1
00:00:04,984 --> 00:00:06,194
-Bast.
2
00:00:06,945 --> 00:00:08,947
Le temps nous est compté.
3
00:00:09,697 --> 00:00:12,283
Je t'en prie, aide-moi à guérir mon frère
de cette maladie.
4
00:00:12,575 --> 00:00:15,620
Et je ne douterai plus jamais
de ton existence.
5
00:00:15,787 --> 00:00:18,498
Sa fréquence cardiaque diminue vite.
On en est où ?
6
00:00:18,706 --> 00:00:19,916
-On termine une angiographie.
7
00:00:20,083 --> 00:00:21,584
-Griot, donne-moi le contrôle.
8
00:00:21,793 --> 00:00:23,378
-À vos ordres, Princesse.
9
00:00:23,545 --> 00:00:25,880
Brouhaha
10
00:00:28,675 --> 00:00:30,385
-Quel est le taux de fiabilité ?
11
00:00:30,552 --> 00:00:31,928
-25 %.
12
00:00:32,470 --> 00:00:34,264
-Essayons autrement.
13
00:00:34,389 --> 00:00:37,892
-La fréquence cardiaque du roi T'Challa
est tombée à 25 bpm.
14
00:00:38,059 --> 00:00:40,687
-Princesse,
vous devriez être à son chevet.
15
00:00:40,895 --> 00:00:43,690
-Je dois réfléchir.
Que tout le monde sorte.
16
00:00:44,566 --> 00:00:46,067
Dehors !
17
00:00:51,781 --> 00:00:54,576
Quel est le taux de fiabilité ?
-29,1 %.
18
00:00:54,701 --> 00:00:55,785
-Imprime-la.
19
00:01:00,415 --> 00:01:04,169
-Je suis conscient de l'urgence,
mais je dois vous mettre en garde.
20
00:01:04,377 --> 00:01:06,254
Cette herbe-cœur synthétique
21
00:01:06,379 --> 00:01:08,673
a peu de chance de produire
l'effet escompté.
22
00:01:08,882 --> 00:01:10,049
-Peu m'importe !
23
00:01:10,967 --> 00:01:12,260
Il faut que ça marche.
24
00:01:31,279 --> 00:01:33,489
Griot ?
-Oui, Princesse ?
25
00:01:34,199 --> 00:01:36,284
-Quelle est sa fréquence cardiaque ?
26
00:01:36,868 --> 00:01:38,203
Soupir
27
00:01:40,872 --> 00:01:42,624
-Ton frère n'est plus.
28
00:01:43,208 --> 00:01:45,460
Il est auprès des ancêtres, Shuri.
29
00:01:52,884 --> 00:01:54,052
-Non.
30
00:01:58,056 --> 00:02:01,392
En wakandais
-Nous rendons grâce
31
00:02:01,559 --> 00:02:05,772
au don du Roi T'Challa.
32
00:02:06,940 --> 00:02:09,275
Black Panther.
33
00:02:12,445 --> 00:02:15,240
Fils du Roi T'Chaka.
34
00:02:15,365 --> 00:02:16,950
-MON FILS.
35
00:02:17,158 --> 00:02:23,373
-Descendant du vénéré Roi Bashenga,
36
00:02:23,665 --> 00:02:25,750
le premier Black Panther.
37
00:02:25,875 --> 00:02:27,543
Nous te libérons.
38
00:02:27,710 --> 00:02:30,338
Gloire aux ancêtres.
-GLOIRE AUX ANCÊTRES.
39
00:02:30,546 --> 00:02:33,549
Chant africain
40
00:02:50,149 --> 00:02:53,152
Musique africaine entraînante
41
00:03:21,723 --> 00:03:24,726
Musique lointaine
42
00:04:16,736 --> 00:04:18,529
Grondement
43
00:04:24,118 --> 00:04:26,204
Musique dramatique douce
44
00:04:47,725 --> 00:04:49,435
Shuri sanglote.
45
00:06:26,657 --> 00:06:28,743
UN AN PLUS TARD
46
00:06:31,954 --> 00:06:34,248
{\an8}NATIONS UNIES
GENÈVE, SUISSE
47
00:06:35,541 --> 00:06:38,377
-J'ai l'honneur d'accueillir Sa Majesté
48
00:06:38,669 --> 00:06:41,255
la Reine Ramonda, fille de Lumumba,
49
00:06:41,380 --> 00:06:43,341
souveraine du royaume du Wakanda.
50
00:06:47,803 --> 00:06:50,389
Crépitements d'appareils photo
51
00:06:56,979 --> 00:06:59,982
-M. le président, il me semble
52
00:07:00,274 --> 00:07:03,819
que je parle
pour tous les membres ici présents
53
00:07:03,986 --> 00:07:07,615
en vous disant
que je suis profondément déçu par l'échec
54
00:07:07,823 --> 00:07:11,494
du Wakanda à tenir ses engagements
à participer
55
00:07:11,702 --> 00:07:13,120
à nos efforts globaux
56
00:07:13,371 --> 00:07:15,915
pour affronter les défis internationaux
57
00:07:16,123 --> 00:07:18,000
et à partager ses ressources
58
00:07:18,209 --> 00:07:19,210
en totale coopération
59
00:07:19,377 --> 00:07:21,462
concernant le vibranium.
60
00:07:22,421 --> 00:07:25,341
-La France a des informations
qui indiquent que le vibranium
61
00:07:25,550 --> 00:07:28,761
peut servir à la fabrication
d'armes de destruction massive.
62
00:07:29,053 --> 00:07:31,097
Ce matériau ne déclenche
63
00:07:31,389 --> 00:07:33,975
aucun des détecteurs de métaux connus.
64
00:07:34,183 --> 00:07:37,395
C'est une menace directe
à la sécurité mondiale
65
00:07:37,687 --> 00:07:40,064
et à la non-prolifération.
66
00:07:40,356 --> 00:07:42,692
-Je donne la parole
à Sa Majesté la Reine Ramonda.
67
00:07:49,991 --> 00:07:52,451
-Nous avons toujours suivi
la même politique.
68
00:07:52,618 --> 00:07:57,582
Ne jamais négocier le vibranium,
quelles que soient les circonstances.
69
00:07:57,790 --> 00:08:01,168
Pas seulement à cause du danger
qu'il peut représenter
70
00:08:01,377 --> 00:08:02,878
pour le monde.
71
00:08:03,087 --> 00:08:07,758
Mais à cause du danger
que toutes vos nations représentent.
72
00:08:10,469 --> 00:08:12,763
{\an8}BASE AVANCÉE WAKANDAISE
ANSONGO, MALI
73
00:08:19,895 --> 00:08:21,188
-J'ai perdu le visuel.
74
00:08:25,901 --> 00:08:28,404
-Sur le ventre !
-On reste calmes.
75
00:08:28,696 --> 00:08:29,822
-À plat ventre !
76
00:08:30,031 --> 00:08:32,408
-De l'autre côté.
-Où est la réserve de vibranium ?
77
00:08:36,245 --> 00:08:37,246
Qui y a accès ?
78
00:08:39,582 --> 00:08:40,750
Gémissement de peur
79
00:08:43,711 --> 00:08:47,381
Onde de force
80
00:08:48,382 --> 00:08:52,386
-Vous faites preuve de politesse, ici.
81
00:08:53,179 --> 00:08:55,681
Mais nous entendons
tous vos chuchotements
82
00:08:55,806 --> 00:08:58,559
dans les couloirs de vos gouvernements
83
00:08:58,809 --> 00:09:01,520
et dans vos bases militaires
à travers le monde.
84
00:09:04,815 --> 00:09:07,693
"Leur roi est mort."
85
00:09:09,612 --> 00:09:12,406
"Leur Black Panther n'est plus."
86
00:09:14,533 --> 00:09:17,578
"Cette fois,
ils ont perdu leur protecteur."
87
00:09:23,209 --> 00:09:24,210
"L'heure
88
00:09:25,086 --> 00:09:26,087
"est venue
89
00:09:28,381 --> 00:09:29,382
"de les attaquer."
90
00:09:32,968 --> 00:09:33,969
-C'est un piège !
91
00:09:34,178 --> 00:09:37,098
Musique trépidante
92
00:09:56,033 --> 00:09:57,034
-Aneka.
93
00:09:57,201 --> 00:09:58,911
Où est ta lance ?
94
00:09:59,120 --> 00:10:01,038
-Shuri m'a demandé d'essayer ça.
95
00:10:01,205 --> 00:10:02,707
Cri
96
00:10:02,915 --> 00:10:04,583
Je les trouve plus efficaces.
97
00:10:04,834 --> 00:10:09,088
-Nos aïeules nous ont fait don de la lance
car c'est une arme précise, élégante
98
00:10:10,881 --> 00:10:12,174
et mortelle.
99
00:10:14,802 --> 00:10:17,096
Ça ne changera pas sous mon commandement.
100
00:10:18,973 --> 00:10:20,474
-Oui, ma Générale.
101
00:10:20,683 --> 00:10:23,310
-Je t'avais dit de ne pas les prendre.
102
00:10:25,896 --> 00:10:26,939
-Hier soir,
103
00:10:27,022 --> 00:10:31,110
il y a encore eu une attaque
contre une de nos bases avancées.
104
00:10:31,694 --> 00:10:35,197
La preuve de la participation
d'un État membre existe.
105
00:10:35,489 --> 00:10:39,326
Elle est téléchargée
sur vos appareils mobiles en ce moment.
106
00:10:39,577 --> 00:10:41,078
Vibreurs
107
00:10:41,287 --> 00:10:44,081
Et je vais vous révéler
l'identité des assaillants.
108
00:10:45,666 --> 00:10:49,044
Musique trépidante
109
00:10:56,051 --> 00:10:57,553
En wakandais
-À genoux.
110
00:11:01,056 --> 00:11:02,433
Je vous en prie.
111
00:11:02,641 --> 00:11:04,435
-Que notre gracieuse réponse
112
00:11:04,643 --> 00:11:07,021
à cette incursion
113
00:11:07,605 --> 00:11:09,565
soit un rameau d'olivier.
114
00:11:11,233 --> 00:11:14,153
Toute autre tentative
d'attaquer nos ressources
115
00:11:14,361 --> 00:11:17,573
sera considérée
comme un acte d'agression
116
00:11:17,740 --> 00:11:21,452
et entraînera une réponse
beaucoup plus robuste.
117
00:11:23,037 --> 00:11:25,664
Nous pleurons la mort de notre roi.
118
00:11:26,373 --> 00:11:28,751
Mais ne vous imaginez pas un instant
119
00:11:28,959 --> 00:11:33,631
que le Wakanda a perdu sa capacité
à protéger ses ressources.
120
00:11:33,923 --> 00:11:35,549
Nous sommes conscients
121
00:11:35,841 --> 00:11:37,927
des efforts actuels de certains
122
00:11:38,219 --> 00:11:41,222
pour trouver du vibranium
en dehors du Wakanda.
123
00:11:41,347 --> 00:11:45,559
Et il faudra plus qu'un miracle
pour réussir.
124
00:11:50,022 --> 00:11:51,148
{\an8}OCÉAN ATLANTIQUE
125
00:11:51,357 --> 00:11:53,776
{\an8}-Ici Rotor 625.
Demande autorisation d'atterrir.
126
00:11:57,947 --> 00:12:00,074
-Je te retrouve en bas.
-Oui.
127
00:12:02,409 --> 00:12:03,410
-Hé !
128
00:12:04,745 --> 00:12:07,081
Je vous croyais en retraite.
-Moi aussi.
129
00:12:07,373 --> 00:12:10,543
Cette machine a 1 chance
sur 1 milliard de trouver du vibranium.
130
00:12:10,751 --> 00:12:12,253
-Même moins que ça.
131
00:12:33,732 --> 00:12:35,234
En avant toute.
132
00:12:36,277 --> 00:12:39,738
-Pression cabine stable
à moins 1 kg par centimètre carré.
133
00:12:44,159 --> 00:12:45,744
Moins 800 pieds.
134
00:12:45,953 --> 00:12:47,872
Nous traversons la thermocline.
135
00:12:48,080 --> 00:12:49,582
-Équipement de survie dans le vert.
136
00:12:51,750 --> 00:12:52,751
-5 sur 5.
137
00:13:02,052 --> 00:13:03,429
-Contact avec le fond.
138
00:13:11,145 --> 00:13:14,607
-Parfait. Salazar, vous êtes près du site.
139
00:13:16,066 --> 00:13:18,444
-Oui, c'est extraordinaire.
140
00:13:19,862 --> 00:13:22,781
La foreuse est entrée en contact
avec une substance métallique.
141
00:13:23,574 --> 00:13:26,076
-Quoi que ce soit, c'est solide.
142
00:13:26,368 --> 00:13:28,746
Tu as déjà vu un foret aussi amoché ?
143
00:13:31,874 --> 00:13:33,083
-Incroyable.
144
00:13:33,751 --> 00:13:36,003
Du vibranium sous l'océan.
145
00:13:36,211 --> 00:13:39,840
-Mettons le détecteur en lieu sûr.
On n'en a pas d'autre.
146
00:13:40,049 --> 00:13:42,593
-On se dirige vers le détecteur.
147
00:13:54,730 --> 00:13:57,358
-On a perdu l'image.
-La foreuse n'est plus alimentée.
148
00:13:57,608 --> 00:13:59,777
-Compris, je vais régler ça d'ici.
149
00:14:00,569 --> 00:14:03,280
Chant hypnotique au loin
150
00:14:16,251 --> 00:14:18,128
-Hé, t'as vu ça ?
151
00:14:30,766 --> 00:14:32,017
-Jackson.
152
00:14:32,226 --> 00:14:33,936
Dis-moi que tu le vois aussi.
153
00:14:34,144 --> 00:14:36,146
-Le cœur de Salazar s'emballe.
154
00:14:36,438 --> 00:14:38,357
Je peux avoir un visuel ?
155
00:14:40,442 --> 00:14:42,528
-C'est une méduse fantôme géante.
156
00:14:42,736 --> 00:14:44,238
J'en ai jamais vu de cette couleur.
157
00:14:44,446 --> 00:14:46,281
-Sauveteurs, parés à intervenir.
158
00:14:46,573 --> 00:14:48,242
-On a perdu les signes vitaux
159
00:14:48,450 --> 00:14:50,869
de Jackson. Vous le voyez ?
160
00:14:58,210 --> 00:14:59,253
-Non.
161
00:14:59,336 --> 00:15:00,337
Il a disparu.
162
00:15:00,546 --> 00:15:02,339
-Comment ça ?
163
00:15:04,258 --> 00:15:05,592
Vous me recevez ?
164
00:15:05,843 --> 00:15:07,553
Gémissements de peur
Salazar.
165
00:15:07,636 --> 00:15:08,637
Hurlement
166
00:15:08,721 --> 00:15:10,431
PERTE DE SIGNAL
167
00:15:12,266 --> 00:15:13,934
-Smitty, on a un problème en bas.
168
00:15:26,071 --> 00:15:29,074
-C'est quoi, ce son ?
-Qu'est-ce qui produit ce son ?
169
00:15:35,789 --> 00:15:37,082
West, vous recevez ?
170
00:15:40,419 --> 00:15:42,254
West, on a un visuel ?
171
00:16:01,023 --> 00:16:02,232
Un genre d'attaque sonique.
172
00:16:02,357 --> 00:16:04,735
-Smitty, bouchons d'oreilles.
173
00:16:11,075 --> 00:16:14,369
On est attaqués.
Envoyez une équipe d'assaut.
174
00:16:14,578 --> 00:16:15,579
-Compris.
175
00:16:15,871 --> 00:16:19,041
Mayday, ici Rotor 625.
Besoin d'assistance d'urgence.
176
00:16:19,249 --> 00:16:21,043
-Ce sont les Wakandais.
177
00:16:22,711 --> 00:16:24,004
Forcément.
178
00:16:40,020 --> 00:16:42,064
-Henderson.
-Faut partir d'urgence.
179
00:16:42,147 --> 00:16:43,148
-Henderson !
180
00:16:44,942 --> 00:16:47,069
-Allons-nous-en !
Coup de feu
181
00:16:48,612 --> 00:16:51,240
-Que se passe-t-il ?
-Restez pas au bord.
182
00:16:51,323 --> 00:16:52,324
Cri
183
00:16:52,533 --> 00:16:55,661
Musique inquiétante
184
00:17:04,128 --> 00:17:05,129
Elle crie.
185
00:17:07,756 --> 00:17:08,924
En maya
-Allez-y !
186
00:17:29,444 --> 00:17:31,280
-Décollez ! Décollez !
187
00:17:33,073 --> 00:17:34,449
Vite !
188
00:17:38,162 --> 00:17:39,163
Allez !
189
00:17:39,371 --> 00:17:41,248
Éjectez-les !
190
00:17:42,291 --> 00:17:43,750
-OK, c'est bon.
191
00:17:44,042 --> 00:17:45,544
-C'est pas vrai.
192
00:17:46,211 --> 00:17:49,214
Musique mystérieuse
193
00:18:04,354 --> 00:18:05,564
Sortez-nous de là.
194
00:18:05,856 --> 00:18:07,149
-Ça va aller.
195
00:18:07,357 --> 00:18:08,567
Ça va aller.
196
00:18:08,775 --> 00:18:09,943
-J'attends votre équipe.
197
00:18:10,152 --> 00:18:12,154
C'est pas les Wakandais. Ils sont bleus.
198
00:18:12,362 --> 00:18:15,449
Tout le monde est mort...
Alarme
199
00:18:15,741 --> 00:18:18,243
Qu'est-ce qui se passe ?
-On est attirés vers l'arrière !
200
00:18:19,578 --> 00:18:20,871
-Oh, merde.
201
00:18:23,457 --> 00:18:24,458
Cri
202
00:18:27,127 --> 00:18:28,337
-Accrochez-vous !
203
00:18:48,023 --> 00:18:51,026
Chant africain
204
00:19:04,122 --> 00:19:07,459
-La Reine Ramonda
a électrisé hier les Nations Unies.
205
00:19:07,626 --> 00:19:09,127
Des membres de ses forces
206
00:19:09,419 --> 00:19:15,008
y ont escorté le groupe de mercenaires
qui avait attaqué une de ses bases,
207
00:19:15,217 --> 00:19:17,594
un an après que la Reine
a retrouvé le trône,
208
00:19:17,719 --> 00:19:20,889
suite à la mort soudaine du roi
T'Challa.
209
00:19:21,056 --> 00:19:24,101
Tous les regards se tournent
vers cette nation
210
00:19:24,309 --> 00:19:25,686
de plus en plus isolée.
211
00:19:25,978 --> 00:19:27,479
En wakandais
-Majesté...
212
00:19:27,980 --> 00:19:29,982
On approche des berges de la rivière.
213
00:19:30,190 --> 00:19:33,193
Musique cérémonieuse
214
00:19:36,238 --> 00:19:38,073
Nous sommes de retour.
215
00:20:27,831 --> 00:20:28,832
-Princesse.
216
00:20:28,957 --> 00:20:31,752
-Attends un moment. Je dois me concentrer.
217
00:20:31,960 --> 00:20:35,339
-Je sais. Néanmoins...
-Tu m'empêches de réfléchir.
218
00:20:35,464 --> 00:20:38,216
Musique électro
219
00:20:38,383 --> 00:20:39,801
-Shuri.
220
00:20:40,010 --> 00:20:41,011
-Mère ?
221
00:20:41,094 --> 00:20:44,056
-J'essayais de vous le dire.
La Reine est ici.
222
00:20:44,139 --> 00:20:45,140
-Merci.
223
00:20:45,223 --> 00:20:46,725
-Cette chose est horripilante.
224
00:20:46,892 --> 00:20:50,562
Un jour, l'intelligence artificielle
nous tuera tous.
225
00:20:50,771 --> 00:20:52,981
-La mienne
n'est pas comme celle des films.
226
00:20:53,190 --> 00:20:54,733
Elle fait ce que je veux.
227
00:20:54,983 --> 00:20:57,778
-Si seulement
les enfants faisaient de même.
228
00:20:58,528 --> 00:21:01,406
Tout le monde
semble travailler d'arrache-pied.
229
00:21:02,032 --> 00:21:03,033
-Oui.
230
00:21:03,241 --> 00:21:05,619
Une réponse rapide à la menace actuelle.
231
00:21:05,869 --> 00:21:08,789
Il y a tant de dangers
qui se profilent à l'horizon.
232
00:21:08,955 --> 00:21:10,957
Ils imaginent des solutions.
233
00:21:11,833 --> 00:21:13,960
-Qu'est-ce que c'est que ça ?
234
00:21:14,252 --> 00:21:15,796
-Des exo-armures.
235
00:21:16,004 --> 00:21:18,840
Elles confèrent force surhumaine,
236
00:21:19,091 --> 00:21:20,634
vitesse et résistance.
237
00:21:20,884 --> 00:21:23,136
Mais je dois tenir compte d'Okoye.
238
00:21:23,428 --> 00:21:24,513
-Comment ça ?
239
00:21:24,721 --> 00:21:25,931
-Elle les supporte pas.
240
00:21:31,520 --> 00:21:33,605
-Tu voulais créer un ersatz
de l'herbe-cœur.
241
00:21:33,855 --> 00:21:35,899
Tu as avancé de ce côté-là ?
242
00:21:36,108 --> 00:21:38,610
-Pardon. Nakia, fille de Yaa,
essaie à nouveau
243
00:21:38,860 --> 00:21:40,529
de vous joindre.
244
00:21:40,821 --> 00:21:44,157
Vous devriez...
-Tu devrais continuer tes calculs.
