1 00:00:04,984 --> 00:00:06,194 -Bast. 2 00:00:06,945 --> 00:00:08,947 Le temps nous est compté. 3 00:00:09,697 --> 00:00:12,283 Je t'en prie, aide-moi à guérir mon frère de cette maladie. 4 00:00:12,575 --> 00:00:15,620 Et je ne douterai plus jamais de ton existence. 5 00:00:15,787 --> 00:00:18,498 Sa fréquence cardiaque diminue vite. On en est où ? 6 00:00:18,706 --> 00:00:19,916 -On termine une angiographie. 7 00:00:20,083 --> 00:00:21,584 -Griot, donne-moi le contrôle. 8 00:00:21,793 --> 00:00:23,378 -À vos ordres, Princesse. 9 00:00:23,545 --> 00:00:25,880 Brouhaha 10 00:00:28,675 --> 00:00:30,385 -Quel est le taux de fiabilité ? 11 00:00:30,552 --> 00:00:31,928 -25 %. 12 00:00:32,470 --> 00:00:34,264 -Essayons autrement. 13 00:00:34,389 --> 00:00:37,892 -La fréquence cardiaque du roi T'Challa est tombée à 25 bpm. 14 00:00:38,059 --> 00:00:40,687 -Princesse, vous devriez être à son chevet. 15 00:00:40,895 --> 00:00:43,690 -Je dois réfléchir. Que tout le monde sorte. 16 00:00:44,566 --> 00:00:46,067 Dehors ! 17 00:00:51,781 --> 00:00:54,576 Quel est le taux de fiabilité ? -29,1 %. 18 00:00:54,701 --> 00:00:55,785 -Imprime-la. 19 00:01:00,415 --> 00:01:04,169 -Je suis conscient de l'urgence, mais je dois vous mettre en garde. 20 00:01:04,377 --> 00:01:06,254 Cette herbe-cœur synthétique 21 00:01:06,379 --> 00:01:08,673 a peu de chance de produire l'effet escompté. 22 00:01:08,882 --> 00:01:10,049 -Peu m'importe ! 23 00:01:10,967 --> 00:01:12,260 Il faut que ça marche. 24 00:01:31,279 --> 00:01:33,489 Griot ? -Oui, Princesse ? 25 00:01:34,199 --> 00:01:36,284 -Quelle est sa fréquence cardiaque ? 26 00:01:36,868 --> 00:01:38,203 Soupir 27 00:01:40,872 --> 00:01:42,624 -Ton frère n'est plus. 28 00:01:43,208 --> 00:01:45,460 Il est auprès des ancêtres, Shuri. 29 00:01:52,884 --> 00:01:54,052 -Non. 30 00:01:58,056 --> 00:02:01,392 En wakandais -Nous rendons grâce 31 00:02:01,559 --> 00:02:05,772 au don du Roi T'Challa. 32 00:02:06,940 --> 00:02:09,275 Black Panther. 33 00:02:12,445 --> 00:02:15,240 Fils du Roi T'Chaka. 34 00:02:15,365 --> 00:02:16,950 -MON FILS. 35 00:02:17,158 --> 00:02:23,373 -Descendant du vénéré Roi Bashenga, 36 00:02:23,665 --> 00:02:25,750 le premier Black Panther. 37 00:02:25,875 --> 00:02:27,543 Nous te libérons. 38 00:02:27,710 --> 00:02:30,338 Gloire aux ancêtres. -GLOIRE AUX ANCÊTRES. 39 00:02:30,546 --> 00:02:33,549 Chant africain 40 00:02:50,149 --> 00:02:53,152 Musique africaine entraînante 41 00:03:21,723 --> 00:03:24,726 Musique lointaine 42 00:04:16,736 --> 00:04:18,529 Grondement 43 00:04:24,118 --> 00:04:26,204 Musique dramatique douce 44 00:04:47,725 --> 00:04:49,435 Shuri sanglote. 45 00:06:26,657 --> 00:06:28,743 UN AN PLUS TARD 46 00:06:31,954 --> 00:06:34,248 {\an8}NATIONS UNIES GENÈVE, SUISSE 47 00:06:35,541 --> 00:06:38,377 -J'ai l'honneur d'accueillir Sa Majesté 48 00:06:38,669 --> 00:06:41,255 la Reine Ramonda, fille de Lumumba, 49 00:06:41,380 --> 00:06:43,341 souveraine du royaume du Wakanda. 50 00:06:47,803 --> 00:06:50,389 Crépitements d'appareils photo 51 00:06:56,979 --> 00:06:59,982 -M. le président, il me semble 52 00:07:00,274 --> 00:07:03,819 que je parle pour tous les membres ici présents 53 00:07:03,986 --> 00:07:07,615 en vous disant que je suis profondément déçu par l'échec 54 00:07:07,823 --> 00:07:11,494 du Wakanda à tenir ses engagements à participer 55 00:07:11,702 --> 00:07:13,120 à nos efforts globaux 56 00:07:13,371 --> 00:07:15,915 pour affronter les défis internationaux 57 00:07:16,123 --> 00:07:18,000 et à partager ses ressources 58 00:07:18,209 --> 00:07:19,210 en totale coopération 59 00:07:19,377 --> 00:07:21,462 concernant le vibranium. 60 00:07:22,421 --> 00:07:25,341 -La France a des informations qui indiquent que le vibranium 61 00:07:25,550 --> 00:07:28,761 peut servir à la fabrication d'armes de destruction massive. 62 00:07:29,053 --> 00:07:31,097 Ce matériau ne déclenche 63 00:07:31,389 --> 00:07:33,975 aucun des détecteurs de métaux connus. 64 00:07:34,183 --> 00:07:37,395 C'est une menace directe à la sécurité mondiale 65 00:07:37,687 --> 00:07:40,064 et à la non-prolifération. 66 00:07:40,356 --> 00:07:42,692 -Je donne la parole à Sa Majesté la Reine Ramonda. 67 00:07:49,991 --> 00:07:52,451 -Nous avons toujours suivi la même politique. 68 00:07:52,618 --> 00:07:57,582 Ne jamais négocier le vibranium, quelles que soient les circonstances. 69 00:07:57,790 --> 00:08:01,168 Pas seulement à cause du danger qu'il peut représenter 70 00:08:01,377 --> 00:08:02,878 pour le monde. 71 00:08:03,087 --> 00:08:07,758 Mais à cause du danger que toutes vos nations représentent. 72 00:08:10,469 --> 00:08:12,763 {\an8}BASE AVANCÉE WAKANDAISE ANSONGO, MALI 73 00:08:19,895 --> 00:08:21,188 -J'ai perdu le visuel. 74 00:08:25,901 --> 00:08:28,404 -Sur le ventre ! -On reste calmes. 75 00:08:28,696 --> 00:08:29,822 -À plat ventre ! 76 00:08:30,031 --> 00:08:32,408 -De l'autre côté. -Où est la réserve de vibranium ? 77 00:08:36,245 --> 00:08:37,246 Qui y a accès ? 78 00:08:39,582 --> 00:08:40,750 Gémissement de peur 79 00:08:43,711 --> 00:08:47,381 Onde de force 80 00:08:48,382 --> 00:08:52,386 -Vous faites preuve de politesse, ici. 81 00:08:53,179 --> 00:08:55,681 Mais nous entendons tous vos chuchotements 82 00:08:55,806 --> 00:08:58,559 dans les couloirs de vos gouvernements 83 00:08:58,809 --> 00:09:01,520 et dans vos bases militaires à travers le monde. 84 00:09:04,815 --> 00:09:07,693 "Leur roi est mort." 85 00:09:09,612 --> 00:09:12,406 "Leur Black Panther n'est plus." 86 00:09:14,533 --> 00:09:17,578 "Cette fois, ils ont perdu leur protecteur." 87 00:09:23,209 --> 00:09:24,210 "L'heure 88 00:09:25,086 --> 00:09:26,087 "est venue 89 00:09:28,381 --> 00:09:29,382 "de les attaquer." 90 00:09:32,968 --> 00:09:33,969 -C'est un piège ! 91 00:09:34,178 --> 00:09:37,098 Musique trépidante 92 00:09:56,033 --> 00:09:57,034 -Aneka. 93 00:09:57,201 --> 00:09:58,911 Où est ta lance ? 94 00:09:59,120 --> 00:10:01,038 -Shuri m'a demandé d'essayer ça. 95 00:10:01,205 --> 00:10:02,707 Cri 96 00:10:02,915 --> 00:10:04,583 Je les trouve plus efficaces. 97 00:10:04,834 --> 00:10:09,088 -Nos aïeules nous ont fait don de la lance car c'est une arme précise, élégante 98 00:10:10,881 --> 00:10:12,174 et mortelle. 99 00:10:14,802 --> 00:10:17,096 Ça ne changera pas sous mon commandement. 100 00:10:18,973 --> 00:10:20,474 -Oui, ma Générale. 101 00:10:20,683 --> 00:10:23,310 -Je t'avais dit de ne pas les prendre. 102 00:10:25,896 --> 00:10:26,939 -Hier soir, 103 00:10:27,022 --> 00:10:31,110 il y a encore eu une attaque contre une de nos bases avancées. 104 00:10:31,694 --> 00:10:35,197 La preuve de la participation d'un État membre existe. 105 00:10:35,489 --> 00:10:39,326 Elle est téléchargée sur vos appareils mobiles en ce moment. 106 00:10:39,577 --> 00:10:41,078 Vibreurs 107 00:10:41,287 --> 00:10:44,081 Et je vais vous révéler l'identité des assaillants. 108 00:10:45,666 --> 00:10:49,044 Musique trépidante 109 00:10:56,051 --> 00:10:57,553 En wakandais -À genoux. 110 00:11:01,056 --> 00:11:02,433 Je vous en prie. 111 00:11:02,641 --> 00:11:04,435 -Que notre gracieuse réponse 112 00:11:04,643 --> 00:11:07,021 à cette incursion 113 00:11:07,605 --> 00:11:09,565 soit un rameau d'olivier. 114 00:11:11,233 --> 00:11:14,153 Toute autre tentative d'attaquer nos ressources 115 00:11:14,361 --> 00:11:17,573 sera considérée comme un acte d'agression 116 00:11:17,740 --> 00:11:21,452 et entraînera une réponse beaucoup plus robuste. 117 00:11:23,037 --> 00:11:25,664 Nous pleurons la mort de notre roi. 118 00:11:26,373 --> 00:11:28,751 Mais ne vous imaginez pas un instant 119 00:11:28,959 --> 00:11:33,631 que le Wakanda a perdu sa capacité à protéger ses ressources. 120 00:11:33,923 --> 00:11:35,549 Nous sommes conscients 121 00:11:35,841 --> 00:11:37,927 des efforts actuels de certains 122 00:11:38,219 --> 00:11:41,222 pour trouver du vibranium en dehors du Wakanda. 123 00:11:41,347 --> 00:11:45,559 Et il faudra plus qu'un miracle pour réussir. 124 00:11:50,022 --> 00:11:51,148 {\an8}OCÉAN ATLANTIQUE 125 00:11:51,357 --> 00:11:53,776 {\an8}-Ici Rotor 625. Demande autorisation d'atterrir. 126 00:11:57,947 --> 00:12:00,074 -Je te retrouve en bas. -Oui. 127 00:12:02,409 --> 00:12:03,410 -Hé ! 128 00:12:04,745 --> 00:12:07,081 Je vous croyais en retraite. -Moi aussi. 129 00:12:07,373 --> 00:12:10,543 Cette machine a 1 chance sur 1 milliard de trouver du vibranium. 130 00:12:10,751 --> 00:12:12,253 -Même moins que ça. 131 00:12:33,732 --> 00:12:35,234 En avant toute. 132 00:12:36,277 --> 00:12:39,738 -Pression cabine stable à moins 1 kg par centimètre carré. 133 00:12:44,159 --> 00:12:45,744 Moins 800 pieds. 134 00:12:45,953 --> 00:12:47,872 Nous traversons la thermocline. 135 00:12:48,080 --> 00:12:49,582 -Équipement de survie dans le vert. 136 00:12:51,750 --> 00:12:52,751 -5 sur 5. 137 00:13:02,052 --> 00:13:03,429 -Contact avec le fond. 138 00:13:11,145 --> 00:13:14,607 -Parfait. Salazar, vous êtes près du site. 139 00:13:16,066 --> 00:13:18,444 -Oui, c'est extraordinaire. 140 00:13:19,862 --> 00:13:22,781 La foreuse est entrée en contact avec une substance métallique. 141 00:13:23,574 --> 00:13:26,076 -Quoi que ce soit, c'est solide. 142 00:13:26,368 --> 00:13:28,746 Tu as déjà vu un foret aussi amoché ? 143 00:13:31,874 --> 00:13:33,083 -Incroyable. 144 00:13:33,751 --> 00:13:36,003 Du vibranium sous l'océan. 145 00:13:36,211 --> 00:13:39,840 -Mettons le détecteur en lieu sûr. On n'en a pas d'autre. 146 00:13:40,049 --> 00:13:42,593 -On se dirige vers le détecteur. 147 00:13:54,730 --> 00:13:57,358 -On a perdu l'image. -La foreuse n'est plus alimentée. 148 00:13:57,608 --> 00:13:59,777 -Compris, je vais régler ça d'ici. 149 00:14:00,569 --> 00:14:03,280 Chant hypnotique au loin 150 00:14:16,251 --> 00:14:18,128 -Hé, t'as vu ça ? 151 00:14:30,766 --> 00:14:32,017 -Jackson. 152 00:14:32,226 --> 00:14:33,936 Dis-moi que tu le vois aussi. 153 00:14:34,144 --> 00:14:36,146 -Le cœur de Salazar s'emballe. 154 00:14:36,438 --> 00:14:38,357 Je peux avoir un visuel ? 155 00:14:40,442 --> 00:14:42,528 -C'est une méduse fantôme géante. 156 00:14:42,736 --> 00:14:44,238 J'en ai jamais vu de cette couleur. 157 00:14:44,446 --> 00:14:46,281 -Sauveteurs, parés à intervenir. 158 00:14:46,573 --> 00:14:48,242 -On a perdu les signes vitaux 159 00:14:48,450 --> 00:14:50,869 de Jackson. Vous le voyez ? 160 00:14:58,210 --> 00:14:59,253 -Non. 161 00:14:59,336 --> 00:15:00,337 Il a disparu. 162 00:15:00,546 --> 00:15:02,339 -Comment ça ? 163 00:15:04,258 --> 00:15:05,592 Vous me recevez ? 164 00:15:05,843 --> 00:15:07,553 Gémissements de peur Salazar. 165 00:15:07,636 --> 00:15:08,637 Hurlement 166 00:15:08,721 --> 00:15:10,431 PERTE DE SIGNAL 167 00:15:12,266 --> 00:15:13,934 -Smitty, on a un problème en bas. 168 00:15:26,071 --> 00:15:29,074 -C'est quoi, ce son ? -Qu'est-ce qui produit ce son ? 169 00:15:35,789 --> 00:15:37,082 West, vous recevez ? 170 00:15:40,419 --> 00:15:42,254 West, on a un visuel ? 171 00:16:01,023 --> 00:16:02,232 Un genre d'attaque sonique. 172 00:16:02,357 --> 00:16:04,735 -Smitty, bouchons d'oreilles. 173 00:16:11,075 --> 00:16:14,369 On est attaqués. Envoyez une équipe d'assaut. 174 00:16:14,578 --> 00:16:15,579 -Compris. 175 00:16:15,871 --> 00:16:19,041 Mayday, ici Rotor 625. Besoin d'assistance d'urgence. 176 00:16:19,249 --> 00:16:21,043 -Ce sont les Wakandais. 177 00:16:22,711 --> 00:16:24,004 Forcément. 178 00:16:40,020 --> 00:16:42,064 -Henderson. -Faut partir d'urgence. 179 00:16:42,147 --> 00:16:43,148 -Henderson ! 180 00:16:44,942 --> 00:16:47,069 -Allons-nous-en ! Coup de feu 181 00:16:48,612 --> 00:16:51,240 -Que se passe-t-il ? -Restez pas au bord. 182 00:16:51,323 --> 00:16:52,324 Cri 183 00:16:52,533 --> 00:16:55,661 Musique inquiétante 184 00:17:04,128 --> 00:17:05,129 Elle crie. 185 00:17:07,756 --> 00:17:08,924 En maya -Allez-y ! 186 00:17:29,444 --> 00:17:31,280 -Décollez ! Décollez ! 187 00:17:33,073 --> 00:17:34,449 Vite ! 188 00:17:38,162 --> 00:17:39,163 Allez ! 189 00:17:39,371 --> 00:17:41,248 Éjectez-les ! 190 00:17:42,291 --> 00:17:43,750 -OK, c'est bon. 191 00:17:44,042 --> 00:17:45,544 -C'est pas vrai. 192 00:17:46,211 --> 00:17:49,214 Musique mystérieuse 193 00:18:04,354 --> 00:18:05,564 Sortez-nous de là. 194 00:18:05,856 --> 00:18:07,149 -Ça va aller. 195 00:18:07,357 --> 00:18:08,567 Ça va aller. 196 00:18:08,775 --> 00:18:09,943 -J'attends votre équipe. 197 00:18:10,152 --> 00:18:12,154 C'est pas les Wakandais. Ils sont bleus. 198 00:18:12,362 --> 00:18:15,449 Tout le monde est mort... Alarme 199 00:18:15,741 --> 00:18:18,243 Qu'est-ce qui se passe ? -On est attirés vers l'arrière ! 200 00:18:19,578 --> 00:18:20,871 -Oh, merde. 201 00:18:23,457 --> 00:18:24,458 Cri 202 00:18:27,127 --> 00:18:28,337 -Accrochez-vous ! 203 00:18:48,023 --> 00:18:51,026 Chant africain 204 00:19:04,122 --> 00:19:07,459 -La Reine Ramonda a électrisé hier les Nations Unies. 205 00:19:07,626 --> 00:19:09,127 Des membres de ses forces 206 00:19:09,419 --> 00:19:15,008 y ont escorté le groupe de mercenaires qui avait attaqué une de ses bases, 207 00:19:15,217 --> 00:19:17,594 un an après que la Reine a retrouvé le trône, 208 00:19:17,719 --> 00:19:20,889 suite à la mort soudaine du roi T'Challa. 209 00:19:21,056 --> 00:19:24,101 Tous les regards se tournent vers cette nation 210 00:19:24,309 --> 00:19:25,686 de plus en plus isolée. 211 00:19:25,978 --> 00:19:27,479 En wakandais -Majesté... 212 00:19:27,980 --> 00:19:29,982 On approche des berges de la rivière. 213 00:19:30,190 --> 00:19:33,193 Musique cérémonieuse 214 00:19:36,238 --> 00:19:38,073 Nous sommes de retour. 215 00:20:27,831 --> 00:20:28,832 -Princesse. 216 00:20:28,957 --> 00:20:31,752 -Attends un moment. Je dois me concentrer. 217 00:20:31,960 --> 00:20:35,339 -Je sais. Néanmoins... -Tu m'empêches de réfléchir. 218 00:20:35,464 --> 00:20:38,216 Musique électro 219 00:20:38,383 --> 00:20:39,801 -Shuri. 220 00:20:40,010 --> 00:20:41,011 -Mère ? 221 00:20:41,094 --> 00:20:44,056 -J'essayais de vous le dire. La Reine est ici. 222 00:20:44,139 --> 00:20:45,140 -Merci. 223 00:20:45,223 --> 00:20:46,725 -Cette chose est horripilante. 224 00:20:46,892 --> 00:20:50,562 Un jour, l'intelligence artificielle nous tuera tous. 225 00:20:50,771 --> 00:20:52,981 -La mienne n'est pas comme celle des films. 226 00:20:53,190 --> 00:20:54,733 Elle fait ce que je veux. 227 00:20:54,983 --> 00:20:57,778 -Si seulement les enfants faisaient de même. 228 00:20:58,528 --> 00:21:01,406 Tout le monde semble travailler d'arrache-pied. 229 00:21:02,032 --> 00:21:03,033 -Oui. 230 00:21:03,241 --> 00:21:05,619 Une réponse rapide à la menace actuelle. 231 00:21:05,869 --> 00:21:08,789 Il y a tant de dangers qui se profilent à l'horizon. 232 00:21:08,955 --> 00:21:10,957 Ils imaginent des solutions. 233 00:21:11,833 --> 00:21:13,960 -Qu'est-ce que c'est que ça ? 234 00:21:14,252 --> 00:21:15,796 -Des exo-armures. 235 00:21:16,004 --> 00:21:18,840 Elles confèrent force surhumaine, 236 00:21:19,091 --> 00:21:20,634 vitesse et résistance. 237 00:21:20,884 --> 00:21:23,136 Mais je dois tenir compte d'Okoye. 238 00:21:23,428 --> 00:21:24,513 -Comment ça ? 239 00:21:24,721 --> 00:21:25,931 -Elle les supporte pas. 240 00:21:31,520 --> 00:21:33,605 -Tu voulais créer un ersatz de l'herbe-cœur. 241 00:21:33,855 --> 00:21:35,899 Tu as avancé de ce côté-là ? 242 00:21:36,108 --> 00:21:38,610 -Pardon. Nakia, fille de Yaa, essaie à nouveau 243 00:21:38,860 --> 00:21:40,529 de vous joindre. 