera ta maman.
1154
01:34:36,859 --> 01:34:38,068
L'homme-poisson.
1155
01:34:42,448 --> 01:34:45,159
Les défenses
ont été attirées hors du palais.
1156
01:34:45,367 --> 01:34:47,369
À toi de jouer.
1157
01:36:06,532 --> 01:36:07,533
S.O.S. !
1158
01:36:07,867 --> 01:36:08,868
S.O.S. !
1159
01:36:26,552 --> 01:36:28,429
- Il est trop rapide.
- Moins que sous l'eau.
1160
01:36:54,538 --> 01:36:55,998
Je prends le contrôle.
1161
01:36:56,206 --> 01:36:58,042
- Je vais arranger ça.
- Non, Shuri !
1162
01:37:15,684 --> 01:37:18,020
- Tu la vois ?
- Oui, là !
1163
01:37:31,659 --> 01:37:32,868
Partez, mon enfant.
1164
01:37:34,036 --> 01:37:35,537
En vous laissant ici ?
1165
01:37:35,663 --> 01:37:36,705
Vite !
1166
01:37:51,345 --> 01:37:52,721
Okoye, maintenant !
1167
01:38:53,699 --> 01:38:54,742
Sauve l'enfant.
1168
01:39:00,622 --> 01:39:02,041
Elle l'a cherché !
1169
01:39:05,669 --> 01:39:09,631
Dans une semaine,
je reviendrai avec mon armée,
1170
01:39:09,840 --> 01:39:12,926
et vous vous joindrez à nous
contre la surface,
1171
01:39:13,177 --> 01:39:16,055
ou j'anéantirai le Wakanda !
1172
01:39:17,097 --> 01:39:18,140
Je vous en prie, Majesté.
1173
01:39:19,099 --> 01:39:20,100
Mère.
1174
01:39:20,559 --> 01:39:22,269
Retiens-la !
1175
01:39:22,603 --> 01:39:25,314
- Maman !
- Enterrez vos morts.
1176
01:39:26,065 --> 01:39:27,566
Pleurez les vôtres.
1177
01:39:30,944 --> 01:39:32,446
Vous voilà Reine.
1178
01:39:38,660 --> 01:39:40,120
Lâche-moi ! Mère !
1179
01:39:55,344 --> 01:39:56,470
Réveillez-vous, Majesté.
1180
01:39:58,722 --> 01:39:59,848
Laisse-moi voir.
1181
01:40:00,557 --> 01:40:01,600
Réveillez-vous.
1182
01:40:02,518 --> 01:40:03,852
Je vous en prie !
1183
01:40:08,524 --> 01:40:09,983
Réveillez-vous, Mère.
1184
01:40:10,609 --> 01:40:11,860
Elle est morte.
1185
01:40:55,654 --> 01:40:57,030
Le pays des Jabaris
1186
01:40:57,156 --> 01:41:00,409
vous présente ses condoléances.
1187
01:41:07,416 --> 01:41:08,917
Vous devez la pleurer
1188
01:41:09,251 --> 01:41:12,880
selon les rituels de vos ancêtres.
1189
01:41:15,174 --> 01:41:17,050
Ne vous enfermez pas
dans votre technologie.
1190
01:41:17,259 --> 01:41:18,510
Que faites-vous là ?
1191
01:41:20,304 --> 01:41:22,014
J'ai promis à votre frère
1192
01:41:22,181 --> 01:41:24,391
de vous abreuver de mes conseils
1193
01:41:24,600 --> 01:41:26,059
et de ma protection.
1194
01:41:28,520 --> 01:41:30,731
Mais je fais appel à vous.
1195
01:41:34,568 --> 01:41:38,030
Vos anciens sont venus à moi
avec une proposition.
1196
01:41:39,615 --> 01:41:42,492
Ils souhaitent
évacuer la ville et s'établir
1197
01:41:43,035 --> 01:41:44,536
au pays des Jabaris.
1198
01:41:44,786 --> 01:41:47,539
Vous sollicitez l'avis d'une fillette
1199
01:41:48,498 --> 01:41:50,125
qui bafoue les traditions ?
1200
01:41:54,421 --> 01:41:55,422
Le monde...
1201
01:41:57,341 --> 01:42:00,010
le monde vous a pris beaucoup trop
1202
01:42:00,761 --> 01:42:03,722
pour qu'on vous considère
comme une fillette.
1203
01:42:07,142 --> 01:42:09,019
Dans son intérêt, mon peuple doit savoir
1204
01:42:09,186 --> 01:42:11,480
de quel côté votre cœur balance.
1205
01:42:13,482 --> 01:42:15,192
Les anciens sont aux abois.
1206
01:42:16,818 --> 01:42:18,737
La ville est vulnérable.
1207
01:42:20,948 --> 01:42:22,991
Si vous leur offrez votre aide...
1208
01:42:24,243 --> 01:42:26,119
ils seront vos débiteurs.
1209
01:42:28,580 --> 01:42:30,290
Et que dit votre cœur ?
1210
01:42:33,835 --> 01:42:35,837
De quel côté penche-t-il ?
1211
01:42:37,631 --> 01:42:40,676
J'ai enterré la dernière personne
qui savait tout de moi.
1212
01:42:44,054 --> 01:42:45,847
Mon cœur est mort avec elle.
1213
01:43:24,720 --> 01:43:26,680
Ton huile d'olive est périmée.
1214
01:43:26,888 --> 01:43:27,848
Que fais-tu ici ?
1215
01:43:28,056 --> 01:43:30,142
J'avais faim. Et...