245
00:21:44,366 --> 00:21:45,450
-À vos ordres.
246
00:21:47,869 --> 00:21:49,955
-On n'a pas besoin de l'herbe-cœur.
247
00:21:50,747 --> 00:21:52,374
Mais de nouvelles technologies.
248
00:21:52,666 --> 00:21:53,750
-Ou de Black Panther ?
249
00:21:56,878 --> 00:22:00,590
Son blason est ce qui unit notre nation
depuis des siècles.
250
00:22:00,882 --> 00:22:02,926
-Black Panther est un vestige.
251
00:22:03,135 --> 00:22:04,928
Ce n'est pas son blason
252
00:22:05,137 --> 00:22:07,722
que je voulais sauver avec l'herbe,
mais mon frère.
253
00:22:10,100 --> 00:22:11,309
-Shuri.
254
00:22:19,109 --> 00:22:20,277
Elle souffle.
255
00:22:25,115 --> 00:22:26,741
Sais-tu quel jour on est ?
256
00:22:26,950 --> 00:22:27,993
-Mardi.
257
00:22:29,161 --> 00:22:30,912
-La date, mon enfant.
258
00:22:36,835 --> 00:22:38,128
-La mort de mon frère.
259
00:22:38,628 --> 00:22:40,547
-Il y a un an aujourd'hui.
260
00:22:49,806 --> 00:22:52,225
-Tu as prévu quelque chose ?
-Oui.
261
00:22:52,392 --> 00:22:55,479
Il faut que tu accompagnes ta mère
quelque part.
262
00:22:55,645 --> 00:22:57,647
-Maintenant ?
-Maintenant.
263
00:22:57,856 --> 00:22:59,691
Laisse tes Perles Kimoyo ici.
264
00:22:59,858 --> 00:23:03,028
-Mère...
-Là où on va, tu n'en auras pas besoin.
265
00:23:04,613 --> 00:23:05,989
Hum ?
266
00:23:07,616 --> 00:23:08,992
Et les deux autres.
267
00:23:09,826 --> 00:23:10,827
Allez.
268
00:23:11,036 --> 00:23:12,621
Shuri souffle.
269
00:23:28,261 --> 00:23:29,262
Soupir
270
00:23:34,309 --> 00:23:36,353
Reste assise ici avec moi.
271
00:23:36,561 --> 00:23:38,063
Et face à toi-même.
272
00:23:38,355 --> 00:23:40,774
C'est l'unique moyen
de guérir de la blessure
273
00:23:40,941 --> 00:23:42,651
causée par la mort de T'Challa.
274
00:23:43,235 --> 00:23:44,861
-Je vais bien, mère.
275
00:23:45,904 --> 00:23:47,906
Ne t'en fais pas pour moi.
276
00:23:49,282 --> 00:23:50,992
Il nous a quittés...
277
00:23:51,576 --> 00:23:52,994
mais je vais de l'avant.
278
00:23:53,161 --> 00:23:54,788
-T'Challa est mort.
279
00:23:54,996 --> 00:23:57,707
Mais ça ne signifie pas
qu'il nous a quittés.
280
00:23:58,291 --> 00:24:01,169
Quand cette maladie
nous a enlevé ton frère,
281
00:24:01,419 --> 00:24:05,423
j'ai dû guider une nation en deuil
et un monde divisé.
282
00:24:06,007 --> 00:24:08,760
Mais j'ai continué à explorer la brousse.
283
00:24:09,052 --> 00:24:12,180
J'y ai erré jusqu'à trouver
une source d'eau.
284
00:24:12,472 --> 00:24:14,182
Je m'y suis assise.
285
00:24:15,350 --> 00:24:19,437
Et j'ai accompli le rituel
que je vais à présent te révéler.
286
00:24:22,023 --> 00:24:23,024
J'y ai retrouvé
287
00:24:23,316 --> 00:24:24,442
ton frère.
288
00:24:24,859 --> 00:24:26,444
Dans la brise.
289
00:24:27,571 --> 00:24:31,408
Comme s'il me poussait
gentiment mais fermement.
290
00:24:31,908 --> 00:24:34,494
J'ai senti sa main sur mon épaule.
291
00:24:36,246 --> 00:24:38,582
Il a fallu un peu de temps,
292
00:24:39,499 --> 00:24:41,793
mais je sais qu'il était là.
293
00:24:42,794 --> 00:24:45,797
Musique dramatique douce
294
00:24:47,507 --> 00:24:48,925
-Il n'était pas là, maman.
295
00:24:50,927 --> 00:24:55,056
La présence que tu as ressentie
n'était qu'une construction de ton esprit,
296
00:24:56,558 --> 00:24:59,936
conçue pour t'offrir
un peu de réconfort et d'apaisement.
297
00:25:00,729 --> 00:25:02,230
Voilà tout.
298
00:25:09,070 --> 00:25:12,073
-Quelle construction crée ton esprit,
299
00:25:12,282 --> 00:25:14,576
lorsque tu penses à ton frère ?
300
00:25:15,160 --> 00:25:17,579
Est-ce que cette pensée te réconforte
301
00:25:18,455 --> 00:25:20,290
ou te tourmente ?
302
00:25:33,637 --> 00:25:35,347
Viens, mon enfant.
303
00:25:46,775 --> 00:25:49,277
-Où tu as trouvé ça ?
-Quelle importance ?
304
00:25:49,402 --> 00:25:52,864
-Qu'est-ce que ça a à voir
avec ton rituel ?
305
00:25:52,947 --> 00:25:57,160
-L'incinération des vêtements funéraires
marque la fin du deuil.
306
00:25:57,369 --> 00:26:00,872
Et le commencement d'une nouvelle relation
avec nos proches
307
00:26:01,039 --> 00:26:02,374
après leur disparition.
308
00:26:02,957 --> 00:26:04,459
-Je refuse de faire ça.
309
00:26:06,044 --> 00:26:10,173
Si je m'assieds
et pense à mon frère trop longtemps,
310
00:26:11,591 --> 00:26:14,302
ce ne sont pas ses vêtements
que je brûlerai,
311
00:26:15,428 --> 00:26:17,222
mais ce sera le monde
312
00:26:18,515 --> 00:26:20,016
et tous ses habitants.
313
00:26:21,309 --> 00:26:22,394
-Shuri...
314
00:26:26,773 --> 00:26:29,818
Il faut absolument
que je te révèle quelque chose
315
00:26:29,984 --> 00:26:31,486
à propos de ton frère.
316
00:26:31,778 --> 00:26:34,030
Barrissement
317
00:26:36,157 --> 00:26:37,158
-Mère, attends.
318
00:26:37,325 --> 00:26:39,035
Qu'est-ce que tu fais ?
319
00:26:51,756 --> 00:26:55,218
Musique inquiétante
320
00:27:04,185 --> 00:27:07,689
Ça fait pas partie de ton rituel ?
-Bien sûr que non.
321
00:27:09,190 --> 00:27:11,359
Arrêtez ! Restez où vous êtes !
322
00:27:11,484 --> 00:27:12,861
Qui êtes-vous ?
323
00:27:13,069 --> 00:27:14,529
Comment êtes-vous arrivé ici ?
324
00:27:15,947 --> 00:27:17,824
-Ce pays est stupéfiant.
325
00:27:18,241 --> 00:27:19,325
L'air y est si pur.
326
00:27:21,828 --> 00:27:23,329
Et cette eau est...
327
00:27:24,539 --> 00:27:26,750
Ma mère parlait souvent d'un tel endroit.
328
00:27:26,958 --> 00:27:30,295
Un pays inviolable,
un peuple qui n'aurait jamais à fuir,
329
00:27:30,462 --> 00:27:33,631
n'aurait jamais à changer de mode de vie.
330
00:27:34,424 --> 00:27:37,343
Pourquoi avoir révélé votre secret
au monde ?
331
00:27:37,594 --> 00:27:40,388
-Je ne suis pas une femme
qui aime à se répéter.
332
00:27:40,597 --> 00:27:43,808
Alors qui êtes-vous ?
-J'ai de nombreux noms.
333
00:27:44,017 --> 00:27:47,854
Mon peuple m'appelle K'uk'ulkan.
334
00:27:50,440 --> 00:27:52,484
Mais mes ennemis m'appellent Namor.
335
00:27:54,569 --> 00:27:55,987
Des soldats américains ont détecté
336
00:27:56,196 --> 00:27:58,698
du vibranium
dans les profondeurs de mon domaine.
337
00:27:59,199 --> 00:28:00,825
Je les ai immédiatement...
338
00:28:01,326 --> 00:28:03,119
empêchés de l'exploiter.
339
00:28:03,286 --> 00:28:06,706
Mais il nous faut l'aide du Wakanda
pour éviter que ça se reproduise.
340
00:28:07,624 --> 00:28:09,000
Ils utilisent une machine
341
00:28:09,209 --> 00:28:10,919
créée par une scientifique américaine.
342
00:28:11,211 --> 00:28:13,546
-Le vibranium n'existe que
sur cette terre.
343
00:28:13,713 --> 00:28:15,048
Au Wakanda.
344
00:28:15,215 --> 00:28:16,508
-Mère, il en est couvert.
345
00:28:20,428 --> 00:28:21,596
-Votre fils
346
00:28:21,888 --> 00:28:24,182
a dévoilé le pouvoir du vibranium
au monde.
347
00:28:24,432 --> 00:28:28,520
D'autres nations ont commencé
à en chercher partout.
348
00:28:28,812 --> 00:28:32,649
Sa décision a mis mon peuple en danger.
349
00:28:32,941 --> 00:28:36,653
Le Wakanda pourrait capturer
cette scientifique et me la livrer.
350
00:28:37,570 --> 00:28:41,574
Il serait normal que le Wakanda
nous permette de résoudre notre problème.
351
00:28:41,866 --> 00:28:46,913
-Je vous interdis de violer mon territoire
et de me dire ce que je dois faire.
352
00:28:48,206 --> 00:28:51,793
-J'ai plus de soldats
que cette terre n'a de brins d'herbe.
353
00:28:52,001 --> 00:28:54,921
Et ils ont une force incomparable.
354
00:28:55,213 --> 00:28:58,633
Je ne souhaiterais pas revenir
en de nouvelles circonstances.
355
00:28:58,842 --> 00:29:00,134
Musique inquiétante
356
00:29:04,430 --> 00:29:07,058
Quand vous aurez la scientifique,
soufflez dans ceci.
357
00:29:07,350 --> 00:29:08,560
Placez-le dans l'océan.
358
00:29:08,935 --> 00:29:11,312
J'arriverai au bout de quelques minutes.
359
00:29:14,482 --> 00:29:15,733
Dans votre intérêt,
360
00:29:16,025 --> 00:29:20,780
je vous conseille de ne parler de moi
à personne en dehors du Wakanda.
361
00:29:28,997 --> 00:29:31,374
-Tu as vu ces ailes sur ses chevilles ?
362
00:29:45,722 --> 00:29:48,558
Incroyable. Comment il a fait ?
363
00:29:48,725 --> 00:29:51,311
-On doit convoquer le Conseil.
364
00:29:52,478 --> 00:29:56,774
-Les Vigies Célestes n'ont détecté
aucune activité suspecte.
365
00:29:57,066 --> 00:29:58,776
-Les berges de la rivière
366
00:29:59,068 --> 00:30:01,988
ont été violées, hein ?
367
00:30:02,822 --> 00:30:04,365
Si mes soldats avaient été là,
368
00:30:04,616 --> 00:30:09,037
cet homme-poisson serait menotté
devant nous en ce moment même.
369
00:30:09,329 --> 00:30:10,830
-Si vos brutes avaient été là,
370
00:30:11,122 --> 00:30:12,832
elles y seraient encore, à parader
371
00:30:13,124 --> 00:30:16,044
dans leurs fourrures.
-Le diable a volé tes cheveux ?
372
00:30:16,252 --> 00:30:17,253
-Faites preuve
373
00:30:17,378 --> 00:30:19,213
de respect, tous les deux.
-De respect ?
374
00:30:19,422 --> 00:30:22,592
Ces hommes devraient avoir honte
de se montrer !
375
00:30:22,884 --> 00:30:25,094
-Modère tes paroles.
Exclamations de guerriers
376
00:30:27,180 --> 00:30:28,264
-Silence !
377
00:30:36,522 --> 00:30:38,024
Comme je le disais,
378
00:30:38,232 --> 00:30:40,860
aucune image de surveillance aérienne
de cet homme.
379
00:30:41,152 --> 00:30:42,695
-Rien sur nos radars.
380
00:30:42,904 --> 00:30:46,074
-Il aurait parcouru 100 km en apnée ?
381
00:30:46,282 --> 00:30:47,617
-Il n'était pas seul.
382
00:30:47,909 --> 00:30:50,203
Et il prétend commander
une puissante armée.
383
00:30:50,411 --> 00:30:51,913
-Il nous demande
384
00:30:52,121 --> 00:30:55,500
de lui livrer une scientifique américaine
pour le vibranium ?
385
00:30:55,625 --> 00:30:56,626
-Faites-le.
386
00:30:59,003 --> 00:31:03,299
Jamais on n'a affronté un ennemi
qui a accès à du vibranium.
387
00:31:03,383 --> 00:31:04,759
Et on n'a plus Black Panther
388
00:31:05,051 --> 00:31:07,345
pour nous protéger.
-Tout ça car ce Conseil
389
00:31:07,553 --> 00:31:09,931
a permis à Killmonger
de conquérir le trône
390
00:31:10,056 --> 00:31:13,142
et de brûler vos précieuses herbes-cœur.
-M'Baku,
391
00:31:13,351 --> 00:31:14,727
que nous conseilleriez-vous ?
392
00:31:15,019 --> 00:31:17,146
-Trouvons cet homme-poisson et tuons-le.
393
00:31:17,438 --> 00:31:18,439
Si nous faisons
394
00:31:18,648 --> 00:31:21,818
ce qu'il nous demande de faire
pour l'instant,
395
00:31:21,943 --> 00:31:26,447
comment l'empêcher de revenir
et de nous en demander plus ?
396
00:31:28,449 --> 00:31:29,867
Soupir
397
00:31:30,576 --> 00:31:33,579
Musique entraînante
398
00:31:35,790 --> 00:31:37,166
-Continuez.
399
00:31:39,669 --> 00:31:42,714
-Je rêve ou cette chose
est de plus en plus laide ?
400
00:31:43,006 --> 00:31:44,090
-Tu rêves.
401
00:31:44,215 --> 00:31:45,216
-Alors ?
402
00:31:45,508 --> 00:31:46,843
Ça fonctionne ?
-Oui.
403
00:31:47,051 --> 00:31:50,722
Cet engin peut détecter
les altérations de fréquences du vibranium
404
00:31:50,930 --> 00:31:54,058
à travers l'eau, les roches
et même les métaux.
405
00:31:54,225 --> 00:31:56,102
Sa conceptrice est un génie.
406
00:31:56,394 --> 00:31:58,688
Approchez, regardez. Certaines pièces
407
00:31:58,980 --> 00:32:03,526
sont faites sur mesure et d'autres
ont l'air de provenir d'une décharge.
408
00:32:03,818 --> 00:32:08,364
-J'ai du mal à imaginer que le vibranium
existe en dehors du Wakanda.
409
00:32:08,614 --> 00:32:10,783
-Il y a peut-être pas eu qu'une météorite.
410
00:32:11,075 --> 00:32:13,578
Notre planète
est principalement couverte d'eau,
411
00:32:13,745 --> 00:32:15,955
une autre a pu tomber dans l'océan.
412
00:32:16,247 --> 00:32:18,374
-Ça révolutionnerait nos connaissances.
413
00:32:18,583 --> 00:32:22,170
-La Grande Montagne,
toutes les légendes et fables.
414
00:32:22,295 --> 00:32:24,464
Ces histoires sont gravées
dans mon esprit.
415
00:32:24,672 --> 00:32:26,924
-Ça a dû être très douloureux.
416
00:32:28,384 --> 00:32:30,595
-Alors on doit trouver
cette scientifique ?
417
00:32:32,055 --> 00:32:33,973
Je crois que j'ai une idée.
418
00:32:34,474 --> 00:32:36,184
Je devrai emmener la Princesse.
419
00:32:36,392 --> 00:32:38,061
-C'est hors de question.
420
00:32:38,227 --> 00:32:40,521
Elle n'est pas en état de se battre.
421
00:32:40,646 --> 00:32:42,440
En wakandais
-Majesté,
422
00:32:42,940 --> 00:32:45,359
il serait bon
qu'elle sorte de temps en temps.
423
00:32:45,610 --> 00:32:48,571
C'est peut-être
ce qu'il lui faut pour guérir.
424
00:32:48,780 --> 00:32:52,617
En plus, je peux réussir
cette opération américaine sans souci.
425
00:32:52,825 --> 00:32:56,329
-Ce ne sont pas les Américains
qui m'inquiètent.
426
00:32:56,496 --> 00:32:58,331
C'est ce Namor.
427
00:32:58,498 --> 00:33:01,084
Il a échappé à nos lignes de défense.
428
00:33:01,209 --> 00:33:04,295
-Ça ne se reproduira jamais.
-Il n'est pas venu tout seul.
429
00:33:04,504 --> 00:33:06,214
-Elle sera avec moi.
430
00:33:07,632 --> 00:33:08,841
-Alors ?
431
00:33:09,342 --> 00:33:12,970
On part quand pour que je revoie
mon colonisateur préféré ?
432
00:33:13,262 --> 00:33:15,765
{\an8}"Can't Stop", Red Hot Chili Peppers
433
00:33:15,890 --> 00:33:18,434
{\an8}ALEXANDRIA, VIRGINIE
434
00:33:25,817 --> 00:33:28,861
...
Bourdonnement
435
00:33:30,905 --> 00:33:31,906
-Oh...
436
00:33:39,914 --> 00:33:40,998
Il souffle.
437
00:33:41,707 --> 00:33:43,084
Je le crois pas.
438
00:33:45,002 --> 00:33:46,712
Oui, je te suis.
439
00:33:47,421 --> 00:33:48,589
Je te suis.
440
00:33:50,925 --> 00:33:52,135
Pas si vite.
441
00:33:59,267 --> 00:34:00,560
Vous auriez dû appeler.
442
00:34:00,726 --> 00:34:02,645
-Il faudrait que j'aie votre numéro.
443
00:34:02,854 --> 00:34:03,938
Petit rire
444
00:34:04,147 --> 00:34:07,650
On recherche la scientifique
qui a créé le détecteur de vibranium.
445
00:34:07,942 --> 00:34:09,360
-Alors c'était vous ?
446
00:34:10,444 --> 00:34:12,155
Le navire minier ?
447
00:34:12,363 --> 00:34:13,573
Des tas de victimes ?
448
00:34:14,073 --> 00:34:15,283
-Que s'est-il passé ?
449
00:34:15,491 --> 00:34:16,742
-Sérieux ?
450
00:34:18,369 --> 00:34:20,163
C'était une double opération.
451
00:34:20,288 --> 00:34:21,497
Nous et les Seals.
452
00:34:21,706 --> 00:34:25,668
30 de leurs membres d'élite,
2 de nos meilleurs officiers, des amis.
453
00:34:25,877 --> 00:34:27,086
Morts.
454
00:34:27,378 --> 00:34:28,713
En un instant.
455
00:34:28,880 --> 00:34:30,882
Comme ils cherchaient du vibranium...
456
00:34:31,174 --> 00:34:33,634
-Le Wakanda n'a rien à voir avec ça.
457
00:34:34,635 --> 00:34:35,636
-Alors, c'était qui ?
458
00:34:37,430 --> 00:34:39,056
Vous savez comment ça marche.
459
00:34:39,265 --> 00:34:41,976
Je vous donne mes infos
et vous me rendez la pareille.
460
00:34:42,268 --> 00:34:44,395
-On ne peut rien dire, pour ta sécurité.
461
00:34:44,520 --> 00:34:46,397
On doit trouver la scientifique
462
00:34:46,689 --> 00:34:48,441
avant qu'il arrive autre chose.
463
00:34:48,733 --> 00:34:50,109
Tu me le dois, Ross.
464
00:34:50,735 --> 00:34:52,236
Tu le dois à mon frère.
465
00:34:56,157 --> 00:34:57,241
-Bon, d'accord.
466
00:34:57,950 --> 00:34:59,577
Des agents se sont fait exécuter
467
00:34:59,827 --> 00:35:03,164
pour moins
que ce que je m'apprête à vous dire.
468
00:35:03,372 --> 00:35:05,833
Notre nouvelle directrice
me surveille comme un faucon.
469
00:35:06,083 --> 00:35:09,670
-On vous promet d'agir très discrètement.
-Pas que discrètement.
470
00:35:09,879 --> 00:35:11,297
Vous devrez faire vite.
471
00:35:11,464 --> 00:35:15,218
Les USA veulent une autre machine
et seule cette fillette peut la fabriquer.
472
00:35:15,509 --> 00:35:17,845
Ils vont venir la chercher.
-Une fillette ?
473
00:35:18,054 --> 00:35:20,431
{\an8}Brouhaha d'étudiants
474
00:35:28,189 --> 00:35:29,774
-Hé.
-J'attends mon fric.
475
00:35:29,899 --> 00:35:33,027
-J'ai oublié. C'est 800, c'est ça ?
476
00:35:33,194 --> 00:35:36,322
-800, c'était valable hier.
C'est 1 000 aujourd'hui.
477
00:35:36,447 --> 00:35:38,658
-T'es une prédatrice...
478
00:35:39,325 --> 00:35:41,827
J'ai inventé la main robotique.
T'as juste...
479
00:35:41,953 --> 00:35:44,038
T'as juste corrigé mon algorithme.