244 00:21:40,821 --> 00:21:44,157 Vous devriez... -Tu devrais continuer tes calculs. 245 00:21:44,366 --> 00:21:45,450 -À vos ordres. 246 00:21:47,869 --> 00:21:49,955 -On n'a pas besoin de l'herbe-cœur. 247 00:21:50,747 --> 00:21:52,374 Mais de nouvelles technologies. 248 00:21:52,666 --> 00:21:53,750 -Ou de Black Panther ? 249 00:21:56,878 --> 00:22:00,590 Son blason est ce qui unit notre nation depuis des siècles. 250 00:22:00,882 --> 00:22:02,926 -Black Panther est un vestige. 251 00:22:03,135 --> 00:22:04,928 Ce n'est pas son blason 252 00:22:05,137 --> 00:22:07,722 que je voulais sauver avec l'herbe, mais mon frère. 253 00:22:10,100 --> 00:22:11,309 -Shuri. 254 00:22:19,109 --> 00:22:20,277 Elle souffle. 255 00:22:25,115 --> 00:22:26,741 Sais-tu quel jour on est ? 256 00:22:26,950 --> 00:22:27,993 -Mardi. 257 00:22:29,161 --> 00:22:30,912 -La date, mon enfant. 258 00:22:36,835 --> 00:22:38,128 -La mort de mon frère. 259 00:22:38,628 --> 00:22:40,547 -Il y a un an aujourd'hui. 260 00:22:49,806 --> 00:22:52,225 -Tu as prévu quelque chose ? -Oui. 261 00:22:52,392 --> 00:22:55,479 Il faut que tu accompagnes ta mère quelque part. 262 00:22:55,645 --> 00:22:57,647 -Maintenant ? -Maintenant. 263 00:22:57,856 --> 00:22:59,691 Laisse tes Perles Kimoyo ici. 264 00:22:59,858 --> 00:23:03,028 -Mère... -Là où on va, tu n'en auras pas besoin. 265 00:23:04,613 --> 00:23:05,989 Hum ? 266 00:23:07,616 --> 00:23:08,992 Et les deux autres. 267 00:23:09,826 --> 00:23:10,827 Allez. 268 00:23:11,036 --> 00:23:12,621 Shuri souffle. 269 00:23:28,261 --> 00:23:29,262 Soupir 270 00:23:34,309 --> 00:23:36,353 Reste assise ici avec moi. 271 00:23:36,561 --> 00:23:38,063 Et face à toi-même. 272 00:23:38,355 --> 00:23:40,774 C'est l'unique moyen de guérir de la blessure 273 00:23:40,941 --> 00:23:42,651 causée par la mort de T'Challa. 274 00:23:43,235 --> 00:23:44,861 -Je vais bien, mère. 275 00:23:45,904 --> 00:23:47,906 Ne t'en fais pas pour moi. 276 00:23:49,282 --> 00:23:50,992 Il nous a quittés... 277 00:23:51,576 --> 00:23:52,994 mais je vais de l'avant. 278 00:23:53,161 --> 00:23:54,788 -T'Challa est mort. 279 00:23:54,996 --> 00:23:57,707 Mais ça ne signifie pas qu'il nous a quittés. 280 00:23:58,291 --> 00:24:01,169 Quand cette maladie nous a enlevé ton frère, 281 00:24:01,419 --> 00:24:05,423 j'ai dû guider une nation en deuil et un monde divisé. 282 00:24:06,007 --> 00:24:08,760 Mais j'ai continué à explorer la brousse. 283 00:24:09,052 --> 00:24:12,180 J'y ai erré jusqu'à trouver une source d'eau. 284 00:24:12,472 --> 00:24:14,182 Je m'y suis assise. 285 00:24:15,350 --> 00:24:19,437 Et j'ai accompli le rituel que je vais à présent te révéler. 286 00:24:22,023 --> 00:24:23,024 J'y ai retrouvé 287 00:24:23,316 --> 00:24:24,442 ton frère. 288 00:24:24,859 --> 00:24:26,444 Dans la brise. 289 00:24:27,571 --> 00:24:31,408 Comme s'il me poussait gentiment mais fermement. 290 00:24:31,908 --> 00:24:34,494 J'ai senti sa main sur mon épaule. 291 00:24:36,246 --> 00:24:38,582 Il a fallu un peu de temps, 292 00:24:39,499 --> 00:24:41,793 mais je sais qu'il était là. 293 00:24:42,794 --> 00:24:45,797 Musique dramatique douce 294 00:24:47,507 --> 00:24:48,925 -Il n'était pas là, maman. 295 00:24:50,927 --> 00:24:55,056 La présence que tu as ressentie n'était qu'une construction de ton esprit, 296 00:24:56,558 --> 00:24:59,936 conçue pour t'offrir un peu de réconfort et d'apaisement. 297 00:25:00,729 --> 00:25:02,230 Voilà tout. 298 00:25:09,070 --> 00:25:12,073 -Quelle construction crée ton esprit, 299 00:25:12,282 --> 00:25:14,576 lorsque tu penses à ton frère ? 300 00:25:15,160 --> 00:25:17,579 Est-ce que cette pensée te réconforte 301 00:25:18,455 --> 00:25:20,290 ou te tourmente ? 302 00:25:33,637 --> 00:25:35,347 Viens, mon enfant. 303 00:25:46,775 --> 00:25:49,277 -Où tu as trouvé ça ? -Quelle importance ? 304 00:25:49,402 --> 00:25:52,864 -Qu'est-ce que ça a à voir avec ton rituel ? 305 00:25:52,947 --> 00:25:57,160 -L'incinération des vêtements funéraires marque la fin du deuil. 306 00:25:57,369 --> 00:26:00,872 Et le commencement d'une nouvelle relation avec nos proches 307 00:26:01,039 --> 00:26:02,374 après leur disparition. 308 00:26:02,957 --> 00:26:04,459 -Je refuse de faire ça. 309 00:26:06,044 --> 00:26:10,173 Si je m'assieds et pense à mon frère trop longtemps, 310 00:26:11,591 --> 00:26:14,302 ce ne sont pas ses vêtements que je brûlerai, 311 00:26:15,428 --> 00:26:17,222 mais ce sera le monde 312 00:26:18,515 --> 00:26:20,016 et tous ses habitants. 313 00:26:21,309 --> 00:26:22,394 -Shuri... 314 00:26:26,773 --> 00:26:29,818 Il faut absolument que je te révèle quelque chose 315 00:26:29,984 --> 00:26:31,486 à propos de ton frère. 316 00:26:31,778 --> 00:26:34,030 Barrissement 317 00:26:36,157 --> 00:26:37,158 -Mère, attends. 318 00:26:37,325 --> 00:26:39,035 Qu'est-ce que tu fais ? 319 00:26:51,756 --> 00:26:55,218 Musique inquiétante 320 00:27:04,185 --> 00:27:07,689 Ça fait pas partie de ton rituel ? -Bien sûr que non. 321 00:27:09,190 --> 00:27:11,359 Arrêtez ! Restez où vous êtes ! 322 00:27:11,484 --> 00:27:12,861 Qui êtes-vous ? 323 00:27:13,069 --> 00:27:14,529 Comment êtes-vous arrivé ici ? 324 00:27:15,947 --> 00:27:17,824 -Ce pays est stupéfiant. 325 00:27:18,241 --> 00:27:19,325 L'air y est si pur. 326 00:27:21,828 --> 00:27:23,329 Et cette eau est... 327 00:27:24,539 --> 00:27:26,750 Ma mère parlait souvent d'un tel endroit. 328 00:27:26,958 --> 00:27:30,295 Un pays inviolable, un peuple qui n'aurait jamais à fuir, 329 00:27:30,462 --> 00:27:33,631 n'aurait jamais à changer de mode de vie. 330 00:27:34,424 --> 00:27:37,343 Pourquoi avoir révélé votre secret au monde ? 331 00:27:37,594 --> 00:27:40,388 -Je ne suis pas une femme qui aime à se répéter. 332 00:27:40,597 --> 00:27:43,808 Alors qui êtes-vous ? -J'ai de nombreux noms. 333 00:27:44,017 --> 00:27:47,854 Mon peuple m'appelle K'uk'ulkan. 334 00:27:50,440 --> 00:27:52,484 Mais mes ennemis m'appellent Namor. 335 00:27:54,569 --> 00:27:55,987 Des soldats américains ont détecté 336 00:27:56,196 --> 00:27:58,698 du vibranium dans les profondeurs de mon domaine. 337 00:27:59,199 --> 00:28:00,825 Je les ai immédiatement... 338 00:28:01,326 --> 00:28:03,119 empêchés de l'exploiter. 339 00:28:03,286 --> 00:28:06,706 Mais il nous faut l'aide du Wakanda pour éviter que ça se reproduise. 340 00:28:07,624 --> 00:28:09,000 Ils utilisent une machine 341 00:28:09,209 --> 00:28:10,919 créée par une scientifique américaine. 342 00:28:11,211 --> 00:28:13,546 -Le vibranium n'existe que sur cette terre. 343 00:28:13,713 --> 00:28:15,048 Au Wakanda. 344 00:28:15,215 --> 00:28:16,508 -Mère, il en est couvert. 345 00:28:20,428 --> 00:28:21,596 -Votre fils 346 00:28:21,888 --> 00:28:24,182 a dévoilé le pouvoir du vibranium au monde. 347 00:28:24,432 --> 00:28:28,520 D'autres nations ont commencé à en chercher partout. 348 00:28:28,812 --> 00:28:32,649 Sa décision a mis mon peuple en danger. 349 00:28:32,941 --> 00:28:36,653 Le Wakanda pourrait capturer cette scientifique et me la livrer. 350 00:28:37,570 --> 00:28:41,574 Il serait normal que le Wakanda nous permette de résoudre notre problème. 351 00:28:41,866 --> 00:28:46,913 -Je vous interdis de violer mon territoire et de me dire ce que je dois faire. 352 00:28:48,206 --> 00:28:51,793 -J'ai plus de soldats que cette terre n'a de brins d'herbe. 353 00:28:52,001 --> 00:28:54,921 Et ils ont une force incomparable. 354 00:28:55,213 --> 00:28:58,633 Je ne souhaiterais pas revenir en de nouvelles circonstances. 355 00:28:58,842 --> 00:29:00,134 Musique inquiétante 356 00:29:04,430 --> 00:29:07,058 Quand vous aurez la scientifique, soufflez dans ceci. 357 00:29:07,350 --> 00:29:08,560 Placez-le dans l'océan. 358 00:29:08,935 --> 00:29:11,312 J'arriverai au bout de quelques minutes. 359 00:29:14,482 --> 00:29:15,733 Dans votre intérêt, 360 00:29:16,025 --> 00:29:20,780 je vous conseille de ne parler de moi à personne en dehors du Wakanda. 361 00:29:28,997 --> 00:29:31,374 -Tu as vu ces ailes sur ses chevilles ? 362 00:29:45,722 --> 00:29:48,558 Incroyable. Comment il a fait ? 363 00:29:48,725 --> 00:29:51,311 -On doit convoquer le Conseil. 364 00:29:52,478 --> 00:29:56,774 -Les Vigies Célestes n'ont détecté aucune activité suspecte. 365 00:29:57,066 --> 00:29:58,776 -Les berges de la rivière 366 00:29:59,068 --> 00:30:01,988 ont été violées, hein ? 367 00:30:02,822 --> 00:30:04,365 Si mes soldats avaient été là, 368 00:30:04,616 --> 00:30:09,037 cet homme-poisson serait menotté devant nous en ce moment même. 369 00:30:09,329 --> 00:30:10,830 -Si vos brutes avaient été là, 370 00:30:11,122 --> 00:30:12,832 elles y seraient encore, à parader 371 00:30:13,124 --> 00:30:16,044 dans leurs fourrures. -Le diable a volé tes cheveux ? 372 00:30:16,252 --> 00:30:17,253 -Faites preuve 373 00:30:17,378 --> 00:30:19,213 de respect, tous les deux. -De respect ? 374 00:30:19,422 --> 00:30:22,592 Ces hommes devraient avoir honte de se montrer ! 375 00:30:22,884 --> 00:30:25,094 -Modère tes paroles. Exclamations de guerriers 376 00:30:27,180 --> 00:30:28,264 -Silence ! 377 00:30:36,522 --> 00:30:38,024 Comme je le disais, 378 00:30:38,232 --> 00:30:40,860 aucune image de surveillance aérienne de cet homme. 379 00:30:41,152 --> 00:30:42,695 -Rien sur nos radars. 380 00:30:42,904 --> 00:30:46,074 -Il aurait parcouru 100 km en apnée ? 381 00:30:46,282 --> 00:30:47,617 -Il n'était pas seul. 382 00:30:47,909 --> 00:30:50,203 Et il prétend commander une puissante armée. 383 00:30:50,411 --> 00:30:51,913 -Il nous demande 384 00:30:52,121 --> 00:30:55,500 de lui livrer une scientifique américaine pour le vibranium ? 385 00:30:55,625 --> 00:30:56,626 -Faites-le. 386 00:30:59,003 --> 00:31:03,299 Jamais on n'a affronté un ennemi qui a accès à du vibranium. 387 00:31:03,383 --> 00:31:04,759 Et on n'a plus Black Panther 388 00:31:05,051 --> 00:31:07,345 pour nous protéger. -Tout ça car ce Conseil 389 00:31:07,553 --> 00:31:09,931 a permis à Killmonger de conquérir le trône 390 00:31:10,056 --> 00:31:13,142 et de brûler vos précieuses herbes-cœur. -M'Baku, 391 00:31:13,351 --> 00:31:14,727 que nous conseilleriez-vous ? 392 00:31:15,019 --> 00:31:17,146 -Trouvons cet homme-poisson et tuons-le. 393 00:31:17,438 --> 00:31:18,439 Si nous faisons 394 00:31:18,648 --> 00:31:21,818 ce qu'il nous demande de faire pour l'instant, 395 00:31:21,943 --> 00:31:26,447 comment l'empêcher de revenir et de nous en demander plus ? 396 00:31:28,449 --> 00:31:29,867 Soupir 397 00:31:30,576 --> 00:31:33,579 Musique entraînante 398 00:31:35,790 --> 00:31:37,166 -Continuez. 399 00:31:39,669 --> 00:31:42,714 -Je rêve ou cette chose est de plus en plus laide ? 400 00:31:43,006 --> 00:31:44,090 -Tu rêves. 401 00:31:44,215 --> 00:31:45,216 -Alors ? 402 00:31:45,508 --> 00:31:46,843 Ça fonctionne ? -Oui. 403 00:31:47,051 --> 00:31:50,722 Cet engin peut détecter les altérations de fréquences du vibranium 404 00:31:50,930 --> 00:31:54,058 à travers l'eau, les roches et même les métaux. 405 00:31:54,225 --> 00:31:56,102 Sa conceptrice est un génie. 406 00:31:56,394 --> 00:31:58,688 Approchez, regardez. Certaines pièces 407 00:31:58,980 --> 00:32:03,526 sont faites sur mesure et d'autres ont l'air de provenir d'une décharge. 408 00:32:03,818 --> 00:32:08,364 -J'ai du mal à imaginer que le vibranium existe en dehors du Wakanda. 409 00:32:08,614 --> 00:32:10,783 -Il y a peut-être pas eu qu'une météorite. 410 00:32:11,075 --> 00:32:13,578 Notre planète est principalement couverte d'eau, 411 00:32:13,745 --> 00:32:15,955 une autre a pu tomber dans l'océan. 412 00:32:16,247 --> 00:32:18,374 -Ça révolutionnerait nos connaissances. 413 00:32:18,583 --> 00:32:22,170 -La Grande Montagne, toutes les légendes et fables. 414 00:32:22,295 --> 00:32:24,464 Ces histoires sont gravées dans mon esprit. 415 00:32:24,672 --> 00:32:26,924 -Ça a dû être très douloureux. 416 00:32:28,384 --> 00:32:30,595 -Alors on doit trouver cette scientifique ? 417 00:32:32,055 --> 00:32:33,973 Je crois que j'ai une idée. 418 00:32:34,474 --> 00:32:36,184 Je devrai emmener la Princesse. 419 00:32:36,392 --> 00:32:38,061 -C'est hors de question. 420 00:32:38,227 --> 00:32:40,521 Elle n'est pas en état de se battre. 421 00:32:40,646 --> 00:32:42,440 En wakandais -Majesté, 422 00:32:42,940 --> 00:32:45,359 il serait bon qu'elle sorte de temps en temps. 423 00:32:45,610 --> 00:32:48,571 C'est peut-être ce qu'il lui faut pour guérir. 424 00:32:48,780 --> 00:32:52,617 En plus, je peux réussir cette opération américaine sans souci. 425 00:32:52,825 --> 00:32:56,329 -Ce ne sont pas les Américains qui m'inquiètent. 426 00:32:56,496 --> 00:32:58,331 C'est ce Namor. 427 00:32:58,498 --> 00:33:01,084 Il a échappé à nos lignes de défense. 428 00:33:01,209 --> 00:33:04,295 -Ça ne se reproduira jamais. -Il n'est pas venu tout seul. 429 00:33:04,504 --> 00:33:06,214 -Elle sera avec moi. 430 00:33:07,632 --> 00:33:08,841 -Alors ? 431 00:33:09,342 --> 00:33:12,970 On part quand pour que je revoie mon colonisateur préféré ? 432 00:33:13,262 --> 00:33:15,765 {\an8}"Can't Stop", Red Hot Chili Peppers 433 00:33:15,890 --> 00:33:18,434 {\an8}ALEXANDRIA, VIRGINIE 434 00:33:25,817 --> 00:33:28,861 ... Bourdonnement 435 00:33:30,905 --> 00:33:31,906 -Oh... 436 00:33:39,914 --> 00:33:40,998 Il souffle. 437 00:33:41,707 --> 00:33:43,084 Je le crois pas. 438 00:33:45,002 --> 00:33:46,712 Oui, je te suis. 439 00:33:47,421 --> 00:33:48,589 Je te suis. 440 00:33:50,925 --> 00:33:52,135 Pas si vite. 441 00:33:59,267 --> 00:34:00,560 Vous auriez dû appeler. 442 00:34:00,726 --> 00:34:02,645 -Il faudrait que j'aie votre numéro. 443 00:34:02,854 --> 00:34:03,938 Petit rire 444 00:34:04,147 --> 00:34:07,650 On recherche la scientifique qui a créé le détecteur de vibranium. 445 00:34:07,942 --> 00:34:09,360 -Alors c'était vous ? 446 00:34:10,444 --> 00:34:12,155 Le navire minier ? 447 00:34:12,363 --> 00:34:13,573 Des tas de victimes ? 448 00:34:14,073 --> 00:34:15,283 -Que s'est-il passé ? 449 00:34:15,491 --> 00:34:16,742 -Sérieux ? 450 00:34:18,369 --> 00:34:20,163 C'était une double opération. 451 00:34:20,288 --> 00:34:21,497 Nous et les Seals. 452 00:34:21,706 --> 00:34:25,668 30 de leurs membres d'élite, 2 de nos meilleurs officiers, des amis. 453 00:34:25,877 --> 00:34:27,086 Morts. 454 00:34:27,378 --> 00:34:28,713 En un instant. 455 00:34:28,880 --> 00:34:30,882 Comme ils cherchaient du vibranium... 456 00:34:31,174 --> 00:34:33,634 -Le Wakanda n'a rien à voir avec ça. 457 00:34:34,635 --> 00:34:35,636 -Alors, c'était qui ? 458 00:34:37,430 --> 00:34:39,056 Vous savez comment ça marche. 459 00:34:39,265 --> 00:34:41,976 Je vous donne mes infos et vous me rendez la pareille. 460 00:34:42,268 --> 00:34:44,395 -On ne peut rien dire, pour ta sécurité. 461 00:34:44,520 --> 00:34:46,397 On doit trouver la scientifique 462 00:34:46,689 --> 00:34:48,441 avant qu'il arrive autre chose. 463 00:34:48,733 --> 00:34:50,109 Tu me le dois, Ross. 464 00:34:50,735 --> 00:34:52,236 Tu le dois à mon frère. 465 00:34:56,157 --> 00:34:57,241 -Bon, d'accord. 466 00:34:57,950 --> 00:34:59,577 Des agents se sont fait exécuter 467 00:34:59,827 --> 00:35:03,164 pour moins que ce que je m'apprête à vous dire. 468 00:35:03,372 --> 00:35:05,833 Notre nouvelle directrice me surveille comme un faucon. 469 00:35:06,083 --> 00:35:09,670 -On vous promet d'agir très discrètement. -Pas que discrètement. 470 00:35:09,879 --> 00:35:11,297 Vous devrez faire vite. 471 00:35:11,464 --> 00:35:15,218 Les USA veulent une autre machine et seule cette fillette peut la fabriquer. 