1216
01:43:31,059 --> 01:43:33,061
{\an8}Une tragédie frappe
la communauté internationale.
1217
01:43:33,228 --> 01:43:37,357
{\an8}La Reine Ramonda,
fille de Lumumba, est morte.
1218
01:43:38,066 --> 01:43:41,611
Selon les Occidentaux,
une guerre civile aurait causé...
1219
01:43:44,197 --> 01:43:45,198
Alors...
1220
01:43:45,615 --> 01:43:46,950
un commentaire ?
1221
01:43:49,119 --> 01:43:52,205
Je me demande
ce que tes amis te cachent encore.
1222
01:43:52,956 --> 01:43:54,124
De quoi tu parles ?
1223
01:43:54,291 --> 01:43:57,753
Je n'ai aucun contact non autorisé
avec le Wakanda.
1224
01:44:00,213 --> 01:44:02,007
Et les Perles ?
1225
01:44:04,760 --> 01:44:05,761
Les Perles.
1226
01:44:06,011 --> 01:44:09,014
J'y avais fait mettre un micro
avant ton arrivée.
1227
01:44:09,222 --> 01:44:12,976
J'ai été informée
de toutes tes conversations,
1228
01:44:13,143 --> 01:44:15,687
y compris cet appel coupable
avec la Reine,
1229
01:44:15,896 --> 01:44:17,272
paix à son âme.
1230
01:44:17,689 --> 01:44:18,982
Mais c'est une bonne chose.
1231
01:44:19,149 --> 01:44:20,192
Pour nous.
1232
01:44:20,442 --> 01:44:22,986
Tu veux savoir ?
Les Wakandais m'ont sauvé la vie.
1233
01:44:23,570 --> 01:44:24,654
Ce sont des gens bien.
1234
01:44:25,280 --> 01:44:27,324
T'es-tu jamais demandé
1235
01:44:27,491 --> 01:44:29,117
ce qu'ils pourraient faire ?
1236
01:44:29,284 --> 01:44:30,619
Ou ce qu'on ferait
1237
01:44:30,786 --> 01:44:33,914
si les USA étaient seuls
à posséder du vibranium ?
1238
01:44:35,290 --> 01:44:38,543
J'en rêve, en fait.
1239
01:44:41,380 --> 01:44:42,964
Val, je t'en prie.
1240
01:44:43,423 --> 01:44:45,175
Mme la directrice De Fontaine.
1241
01:44:47,844 --> 01:44:51,098
Votre mère m'a protégée
comme si j'étais sa fille.
1242
01:44:52,391 --> 01:44:54,768
Je ne peux que lui rendre la pareille.
1243
01:44:57,062 --> 01:44:59,606
Il faut affaiblir Namor.
1244
01:44:59,815 --> 01:45:01,817
Même affaibli, il posera problème.
1245
01:45:02,067 --> 01:45:05,404
Black Panther
a toujours protégé le Wakanda.
1246
01:45:06,238 --> 01:45:08,156
Je le croyais mort.
1247
01:45:17,958 --> 01:45:19,292
Mon frère est mort.
1248
01:45:21,044 --> 01:45:23,547
Mais pas Black Panther.
1249
01:45:43,108 --> 01:45:45,735
Faisons une analyse comparée
1250
01:45:45,902 --> 01:45:49,489
entre nos tentatives
d'Herbe-Cœur synthétique
1251
01:45:52,117 --> 01:45:54,161
et les fibres de ce bracelet.
1252
01:45:54,744 --> 01:45:56,037
Oui, Princesse.
1253
01:45:59,332 --> 01:46:02,085
Elles ont poussé
dans un sol riche en vibranium,
1254
01:46:03,336 --> 01:46:06,798
et ont peut-être
des similitudes exploitables.
1255
01:46:06,965 --> 01:46:08,258
À vos ordres, Princesse.
1256
01:46:12,554 --> 01:46:14,973
Et télécharge l'ADN de mon frère.
1257
01:46:15,432 --> 01:46:16,558
Téléchargement.
1258
01:46:47,839 --> 01:46:49,216
Pourquoi il leur ressemble pas ?
1259
01:46:49,424 --> 01:46:51,551
Sa physiologie est différente.
1260
01:46:51,718 --> 01:46:54,304
Aucun autre ne vole
ou n'a d'oreilles pointues.
1261
01:46:54,888 --> 01:46:58,475
Nos gardiennes avaient de l'eau
sur la bouche et le cou.
1262
01:46:58,850 --> 01:46:59,851
Pas lui.
1263
01:47:00,018 --> 01:47:02,187
Certains organismes n'ont pas besoin
1264
01:47:02,312 --> 01:47:05,440
de branchies pour filtrer l'oxygène.
1265
01:47:05,607 --> 01:47:07,150
Comme les méduses.
1266
01:47:07,317 --> 01:47:09,319
Il absorbe l'oxygène...
1267
01:47:09,986 --> 01:47:11,112
par la peau.
1268
01:47:12,531 --> 01:47:14,533
Ça s'appelle la diffusion.
1269
01:47:39,057 --> 01:47:41,851
Chaque jour qui passe sans choisir de chef
1270
01:47:42,018 --> 01:47:43,395
est un jour perdu.
1271
01:47:43,562 --> 01:47:47,023
Il faut en finir avec Namor
avant qu'il ramène son armée.
1272
01:47:47,232 --> 01:47:49,734
Comment, s'il a un tel pouvoir ?
1273
01:47:50,694 --> 01:47:53,738
Avant d'abattre ton appareil,
il a plongé dans l'eau.
1274
01:47:53,989 --> 01:47:55,657
Si c'était la source de sa force ?