480
00:35:44,247 --> 00:35:45,915
-Et tu as eu quelle note ?
481
00:35:46,540 --> 00:35:47,541
Petit rire
482
00:35:51,587 --> 00:35:52,672
-Merci.
483
00:35:55,591 --> 00:35:57,969
-Elle a un iPhone ?
-Primitif.
484
00:35:59,595 --> 00:36:01,180
En wakandais
Majesté...
485
00:36:01,305 --> 00:36:03,307
On a localisé la scientifique.
486
00:36:03,516 --> 00:36:06,727
Elle est dans l'équivalent américain
d'une école de village.
487
00:36:06,852 --> 00:36:08,145
-Une école ?
488
00:36:08,437 --> 00:36:11,232
Dites-moi que c'est un professeur.
489
00:36:11,357 --> 00:36:13,150
-C'est une étudiante, mère.
490
00:36:13,276 --> 00:36:15,361
On ne peut pas la livrer à Namor.
491
00:36:15,611 --> 00:36:18,698
-Ramenez cette étudiante au Wakanda.
492
00:36:19,824 --> 00:36:21,492
-Oui, Majesté.
493
00:36:23,619 --> 00:36:25,204
Je m'en charge.
494
00:36:25,413 --> 00:36:27,331
-Il vaudrait mieux que je lui parle.
495
00:36:27,498 --> 00:36:29,292
Ce sera plus discret.
496
00:36:30,001 --> 00:36:31,794
-Je sais être discrète.
497
00:36:34,797 --> 00:36:36,674
Quoi ?
-Rien.
498
00:36:36,841 --> 00:36:38,884
-C'est mon fond de teint ?
-Non.
499
00:36:39,051 --> 00:36:43,180
-C'est pas la bonne teinte ?
-Si. Fenty 440. T'es au top.
500
00:36:44,181 --> 00:36:46,684
Je peux passer pour une étudiante.
501
00:36:47,393 --> 00:36:48,853
Fais-moi confiance.
502
00:36:52,148 --> 00:36:53,649
-Je vous laisse 5 min.
-Yes.
503
00:36:53,858 --> 00:36:56,861
Musique hip-hop
504
00:37:06,203 --> 00:37:08,789
-Ouais.
-Riri Williams ?
505
00:37:11,876 --> 00:37:15,004
-Je reçois plus sans rendez-vous.
Va sur le site Web.
506
00:37:16,005 --> 00:37:17,798
-C'est un fichier crypté.
507
00:37:17,965 --> 00:37:19,925
Je voulais l'envoyer par AirDrop.
508
00:37:20,051 --> 00:37:21,761
-Vous êtes...
509
00:37:23,971 --> 00:37:25,848
Vous êtes la Princesse Shuri.
510
00:37:27,433 --> 00:37:28,768
Que faites-vous ici ?
511
00:37:29,018 --> 00:37:30,978
Vous venez me recruter ?
512
00:37:31,896 --> 00:37:32,897
-Non.
513
00:37:33,105 --> 00:37:34,607
Je viens pour le détecteur
514
00:37:34,899 --> 00:37:37,234
de vibranium que tu as créé pour la CIA.
515
00:37:38,736 --> 00:37:42,656
-Je l'ai pas fait pour la CIA,
mais pour mon cours de sidérurgie.
516
00:37:42,990 --> 00:37:44,867
-Un projet pédagogique ?
-Oui.
517
00:37:45,159 --> 00:37:47,036
Mon prof m'en croyait pas capable.
518
00:37:48,704 --> 00:37:51,207
Mais on peut être jeune,
brillante et noire.
519
00:37:51,415 --> 00:37:53,000
Petit rire
520
00:37:53,793 --> 00:37:56,504
Vous dites sûrement pas ça au Wakanda.
521
00:37:58,297 --> 00:37:59,799
-T'as quel âge ?
522
00:38:00,049 --> 00:38:01,550
-19 ans.
523
00:38:01,842 --> 00:38:06,138
-À cet âge-là, un génie a du mal
à se faire accepter par les anciens.
524
00:38:07,181 --> 00:38:08,849
Il t'a fallu combien de temps ?
525
00:38:09,141 --> 00:38:10,267
-2 ou 3 mois.
526
00:38:10,393 --> 00:38:11,394
-2 ou 3 mois ?
527
00:38:11,602 --> 00:38:14,939
-Le plus dur, c'était de trouver
les feuilles de mylar pour couvrir...
528
00:38:15,439 --> 00:38:17,608
J'ai fâché le Wakanda ?
529
00:38:17,817 --> 00:38:20,403
-Pas que nous.
T'es plus en sécurité dans ce campus.
530
00:38:20,653 --> 00:38:22,279
Prends tes affaires et suis-moi.
531
00:38:22,488 --> 00:38:23,697
Immédiatement.
532
00:38:24,448 --> 00:38:27,076
-J'ai un cours d'équations différentielles
dans 15 min.
533
00:38:30,162 --> 00:38:31,664
OK.
534
00:38:32,164 --> 00:38:33,374
OK.
535
00:38:33,791 --> 00:38:36,293
Je reviens tout de suite.
536
00:38:36,502 --> 00:38:38,587
Il faut que j'aille aux toilettes.
537
00:38:38,712 --> 00:38:41,298
Je vais juste... Ouh !
538
00:38:42,842 --> 00:38:45,094
-Je contrôlais la situation.
539
00:38:45,261 --> 00:38:47,930
-J'avais dit 5 min. On en est à 6.
-Sortez.
540
00:38:48,222 --> 00:38:49,640
Sortez de ma chambre.
541
00:38:49,932 --> 00:38:51,517
Sortez.
542
00:38:51,642 --> 00:38:52,643
-Hé.
543
00:38:52,893 --> 00:38:55,688
-Je vous préviens.
Pas un pas de plus vers moi.
544
00:38:55,896 --> 00:38:58,816
-Voilà comment on traite des invités ?
545
00:39:03,320 --> 00:39:04,321
-Oh...
546
00:39:04,530 --> 00:39:05,739
-Tu as ta lance ?
547
00:39:05,948 --> 00:39:08,117
-Vous avez une lance.
548
00:39:08,409 --> 00:39:09,952
-Je l'adore.
549
00:39:10,244 --> 00:39:12,997
-Hé, hé, hé, pose ça.
550
00:39:13,164 --> 00:39:15,249
Tu vas te blesser. Calme-toi.
551
00:39:15,416 --> 00:39:16,667
-Je m'en occupe.
552
00:39:16,959 --> 00:39:18,752
Doucement, petite fille.
553
00:39:18,961 --> 00:39:22,047
Je vais te laisser le choix
entre 2 options.
554
00:39:22,339 --> 00:39:24,383
Tu peux venir au Wakanda...
555
00:39:24,592 --> 00:39:26,886
consciente ou inconsciente.
556
00:39:27,178 --> 00:39:30,473
-Et vous, vous avez conscience
de ressembler à un zombie ?
557
00:39:30,681 --> 00:39:32,600
C'est de la cendre sur votre visage ?
558
00:39:32,892 --> 00:39:34,185
Shuri rit.
559
00:39:34,351 --> 00:39:35,561
-Ça vous fait rire ?
-Non.
560
00:39:35,644 --> 00:39:36,645
Pas du tout.
561
00:39:36,770 --> 00:39:39,148
-Je vous l'avais dit.
-Tu es ravissante.
562
00:39:39,440 --> 00:39:41,275
Calme-toi. On s'en va.
563
00:39:41,567 --> 00:39:44,320
Qu'elle se débrouille
avec cet homme-sirène
564
00:39:44,487 --> 00:39:46,822
aux chevilles ailées
qui veut l'assassiner.
565
00:39:47,072 --> 00:39:48,616
Ça ne regarde qu'elle.
566
00:39:48,824 --> 00:39:50,910
Bonne chance.
-Avec ton radiateur.
567
00:39:51,202 --> 00:39:52,703
-Quoi ?
568
00:39:53,120 --> 00:39:54,205
Quoi ?
569
00:40:01,295 --> 00:40:03,589
-Qu'est-ce que c'est que cet endroit ?
570
00:40:03,881 --> 00:40:06,926
-J'ai réparé des camions
pour le chef des services d'hygiène.
571
00:40:07,092 --> 00:40:10,012
En échange,
il me laisse travailler dans son garage.
572
00:40:10,596 --> 00:40:12,306
Je vais juste prendre mon ordi.
573
00:40:15,100 --> 00:40:17,895
Mais, surtout ne touchez à rien.
574
00:40:18,020 --> 00:40:20,105
-On n'en a pas l'intention.
575
00:40:20,231 --> 00:40:24,193
-Ça ressemble pas à grand-chose,
mais c'est l'œuvre de ma vie.
576
00:40:24,318 --> 00:40:28,405
-Alors, le concept de cette machine
est dans ce petit portable ?
577
00:40:28,531 --> 00:40:29,532
-Oui.
578
00:40:29,698 --> 00:40:32,618
-Et tu le laisses en évidence,
dans un garage ?
579
00:40:32,743 --> 00:40:35,704
-Y a au moins 2 065 bytes de cryptage
sur ce truc.
580
00:40:35,829 --> 00:40:39,250
-Très impressionnant.
Tu t'es jamais retrouvée bloquée ?
581
00:40:39,416 --> 00:40:41,544
-J'ai déjà mis 6 mois à le déverrouiller.
582
00:40:41,752 --> 00:40:45,464
J'ai fabriqué un ordi quantique virtuel
pour craquer mon chiffrage.
583
00:40:45,631 --> 00:40:47,841
-Tu fabriques quoi ? De la Stark Tech ?
584
00:40:47,967 --> 00:40:49,843
-J'ai dit de rien toucher.
585
00:40:50,052 --> 00:40:52,763
-Les forces de l'ordre
sont arrivées sur place.
586
00:40:52,930 --> 00:40:54,557
-Merde.
-C'est quoi ?
587
00:40:54,723 --> 00:40:56,058
-Mon IA.
588
00:40:57,059 --> 00:40:58,769
-Ils veulent nous encercler.
589
00:41:02,940 --> 00:41:06,569
-Je croyais qu'un homme-sirène
me poursuivait. Ça, c'est les fédéraux.
590
00:41:06,860 --> 00:41:09,947
Musique de suspense
591
00:41:19,790 --> 00:41:20,791
J'ai pas besoin de ça
592
00:41:21,000 --> 00:41:22,501
en ce moment !
593
00:41:22,626 --> 00:41:25,004
Je m'en sortais si bien.
594
00:41:25,170 --> 00:41:27,673
Jamais en retard en cours.
Je dois être débile.
595
00:41:27,881 --> 00:41:31,302
Tout ça car la Princesse du Wakanda
se ramène chez moi.
596
00:41:31,468 --> 00:41:33,887
Comme une idiote, je lui ouvre la porte.
597
00:41:34,013 --> 00:41:35,180
Ras-le-bol.
598
00:41:35,306 --> 00:41:37,891
Je crois que je vais miser
sur cet homme-sirène.
599
00:41:38,017 --> 00:41:41,478
Lui au moins n'a pas amené le FBI
dans mon garage.
600
00:41:41,604 --> 00:41:42,980
-Hé !
601
00:41:43,188 --> 00:41:46,525
Namor a coulé un navire
plein d'agents de la CIA
602
00:41:46,692 --> 00:41:48,819
à cause de ta jolie machine.
603
00:41:48,986 --> 00:41:52,615
Alors ces petits policiers dehors
sont le dernier de tes soucis.
604
00:41:52,823 --> 00:41:55,200
-On doit collaborer pour sortir de là.
605
00:41:55,367 --> 00:41:59,413
Générale, ils nous ont encerclées.
On devrait peut-être se séparer.
606
00:41:59,622 --> 00:42:01,332
Petit rire
-Hors de question.
607
00:42:01,498 --> 00:42:03,083
Ce véhicule fonctionne ?
608
00:42:03,792 --> 00:42:05,044
-Non.
609
00:42:05,836 --> 00:42:09,340
-Tout fonctionne dans ce labo.
Y compris cette moto.
610
00:42:09,632 --> 00:42:11,300
-Pas la peine d'y penser.
611
00:42:11,425 --> 00:42:13,510
Sans compter qu'on est trois.
612
00:42:13,719 --> 00:42:16,347
-Vous êtes deux. Je vais prendre ça.
613
00:42:16,513 --> 00:42:18,724
-Ouh... Je le savais.
614
00:42:18,849 --> 00:42:21,852
Me dis pas que tu as fabriqué ça
en deux mois.
615
00:42:22,019 --> 00:42:25,064
-J'ai passé des années dessus.
Par intermittence.
616
00:42:25,230 --> 00:42:27,441
-Génial. Tu as déjà volé avec ?
617
00:42:27,650 --> 00:42:29,234
-Cette chose peut voler ?
618
00:42:29,401 --> 00:42:32,946
-Une chaîne YouTube est consacrée
aux gens qui m'ont vue en vol.
619
00:42:33,072 --> 00:42:34,448
-C'est pas croyable.
620
00:42:34,657 --> 00:42:37,159
-On a un mandat d'arrêt...
-Tiens.
621
00:42:37,368 --> 00:42:40,162
Un transmetteur sans fil
pour qu'on communique.
622
00:42:40,329 --> 00:42:41,747
-N'essaie pas de filer.
623
00:42:41,872 --> 00:42:46,001
-Générale Okoye, Princesse Shuri,
sortez les mains en l'air.
624
00:42:46,126 --> 00:42:47,961
-C'est quoi, cette camelote ?
625
00:42:48,170 --> 00:42:50,047
-Doucement. Attention.
626
00:42:50,255 --> 00:42:52,049
Les clés sont sur le siège.
627
00:42:52,174 --> 00:42:55,052
Après le pont,
on les sèmera dans les bouchons de Boston.
628
00:42:55,177 --> 00:42:57,388
-Générale, il faut qu'on se sépare.
629
00:42:57,554 --> 00:43:00,557
-Écoutez, on n'est pas dans votre labo.
On est sur le terrain.
630
00:43:00,683 --> 00:43:02,351
Emmenez-la en voiture.
631
00:43:02,476 --> 00:43:04,395
-Toujours à me crier dessus.
632
00:43:04,561 --> 00:43:07,356
Musique d'action
633
00:43:10,734 --> 00:43:16,699
-Leur unité tactique va forcer l'entrée
dans 3, 2, 1...
634
00:43:18,200 --> 00:43:20,119
-FBI, pas un geste !
635
00:43:20,994 --> 00:43:22,705
-C'est quoi, ce truc ? Merde !
636
00:43:22,871 --> 00:43:25,124
Elle porte l'armure d'Iron Man !
Repliez-vous !
637
00:43:25,290 --> 00:43:26,750
-Restez où vous êtes !
638
00:43:30,087 --> 00:43:31,296
-OK, elle vole.
639
00:43:31,422 --> 00:43:32,881
-Griot !
-Oui, Princesse ?
640
00:43:33,006 --> 00:43:35,092
-Maintenant !
-Pilotage à distance activé.
641
00:43:35,217 --> 00:43:36,468
-Shuri, non !
642
00:43:45,436 --> 00:43:46,937
-C'est parti !
643
00:43:48,021 --> 00:43:49,106
-Griot.
644
00:43:50,399 --> 00:43:51,608
Donne-moi un visuel.
645
00:43:59,616 --> 00:44:01,118
-Griot.
-Oui, Générale.
646
00:44:01,410 --> 00:44:02,953
-Conduis-moi à la Princesse
647
00:44:03,120 --> 00:44:06,248
ou j'enfoncerai ma lance si profondément
dans ton processeur,
648
00:44:06,415 --> 00:44:09,251
que tu pourras plus faire une division
pendant un millénaire.
649
00:44:09,460 --> 00:44:10,544
-Un instant, Générale.
650
00:44:10,836 --> 00:44:12,171
-Okoye, j'arrive vers toi.
651
00:44:23,140 --> 00:44:26,477
-Griot, donne-moi le contrôle
de ce véhicule, immédiatement.
652
00:44:26,685 --> 00:44:28,645
-Je dégage d'abord le passage.
653
00:44:33,150 --> 00:44:34,151
À vous de jouer.
654
00:44:34,443 --> 00:44:36,779
Pilotage manuel engagé.
655
00:44:53,670 --> 00:44:56,590
-Il faut un point d'extraction.
-De l'autre côté du fleuve.
656
00:45:02,888 --> 00:45:04,389
-Ils coupent l'accès au pont.
657
00:45:08,602 --> 00:45:10,187
-Princesse,
658
00:45:10,395 --> 00:45:12,564
il y a un drone sur vous.
-À quelle altitude ?
659
00:45:12,815 --> 00:45:14,107
-30 000 pieds.
660
00:45:19,696 --> 00:45:21,740
-Tenez bon. Je m'en charge.
661
00:45:26,328 --> 00:45:27,496
Allez, Riri.
662
00:45:27,704 --> 00:45:30,249
J'ai besoin
de ces équations différentielles.
663
00:45:30,415 --> 00:45:32,751
Une fois que j'aurai atteint...
-Riri !
664
00:45:33,043 --> 00:45:35,212
Je crois
qu'il te faut un masque à oxygène.
665
00:45:37,631 --> 00:45:39,258
-Le taux d'oxygène n'est plus
666
00:45:39,550 --> 00:45:40,926
que de 55 %.
667
00:45:41,134 --> 00:45:43,929
-J'en suis à 28 000 pieds.
668
00:45:44,555 --> 00:45:46,223
-Taux d'oxygène actuel, 30 %.
669
00:45:50,227 --> 00:45:51,854
-Vitesse maximale.
670
00:45:52,145 --> 00:45:54,231
En ajustant mon angle de rotation,
je vais...
671
00:45:54,356 --> 00:45:55,440
croiser son chemin.
672
00:45:58,861 --> 00:46:00,153
Cri
673
00:46:02,030 --> 00:46:03,615
-Oxygène à 0 %.
674
00:46:06,743 --> 00:46:09,162
Le drone ne suit plus
vos déplacements.
675
00:46:09,371 --> 00:46:11,957
Altitude, 500 pieds, en chute rapide.
676
00:46:12,082 --> 00:46:13,333
-Riri, tout va bien ?
677
00:46:13,584 --> 00:46:14,668
Riri !
678
00:46:14,793 --> 00:46:15,794
-Ouais.
679
00:46:18,338 --> 00:46:19,381
Ça va.
680
00:46:21,466 --> 00:46:22,467
-En approche !
681
00:46:22,759 --> 00:46:23,886
En wakandais
-C'est dingue.
682
00:46:24,094 --> 00:46:25,095
-Merde.
683
00:46:25,178 --> 00:46:27,723
-J'ai une livraison dans trois, deux,
684
00:46:27,931 --> 00:46:29,099
un...
685
00:46:30,309 --> 00:46:31,310
-Bien joué !
686
00:46:34,104 --> 00:46:35,522
Cri de joie
687
00:46:38,609 --> 00:46:40,527
Elle gémit.
688
00:46:40,736 --> 00:46:41,778
Riri !
689
00:47:08,805 --> 00:47:11,725
-Que s'est-il passé ? Shuri !
690
00:47:11,934 --> 00:47:13,268
Shuri !
691
00:47:23,654 --> 00:47:26,657
Respiration haletante
692
00:47:29,368 --> 00:47:32,663
-La Princesse est dans un état stable,
Générale.
693
00:47:32,955 --> 00:47:35,165
Elle devrait vite reprendre connaissance.
694
00:48:01,525 --> 00:48:04,528
Musique inquiétante
695
00:48:09,116 --> 00:48:13,203
-Essayez de vous approcher
et je vous tuerai tous.
696
00:48:13,829 --> 00:48:15,414
-Lâchez vos armes.
697
00:48:17,708 --> 00:48:19,376
En maya
-Tue la scientifique.
698
00:48:19,626 --> 00:48:21,044
Je me charge des témoins.
699
00:48:21,211 --> 00:48:22,629
-OK.
700
00:48:23,880 --> 00:48:26,049
-Elle est bleue ?
701
00:48:26,842 --> 00:48:28,510
-Tuez d'abord cette femme.
702
00:48:49,364 --> 00:48:50,657
Cri
703
00:49:01,668 --> 00:49:03,045
Grognement
704
00:49:04,963 --> 00:49:06,965
-Rejoignez Namora.
705
00:49:10,886 --> 00:49:12,679
Ondes
706
00:49:30,906 --> 00:49:34,576
Respiration haletante
707
00:49:46,630 --> 00:49:48,799
Cris de combat
708
00:50:06,733 --> 00:50:08,735
Elle gémit.
709
00:50:15,909 --> 00:50:19,162
Tu n'es pas digne de ma lame.
710
00:50:19,329 --> 00:50:20,330
Elle grogne.
711
00:50:23,625 --> 00:50:25,001
Elle crie.
712
00:50:31,049 --> 00:50:32,676
En maya
-Pourquoi c'est si long ?
713
00:50:32,926 --> 00:50:35,095
Pas le temps de jouer.
714
00:50:44,855 --> 00:50:46,773
Voix lointaine
-Okoye !
715
00:50:47,482 --> 00:50:49,192
Attendez !
-Traduction activée.
716
00:50:49,568 --> 00:50:50,569
-Je suis Shuri.
717
00:50:50,694 --> 00:50:52,362
Traduction
Princesse du Wakanda.
718
00:50:52,487 --> 00:50:54,781
J'exige d'être conduite devant Namor.
719
00:50:54,990 --> 00:50:56,908
Ne faites pas de mal à cette fille.
720
00:50:58,201 --> 00:51:00,203
Propos en maya
721
00:51:00,495 --> 00:51:01,913
...