472 00:35:15,509 --> 00:35:17,845 Ils vont venir la chercher. -Une fillette ? 473 00:35:18,054 --> 00:35:20,431 {\an8}Brouhaha d'étudiants 474 00:35:28,189 --> 00:35:29,774 -Hé. -J'attends mon fric. 475 00:35:29,899 --> 00:35:33,027 -J'ai oublié. C'est 800, c'est ça ? 476 00:35:33,194 --> 00:35:36,322 -800, c'était valable hier. C'est 1 000 aujourd'hui. 477 00:35:36,447 --> 00:35:38,658 -T'es une prédatrice... 478 00:35:39,325 --> 00:35:41,827 J'ai inventé la main robotique. T'as juste... 479 00:35:41,953 --> 00:35:44,038 T'as juste corrigé mon algorithme. 480 00:35:44,247 --> 00:35:45,915 -Et tu as eu quelle note ? 481 00:35:46,540 --> 00:35:47,541 Petit rire 482 00:35:51,587 --> 00:35:52,672 -Merci. 483 00:35:55,591 --> 00:35:57,969 -Elle a un iPhone ? -Primitif. 484 00:35:59,595 --> 00:36:01,180 En wakandais Majesté... 485 00:36:01,305 --> 00:36:03,307 On a localisé la scientifique. 486 00:36:03,516 --> 00:36:06,727 Elle est dans l'équivalent américain d'une école de village. 487 00:36:06,852 --> 00:36:08,145 -Une école ? 488 00:36:08,437 --> 00:36:11,232 Dites-moi que c'est un professeur. 489 00:36:11,357 --> 00:36:13,150 -C'est une étudiante, mère. 490 00:36:13,276 --> 00:36:15,361 On ne peut pas la livrer à Namor. 491 00:36:15,611 --> 00:36:18,698 -Ramenez cette étudiante au Wakanda. 492 00:36:19,824 --> 00:36:21,492 -Oui, Majesté. 493 00:36:23,619 --> 00:36:25,204 Je m'en charge. 494 00:36:25,413 --> 00:36:27,331 -Il vaudrait mieux que je lui parle. 495 00:36:27,498 --> 00:36:29,292 Ce sera plus discret. 496 00:36:30,001 --> 00:36:31,794 -Je sais être discrète. 497 00:36:34,797 --> 00:36:36,674 Quoi ? -Rien. 498 00:36:36,841 --> 00:36:38,884 -C'est mon fond de teint ? -Non. 499 00:36:39,051 --> 00:36:43,180 -C'est pas la bonne teinte ? -Si. Fenty 440. T'es au top. 500 00:36:44,181 --> 00:36:46,684 Je peux passer pour une étudiante. 501 00:36:47,393 --> 00:36:48,853 Fais-moi confiance. 502 00:36:52,148 --> 00:36:53,649 -Je vous laisse 5 min. -Yes. 503 00:36:53,858 --> 00:36:56,861 Musique hip-hop 504 00:37:06,203 --> 00:37:08,789 -Ouais. -Riri Williams ? 505 00:37:11,876 --> 00:37:15,004 -Je reçois plus sans rendez-vous. Va sur le site Web. 506 00:37:16,005 --> 00:37:17,798 -C'est un fichier crypté. 507 00:37:17,965 --> 00:37:19,925 Je voulais l'envoyer par AirDrop. 508 00:37:20,051 --> 00:37:21,761 -Vous êtes... 509 00:37:23,971 --> 00:37:25,848 Vous êtes la Princesse Shuri. 510 00:37:27,433 --> 00:37:28,768 Que faites-vous ici ? 511 00:37:29,018 --> 00:37:30,978 Vous venez me recruter ? 512 00:37:31,896 --> 00:37:32,897 -Non. 513 00:37:33,105 --> 00:37:34,607 Je viens pour le détecteur 514 00:37:34,899 --> 00:37:37,234 de vibranium que tu as créé pour la CIA. 515 00:37:38,736 --> 00:37:42,656 -Je l'ai pas fait pour la CIA, mais pour mon cours de sidérurgie. 516 00:37:42,990 --> 00:37:44,867 -Un projet pédagogique ? -Oui. 517 00:37:45,159 --> 00:37:47,036 Mon prof m'en croyait pas capable. 518 00:37:48,704 --> 00:37:51,207 Mais on peut être jeune, brillante et noire. 519 00:37:51,415 --> 00:37:53,000 Petit rire 520 00:37:53,793 --> 00:37:56,504 Vous dites sûrement pas ça au Wakanda. 521 00:37:58,297 --> 00:37:59,799 -T'as quel âge ? 522 00:38:00,049 --> 00:38:01,550 -19 ans. 523 00:38:01,842 --> 00:38:06,138 -À cet âge-là, un génie a du mal à se faire accepter par les anciens. 524 00:38:07,181 --> 00:38:08,849 Il t'a fallu combien de temps ? 525 00:38:09,141 --> 00:38:10,267 -2 ou 3 mois. 526 00:38:10,393 --> 00:38:11,394 -2 ou 3 mois ? 527 00:38:11,602 --> 00:38:14,939 -Le plus dur, c'était de trouver les feuilles de mylar pour couvrir... 528 00:38:15,439 --> 00:38:17,608 J'ai fâché le Wakanda ? 529 00:38:17,817 --> 00:38:20,403 -Pas que nous. T'es plus en sécurité dans ce campus. 530 00:38:20,653 --> 00:38:22,279 Prends tes affaires et suis-moi. 531 00:38:22,488 --> 00:38:23,697 Immédiatement. 532 00:38:24,448 --> 00:38:27,076 -J'ai un cours d'équations différentielles dans 15 min. 533 00:38:30,162 --> 00:38:31,664 OK. 534 00:38:32,164 --> 00:38:33,374 OK. 535 00:38:33,791 --> 00:38:36,293 Je reviens tout de suite. 536 00:38:36,502 --> 00:38:38,587 Il faut que j'aille aux toilettes. 537 00:38:38,712 --> 00:38:41,298 Je vais juste... Ouh ! 538 00:38:42,842 --> 00:38:45,094 -Je contrôlais la situation. 539 00:38:45,261 --> 00:38:47,930 -J'avais dit 5 min. On en est à 6. -Sortez. 540 00:38:48,222 --> 00:38:49,640 Sortez de ma chambre. 541 00:38:49,932 --> 00:38:51,517 Sortez. 542 00:38:51,642 --> 00:38:52,643 -Hé. 543 00:38:52,893 --> 00:38:55,688 -Je vous préviens. Pas un pas de plus vers moi. 544 00:38:55,896 --> 00:38:58,816 -Voilà comment on traite des invités ? 545 00:39:03,320 --> 00:39:04,321 -Oh... 546 00:39:04,530 --> 00:39:05,739 -Tu as ta lance ? 547 00:39:05,948 --> 00:39:08,117 -Vous avez une lance. 548 00:39:08,409 --> 00:39:09,952 -Je l'adore. 549 00:39:10,244 --> 00:39:12,997 -Hé, hé, hé, pose ça. 550 00:39:13,164 --> 00:39:15,249 Tu vas te blesser. Calme-toi. 551 00:39:15,416 --> 00:39:16,667 -Je m'en occupe. 552 00:39:16,959 --> 00:39:18,752 Doucement, petite fille. 553 00:39:18,961 --> 00:39:22,047 Je vais te laisser le choix entre 2 options. 554 00:39:22,339 --> 00:39:24,383 Tu peux venir au Wakanda... 555 00:39:24,592 --> 00:39:26,886 consciente ou inconsciente. 556 00:39:27,178 --> 00:39:30,473 -Et vous, vous avez conscience de ressembler à un zombie ? 557 00:39:30,681 --> 00:39:32,600 C'est de la cendre sur votre visage ? 558 00:39:32,892 --> 00:39:34,185 Shuri rit. 559 00:39:34,351 --> 00:39:35,561 -Ça vous fait rire ? -Non. 560 00:39:35,644 --> 00:39:36,645 Pas du tout. 561 00:39:36,770 --> 00:39:39,148 -Je vous l'avais dit. -Tu es ravissante. 562 00:39:39,440 --> 00:39:41,275 Calme-toi. On s'en va. 563 00:39:41,567 --> 00:39:44,320 Qu'elle se débrouille avec cet homme-sirène 564 00:39:44,487 --> 00:39:46,822 aux chevilles ailées qui veut l'assassiner. 565 00:39:47,072 --> 00:39:48,616 Ça ne regarde qu'elle. 566 00:39:48,824 --> 00:39:50,910 Bonne chance. -Avec ton radiateur. 567 00:39:51,202 --> 00:39:52,703 -Quoi ? 568 00:39:53,120 --> 00:39:54,205 Quoi ? 569 00:40:01,295 --> 00:40:03,589 -Qu'est-ce que c'est que cet endroit ? 570 00:40:03,881 --> 00:40:06,926 -J'ai réparé des camions pour le chef des services d'hygiène. 571 00:40:07,092 --> 00:40:10,012 En échange, il me laisse travailler dans son garage. 572 00:40:10,596 --> 00:40:12,306 Je vais juste prendre mon ordi. 573 00:40:15,100 --> 00:40:17,895 Mais, surtout ne touchez à rien. 574 00:40:18,020 --> 00:40:20,105 -On n'en a pas l'intention. 575 00:40:20,231 --> 00:40:24,193 -Ça ressemble pas à grand-chose, mais c'est l'œuvre de ma vie. 576 00:40:24,318 --> 00:40:28,405 -Alors, le concept de cette machine est dans ce petit portable ? 577 00:40:28,531 --> 00:40:29,532 -Oui. 578 00:40:29,698 --> 00:40:32,618 -Et tu le laisses en évidence, dans un garage ? 579 00:40:32,743 --> 00:40:35,704 -Y a au moins 2 065 bytes de cryptage sur ce truc. 580 00:40:35,829 --> 00:40:39,250 -Très impressionnant. Tu t'es jamais retrouvée bloquée ? 581 00:40:39,416 --> 00:40:41,544 -J'ai déjà mis 6 mois à le déverrouiller. 582 00:40:41,752 --> 00:40:45,464 J'ai fabriqué un ordi quantique virtuel pour craquer mon chiffrage. 583 00:40:45,631 --> 00:40:47,841 -Tu fabriques quoi ? De la Stark Tech ? 584 00:40:47,967 --> 00:40:49,843 -J'ai dit de rien toucher. 585 00:40:50,052 --> 00:40:52,763 -Les forces de l'ordre sont arrivées sur place. 586 00:40:52,930 --> 00:40:54,557 -Merde. -C'est quoi ? 587 00:40:54,723 --> 00:40:56,058 -Mon IA. 588 00:40:57,059 --> 00:40:58,769 -Ils veulent nous encercler. 589 00:41:02,940 --> 00:41:06,569 -Je croyais qu'un homme-sirène me poursuivait. Ça, c'est les fédéraux. 590 00:41:06,860 --> 00:41:09,947 Musique de suspense 591 00:41:19,790 --> 00:41:20,791 J'ai pas besoin de ça 592 00:41:21,000 --> 00:41:22,501 en ce moment ! 593 00:41:22,626 --> 00:41:25,004 Je m'en sortais si bien. 594 00:41:25,170 --> 00:41:27,673 Jamais en retard en cours. Je dois être débile. 595 00:41:27,881 --> 00:41:31,302 Tout ça car la Princesse du Wakanda se ramène chez moi. 596 00:41:31,468 --> 00:41:33,887 Comme une idiote, je lui ouvre la porte. 597 00:41:34,013 --> 00:41:35,180 Ras-le-bol. 598 00:41:35,306 --> 00:41:37,891 Je crois que je vais miser sur cet homme-sirène. 599 00:41:38,017 --> 00:41:41,478 Lui au moins n'a pas amené le FBI dans mon garage. 600 00:41:41,604 --> 00:41:42,980 -Hé ! 601 00:41:43,188 --> 00:41:46,525 Namor a coulé un navire plein d'agents de la CIA 602 00:41:46,692 --> 00:41:48,819 à cause de ta jolie machine. 603 00:41:48,986 --> 00:41:52,615 Alors ces petits policiers dehors sont le dernier de tes soucis. 604 00:41:52,823 --> 00:41:55,200 -On doit collaborer pour sortir de là. 605 00:41:55,367 --> 00:41:59,413 Générale, ils nous ont encerclées. On devrait peut-être se séparer. 606 00:41:59,622 --> 00:42:01,332 Petit rire -Hors de question. 607 00:42:01,498 --> 00:42:03,083 Ce véhicule fonctionne ? 608 00:42:03,792 --> 00:42:05,044 -Non. 609 00:42:05,836 --> 00:42:09,340 -Tout fonctionne dans ce labo. Y compris cette moto. 610 00:42:09,632 --> 00:42:11,300 -Pas la peine d'y penser. 611 00:42:11,425 --> 00:42:13,510 Sans compter qu'on est trois. 612 00:42:13,719 --> 00:42:16,347 -Vous êtes deux. Je vais prendre ça. 613 00:42:16,513 --> 00:42:18,724 -Ouh... Je le savais. 614 00:42:18,849 --> 00:42:21,852 Me dis pas que tu as fabriqué ça en deux mois. 615 00:42:22,019 --> 00:42:25,064 -J'ai passé des années dessus. Par intermittence. 616 00:42:25,230 --> 00:42:27,441 -Génial. Tu as déjà volé avec ? 617 00:42:27,650 --> 00:42:29,234 -Cette chose peut voler ? 618 00:42:29,401 --> 00:42:32,946 -Une chaîne YouTube est consacrée aux gens qui m'ont vue en vol. 619 00:42:33,072 --> 00:42:34,448 -C'est pas croyable. 620 00:42:34,657 --> 00:42:37,159 -On a un mandat d'arrêt... -Tiens. 621 00:42:37,368 --> 00:42:40,162 Un transmetteur sans fil pour qu'on communique. 622 00:42:40,329 --> 00:42:41,747 -N'essaie pas de filer. 623 00:42:41,872 --> 00:42:46,001 -Générale Okoye, Princesse Shuri, sortez les mains en l'air. 624 00:42:46,126 --> 00:42:47,961 -C'est quoi, cette camelote ? 625 00:42:48,170 --> 00:42:50,047 -Doucement. Attention. 626 00:42:50,255 --> 00:42:52,049 Les clés sont sur le siège. 627 00:42:52,174 --> 00:42:55,052 Après le pont, on les sèmera dans les bouchons de Boston. 628 00:42:55,177 --> 00:42:57,388 -Générale, il faut qu'on se sépare. 629 00:42:57,554 --> 00:43:00,557 -Écoutez, on n'est pas dans votre labo. On est sur le terrain. 630 00:43:00,683 --> 00:43:02,351 Emmenez-la en voiture. 631 00:43:02,476 --> 00:43:04,395 -Toujours à me crier dessus. 632 00:43:04,561 --> 00:43:07,356 Musique d'action 633 00:43:10,734 --> 00:43:16,699 -Leur unité tactique va forcer l'entrée dans 3, 2, 1... 634 00:43:18,200 --> 00:43:20,119 -FBI, pas un geste ! 635 00:43:20,994 --> 00:43:22,705 -C'est quoi, ce truc ? Merde ! 636 00:43:22,871 --> 00:43:25,124 Elle porte l'armure d'Iron Man ! Repliez-vous ! 637 00:43:25,290 --> 00:43:26,750 -Restez où vous êtes ! 638 00:43:30,087 --> 00:43:31,296 -OK, elle vole. 639 00:43:31,422 --> 00:43:32,881 -Griot ! -Oui, Princesse ? 640 00:43:33,006 --> 00:43:35,092 -Maintenant ! -Pilotage à distance activé. 641 00:43:35,217 --> 00:43:36,468 -Shuri, non ! 642 00:43:45,436 --> 00:43:46,937 -C'est parti ! 643 00:43:48,021 --> 00:43:49,106 -Griot. 644 00:43:50,399 --> 00:43:51,608 Donne-moi un visuel. 645 00:43:59,616 --> 00:44:01,118 -Griot. -Oui, Générale. 646 00:44:01,410 --> 00:44:02,953 -Conduis-moi à la Princesse 647 00:44:03,120 --> 00:44:06,248 ou j'enfoncerai ma lance si profondément dans ton processeur, 648 00:44:06,415 --> 00:44:09,251 que tu pourras plus faire une division pendant un millénaire. 649 00:44:09,460 --> 00:44:10,544 -Un instant, Générale. 650 00:44:10,836 --> 00:44:12,171 -Okoye, j'arrive vers toi. 651 00:44:23,140 --> 00:44:26,477 -Griot, donne-moi le contrôle de ce véhicule, immédiatement. 652 00:44:26,685 --> 00:44:28,645 -Je dégage d'abord le passage. 653 00:44:33,150 --> 00:44:34,151 À vous de jouer. 654 00:44:34,443 --> 00:44:36,779 Pilotage manuel engagé. 655 00:44:53,670 --> 00:44:56,590 -Il faut un point d'extraction. -De l'autre côté du fleuve. 656 00:45:02,888 --> 00:45:04,389 -Ils coupent l'accès au pont. 657 00:45:08,602 --> 00:45:10,187 -Princesse, 658 00:45:10,395 --> 00:45:12,564 il y a un drone sur vous. -À quelle altitude ? 659 00:45:12,815 --> 00:45:14,107 -30 000 pieds. 660 00:45:19,696 --> 00:45:21,740 -Tenez bon. Je m'en charge. 661 00:45:26,328 --> 00:45:27,496 Allez, Riri. 662 00:45:27,704 --> 00:45:30,249 J'ai besoin de ces équations différentielles. 663 00:45:30,415 --> 00:45:32,751 Une fois que j'aurai atteint... -Riri ! 664 00:45:33,043 --> 00:45:35,212 Je crois qu'il te faut un masque à oxygène. 665 00:45:37,631 --> 00:45:39,258 -Le taux d'oxygène n'est plus 666 00:45:39,550 --> 00:45:40,926 que de 55 %. 667 00:45:41,134 --> 00:45:43,929 -J'en suis à 28 000 pieds. 668 00:45:44,555 --> 00:45:46,223 -Taux d'oxygène actuel, 30 %. 669 00:45:50,227 --> 00:45:51,854 -Vitesse maximale. 670 00:45:52,145 --> 00:45:54,231 En ajustant mon angle de rotation, je vais... 671 00:45:54,356 --> 00:45:55,440 croiser son chemin. 672 00:45:58,861 --> 00:46:00,153 Cri 673 00:46:02,030 --> 00:46:03,615 -Oxygène à 0 %. 674 00:46:06,743 --> 00:46:09,162 Le drone ne suit plus vos déplacements. 675 00:46:09,371 --> 00:46:11,957 Altitude, 500 pieds, en chute rapide. 676 00:46:12,082 --> 00:46:13,333 -Riri, tout va bien ? 677 00:46:13,584 --> 00:46:14,668 Riri ! 678 00:46:14,793 --> 00:46:15,794 -Ouais. 679 00:46:18,338 --> 00:46:19,381 Ça va. 680 00:46:21,466 --> 00:46:22,467 -En approche ! 681 00:46:22,759 --> 00:46:23,886 En wakandais -C'est dingue. 682 00:46:24,094 --> 00:46:25,095 -Merde. 683 00:46:25,178 --> 00:46:27,723 -J'ai une livraison dans trois, deux, 684 00:46:27,931 --> 00:46:29,099 un... 685 00:46:30,309 --> 00:46:31,310 -Bien joué ! 686 00:46:34,104 --> 00:46:35,522 Cri de joie 687 00:46:38,609 --> 00:46:40,527 Elle gémit. 688 00:46:40,736 --> 00:46:41,778 Riri ! 689 00:47:08,805 --> 00:47:11,725 -Que s'est-il passé ? Shuri ! 690 00:47:11,934 --> 00:47:13,268 Shuri ! 691 00:47:23,654 --> 00:47:26,657 Respiration haletante 692 00:47:29,368 --> 00:47:32,663 -La Princesse est dans un état stable, Générale. 693 00:47:32,955 --> 00:47:35,165 Elle devrait vite reprendre connaissance. 694 00:48:01,525 --> 00:48:04,528 Musique inquiétante 695 00:48:09,116 --> 00:48:13,203 -Essayez de vous approcher et je vous tuerai tous. 696 00:48:13,829 --> 00:48:15,414 -Lâchez vos armes. 697 00:48:17,708 --> 00:48:19,376 En maya -Tue la scientifique. 698 00:48:19,626 --> 00:48:21,044 Je me charge des témoins. 699 00:48:21,211 --> 00:48:22,629 -OK. 700 00:48:23,880 --> 00:48:26,049 -Elle est bleue ? 701 00:48:26,842 --> 00:48:28,510 -Tuez d'abord cette femme. 702 00:48:49,364 --> 00:48:50,657 Cri 703 00:49:01,668 --> 00:49:03,045 Grognement 704 00:49:04,963 --> 00:49:06,965 -Rejoignez Namora. 705 00:49:10,886 --> 00:49:12,679 Ondes 706 00:49:30,906 --> 00:49:34,576 Respiration haletante 707 00:49:46,630 --> 00:49:48,799 Cris de combat 708 00:50:06,733 --> 00:50:08,735 Elle gémit. 709 00:50:15,909 --> 00:50:19,162 Tu n'es pas digne de ma lame. 710 00:50:19,329 --> 00:50:20,330 Elle grogne. 711 00:50:23,625 --> 00:50:25,001 Elle crie. 712 00:50:31,049 --> 00:50:32,676 En maya -Pourquoi c'est si long ? 713 00:50:32,926 --> 00:50:35,095 Pas le temps de jouer. 