1275
01:47:55,907 --> 01:47:59,452
Il respire l'air
et filtre l'oxygène par sa peau.
1276
01:47:59,911 --> 01:48:02,789
Si on l'assèche, il sera moins fort.
1277
01:48:03,206 --> 01:48:04,374
C'est ça !
1278
01:48:05,667 --> 01:48:09,296
Il faut convertir le Faucon royal
en chambre de pervaporation.
1279
01:48:09,504 --> 01:48:10,547
On peut ?
1280
01:48:13,341 --> 01:48:15,302
Tu nous aideras à le capturer.
1281
01:48:16,219 --> 01:48:18,221
Conduis-la à son poste de travail.
1282
01:48:18,388 --> 01:48:19,556
Par ici.
1283
01:48:23,810 --> 01:48:26,271
À quel âge tu as construit
ta première machine ?
1284
01:48:26,438 --> 01:48:27,564
3 ans.
1285
01:48:27,772 --> 01:48:31,151
Mon beau-père mécano
voulait construire des avions.
1286
01:48:31,318 --> 01:48:33,695
Il m'a laissée avec des outils.
1287
01:48:37,699 --> 01:48:39,909
Alors qui t'a appris ?
1288
01:48:40,327 --> 01:48:41,494
Mon grand frère.
1289
01:48:44,623 --> 01:48:48,001
J'étais le fer de lance
de l'armée wakandaise.
1290
01:48:48,209 --> 01:48:50,462
Ce n'est pas pour moi.
1291
01:48:51,046 --> 01:48:53,214
Et je suis une civile, maintenant.
1292
01:48:54,299 --> 01:48:55,592
J'ai rendu mon arme.
1293
01:48:56,217 --> 01:48:57,886
Je t'ai fait une nouvelle lance.
1294
01:48:59,846 --> 01:49:00,764
Une nouvelle ?
1295
01:49:03,391 --> 01:49:05,769
Comment tu appelles cet engin ?
1296
01:49:05,935 --> 01:49:07,312
Le Midnight Angel.
1297
01:49:09,105 --> 01:49:10,357
Écoute-moi.
1298
01:49:11,941 --> 01:49:14,069
Ça nous mettra à égalité.
1299
01:49:14,319 --> 01:49:16,780
Ma sœur, sois prête à m'aider.
1300
01:49:18,615 --> 01:49:19,824
Je t'en prie.
1301
01:49:29,084 --> 01:49:30,669
Tu en as fait combien ?
1302
01:49:32,796 --> 01:49:34,798
Je t'ai cherchée chez les Jabaris.
1303
01:49:35,006 --> 01:49:36,508
On ne m'obligera pas à partir.
1304
01:49:36,758 --> 01:49:38,927
Tu as l'esprit d'une rebelle.
1305
01:49:39,427 --> 01:49:40,762
Pourquoi tu as rejoint les Dora ?
1306
01:49:41,888 --> 01:49:42,972
C'est mon affaire.
1307
01:49:50,313 --> 01:49:52,732
J'ai toujours la force de combattre.
1308
01:49:53,316 --> 01:49:56,361
Dis-moi, Aneka, fille de Kyana...
1309
01:49:57,112 --> 01:49:59,239
as-tu encore cette force en toi ?
1310
01:49:59,489 --> 01:50:01,908
À quoi tu penses ?
1311
01:50:05,829 --> 01:50:08,164
Ce sera ta source d'alimentation.
1312
01:50:08,415 --> 01:50:10,417
Il faut le maximum de chaleur.
1313
01:50:10,542 --> 01:50:12,001
Sans combustion.
1314
01:50:29,102 --> 01:50:30,562
Taux de fiabilité ?
1315
01:50:31,187 --> 01:50:33,481
98,7 %, Princesse.
1316
01:50:33,857 --> 01:50:36,401
Dois-je imprimer l'Herbe-Cœur ?
1317
01:50:40,572 --> 01:50:42,574
Bonjour, Shuri.
1318
01:50:43,825 --> 01:50:46,035
Je te croyais repartie en Haïti.
1319
01:50:47,245 --> 01:50:48,705
Je reste wakandaise.
1320
01:50:52,834 --> 01:50:53,835
Alors...
1321
01:50:55,128 --> 01:50:57,756
voilà ce que tu mijotais.
1322
01:51:00,300 --> 01:51:02,135
Ce que tu as ici...
1323
01:51:03,261 --> 01:51:07,432
c'est une chance de restaurer
le protecteur du Wakanda.
1324
01:51:08,391 --> 01:51:10,643
Ce serait notre plus beau...
1325
01:51:11,770 --> 01:51:13,104
présent...
1326
01:51:13,480 --> 01:51:15,815
depuis la découverte de Bashenga.
1327
01:51:20,945 --> 01:51:23,364
On saura bientôt. Viens.
1328
01:51:28,036 --> 01:51:29,037
Imprime-la.
1329
01:51:33,208 --> 01:51:34,918
Comment on saura si elle fonctionne ?
1330
01:51:35,585 --> 01:51:36,878
Si elle brille.
1331
01:51:45,845 --> 01:51:47,263
Tu as réussi !
1332
01:51:52,101 --> 01:51:54,395
On ne devrait pas brûler de l'encens ?
1333
01:51:55,021 --> 01:51:58,274
Seul Bast sait
comment les ancêtres parviendront ici.
1334
01:52:08,535 --> 01:52:10,453
Tu ne veux pas que je t'enterre ?
1335
01:52:12,205 --> 01:52:14,249
Tu dois avoir accès à ma poitrine
1336
01:52:14,415 --> 01:52:16,376
en cas d'arrêt cardiaque.