-On les capture vivantes ?
722
00:51:02,205 --> 00:51:04,291
...
-Oui.
723
00:51:20,724 --> 00:51:21,975
-Respirez.
724
00:51:24,936 --> 00:51:26,980
Elle reprend sa respiration.
725
00:51:30,609 --> 00:51:31,943
-Shuri !
726
00:51:36,615 --> 00:51:37,824
Elle hurle.
727
00:51:50,128 --> 00:51:52,839
-Ross. Je fais partie de l'Agence.
Des témoins ?
728
00:51:53,006 --> 00:51:56,551
-Non. On pense que c'était les Wakandais.
-Je comprends pas.
729
00:51:56,760 --> 00:51:58,762
-Langley a informé le bureau
de leur venue.
730
00:51:59,012 --> 00:52:00,764
-Qui a téléphoné ?
731
00:52:01,848 --> 00:52:03,141
-C'est elle.
732
00:52:05,685 --> 00:52:08,021
-Mme la directrice ?
-Madame ?
733
00:52:08,188 --> 00:52:09,272
-Oui.
734
00:52:10,273 --> 00:52:12,651
L'agent croit que c'était les Wakandais.
735
00:52:12,859 --> 00:52:15,487
-On les surveille
depuis qu'ils ont coulé notre navire.
736
00:52:15,654 --> 00:52:17,572
D'où ta présence ici.
737
00:52:17,697 --> 00:52:20,575
Tu as l'air en forme.
-Je m'entretiens.
738
00:52:20,867 --> 00:52:23,203
-Tu as ta salle de gym à domicile ?
-Depuis un an.
739
00:52:23,495 --> 00:52:26,790
-Je devrais passer
et faire du vélo d'appartement.
740
00:52:27,040 --> 00:52:29,167
-Bonjour. On m'a confié cette affaire.
741
00:52:29,501 --> 00:52:32,087
-Bravo. Vous me présentez
les pièces à conviction ?
742
00:52:32,295 --> 00:52:33,797
-Oui. Après vous.
743
00:52:34,005 --> 00:52:35,590
-Allons-y. Que s'est-il passé ?
744
00:52:35,799 --> 00:52:37,801
-On pense à une collision automobile.
745
00:52:38,009 --> 00:52:39,719
Mais on trouve pas les véhicules.
746
00:52:40,011 --> 00:52:42,681
-Comment ça ?
C'était comme ça à votre arrivée ?
747
00:52:42,889 --> 00:52:45,392
-Oui.
Quelqu'un s'est débarrassé des véhicules.
748
00:52:45,517 --> 00:52:46,810
-Comment ?
749
00:52:47,060 --> 00:52:49,688
-Dans le fleuve, sûrement.
-Vous plaisantez ?
750
00:52:50,397 --> 00:52:52,607
La moto a un sticker du MIT.
751
00:52:52,816 --> 00:52:54,526
Transférez ça à la NSA.
752
00:52:54,693 --> 00:52:57,529
Ross ? T'as fait le plein ?
Tu pourrais me ramener
753
00:52:57,821 --> 00:52:58,905
à Langley ?
754
00:52:59,030 --> 00:53:00,240
-C'est à 8 h de route.
755
00:53:00,407 --> 00:53:02,200
-On pourra parler de l'affaire.
756
00:53:02,409 --> 00:53:05,203
Et j'aimerais te présenter des excuses
757
00:53:05,328 --> 00:53:08,623
pour des choses que j'ai dites
pendant notre mariage.
758
00:53:11,418 --> 00:53:12,711
-Ils étaient bleus.
759
00:53:13,837 --> 00:53:16,214
Ils avaient une force surhumaine.
760
00:53:16,423 --> 00:53:17,716
Ils sont sortis des flots
761
00:53:18,008 --> 00:53:19,342
sur le dos de baleines.
762
00:53:19,634 --> 00:53:23,096
J'ai asséné à 3 d'entre eux des coups
qui auraient dû les tuer.
763
00:53:23,346 --> 00:53:28,643
Mais ils se sont relevés.
Je souhaite partir retrouver la Princesse.
764
00:53:40,655 --> 00:53:42,032
-Okoye.
765
00:53:42,240 --> 00:53:46,036
Vous êtes déchue
de votre grade de générale
766
00:53:46,244 --> 00:53:48,246
et de votre statut
767
00:53:48,455 --> 00:53:50,290
de Dora Milaje.
768
00:53:54,294 --> 00:53:57,005
En wakandais
-Permission de parler, Majesté ?
769
00:53:57,797 --> 00:53:59,007
-Parlez.
770
00:53:59,507 --> 00:54:00,925
-Je vous en supplie.
771
00:54:03,011 --> 00:54:05,013
J'ai tout donné au Wakanda.
772
00:54:05,305 --> 00:54:09,142
Laissez-moi mourir en sauvant mon pays
et votre trône.
773
00:54:09,434 --> 00:54:11,436
Je vous en prie, Mère.
774
00:54:11,728 --> 00:54:14,814
Permettez-moi de réparer mes erreurs.
-Réparer vos erreurs ?
775
00:54:15,648 --> 00:54:16,858
Je ne sais même plus
776
00:54:17,150 --> 00:54:19,527
si ma fille est vivante ou morte.
777
00:54:19,819 --> 00:54:23,365
-Peut-être sommes-nous trop empressés.
778
00:54:25,158 --> 00:54:29,329
Elle a brandi une lance
contre son propre mari pour le Wakanda.
779
00:54:29,621 --> 00:54:32,123
-Où est ce traître de mari, maintenant ?
780
00:54:32,248 --> 00:54:35,377
En prison, où elle peut lui rendre visite,
si elle le souhaite.
781
00:54:35,543 --> 00:54:36,669
Le mien...
782
00:54:37,754 --> 00:54:39,672
est auprès de ses ancêtres.
783
00:54:39,839 --> 00:54:41,341
Je suis la Reine !
784
00:54:41,466 --> 00:54:44,677
La souveraine
de la plus puissante nation au monde !
785
00:54:44,844 --> 00:54:48,223
Et malgré ça, toute ma famille a disparu !
786
00:54:48,390 --> 00:54:51,976
N'ai-je pas moi aussi suffisamment donné ?
787
00:55:00,860 --> 00:55:02,904
Relevez-vous, Générale.
788
00:55:04,572 --> 00:55:08,284
Musique dramatique douce
789
00:55:08,576 --> 00:55:11,079
Souvenez-vous que je vous ai soutenue
790
00:55:11,246 --> 00:55:14,916
lorsque Killmonger s'est emparé du trône.
791
00:55:15,083 --> 00:55:18,711
Et que vous et tous les Anciens
ici présents avez pris son parti
792
00:55:18,878 --> 00:55:22,924
pendant que je courais
demander aux Jabari leur protection.
793
00:55:23,716 --> 00:55:25,885
Mais je ne voulais pas que ma fille
794
00:55:26,094 --> 00:55:28,221
se joigne à votre mission
795
00:55:28,513 --> 00:55:30,515
et vous êtes revenue sans elle.
796
00:55:30,932 --> 00:55:32,684
Alors aujourd'hui,
797
00:55:33,393 --> 00:55:35,019
c'est terminé.
798
00:56:21,566 --> 00:56:24,152
Est-ce que tu es là, Griot ?
799
00:56:25,570 --> 00:56:26,779
-Oui, Majesté.
800
00:56:27,947 --> 00:56:31,284
-Étais-tu avec Shuri
lorsqu'elle s'est fait enlever ?
801
00:56:31,576 --> 00:56:32,660
-J'étais là.
802
00:56:32,869 --> 00:56:35,663
-Tu pourrais localiser ses Perles Kimoyo ?
803
00:56:35,914 --> 00:56:38,208
-La balistique a trouvé des douilles
partout.
804
00:56:38,333 --> 00:56:40,960
Ces Wakandais
ont fait le tour de la ville.
805
00:56:41,127 --> 00:56:43,254
Comment ils ont su qui trouver ?
806
00:56:43,463 --> 00:56:46,257
Cette information
est classée secret-défense.
807
00:56:46,424 --> 00:56:49,552
Téléphone
808
00:56:49,719 --> 00:56:51,429
Tu as changé de sonnerie ?
-Merde.
809
00:56:52,263 --> 00:56:53,556
Navré, je dois répondre,
810
00:56:53,765 --> 00:56:57,143
Mme la directrice.
-Laisse tomber le titre et réponds.
811
00:56:57,352 --> 00:56:58,770
-Salut, mon cœur.
812
00:56:58,978 --> 00:57:00,438
-Oh...
Petit rire
813
00:57:00,730 --> 00:57:03,066
-Je suis avec ma patronne.
814
00:57:03,274 --> 00:57:05,068
-T'inquiète, elle s'en va.
815
00:57:05,235 --> 00:57:09,239
-Je vais rentrer travailler à la maison
et prendre une douche.
816
00:57:10,490 --> 00:57:11,574
OK...
817
00:57:16,871 --> 00:57:17,956
-Everett Ross.
818
00:57:18,081 --> 00:57:19,082
-Reine Ramonda ?
819
00:57:19,332 --> 00:57:21,626
-Comment avez-vous eu
les perles de Shuri ?
820
00:57:21,918 --> 00:57:25,588
-J'ignorais que c'était les siennes.
Elles étaient sur une scène de crime.
821
00:57:26,673 --> 00:57:27,799
Vous avez l'étudiante ?
822
00:57:28,800 --> 00:57:31,594
-Shuri voulait la sauver
quand elles se sont fait capturer.
823
00:57:32,470 --> 00:57:33,972
-Qui a pu les capturer ?
824
00:57:34,973 --> 00:57:36,182
Mon agence
825
00:57:36,391 --> 00:57:38,476
croit que vous êtes derrière tout ça.
826
00:57:38,601 --> 00:57:42,105
Et j'ai peur qu'ils apprennent
que j'ai parlé à Shuri et Okoye.
827
00:57:42,313 --> 00:57:46,109
Si elles sont en danger, je veux aider,
mais dites-moi ce qui se passe.
828
00:57:46,317 --> 00:57:48,820
-Une nouvelle puissance mondiale
est impliquée.
829
00:57:49,112 --> 00:57:52,323
-Une nation déjà sur notre radar
ou une nouvelle puissance ?
830
00:57:52,490 --> 00:57:54,367
-C'est tout ce que je peux dire.
831
00:57:54,617 --> 00:57:58,496
Alertez-moi si votre gouvernement
décide d'agir
832
00:57:58,621 --> 00:58:00,331
sur la base de soupçons.
833
00:58:00,623 --> 00:58:01,916
-D'accord.
834
00:58:02,041 --> 00:58:04,335
Si je peux faire quelque chose
835
00:58:04,627 --> 00:58:06,129
pour aider, dites-le-moi.
836
00:58:06,379 --> 00:58:08,131
Shuri m'a sauvé la vie.
837
00:58:08,631 --> 00:58:12,802
-Griot,
Shuri portait ses boucles d'oreilles ?
838
00:58:12,927 --> 00:58:16,014
-J'en ai perdu la trace
dans l'Atlantique Nord,
839
00:58:16,222 --> 00:58:19,309
mais ses ravisseurs
parlaient le maya du Yucatán.
840
00:58:28,484 --> 00:58:30,069
-Excusez-moi.
841
00:58:36,492 --> 00:58:38,703
En créole
-Vous venez voir la directrice ?
842
00:58:45,460 --> 00:58:46,711
Elle est là.
843
00:58:47,170 --> 00:58:48,880
-Très bien.
844
00:58:50,131 --> 00:58:51,257
Parfait.
845
00:58:56,095 --> 00:58:57,180
-Bonjour.
846
00:59:03,311 --> 00:59:05,104
-Une seconde.
847
00:59:05,313 --> 00:59:07,190
On finira plus tard.
848
00:59:07,398 --> 00:59:09,025
-Oui, Miss Nakia.
849
00:59:11,402 --> 00:59:12,403
-Bonjour.
850
00:59:12,695 --> 00:59:14,822
-Bonjour.
-Bonjour.
851
00:59:19,410 --> 00:59:20,703
-Reine-mère.
852
00:59:22,413 --> 00:59:24,749
Tout ici est une leçon pour les enfants.
853
00:59:24,916 --> 00:59:28,419
Ils ont peint les murs,
ils nourrissent les poissons
854
00:59:28,628 --> 00:59:30,546
et ils cultivent ce qu'on mange.
855
00:59:30,713 --> 00:59:33,091
-Je reconnais certains des concepts.
856
00:59:33,299 --> 00:59:36,010
Mais vous utilisez
de nouvelles techniques.
857
00:59:36,177 --> 00:59:38,721
-On utilise que ce qu'on trouve en Haïti.
858
00:59:40,723 --> 00:59:44,227
-Tu nous as manqué
aux funérailles de T'Challa.
859
00:59:47,271 --> 00:59:48,648
-Oh...
860
00:59:55,863 --> 00:59:57,073
Reine-mère...
861
00:59:57,240 --> 01:00:00,159
-Il y a 6 ans que tu nous as quittés.
862
01:00:00,368 --> 01:00:03,746
On pensait au moins te revoir
à la cérémonie.
863
01:00:06,249 --> 01:00:07,959
-J'avais trop peur...
864
01:00:08,584 --> 01:00:12,380
que ses funérailles
soient trop définitives pour moi.
865
01:00:12,463 --> 01:00:13,464
-Nakia...
866
01:00:14,215 --> 01:00:15,717
fille de Yaa.
867
01:00:17,009 --> 01:00:20,680
Peu importe où tu te trouves,
tu es à jamais wakandaise.
868
01:00:21,097 --> 01:00:25,184
Et la mort, tu le sais,
ne sera jamais une fin.
869
01:00:29,814 --> 01:00:31,107
En wakandais
-Merci.
870
01:00:35,570 --> 01:00:37,613
Là-bas, comment vont tous les autres ?
871
01:00:37,822 --> 01:00:39,991
-Shuri est prisonnière.
872
01:00:40,658 --> 01:00:41,701
-Quoi ?
873
01:00:42,285 --> 01:00:45,121
-Tu as autrefois espionné
bien des gouvernements.
874
01:00:45,329 --> 01:00:47,415
-C'était il y a longtemps.
875
01:00:47,623 --> 01:00:48,916
J'étais différente.
876
01:00:49,125 --> 01:00:52,920
-J'ai besoin de toi pour découvrir
où elle est et lui porter secours
877
01:00:53,129 --> 01:00:55,256
sans te faire repérer.
878
01:00:55,590 --> 01:00:58,760
-Qui voudrait risquer un affrontement
avec le Wakanda ?
879
01:01:00,803 --> 01:01:03,806
-C'est pas vrai.
-Calme-toi.
880
01:01:04,015 --> 01:01:07,226
-Me dites pas de me calmer. On est où ?
-Dans une caverne.
881
01:01:07,435 --> 01:01:10,646
Je sais pas où.
-Je le crois pas. C'est quoi, ça ?
882
01:01:10,938 --> 01:01:14,442
-Des vers luisants.
Leurs larves produisent de la lumière.
883
01:01:15,443 --> 01:01:16,736
Calme-toi.
884
01:01:17,028 --> 01:01:19,864
-Y a pas un nouveau Black Panther
qui pourrait venir ?
885
01:01:20,031 --> 01:01:21,157
-Non.
886
01:01:21,324 --> 01:01:24,035
-Pourquoi ?
-Ça ne marche plus comme ça.
887
01:01:24,952 --> 01:01:26,621
Black Panther n'est plus.
888
01:01:26,746 --> 01:01:29,207
-Y a plus de Black Panther
quand on me kidnappe ?
889
01:01:34,837 --> 01:01:36,422
En maya
-Princesse.
890
01:01:36,798 --> 01:01:39,217
La royauté porte un costume traditionnel.
891
01:01:39,425 --> 01:01:42,261
Nous avons fait ceci pour vous.
892
01:01:42,553 --> 01:01:44,388
-Vous comprenez ce qu'elle dit ?
893
01:01:44,555 --> 01:01:46,182
-Pas tout, mais presque.
894
01:01:48,476 --> 01:01:51,896
-Non, c'est sûrement un piège.
On peut pas mettre ça.
895
01:01:52,063 --> 01:01:54,982
On se croirait dans un film,
comme la Princesse Leia.
896
01:01:55,149 --> 01:01:58,903
Belle, dans La Belle et la Bête
ou cette Blanche dans Indiana Jones.
897
01:01:59,070 --> 01:02:00,196
-T'inquiète pas.
898
01:02:00,363 --> 01:02:02,865
Si tu voyais ce que je porte
dans nos cérémonies.
899
01:02:09,080 --> 01:02:10,581
-Suivez-moi.
900
01:02:11,165 --> 01:02:12,500
-Attendez, non.
901
01:02:12,667 --> 01:02:16,504
Me laissez pas ici toute seule.
-Je vais revenir.
902
01:02:17,755 --> 01:02:20,675
Ne t'en fais pas. Et garde ton calme.
903
01:02:27,682 --> 01:02:28,683
-Manger ?
904
01:02:34,564 --> 01:02:36,941
{\an8}PÉNINSULE DU YUCATÁN,
MEXIQUE
905
01:02:43,239 --> 01:02:45,241
En espagnol
-Bonjour, madame, enchantée.
906
01:02:45,408 --> 01:02:46,742
-Vous voulez quoi ?
907
01:02:47,410 --> 01:02:48,911
-Je m'appelle Maria Aldana.
908
01:02:49,036 --> 01:02:50,288
J'étudie à Merida.
909
01:02:50,538 --> 01:02:52,456
-Ça ne m'intéresse pas. Partez.
910
01:02:52,623 --> 01:02:54,750
-Je ne veux pas vous ennuyer.
911
01:02:54,917 --> 01:02:56,544
Accordez-moi une seconde.
912
01:02:56,836 --> 01:03:00,882
Mon professeur a parlé d'une étude
où vous auriez dit
913
01:03:01,090 --> 01:03:03,676
avoir rencontré quelque chose.
914
01:03:04,510 --> 01:03:06,637
Quelqu'un d'inimaginable.
915
01:03:07,555 --> 01:03:10,308
-Parler à ces étrangers
ne m'a rien valu de bon.
916
01:03:10,558 --> 01:03:11,934
-Je vous en prie.
917
01:03:12,226 --> 01:03:13,477
-Allez-vous-en.
918
01:03:14,937 --> 01:03:17,398
En maya
-Je l'ai rencontré aussi.
919
01:03:28,242 --> 01:03:30,661
En espagnol
-On apercevait parfois un homme
920
01:03:30,870 --> 01:03:32,663
aux pieds ailés
921
01:03:33,664 --> 01:03:35,875
au bord de la plage.
922
01:03:36,167 --> 01:03:38,294
On le prenait pour un esprit.
923
01:03:38,961 --> 01:03:40,671
Le K'uk'ulkan.
924
01:03:40,796 --> 01:03:43,633
Notre Dieu Serpent à Plumes,
925
01:03:44,050 --> 01:03:47,595
dans ce royaume et les profondeurs.
926
01:03:48,095 --> 01:03:50,598
-J'aimerais beaucoup voir cette plage.
927
01:03:51,515 --> 01:03:52,683
-Prenez garde.
928
01:03:53,100 --> 01:03:54,894
K'uk'ulkan est là
929
01:03:55,102 --> 01:03:58,898
depuis plus longtemps que vous et moi.
930
01:03:59,398 --> 01:04:01,317
D'autres, qui l'ont cherché
931
01:04:01,525 --> 01:04:03,110
avec la haine au cœur,
932
01:04:03,319 --> 01:04:04,987
ne sont jamais revenus.
933
01:04:05,821 --> 01:04:08,407
Perdus dans les flots...
934
01:04:08,908 --> 01:04:10,201
à jamais.
935
01:04:12,995 --> 01:04:15,998
Musique mystérieuse
936
01:04:29,720 --> 01:04:32,556
-Princesse, bienvenue.
937
01:04:34,433 --> 01:04:35,518
Entrez.
938
01:04:35,726 --> 01:04:37,019
Je vous en prie.
939
01:04:44,860 --> 01:04:48,030
-Ce bijou est magnifique.
-Il appartenait à ma mère.
940
01:04:57,540 --> 01:04:58,833
-Ce sont des objets
941
01:04:59,041 --> 01:05:01,252
mésoaméricains, n'est-ce pas ?
942
01:05:02,044 --> 01:05:04,046
Je pense qu'ils datent du 16e siècle.
943
01:05:05,423 --> 01:05:07,425
Étiez-vous déjà en vie ?
944
01:05:09,135 --> 01:05:10,970
Votre mère était humaine.
945
01:05:12,388 --> 01:05:13,431
-En effet.
946
01:05:13,681 --> 01:05:15,766
Et elle est devenue autre chose.
947
01:05:15,891 --> 01:05:18,060
-Comment ?
-Comment ?
948
01:05:18,269 --> 01:05:21,063
Comment n'est jamais aussi important
que pourquoi ?
949
01:05:23,190 --> 01:05:25,943
{\an8}1571 après J-C
ZAMÁ, YUCATÁN
950
01:05:31,699 --> 01:05:35,286
Ma mère et son village furent chassés
de leurs plantations de maïs
951
01:05:35,453 --> 01:05:37,288
par des conquistadors espagnols
952
01:05:37,496 --> 01:05:39,373
qui répandirent la variole,
953
01:05:39,498 --> 01:05:42,918
la haine, la violence
et les dogmes d'un autre monde.
954
01:05:44,086 --> 01:05:47,882
Confrontés à la famine,
à la guerre et à la maladie,
955
01:05:48,174 --> 01:05:50,176
mon peuple se tourna vers Chaac,
956
01:05:52,094 --> 01:05:53,721
notre dieu de la pluie
957
01:05:54,013 --> 01:05:55,306
et de l'abondance.