714 00:50:44,855 --> 00:50:46,773 Voix lointaine -Okoye ! 715 00:50:47,482 --> 00:50:49,192 Attendez ! -Traduction activée. 716 00:50:49,568 --> 00:50:50,569 -Je suis Shuri. 717 00:50:50,694 --> 00:50:52,362 Traduction Princesse du Wakanda. 718 00:50:52,487 --> 00:50:54,781 J'exige d'être conduite devant Namor. 719 00:50:54,990 --> 00:50:56,908 Ne faites pas de mal à cette fille. 720 00:50:58,201 --> 00:51:00,203 Propos en maya 721 00:51:00,495 --> 00:51:01,913 ... -On les capture vivantes ? 722 00:51:02,205 --> 00:51:04,291 ... -Oui. 723 00:51:20,724 --> 00:51:21,975 -Respirez. 724 00:51:24,936 --> 00:51:26,980 Elle reprend sa respiration. 725 00:51:30,609 --> 00:51:31,943 -Shuri ! 726 00:51:36,615 --> 00:51:37,824 Elle hurle. 727 00:51:50,128 --> 00:51:52,839 -Ross. Je fais partie de l'Agence. Des témoins ? 728 00:51:53,006 --> 00:51:56,551 -Non. On pense que c'était les Wakandais. -Je comprends pas. 729 00:51:56,760 --> 00:51:58,762 -Langley a informé le bureau de leur venue. 730 00:51:59,012 --> 00:52:00,764 -Qui a téléphoné ? 731 00:52:01,848 --> 00:52:03,141 -C'est elle. 732 00:52:05,685 --> 00:52:08,021 -Mme la directrice ? -Madame ? 733 00:52:08,188 --> 00:52:09,272 -Oui. 734 00:52:10,273 --> 00:52:12,651 L'agent croit que c'était les Wakandais. 735 00:52:12,859 --> 00:52:15,487 -On les surveille depuis qu'ils ont coulé notre navire. 736 00:52:15,654 --> 00:52:17,572 D'où ta présence ici. 737 00:52:17,697 --> 00:52:20,575 Tu as l'air en forme. -Je m'entretiens. 738 00:52:20,867 --> 00:52:23,203 -Tu as ta salle de gym à domicile ? -Depuis un an. 739 00:52:23,495 --> 00:52:26,790 -Je devrais passer et faire du vélo d'appartement. 740 00:52:27,040 --> 00:52:29,167 -Bonjour. On m'a confié cette affaire. 741 00:52:29,501 --> 00:52:32,087 -Bravo. Vous me présentez les pièces à conviction ? 742 00:52:32,295 --> 00:52:33,797 -Oui. Après vous. 743 00:52:34,005 --> 00:52:35,590 -Allons-y. Que s'est-il passé ? 744 00:52:35,799 --> 00:52:37,801 -On pense à une collision automobile. 745 00:52:38,009 --> 00:52:39,719 Mais on trouve pas les véhicules. 746 00:52:40,011 --> 00:52:42,681 -Comment ça ? C'était comme ça à votre arrivée ? 747 00:52:42,889 --> 00:52:45,392 -Oui. Quelqu'un s'est débarrassé des véhicules. 748 00:52:45,517 --> 00:52:46,810 -Comment ? 749 00:52:47,060 --> 00:52:49,688 -Dans le fleuve, sûrement. -Vous plaisantez ? 750 00:52:50,397 --> 00:52:52,607 La moto a un sticker du MIT. 751 00:52:52,816 --> 00:52:54,526 Transférez ça à la NSA. 752 00:52:54,693 --> 00:52:57,529 Ross ? T'as fait le plein ? Tu pourrais me ramener 753 00:52:57,821 --> 00:52:58,905 à Langley ? 754 00:52:59,030 --> 00:53:00,240 -C'est à 8 h de route. 755 00:53:00,407 --> 00:53:02,200 -On pourra parler de l'affaire. 756 00:53:02,409 --> 00:53:05,203 Et j'aimerais te présenter des excuses 757 00:53:05,328 --> 00:53:08,623 pour des choses que j'ai dites pendant notre mariage. 758 00:53:11,418 --> 00:53:12,711 -Ils étaient bleus. 759 00:53:13,837 --> 00:53:16,214 Ils avaient une force surhumaine. 760 00:53:16,423 --> 00:53:17,716 Ils sont sortis des flots 761 00:53:18,008 --> 00:53:19,342 sur le dos de baleines. 762 00:53:19,634 --> 00:53:23,096 J'ai asséné à 3 d'entre eux des coups qui auraient dû les tuer. 763 00:53:23,346 --> 00:53:28,643 Mais ils se sont relevés. Je souhaite partir retrouver la Princesse. 764 00:53:40,655 --> 00:53:42,032 -Okoye. 765 00:53:42,240 --> 00:53:46,036 Vous êtes déchue de votre grade de générale 766 00:53:46,244 --> 00:53:48,246 et de votre statut 767 00:53:48,455 --> 00:53:50,290 de Dora Milaje. 768 00:53:54,294 --> 00:53:57,005 En wakandais -Permission de parler, Majesté ? 769 00:53:57,797 --> 00:53:59,007 -Parlez. 770 00:53:59,507 --> 00:54:00,925 -Je vous en supplie. 771 00:54:03,011 --> 00:54:05,013 J'ai tout donné au Wakanda. 772 00:54:05,305 --> 00:54:09,142 Laissez-moi mourir en sauvant mon pays et votre trône. 773 00:54:09,434 --> 00:54:11,436 Je vous en prie, Mère. 774 00:54:11,728 --> 00:54:14,814 Permettez-moi de réparer mes erreurs. -Réparer vos erreurs ? 775 00:54:15,648 --> 00:54:16,858 Je ne sais même plus 776 00:54:17,150 --> 00:54:19,527 si ma fille est vivante ou morte. 777 00:54:19,819 --> 00:54:23,365 -Peut-être sommes-nous trop empressés. 778 00:54:25,158 --> 00:54:29,329 Elle a brandi une lance contre son propre mari pour le Wakanda. 779 00:54:29,621 --> 00:54:32,123 -Où est ce traître de mari, maintenant ? 780 00:54:32,248 --> 00:54:35,377 En prison, où elle peut lui rendre visite, si elle le souhaite. 781 00:54:35,543 --> 00:54:36,669 Le mien... 782 00:54:37,754 --> 00:54:39,672 est auprès de ses ancêtres. 783 00:54:39,839 --> 00:54:41,341 Je suis la Reine ! 784 00:54:41,466 --> 00:54:44,677 La souveraine de la plus puissante nation au monde ! 785 00:54:44,844 --> 00:54:48,223 Et malgré ça, toute ma famille a disparu ! 786 00:54:48,390 --> 00:54:51,976 N'ai-je pas moi aussi suffisamment donné ? 787 00:55:00,860 --> 00:55:02,904 Relevez-vous, Générale. 788 00:55:04,572 --> 00:55:08,284 Musique dramatique douce 789 00:55:08,576 --> 00:55:11,079 Souvenez-vous que je vous ai soutenue 790 00:55:11,246 --> 00:55:14,916 lorsque Killmonger s'est emparé du trône. 791 00:55:15,083 --> 00:55:18,711 Et que vous et tous les Anciens ici présents avez pris son parti 792 00:55:18,878 --> 00:55:22,924 pendant que je courais demander aux Jabari leur protection. 793 00:55:23,716 --> 00:55:25,885 Mais je ne voulais pas que ma fille 794 00:55:26,094 --> 00:55:28,221 se joigne à votre mission 795 00:55:28,513 --> 00:55:30,515 et vous êtes revenue sans elle. 796 00:55:30,932 --> 00:55:32,684 Alors aujourd'hui, 797 00:55:33,393 --> 00:55:35,019 c'est terminé. 798 00:56:21,566 --> 00:56:24,152 Est-ce que tu es là, Griot ? 799 00:56:25,570 --> 00:56:26,779 -Oui, Majesté. 800 00:56:27,947 --> 00:56:31,284 -Étais-tu avec Shuri lorsqu'elle s'est fait enlever ? 801 00:56:31,576 --> 00:56:32,660 -J'étais là. 802 00:56:32,869 --> 00:56:35,663 -Tu pourrais localiser ses Perles Kimoyo ? 803 00:56:35,914 --> 00:56:38,208 -La balistique a trouvé des douilles partout. 804 00:56:38,333 --> 00:56:40,960 Ces Wakandais ont fait le tour de la ville. 805 00:56:41,127 --> 00:56:43,254 Comment ils ont su qui trouver ? 806 00:56:43,463 --> 00:56:46,257 Cette information est classée secret-défense. 807 00:56:46,424 --> 00:56:49,552 Téléphone 808 00:56:49,719 --> 00:56:51,429 Tu as changé de sonnerie ? -Merde. 809 00:56:52,263 --> 00:56:53,556 Navré, je dois répondre, 810 00:56:53,765 --> 00:56:57,143 Mme la directrice. -Laisse tomber le titre et réponds. 811 00:56:57,352 --> 00:56:58,770 -Salut, mon cœur. 812 00:56:58,978 --> 00:57:00,438 -Oh... Petit rire 813 00:57:00,730 --> 00:57:03,066 -Je suis avec ma patronne. 814 00:57:03,274 --> 00:57:05,068 -T'inquiète, elle s'en va. 815 00:57:05,235 --> 00:57:09,239 -Je vais rentrer travailler à la maison et prendre une douche. 816 00:57:10,490 --> 00:57:11,574 OK... 817 00:57:16,871 --> 00:57:17,956 -Everett Ross. 818 00:57:18,081 --> 00:57:19,082 -Reine Ramonda ? 819 00:57:19,332 --> 00:57:21,626 -Comment avez-vous eu les perles de Shuri ? 820 00:57:21,918 --> 00:57:25,588 -J'ignorais que c'était les siennes. Elles étaient sur une scène de crime. 821 00:57:26,673 --> 00:57:27,799 Vous avez l'étudiante ? 822 00:57:28,800 --> 00:57:31,594 -Shuri voulait la sauver quand elles se sont fait capturer. 823 00:57:32,470 --> 00:57:33,972 -Qui a pu les capturer ? 824 00:57:34,973 --> 00:57:36,182 Mon agence 825 00:57:36,391 --> 00:57:38,476 croit que vous êtes derrière tout ça. 826 00:57:38,601 --> 00:57:42,105 Et j'ai peur qu'ils apprennent que j'ai parlé à Shuri et Okoye. 827 00:57:42,313 --> 00:57:46,109 Si elles sont en danger, je veux aider, mais dites-moi ce qui se passe. 828 00:57:46,317 --> 00:57:48,820 -Une nouvelle puissance mondiale est impliquée. 829 00:57:49,112 --> 00:57:52,323 -Une nation déjà sur notre radar ou une nouvelle puissance ? 830 00:57:52,490 --> 00:57:54,367 -C'est tout ce que je peux dire. 831 00:57:54,617 --> 00:57:58,496 Alertez-moi si votre gouvernement décide d'agir 832 00:57:58,621 --> 00:58:00,331 sur la base de soupçons. 833 00:58:00,623 --> 00:58:01,916 -D'accord. 834 00:58:02,041 --> 00:58:04,335 Si je peux faire quelque chose 835 00:58:04,627 --> 00:58:06,129 pour aider, dites-le-moi. 836 00:58:06,379 --> 00:58:08,131 Shuri m'a sauvé la vie. 837 00:58:08,631 --> 00:58:12,802 -Griot, Shuri portait ses boucles d'oreilles ? 838 00:58:12,927 --> 00:58:16,014 -J'en ai perdu la trace dans l'Atlantique Nord, 839 00:58:16,222 --> 00:58:19,309 mais ses ravisseurs parlaient le maya du Yucatán. 840 00:58:28,484 --> 00:58:30,069 -Excusez-moi. 841 00:58:36,492 --> 00:58:38,703 En créole -Vous venez voir la directrice ? 842 00:58:45,460 --> 00:58:46,711 Elle est là. 843 00:58:47,170 --> 00:58:48,880 -Très bien. 844 00:58:50,131 --> 00:58:51,257 Parfait. 845 00:58:56,095 --> 00:58:57,180 -Bonjour. 846 00:59:03,311 --> 00:59:05,104 -Une seconde. 847 00:59:05,313 --> 00:59:07,190 On finira plus tard. 848 00:59:07,398 --> 00:59:09,025 -Oui, Miss Nakia. 849 00:59:11,402 --> 00:59:12,403 -Bonjour. 850 00:59:12,695 --> 00:59:14,822 -Bonjour. -Bonjour. 851 00:59:19,410 --> 00:59:20,703 -Reine-mère. 852 00:59:22,413 --> 00:59:24,749 Tout ici est une leçon pour les enfants. 853 00:59:24,916 --> 00:59:28,419 Ils ont peint les murs, ils nourrissent les poissons 854 00:59:28,628 --> 00:59:30,546 et ils cultivent ce qu'on mange. 855 00:59:30,713 --> 00:59:33,091 -Je reconnais certains des concepts. 856 00:59:33,299 --> 00:59:36,010 Mais vous utilisez de nouvelles techniques. 857 00:59:36,177 --> 00:59:38,721 -On utilise que ce qu'on trouve en Haïti. 858 00:59:40,723 --> 00:59:44,227 -Tu nous as manqué aux funérailles de T'Challa. 859 00:59:47,271 --> 00:59:48,648 -Oh... 860 00:59:55,863 --> 00:59:57,073 Reine-mère... 861 00:59:57,240 --> 01:00:00,159 -Il y a 6 ans que tu nous as quittés. 862 01:00:00,368 --> 01:00:03,746 On pensait au moins te revoir à la cérémonie. 863 01:00:06,249 --> 01:00:07,959 -J'avais trop peur... 864 01:00:08,584 --> 01:00:12,380 que ses funérailles soient trop définitives pour moi. 865 01:00:12,463 --> 01:00:13,464 -Nakia... 866 01:00:14,215 --> 01:00:15,717 fille de Yaa. 867 01:00:17,009 --> 01:00:20,680 Peu importe où tu te trouves, tu es à jamais wakandaise. 868 01:00:21,097 --> 01:00:25,184 Et la mort, tu le sais, ne sera jamais une fin. 869 01:00:29,814 --> 01:00:31,107 En wakandais -Merci. 870 01:00:35,570 --> 01:00:37,613 Là-bas, comment vont tous les autres ? 871 01:00:37,822 --> 01:00:39,991 -Shuri est prisonnière. 872 01:00:40,658 --> 01:00:41,701 -Quoi ? 873 01:00:42,285 --> 01:00:45,121 -Tu as autrefois espionné bien des gouvernements. 874 01:00:45,329 --> 01:00:47,415 -C'était il y a longtemps. 875 01:00:47,623 --> 01:00:48,916 J'étais différente. 876 01:00:49,125 --> 01:00:52,920 -J'ai besoin de toi pour découvrir où elle est et lui porter secours 877 01:00:53,129 --> 01:00:55,256 sans te faire repérer. 878 01:00:55,590 --> 01:00:58,760 -Qui voudrait risquer un affrontement avec le Wakanda ? 879 01:01:00,803 --> 01:01:03,806 -C'est pas vrai. -Calme-toi. 880 01:01:04,015 --> 01:01:07,226 -Me dites pas de me calmer. On est où ? -Dans une caverne. 881 01:01:07,435 --> 01:01:10,646 Je sais pas où. -Je le crois pas. C'est quoi, ça ? 882 01:01:10,938 --> 01:01:14,442 -Des vers luisants. Leurs larves produisent de la lumière. 883 01:01:15,443 --> 01:01:16,736 Calme-toi. 884 01:01:17,028 --> 01:01:19,864 -Y a pas un nouveau Black Panther qui pourrait venir ? 885 01:01:20,031 --> 01:01:21,157 -Non. 886 01:01:21,324 --> 01:01:24,035 -Pourquoi ? -Ça ne marche plus comme ça. 887 01:01:24,952 --> 01:01:26,621 Black Panther n'est plus. 888 01:01:26,746 --> 01:01:29,207 -Y a plus de Black Panther quand on me kidnappe ? 889 01:01:34,837 --> 01:01:36,422 En maya -Princesse. 890 01:01:36,798 --> 01:01:39,217 La royauté porte un costume traditionnel. 891 01:01:39,425 --> 01:01:42,261 Nous avons fait ceci pour vous. 892 01:01:42,553 --> 01:01:44,388 -Vous comprenez ce qu'elle dit ? 893 01:01:44,555 --> 01:01:46,182 -Pas tout, mais presque. 894 01:01:48,476 --> 01:01:51,896 -Non, c'est sûrement un piège. On peut pas mettre ça. 895 01:01:52,063 --> 01:01:54,982 On se croirait dans un film, comme la Princesse Leia. 896 01:01:55,149 --> 01:01:58,903 Belle, dans La Belle et la Bête ou cette Blanche dans Indiana Jones. 897 01:01:59,070 --> 01:02:00,196 -T'inquiète pas. 898 01:02:00,363 --> 01:02:02,865 Si tu voyais ce que je porte dans nos cérémonies. 899 01:02:09,080 --> 01:02:10,581 -Suivez-moi. 900 01:02:11,165 --> 01:02:12,500 -Attendez, non. 901 01:02:12,667 --> 01:02:16,504 Me laissez pas ici toute seule. -Je vais revenir. 902 01:02:17,755 --> 01:02:20,675 Ne t'en fais pas. Et garde ton calme. 903 01:02:27,682 --> 01:02:28,683 -Manger ? 904 01:02:34,564 --> 01:02:36,941 {\an8}PÉNINSULE DU YUCATÁN, MEXIQUE 905 01:02:43,239 --> 01:02:45,241 En espagnol -Bonjour, madame, enchantée. 906 01:02:45,408 --> 01:02:46,742 -Vous voulez quoi ? 907 01:02:47,410 --> 01:02:48,911 -Je m'appelle Maria Aldana. 908 01:02:49,036 --> 01:02:50,288 J'étudie à Merida. 909 01:02:50,538 --> 01:02:52,456 -Ça ne m'intéresse pas. Partez. 910 01:02:52,623 --> 01:02:54,750 -Je ne veux pas vous ennuyer. 911 01:02:54,917 --> 01:02:56,544 Accordez-moi une seconde. 912 01:02:56,836 --> 01:03:00,882 Mon professeur a parlé d'une étude où vous auriez dit 913 01:03:01,090 --> 01:03:03,676 avoir rencontré quelque chose. 914 01:03:04,510 --> 01:03:06,637 Quelqu'un d'inimaginable. 915 01:03:07,555 --> 01:03:10,308 -Parler à ces étrangers ne m'a rien valu de bon. 916 01:03:10,558 --> 01:03:11,934 -Je vous en prie. 917 01:03:12,226 --> 01:03:13,477 -Allez-vous-en. 918 01:03:14,937 --> 01:03:17,398 En maya -Je l'ai rencontré aussi. 919 01:03:28,242 --> 01:03:30,661 En espagnol -On apercevait parfois un homme 920 01:03:30,870 --> 01:03:32,663 aux pieds ailés 921 01:03:33,664 --> 01:03:35,875 au bord de la plage. 922 01:03:36,167 --> 01:03:38,294 On le prenait pour un esprit. 923 01:03:38,961 --> 01:03:40,671 Le K'uk'ulkan. 924 01:03:40,796 --> 01:03:43,633 Notre Dieu Serpent à Plumes, 925 01:03:44,050 --> 01:03:47,595 dans ce royaume et les profondeurs. 926 01:03:48,095 --> 01:03:50,598 -J'aimerais beaucoup voir cette plage. 927 01:03:51,515 --> 01:03:52,683 -Prenez garde. 928 01:03:53,100 --> 01:03:54,894 K'uk'ulkan est là 929 01:03:55,102 --> 01:03:58,898 depuis plus longtemps que vous et moi. 930 01:03:59,398 --> 01:04:01,317 D'autres, qui l'ont cherché 931 01:04:01,525 --> 01:04:03,110 avec la haine au cœur, 932 01:04:03,319 --> 01:04:04,987 ne sont jamais revenus. 933 01:04:05,821 --> 01:04:08,407 Perdus dans les flots... 934 01:04:08,908 --> 01:04:10,201 à jamais. 935 01:04:12,995 --> 01:04:15,998 Musique mystérieuse 936 01:04:29,720 --> 01:04:32,556 -Princesse, bienvenue. 937 01:04:34,433 --> 01:04:35,518 Entrez. 938 01:04:35,726 --> 01:04:37,019 Je vous en prie. 939 01:04:44,860 --> 01:04:48,030 -Ce bijou est magnifique. -Il appartenait à ma mère. 940 01:04:57,540 --> 01:04:58,833 -Ce sont des objets 941 01:04:59,041 --> 01:05:01,252 mésoaméricains, n'est-ce pas ? 942 01:05:02,044 --> 01:05:04,046 Je pense qu'ils datent du 16e siècle. 943 01:05:05,423 --> 01:05:07,425 Étiez-vous déjà en vie ? 944 01:05:09,135 --> 01:05:10,970 Votre mère était humaine. 945 01:05:12,388 --> 01:05:13,431 -En effet. 946 01:05:13,681 --> 01:05:15,766 Et elle est devenue autre chose. 947 01:05:15,891 --> 01:05:18,060 -Comment ? -Comment ? 