1337
01:52:17,043 --> 01:52:18,586
Arrêt cardiaque ?
1338
01:52:19,671 --> 01:52:20,630
Elle plaisante...
1339
01:52:21,256 --> 01:52:22,507
hein ?
1340
01:52:30,473 --> 01:52:33,852
Que cette Herbe-Cœur
1341
01:52:34,686 --> 01:52:37,647
te confère la force de Black Panther
1342
01:52:38,147 --> 01:52:40,567
et t'emmène sur le Plan Ancestral.
1343
01:52:43,069 --> 01:52:44,445
Ramonda...
1344
01:52:44,821 --> 01:52:49,409
nous t'en supplions, viens vers ta fille.
1345
01:53:59,854 --> 01:54:00,855
Mère ?
1346
01:54:14,202 --> 01:54:15,370
N'Jadaka.
1347
01:54:16,037 --> 01:54:17,205
Petite cousine.
1348
01:54:17,622 --> 01:54:18,498
Comment ?
1349
01:54:18,581 --> 01:54:21,417
Comment n'est jamais
aussi important que pourquoi.
1350
01:54:23,753 --> 01:54:25,713
- Tu m'as choisi.
- Impossible.
1351
01:54:26,255 --> 01:54:27,590
Jamais je ne ferais ça.
1352
01:54:27,757 --> 01:54:29,425
Pourquoi as-tu pris l'Herbe ?
1353
01:54:30,426 --> 01:54:32,303
- Pour voir ma famille.
- N'importe quoi.
1354
01:54:33,346 --> 01:54:36,057
Tu ne pensais pas
que le Plan Ancestral existait.
1355
01:54:41,229 --> 01:54:42,397
Pourquoi l'avoir prise ?
1356
01:54:44,190 --> 01:54:45,566
Et ne mens pas.
1357
01:54:46,401 --> 01:54:47,819
Pour devenir forte.
1358
01:54:48,277 --> 01:54:49,779
Dans quel but ?
1359
01:54:52,657 --> 01:54:53,658
Tu vois ?
1360
01:54:55,201 --> 01:54:57,161
On se ressemble plus que tu ne crois.
1361
01:54:59,080 --> 01:55:01,082
Je voulais aussi venger mes ancêtres.
1362
01:55:01,332 --> 01:55:02,709
On n'a rien en commun.
1363
01:55:03,835 --> 01:55:05,586
Tu l'as prise pour toi
1364
01:55:05,753 --> 01:55:07,380
avant de détruire le reste.
1365
01:55:08,673 --> 01:55:09,924
Un roi indigne...
1366
01:55:10,842 --> 01:55:12,552
qui craignait qu'on le détrône.
1367
01:55:13,344 --> 01:55:14,345
Un lâche.
1368
01:55:15,763 --> 01:55:18,266
J'ai eu le courage de changer le Wakanda.
1369
01:55:19,767 --> 01:55:21,185
Combien de gens
1370
01:55:21,352 --> 01:55:24,188
le Wakanda protégeait-il
avant que j'occupe le trône ?
1371
01:55:24,981 --> 01:55:28,192
Les lâches sont les Panthers
qui étaient là avant moi.
1372
01:55:29,527 --> 01:55:32,113
- Et avant T'Challa.
- Ne parle pas de mon frère.
1373
01:55:32,530 --> 01:55:34,115
Il est mort à cause de toi.
1374
01:55:34,699 --> 01:55:37,827
Tu as brûlé l'Herbe
en nous laissant sans protecteur.
1375
01:55:38,119 --> 01:55:40,413
Puis Namor a frappé et tué ma mère.
1376
01:55:40,621 --> 01:55:42,290
Tu as leur sang sur les mains.
1377
01:55:43,541 --> 01:55:44,792
Ne m'accuse pas.
1378
01:55:45,418 --> 01:55:46,794
Et je t'interdis
1379
01:55:46,961 --> 01:55:48,796
de déprécier ta mère.
1380
01:55:48,963 --> 01:55:52,467
Elle s'est sacrifiée pour protéger
une fillette de la tribu perdue.
1381
01:55:53,843 --> 01:55:56,512
Ton père était un hypocrite.
1382
01:55:58,014 --> 01:55:59,766
Il aurait tué cette fille.
1383
01:56:00,475 --> 01:56:02,393
Il a bien tué son propre frère.
1384
01:56:03,978 --> 01:56:06,647
T'Challa était trop noble.
1385
01:56:08,816 --> 01:56:11,152
Il a épargné l'homme
qui avait tué ton père.
1386
01:56:13,279 --> 01:56:14,947
Et te voilà.
1387
01:56:20,620 --> 01:56:22,789
Tu veux être aussi noble que lui
1388
01:56:22,997 --> 01:56:24,999
ou prendre les choses en main...
1389
01:56:25,708 --> 01:56:26,751
comme moi ?
1390
01:56:29,670 --> 01:56:30,671
Ça va ?
1391
01:56:32,799 --> 01:56:33,841
Ça va ?
1392
01:56:36,511 --> 01:56:37,553
Tu as vu qui ?
1393
01:56:43,142 --> 01:56:44,143
Personne.
1394
01:56:47,438 --> 01:56:48,397
Comment ça ?
1395
01:56:49,023 --> 01:56:50,233
J'ai échoué.
1396
01:56:50,691 --> 01:56:51,776
Ça n'a pas marché.
1397
01:56:55,696 --> 01:56:56,697
Ils m'ont abandonnée.
1398
01:56:56,989 --> 01:56:58,157
Impossible.