958
01:05:56,515 --> 01:05:58,809
Chaac envoya une vision à notre chamane.
959
01:06:00,144 --> 01:06:02,313
Un moyen de sauver les siens.
960
01:06:05,733 --> 01:06:09,945
Chaac le guida vers une plante
qui poussait sur un rocher bleu.
961
01:06:24,043 --> 01:06:26,420
Ma mère était enceinte de moi, à l'époque.
962
01:06:26,629 --> 01:06:30,382
Elle ne voulait pas ingérer cette plante,
par peur pour moi.
963
01:06:30,591 --> 01:06:32,468
En maya
-Non. Mon bébé.
964
01:06:32,760 --> 01:06:34,470
-Mais le chamane était persuasif.
965
01:06:43,270 --> 01:06:45,356
-Ton bébé est malade.
966
01:06:45,481 --> 01:06:47,691
Seule cette plante le guérira.
967
01:06:47,983 --> 01:06:51,445
Il sera le premier-né
de notre nouveau foyer.
968
01:06:52,655 --> 01:06:55,491
Ce don est une promesse.
969
01:06:55,699 --> 01:06:58,369
Il sera notre nouveau roi.
970
01:07:06,377 --> 01:07:08,504
-Ils tombèrent tous malades.
971
01:07:09,505 --> 01:07:11,257
Et leur vie,
972
01:07:11,423 --> 01:07:14,844
leur existence terrestre prit fin.
973
01:07:18,180 --> 01:07:20,891
Ils peinent à respirer.
974
01:07:26,564 --> 01:07:29,191
La plante leur enleva
leur capacité respiratoire
975
01:07:29,400 --> 01:07:31,235
mais leur permit de filtrer
976
01:07:31,527 --> 01:07:33,028
l'oxygène de l'océan.
977
01:07:36,115 --> 01:07:38,701
Ils s'établirent dans les profondeurs,
978
01:07:38,993 --> 01:07:41,912
à l'abri des maladies et de la guerre.
979
01:07:44,707 --> 01:07:46,250
-En avant !
980
01:08:11,233 --> 01:08:13,235
-C'est là que ma mère me donna naissance.
981
01:08:13,444 --> 01:08:16,739
Et je devins le premier-né
du royaume de Talokan.
982
01:08:17,031 --> 01:08:19,283
La plante me donna des chevilles ailées
983
01:08:19,575 --> 01:08:22,286
et des oreilles
qui pointent vers les nuages.
984
01:08:22,578 --> 01:08:23,579
J'étais un mutant.
985
01:08:23,871 --> 01:08:25,247
Je pouvais
986
01:08:25,456 --> 01:08:27,791
nager dans le ciel et vieillir moins vite,
987
01:08:27,958 --> 01:08:30,461
respirer l'air
que nos ancêtres respiraient.
988
01:08:31,754 --> 01:08:33,422
Mais en prenant de l'âge,
989
01:08:34,548 --> 01:08:38,344
ma mère regretta la vie terrestre
qu'elle avait connue.
990
01:08:40,304 --> 01:08:41,889
Et mourut le cœur brisé.
991
01:08:44,975 --> 01:08:48,604
Elle me fit promettre de l'enterrer
au cœur de sa mère patrie.
992
01:08:54,276 --> 01:08:55,694
Rien ne pouvait me préparer
993
01:08:55,986 --> 01:08:57,571
à ce que j'y trouverais.
994
01:08:57,696 --> 01:09:00,324
Cris
995
01:09:03,911 --> 01:09:05,120
En espagnol
-À qui est cet enfant ?
996
01:09:08,123 --> 01:09:11,126
Musique inquiétante
997
01:09:18,592 --> 01:09:20,261
Musique dramatique
998
01:09:20,803 --> 01:09:22,846
Tirez ! Feu !
999
01:09:24,807 --> 01:09:25,808
Cris
1000
01:09:39,321 --> 01:09:40,656
-Tu es un démon.
1001
01:09:41,448 --> 01:09:42,825
Le fils de Satan.
1002
01:09:43,033 --> 01:09:47,037
-Un homme de foi espagnol
me maudit en mourant de ma main.
1003
01:09:47,246 --> 01:09:48,247
Il m'appela...
1004
01:09:48,455 --> 01:09:49,748
Tu es un enfant sans amour.
1005
01:09:50,541 --> 01:09:51,709
-L'enfant sans amour.
1006
01:09:51,834 --> 01:09:52,835
Petit rire
1007
01:09:53,836 --> 01:09:55,671
L'enfant dépourvu d'amour.
1008
01:09:55,838 --> 01:09:57,798
C'est ainsi que je choisis de m'appeler.
1009
01:10:03,262 --> 01:10:04,388
Namor.
1010
01:10:05,139 --> 01:10:08,392
Parce que je n'ai aucun amour
pour le monde de la surface.
1011
01:10:10,060 --> 01:10:12,062
-Pourquoi vous me dites tout ça ?
1012
01:10:13,480 --> 01:10:16,692
-Pour que vous compreniez
pourquoi je dois tuer cette scientifique.
1013
01:10:16,984 --> 01:10:18,360
-Et si je l'emmenais au Wakanda ?
1014
01:10:19,778 --> 01:10:21,196
Libérez-nous.
1015
01:10:22,072 --> 01:10:24,992
Je vous promets
qu'elle y demeurera pour toujours.
1016
01:10:25,200 --> 01:10:26,744
-Je ne peux courir ce risque.
1017
01:10:26,994 --> 01:10:28,871
-Alors gardez-moi à la place.
1018
01:10:31,290 --> 01:10:33,083
J'aimerais voir votre nation.
1019
01:10:33,292 --> 01:10:36,587
-Mais vous ne pouvez pas
y aller vêtue ainsi.
1020
01:10:38,672 --> 01:10:41,133
L'hypothermie vous tuerait instantanément.
1021
01:10:41,842 --> 01:10:43,927
Votre sang deviendrait toxique
1022
01:10:44,094 --> 01:10:47,890
et la pression de l'océan
briserait le moindre de vos os.
1023
01:10:51,018 --> 01:10:54,396
Il vous faut juste une combinaison.
Nous en avons plusieurs. Venez.
1024
01:10:57,316 --> 01:10:58,525
Restez près de moi.
1025
01:11:01,320 --> 01:11:04,323
Musique mystérieuse
1026
01:11:51,912 --> 01:11:52,913
Elle crie.
1027
01:12:02,756 --> 01:12:04,967
-Hé, Namor, attendez !
1028
01:12:24,987 --> 01:12:26,822
Respiration haletante
1029
01:12:44,006 --> 01:12:46,300
Musique merveilleuse
1030
01:12:49,636 --> 01:12:50,888
Ouah !
1031
01:13:15,579 --> 01:13:18,749
TALOKAN - CAPITALE
1032
01:14:08,048 --> 01:14:09,550
Bonjour.
1033
01:14:37,536 --> 01:14:38,662
C'est fabuleux.
1034
01:14:41,331 --> 01:14:42,624
Il est fait de vibranium.
1035
01:14:42,749 --> 01:14:45,252
-Oui. Dans les profondeurs de l'océan,
1036
01:14:45,544 --> 01:14:48,171
j'ai offert le soleil à mon peuple.
1037
01:14:49,506 --> 01:14:53,427
Je sais que vous voulez
que j'épargne la vie de la scientifique,
1038
01:14:53,760 --> 01:14:56,763
mais vous voyez ce que je dois protéger.
1039
01:15:21,079 --> 01:15:23,165
-Nakia, votre intuition était juste.
1040
01:15:23,373 --> 01:15:26,293
J'ai localisé
les boucles d'oreilles Kimoyo de Shuri.
1041
01:15:31,173 --> 01:15:34,176
Musique tribale
1042
01:16:00,410 --> 01:16:02,829
Le signal
provient d'une grotte sous-marine
1043
01:16:03,121 --> 01:16:05,916
située approximativement
à 140 m sous la surface.
1044
01:16:06,625 --> 01:16:09,044
-Reine-mère, j'ai capté un signal.
1045
01:16:09,211 --> 01:16:11,505
Il provient d'une grotte sous-marine.
1046
01:16:12,005 --> 01:16:14,841
Si elle est là-bas,
je pense rencontrer de la résistance.
1047
01:16:15,759 --> 01:16:18,553
Comment souhaitez-vous que je procède ?
1048
01:16:18,845 --> 01:16:22,557
-Retrouve la Princesse
par tous les moyens nécessaires.
1049
01:16:22,724 --> 01:16:26,311
Je ferai ce que je peux
pour éloigner Namor un moment.
1050
01:16:38,365 --> 01:16:41,368
Musique trépidante
1051
01:17:01,471 --> 01:17:02,973
-Vous êtes la 1re personne
1052
01:17:03,265 --> 01:17:05,434
de la surface à découvrir Talokan.
1053
01:17:05,726 --> 01:17:07,561
Acceptez ceci en gage de gratitude.
1054
01:17:14,776 --> 01:17:17,612
Il a été fait avec la plante
qui a sauvé Talokan.
1055
01:17:19,823 --> 01:17:21,491
Vous êtes jeune, Princesse.
1056
01:17:22,409 --> 01:17:25,412
Quand vous aurez mon âge,
vous comprendrez
1057
01:17:25,662 --> 01:17:28,123
que nous perdons tous
ceux que nous aimons.
1058
01:17:28,290 --> 01:17:30,125
-Mais quand j'ai perdu mon frère,
1059
01:17:30,333 --> 01:17:32,085
ce n'est pas ce que j'ai ressenti.
1060
01:17:32,210 --> 01:17:33,628
Il a souffert en silence.
1061
01:17:34,212 --> 01:17:36,923
Quand il m'a enfin demandé de l'aider,
je n'ai pas pu.
1062
01:17:38,508 --> 01:17:40,135
Comment est-il possible...
1063
01:17:41,136 --> 01:17:44,514
que mes ancêtres
m'aient comblée de dons et de talents
1064
01:17:44,639 --> 01:17:47,309
et que je ne puisse même pas
lui venir en aide ?
1065
01:17:48,977 --> 01:17:49,978
Pourquoi ?
1066
01:17:52,481 --> 01:17:54,983
-Je n'ai pas la réponse à cette question.
1067
01:17:57,527 --> 01:17:59,654
Mes ancêtres disaient souvent
1068
01:17:59,946 --> 01:18:03,450
que seules les personnes brisées
par la vie font de grands leaders.
1069
01:18:07,329 --> 01:18:09,706
-J'admire ce que vous avez bâti ici,
1070
01:18:11,750 --> 01:18:14,336
et comment vous avez protégé votre peuple.
1071
01:18:15,170 --> 01:18:17,464
Mais en tant que princesse du Wakanda,
1072
01:18:17,672 --> 01:18:20,634
je ne vous laisserai pas tuer
cette jeune femme.
1073
01:18:22,385 --> 01:18:23,386
Ma nation
1074
01:18:23,678 --> 01:18:25,680
n'aura aucun répit jusqu'à mon retour.
1075
01:18:26,973 --> 01:18:28,934
Et je ne partirai pas sans elle.
1076
01:18:29,810 --> 01:18:32,687
Nous devons trouver un moyen pacifique
de résoudre ça.
1077
01:18:36,817 --> 01:18:38,777
-Il ne s'agit plus que de la scientifique.
1078
01:18:40,654 --> 01:18:41,655
Depuis des siècles,
1079
01:18:41,863 --> 01:18:45,492
les nations de la surface envahissent
et asservissent nos semblables.
1080
01:18:46,076 --> 01:18:47,494
Pour nos ressources.
1081
01:18:48,995 --> 01:18:51,164
Depuis que j'ai inhumé ma mère,
1082
01:18:51,289 --> 01:18:55,210
je prépare mon peuple pour le jour
où ils viendront pour nous.
1083
01:18:55,418 --> 01:18:56,795
Et cette machine
1084
01:18:57,420 --> 01:18:59,756
est le signe que ce jour est venu.
1085
01:19:01,508 --> 01:19:04,928
Il faut que je sache
si le Wakanda est un allié
1086
01:19:05,387 --> 01:19:06,763
ou un ennemi.
1087
01:19:07,764 --> 01:19:09,391
Il n'y a aucune demi-mesure.
1088
01:19:11,184 --> 01:19:14,896
-Alors votre plan est de répandre
la guerre dans le monde ?
1089
01:19:15,063 --> 01:19:16,690
Et vous voulez
1090
01:19:16,898 --> 01:19:18,400
que le Wakanda vous y aide ?
1091
01:19:18,900 --> 01:19:19,901
C'est démentiel.
1092
01:19:20,193 --> 01:19:25,031
-Aucune nation ne refuserait de piller
le Wakanda si elle le pouvait.
1093
01:19:26,199 --> 01:19:27,951
Si vous et moi faisons alliance,
1094
01:19:28,118 --> 01:19:30,829
on se protègera en attaquant les premiers.
1095
01:19:31,121 --> 01:19:32,706
Et quand la menace
1096
01:19:32,914 --> 01:19:35,417
de ces nations
aura été totalement éliminée,
1097
01:19:35,625 --> 01:19:38,420
cette scientifique
pourra revenir au Wakanda.
1098
01:19:38,712 --> 01:19:41,631
-Et si le Wakanda refuse votre offre ?
1099
01:19:42,757 --> 01:19:44,634
-La scientifique mourra.
1100
01:19:45,635 --> 01:19:48,638
Et le Wakanda sera la 1re nation à tomber.
1101
01:19:48,847 --> 01:19:50,432
-Une attaque contre mon peuple ?
1102
01:19:50,640 --> 01:19:52,017
-Oui.
1103
01:19:52,601 --> 01:19:54,603
Écoutez-moi très attentivement.
1104
01:19:54,936 --> 01:19:58,732
Le Wakanda ne l'emportera pas
face à Talokan.
1105
01:19:59,733 --> 01:20:02,152
Remous
1106
01:20:02,360 --> 01:20:05,822
En maya
-Nous t'avons invoqué, K'uk'ulkan.
1107
01:20:09,743 --> 01:20:11,453
-Je vous ai entendue ce soir-là,
1108
01:20:12,162 --> 01:20:14,080
avec votre mère, près du fleuve.
1109
01:20:15,457 --> 01:20:18,084
Vous disiez vouloir brûler le monde.
1110
01:20:24,382 --> 01:20:26,092
Alors brûlons-le ensemble.
1111
01:20:33,642 --> 01:20:35,268
{\an8}CIA, LANGLEY, VIRGINIE
1112
01:20:35,435 --> 01:20:37,938
{\an8}-La Reine Ramonda
refuse de nous vendre du vibranium.
1113
01:20:38,229 --> 01:20:41,066
Et elle a fait enlever la jeune femme
qui a bâti la machine.
1114
01:20:41,274 --> 01:20:42,609
-Avec tout mon respect,
1115
01:20:42,776 --> 01:20:46,404
l'intelligence de Riri Williams
dépasse celle de ses professeurs.
1116
01:20:46,613 --> 01:20:51,117
Les Wakandais l'ont recrutée
pour leur programme de développement.
1117
01:20:51,409 --> 01:20:54,204
Et vous avez envoyé le SWAT pour tenter
1118
01:20:54,496 --> 01:20:57,123
d'arrêter la princesse
d'une superpuissance internationale.
1119
01:21:00,001 --> 01:21:03,129
-Le président souhaite passer
à l'offensive contre le Wakanda.
1120
01:21:04,422 --> 01:21:06,424
-Quel type d'offensive ?
1121
01:21:07,217 --> 01:21:08,635
-La déstabilisation.
1122
01:21:09,844 --> 01:21:11,304
-L'Agent spécial Ross
1123
01:21:11,513 --> 01:21:13,306
est notre expert.
1124
01:21:13,515 --> 01:21:15,600
Alors, Ross, à votre avis ?
1125
01:21:15,850 --> 01:21:18,478
-Mes sources m'ont confirmé
que le coupable est ailleurs.
1126
01:21:19,104 --> 01:21:21,314
-Une autre nation ?
-J'en sais rien.
1127
01:21:21,606 --> 01:21:23,984
Laissez-moi le temps de mener l'enquête
1128
01:21:24,234 --> 01:21:26,653
ou on se retrouvera en guerre
face à un État
1129
01:21:26,820 --> 01:21:29,864
dont la capacité militaire
dépasse notre entendement.
1130
01:21:31,366 --> 01:21:32,450
-Madame ?
1131
01:21:32,659 --> 01:21:35,537
-Je crois que c'est lui, l'expert.
1132
01:21:35,745 --> 01:21:38,248
-Ce serait une grosse erreur
d'attaquer le Wakanda.
1133
01:21:45,380 --> 01:21:47,173
-Oui ?
-Nous avons un problème.
1134
01:21:48,675 --> 01:21:50,510
{\an8}CURRAL VELHO, CAP-VERT
1135
01:22:08,695 --> 01:22:11,072
-Ma chère fille est toujours en vie ?
1136
01:22:11,197 --> 01:22:13,783
-La Princesse est en vie et va bien.
1137
01:22:14,075 --> 01:22:16,786
C'est elle qui a demandé
à venir à Talokan.
1138
01:22:17,078 --> 01:22:19,706
Elle va y rester pour le moment.
1139
01:22:22,876 --> 01:22:26,087
-Que voulez-vous
que je vous offre en échange ?
1140
01:22:26,629 --> 01:22:27,922
-Mais rien.
1141
01:22:28,089 --> 01:22:29,799
-J'ai du mal à vous croire.
1142
01:22:30,091 --> 01:22:33,511
Les Américains tiennent mon pays
pour responsable
1143
01:22:33,636 --> 01:22:36,139
de votre attaque contre leur navire.
1144
01:22:36,306 --> 01:22:39,350
Rendez-nous ma fille et la scientifique
1145
01:22:39,476 --> 01:22:42,979
ou je compte bien les informer
de votre existence.
1146
01:22:49,611 --> 01:22:51,905
-Si vous parlez des miens aux Américains,
1147
01:22:53,448 --> 01:22:55,950
si vous tentez de nous trouver,
1148
01:22:56,826 --> 01:23:00,455
ou si je vois un navire wakandais
à la surface de l'océan,
1149
01:23:01,247 --> 01:23:02,665
je tuerai la Princesse.
1150
01:23:04,459 --> 01:23:08,004
Je viendrai au Wakanda
et je vous tuerai aussi.
1151
01:23:17,347 --> 01:23:18,556
-Que s'est-il passé ?
1152
01:23:20,600 --> 01:23:21,601
-Il veut déclarer
1153
01:23:21,893 --> 01:23:24,229
la guerre aux nations de la surface
1154
01:23:24,437 --> 01:23:25,897
et souhaite que je l'aide.
1155
01:23:29,943 --> 01:23:31,361
Je dois réfléchir.
1156
01:23:32,153 --> 01:23:33,947
-On sortira jamais d'ici.
1157
01:23:37,450 --> 01:23:39,869
Musique de suspense
1158
01:23:42,789 --> 01:23:43,790
-Hé !
1159
01:23:46,584 --> 01:23:47,794
En maya
-Lâchez votre lance !
1160
01:23:48,002 --> 01:23:49,671
-Tuez la Princesse !
1161
01:23:55,468 --> 01:23:57,303
-Lâchez ce couteau.
1162
01:23:57,595 --> 01:23:58,721
-Vous...
1163
01:23:58,888 --> 01:24:00,390
Vous l'avez tuée.
1164
01:24:01,015 --> 01:24:04,561
-Relâchez-la et vous n'aurez pas à mourir.
1165
01:24:06,479 --> 01:24:07,480
Shuri.
1166
01:24:09,482 --> 01:24:11,734
En wakandais
Bouge ton bras gauche.
1167
01:24:12,026 --> 01:24:14,320
Musique d'action
1168
01:24:15,822 --> 01:24:16,823
Ça va ?
1169
01:24:17,073 --> 01:24:18,074
Tout va bien ?
1170
01:24:19,242 --> 01:24:20,618
-Donne-moi tes perles.
-En route.
1171
01:24:20,910 --> 01:24:23,246
-Tes perles. Je peux la sauver.
-Pas le temps.
1172
01:24:23,538 --> 01:24:25,707
-Shuri, je pense qu'on devrait l'écouter.
1173
01:24:25,999 --> 01:24:28,710
-Je lui ai envoyé
une décharge sonique mortelle.
1174
01:24:29,002 --> 01:24:31,337
-Ça sera la guerre, si elle meurt.
1175
01:24:31,546 --> 01:24:33,840
-On doit s'en aller tout de suite.
-Attends !
1176
01:25:04,662 --> 01:25:07,665
Musique dramatique douce
1177
01:25:17,383 --> 01:25:19,469
-Ils t'ont fait du mal ?
-Non.
1178
01:25:19,594 --> 01:25:20,970
Non.
1179
01:25:21,763 --> 01:25:22,889
-Merci, Nakia.
1180
01:25:23,681 --> 01:25:24,974
En wakandais
-De rien.
1181
01:25:26,517 --> 01:25:27,644
-Griot ?
-Oui, Majesté.
1182
01:25:27,769 --> 01:25:29,729
-Ramène-nous au Wakanda.
1183
01:25:33,441 --> 01:25:35,568
En maya
-Qu'est-il arrivé, mon enfant ?
1184
01:25:37,278 --> 01:25:39,280
-Les Wakandaises.
1185
01:25:40,073 --> 01:25:42,116
Elles sont venues pour elle.
1186
01:25:44,786 --> 01:25:46,287
K'uk'ulkan...
