1
00:00:04,943 --> 00:00:06,236
神バーストよ
2
00:00:07,028 --> 00:00:08,780
時間がありません
3
00:00:09,989 --> 00:00:12,951
兄の病気を治させて
4
00:00:13,076 --> 00:00:15,954
二度と疑いませんから
5
00:00:16,579 --> 00:00:18,373
心拍が落ちてる
6
00:00:18,498 --> 00:00:19,833
解析中です
7
00:00:19,958 --> 00:00:21,459
グリオ 制御権を
8
00:00:21,584 --> 00:00:23,086
はい 王女様
9
00:00:28,883 --> 00:00:30,385
成功率は?
10
00:00:30,677 --> 00:00:32,178
25パーセント
11
00:00:32,720 --> 00:00:34,264
別の方法を試す
12
00:00:34,681 --> 00:00:38,059
ティ・チャラ王の心拍
31に低下
13
00:00:38,184 --> 00:00:40,770
シュリ王女 陛下のそばに
14
00:00:40,895 --> 00:00:43,439
考えないと 全員出て
15
00:00:44,774 --> 00:00:45,984
出てって!
16
00:00:51,990 --> 00:00:53,032
成功率は?
17
00:00:53,158 --> 00:00:54,617
29.1パーセント
18
00:00:54,742 --> 00:00:55,785
プリント!
19
00:01:00,623 --> 00:01:04,377
緊急は承知ですが
警告します
20
00:01:04,502 --> 00:01:08,798
この合成ハート形ハーブは
ほぼ有効性が…
21
00:01:08,923 --> 00:01:12,385
構わない! 成功させなきゃ
22
00:01:31,404 --> 00:01:32,155
グリオ
23
00:01:32,280 --> 00:01:33,698
はい 王女様
24
00:01:34,282 --> 00:01:36,117
兄の心拍数は?
25
00:01:40,997 --> 00:01:45,793
あなたの兄は今
先祖たちと共にいるわ
26
00:01:53,176 --> 00:01:54,302
ウソ
27
00:01:58,264 --> 00:02:02,477
〈ティ・チャラ王の
贈り物に——〉
28
00:02:02,602 --> 00:02:06,231
〈感謝を捧げる〉
29
00:02:06,439 --> 00:02:09,609
〈ブラックパンサーに〉
30
00:02:12,487 --> 00:02:15,281
〈ティ・チャカ王の息子〉
31
00:02:15,406 --> 00:02:17,075
〈我が息子〉
32
00:02:17,200 --> 00:02:22,789
〈先祖は
偉大なるバシェンガ王〉
33
00:02:23,122 --> 00:02:25,625
〈初代ブラックパンサー〉
34
00:02:25,917 --> 00:02:27,460
〈汝を解放する〉
35
00:02:27,877 --> 00:02:29,462
〈先祖を称えよ〉
36
00:02:51,317 --> 00:02:55,280
ティ・チャラ! ティ・チャラ!
37
00:04:50,395 --> 00:04:53,272
ごめんなさい 兄さん
38
00:06:26,782 --> 00:06:29,202
1年後
39
00:06:31,996 --> 00:06:34,790
国際連合
スイス ジュネーブ
40
00:06:35,750 --> 00:06:39,921
本日 こちらに
ラモンダ女王がお越しです
41
00:06:40,046 --> 00:06:43,549
ルムンバの娘
ワカンダの統治者です
42
00:06:50,723 --> 00:06:52,642
“フランス〟
43
00:06:52,767 --> 00:06:55,186
“アメリカ〟
44
00:06:57,271 --> 00:06:58,856
議長
45
00:06:59,857 --> 00:07:04,111
議場の全員を
代表して言いますが——
46
00:07:04,570 --> 00:07:08,282
ワカンダには
非常に失望しました
47
00:07:08,407 --> 00:07:13,329
国際的努力に参加する約束を
守っていません
48
00:07:13,788 --> 00:07:17,667
共に国際的な問題に
取り組むため
49
00:07:17,792 --> 00:07:21,629
ヴィブラニウムを
分ける約束をです
50
00:07:21,754 --> 00:07:24,507
〈ヴィブラニウムは——〉
51
00:07:24,632 --> 00:07:28,928
〈大量破壊兵器の製造が
可能で〉
52
00:07:29,303 --> 00:07:32,932
〈金属探知機をすり抜ける〉
53
00:07:33,808 --> 00:07:35,810
〈世界の安全保障と——〉
54
00:07:35,935 --> 00:07:39,522
〈不拡散体制には脅威です〉
55