948 01:05:18,269 --> 01:05:21,063 Comment n'est jamais aussi important que pourquoi ? 949 01:05:23,190 --> 01:05:25,943 {\an8}1571 après J-C ZAMÁ, YUCATÁN 950 01:05:31,699 --> 01:05:35,286 Ma mère et son village furent chassés de leurs plantations de maïs 951 01:05:35,453 --> 01:05:37,288 par des conquistadors espagnols 952 01:05:37,496 --> 01:05:39,373 qui répandirent la variole, 953 01:05:39,498 --> 01:05:42,918 la haine, la violence et les dogmes d'un autre monde. 954 01:05:44,086 --> 01:05:47,882 Confrontés à la famine, à la guerre et à la maladie, 955 01:05:48,174 --> 01:05:50,176 mon peuple se tourna vers Chaac, 956 01:05:52,094 --> 01:05:53,721 notre dieu de la pluie 957 01:05:54,013 --> 01:05:55,306 et de l'abondance. 958 01:05:56,515 --> 01:05:58,809 Chaac envoya une vision à notre chamane. 959 01:06:00,144 --> 01:06:02,313 Un moyen de sauver les siens. 960 01:06:05,733 --> 01:06:09,945 Chaac le guida vers une plante qui poussait sur un rocher bleu. 961 01:06:24,043 --> 01:06:26,420 Ma mère était enceinte de moi, à l'époque. 962 01:06:26,629 --> 01:06:30,382 Elle ne voulait pas ingérer cette plante, par peur pour moi. 963 01:06:30,591 --> 01:06:32,468 En maya -Non. Mon bébé. 964 01:06:32,760 --> 01:06:34,470 -Mais le chamane était persuasif. 965 01:06:43,270 --> 01:06:45,356 -Ton bébé est malade. 966 01:06:45,481 --> 01:06:47,691 Seule cette plante le guérira. 967 01:06:47,983 --> 01:06:51,445 Il sera le premier-né de notre nouveau foyer. 968 01:06:52,655 --> 01:06:55,491 Ce don est une promesse. 969 01:06:55,699 --> 01:06:58,369 Il sera notre nouveau roi. 970 01:07:06,377 --> 01:07:08,504 -Ils tombèrent tous malades. 971 01:07:09,505 --> 01:07:11,257 Et leur vie, 972 01:07:11,423 --> 01:07:14,844 leur existence terrestre prit fin. 973 01:07:18,180 --> 01:07:20,891 Ils peinent à respirer. 974 01:07:26,564 --> 01:07:29,191 La plante leur enleva leur capacité respiratoire 975 01:07:29,400 --> 01:07:31,235 mais leur permit de filtrer 976 01:07:31,527 --> 01:07:33,028 l'oxygène de l'océan. 977 01:07:36,115 --> 01:07:38,701 Ils s'établirent dans les profondeurs, 978 01:07:38,993 --> 01:07:41,912 à l'abri des maladies et de la guerre. 979 01:07:44,707 --> 01:07:46,250 -En avant ! 980 01:08:11,233 --> 01:08:13,235 -C'est là que ma mère me donna naissance. 981 01:08:13,444 --> 01:08:16,739 Et je devins le premier-né du royaume de Talokan. 982 01:08:17,031 --> 01:08:19,283 La plante me donna des chevilles ailées 983 01:08:19,575 --> 01:08:22,286 et des oreilles qui pointent vers les nuages. 984 01:08:22,578 --> 01:08:23,579 J'étais un mutant. 985 01:08:23,871 --> 01:08:25,247 Je pouvais 986 01:08:25,456 --> 01:08:27,791 nager dans le ciel et vieillir moins vite, 987 01:08:27,958 --> 01:08:30,461 respirer l'air que nos ancêtres respiraient. 988 01:08:31,754 --> 01:08:33,422 Mais en prenant de l'âge, 989 01:08:34,548 --> 01:08:38,344 ma mère regretta la vie terrestre qu'elle avait connue. 990 01:08:40,304 --> 01:08:41,889 Et mourut le cœur brisé. 991 01:08:44,975 --> 01:08:48,604 Elle me fit promettre de l'enterrer au cœur de sa mère patrie. 992 01:08:54,276 --> 01:08:55,694 Rien ne pouvait me préparer 993 01:08:55,986 --> 01:08:57,571 à ce que j'y trouverais. 994 01:08:57,696 --> 01:09:00,324 Cris 995 01:09:03,911 --> 01:09:05,120 En espagnol -À qui est cet enfant ? 996 01:09:08,123 --> 01:09:11,126 Musique inquiétante 997 01:09:18,592 --> 01:09:20,261 Musique dramatique 998 01:09:20,803 --> 01:09:22,846 Tirez ! Feu ! 999 01:09:24,807 --> 01:09:25,808 Cris 1000 01:09:39,321 --> 01:09:40,656 -Tu es un démon. 1001 01:09:41,448 --> 01:09:42,825 Le fils de Satan. 1002 01:09:43,033 --> 01:09:47,037 -Un homme de foi espagnol me maudit en mourant de ma main. 1003 01:09:47,246 --> 01:09:48,247 Il m'appela... 1004 01:09:48,455 --> 01:09:49,748 Tu es un enfant sans amour. 1005 01:09:50,541 --> 01:09:51,709 -L'enfant sans amour. 1006 01:09:51,834 --> 01:09:52,835 Petit rire 1007 01:09:53,836 --> 01:09:55,671 L'enfant dépourvu d'amour. 1008 01:09:55,838 --> 01:09:57,798 C'est ainsi que je choisis de m'appeler. 1009 01:10:03,262 --> 01:10:04,388 Namor. 1010 01:10:05,139 --> 01:10:08,392 Parce que je n'ai aucun amour pour le monde de la surface. 1011 01:10:10,060 --> 01:10:12,062 -Pourquoi vous me dites tout ça ? 1012 01:10:13,480 --> 01:10:16,692 -Pour que vous compreniez pourquoi je dois tuer cette scientifique. 1013 01:10:16,984 --> 01:10:18,360 -Et si je l'emmenais au Wakanda ? 1014 01:10:19,778 --> 01:10:21,196 Libérez-nous. 1015 01:10:22,072 --> 01:10:24,992 Je vous promets qu'elle y demeurera pour toujours. 1016 01:10:25,200 --> 01:10:26,744 -Je ne peux courir ce risque. 1017 01:10:26,994 --> 01:10:28,871 -Alors gardez-moi à la place. 1018 01:10:31,290 --> 01:10:33,083 J'aimerais voir votre nation. 1019 01:10:33,292 --> 01:10:36,587 -Mais vous ne pouvez pas y aller vêtue ainsi. 1020 01:10:38,672 --> 01:10:41,133 L'hypothermie vous tuerait instantanément. 1021 01:10:41,842 --> 01:10:43,927 Votre sang deviendrait toxique 1022 01:10:44,094 --> 01:10:47,890 et la pression de l'océan briserait le moindre de vos os. 1023 01:10:51,018 --> 01:10:54,396 Il vous faut juste une combinaison. Nous en avons plusieurs. Venez. 1024 01:10:57,316 --> 01:10:58,525 Restez près de moi. 1025 01:11:01,320 --> 01:11:04,323 Musique mystérieuse 1026 01:11:51,912 --> 01:11:52,913 Elle crie. 1027 01:12:02,756 --> 01:12:04,967 -Hé, Namor, attendez ! 1028 01:12:24,987 --> 01:12:26,822 Respiration haletante 1029 01:12:44,006 --> 01:12:46,300 Musique merveilleuse 1030 01:12:49,636 --> 01:12:50,888 Ouah ! 1031 01:13:15,579 --> 01:13:18,749 TALOKAN - CAPITALE 1032 01:14:08,048 --> 01:14:09,550 Bonjour. 1033 01:14:37,536 --> 01:14:38,662 C'est fabuleux. 1034 01:14:41,331 --> 01:14:42,624 Il est fait de vibranium. 1035 01:14:42,749 --> 01:14:45,252 -Oui. Dans les profondeurs de l'océan, 1036 01:14:45,544 --> 01:14:48,171 j'ai offert le soleil à mon peuple. 1037 01:14:49,506 --> 01:14:53,427 Je sais que vous voulez que j'épargne la vie de la scientifique, 1038 01:14:53,760 --> 01:14:56,763 mais vous voyez ce que je dois protéger. 1039 01:15:21,079 --> 01:15:23,165 -Nakia, votre intuition était juste. 1040 01:15:23,373 --> 01:15:26,293 J'ai localisé les boucles d'oreilles Kimoyo de Shuri. 1041 01:15:31,173 --> 01:15:34,176 Musique tribale 1042 01:16:00,410 --> 01:16:02,829 Le signal provient d'une grotte sous-marine 1043 01:16:03,121 --> 01:16:05,916 située approximativement à 140 m sous la surface. 1044 01:16:06,625 --> 01:16:09,044 -Reine-mère, j'ai capté un signal. 1045 01:16:09,211 --> 01:16:11,505 Il provient d'une grotte sous-marine. 1046 01:16:12,005 --> 01:16:14,841 Si elle est là-bas, je pense rencontrer de la résistance. 1047 01:16:15,759 --> 01:16:18,553 Comment souhaitez-vous que je procède ? 1048 01:16:18,845 --> 01:16:22,557 -Retrouve la Princesse par tous les moyens nécessaires. 1049 01:16:22,724 --> 01:16:26,311 Je ferai ce que je peux pour éloigner Namor un moment. 1050 01:16:38,365 --> 01:16:41,368 Musique trépidante 1051 01:17:01,471 --> 01:17:02,973 -Vous êtes la 1re personne 1052 01:17:03,265 --> 01:17:05,434 de la surface à découvrir Talokan. 1053 01:17:05,726 --> 01:17:07,561 Acceptez ceci en gage de gratitude. 1054 01:17:14,776 --> 01:17:17,612 Il a été fait avec la plante qui a sauvé Talokan. 1055 01:17:19,823 --> 01:17:21,491 Vous êtes jeune, Princesse. 1056 01:17:22,409 --> 01:17:25,412 Quand vous aurez mon âge, vous comprendrez 1057 01:17:25,662 --> 01:17:28,123 que nous perdons tous ceux que nous aimons. 1058 01:17:28,290 --> 01:17:30,125 -Mais quand j'ai perdu mon frère, 1059 01:17:30,333 --> 01:17:32,085 ce n'est pas ce que j'ai ressenti. 1060 01:17:32,210 --> 01:17:33,628 Il a souffert en silence. 1061 01:17:34,212 --> 01:17:36,923 Quand il m'a enfin demandé de l'aider, je n'ai pas pu. 1062 01:17:38,508 --> 01:17:40,135 Comment est-il possible... 1063 01:17:41,136 --> 01:17:44,514 que mes ancêtres m'aient comblée de dons et de talents 1064 01:17:44,639 --> 01:17:47,309 et que je ne puisse même pas lui venir en aide ? 1065 01:17:48,977 --> 01:17:49,978 Pourquoi ? 1066 01:17:52,481 --> 01:17:54,983 -Je n'ai pas la réponse à cette question. 1067 01:17:57,527 --> 01:17:59,654 Mes ancêtres disaient souvent 1068 01:17:59,946 --> 01:18:03,450 que seules les personnes brisées par la vie font de grands leaders. 1069 01:18:07,329 --> 01:18:09,706 -J'admire ce que vous avez bâti ici, 1070 01:18:11,750 --> 01:18:14,336 et comment vous avez protégé votre peuple. 1071 01:18:15,170 --> 01:18:17,464 Mais en tant que princesse du Wakanda, 1072 01:18:17,672 --> 01:18:20,634 je ne vous laisserai pas tuer cette jeune femme. 1073 01:18:22,385 --> 01:18:23,386 Ma nation 1074 01:18:23,678 --> 01:18:25,680 n'aura aucun répit jusqu'à mon retour. 1075 01:18:26,973 --> 01:18:28,934 Et je ne partirai pas sans elle. 1076 01:18:29,810 --> 01:18:32,687 Nous devons trouver un moyen pacifique de résoudre ça. 1077 01:18:36,817 --> 01:18:38,777 -Il ne s'agit plus que de la scientifique. 1078 01:18:40,654 --> 01:18:41,655 Depuis des siècles, 1079 01:18:41,863 --> 01:18:45,492 les nations de la surface envahissent et asservissent nos semblables. 1080 01:18:46,076 --> 01:18:47,494 Pour nos ressources. 1081 01:18:48,995 --> 01:18:51,164 Depuis que j'ai inhumé ma mère, 1082 01:18:51,289 --> 01:18:55,210 je prépare mon peuple pour le jour où ils viendront pour nous. 1083 01:18:55,418 --> 01:18:56,795 Et cette machine 1084 01:18:57,420 --> 01:18:59,756 est le signe que ce jour est venu. 1085 01:19:01,508 --> 01:19:04,928 Il faut que je sache si le Wakanda est un allié 1086 01:19:05,387 --> 01:19:06,763 ou un ennemi. 1087 01:19:07,764 --> 01:19:09,391 Il n'y a aucune demi-mesure. 1088 01:19:11,184 --> 01:19:14,896 -Alors votre plan est de répandre la guerre dans le monde ? 1089 01:19:15,063 --> 01:19:16,690 Et vous voulez 1090 01:19:16,898 --> 01:19:18,400 que le Wakanda vous y aide ? 1091 01:19:18,900 --> 01:19:19,901 C'est démentiel. 1092 01:19:20,193 --> 01:19:25,031 -Aucune nation ne refuserait de piller le Wakanda si elle le pouvait. 1093 01:19:26,199 --> 01:19:27,951 Si vous et moi faisons alliance, 1094 01:19:28,118 --> 01:19:30,829 on se protègera en attaquant les premiers. 1095 01:19:31,121 --> 01:19:32,706 Et quand la menace 1096 01:19:32,914 --> 01:19:35,417 de ces nations aura été totalement éliminée, 1097 01:19:35,625 --> 01:19:38,420 cette scientifique pourra revenir au Wakanda. 1098 01:19:38,712 --> 01:19:41,631 -Et si le Wakanda refuse votre offre ? 1099 01:19:42,757 --> 01:19:44,634 -La scientifique mourra. 1100 01:19:45,635 --> 01:19:48,638 Et le Wakanda sera la 1re nation à tomber. 1101 01:19:48,847 --> 01:19:50,432 -Une attaque contre mon peuple ? 1102 01:19:50,640 --> 01:19:52,017 -Oui. 1103 01:19:52,601 --> 01:19:54,603 Écoutez-moi très attentivement. 1104 01:19:54,936 --> 01:19:58,732 Le Wakanda ne l'emportera pas face à Talokan. 1105 01:19:59,733 --> 01:20:02,152 Remous 1106 01:20:02,360 --> 01:20:05,822 En maya -Nous t'avons invoqué, K'uk'ulkan. 1107 01:20:09,743 --> 01:20:11,453 -Je vous ai entendue ce soir-là, 1108 01:20:12,162 --> 01:20:14,080 avec votre mère, près du fleuve. 1109 01:20:15,457 --> 01:20:18,084 Vous disiez vouloir brûler le monde. 1110 01:20:24,382 --> 01:20:26,092 Alors brûlons-le ensemble. 1111 01:20:33,642 --> 01:20:35,268 {\an8}CIA, LANGLEY, VIRGINIE 1112 01:20:35,435 --> 01:20:37,938 {\an8}-La Reine Ramonda refuse de nous vendre du vibranium. 1113 01:20:38,229 --> 01:20:41,066 Et elle a fait enlever la jeune femme qui a bâti la machine. 1114 01:20:41,274 --> 01:20:42,609 -Avec tout mon respect, 1115 01:20:42,776 --> 01:20:46,404 l'intelligence de Riri Williams dépasse celle de ses professeurs. 1116 01:20:46,613 --> 01:20:51,117 Les Wakandais l'ont recrutée pour leur programme de développement. 1117 01:20:51,409 --> 01:20:54,204 Et vous avez envoyé le SWAT pour tenter 1118 01:20:54,496 --> 01:20:57,123 d'arrêter la princesse d'une superpuissance internationale. 1119 01:21:00,001 --> 01:21:03,129 -Le président souhaite passer à l'offensive contre le Wakanda. 1120 01:21:04,422 --> 01:21:06,424 -Quel type d'offensive ? 1121 01:21:07,217 --> 01:21:08,635 -La déstabilisation. 1122 01:21:09,844 --> 01:21:11,304 -L'Agent spécial Ross 1123 01:21:11,513 --> 01:21:13,306 est notre expert. 1124 01:21:13,515 --> 01:21:15,600 Alors, Ross, à votre avis ? 1125 01:21:15,850 --> 01:21:18,478 -Mes sources m'ont confirmé que le coupable est ailleurs. 1126 01:21:19,104 --> 01:21:21,314 -Une autre nation ? -J'en sais rien. 1127 01:21:21,606 --> 01:21:23,984 Laissez-moi le temps de mener l'enquête 1128 01:21:24,234 --> 01:21:26,653 ou on se retrouvera en guerre face à un État 1129 01:21:26,820 --> 01:21:29,864 dont la capacité militaire dépasse notre entendement. 1130 01:21:31,366 --> 01:21:32,450 -Madame ? 1131 01:21:32,659 --> 01:21:35,537 -Je crois que c'est lui, l'expert. 1132 01:21:35,745 --> 01:21:38,248 -Ce serait une grosse erreur d'attaquer le Wakanda. 1133 01:21:45,380 --> 01:21:47,173 -Oui ? -Nous avons un problème. 1134 01:21:48,675 --> 01:21:50,510 {\an8}CURRAL VELHO, CAP-VERT 1135 01:22:08,695 --> 01:22:11,072 -Ma chère fille est toujours en vie ? 1136 01:22:11,197 --> 01:22:13,783 -La Princesse est en vie et va bien. 1137 01:22:14,075 --> 01:22:16,786 C'est elle qui a demandé à venir à Talokan. 1138 01:22:17,078 --> 01:22:19,706 Elle va y rester pour le moment. 1139 01:22:22,876 --> 01:22:26,087 -Que voulez-vous que je vous offre en échange ? 1140 01:22:26,629 --> 01:22:27,922 -Mais rien. 1141 01:22:28,089 --> 01:22:29,799 -J'ai du mal à vous croire. 1142 01:22:30,091 --> 01:22:33,511 Les Américains tiennent mon pays pour responsable 1143 01:22:33,636 --> 01:22:36,139 de votre attaque contre leur navire. 1144 01:22:36,306 --> 01:22:39,350 Rendez-nous ma fille et la scientifique 1145 01:22:39,476 --> 01:22:42,979 ou je compte bien les informer de votre existence. 1146 01:22:49,611 --> 01:22:51,905 -Si vous parlez des miens aux Américains, 1147 01:22:53,448 --> 01:22:55,950 si vous tentez de nous trouver, 1148 01:22:56,826 --> 01:23:00,455 ou si je vois un navire wakandais à la surface de l'océan, 1149 01:23:01,247 --> 01:23:02,665 je tuerai la Princesse. 1150 01:23:04,459 --> 01:23:08,004 Je viendrai au Wakanda et je vous tuerai aussi. 1151 01:23:17,347 --> 01:23:18,556 -Que s'est-il passé ? 1152 01:23:20,600 --> 01:23:21,601 -Il veut déclarer 1153 01:23:21,893 --> 01:23:24,229 la guerre aux nations de la surface 1154 01:23:24,437 --> 01:23:25,897 et souhaite que je l'aide. 1155 01:23:29,943 --> 01:23:31,361 Je dois réfléchir. 1156 01:23:32,153 --> 01:23:33,947 -On sortira jamais d'ici. 1157 01:23:37,450 --> 01:23:39,869 Musique de suspense 1158 01:23:42,789 --> 01:23:43,790 -Hé ! 1159 01:23:46,584 --> 01:23:47,794 En maya -Lâchez votre lance ! 1160 01:23:48,002 --> 01:23:49,671 -Tuez la Princesse ! 1161 01:23:55,468 --> 01:23:57,303 -Lâchez ce couteau. 1162 01:23:57,595 --> 01:23:58,721 -Vous... 1163 01:23:58,888 --> 01:24:00,390 Vous l'avez tuée. 1164 01:24:01,015 --> 01:24:04,561 -Relâchez-la et vous n'aurez pas à mourir. 1165 01:24:06,479 --> 01:24:07,480 Shuri. 1166 01:24:09,482 --> 01:24:11,734 En wakandais Bouge ton bras gauche. 1167 01:24:12,026 --> 01:24:14,320 Musique d'action 1168 01:24:15,822 --> 01:24:16,823 Ça va ? 1169 01:24:17,073 --> 01:24:18,074 Tout va bien ? 1170 01:24:19,242 --> 01:24:20,618 -Donne-moi tes perles. -En route. 1171 01:24:20,910 --> 01:24:23,246 -Tes perles. Je peux la sauver. -Pas le temps. 1172 01:24:23,538 --> 01:24:25,707 -Shuri, je pense qu'on devrait l'écouter. 