1399
01:56:58,324 --> 01:57:01,202
J'ai tout fait. J'ai recréé l'Herbe.
1400
01:57:01,494 --> 01:57:03,955
J'ai accompli ton stupide rituel en vain.
1401
01:57:04,372 --> 01:57:06,833
- Pourquoi ils ne sont pas venus ?
- Calme-toi.
1402
01:57:13,923 --> 01:57:15,216
La vache...
1403
01:57:19,554 --> 01:57:21,055
Je peux en prendre aussi ?
1404
01:57:28,312 --> 01:57:29,355
Je crois...
1405
01:57:30,857 --> 01:57:32,275
qu'il te faut un costume.
1406
01:58:03,973 --> 01:58:05,892
D'autres réfugiés arrivent de la ville.
1407
01:58:06,058 --> 01:58:07,685
Ils ont besoin d'espace.
1408
01:58:08,144 --> 01:58:09,228
Et après ?
1409
01:58:09,729 --> 01:58:12,023
Vous êtes des visiteurs.
1410
01:58:12,231 --> 01:58:15,484
Je me demande à quoi vous servez.
1411
01:58:41,135 --> 01:58:42,220
La Princesse !
1412
01:59:16,337 --> 01:59:17,630
Elle a réussi.
1413
01:59:18,339 --> 01:59:20,883
Black Panther revit !
1414
01:59:39,193 --> 01:59:41,612
Namor croit qu'on est à genoux.
1415
01:59:44,073 --> 01:59:45,533
Qu'on n'a plus de Reine.
1416
01:59:48,035 --> 01:59:49,745
Que notre capitale est détruite.
1417
01:59:51,247 --> 01:59:53,082
Qu'on n'a plus de protecteur.
1418
01:59:55,084 --> 01:59:56,085
Mais...
1419
01:59:57,878 --> 01:59:59,797
l'heure est venue de frapper.
1420
02:00:00,047 --> 02:00:03,634
Comment, si on ignore où le trouver ?
1421
02:00:04,218 --> 02:00:05,970
On le fera venir à nous.
1422
02:00:06,178 --> 02:00:07,471
Ici ? Encore ?
1423
02:00:07,805 --> 02:00:10,141
Loin, sur l'océan.
1424
02:00:10,308 --> 02:00:11,309
Très bien.
1425
02:00:11,809 --> 02:00:13,269
Admettons qu'on réussisse...
1426
02:00:15,688 --> 02:00:17,315
et qu'on puisse tuer
1427
02:00:17,481 --> 02:00:20,526
cet homme volant aussi fort que Hulk...
1428
02:00:23,279 --> 02:00:25,573
est-ce la bonne solution ?
1429
02:00:26,157 --> 02:00:28,034
Vous réclamiez sa tête
1430
02:00:28,242 --> 02:00:30,661
quand son seul crime était l'intimidation.
1431
02:00:30,870 --> 02:00:32,496
Qu'est-ce qui a changé ?
1432
02:00:32,747 --> 02:00:33,956
Ses soldats...
1433
02:00:34,123 --> 02:00:35,750
ne l'appelaient pas Général ou Roi.
1434
02:00:35,916 --> 02:00:38,627
Ils l'appelaient K'uk'ulkan.
1435
02:00:38,836 --> 02:00:39,962
Ça veut dire quoi ?
1436
02:00:40,129 --> 02:00:42,173
Le Dieu Serpent à Plumes.
1437
02:00:44,008 --> 02:00:45,926
Parce qu'on vit dans les montagnes,
1438
02:00:46,093 --> 02:00:47,887
on n'aurait pas de livres ?
1439
02:00:48,429 --> 02:00:49,638
Anciens...
1440
02:00:50,139 --> 02:00:51,515
avec votre permission...
1441
02:00:51,682 --> 02:00:55,269
j'aimerais parler seule
au seigneur M'Baku.
1442
02:00:56,645 --> 02:00:57,688
Bien.
1443
02:00:57,772 --> 02:00:58,814
Bien.
1444
02:01:05,446 --> 02:01:06,781
Namor n'a pas terminé.
1445
02:01:08,282 --> 02:01:11,369
Il a promis de détruire
le monde de la surface.
1446
02:01:11,535 --> 02:01:13,871
On a l'occasion d'en finir.
1447
02:01:14,038 --> 02:01:16,207
- Que craignez-vous ?
- La guerre.
1448
02:01:16,707 --> 02:01:20,044
Si Namor est un dieu pour son peuple,
1449
02:01:20,211 --> 02:01:22,838
le tuer entraînera une guerre sans fin.
1450
02:01:23,005 --> 02:01:24,006
Et après ?
1451
02:01:24,632 --> 02:01:26,967
La vie de ma mère
ne le justifiait-elle pas ?
1452
02:01:27,134 --> 02:01:28,427
Bien sûr que si.
1453
02:01:29,512 --> 02:01:33,182
Bien sûr... que si.
1454
02:01:35,601 --> 02:01:38,813
Mais ce n'est pas
ce qu'elle voulait pour vous.
1455
02:01:44,276 --> 02:01:46,195
Et ce n'est pas ce que je veux...
1456
02:01:48,614 --> 02:01:50,366
pour mon peuple.
1457
02:02:00,709 --> 02:02:03,421
Vous parlez d'elle
comme si elle était encore là.
1458
02:02:04,672 --> 02:02:06,590
De ce qu'elle voulait pour moi.
1459
02:02:07,758 --> 02:02:10,052
De ses espoirs, de ses rêves.
1460
02:02:13,222 --> 02:02:14,640
Mais elle est morte.
1461
02:02:15,766 --> 02:02:17,059
Elle n'est plus !