1187
01:25:49,165 --> 01:25:52,627
tu peux me sauver ?
1188
01:26:05,807 --> 01:26:07,183
-Elle est morte ?
1189
01:26:09,477 --> 01:26:10,603
-Oui.
1190
01:26:19,612 --> 01:26:21,948
Repose-toi, mon enfant.
1191
01:26:24,117 --> 01:26:25,827
-Elles sont venues...
1192
01:26:25,952 --> 01:26:30,331
pendant que tu parlais à la Reine ?
1193
01:26:31,457 --> 01:26:34,836
Nous aurions dû nous méfier d'elle.
1194
01:26:35,461 --> 01:26:38,756
La Princesse a vu notre royaume.
1195
01:26:39,173 --> 01:26:43,386
Qui les empêchera
de venir à Takolan ?
1196
01:26:46,055 --> 01:26:47,348
-Moi.
1197
01:26:49,100 --> 01:26:52,103
Musique inquiétante
1198
01:27:22,258 --> 01:27:23,676
Debout, Talokan !
1199
01:27:23,801 --> 01:27:25,720
Ils scandent.
1200
01:27:26,387 --> 01:27:28,097
Debout, Talokan !
1201
01:27:33,186 --> 01:27:38,524
J'étais aveuglé
par l'espoir d'un partenariat.
1202
01:27:40,443 --> 01:27:44,739
Et... j'ai mis en danger
1203
01:27:45,031 --> 01:27:47,033
chacun de nous.
1204
01:27:47,909 --> 01:27:52,747
Talokan ne fera plus le premier pas.
1205
01:27:53,623 --> 01:27:54,624
Namora.
1206
01:27:55,416 --> 01:27:56,417
Attuma.
1207
01:27:58,461 --> 01:28:00,129
Quand nous en aurons fini
1208
01:28:00,338 --> 01:28:01,547
avec eux,
1209
01:28:05,218 --> 01:28:09,055
ils ne penseront plus à approcher
1210
01:28:09,222 --> 01:28:10,932
de Talokan !
1211
01:28:12,892 --> 01:28:15,311
Debout, Talokan !
1212
01:28:15,603 --> 01:28:18,606
Ils scandent.
1213
01:28:19,232 --> 01:28:20,900
Debout, Talokan !
1214
01:28:26,781 --> 01:28:29,367
-Princesse, quelle joie de vous revoir.
1215
01:28:29,575 --> 01:28:32,078
La ville est à cran depuis votre départ.
1216
01:28:32,286 --> 01:28:34,455
-Au travail. Renforcez la barrière sonique
1217
01:28:34,664 --> 01:28:36,082
des voies navigables.
1218
01:28:36,290 --> 01:28:37,792
-Princesse ?
1219
01:28:38,292 --> 01:28:39,502
-Aneka ?
1220
01:28:41,379 --> 01:28:43,172
-Gloire à nos ancêtres.
1221
01:28:44,006 --> 01:28:46,968
Attendez. Je voudrais vous rendre ceci.
1222
01:28:48,344 --> 01:28:50,555
-Non. Garde-les.
1223
01:28:50,763 --> 01:28:52,348
Tu pourrais en avoir besoin.
1224
01:28:53,182 --> 01:28:54,976
-Ça vient de là-bas ?
1225
01:28:57,854 --> 01:28:58,980
Vous avez vraiment vu
1226
01:28:59,272 --> 01:29:01,357
un extraordinaire empire sous-marin ?
1227
01:29:02,567 --> 01:29:04,485
-Oui.
-Hum...
1228
01:29:05,153 --> 01:29:06,779
-C'était magnifique.
1229
01:29:08,030 --> 01:29:10,533
Mais ce peuple est dangereux, Aneka.
1230
01:29:10,741 --> 01:29:12,076
Musique inquiétante
1231
01:29:30,386 --> 01:29:33,473
-Alors, Mlle Riri Williams.
1232
01:29:33,681 --> 01:29:36,517
Comment trouvez-vous le Wakanda ?
1233
01:29:36,726 --> 01:29:39,228
-Les légendes ne lui rendent pas justice.
1234
01:29:41,522 --> 01:29:42,815
C'est magnifique.
1235
01:29:43,065 --> 01:29:44,609
Mais j'aimerais rentrer chez moi.
1236
01:29:46,027 --> 01:29:47,695
-Il faudra un peu de patience.
1237
01:29:47,904 --> 01:29:49,906
-Je peux appeler ma mère ?
1238
01:29:52,533 --> 01:29:55,661
Brouhaha
1239
01:29:55,870 --> 01:29:59,665
-La Princesse a été ramenée
par la guerrière Nakia.
1240
01:29:59,874 --> 01:30:03,085
-Gloire à Hanuman.
-GLOIRE À HANUMAN.
1241
01:30:04,086 --> 01:30:07,381
-Cette espionne a encore sauvé le Wakanda.
1242
01:30:07,965 --> 01:30:12,011
La Reine la récompensera
en la bannissant à vie, probablement.
1243
01:30:12,136 --> 01:30:13,930
Ils rient.
1244
01:30:14,555 --> 01:30:15,932
-Okoye.
1245
01:30:18,434 --> 01:30:20,019
En wakandais
-Merci, ma sœur.
1246
01:30:21,437 --> 01:30:23,231
Après l'attaque de Thanos,
1247
01:30:23,523 --> 01:30:25,566
quand tu es partie sans un mot,
1248
01:30:26,108 --> 01:30:27,360
j'en ai souffert.
1249
01:30:31,197 --> 01:30:34,617
-Je regretterai toujours
de ne pas avoir été là.
1250
01:30:36,160 --> 01:30:37,411
Ça n'a pas été si facile.
1251
01:30:38,204 --> 01:30:39,205
Il était...
1252
01:30:39,914 --> 01:30:40,915
grand.
1253
01:30:41,123 --> 01:30:43,709
C'était Black Panther, c'était notre roi.
1254
01:30:44,418 --> 01:30:46,003
Mais pour moi...
1255
01:30:46,712 --> 01:30:48,130
Soupir
1256
01:30:52,385 --> 01:30:54,095
C'était toute ma vie.
1257
01:30:56,055 --> 01:30:57,557
Mon T'Challa.
1258
01:30:59,392 --> 01:31:02,603
Quand il m'a été enlevé, en un instant,
1259
01:31:02,770 --> 01:31:04,981
j'ai dû m'occuper de moi,
1260
01:31:05,773 --> 01:31:07,900
laisser libre-cours à ma peine.
1261
01:31:09,986 --> 01:31:11,612
Je ne pouvais pas...
1262
01:31:12,154 --> 01:31:15,533
reprendre mon chemin
comme s'il ne s'était rien passé.
1263
01:31:16,534 --> 01:31:17,660
Elle acquiesce.
1264
01:31:17,827 --> 01:31:21,455
Brouhaha
1265
01:31:33,134 --> 01:31:34,343
-On est attaqués.
1266
01:31:34,635 --> 01:31:35,928
Fracas
1267
01:31:36,178 --> 01:31:38,014
Cris
1268
01:31:42,435 --> 01:31:43,519
-Tiens.
1269
01:31:44,645 --> 01:31:46,939
Musique inquiétante
1270
01:31:50,026 --> 01:31:51,652
En wakandais
-Occupe-t'en !
1271
01:31:51,944 --> 01:31:53,446
Ça va ? Vous n'avez rien ?
1272
01:31:53,946 --> 01:31:56,240
-Griot, active le Sunbird.
-Shuri.
1273
01:31:56,490 --> 01:31:57,575
Où es-tu ?
1274
01:31:57,658 --> 01:31:58,659
-Je vais en ville.
1275
01:31:58,993 --> 01:32:00,369
-Ne t'en mêle pas !
1276
01:32:00,578 --> 01:32:02,788
-Avec Aneka,
on peut fournir un appui aérien.
1277
01:32:03,080 --> 01:32:05,666
-Aneka, retiens-la !
-Mère, ça coupe.
1278
01:32:05,875 --> 01:32:07,585
-Shuri !
-Je t'aime, au revoir.
1279
01:32:10,087 --> 01:32:13,883
-C'est la reine.
-C'est ma mère, c'est différent. Viens.
1280
01:32:37,323 --> 01:32:40,117
Chants hypnotiques
1281
01:32:46,540 --> 01:32:48,250
-Envahisseurs !
1282
01:32:48,459 --> 01:32:50,836
Musique inquiétante
1283
01:32:54,048 --> 01:32:55,633
-Maman !
1284
01:32:56,050 --> 01:32:57,426
Maman !
1285
01:33:00,012 --> 01:33:01,514
-Demi-tour !
1286
01:33:05,601 --> 01:33:08,312
-L'unité de secours
souffre d'hypnose sonique.
1287
01:33:10,940 --> 01:33:12,233
-Emmène l'enfant !
1288
01:33:13,109 --> 01:33:15,403
-Bouchez-vous les oreilles !
-Oui, Majesté.
1289
01:33:21,867 --> 01:33:24,787
Cris
1290
01:33:52,732 --> 01:33:54,650
Hurlement
1291
01:33:54,942 --> 01:33:56,777
Cri de guerrier
1292
01:34:02,032 --> 01:34:04,702
-Vous avez besoin de moi ?
-Oui, venez vite.
1293
01:34:11,000 --> 01:34:12,418
En maya
-Guerrière !
1294
01:34:14,795 --> 01:34:15,838
-Croise les bras...
1295
01:34:16,005 --> 01:34:17,006
mon enfant.
1296
01:34:21,886 --> 01:34:23,763
Nakia.
-Oui.
1297
01:34:23,971 --> 01:34:25,181
-On retrouvera ta maman.
1298
01:34:37,401 --> 01:34:38,903
-C'est l'homme-poisson.
1299
01:34:42,156 --> 01:34:44,033
En maya
-Les défenses ont été attirées
1300
01:34:44,158 --> 01:34:45,159
hors du palais.
1301
01:34:45,409 --> 01:34:47,369
À toi de jouer.
1302
01:35:06,806 --> 01:35:09,141
Il peine à respirer.
1303
01:35:13,521 --> 01:35:14,855
Propos en wakandais
1304
01:36:07,032 --> 01:36:08,033
-SOS !
1305
01:36:08,242 --> 01:36:09,243
SOS !
1306
01:36:26,594 --> 01:36:28,387
-Il est trop rapide.
-Et plus sous l'eau.
1307
01:36:54,204 --> 01:36:57,082
Je viens vous sortir de là.
-Je vais arranger ça.
1308
01:36:57,374 --> 01:36:58,709
-Vous avez besoin de moi !
-Non !
1309
01:37:09,261 --> 01:37:10,638
Il crie.
1310
01:37:15,684 --> 01:37:17,978
-Tu la vois ?
-Oui, elle est là.
1311
01:37:31,700 --> 01:37:33,118
-Partez, mon enfant.
1312
01:37:34,036 --> 01:37:35,537
-Vous restez ici ?
1313
01:37:35,704 --> 01:37:36,705
-Courez !
1314
01:37:36,914 --> 01:37:38,916
Propos en maya
1315
01:37:41,919 --> 01:37:43,337
Elles crient.
1316
01:37:50,803 --> 01:37:52,680
-Okoye, tu attends quoi ?
1317
01:38:45,232 --> 01:38:47,234
Musique dramatique douce
1318
01:38:53,574 --> 01:38:54,575
-Sauve l'enfant.
1319
01:39:00,581 --> 01:39:01,582
-Elle l'a cherché !
1320
01:39:05,502 --> 01:39:08,297
Dans une semaine, je reviendrai
1321
01:39:08,589 --> 01:39:09,631
avec toute mon armée.
1322
01:39:09,923 --> 01:39:12,885
Vous vous joindrez à nous contre le monde
1323
01:39:13,177 --> 01:39:16,055
ou j'effacerai le Wakanda
de la surface de la Terre.
1324
01:39:16,972 --> 01:39:18,098
-Je vous en prie, Majesté.
1325
01:39:18,974 --> 01:39:19,975
-Mère.
1326
01:39:20,267 --> 01:39:22,186
-N'approchez pas !
-Mère !
1327
01:39:22,394 --> 01:39:24,646
Mère !
-Tu as pleuré ton père...
1328
01:39:24,772 --> 01:39:25,773
-Mère !
1329
01:39:25,981 --> 01:39:27,566
-... pleure tous les tiens.
1330
01:39:30,819 --> 01:39:32,404
Te voilà reine à présent.
1331
01:39:32,654 --> 01:39:33,655
-Maman !
1332
01:39:34,323 --> 01:39:35,532
Non !
1333
01:39:38,118 --> 01:39:39,244
Lâche-moi !
1334
01:39:39,536 --> 01:39:40,829
Maman !
1335
01:39:41,121 --> 01:39:42,748
Maman !
1336
01:39:49,838 --> 01:39:51,131
Maman !
1337
01:39:51,340 --> 01:39:52,966
Maman !
1338
01:39:53,842 --> 01:39:55,135
Maman !
1339
01:39:55,302 --> 01:39:56,428
-Réveillez-vous, Majesté.
1340
01:39:56,678 --> 01:39:58,222
Sanglots
1341
01:39:58,722 --> 01:40:00,015
-Laisse-moi voir.
1342
01:40:00,224 --> 01:40:01,350
Réveillez-vous.
1343
01:40:02,434 --> 01:40:05,229
-Je t'en supplie ! Maman !
1344
01:40:08,440 --> 01:40:09,858
-Réveillez-vous, Mère !
1345
01:40:10,651 --> 01:40:12,152
-Elle est morte.
1346
01:40:12,736 --> 01:40:14,154
-Maman !
1347
01:40:16,281 --> 01:40:19,993
Sanglots
1348
01:40:20,202 --> 01:40:23,997
Musique dramatique douce
1349
01:40:55,571 --> 01:40:58,907
-Le peuple Jabari vous offre son réconfort
1350
01:40:59,116 --> 01:41:00,742
et ses condoléances.
1351
01:41:07,332 --> 01:41:13,130
Vous devez la pleurer
conformément aux rituels de vos ancêtres.
1352
01:41:14,923 --> 01:41:17,050
Ne vous enfermez pas
dans votre technologie.
1353
01:41:17,342 --> 01:41:18,719
-Pourquoi êtes-vous venu ?
1354
01:41:20,304 --> 01:41:24,391
-J'ai promis à votre frère
que je vous abreuverais de mes conseils
1355
01:41:24,600 --> 01:41:26,226
et de ma protection.
1356
01:41:28,103 --> 01:41:31,315
Mais c'est de votre décision
que j'ai besoin aujourd'hui.
1357
01:41:34,443 --> 01:41:38,405
Vos aînés tribaux sont venus à moi
avec une proposition.
1358
01:41:39,615 --> 01:41:42,659
Ils souhaitent évacuer la cité
et établir un campement
1359
01:41:42,784 --> 01:41:44,578
chez les Jabari.
1360
01:41:44,828 --> 01:41:47,956
-Voilà que vous sollicitez
l'avis d'une fillette
1361
01:41:48,582 --> 01:41:50,167
qui bafoue les traditions ?
1362
01:41:51,168 --> 01:41:52,377
Petit rire
1363
01:41:54,379 --> 01:41:55,797
-Le monde...
1364
01:41:57,382 --> 01:42:00,344
Le monde vous a déjà pris beaucoup trop
1365
01:42:00,552 --> 01:42:03,931
pour qu'on continue
à voir en vous une fillette.
1366
01:42:05,641 --> 01:42:06,642
Alors...
1367
01:42:06,934 --> 01:42:08,560
dans l'intérêt de mon peuple,
1368
01:42:08,769 --> 01:42:11,480
je dois savoir de quel côté
votre cœur balance.
1369
01:42:13,565 --> 01:42:15,275
-Les aînés sont aux abois.
1370
01:42:16,818 --> 01:42:18,737
La cité est vulnérable.
1371
01:42:20,989 --> 01:42:23,325
Si vous leur offrez votre aide,
1372
01:42:24,117 --> 01:42:26,411
ils auront une dette envers vous.
1373
01:42:28,622 --> 01:42:30,332
-Et que vous dit votre cœur ?
1374
01:42:31,416 --> 01:42:32,501
Hum ?
1375
01:42:33,877 --> 01:42:36,505
De quel côté penche-t-il ?
1376
01:42:37,631 --> 01:42:41,051
-Je viens d'inhumer la dernière personne
qui savait tout de moi.
1377
01:42:44,179 --> 01:42:46,682
Mon cœur est mort avec elle.
1378
01:43:20,382 --> 01:43:22,342
Tintement de verre
1379
01:43:22,467 --> 01:43:23,719
-Oh, merde.
1380
01:43:24,636 --> 01:43:27,848
Ton huile d'olive est presque périmée.
-Que fais-tu ici ?
1381
01:43:28,056 --> 01:43:30,517
-J'avais faim. Et...
1382
01:43:30,809 --> 01:43:34,813
{\an8}-Une tragédie
frappe la communauté internationale.
1383
01:43:35,022 --> 01:43:37,858
La Reine Ramonda, fille de Lumumba,
est morte.
1384
01:43:38,066 --> 01:43:40,360
D'après les alliés occidentaux,
une guerre civile
1385
01:43:40,652 --> 01:43:42,154
serait la cause du décès...
1386
01:43:44,031 --> 01:43:45,198
-Alors...
1387
01:43:45,407 --> 01:43:46,992
Un commentaire ?
1388
01:43:48,785 --> 01:43:50,287
J'espère surtout que tes amis
1389
01:43:50,495 --> 01:43:52,205
ne te cachent rien d'autre.
1390
01:43:52,497 --> 01:43:54,082
-De quoi tu parles ?
1391
01:43:54,291 --> 01:43:57,794
Je n'ai aucun contact non autorisé
avec le Wakanda.
1392
01:43:58,003 --> 01:43:59,004
Petit rire
1393
01:44:00,297 --> 01:44:02,299
-Parle-moi des perles.
1394
01:44:03,508 --> 01:44:04,593
-Quoi ?
1395
01:44:04,760 --> 01:44:05,761
-Les perles.
1396
01:44:05,969 --> 01:44:08,972
J'y avais fait placer des micros
avant que tu arrives.
1397
01:44:09,264 --> 01:44:11,683
J'ai été informée
de toutes tes conversations,
1398
01:44:11,850 --> 01:44:13,894
y compris cet appel coupable
1399
01:44:14,102 --> 01:44:15,687
avec la reine.
1400
01:44:15,854 --> 01:44:17,397
Paix à son âme.
1401
01:44:18,106 --> 01:44:20,192
C'est une bonne chose. Pour nous.
1402
01:44:20,484 --> 01:44:22,944
-Les Wakandais m'ont sauvé la vie.
1403
01:44:23,195 --> 01:44:25,113
Ce sont des gens d'honneur.
1404
01:44:25,405 --> 01:44:28,950
Tu t'es demandé, même un instant,
ce qu'ils auraient dû faire ?
1405
01:44:29,117 --> 01:44:30,952
Tu t'es demandé ce qu'on ferait
1406
01:44:31,119 --> 01:44:33,955
si les USA étaient le seul pays
avec du vibranium ?
1407
01:44:34,164 --> 01:44:38,960
-Oh... Figure-toi qu'en fait,
j'en rêve constamment.
1408
01:44:41,129 --> 01:44:42,964
-Val, je t'en prie.
1409
01:44:43,256 --> 01:44:45,175
-C'est "Mme la directrice".
1410
01:44:47,844 --> 01:44:49,262
-Votre mère m'a protégée
1411
01:44:49,346 --> 01:44:51,139
comme si j'étais sa fille.
1412
01:44:52,015 --> 01:44:54,643
En guise de reconnaissance,
je vais me battre pour vous.
1413
01:44:56,937 --> 01:44:59,523
-Il faut trouver un moyen
d'affaiblir Namor.
1414
01:44:59,731 --> 01:45:01,733
-Même affaibli, il restera un problème.
1415
01:45:01,942 --> 01:45:05,320
-Mais Black Panther
a toujours protégé le Wakanda.
1416
01:45:06,113 --> 01:45:07,989
-Je croyais qu'il était mort.
1417
01:45:17,874 --> 01:45:19,376
-Mon frère est mort.
1418
01:45:20,752 --> 01:45:23,463
Mais ça ne signifie pas
que Black Panther l'est aussi.
1419
01:45:41,189 --> 01:45:42,482
Griot ?
1420
01:45:42,858 --> 01:45:45,694
On va commencer par effectuer
une analyse comparée
1421
01:45:45,861 --> 01:45:49,865
entre nos tentatives
pour créer une herbe-cœur de synthèse
1422
01:45:52,075 --> 01:45:54,494
et les fibres de ce bracelet.
1423
01:45:54,661 --> 01:45:56,204
-Oui, Princesse.
1424
01:46:00,000 --> 01:46:02,919
-Comme elles ont poussé
dans un sol riche en vibranium,
1425
01:46:03,086 --> 01:46:06,715
elles partagent peut-être des similitudes
qu'on pourrait exploiter.
1426
01:46:06,882 --> 01:46:08,800
-À vos ordres, Princesse.
1427
01:46:12,429 --> 01:46:16,099
-Télécharge aussi l'ADN de mon frère.
-Téléchargement en cours.
1428
01:46:16,308 --> 01:46:19,311
Musique émouvante
1429
01:46:47,839 --> 01:46:49,132
-Pourquoi il leur ressemble pas ?
1430
01:46:49,341 --> 01:46:51,426
-Sa physiologie est différente.
1431
01:46:51,635 --> 01:46:54,221
Aucun ne vole ou n'a d'oreilles pointues.
1432
01:46:54,429 --> 01:46:58,350
-Les femmes qui nous surveillaient
avaient de l'eau sur la bouche et le cou.