1173 01:24:25,999 --> 01:24:28,710 -Je lui ai envoyé une décharge sonique mortelle. 1174 01:24:29,002 --> 01:24:31,337 -Ça sera la guerre, si elle meurt. 1175 01:24:31,546 --> 01:24:33,840 -On doit s'en aller tout de suite. -Attends ! 1176 01:25:04,662 --> 01:25:07,665 Musique dramatique douce 1177 01:25:17,383 --> 01:25:19,469 -Ils t'ont fait du mal ? -Non. 1178 01:25:19,594 --> 01:25:20,970 Non. 1179 01:25:21,763 --> 01:25:22,889 -Merci, Nakia. 1180 01:25:23,681 --> 01:25:24,974 En wakandais -De rien. 1181 01:25:26,517 --> 01:25:27,644 -Griot ? -Oui, Majesté. 1182 01:25:27,769 --> 01:25:29,729 -Ramène-nous au Wakanda. 1183 01:25:33,441 --> 01:25:35,568 En maya -Qu'est-il arrivé, mon enfant ? 1184 01:25:37,278 --> 01:25:39,280 -Les Wakandaises. 1185 01:25:40,073 --> 01:25:42,116 Elles sont venues pour elle. 1186 01:25:44,786 --> 01:25:46,287 K'uk'ulkan... 1187 01:25:49,165 --> 01:25:52,627 tu peux me sauver ? 1188 01:26:05,807 --> 01:26:07,183 -Elle est morte ? 1189 01:26:09,477 --> 01:26:10,603 -Oui. 1190 01:26:19,612 --> 01:26:21,948 Repose-toi, mon enfant. 1191 01:26:24,117 --> 01:26:25,827 -Elles sont venues... 1192 01:26:25,952 --> 01:26:30,331 pendant que tu parlais à la Reine ? 1193 01:26:31,457 --> 01:26:34,836 Nous aurions dû nous méfier d'elle. 1194 01:26:35,461 --> 01:26:38,756 La Princesse a vu notre royaume. 1195 01:26:39,173 --> 01:26:43,386 Qui les empêchera de venir à Takolan ? 1196 01:26:46,055 --> 01:26:47,348 -Moi. 1197 01:26:49,100 --> 01:26:52,103 Musique inquiétante 1198 01:27:22,258 --> 01:27:23,676 Debout, Talokan ! 1199 01:27:23,801 --> 01:27:25,720 Ils scandent. 1200 01:27:26,387 --> 01:27:28,097 Debout, Talokan ! 1201 01:27:33,186 --> 01:27:38,524 J'étais aveuglé par l'espoir d'un partenariat. 1202 01:27:40,443 --> 01:27:44,739 Et... j'ai mis en danger 1203 01:27:45,031 --> 01:27:47,033 chacun de nous. 1204 01:27:47,909 --> 01:27:52,747 Talokan ne fera plus le premier pas. 1205 01:27:53,623 --> 01:27:54,624 Namora. 1206 01:27:55,416 --> 01:27:56,417 Attuma. 1207 01:27:58,461 --> 01:28:00,129 Quand nous en aurons fini 1208 01:28:00,338 --> 01:28:01,547 avec eux, 1209 01:28:05,218 --> 01:28:09,055 ils ne penseront plus à approcher 1210 01:28:09,222 --> 01:28:10,932 de Talokan ! 1211 01:28:12,892 --> 01:28:15,311 Debout, Talokan ! 1212 01:28:15,603 --> 01:28:18,606 Ils scandent. 1213 01:28:19,232 --> 01:28:20,900 Debout, Talokan ! 1214 01:28:26,781 --> 01:28:29,367 -Princesse, quelle joie de vous revoir. 1215 01:28:29,575 --> 01:28:32,078 La ville est à cran depuis votre départ. 1216 01:28:32,286 --> 01:28:34,455 -Au travail. Renforcez la barrière sonique 1217 01:28:34,664 --> 01:28:36,082 des voies navigables. 1218 01:28:36,290 --> 01:28:37,792 -Princesse ? 1219 01:28:38,292 --> 01:28:39,502 -Aneka ? 1220 01:28:41,379 --> 01:28:43,172 -Gloire à nos ancêtres. 1221 01:28:44,006 --> 01:28:46,968 Attendez. Je voudrais vous rendre ceci. 1222 01:28:48,344 --> 01:28:50,555 -Non. Garde-les. 1223 01:28:50,763 --> 01:28:52,348 Tu pourrais en avoir besoin. 1224 01:28:53,182 --> 01:28:54,976 -Ça vient de là-bas ? 1225 01:28:57,854 --> 01:28:58,980 Vous avez vraiment vu 1226 01:28:59,272 --> 01:29:01,357 un extraordinaire empire sous-marin ? 1227 01:29:02,567 --> 01:29:04,485 -Oui. -Hum... 1228 01:29:05,153 --> 01:29:06,779 -C'était magnifique. 1229 01:29:08,030 --> 01:29:10,533 Mais ce peuple est dangereux, Aneka. 1230 01:29:10,741 --> 01:29:12,076 Musique inquiétante 1231 01:29:30,386 --> 01:29:33,473 -Alors, Mlle Riri Williams. 1232 01:29:33,681 --> 01:29:36,517 Comment trouvez-vous le Wakanda ? 1233 01:29:36,726 --> 01:29:39,228 -Les légendes ne lui rendent pas justice. 1234 01:29:41,522 --> 01:29:42,815 C'est magnifique. 1235 01:29:43,065 --> 01:29:44,609 Mais j'aimerais rentrer chez moi. 1236 01:29:46,027 --> 01:29:47,695 -Il faudra un peu de patience. 1237 01:29:47,904 --> 01:29:49,906 -Je peux appeler ma mère ? 1238 01:29:52,533 --> 01:29:55,661 Brouhaha 1239 01:29:55,870 --> 01:29:59,665 -La Princesse a été ramenée par la guerrière Nakia. 1240 01:29:59,874 --> 01:30:03,085 -Gloire à Hanuman. -GLOIRE À HANUMAN. 1241 01:30:04,086 --> 01:30:07,381 -Cette espionne a encore sauvé le Wakanda. 1242 01:30:07,965 --> 01:30:12,011 La Reine la récompensera en la bannissant à vie, probablement. 1243 01:30:12,136 --> 01:30:13,930 Ils rient. 1244 01:30:14,555 --> 01:30:15,932 -Okoye. 1245 01:30:18,434 --> 01:30:20,019 En wakandais -Merci, ma sœur. 1246 01:30:21,437 --> 01:30:23,231 Après l'attaque de Thanos, 1247 01:30:23,523 --> 01:30:25,566 quand tu es partie sans un mot, 1248 01:30:26,108 --> 01:30:27,360 j'en ai souffert. 1249 01:30:31,197 --> 01:30:34,617 -Je regretterai toujours de ne pas avoir été là. 1250 01:30:36,160 --> 01:30:37,411 Ça n'a pas été si facile. 1251 01:30:38,204 --> 01:30:39,205 Il était... 1252 01:30:39,914 --> 01:30:40,915 grand. 1253 01:30:41,123 --> 01:30:43,709 C'était Black Panther, c'était notre roi. 1254 01:30:44,418 --> 01:30:46,003 Mais pour moi... 1255 01:30:46,712 --> 01:30:48,130 Soupir 1256 01:30:52,385 --> 01:30:54,095 C'était toute ma vie. 1257 01:30:56,055 --> 01:30:57,557 Mon T'Challa. 1258 01:30:59,392 --> 01:31:02,603 Quand il m'a été enlevé, en un instant, 1259 01:31:02,770 --> 01:31:04,981 j'ai dû m'occuper de moi, 1260 01:31:05,773 --> 01:31:07,900 laisser libre-cours à ma peine. 1261 01:31:09,986 --> 01:31:11,612 Je ne pouvais pas... 1262 01:31:12,154 --> 01:31:15,533 reprendre mon chemin comme s'il ne s'était rien passé. 1263 01:31:16,534 --> 01:31:17,660 Elle acquiesce. 1264 01:31:17,827 --> 01:31:21,455 Brouhaha 1265 01:31:33,134 --> 01:31:34,343 -On est attaqués. 1266 01:31:34,635 --> 01:31:35,928 Fracas 1267 01:31:36,178 --> 01:31:38,014 Cris 1268 01:31:42,435 --> 01:31:43,519 -Tiens. 1269 01:31:44,645 --> 01:31:46,939 Musique inquiétante 1270 01:31:50,026 --> 01:31:51,652 En wakandais -Occupe-t'en ! 1271 01:31:51,944 --> 01:31:53,446 Ça va ? Vous n'avez rien ? 1272 01:31:53,946 --> 01:31:56,240 -Griot, active le Sunbird. -Shuri. 1273 01:31:56,490 --> 01:31:57,575 Où es-tu ? 1274 01:31:57,658 --> 01:31:58,659 -Je vais en ville. 1275 01:31:58,993 --> 01:32:00,369 -Ne t'en mêle pas ! 1276 01:32:00,578 --> 01:32:02,788 -Avec Aneka, on peut fournir un appui aérien. 1277 01:32:03,080 --> 01:32:05,666 -Aneka, retiens-la ! -Mère, ça coupe. 1278 01:32:05,875 --> 01:32:07,585 -Shuri ! -Je t'aime, au revoir. 1279 01:32:10,087 --> 01:32:13,883 -C'est la reine. -C'est ma mère, c'est différent. Viens. 1280 01:32:37,323 --> 01:32:40,117 Chants hypnotiques 1281 01:32:46,540 --> 01:32:48,250 -Envahisseurs ! 1282 01:32:48,459 --> 01:32:50,836 Musique inquiétante 1283 01:32:54,048 --> 01:32:55,633 -Maman ! 1284 01:32:56,050 --> 01:32:57,426 Maman ! 1285 01:33:00,012 --> 01:33:01,514 -Demi-tour ! 1286 01:33:05,601 --> 01:33:08,312 -L'unité de secours souffre d'hypnose sonique. 1287 01:33:10,940 --> 01:33:12,233 -Emmène l'enfant ! 1288 01:33:13,109 --> 01:33:15,403 -Bouchez-vous les oreilles ! -Oui, Majesté. 1289 01:33:21,867 --> 01:33:24,787 Cris 1290 01:33:52,732 --> 01:33:54,650 Hurlement 1291 01:33:54,942 --> 01:33:56,777 Cri de guerrier 1292 01:34:02,032 --> 01:34:04,702 -Vous avez besoin de moi ? -Oui, venez vite. 1293 01:34:11,000 --> 01:34:12,418 En maya -Guerrière ! 1294 01:34:14,795 --> 01:34:15,838 -Croise les bras... 1295 01:34:16,005 --> 01:34:17,006 mon enfant. 1296 01:34:21,886 --> 01:34:23,763 Nakia. -Oui. 1297 01:34:23,971 --> 01:34:25,181 -On retrouvera ta maman. 1298 01:34:37,401 --> 01:34:38,903 -C'est l'homme-poisson. 1299 01:34:42,156 --> 01:34:44,033 En maya -Les défenses ont été attirées 1300 01:34:44,158 --> 01:34:45,159 hors du palais. 1301 01:34:45,409 --> 01:34:47,369 À toi de jouer. 1302 01:35:06,806 --> 01:35:09,141 Il peine à respirer. 1303 01:35:13,521 --> 01:35:14,855 Propos en wakandais 1304 01:36:07,032 --> 01:36:08,033 -SOS ! 1305 01:36:08,242 --> 01:36:09,243 SOS ! 1306 01:36:26,594 --> 01:36:28,387 -Il est trop rapide. -Et plus sous l'eau. 1307 01:36:54,204 --> 01:36:57,082 Je viens vous sortir de là. -Je vais arranger ça. 1308 01:36:57,374 --> 01:36:58,709 -Vous avez besoin de moi ! -Non ! 1309 01:37:09,261 --> 01:37:10,638 Il crie. 1310 01:37:15,684 --> 01:37:17,978 -Tu la vois ? -Oui, elle est là. 1311 01:37:31,700 --> 01:37:33,118 -Partez, mon enfant. 1312 01:37:34,036 --> 01:37:35,537 -Vous restez ici ? 1313 01:37:35,704 --> 01:37:36,705 -Courez ! 1314 01:37:36,914 --> 01:37:38,916 Propos en maya 1315 01:37:41,919 --> 01:37:43,337 Elles crient. 1316 01:37:50,803 --> 01:37:52,680 -Okoye, tu attends quoi ? 1317 01:38:45,232 --> 01:38:47,234 Musique dramatique douce 1318 01:38:53,574 --> 01:38:54,575 -Sauve l'enfant. 1319 01:39:00,581 --> 01:39:01,582 -Elle l'a cherché ! 1320 01:39:05,502 --> 01:39:08,297 Dans une semaine, je reviendrai 1321 01:39:08,589 --> 01:39:09,631 avec toute mon armée. 1322 01:39:09,923 --> 01:39:12,885 Vous vous joindrez à nous contre le monde 1323 01:39:13,177 --> 01:39:16,055 ou j'effacerai le Wakanda de la surface de la Terre. 1324 01:39:16,972 --> 01:39:18,098 -Je vous en prie, Majesté. 1325 01:39:18,974 --> 01:39:19,975 -Mère. 1326 01:39:20,267 --> 01:39:22,186 -N'approchez pas ! -Mère ! 1327 01:39:22,394 --> 01:39:24,646 Mère ! -Tu as pleuré ton père... 1328 01:39:24,772 --> 01:39:25,773 -Mère ! 1329 01:39:25,981 --> 01:39:27,566 -... pleure tous les tiens. 1330 01:39:30,819 --> 01:39:32,404 Te voilà reine à présent. 1331 01:39:32,654 --> 01:39:33,655 -Maman ! 1332 01:39:34,323 --> 01:39:35,532 Non ! 1333 01:39:38,118 --> 01:39:39,244 Lâche-moi ! 1334 01:39:39,536 --> 01:39:40,829 Maman ! 1335 01:39:41,121 --> 01:39:42,748 Maman ! 1336 01:39:49,838 --> 01:39:51,131 Maman ! 1337 01:39:51,340 --> 01:39:52,966 Maman ! 1338 01:39:53,842 --> 01:39:55,135 Maman ! 1339 01:39:55,302 --> 01:39:56,428 -Réveillez-vous, Majesté. 1340 01:39:56,678 --> 01:39:58,222 Sanglots 1341 01:39:58,722 --> 01:40:00,015 -Laisse-moi voir. 1342 01:40:00,224 --> 01:40:01,350 Réveillez-vous. 1343 01:40:02,434 --> 01:40:05,229 -Je t'en supplie ! Maman ! 1344 01:40:08,440 --> 01:40:09,858 -Réveillez-vous, Mère ! 1345 01:40:10,651 --> 01:40:12,152 -Elle est morte. 1346 01:40:12,736 --> 01:40:14,154 -Maman ! 1347 01:40:16,281 --> 01:40:19,993 Sanglots 1348 01:40:20,202 --> 01:40:23,997 Musique dramatique douce 1349 01:40:55,571 --> 01:40:58,907 -Le peuple Jabari vous offre son réconfort 1350 01:40:59,116 --> 01:41:00,742 et ses condoléances. 1351 01:41:07,332 --> 01:41:13,130 Vous devez la pleurer conformément aux rituels de vos ancêtres. 1352 01:41:14,923 --> 01:41:17,050 Ne vous enfermez pas dans votre technologie. 1353 01:41:17,342 --> 01:41:18,719 -Pourquoi êtes-vous venu ? 1354 01:41:20,304 --> 01:41:24,391 -J'ai promis à votre frère que je vous abreuverais de mes conseils 1355 01:41:24,600 --> 01:41:26,226 et de ma protection. 1356 01:41:28,103 --> 01:41:31,315 Mais c'est de votre décision que j'ai besoin aujourd'hui. 1357 01:41:34,443 --> 01:41:38,405 Vos aînés tribaux sont venus à moi avec une proposition. 1358 01:41:39,615 --> 01:41:42,659 Ils souhaitent évacuer la cité et établir un campement 1359 01:41:42,784 --> 01:41:44,578 chez les Jabari. 1360 01:41:44,828 --> 01:41:47,956 -Voilà que vous sollicitez l'avis d'une fillette 1361 01:41:48,582 --> 01:41:50,167 qui bafoue les traditions ? 1362 01:41:51,168 --> 01:41:52,377 Petit rire 1363 01:41:54,379 --> 01:41:55,797 -Le monde... 1364 01:41:57,382 --> 01:42:00,344 Le monde vous a déjà pris beaucoup trop 1365 01:42:00,552 --> 01:42:03,931 pour qu'on continue à voir en vous une fillette. 1366 01:42:05,641 --> 01:42:06,642 Alors... 1367 01:42:06,934 --> 01:42:08,560 dans l'intérêt de mon peuple, 1368 01:42:08,769 --> 01:42:11,480 je dois savoir de quel côté votre cœur balance. 1369 01:42:13,565 --> 01:42:15,275 -Les aînés sont aux abois. 1370 01:42:16,818 --> 01:42:18,737 La cité est vulnérable. 1371 01:42:20,989 --> 01:42:23,325 Si vous leur offrez votre aide, 1372 01:42:24,117 --> 01:42:26,411 ils auront une dette envers vous. 1373 01:42:28,622 --> 01:42:30,332 -Et que vous dit votre cœur ? 1374 01:42:31,416 --> 01:42:32,501 Hum ? 1375 01:42:33,877 --> 01:42:36,505 De quel côté penche-t-il ? 1376 01:42:37,631 --> 01:42:41,051 -Je viens d'inhumer la dernière personne qui savait tout de moi. 1377 01:42:44,179 --> 01:42:46,682 Mon cœur est mort avec elle. 1378 01:43:20,382 --> 01:43:22,342 Tintement de verre 1379 01:43:22,467 --> 01:43:23,719 -Oh, merde. 1380 01:43:24,636 --> 01:43:27,848 Ton huile d'olive est presque périmée. -Que fais-tu ici ? 1381 01:43:28,056 --> 01:43:30,517 -J'avais faim. Et... 1382 01:43:30,809 --> 01:43:34,813 {\an8}-Une tragédie frappe la communauté internationale. 1383 01:43:35,022 --> 01:43:37,858 La Reine Ramonda, fille de Lumumba, est morte. 1384 01:43:38,066 --> 01:43:40,360 D'après les alliés occidentaux, une guerre civile 1385 01:43:40,652 --> 01:43:42,154 serait la cause du décès... 1386 01:43:44,031 --> 01:43:45,198 -Alors... 1387 01:43:45,407 --> 01:43:46,992 Un commentaire ? 1388 01:43:48,785 --> 01:43:50,287 J'espère surtout que tes amis 1389 01:43:50,495 --> 01:43:52,205 ne te cachent rien d'autre. 1390 01:43:52,497 --> 01:43:54,082 -De quoi tu parles ? 1391 01:43:54,291 --> 01:43:57,794 Je n'ai aucun contact non autorisé avec le Wakanda. 1392 01:43:58,003 --> 01:43:59,004 Petit rire 1393 01:44:00,297 --> 01:44:02,299 -Parle-moi des perles. 1394 01:44:03,508 --> 01:44:04,593 -Quoi ? 1395 01:44:04,760 --> 01:44:05,761 -Les perles. 1396 01:44:05,969 --> 01:44:08,972 J'y avais fait placer des micros avant que tu arrives. 1397 01:44:09,264 --> 01:44:11,683 J'ai été informée de toutes tes conversations, 1398 01:44:11,850 --> 01:44:13,894 y compris cet appel coupable 1399 01:44:14,102 --> 01:44:15,687 avec la reine. 1400 01:44:15,854 --> 01:44:17,397 Paix à son âme. 1401 01:44:18,106 --> 01:44:20,192 C'est une bonne chose. Pour nous. 1402 01:44:20,484 --> 01:44:22,944 -Les Wakandais m'ont sauvé la vie. 1403 01:44:23,195 --> 01:44:25,113 Ce sont des gens d'honneur. 1404 01:44:25,405 --> 01:44:28,950 Tu t'es demandé, même un instant, ce qu'ils auraient dû faire ? 1405 01:44:29,117 --> 01:44:30,952 Tu t'es demandé ce qu'on ferait 1406 01:44:31,119 --> 01:44:33,955 si les USA étaient le seul pays avec du vibranium ? 1407 01:44:34,164 --> 01:44:38,960 -Oh... Figure-toi qu'en fait, j'en rêve constamment. 1408 01:44:41,129 --> 01:44:42,964 -Val, je t'en prie. 1409 01:44:43,256 --> 01:44:45,175 -C'est "Mme la directrice". 1410 01:44:47,844 --> 01:44:49,262 -Votre mère m'a protégée 1411 01:44:49,346 --> 01:44:51,139 comme si j'étais sa fille. 1412 01:44:52,015 --> 01:44:54,643 En guise de reconnaissance, je vais me battre pour vous. 1413 01:44:56,937 --> 01:44:59,523 -Il faut trouver un moyen d'affaiblir Namor. 1414 01:44:59,731 --> 01:45:01,733 -Même affaibli, il restera un problème. 1415 01:45:01,942 --> 01:45:05,320 -Mais Black Panther a toujours protégé le Wakanda. 1416 01:45:06,113 --> 01:45:07,989 -Je croyais qu'il était mort. 1417 01:45:17,874 --> 01:45:19,376 -Mon frère est mort. 1418 01:45:20,752 --> 01:45:23,463 Mais ça ne signifie pas que Black Panther l'est aussi. 1419 01:45:41,189 --> 01:45:42,482 Griot ? 1420 01:45:42,858 --> 01:45:45,694 On va commencer par effectuer une analyse comparée 1421 01:45:45,861 --> 01:45:49,865 entre nos tentatives pour créer une herbe-cœur de synthèse 1422 01:45:52,075 --> 01:45:54,494 et les fibres de ce bracelet. 1423 01:45:54,661 --> 01:45:56,204 -Oui, Princesse. 