1462
02:02:18,477 --> 02:02:21,939
Namor l'a noyée sous mes yeux !
1463
02:02:23,774 --> 02:02:24,984
Alors, ses rêves,
1464
02:02:25,234 --> 02:02:26,527
ses idéaux,
1465
02:02:26,902 --> 02:02:28,320
ses espoirs pour moi...
1466
02:02:31,657 --> 02:02:32,908
n'existent pas.
1467
02:02:35,619 --> 02:02:37,163
Ils n'ont plus d'importance.
1468
02:02:39,248 --> 02:02:42,126
Seul importe ce que je veux,
1469
02:02:42,293 --> 02:02:45,004
et je veux que Namor meure !
1470
02:02:49,008 --> 02:02:51,010
Et vous allez m'y aider.
1471
02:02:58,100 --> 02:02:59,310
C'est clair ?
1472
02:03:06,817 --> 02:03:08,360
Nous partons à l'aube.
1473
02:03:34,386 --> 02:03:35,387
Salut.
1474
02:03:35,554 --> 02:03:36,555
Bonjour.
1475
02:03:39,183 --> 02:03:40,392
Si on survit,
1476
02:03:42,061 --> 02:03:44,855
sache que tu es
la bienvenue chez moi, en Haïti.
1477
02:03:49,568 --> 02:03:51,070
Prends mes mains.
1478
02:03:53,656 --> 02:03:54,698
Respire.
1479
02:03:59,119 --> 02:04:01,247
Sois franche envers moi.
1480
02:04:01,914 --> 02:04:04,750
Tu as vu qui, en prenant l'Herbe ?
1481
02:04:10,005 --> 02:04:11,715
Si tu combats par vengeance,
1482
02:04:11,882 --> 02:04:14,301
ça ne comblera pas sa perte.
1483
02:04:14,885 --> 02:04:16,679
Elle ne fera que croître
1484
02:04:16,887 --> 02:04:18,305
et te consumer.
1485
02:04:20,641 --> 02:04:22,017
C'est déjà fait.
1486
02:04:27,398 --> 02:04:34,071
K'uk'ulkan, un autre détecteur
de vibranium a été activé sous l'océan.
1487
02:04:35,114 --> 02:04:36,156
Où ?
1488
02:04:37,700 --> 02:04:40,953
{\an8}OCÉAN ATLANTIQUE
1489
02:05:05,561 --> 02:05:06,729
Sortez de l'eau !
1490
02:05:51,398 --> 02:05:52,608
Pour la Reine.
1491
02:07:06,765 --> 02:07:08,517
Riri, ça va, là-haut ?
1492
02:07:09,017 --> 02:07:10,227
M. GRIOT ?
1493
02:07:10,436 --> 02:07:11,812
J'ai besoin de renforts.
1494
02:07:11,979 --> 02:07:13,856
Enfin !
1495
02:07:19,737 --> 02:07:20,738
Merde.
1496
02:07:25,200 --> 02:07:26,577
Il est rapide.
1497
02:07:27,244 --> 02:07:28,579
Mais moi, encore plus.
1498
02:07:48,432 --> 02:07:49,475
Je te tiens.
1499
02:07:55,814 --> 02:07:57,149
À vous, Shuri.
1500
02:08:08,202 --> 02:08:11,622
Je suis Black Panther
et je réclame mon dû !
1501
02:08:12,372 --> 02:08:15,375
Cellules de pervaporation activées.
1502
02:08:24,802 --> 02:08:25,803
Quoi ?
1503
02:08:26,553 --> 02:08:27,763
Un verre d'eau ?
1504
02:08:31,767 --> 02:08:32,768
On le tient.
1505
02:08:32,976 --> 02:08:34,561
- Bien !
- On a capturé Namor.
1506
02:08:35,020 --> 02:08:36,188
En retraite !
1507
02:08:41,068 --> 02:08:42,486
On retourne au Wakanda !
1508
02:08:48,617 --> 02:08:49,743
Dégagez !
1509
02:09:14,351 --> 02:09:15,519
Quoi encore ?
1510
02:09:16,353 --> 02:09:18,146
L'émetteur sonique a été détruit.
1511
02:09:40,460 --> 02:09:41,879
Mauvais signe.
1512
02:10:14,077 --> 02:10:16,204
Le Léopard des Mers perd de la puissance
1513
02:10:16,288 --> 02:10:18,373
et il y a de nombreuses victimes.
1514
02:10:27,007 --> 02:10:28,175
Il est temps.
1515
02:10:39,144 --> 02:10:40,187
Pour le Wakanda !
1516
02:10:50,447 --> 02:10:51,949
Évaluation des dommages ?
1517
02:10:52,074 --> 02:10:54,534
Catastrophiques.
Sa lance est en vibranium.
1518
02:10:54,701 --> 02:10:57,037
- Le navire peut exploser.
- Emmène-nous dans le désert.
1519
02:11:45,335 --> 02:11:47,004
Coulez le navire !
1520
02:12:14,656 --> 02:12:15,657
Je vous couvre.
1521
02:12:15,824 --> 02:12:16,825
Tenez bon.
1522
02:13:21,139 --> 02:13:22,474
Guerrier !
1523
02:13:25,852 --> 02:13:28,230
Tu parles la langue maternelle ?
1524
02:13:28,605 --> 02:13:31,525
Salue tes ancêtres avec...
1525
02:14:01,012 --> 02:14:02,222
Lâche-moi !
1526
02:14:14,276 --> 02:14:15,402
Viens par ici.
1527
02:14:18,780 --> 02:14:21,700
Tu vas saluer tes ancêtres.