1433
01:46:58,558 --> 01:46:59,643
Il en avait pas.
1434
01:46:59,935 --> 01:47:04,231
-Certains organismes n'ont pas besoin
de branchies pour extraire
1435
01:47:04,439 --> 01:47:07,776
l'oxygène dans l'eau,
un peu comme les méduses.
1436
01:47:07,984 --> 01:47:11,655
Ceux-là absorbent l'oxygène
qui imprègne leur corps.
1437
01:47:12,239 --> 01:47:13,240
On appelle ça...
1438
01:47:13,532 --> 01:47:14,950
-LA DIFFUSION.
1439
01:47:39,099 --> 01:47:43,770
-Chaque jour passé sans choisir notre chef
est un jour perdu.
1440
01:47:43,979 --> 01:47:46,898
-Finissons-en avec Namor
avant qu'il ramène son armée.
1441
01:47:47,190 --> 01:47:49,609
-Comment en finir avec un homme
avec un tel pouvoir ?
1442
01:47:49,901 --> 01:47:51,111
-Pendant l'attaque,
1443
01:47:51,361 --> 01:47:53,613
avant d'abattre ton appareil,
il a replongé.
1444
01:47:53,905 --> 01:47:55,490
Et si ça le rendait fort ?
1445
01:47:55,782 --> 01:47:58,118
Il respire l'air
et filtre l'oxygène de l'eau
1446
01:47:58,326 --> 01:47:59,619
sur sa peau.
1447
01:48:00,620 --> 01:48:02,706
Si on le déshydratait,
il serait moins fort.
1448
01:48:02,914 --> 01:48:04,332
-Oui, tu es géniale.
1449
01:48:04,416 --> 01:48:05,417
Griot,
1450
01:48:05,542 --> 01:48:09,212
convertis le Faucon Royal
en chambre de pervaporation.
1451
01:48:09,421 --> 01:48:10,422
-C'est possible ?
1452
01:48:10,714 --> 01:48:11,923
-Oui.
1453
01:48:13,216 --> 01:48:15,218
Tu vas nous aider à le piéger.
1454
01:48:15,427 --> 01:48:16,511
Montre son poste
1455
01:48:16,803 --> 01:48:18,346
de travail à Mlle Williams.
1456
01:48:18,513 --> 01:48:19,931
-Veuillez me suivre.
1457
01:48:23,518 --> 01:48:25,312
-Tu avais quel âge quand tu as bâti
1458
01:48:25,520 --> 01:48:27,439
ta 1re machine ?
-3 ans.
1459
01:48:27,731 --> 01:48:30,150
Mon beau-père était mécanicien.
1460
01:48:30,400 --> 01:48:33,570
Il m'a offert des outils
et m'a laissé jouer avec.
1461
01:48:37,115 --> 01:48:39,826
Et toi, qui t'a appris
à faire tout ce que tu fais ?
1462
01:48:40,035 --> 01:48:41,369
-Mon grand frère.
1463
01:48:44,247 --> 01:48:45,540
-J'étais le fer de lance
1464
01:48:45,832 --> 01:48:47,876
de toute l'armée du Wakanda.
1465
01:48:48,168 --> 01:48:50,378
Ça, ce n'est pas pour moi.
1466
01:48:50,587 --> 01:48:53,381
De toute façon,
je suis une civile maintenant.
1467
01:48:53,548 --> 01:48:55,467
J'ai rendu mon arme.
1468
01:48:55,759 --> 01:48:57,761
-Je t'ai fait une nouvelle lance.
1469
01:48:59,471 --> 01:49:00,680
-Une nouvelle ?
1470
01:49:00,889 --> 01:49:01,890
-Oui.
1471
01:49:02,474 --> 01:49:04,267
-Tu l'as baptisé comment,
1472
01:49:04,476 --> 01:49:07,187
cet engin ?
-Le Midnight Angel.
1473
01:49:07,437 --> 01:49:08,480
-Midnight Angel...
1474
01:49:08,772 --> 01:49:10,690
En wakandais
-Écoute-moi.
1475
01:49:12,275 --> 01:49:13,985
On sera à égalité contre eux.
1476
01:49:14,194 --> 01:49:17,280
Ma sœur,
sois prête quand je ferai appel à toi.
1477
01:49:18,448 --> 01:49:19,741
Je t'en prie.
1478
01:49:24,204 --> 01:49:25,580
-Shuri ?
1479
01:49:26,206 --> 01:49:27,582
-Oui.
1480
01:49:28,917 --> 01:49:31,211
-Combien tu en as fabriqué ?
1481
01:49:32,504 --> 01:49:34,714
Je t'ai cherchée à l'avant-poste Jabari.
1482
01:49:34,923 --> 01:49:36,424
-Je quitterai pas ma maison.
1483
01:49:36,633 --> 01:49:40,637
-Tu as l'esprit rebelle.
Pourquoi tu as quitté les Dora ?
1484
01:49:41,429 --> 01:49:42,889
-C'est mon affaire.
1485
01:49:49,437 --> 01:49:50,730
-Je reste comme autrefois
1486
01:49:51,022 --> 01:49:52,607
disposée au combat.
1487
01:49:53,316 --> 01:49:56,236
Dis-moi, Aneka, fille de Kyana,
1488
01:49:56,486 --> 01:49:59,114
es-tu aussi disposée au combat,
comme nous tous ?
1489
01:49:59,406 --> 01:50:02,033
-Qu'est-ce que tu as encore à l'esprit ?
1490
01:50:05,495 --> 01:50:08,123
Propos indistincts
1491
01:50:26,474 --> 01:50:27,976
-Griot,
1492
01:50:28,977 --> 01:50:30,937
quel est le taux de fiabilité ?
1493
01:50:31,062 --> 01:50:33,481
-98,7 %, Princesse.
1494
01:50:33,648 --> 01:50:36,651
Voulez-vous que j'imprime l'herbe-cœur ?
1495
01:50:40,572 --> 01:50:42,824
En wakandais
-Bonjour, Shuri.
1496
01:50:43,533 --> 01:50:45,952
-Je te croyais repartie pour Haïti.
1497
01:50:46,703 --> 01:50:48,580
-Je suis toujours wakandaise de cœur.
1498
01:50:52,709 --> 01:50:53,793
Alors...
1499
01:50:55,003 --> 01:50:57,881
voilà ce que tu mijotes secrètement
dans ton labo.
1500
01:50:58,715 --> 01:51:00,008
-Oui.
1501
01:51:00,216 --> 01:51:02,385
-Tu te rends compte de ce que tu as ?
1502
01:51:03,887 --> 01:51:07,390
C'est une chance unique
de restaurer le protecteur du Wakanda.
1503
01:51:08,892 --> 01:51:12,520
C'est sûrement notre plus grand rêve
1504
01:51:13,313 --> 01:51:15,690
depuis que Bashenga nous a été révélé.
1505
01:51:20,904 --> 01:51:23,865
-Nous le saurons bientôt. Viens.
1506
01:51:26,409 --> 01:51:27,827
-Griot ?
-Oui, Princesse.
1507
01:51:28,036 --> 01:51:29,204
-Imprime-la.
1508
01:51:33,708 --> 01:51:36,753
-Comment on saura si ça fonctionne ?
-Si elle brille.
1509
01:51:45,929 --> 01:51:47,347
-Tu as réussi !
1510
01:51:48,223 --> 01:51:49,557
Nakia rit.
1511
01:51:51,768 --> 01:51:54,270
On devrait pas brûler de l'encens ?
1512
01:51:54,938 --> 01:51:58,858
Seul Bast sait comment les ancêtres
parviendront jusqu'ici.
1513
01:52:08,451 --> 01:52:11,621
Tu ne veux vraiment pas que je t'enterre ?
-Non.
1514
01:52:11,788 --> 01:52:16,251
Tu dois avoir accès à ma poitrine
au cas où je ferais un arrêt cardiaque.
1515
01:52:16,960 --> 01:52:18,586
-Un arrêt cardiaque ?
1516
01:52:19,379 --> 01:52:20,547
Elle plaisante ?
1517
01:52:21,172 --> 01:52:22,465
Pas vrai ?
1518
01:52:24,551 --> 01:52:25,677
Pas vrai ?
1519
01:52:28,680 --> 01:52:29,973
Elle souffle.
1520
01:52:30,181 --> 01:52:32,100
-Fais en sorte
1521
01:52:32,392 --> 01:52:34,561
que cette fabuleuse herbe
1522
01:52:34,686 --> 01:52:37,564
te confère la force d'âme de Black Panther
1523
01:52:37,772 --> 01:52:40,900
et t'emporte jusqu'au plan ancestral.
1524
01:52:42,986 --> 01:52:44,195
Ramonda...
1525
01:52:44,571 --> 01:52:49,409
nous t'en supplions, viens vers ta fille.
1526
01:52:57,625 --> 01:52:59,002
Propos en wakandais
1527
01:53:04,674 --> 01:53:06,092
Battements de cœur
1528
01:53:31,701 --> 01:53:34,454
Musique mystérieuse
1529
01:53:59,687 --> 01:54:00,980
-Mère ?
1530
01:54:13,993 --> 01:54:15,286
N'Jadaka.
1531
01:54:15,787 --> 01:54:17,372
-Petite cousine.
1532
01:54:17,580 --> 01:54:18,998
-Comment ?
1533
01:54:19,207 --> 01:54:21,292
-C'est pas aussi important que pourquoi.
1534
01:54:23,294 --> 01:54:24,379
Tu m'as choisi.
1535
01:54:24,587 --> 01:54:27,507
-Impossible. Jamais je ne te choisirais.
1536
01:54:27,757 --> 01:54:30,218
-Pourquoi t'as absorbé l'herbe ?
1537
01:54:30,426 --> 01:54:32,220
-Pour voir ma famille.
-N'importe quoi.
1538
01:54:33,179 --> 01:54:36,182
Tu pensais pas
que le plan ancestral était réel.
1539
01:54:39,227 --> 01:54:40,603
-Non.
1540
01:54:40,895 --> 01:54:42,313
-Alors pourquoi la prendre ?
1541
01:54:44,107 --> 01:54:45,733
Ne mens pas.
1542
01:54:46,234 --> 01:54:47,735
-Pour devenir forte.
1543
01:54:47,944 --> 01:54:50,238
-Forte dans quel but ?
1544
01:54:52,657 --> 01:54:53,950
Tu vois ?
1545
01:54:55,034 --> 01:54:57,120
On se ressemble plus que tu crois.
1546
01:54:58,621 --> 01:55:00,957
Je l'ai aussi prise
pour venger mes ancêtres.
1547
01:55:01,249 --> 01:55:02,917
-Nous n'avons rien en commun.
1548
01:55:03,751 --> 01:55:07,630
Tu l'as prise pour toi-même
avant de détruire le reste.
1549
01:55:08,631 --> 01:55:09,799
Un roi indigne
1550
01:55:10,717 --> 01:55:12,635
qui avait peur qu'on le détrône.
1551
01:55:13,136 --> 01:55:14,262
Un lâche ignoble.
1552
01:55:14,470 --> 01:55:15,471
-Non.
1553
01:55:15,638 --> 01:55:18,141
J'ai eu le courage de faire
ce qu'il fallait
1554
01:55:18,433 --> 01:55:20,435
pour changer le Wakanda.
1555
01:55:20,727 --> 01:55:25,565
Le Wakanda protégeait combien de personnes
comme ta scientifique avant moi ?
1556
01:55:25,815 --> 01:55:30,153
Les lâches sont les Black Panthers
qui étaient là avant moi et T'Challa.
1557
01:55:30,361 --> 01:55:31,988
-Ne mentionne pas mon frère.
1558
01:55:32,280 --> 01:55:33,948
Il est mort à cause de toi.
1559
01:55:34,240 --> 01:55:36,743
Tu as brûlé l'herbe,
nous laissant sans protecteur.
1560
01:55:37,827 --> 01:55:39,078
Puis Namor a frappé
1561
01:55:39,287 --> 01:55:40,288
et tué ma mère.
1562
01:55:40,580 --> 01:55:42,165
Tu portes leur sang sur les mains.
1563
01:55:43,291 --> 01:55:44,667
-Ne m'accuse pas.
1564
01:55:45,293 --> 01:55:48,588
Et je t'interdis de déprécier ta mère.
1565
01:55:48,755 --> 01:55:52,675
Elle a sacrifié sa vie pour protéger
une fillette de la tribu perdue.
1566
01:55:53,801 --> 01:55:56,971
Ton père n'était qu'un hypocrite.
1567
01:55:57,847 --> 01:55:59,807
Il aurait tué cette fillette.
1568
01:56:00,600 --> 01:56:02,602
Il a tué son propre frère.
1569
01:56:03,978 --> 01:56:06,898
T'Challa était bien trop noble.
1570
01:56:08,858 --> 01:56:11,611
Il a épargné l'homme
qui avait tué ton père.
1571
01:56:13,279 --> 01:56:15,364
Et tu es là, maintenant.
1572
01:56:20,286 --> 01:56:22,705
Tu veux être aussi noble que ton frère
1573
01:56:22,914 --> 01:56:26,626
ou prendre les choses en main comme moi ?
1574
01:56:28,503 --> 01:56:30,505
Elle crie.
-Ça va ?
1575
01:56:32,423 --> 01:56:33,508
Ça va ?
1576
01:56:36,344 --> 01:56:37,428
Qui as-tu rencontré ?
1577
01:56:43,017 --> 01:56:44,143
-Personne.
1578
01:56:47,063 --> 01:56:48,231
-Comment ça ?
1579
01:56:48,815 --> 01:56:50,358
-J'ai échoué.
1580
01:56:50,650 --> 01:56:52,527
Ça n'a rien donné.
-Shuri...
1581
01:56:54,946 --> 01:56:56,656
-Ils m'ont laissé tomber.
1582
01:56:56,864 --> 01:56:58,908
-Jamais ils ne feraient ça.
-J'ai tout fait.
1583
01:56:59,200 --> 01:57:01,077
J'ai synthétisé l'herbe.
-OK.
1584
01:57:01,369 --> 01:57:03,871
-Je me suis prêtée à ton stupide rituel,
en vain !
1585
01:57:04,080 --> 01:57:05,456
-Du calme.
-Ils sont pas venus !
1586
01:57:05,748 --> 01:57:07,333
-Shuri, calme-toi.
1587
01:57:09,377 --> 01:57:10,753
Cri
1588
01:57:13,923 --> 01:57:15,550
-C'est dingue.
-Merde.
1589
01:57:19,178 --> 01:57:21,472
-J'ai le droit d'avoir la même chose ?
1590
01:57:28,396 --> 01:57:29,689
-Je crois...
1591
01:57:30,481 --> 01:57:32,191
qu'il va te falloir une armure.
1592
01:57:35,611 --> 01:57:38,614
Musique dramatique douce
1593
01:58:03,723 --> 01:58:06,100
-De plus en plus de gens arrivent
de la ville.
1594
01:58:06,225 --> 01:58:08,644
-Ils ont besoin d'espace. Et après ?
1595
01:58:08,936 --> 01:58:11,939
Vous n'êtes que des visiteurs.
1596
01:58:12,148 --> 01:58:16,235
Un tas de bons à rien.
Je sais pas quoi faire de vous.
1597
01:58:16,527 --> 01:58:18,613
Moteur de vaisseau
1598
01:58:18,821 --> 01:58:21,616
Musique inquiétante
1599
01:58:24,952 --> 01:58:27,747
Musique trépidante
1600
01:58:40,760 --> 01:58:42,637
-La Princesse.
1601
01:58:56,442 --> 01:58:58,152
Exclamations de guerriers
1602
01:59:16,087 --> 01:59:17,880
-Elle a réussi.
1603
01:59:18,047 --> 01:59:21,175
Longue vie à Black Panther !
1604
01:59:21,467 --> 01:59:24,387
Chant tribal
1605
01:59:38,985 --> 01:59:41,821
-Namor pense que le Wakanda
est à genoux devant lui.
1606
01:59:43,823 --> 01:59:45,866
Qu'on n'a plus de souveraine.
1607
01:59:47,910 --> 01:59:49,912
Que notre capitale est détruite.
1608
01:59:51,038 --> 01:59:53,416
Il pense qu'on n'a plus de protecteur.
1609
01:59:54,917 --> 01:59:56,335
Mais maintenant...
1610
01:59:57,545 --> 01:59:59,714
l'heure est venue de passer à l'attaque.
1611
01:59:59,922 --> 02:00:01,215
-Comment ?
1612
02:00:01,340 --> 02:00:04,010
On ne sait même pas où le trouver.
1613
02:00:04,218 --> 02:00:05,845
-On l'amènera à nous.
1614
02:00:06,095 --> 02:00:07,430
-Ici ? Encore ?
-Non.
1615
02:00:07,722 --> 02:00:10,433
-Dans un endroit lointain, sur l'océan.
-Très bien.
1616
02:00:10,808 --> 02:00:12,435
Admettons que ça fonctionne.
1617
02:00:15,521 --> 02:00:18,566
Et supposons
qu'on puisse abattre cet homme volant,
1618
02:00:18,733 --> 02:00:21,068
potentiellement aussi fort que Hulk,
1619
02:00:23,112 --> 02:00:25,531
l'éliminer est la bonne solution ?
1620
02:00:25,698 --> 02:00:27,950
-Vous réclamiez sa tête
1621
02:00:28,159 --> 02:00:30,578
quand son seul crime était l'intimidation.
1622
02:00:30,786 --> 02:00:32,371
-Qu'est-ce qui a changé ?
1623
02:00:32,663 --> 02:00:35,875
-Ses soldats ne l'appellent pas
"général" ou "roi",
1624
02:00:36,083 --> 02:00:38,544
ils l'appellent K'uk'ulkan.
1625
02:00:38,753 --> 02:00:39,754
-Ça veut dire quoi ?
1626
02:00:40,046 --> 02:00:42,089
-Le Dieu Serpent à Plumes.
1627
02:00:42,757 --> 02:00:44,383
Quoi ?
1628
02:00:44,675 --> 02:00:47,762
On vit dans les montagnes
alors on ne lit pas ?
1629
02:00:48,054 --> 02:00:49,555
-Aînés.
1630
02:00:49,764 --> 02:00:51,390
Avec votre permission,
1631
02:00:51,599 --> 02:00:55,186
j'aimerais m'entretenir seule
avec le Seigneur M'Baku.
1632
02:00:56,395 --> 02:00:57,396
-BIEN.
1633
02:00:57,480 --> 02:00:58,689
-Bien.
1634
02:01:05,321 --> 02:01:06,697
-Namor n'en a pas fini.
1635
02:01:08,074 --> 02:01:11,827
Il a promis d'anéantir
le monde de la surface.
1636
02:01:12,119 --> 02:01:13,913
On a enfin une chance de le tuer.
1637
02:01:14,121 --> 02:01:16,123
De quoi avez-vous peur ?
-De la guerre.
1638
02:01:16,874 --> 02:01:20,169
Si Namor est bien un dieu pour son peuple,
1639
02:01:20,252 --> 02:01:22,630
le tuer pourrait entraîner
une guerre sans fin.
1640
02:01:22,797 --> 02:01:23,923
-Et après ?
1641
02:01:24,131 --> 02:01:27,134
La mort de ma mère ne justifie pas
une guerre sans fin ?
1642
02:01:27,301 --> 02:01:28,302
-Bien sûr que si.
1643
02:01:29,637 --> 02:01:32,515
À l'évidence, elle le justifie.
1644
02:01:35,226 --> 02:01:37,186
Mais ce n'est pas ce qu'elle aurait voulu
1645
02:01:37,436 --> 02:01:39,021
pour vous.
1646
02:01:39,939 --> 02:01:41,023
Hum ?
1647
02:01:44,193 --> 02:01:46,612
Et ce n'est pas non plus ce que je veux
1648
02:01:48,531 --> 02:01:49,990
pour mon peuple.
1649
02:01:57,957 --> 02:02:00,251
Musique sombre
1650
02:02:00,459 --> 02:02:03,546
-Vous parlez de ma mère
comme si elle était encore là.
1651
02:02:03,838 --> 02:02:06,465
Vous pensez savoir
ce qu'elle aurait voulu pour moi.
1652
02:02:07,550 --> 02:02:10,219
Ses espoirs et ses rêves.
1653
02:02:12,972 --> 02:02:14,557
Mais il l'a tuée.
1654
02:02:15,558 --> 02:02:17,143
Elle est morte !
1655
02:02:18,352 --> 02:02:22,189
Namor l'a noyée juste devant moi !
1656
02:02:23,691 --> 02:02:24,859
Alors ses rêves,
1657
02:02:25,151 --> 02:02:26,652
ses idéaux,
1658
02:02:26,986 --> 02:02:28,904
ses espoirs pour moi
1659
02:02:31,615 --> 02:02:33,075
sont anéantis.
1660
02:02:35,578 --> 02:02:37,788
Tout ça n'a plus d'importance.
1661
02:02:39,206 --> 02:02:41,917
Ce qui importe, c'est ce que je veux
1662
02:02:42,084 --> 02:02:45,504
et ce que je veux,
c'est que Namor soit tué !
1663
02:02:49,008 --> 02:02:51,427
Et je compte sur vous pour m'y aider.
1664
02:02:57,933 --> 02:02:59,393
C'est clair ?
1665
02:03:03,939 --> 02:03:05,107
-Hum...
1666
02:03:06,734 --> 02:03:09,320
-Nous partons à la première heure.
1667
02:03:11,197 --> 02:03:14,200
Musique d'action
1668
02:03:34,428 --> 02:03:36,138
-Bonjour.