1424 01:46:00,000 --> 01:46:02,919 -Comme elles ont poussé dans un sol riche en vibranium, 1425 01:46:03,086 --> 01:46:06,715 elles partagent peut-être des similitudes qu'on pourrait exploiter. 1426 01:46:06,882 --> 01:46:08,800 -À vos ordres, Princesse. 1427 01:46:12,429 --> 01:46:16,099 -Télécharge aussi l'ADN de mon frère. -Téléchargement en cours. 1428 01:46:16,308 --> 01:46:19,311 Musique émouvante 1429 01:46:47,839 --> 01:46:49,132 -Pourquoi il leur ressemble pas ? 1430 01:46:49,341 --> 01:46:51,426 -Sa physiologie est différente. 1431 01:46:51,635 --> 01:46:54,221 Aucun ne vole ou n'a d'oreilles pointues. 1432 01:46:54,429 --> 01:46:58,350 -Les femmes qui nous surveillaient avaient de l'eau sur la bouche et le cou. 1433 01:46:58,558 --> 01:46:59,643 Il en avait pas. 1434 01:46:59,935 --> 01:47:04,231 -Certains organismes n'ont pas besoin de branchies pour extraire 1435 01:47:04,439 --> 01:47:07,776 l'oxygène dans l'eau, un peu comme les méduses. 1436 01:47:07,984 --> 01:47:11,655 Ceux-là absorbent l'oxygène qui imprègne leur corps. 1437 01:47:12,239 --> 01:47:13,240 On appelle ça... 1438 01:47:13,532 --> 01:47:14,950 -LA DIFFUSION. 1439 01:47:39,099 --> 01:47:43,770 -Chaque jour passé sans choisir notre chef est un jour perdu. 1440 01:47:43,979 --> 01:47:46,898 -Finissons-en avec Namor avant qu'il ramène son armée. 1441 01:47:47,190 --> 01:47:49,609 -Comment en finir avec un homme avec un tel pouvoir ? 1442 01:47:49,901 --> 01:47:51,111 -Pendant l'attaque, 1443 01:47:51,361 --> 01:47:53,613 avant d'abattre ton appareil, il a replongé. 1444 01:47:53,905 --> 01:47:55,490 Et si ça le rendait fort ? 1445 01:47:55,782 --> 01:47:58,118 Il respire l'air et filtre l'oxygène de l'eau 1446 01:47:58,326 --> 01:47:59,619 sur sa peau. 1447 01:48:00,620 --> 01:48:02,706 Si on le déshydratait, il serait moins fort. 1448 01:48:02,914 --> 01:48:04,332 -Oui, tu es géniale. 1449 01:48:04,416 --> 01:48:05,417 Griot, 1450 01:48:05,542 --> 01:48:09,212 convertis le Faucon Royal en chambre de pervaporation. 1451 01:48:09,421 --> 01:48:10,422 -C'est possible ? 1452 01:48:10,714 --> 01:48:11,923 -Oui. 1453 01:48:13,216 --> 01:48:15,218 Tu vas nous aider à le piéger. 1454 01:48:15,427 --> 01:48:16,511 Montre son poste 1455 01:48:16,803 --> 01:48:18,346 de travail à Mlle Williams. 1456 01:48:18,513 --> 01:48:19,931 -Veuillez me suivre. 1457 01:48:23,518 --> 01:48:25,312 -Tu avais quel âge quand tu as bâti 1458 01:48:25,520 --> 01:48:27,439 ta 1re machine ? -3 ans. 1459 01:48:27,731 --> 01:48:30,150 Mon beau-père était mécanicien. 1460 01:48:30,400 --> 01:48:33,570 Il m'a offert des outils et m'a laissé jouer avec. 1461 01:48:37,115 --> 01:48:39,826 Et toi, qui t'a appris à faire tout ce que tu fais ? 1462 01:48:40,035 --> 01:48:41,369 -Mon grand frère. 1463 01:48:44,247 --> 01:48:45,540 -J'étais le fer de lance 1464 01:48:45,832 --> 01:48:47,876 de toute l'armée du Wakanda. 1465 01:48:48,168 --> 01:48:50,378 Ça, ce n'est pas pour moi. 1466 01:48:50,587 --> 01:48:53,381 De toute façon, je suis une civile maintenant. 1467 01:48:53,548 --> 01:48:55,467 J'ai rendu mon arme. 1468 01:48:55,759 --> 01:48:57,761 -Je t'ai fait une nouvelle lance. 1469 01:48:59,471 --> 01:49:00,680 -Une nouvelle ? 1470 01:49:00,889 --> 01:49:01,890 -Oui. 1471 01:49:02,474 --> 01:49:04,267 -Tu l'as baptisé comment, 1472 01:49:04,476 --> 01:49:07,187 cet engin ? -Le Midnight Angel. 1473 01:49:07,437 --> 01:49:08,480 -Midnight Angel... 1474 01:49:08,772 --> 01:49:10,690 En wakandais -Écoute-moi. 1475 01:49:12,275 --> 01:49:13,985 On sera à égalité contre eux. 1476 01:49:14,194 --> 01:49:17,280 Ma sœur, sois prête quand je ferai appel à toi. 1477 01:49:18,448 --> 01:49:19,741 Je t'en prie. 1478 01:49:24,204 --> 01:49:25,580 -Shuri ? 1479 01:49:26,206 --> 01:49:27,582 -Oui. 1480 01:49:28,917 --> 01:49:31,211 -Combien tu en as fabriqué ? 1481 01:49:32,504 --> 01:49:34,714 Je t'ai cherchée à l'avant-poste Jabari. 1482 01:49:34,923 --> 01:49:36,424 -Je quitterai pas ma maison. 1483 01:49:36,633 --> 01:49:40,637 -Tu as l'esprit rebelle. Pourquoi tu as quitté les Dora ? 1484 01:49:41,429 --> 01:49:42,889 -C'est mon affaire. 1485 01:49:49,437 --> 01:49:50,730 -Je reste comme autrefois 1486 01:49:51,022 --> 01:49:52,607 disposée au combat. 1487 01:49:53,316 --> 01:49:56,236 Dis-moi, Aneka, fille de Kyana, 1488 01:49:56,486 --> 01:49:59,114 es-tu aussi disposée au combat, comme nous tous ? 1489 01:49:59,406 --> 01:50:02,033 -Qu'est-ce que tu as encore à l'esprit ? 1490 01:50:05,495 --> 01:50:08,123 Propos indistincts 1491 01:50:26,474 --> 01:50:27,976 -Griot, 1492 01:50:28,977 --> 01:50:30,937 quel est le taux de fiabilité ? 1493 01:50:31,062 --> 01:50:33,481 -98,7 %, Princesse. 1494 01:50:33,648 --> 01:50:36,651 Voulez-vous que j'imprime l'herbe-cœur ? 1495 01:50:40,572 --> 01:50:42,824 En wakandais -Bonjour, Shuri. 1496 01:50:43,533 --> 01:50:45,952 -Je te croyais repartie pour Haïti. 1497 01:50:46,703 --> 01:50:48,580 -Je suis toujours wakandaise de cœur. 1498 01:50:52,709 --> 01:50:53,793 Alors... 1499 01:50:55,003 --> 01:50:57,881 voilà ce que tu mijotes secrètement dans ton labo. 1500 01:50:58,715 --> 01:51:00,008 -Oui. 1501 01:51:00,216 --> 01:51:02,385 -Tu te rends compte de ce que tu as ? 1502 01:51:03,887 --> 01:51:07,390 C'est une chance unique de restaurer le protecteur du Wakanda. 1503 01:51:08,892 --> 01:51:12,520 C'est sûrement notre plus grand rêve 1504 01:51:13,313 --> 01:51:15,690 depuis que Bashenga nous a été révélé. 1505 01:51:20,904 --> 01:51:23,865 -Nous le saurons bientôt. Viens. 1506 01:51:26,409 --> 01:51:27,827 -Griot ? -Oui, Princesse. 1507 01:51:28,036 --> 01:51:29,204 -Imprime-la. 1508 01:51:33,708 --> 01:51:36,753 -Comment on saura si ça fonctionne ? -Si elle brille. 1509 01:51:45,929 --> 01:51:47,347 -Tu as réussi ! 1510 01:51:48,223 --> 01:51:49,557 Nakia rit. 1511 01:51:51,768 --> 01:51:54,270 On devrait pas brûler de l'encens ? 1512 01:51:54,938 --> 01:51:58,858 Seul Bast sait comment les ancêtres parviendront jusqu'ici. 1513 01:52:08,451 --> 01:52:11,621 Tu ne veux vraiment pas que je t'enterre ? -Non. 1514 01:52:11,788 --> 01:52:16,251 Tu dois avoir accès à ma poitrine au cas où je ferais un arrêt cardiaque. 1515 01:52:16,960 --> 01:52:18,586 -Un arrêt cardiaque ? 1516 01:52:19,379 --> 01:52:20,547 Elle plaisante ? 1517 01:52:21,172 --> 01:52:22,465 Pas vrai ? 1518 01:52:24,551 --> 01:52:25,677 Pas vrai ? 1519 01:52:28,680 --> 01:52:29,973 Elle souffle. 1520 01:52:30,181 --> 01:52:32,100 -Fais en sorte 1521 01:52:32,392 --> 01:52:34,561 que cette fabuleuse herbe 1522 01:52:34,686 --> 01:52:37,564 te confère la force d'âme de Black Panther 1523 01:52:37,772 --> 01:52:40,900 et t'emporte jusqu'au plan ancestral. 1524 01:52:42,986 --> 01:52:44,195 Ramonda... 1525 01:52:44,571 --> 01:52:49,409 nous t'en supplions, viens vers ta fille. 1526 01:52:57,625 --> 01:52:59,002 Propos en wakandais 1527 01:53:04,674 --> 01:53:06,092 Battements de cœur 1528 01:53:31,701 --> 01:53:34,454 Musique mystérieuse 1529 01:53:59,687 --> 01:54:00,980 -Mère ? 1530 01:54:13,993 --> 01:54:15,286 N'Jadaka. 1531 01:54:15,787 --> 01:54:17,372 -Petite cousine. 1532 01:54:17,580 --> 01:54:18,998 -Comment ? 1533 01:54:19,207 --> 01:54:21,292 -C'est pas aussi important que pourquoi. 1534 01:54:23,294 --> 01:54:24,379 Tu m'as choisi. 1535 01:54:24,587 --> 01:54:27,507 -Impossible. Jamais je ne te choisirais. 1536 01:54:27,757 --> 01:54:30,218 -Pourquoi t'as absorbé l'herbe ? 1537 01:54:30,426 --> 01:54:32,220 -Pour voir ma famille. -N'importe quoi. 1538 01:54:33,179 --> 01:54:36,182 Tu pensais pas que le plan ancestral était réel. 1539 01:54:39,227 --> 01:54:40,603 -Non. 1540 01:54:40,895 --> 01:54:42,313 -Alors pourquoi la prendre ? 1541 01:54:44,107 --> 01:54:45,733 Ne mens pas. 1542 01:54:46,234 --> 01:54:47,735 -Pour devenir forte. 1543 01:54:47,944 --> 01:54:50,238 -Forte dans quel but ? 1544 01:54:52,657 --> 01:54:53,950 Tu vois ? 1545 01:54:55,034 --> 01:54:57,120 On se ressemble plus que tu crois. 1546 01:54:58,621 --> 01:55:00,957 Je l'ai aussi prise pour venger mes ancêtres. 1547 01:55:01,249 --> 01:55:02,917 -Nous n'avons rien en commun. 1548 01:55:03,751 --> 01:55:07,630 Tu l'as prise pour toi-même avant de détruire le reste. 1549 01:55:08,631 --> 01:55:09,799 Un roi indigne 1550 01:55:10,717 --> 01:55:12,635 qui avait peur qu'on le détrône. 1551 01:55:13,136 --> 01:55:14,262 Un lâche ignoble. 1552 01:55:14,470 --> 01:55:15,471 -Non. 1553 01:55:15,638 --> 01:55:18,141 J'ai eu le courage de faire ce qu'il fallait 1554 01:55:18,433 --> 01:55:20,435 pour changer le Wakanda. 1555 01:55:20,727 --> 01:55:25,565 Le Wakanda protégeait combien de personnes comme ta scientifique avant moi ? 1556 01:55:25,815 --> 01:55:30,153 Les lâches sont les Black Panthers qui étaient là avant moi et T'Challa. 1557 01:55:30,361 --> 01:55:31,988 -Ne mentionne pas mon frère. 1558 01:55:32,280 --> 01:55:33,948 Il est mort à cause de toi. 1559 01:55:34,240 --> 01:55:36,743 Tu as brûlé l'herbe, nous laissant sans protecteur. 1560 01:55:37,827 --> 01:55:39,078 Puis Namor a frappé 1561 01:55:39,287 --> 01:55:40,288 et tué ma mère. 1562 01:55:40,580 --> 01:55:42,165 Tu portes leur sang sur les mains. 1563 01:55:43,291 --> 01:55:44,667 -Ne m'accuse pas. 1564 01:55:45,293 --> 01:55:48,588 Et je t'interdis de déprécier ta mère. 1565 01:55:48,755 --> 01:55:52,675 Elle a sacrifié sa vie pour protéger une fillette de la tribu perdue. 1566 01:55:53,801 --> 01:55:56,971 Ton père n'était qu'un hypocrite. 1567 01:55:57,847 --> 01:55:59,807 Il aurait tué cette fillette. 1568 01:56:00,600 --> 01:56:02,602 Il a tué son propre frère. 1569 01:56:03,978 --> 01:56:06,898 T'Challa était bien trop noble. 1570 01:56:08,858 --> 01:56:11,611 Il a épargné l'homme qui avait tué ton père. 1571 01:56:13,279 --> 01:56:15,364 Et tu es là, maintenant. 1572 01:56:20,286 --> 01:56:22,705 Tu veux être aussi noble que ton frère 1573 01:56:22,914 --> 01:56:26,626 ou prendre les choses en main comme moi ? 1574 01:56:28,503 --> 01:56:30,505 Elle crie. -Ça va ? 1575 01:56:32,423 --> 01:56:33,508 Ça va ? 1576 01:56:36,344 --> 01:56:37,428 Qui as-tu rencontré ? 1577 01:56:43,017 --> 01:56:44,143 -Personne. 1578 01:56:47,063 --> 01:56:48,231 -Comment ça ? 1579 01:56:48,815 --> 01:56:50,358 -J'ai échoué. 1580 01:56:50,650 --> 01:56:52,527 Ça n'a rien donné. -Shuri... 1581 01:56:54,946 --> 01:56:56,656 -Ils m'ont laissé tomber. 1582 01:56:56,864 --> 01:56:58,908 -Jamais ils ne feraient ça. -J'ai tout fait. 1583 01:56:59,200 --> 01:57:01,077 J'ai synthétisé l'herbe. -OK. 1584 01:57:01,369 --> 01:57:03,871 -Je me suis prêtée à ton stupide rituel, en vain ! 1585 01:57:04,080 --> 01:57:05,456 -Du calme. -Ils sont pas venus ! 1586 01:57:05,748 --> 01:57:07,333 -Shuri, calme-toi. 1587 01:57:09,377 --> 01:57:10,753 Cri 1588 01:57:13,923 --> 01:57:15,550 -C'est dingue. -Merde. 1589 01:57:19,178 --> 01:57:21,472 -J'ai le droit d'avoir la même chose ? 1590 01:57:28,396 --> 01:57:29,689 -Je crois... 1591 01:57:30,481 --> 01:57:32,191 qu'il va te falloir une armure. 1592 01:57:35,611 --> 01:57:38,614 Musique dramatique douce 1593 01:58:03,723 --> 01:58:06,100 -De plus en plus de gens arrivent de la ville. 1594 01:58:06,225 --> 01:58:08,644 -Ils ont besoin d'espace. Et après ? 1595 01:58:08,936 --> 01:58:11,939 Vous n'êtes que des visiteurs. 1596 01:58:12,148 --> 01:58:16,235 Un tas de bons à rien. Je sais pas quoi faire de vous. 1597 01:58:16,527 --> 01:58:18,613 Moteur de vaisseau 1598 01:58:18,821 --> 01:58:21,616 Musique inquiétante 1599 01:58:24,952 --> 01:58:27,747 Musique trépidante 1600 01:58:40,760 --> 01:58:42,637 -La Princesse. 1601 01:58:56,442 --> 01:58:58,152 Exclamations de guerriers 1602 01:59:16,087 --> 01:59:17,880 -Elle a réussi. 1603 01:59:18,047 --> 01:59:21,175 Longue vie à Black Panther ! 1604 01:59:21,467 --> 01:59:24,387 Chant tribal 1605 01:59:38,985 --> 01:59:41,821 -Namor pense que le Wakanda est à genoux devant lui. 1606 01:59:43,823 --> 01:59:45,866 Qu'on n'a plus de souveraine. 1607 01:59:47,910 --> 01:59:49,912 Que notre capitale est détruite. 1608 01:59:51,038 --> 01:59:53,416 Il pense qu'on n'a plus de protecteur. 1609 01:59:54,917 --> 01:59:56,335 Mais maintenant... 1610 01:59:57,545 --> 01:59:59,714 l'heure est venue de passer à l'attaque. 1611 01:59:59,922 --> 02:00:01,215 -Comment ? 1612 02:00:01,340 --> 02:00:04,010 On ne sait même pas où le trouver. 1613 02:00:04,218 --> 02:00:05,845 -On l'amènera à nous. 1614 02:00:06,095 --> 02:00:07,430 -Ici ? Encore ? -Non. 1615 02:00:07,722 --> 02:00:10,433 -Dans un endroit lointain, sur l'océan. -Très bien. 1616 02:00:10,808 --> 02:00:12,435 Admettons que ça fonctionne. 1617 02:00:15,521 --> 02:00:18,566 Et supposons qu'on puisse abattre cet homme volant, 1618 02:00:18,733 --> 02:00:21,068 potentiellement aussi fort que Hulk, 1619 02:00:23,112 --> 02:00:25,531 l'éliminer est la bonne solution ? 1620 02:00:25,698 --> 02:00:27,950 -Vous réclamiez sa tête 1621 02:00:28,159 --> 02:00:30,578 quand son seul crime était l'intimidation. 1622 02:00:30,786 --> 02:00:32,371 -Qu'est-ce qui a changé ? 1623 02:00:32,663 --> 02:00:35,875 -Ses soldats ne l'appellent pas "général" ou "roi", 1624 02:00:36,083 --> 02:00:38,544 ils l'appellent K'uk'ulkan. 1625 02:00:38,753 --> 02:00:39,754 -Ça veut dire quoi ? 1626 02:00:40,046 --> 02:00:42,089 -Le Dieu Serpent à Plumes. 1627 02:00:42,757 --> 02:00:44,383 Quoi ? 1628 02:00:44,675 --> 02:00:47,762 On vit dans les montagnes alors on ne lit pas ? 1629 02:00:48,054 --> 02:00:49,555 -Aînés. 1630 02:00:49,764 --> 02:00:51,390 Avec votre permission, 1631 02:00:51,599 --> 02:00:55,186 j'aimerais m'entretenir seule avec le Seigneur M'Baku. 1632 02:00:56,395 --> 02:00:57,396 -BIEN. 1633 02:00:57,480 --> 02:00:58,689 -Bien. 1634 02:01:05,321 --> 02:01:06,697 -Namor n'en a pas fini. 1635 02:01:08,074 --> 02:01:11,827 Il a promis d'anéantir le monde de la surface. 1636 02:01:12,119 --> 02:01:13,913 On a enfin une chance de le tuer. 1637 02:01:14,121 --> 02:01:16,123 De quoi avez-vous peur ? -De la guerre. 1638 02:01:16,874 --> 02:01:20,169 Si Namor est bien un dieu pour son peuple, 1639 02:01:20,252 --> 02:01:22,630 le tuer pourrait entraîner une guerre sans fin. 1640 02:01:22,797 --> 02:01:23,923 -Et après ? 1641 02:01:24,131 --> 02:01:27,134 La mort de ma mère ne justifie pas une guerre sans fin ? 1642 02:01:27,301 --> 02:01:28,302 -Bien sûr que si. 1643 02:01:29,637 --> 02:01:32,515 À l'évidence, elle le justifie. 1644 02:01:35,226 --> 02:01:37,186 Mais ce n'est pas ce qu'elle aurait voulu 1645 02:01:37,436 --> 02:01:39,021 pour vous. 1646 02:01:39,939 --> 02:01:41,023 Hum ? 1647 02:01:44,193 --> 02:01:46,612 Et ce n'est pas non plus ce que je veux 1648 02:01:48,531 --> 02:01:49,990 pour mon peuple. 1649 02:01:57,957 --> 02:02:00,251 Musique sombre 1650 02:02:00,459 --> 02:02:03,546 -Vous parlez de ma mère comme si elle était encore là. 1651 02:02:03,838 --> 02:02:06,465 Vous pensez savoir ce qu'elle aurait voulu pour moi. 1652 02:02:07,550 --> 02:02:10,219 Ses espoirs et ses rêves. 1653 02:02:12,972 --> 02:02:14,557 Mais il l'a tuée. 1654 02:02:15,558 --> 02:02:17,143 Elle est morte ! 1655 02:02:18,352 --> 02:02:22,189 Namor l'a noyée juste devant moi ! 1656 02:02:23,691 --> 02:02:24,859 Alors ses rêves, 1657 02:02:25,151 --> 02:02:26,652 ses idéaux, 1658 02:02:26,986 --> 02:02:28,904 ses espoirs pour moi 1659 02:02:31,615 --> 02:02:33,075 sont anéantis. 1660 02:02:35,578 --> 02:02:37,788 Tout ça n'a plus d'importance. 1661 02:02:39,206 --> 02:02:41,917 Ce qui importe, c'est ce que je veux 1662 02:02:42,084 --> 02:02:45,504 et ce que je veux, c'est que Namor soit tué ! 