1528
02:14:46,099 --> 02:14:47,809
Que les ancêtres nous protègent
1529
02:14:48,018 --> 02:14:49,519
si la Princesse échoue.
1530
02:14:49,728 --> 02:14:51,479
Nous pourrions les rejoindre.
1531
02:14:52,272 --> 02:14:53,356
Si c'est le cas,
1532
02:14:53,523 --> 02:14:55,692
emmenons-en le plus possible !
1533
02:15:25,805 --> 02:15:27,224
Ça aurait pu finir autrement.
1534
02:15:31,895 --> 02:15:33,355
J'ai besoin d'eau.
1535
02:15:50,121 --> 02:15:52,249
Tu veux être aussi noble que ton frère...
1536
02:15:52,415 --> 02:15:53,792
ou prendre les choses en main...
1537
02:15:53,917 --> 02:15:54,960
comme moi ?
1538
02:15:55,210 --> 02:15:56,711
Je ne suis pas mon frère.
1539
02:15:58,129 --> 02:16:00,131
Namor me suppliera de l'épargner...
1540
02:16:00,799 --> 02:16:03,260
et je le regarderai mourir.
1541
02:16:42,257 --> 02:16:44,634
Imperius Rex.
1542
02:18:44,170 --> 02:18:45,463
Montre-lui
1543
02:18:45,839 --> 02:18:47,382
qui tu es.
1544
02:18:54,222 --> 02:18:55,223
Soumets-toi...
1545
02:18:56,307 --> 02:18:58,768
et le Wakanda protégera tes océans.
1546
02:18:59,144 --> 02:19:01,229
Nous garderons vos secrets.
1547
02:19:01,438 --> 02:19:02,355
Soumets-toi...
1548
02:19:03,606 --> 02:19:05,316
et ton peuple vivra.
1549
02:19:09,404 --> 02:19:11,239
La vengeance nous a consumés.
1550
02:19:12,115 --> 02:19:14,492
Elle ne consumera pas nos peuples.
1551
02:19:23,376 --> 02:19:25,295
Je me soumets.
1552
02:19:50,361 --> 02:19:52,447
Talokanile'ex !
1553
02:19:54,449 --> 02:19:55,992
Rentrons chez nous.
1554
02:19:56,409 --> 02:19:57,952
Notre combat est terminé.
1555
02:20:10,840 --> 02:20:12,717
Wakanda pour toujours !
1556
02:20:59,138 --> 02:21:00,640
Merci, mon amour.
1557
02:21:30,128 --> 02:21:31,254
Prête à rentrer?
1558
02:21:31,421 --> 02:21:33,965
Tant que la police
ne m'attend pas à l'aéroport.
1559
02:21:34,132 --> 02:21:35,675
Ne t'en fais pas.
1560
02:21:35,883 --> 02:21:39,220
Mais freine sur tes activités scolaires
en freelance.
1561
02:21:39,470 --> 02:21:41,681
Je ne pourrai plus t'aider.
1562
02:21:43,308 --> 02:21:45,143
Tu avais autre chose à me dire ?
1563
02:21:46,644 --> 02:21:49,480
Ton armure est géniale, mais...
1564
02:21:50,398 --> 02:21:51,691
je dois la garder.
1565
02:21:51,899 --> 02:21:53,026
C'est rien.
1566
02:21:53,192 --> 02:21:56,070
Au moins, j'aide le Wakanda
à faire le ménage.
1567
02:21:57,405 --> 02:21:58,823
J'ai autre chose.
1568
02:21:59,240 --> 02:22:00,241
Viens.
1569
02:22:04,329 --> 02:22:07,040
J'ai mis un moment à repêcher les pièces,
1570
02:22:07,582 --> 02:22:08,958
mais ça valait le coup.
1571
02:22:09,626 --> 02:22:10,627
Comment...
1572
02:22:11,961 --> 02:22:13,504
C'était à mon père.
1573
02:22:14,756 --> 02:22:16,466
On y travaillait, avant...
1574
02:22:22,430 --> 02:22:24,349
- C'est bien elle ?
- À 100 %.
1575
02:22:24,557 --> 02:22:27,310
Je l'enverrai à Boston.
Elle y sera avant toi.
1576
02:22:32,982 --> 02:22:33,983
On s'embrasse.
1577
02:22:37,528 --> 02:22:41,491
Panther,
le véhicule de Mlle Williams est avancé.
1578
02:22:42,450 --> 02:22:43,910
Prends soin de toi.
1579
02:22:44,327 --> 02:22:46,537
Tu ne veux pas descendre à Chicago ?
1580
02:22:47,121 --> 02:22:48,414
Voir les Bulls ?
1581
02:22:49,248 --> 02:22:50,541
J'aimerais...
1582
02:22:50,875 --> 02:22:53,002
mais j'ai quelque chose à faire.
1583
02:23:18,444 --> 02:23:20,905
Et je vous présente
1584
02:23:21,072 --> 02:23:22,281
la Princesse Shuri.
1585
02:23:22,490 --> 02:23:23,700
Black Panther !
1586
02:23:42,176 --> 02:23:44,804
Black Panther vous salue bien.
1587
02:23:45,805 --> 02:23:47,724
Mais elle ne sera pas des nôtres.
1588
02:23:48,933 --> 02:23:50,935
Moi, M'Baku,
1589
02:23:51,144 --> 02:23:53,604
chef des Jabaris,
1590
02:23:53,771 --> 02:23:55,231
fils du Wakanda...
1591
02:23:56,733 --> 02:23:58,484
souhaite la défier...