-Bonjour.
1669
02:03:38,933 --> 02:03:41,060
-Si jamais on survit à ça,
1670
02:03:41,227 --> 02:03:45,064
sache que tu es la bienvenue chez moi,
en Haïti.
1671
02:03:48,108 --> 02:03:49,276
Viens.
1672
02:03:49,443 --> 02:03:51,028
Prends mes mains.
1673
02:03:53,531 --> 02:03:54,573
En wakandais
Respire.
1674
02:03:55,658 --> 02:03:59,078
Grande respiration
1675
02:03:59,203 --> 02:04:01,622
Shuri, sois franche envers moi.
1676
02:04:01,830 --> 02:04:04,708
Je veux savoir qui tu as vu
quand tu as pris l'herbe.
1677
02:04:09,797 --> 02:04:13,008
Si tu pars au combat pour te venger,
ça n'apaisera pas la douleur
1678
02:04:13,300 --> 02:04:14,677
laissée par sa perte.
1679
02:04:14,802 --> 02:04:16,595
Elle ne fera que croître
1680
02:04:16,804 --> 02:04:18,180
et te consumera totalement.
1681
02:04:20,599 --> 02:04:22,393
-C'est déjà le cas.
1682
02:04:27,398 --> 02:04:28,774
En maya
-K'uk'ulkan,
1683
02:04:28,983 --> 02:04:32,319
un autre détecteur de vibranium
a été activé
1684
02:04:32,611 --> 02:04:33,988
sous l'océan.
1685
02:04:34,780 --> 02:04:36,073
-Où ?
1686
02:04:38,200 --> 02:04:41,036
{\an8}OCÉAN ATLANTIQUE
1687
02:04:41,829 --> 02:04:44,331
Musique inquiétante
1688
02:05:02,016 --> 02:05:03,726
Ondes assourdissantes
1689
02:05:04,018 --> 02:05:05,144
Cris
1690
02:05:05,352 --> 02:05:07,354
Sortez de l'eau !
1691
02:05:11,025 --> 02:05:13,444
Ils gémissent.
1692
02:05:24,079 --> 02:05:27,207
Ils scandent en wakandais.
1693
02:05:51,190 --> 02:05:52,483
-Pour la Reine.
1694
02:06:04,286 --> 02:06:06,455
Cris
1695
02:06:12,920 --> 02:06:14,630
Cris d'attaque
1696
02:06:26,016 --> 02:06:27,726
Cri d'attaque
1697
02:06:28,811 --> 02:06:29,812
Exclamations de guerriers
1698
02:06:30,104 --> 02:06:33,107
Musique trépidante
1699
02:06:37,903 --> 02:06:39,238
Elle crie.
1700
02:07:06,056 --> 02:07:07,141
-Comment ça se passe,
1701
02:07:07,349 --> 02:07:08,767
là-haut ?
1702
02:07:09,059 --> 02:07:11,228
-M. Griot, j'ai besoin de renforts.
1703
02:07:12,271 --> 02:07:13,772
-Vous le demandez enfin.
1704
02:07:13,981 --> 02:07:16,984
Musique d'action
1705
02:07:19,778 --> 02:07:20,863
-Merde.
1706
02:07:24,742 --> 02:07:27,035
Il est rapide.
1707
02:07:27,327 --> 02:07:28,996
Mais je le suis encore plus.
1708
02:07:33,834 --> 02:07:35,502
Wouh !
1709
02:07:47,890 --> 02:07:50,309
Je te tiens.
Il crie.
1710
02:07:55,814 --> 02:07:56,982
À toi, Shuri !
1711
02:08:05,991 --> 02:08:06,992
-Princesse.
1712
02:08:07,284 --> 02:08:09,328
-Non. Appelez-moi Black Panther !
1713
02:08:09,453 --> 02:08:11,538
Et je viens réclamer mon dû !
1714
02:08:12,164 --> 02:08:15,417
-Cellule de pervaporation activée.
1715
02:08:16,668 --> 02:08:19,671
Musique trépidante
1716
02:08:24,551 --> 02:08:26,053
-Que se passe-t-il ?
1717
02:08:26,345 --> 02:08:27,638
Vous avez besoin
1718
02:08:27,930 --> 02:08:29,056
d'un verre d'eau ?
1719
02:08:31,308 --> 02:08:32,643
-On le tient.
1720
02:08:32,935 --> 02:08:34,436
-Bien.
-On a capturé Namor.
1721
02:08:34,728 --> 02:08:36,355
En wakandais
En retraite !
1722
02:08:38,941 --> 02:08:40,359
Exclamations de guerrier
1723
02:08:40,526 --> 02:08:42,361
-On repart au Wakanda !
1724
02:08:42,653 --> 02:08:44,738
Cris de guerriers
1725
02:08:47,950 --> 02:08:49,076
-En avant !
1726
02:08:55,791 --> 02:08:58,710
Musique inquiétante
1727
02:09:11,682 --> 02:09:13,100
Les ondes s'arrêtent.
1728
02:09:13,392 --> 02:09:15,769
-Qu'est-ce qui se passe encore ?
1729
02:09:15,894 --> 02:09:18,063
-Ils ont démoli l'émetteur sonique.
1730
02:09:40,460 --> 02:09:41,837
-C'est pas bon signe.
1731
02:09:42,045 --> 02:09:45,924
Chant de baleine
1732
02:09:46,133 --> 02:09:49,303
Musique inquiétante
1733
02:09:56,393 --> 02:09:58,312
Cris
1734
02:10:13,827 --> 02:10:17,080
-Panther, le Léopard des Mers
a perdu de la puissance.
1735
02:10:17,372 --> 02:10:19,374
On déplore beaucoup de pertes.
1736
02:10:19,583 --> 02:10:20,792
-Okoye.
1737
02:10:21,001 --> 02:10:22,294
-Panther.
1738
02:10:22,377 --> 02:10:23,378
Propos en wakandais
1739
02:10:23,545 --> 02:10:24,546
-Aneka.
1740
02:10:24,671 --> 02:10:26,673
...
Okoye.
1741
02:10:26,965 --> 02:10:28,091
-L'heure est venue.
1742
02:10:36,058 --> 02:10:38,936
Cris
1743
02:10:39,144 --> 02:10:40,145
Pour le Wakanda !
1744
02:10:40,771 --> 02:10:41,939
-Wakanda !
1745
02:10:43,857 --> 02:10:45,651
Il crie.
1746
02:10:45,859 --> 02:10:48,862
Musique d'action
1747
02:10:49,988 --> 02:10:52,950
-Griot. Évaluation des dommages ?
-Catastrophiques.
1748
02:10:53,158 --> 02:10:55,077
Sa lance est en pur vibranium.
1749
02:10:55,327 --> 02:10:56,995
Le navire va exploser.
-Dans le désert.
1750
02:11:02,042 --> 02:11:03,126
Cri d'attaque
1751
02:11:15,806 --> 02:11:17,015
Non !
1752
02:11:27,818 --> 02:11:30,904
Musique inquiétante
1753
02:11:45,544 --> 02:11:46,962
En maya
-Coulez le navire !
1754
02:12:14,448 --> 02:12:16,575
-Je suis là. Accrochez-vous.
1755
02:12:19,619 --> 02:12:20,787
Elle tousse.
1756
02:12:33,133 --> 02:12:34,384
Elle crie.
1757
02:12:38,180 --> 02:12:39,473
Il crie.
1758
02:12:50,901 --> 02:12:52,277
Il hurle.
1759
02:12:54,488 --> 02:12:57,115
Musique tribale
1760
02:13:00,077 --> 02:13:02,329
Musique inquiétante
1761
02:13:20,931 --> 02:13:21,932
En maya
-Guerrier !
1762
02:13:25,685 --> 02:13:28,313
-Tu parles la langue maternelle ?
1763
02:13:28,522 --> 02:13:31,608
Salue tes ancêtres avec...
1764
02:14:00,971 --> 02:14:02,389
-Lâchez-moi.
1765
02:14:14,067 --> 02:14:15,277
Amène-toi.
1766
02:14:18,864 --> 02:14:22,075
En maya
-Tu vas saluer tes ancêtres.
1767
02:14:26,413 --> 02:14:27,789
Riri hurle.
1768
02:14:28,039 --> 02:14:30,125
Musique dramatique
1769
02:14:45,891 --> 02:14:47,726
-Que les ancêtres nous protègent,
1770
02:14:47,934 --> 02:14:49,394
si la princesse échoue.
1771
02:14:49,686 --> 02:14:51,771
-Il va peut-être falloir les rejoindre.
1772
02:14:51,938 --> 02:14:55,609
-Si c'est le cas, emmenons
le plus d'ennemis possibles avec nous.
1773
02:15:06,786 --> 02:15:08,455
Il crie.
1774
02:15:08,580 --> 02:15:09,789
Elle gémit.
1775
02:15:10,081 --> 02:15:12,959
Battements de cœur
1776
02:15:25,555 --> 02:15:27,140
-Ça aurait pu finir autrement.
1777
02:15:31,770 --> 02:15:33,230
En maya
J'ai besoin d'eau.
1778
02:15:49,829 --> 02:15:53,792
-Tu veux être aussi noble que ton frère
ou prendre les choses en main,
1779
02:15:53,875 --> 02:15:54,876
comme moi ?
1780
02:15:55,126 --> 02:15:56,878
-Je ne suis pas mon frère.
1781
02:15:58,129 --> 02:16:00,340
Namor me suppliera de l'épargner.
1782
02:16:00,507 --> 02:16:03,176
Et je le regarderai mourir avec joie.
1783
02:16:07,097 --> 02:16:08,181
Elle crie.
1784
02:16:42,257 --> 02:16:44,509
En maya
-Imperius Rex.
1785
02:16:46,845 --> 02:16:48,346
-Wakanda pour toujours !
1786
02:16:49,514 --> 02:16:50,515
Cri
1787
02:16:58,064 --> 02:16:59,149
Il gémit.
1788
02:17:17,792 --> 02:17:20,211
Musique dramatique douce
1789
02:17:23,214 --> 02:17:24,382
Petit rire
1790
02:18:36,996 --> 02:18:38,498
-Shuri.
1791
02:18:40,041 --> 02:18:41,042
-Maman...
1792
02:18:43,878 --> 02:18:46,047
-Montre à cet homme qui tu es.
1793
02:18:53,972 --> 02:18:55,140
-Soumets-toi.
1794
02:18:56,141 --> 02:18:58,685
Et le Wakanda protègera tes océans.
1795
02:18:58,977 --> 02:19:01,146
Nous protègerons vos secrets.
1796
02:19:01,354 --> 02:19:02,564
Soumets-toi
1797
02:19:03,440 --> 02:19:05,483
et ton peuple vivra.
1798
02:19:09,362 --> 02:19:11,573
La vengeance nous a consumés.
1799
02:19:11,781 --> 02:19:14,659
On ne peut pas la laisser
consumer nos peuples.
1800
02:19:23,626 --> 02:19:25,211
En maya
-Je me soumets.
1801
02:19:50,320 --> 02:19:52,113
Talokanile'ex !
1802
02:19:54,324 --> 02:19:56,075
Rentrons chez nous.
1803
02:19:56,326 --> 02:19:58,453
Notre combat est terminé.
1804
02:20:10,965 --> 02:20:12,926
-Wakanda pour toujours !
1805
02:20:13,218 --> 02:20:15,345
-WAKANDA POUR TOUJOURS !
1806
02:20:15,553 --> 02:20:18,556
Musique épique
1807
02:20:38,326 --> 02:20:40,328
Musique enjouée
1808
02:20:59,013 --> 02:21:01,099
-Merci, mon amour.
1809
02:21:24,455 --> 02:21:25,540
-Salut.
1810
02:21:29,669 --> 02:21:31,546
Prête à rentrer chez toi ?
1811
02:21:31,796 --> 02:21:35,508
-La police m'attendra pas à l'aéroport ?
-T'en fais pas. J'y ai veillé.
1812
02:21:35,717 --> 02:21:38,219
Mais ralentis sur tes activités scolaires
1813
02:21:38,303 --> 02:21:39,304
en freelance.
1814
02:21:39,429 --> 02:21:42,015
Si tu te refais prendre,
je pourrai pas t'aider.
1815
02:21:43,224 --> 02:21:45,518
-Il paraît
que tu as autre chose à me dire ?
1816
02:21:45,810 --> 02:21:47,645
-Oui. Ton armure.
1817
02:21:47,812 --> 02:21:51,524
C'est un concept génial,
mais je peux pas te laisser l'emporter.
1818
02:21:51,733 --> 02:21:55,862
-Ça fait rien. Tant que ça aide le Wakanda
à réparer ce que j'ai provoqué.
1819
02:21:56,946 --> 02:21:58,656
-Je dois te montrer autre chose.
1820
02:21:58,865 --> 02:22:00,033
Viens.
1821
02:22:03,286 --> 02:22:07,290
J'ai mis un moment à repêcher
toutes les pièces dans le fleuve,
1822
02:22:07,582 --> 02:22:09,375
mais ça valait le coup.
1823
02:22:09,584 --> 02:22:11,002
-Comment t'as fait ?
1824
02:22:11,794 --> 02:22:13,963
C'est la voiture de mon père.
1825
02:22:14,547 --> 02:22:16,341
On bossait dessus avant que...
1826
02:22:22,263 --> 02:22:24,182
T'es sûre que c'est celle-là ?
-À 100 %.
1827
02:22:24,390 --> 02:22:27,143
Je vais l'envoyer à Boston.
Elle arrivera avant toi.
1828
02:22:32,482 --> 02:22:33,691
-Faut que je t'embrasse.
1829
02:22:37,195 --> 02:22:39,280
-Panther, le véhicule de Mlle Williams
1830
02:22:39,489 --> 02:22:41,074
est avancé.
1831
02:22:41,783 --> 02:22:43,701
-Prends bien soin de toi.
1832
02:22:43,993 --> 02:22:47,747
-Tu veux vraiment pas venir à Chicago ?
Pour voir un match des Bulls ?
1833
02:22:49,123 --> 02:22:50,333
-Ce serait super,
1834
02:22:50,541 --> 02:22:53,461
mais avant je dois m'occuper
de quelque chose.
1835
02:22:53,753 --> 02:22:56,714
Musique traditionnelle
1836
02:23:18,236 --> 02:23:22,115
-Maintenant, j'ai l'honneur
de vous présenter la Princesse Shuri,
1837
02:23:22,323 --> 02:23:23,908
notre Black Panther.
1838
02:23:24,033 --> 02:23:27,078
Acclamations
1839
02:23:41,801 --> 02:23:45,054
-Votre Black Panther
vous adresse ses salutations.
1840
02:23:45,638 --> 02:23:47,557
Mais elle ne se joindra pas à nous.
1841
02:23:48,933 --> 02:23:50,768
Moi, M'Baku,
1842
02:23:50,977 --> 02:23:53,938
chef de la tribu des Jabari,
1843
02:23:54,147 --> 02:23:55,481
fils du Wakanda,
1844
02:23:56,649 --> 02:24:00,653
souhaite défier votre reine pour le trône.
1845
02:24:06,409 --> 02:24:07,994
En maya
-Tu es troublée, mon enfant ?
1846
02:24:09,954 --> 02:24:11,330
-J'ai attendu toute ma vie
1847
02:24:11,414 --> 02:24:15,752
de me battre à tes côtés.
1848
02:24:18,004 --> 02:24:22,884
T'imaginer à genoux
devant les Wakandais...
1849
02:24:23,426 --> 02:24:28,389
-Black Panther
avait toutes les raisons de me tuer.
1850
02:24:28,931 --> 02:24:31,809
Pourquoi penses-tu qu'elle a reculé ?
1851
02:24:33,895 --> 02:24:38,524
Black Panther est la personne
la plus puissante
1852
02:24:38,649 --> 02:24:44,655
de la plus puissante nation de la surface.
1853
02:24:44,947 --> 02:24:47,950
Mais elle n'a pas d'alliés.
1854
02:24:48,242 --> 02:24:51,788
Elle a de l'empathie
pour le peuple de Talokan.
1855
02:24:54,499 --> 02:24:56,501
Par cette alliance,
1856
02:24:57,460 --> 02:25:04,425
Talokan sera plus fort que jamais.
1857
02:25:05,134 --> 02:25:09,180
Le monde de la surface
s'en prendra au Wakanda,
1858
02:25:09,347 --> 02:25:12,767
et le Wakanda se tournera vers nous.
1859
02:25:14,060 --> 02:25:16,145
Crois-moi.
1860
02:25:32,620 --> 02:25:35,623
-C'est quoi, ça ?
-Tu peux faire demi-tour ?
1861
02:25:36,332 --> 02:25:37,416
-J'en sais rien.
1862
02:25:37,708 --> 02:25:39,085
On perdrait 1 h.
1863
02:25:40,753 --> 02:25:42,797
Tu peux aller voir ça ?
-OK.
1864
02:25:45,675 --> 02:25:49,470
-Allô ? Ici Shauver.
On a un arbre en travers de la route.
1865
02:25:49,679 --> 02:25:51,222
On fait quoi ?
1866
02:25:51,514 --> 02:25:54,475
Fracas
1867
02:25:54,684 --> 02:25:56,310
-Merde.
1868
02:25:57,228 --> 02:25:58,896
Musique inquiétante
1869
02:26:03,317 --> 02:26:05,486
Soupir de soulagement
1870
02:26:05,695 --> 02:26:07,530
-Un colonisateur enchaîné ?
1871
02:26:07,697 --> 02:26:09,824
J'aurai vraiment tout vu.
1872
02:26:10,074 --> 02:26:11,075
-Très drôle.
1873
02:26:11,701 --> 02:26:12,785
En wakandais
-En route.
1874
02:26:17,373 --> 02:26:20,251
Propos en créole
1875
02:26:35,933 --> 02:26:36,934
-Merci.
1876
02:26:40,062 --> 02:26:41,647
Merci.
-Pas de problème.
1877
02:26:45,651 --> 02:26:47,653
-Si, si.
-Salut.
1878
02:26:49,071 --> 02:26:50,948
En wakandais
-Bienvenue !
1879
02:26:52,450 --> 02:26:54,118
Je suis contente de te voir.
1880
02:26:54,285 --> 02:26:57,496
Je pense qu'on est prêts.
Laisse-moi un moment, OK ?
1881
02:26:57,622 --> 02:27:00,917
-Attends.
Je crois que je devrais le faire seule.
1882
02:27:02,001 --> 02:27:03,419
-Bien sûr.
1883
02:28:36,178 --> 02:28:39,181
Musique dramatique douce
1884
02:28:56,198 --> 02:28:59,201
"Lift Me Up", Rihanna
1885
02:31:34,732 --> 02:31:36,150
Elle souffle.
1886
02:31:38,152 --> 02:31:39,153
Shuri.
1887
02:31:40,738 --> 02:31:42,364
On peut venir, maintenant ?
1888
02:31:45,659 --> 02:31:48,621
Shuri, voici mon fils, Toussaint.
1889
02:31:49,788 --> 02:31:50,789
Toussaint.
1890
02:31:51,582 --> 02:31:54,418
Je te présente ta tante, Shuri.
1891
02:31:56,003 --> 02:31:57,004
-Salut.
1892
02:32:08,891 --> 02:32:11,894
Rires
1893
02:32:17,775 --> 02:32:20,569
-On a décidé qu'il valait mieux
qu'il grandisse dans ce pays.
1894
02:32:21,695 --> 02:32:23,572
Loin de la pression du trône.
1895
02:32:25,366 --> 02:32:26,408
Ton père,
1896
02:32:27,076 --> 02:32:28,452
ton baba,
1897
02:32:29,036 --> 02:32:31,664
nous a préparés à sa mort,
tu te souviens ?
1898
02:32:36,126 --> 02:32:38,420
Mais il ne voulait pas
qu'on aille à ses funérailles,
1899
02:32:39,213 --> 02:32:42,091
car il pensait
qu'il était encore trop tôt.
1900
02:32:42,800 --> 02:32:45,928
Alors on a organisé
notre cérémonie privée.
1901
02:32:47,429 --> 02:32:50,015
-Ma mère a vu son petit-fils ?
-Oui.
1902
02:33:00,234 --> 02:33:02,236
-Contente de te connaître.
-Moi aussi.
1903
02:33:02,486 --> 02:33:04,488
-Toussaint est un prénom superbe.
1904
02:33:04,655 --> 02:33:06,615
Il a une très longue histoire.
1905
02:33:06,824 --> 02:33:09,994
-Merci. Le tien aussi est cool.
Trop classe.
1906
02:33:10,160 --> 02:33:12,997
Rires
1907
02:33:13,205 --> 02:33:16,500
Ma mère dit que tu sais garder
les secrets. C'est vrai ?
1908
02:33:17,960 --> 02:33:20,212
-Oui, je révèle jamais un secret.
1909
02:33:23,549 --> 02:33:25,843
-Toussaint est mon prénom haïtien.
1910
02:33:28,762 --> 02:33:30,180
En wakandais
-Qui es-tu ?
1911
02:33:30,848 --> 02:33:33,183
-Je m'appelle Prince T'Challa.
1912
02:33:33,350 --> 02:33:35,644
Fils du roi T'Challa.
1913
02:33:35,936 --> 02:33:38,939
Musique émouvante
1914
02:33:57,583 --> 02:34:03,672
En mémoire de notre ami
CHADWICK BOSEMAN
1915
02:34:53,847 --> 02:34:56,850
Musique douce
1916
02:35:36,056 --> 02:35:39,059
Musique entraînante
1917
02:41:05,260 --> 02:41:08,597
BLACK PANTHER REVIENDRA