1663 02:02:49,008 --> 02:02:51,427 Et je compte sur vous pour m'y aider. 1664 02:02:57,933 --> 02:02:59,393 C'est clair ? 1665 02:03:03,939 --> 02:03:05,107 -Hum... 1666 02:03:06,734 --> 02:03:09,320 -Nous partons à la première heure. 1667 02:03:11,197 --> 02:03:14,200 Musique d'action 1668 02:03:34,428 --> 02:03:36,138 -Bonjour. -Bonjour. 1669 02:03:38,933 --> 02:03:41,060 -Si jamais on survit à ça, 1670 02:03:41,227 --> 02:03:45,064 sache que tu es la bienvenue chez moi, en Haïti. 1671 02:03:48,108 --> 02:03:49,276 Viens. 1672 02:03:49,443 --> 02:03:51,028 Prends mes mains. 1673 02:03:53,531 --> 02:03:54,573 En wakandais Respire. 1674 02:03:55,658 --> 02:03:59,078 Grande respiration 1675 02:03:59,203 --> 02:04:01,622 Shuri, sois franche envers moi. 1676 02:04:01,830 --> 02:04:04,708 Je veux savoir qui tu as vu quand tu as pris l'herbe. 1677 02:04:09,797 --> 02:04:13,008 Si tu pars au combat pour te venger, ça n'apaisera pas la douleur 1678 02:04:13,300 --> 02:04:14,677 laissée par sa perte. 1679 02:04:14,802 --> 02:04:16,595 Elle ne fera que croître 1680 02:04:16,804 --> 02:04:18,180 et te consumera totalement. 1681 02:04:20,599 --> 02:04:22,393 -C'est déjà le cas. 1682 02:04:27,398 --> 02:04:28,774 En maya -K'uk'ulkan, 1683 02:04:28,983 --> 02:04:32,319 un autre détecteur de vibranium a été activé 1684 02:04:32,611 --> 02:04:33,988 sous l'océan. 1685 02:04:34,780 --> 02:04:36,073 -Où ? 1686 02:04:38,200 --> 02:04:41,036 {\an8}OCÉAN ATLANTIQUE 1687 02:04:41,829 --> 02:04:44,331 Musique inquiétante 1688 02:05:02,016 --> 02:05:03,726 Ondes assourdissantes 1689 02:05:04,018 --> 02:05:05,144 Cris 1690 02:05:05,352 --> 02:05:07,354 Sortez de l'eau ! 1691 02:05:11,025 --> 02:05:13,444 Ils gémissent. 1692 02:05:24,079 --> 02:05:27,207 Ils scandent en wakandais. 1693 02:05:51,190 --> 02:05:52,483 -Pour la Reine. 1694 02:06:04,286 --> 02:06:06,455 Cris 1695 02:06:12,920 --> 02:06:14,630 Cris d'attaque 1696 02:06:26,016 --> 02:06:27,726 Cri d'attaque 1697 02:06:28,811 --> 02:06:29,812 Exclamations de guerriers 1698 02:06:30,104 --> 02:06:33,107 Musique trépidante 1699 02:06:37,903 --> 02:06:39,238 Elle crie. 1700 02:07:06,056 --> 02:07:07,141 -Comment ça se passe, 1701 02:07:07,349 --> 02:07:08,767 là-haut ? 1702 02:07:09,059 --> 02:07:11,228 -M. Griot, j'ai besoin de renforts. 1703 02:07:12,271 --> 02:07:13,772 -Vous le demandez enfin. 1704 02:07:13,981 --> 02:07:16,984 Musique d'action 1705 02:07:19,778 --> 02:07:20,863 -Merde. 1706 02:07:24,742 --> 02:07:27,035 Il est rapide. 1707 02:07:27,327 --> 02:07:28,996 Mais je le suis encore plus. 1708 02:07:33,834 --> 02:07:35,502 Wouh ! 1709 02:07:47,890 --> 02:07:50,309 Je te tiens. Il crie. 1710 02:07:55,814 --> 02:07:56,982 À toi, Shuri ! 1711 02:08:05,991 --> 02:08:06,992 -Princesse. 1712 02:08:07,284 --> 02:08:09,328 -Non. Appelez-moi Black Panther ! 1713 02:08:09,453 --> 02:08:11,538 Et je viens réclamer mon dû ! 1714 02:08:12,164 --> 02:08:15,417 -Cellule de pervaporation activée. 1715 02:08:16,668 --> 02:08:19,671 Musique trépidante 1716 02:08:24,551 --> 02:08:26,053 -Que se passe-t-il ? 1717 02:08:26,345 --> 02:08:27,638 Vous avez besoin 1718 02:08:27,930 --> 02:08:29,056 d'un verre d'eau ? 1719 02:08:31,308 --> 02:08:32,643 -On le tient. 1720 02:08:32,935 --> 02:08:34,436 -Bien. -On a capturé Namor. 1721 02:08:34,728 --> 02:08:36,355 En wakandais En retraite ! 1722 02:08:38,941 --> 02:08:40,359 Exclamations de guerrier 1723 02:08:40,526 --> 02:08:42,361 -On repart au Wakanda ! 1724 02:08:42,653 --> 02:08:44,738 Cris de guerriers 1725 02:08:47,950 --> 02:08:49,076 -En avant ! 1726 02:08:55,791 --> 02:08:58,710 Musique inquiétante 1727 02:09:11,682 --> 02:09:13,100 Les ondes s'arrêtent. 1728 02:09:13,392 --> 02:09:15,769 -Qu'est-ce qui se passe encore ? 1729 02:09:15,894 --> 02:09:18,063 -Ils ont démoli l'émetteur sonique. 1730 02:09:40,460 --> 02:09:41,837 -C'est pas bon signe. 1731 02:09:42,045 --> 02:09:45,924 Chant de baleine 1732 02:09:46,133 --> 02:09:49,303 Musique inquiétante 1733 02:09:56,393 --> 02:09:58,312 Cris 1734 02:10:13,827 --> 02:10:17,080 -Panther, le Léopard des Mers a perdu de la puissance. 1735 02:10:17,372 --> 02:10:19,374 On déplore beaucoup de pertes. 1736 02:10:19,583 --> 02:10:20,792 -Okoye. 1737 02:10:21,001 --> 02:10:22,294 -Panther. 1738 02:10:22,377 --> 02:10:23,378 Propos en wakandais 1739 02:10:23,545 --> 02:10:24,546 -Aneka. 1740 02:10:24,671 --> 02:10:26,673 ... Okoye. 1741 02:10:26,965 --> 02:10:28,091 -L'heure est venue. 1742 02:10:36,058 --> 02:10:38,936 Cris 1743 02:10:39,144 --> 02:10:40,145 Pour le Wakanda ! 1744 02:10:40,771 --> 02:10:41,939 -Wakanda ! 1745 02:10:43,857 --> 02:10:45,651 Il crie. 1746 02:10:45,859 --> 02:10:48,862 Musique d'action 1747 02:10:49,988 --> 02:10:52,950 -Griot. Évaluation des dommages ? -Catastrophiques. 1748 02:10:53,158 --> 02:10:55,077 Sa lance est en pur vibranium. 1749 02:10:55,327 --> 02:10:56,995 Le navire va exploser. -Dans le désert. 1750 02:11:02,042 --> 02:11:03,126 Cri d'attaque 1751 02:11:15,806 --> 02:11:17,015 Non ! 1752 02:11:27,818 --> 02:11:30,904 Musique inquiétante 1753 02:11:45,544 --> 02:11:46,962 En maya -Coulez le navire ! 1754 02:12:14,448 --> 02:12:16,575 -Je suis là. Accrochez-vous. 1755 02:12:19,619 --> 02:12:20,787 Elle tousse. 1756 02:12:33,133 --> 02:12:34,384 Elle crie. 1757 02:12:38,180 --> 02:12:39,473 Il crie. 1758 02:12:50,901 --> 02:12:52,277 Il hurle. 1759 02:12:54,488 --> 02:12:57,115 Musique tribale 1760 02:13:00,077 --> 02:13:02,329 Musique inquiétante 1761 02:13:20,931 --> 02:13:21,932 En maya -Guerrier ! 1762 02:13:25,685 --> 02:13:28,313 -Tu parles la langue maternelle ? 1763 02:13:28,522 --> 02:13:31,608 Salue tes ancêtres avec... 1764 02:14:00,971 --> 02:14:02,389 -Lâchez-moi. 1765 02:14:14,067 --> 02:14:15,277 Amène-toi. 1766 02:14:18,864 --> 02:14:22,075 En maya -Tu vas saluer tes ancêtres. 1767 02:14:26,413 --> 02:14:27,789 Riri hurle. 1768 02:14:28,039 --> 02:14:30,125 Musique dramatique 1769 02:14:45,891 --> 02:14:47,726 -Que les ancêtres nous protègent, 1770 02:14:47,934 --> 02:14:49,394 si la princesse échoue. 1771 02:14:49,686 --> 02:14:51,771 -Il va peut-être falloir les rejoindre. 1772 02:14:51,938 --> 02:14:55,609 -Si c'est le cas, emmenons le plus d'ennemis possibles avec nous. 1773 02:15:06,786 --> 02:15:08,455 Il crie. 1774 02:15:08,580 --> 02:15:09,789 Elle gémit. 1775 02:15:10,081 --> 02:15:12,959 Battements de cœur 1776 02:15:25,555 --> 02:15:27,140 -Ça aurait pu finir autrement. 1777 02:15:31,770 --> 02:15:33,230 En maya J'ai besoin d'eau. 1778 02:15:49,829 --> 02:15:53,792 -Tu veux être aussi noble que ton frère ou prendre les choses en main, 1779 02:15:53,875 --> 02:15:54,876 comme moi ? 1780 02:15:55,126 --> 02:15:56,878 -Je ne suis pas mon frère. 1781 02:15:58,129 --> 02:16:00,340 Namor me suppliera de l'épargner. 1782 02:16:00,507 --> 02:16:03,176 Et je le regarderai mourir avec joie. 1783 02:16:07,097 --> 02:16:08,181 Elle crie. 1784 02:16:42,257 --> 02:16:44,509 En maya -Imperius Rex. 1785 02:16:46,845 --> 02:16:48,346 -Wakanda pour toujours ! 1786 02:16:49,514 --> 02:16:50,515 Cri 1787 02:16:58,064 --> 02:16:59,149 Il gémit. 1788 02:17:17,792 --> 02:17:20,211 Musique dramatique douce 1789 02:17:23,214 --> 02:17:24,382 Petit rire 1790 02:18:36,996 --> 02:18:38,498 -Shuri. 1791 02:18:40,041 --> 02:18:41,042 -Maman... 1792 02:18:43,878 --> 02:18:46,047 -Montre à cet homme qui tu es. 1793 02:18:53,972 --> 02:18:55,140 -Soumets-toi. 1794 02:18:56,141 --> 02:18:58,685 Et le Wakanda protègera tes océans. 1795 02:18:58,977 --> 02:19:01,146 Nous protègerons vos secrets. 1796 02:19:01,354 --> 02:19:02,564 Soumets-toi 1797 02:19:03,440 --> 02:19:05,483 et ton peuple vivra. 1798 02:19:09,362 --> 02:19:11,573 La vengeance nous a consumés. 1799 02:19:11,781 --> 02:19:14,659 On ne peut pas la laisser consumer nos peuples. 1800 02:19:23,626 --> 02:19:25,211 En maya -Je me soumets. 1801 02:19:50,320 --> 02:19:52,113 Talokanile'ex ! 1802 02:19:54,324 --> 02:19:56,075 Rentrons chez nous. 1803 02:19:56,326 --> 02:19:58,453 Notre combat est terminé. 1804 02:20:10,965 --> 02:20:12,926 -Wakanda pour toujours ! 1805 02:20:13,218 --> 02:20:15,345 -WAKANDA POUR TOUJOURS ! 1806 02:20:15,553 --> 02:20:18,556 Musique épique 1807 02:20:38,326 --> 02:20:40,328 Musique enjouée 1808 02:20:59,013 --> 02:21:01,099 -Merci, mon amour. 1809 02:21:24,455 --> 02:21:25,540 -Salut. 1810 02:21:29,669 --> 02:21:31,546 Prête à rentrer chez toi ? 1811 02:21:31,796 --> 02:21:35,508 -La police m'attendra pas à l'aéroport ? -T'en fais pas. J'y ai veillé. 1812 02:21:35,717 --> 02:21:38,219 Mais ralentis sur tes activités scolaires 1813 02:21:38,303 --> 02:21:39,304 en freelance. 1814 02:21:39,429 --> 02:21:42,015 Si tu te refais prendre, je pourrai pas t'aider. 1815 02:21:43,224 --> 02:21:45,518 -Il paraît que tu as autre chose à me dire ? 1816 02:21:45,810 --> 02:21:47,645 -Oui. Ton armure. 1817 02:21:47,812 --> 02:21:51,524 C'est un concept génial, mais je peux pas te laisser l'emporter. 1818 02:21:51,733 --> 02:21:55,862 -Ça fait rien. Tant que ça aide le Wakanda à réparer ce que j'ai provoqué. 1819 02:21:56,946 --> 02:21:58,656 -Je dois te montrer autre chose. 1820 02:21:58,865 --> 02:22:00,033 Viens. 1821 02:22:03,286 --> 02:22:07,290 J'ai mis un moment à repêcher toutes les pièces dans le fleuve, 1822 02:22:07,582 --> 02:22:09,375 mais ça valait le coup. 1823 02:22:09,584 --> 02:22:11,002 -Comment t'as fait ? 1824 02:22:11,794 --> 02:22:13,963 C'est la voiture de mon père. 1825 02:22:14,547 --> 02:22:16,341 On bossait dessus avant que... 1826 02:22:22,263 --> 02:22:24,182 T'es sûre que c'est celle-là ? -À 100 %. 1827 02:22:24,390 --> 02:22:27,143 Je vais l'envoyer à Boston. Elle arrivera avant toi. 1828 02:22:32,482 --> 02:22:33,691 -Faut que je t'embrasse. 1829 02:22:37,195 --> 02:22:39,280 -Panther, le véhicule de Mlle Williams 1830 02:22:39,489 --> 02:22:41,074 est avancé. 1831 02:22:41,783 --> 02:22:43,701 -Prends bien soin de toi. 1832 02:22:43,993 --> 02:22:47,747 -Tu veux vraiment pas venir à Chicago ? Pour voir un match des Bulls ? 1833 02:22:49,123 --> 02:22:50,333 -Ce serait super, 1834 02:22:50,541 --> 02:22:53,461 mais avant je dois m'occuper de quelque chose. 1835 02:22:53,753 --> 02:22:56,714 Musique traditionnelle 1836 02:23:18,236 --> 02:23:22,115 -Maintenant, j'ai l'honneur de vous présenter la Princesse Shuri, 1837 02:23:22,323 --> 02:23:23,908 notre Black Panther. 1838 02:23:24,033 --> 02:23:27,078 Acclamations 1839 02:23:41,801 --> 02:23:45,054 -Votre Black Panther vous adresse ses salutations. 1840 02:23:45,638 --> 02:23:47,557 Mais elle ne se joindra pas à nous. 1841 02:23:48,933 --> 02:23:50,768 Moi, M'Baku, 1842 02:23:50,977 --> 02:23:53,938 chef de la tribu des Jabari, 1843 02:23:54,147 --> 02:23:55,481 fils du Wakanda, 1844 02:23:56,649 --> 02:24:00,653 souhaite défier votre reine pour le trône. 1845 02:24:06,409 --> 02:24:07,994 En maya -Tu es troublée, mon enfant ? 1846 02:24:09,954 --> 02:24:11,330 -J'ai attendu toute ma vie 1847 02:24:11,414 --> 02:24:15,752 de me battre à tes côtés. 1848 02:24:18,004 --> 02:24:22,884 T'imaginer à genoux devant les Wakandais... 1849 02:24:23,426 --> 02:24:28,389 -Black Panther avait toutes les raisons de me tuer. 1850 02:24:28,931 --> 02:24:31,809 Pourquoi penses-tu qu'elle a reculé ? 1851 02:24:33,895 --> 02:24:38,524 Black Panther est la personne la plus puissante 1852 02:24:38,649 --> 02:24:44,655 de la plus puissante nation de la surface. 1853 02:24:44,947 --> 02:24:47,950 Mais elle n'a pas d'alliés. 1854 02:24:48,242 --> 02:24:51,788 Elle a de l'empathie pour le peuple de Talokan. 1855 02:24:54,499 --> 02:24:56,501 Par cette alliance, 1856 02:24:57,460 --> 02:25:04,425 Talokan sera plus fort que jamais. 1857 02:25:05,134 --> 02:25:09,180 Le monde de la surface s'en prendra au Wakanda, 1858 02:25:09,347 --> 02:25:12,767 et le Wakanda se tournera vers nous. 1859 02:25:14,060 --> 02:25:16,145 Crois-moi. 1860 02:25:32,620 --> 02:25:35,623 -C'est quoi, ça ? -Tu peux faire demi-tour ? 1861 02:25:36,332 --> 02:25:37,416 -J'en sais rien. 1862 02:25:37,708 --> 02:25:39,085 On perdrait 1 h. 1863 02:25:40,753 --> 02:25:42,797 Tu peux aller voir ça ? -OK. 1864 02:25:45,675 --> 02:25:49,470 -Allô ? Ici Shauver. On a un arbre en travers de la route. 1865 02:25:49,679 --> 02:25:51,222 On fait quoi ? 1866 02:25:51,514 --> 02:25:54,475 Fracas 1867 02:25:54,684 --> 02:25:56,310 -Merde. 1868 02:25:57,228 --> 02:25:58,896 Musique inquiétante 1869 02:26:03,317 --> 02:26:05,486 Soupir de soulagement 1870 02:26:05,695 --> 02:26:07,530 -Un colonisateur enchaîné ? 1871 02:26:07,697 --> 02:26:09,824 J'aurai vraiment tout vu. 1872 02:26:10,074 --> 02:26:11,075 -Très drôle. 1873 02:26:11,701 --> 02:26:12,785 En wakandais -En route. 1874 02:26:17,373 --> 02:26:20,251 Propos en créole 1875 02:26:35,933 --> 02:26:36,934 -Merci. 1876 02:26:40,062 --> 02:26:41,647 Merci. -Pas de problème. 1877 02:26:45,651 --> 02:26:47,653 -Si, si. -Salut. 1878 02:26:49,071 --> 02:26:50,948 En wakandais -Bienvenue ! 1879 02:26:52,450 --> 02:26:54,118 Je suis contente de te voir. 1880 02:26:54,285 --> 02:26:57,496 Je pense qu'on est prêts. Laisse-moi un moment, OK ? 1881 02:26:57,622 --> 02:27:00,917 -Attends. Je crois que je devrais le faire seule. 1882 02:27:02,001 --> 02:27:03,419 -Bien sûr. 1883 02:28:36,178 --> 02:28:39,181 Musique dramatique douce 1884 02:28:56,198 --> 02:28:59,201 "Lift Me Up", Rihanna 1885 02:31:34,732 --> 02:31:36,150 Elle souffle. 1886 02:31:38,152 --> 02:31:39,153 Shuri. 1887 02:31:40,738 --> 02:31:42,364 On peut venir, maintenant ? 1888 02:31:45,659 --> 02:31:48,621 Shuri, voici mon fils, Toussaint. 1889 02:31:49,788 --> 02:31:50,789 Toussaint. 1890 02:31:51,582 --> 02:31:54,418 Je te présente ta tante, Shuri. 1891 02:31:56,003 --> 02:31:57,004 -Salut. 1892 02:32:08,891 --> 02:32:11,894 Rires 1893 02:32:17,775 --> 02:32:20,569 -On a décidé qu'il valait mieux qu'il grandisse dans ce pays. 1894 02:32:21,695 --> 02:32:23,572 Loin de la pression du trône. 1895 02:32:25,366 --> 02:32:26,408 Ton père, 1896 02:32:27,076 --> 02:32:28,452 ton baba, 1897 02:32:29,036 --> 02:32:31,664 nous a préparés à sa mort, tu te souviens ? 1898 02:32:36,126 --> 02:32:38,420 Mais il ne voulait pas qu'on aille à ses funérailles, 1899 02:32:39,213 --> 02:32:42,091 car il pensait qu'il était encore trop tôt. 1900 02:32:42,800 --> 02:32:45,928 Alors on a organisé notre cérémonie privée. 1901 02:32:47,429 --> 02:32:50,015 -Ma mère a vu son petit-fils ? -Oui. 1902 02:33:00,234 --> 02:33:02,236 -Contente de te connaître. -Moi aussi. 1903 02:33:02,486 --> 02:33:04,488 -Toussaint est un prénom superbe. 1904 02:33:04,655 --> 02:33:06,615 Il a une très longue histoire. 1905 02:33:06,824 --> 02:33:09,994 -Merci. Le tien aussi est cool. Trop classe. 1906 02:33:10,160 --> 02:33:12,997 Rires 1907 02:33:13,205 --> 02:33:16,500 Ma mère dit que tu sais garder les secrets. C'est vrai ? 1908 02:33:17,960 --> 02:33:20,212 -Oui, je révèle jamais un secret. 1909 02:33:23,549 --> 02:33:25,843 -Toussaint est mon prénom haïtien. 1910 02:33:28,762 --> 02:33:30,180 En wakandais -Qui es-tu ? 1911 02:33:30,848 --> 02:33:33,183 -Je m'appelle Prince T'Challa. 1912 02:33:33,350 --> 02:33:35,644 Fils du roi T'Challa. 1913 02:33:35,936 --> 02:33:38,939 Musique émouvante 1914 02:33:57,583 --> 02:34:03,672 En mémoire de notre ami CHADWICK BOSEMAN 1915 02:34:53,847 --> 02:34:56,850 Musique douce 1916 02:35:36,056 --> 02:35:39,059 Musique entraînante 1917 02:41:05,260 --> 02:41:08,597 BLACK PANTHER REVIENDRA