1592
02:23:59,569 --> 02:24:00,862
pour le trône.
1593
02:24:06,409 --> 02:24:08,077
Tu es troublée, mon enfant ?
1594
02:24:09,871 --> 02:24:12,248
J'ai attendu toute ma vie...
1595
02:24:14,167 --> 02:24:16,961
de me battre à tes côtés.
1596
02:24:18,045 --> 02:24:19,922
T'imaginer à genoux...
1597
02:24:20,548 --> 02:24:23,009
devant les Wakandais...
1598
02:24:23,426 --> 02:24:28,222
Black Panther
avait toutes les raisons de me tuer.
1599
02:24:29,056 --> 02:24:31,726
Pourquoi penses-tu qu'elle a reculé ?
1600
02:24:34,020 --> 02:24:38,441
Black Panther est la personne
la plus puissante
1601
02:24:38,900 --> 02:24:44,614
de la plus puissante nation de la surface.
1602
02:24:45,072 --> 02:24:47,867
Mais elle n'a pas d'alliés.
1603
02:24:48,242 --> 02:24:53,039
Elle a de l'empathie
pour le peuple de Talokan.
1604
02:24:54,665 --> 02:24:56,292
Par cette alliance...
1605
02:24:57,168 --> 02:24:58,920
Talokan sera...
1606
02:24:59,629 --> 02:25:03,925
plus fort que jamais.
1607
02:25:05,176 --> 02:25:09,180
Le monde de la surface
s'en prendra au Wakanda,
1608
02:25:09,639 --> 02:25:12,767
et le Wakanda se tournera vers nous.
1609
02:25:14,185 --> 02:25:15,686
Crois-moi.
1610
02:25:32,537 --> 02:25:33,663
C'est quoi ?
1611
02:25:33,913 --> 02:25:35,289
Tu peux faire demi-tour ?
1612
02:25:36,791 --> 02:25:39,001
J'en sais rien. On perdrait une heure.
1613
02:25:40,169 --> 02:25:41,587
Tu peux aller voir ?
1614
02:25:45,758 --> 02:25:46,801
Ici Shauver.
1615
02:25:47,468 --> 02:25:49,512
On a un arbre en travers de la route.
1616
02:25:49,720 --> 02:25:51,305
On fait quoi ?
1617
02:26:04,902 --> 02:26:06,779
Un colonisateur enchaîné.
1618
02:26:07,905 --> 02:26:09,657
J'aurai tout vu.
1619
02:26:10,116 --> 02:26:11,117
Amusant.
1620
02:26:12,159 --> 02:26:12,910
En route.
1621
02:26:49,155 --> 02:26:50,698
Bienvenue !
1622
02:26:52,491 --> 02:26:53,910
Heureuse de te voir.
1623
02:26:54,660 --> 02:26:55,870
Tout est prêt.
1624
02:26:56,037 --> 02:26:57,413
Attends-moi un moment.
1625
02:26:57,580 --> 02:26:58,915
En fait...
1626
02:26:59,081 --> 02:27:00,750
je devrais le faire seule.
1627
02:27:02,168 --> 02:27:03,461
Je comprends.
1628
02:31:40,905 --> 02:31:42,364
On peut venir ?
1629
02:31:45,701 --> 02:31:48,495
Voici mon fils, Toussaint.
1630
02:31:51,582 --> 02:31:54,335
Voilà ta tante, Shuri.
1631
02:32:18,067 --> 02:32:20,653
On s'est dit qu'il valait mieux
qu'il grandisse ici.
1632
02:32:20,903 --> 02:32:23,739
Loin de la pression du trône.
1633
02:32:25,699 --> 02:32:26,909
Ton père...
1634
02:32:27,201 --> 02:32:28,953
ton baba...
1635
02:32:29,119 --> 02:32:31,330
nous avait préparés à sa mort.
1636
02:32:36,377 --> 02:32:38,420
Mais il ne voulait pas qu'on aille
à ses funérailles.
1637
02:32:39,338 --> 02:32:41,966
Il pensait qu'il était trop tôt.
1638
02:32:42,883 --> 02:32:45,761
Alors on a fait une cérémonie privée.
1639
02:32:47,513 --> 02:32:49,139
Ma mère l'a vu ?
1640
02:32:49,306 --> 02:32:50,349
Oui.
1641
02:32:59,775 --> 02:33:00,818
Contente de te connaître.
1642
02:33:00,985 --> 02:33:02,319
Moi aussi.
1643
02:33:02,528 --> 02:33:03,988
Toussaint est un beau prénom.
1644
02:33:04,488 --> 02:33:06,407
Chargé d'histoire.
1645
02:33:06,782 --> 02:33:09,952
Merci. Le tien aussi est cool.
Enfin, je crois.
1646
02:33:13,372 --> 02:33:15,499
Maman dit que tu gardes les secrets.
1647
02:33:15,666 --> 02:33:16,625
C'est vrai ?
1648
02:33:17,876 --> 02:33:20,045
Je ne révèle jamais un secret.
1649
02:33:23,674 --> 02:33:25,634
Toussaint est mon prénom haïtien.
1650
02:33:28,929 --> 02:33:30,097
Qui es-tu ?
1651
02:33:31,015 --> 02:33:35,144
Je m'appelle Prince T'Challa,
fils du Roi T'Challa.
1652
02:33:57,666 --> 02:34:01,128
En mémoire de notre ami
1653
02:34:01,337 --> 02:34:03,839
CHADWICK BOSEMAN
1654
02:40:59,755 --> 02:41:01,757
Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé
1655
02:41:05,343 --> 02:41:08,597
BLACK PANTHER REVIENDRA