00:07:39,647 --> 00:07:42,817
ラモンダ女王陛下
お答えを
56
00:07:42,942 --> 00:07:45,403
“ワカンダ〟
57
00:07:50,157 --> 00:07:52,785
我が国は一貫して——
58
00:07:52,910 --> 00:07:57,915
ヴィブラニウムを
取引しませんでした
59
00:07:58,040 --> 00:08:02,670
理由は その鉱物自体の
危険性ではない
60
00:08:03,170 --> 00:08:07,925
あなた方の危険性が
その理由です
61
00:08:10,428 --> 00:08:13,139
ワカンダ支援センター
マリ共和国
62
00:08:19,812 --> 00:08:21,230
〈防犯映像が〉
63
00:08:25,860 --> 00:08:28,279
〈腹ばいになれ!〉
64
00:08:28,654 --> 00:08:29,864
〈伏せろ!〉
65
00:08:30,823 --> 00:08:32,450
〈ヴィブラニウムは?〉
66
00:08:36,579 --> 00:08:37,330
〈開けろ!〉
67
00:08:48,424 --> 00:08:52,720
皆さん すまし顔で
振る舞っていますが
68
00:08:53,304 --> 00:08:55,681
陰では まったく違う
69
00:08:55,890 --> 00:09:01,187
政治家や軍人らは
ささやき合っています
70
00:09:04,982 --> 00:09:07,777
“あの王が 死んだ〟
71
00:09:09,695 --> 00:09:12,531
“ブラックパンサーはいない〟
72
00:09:14,533 --> 00:09:17,703
“ワカンダは守護者を失った〟
73
00:09:23,626 --> 00:09:27,129
“今こそ その時が来た〟
74
00:09:28,381 --> 00:09:29,465
“攻撃だ〟と
75
00:09:56,492 --> 00:09:58,703
アネカ 槍は?
76
00:09:58,828 --> 00:10:00,329
シュリが試せと
77
00:10:02,915 --> 00:10:04,458
私は好きです
78
00:10:04,583 --> 00:10:06,961
槍が代々 伝わるのは——
79
00:10:07,086 --> 00:10:09,255
正確で優雅だから
80
00:10:11,006 --> 00:10:12,299
しかも必殺
81
00:10:15,010 --> 00:10:17,263
私が変えさせない
82
00:10:19,265 --> 00:10:20,391
はい 隊長
83
00:10:21,225 --> 00:10:23,310
だから言ったのに
84
00:10:26,063 --> 00:10:28,274
昨夜 また我々の——
85
00:10:28,399 --> 00:10:31,152
支援センターが
襲われました
86
00:10:31,694 --> 00:10:35,406
ある加盟国が
関わっています
87
00:10:35,573 --> 00:10:39,493
証拠を皆さんの情報端末に
送りました
88
00:10:40,828 --> 00:10:43,831
襲撃者の
正体については…
89
00:10:56,177 --> 00:10:57,762
〈ひざまずけ〉
90
00:11:01,390 --> 00:11:02,600
〈どういたしまして〉
91
00:11:03,434 --> 00:11:09,690
今回は和平のためにも
これ以上 追及しませんが
92
00:11:11,358 --> 00:11:14,403
今度ヴィブラニウムを
狙えば——
93
00:11:14,528 --> 00:11:17,656
我が国への武力行使とみなし
94
00:11:17,823 --> 00:11:21,702
より激しく
応戦することでしょう
95
00:11:23,204 --> 00:11:25,831
国はまだ王の喪中です
96
00:11:26,540 --> 00:11:31,253
ですがワカンダの
資源を奪えるなどと——
97
00:11:31,378 --> 00:11:33,881
お考えにならないよう
98
00:11:34,465 --> 00:11:38,177
一部の人たちは
ワカンダ国外で——
99
00:11:38,302 --> 00:11:41,514
ヴィブラニウムを
探しています
100
00:11:41,680 --> 00:11:45,768
せいぜい
ご健闘をお祈りします
101
00:11:50,147 --> 00:11:53,317
大西洋
102
00:11:50,397 --> 00:11:54,026
ヘリ625より
着陸許可願います
103
00:11:57,988 --> 00:11:59,323
次は下で
104
00:12:04,870 --> 00:12:06,080
引退じゃ?
105
00:12:06,247 --> 00:12:10,709
ヴィブラニウム発見の可能性が
10億分の1あると
106
00:12:10,835 --> 00:12:12,253
もっと低い
107
00:12:34,149 --> 00:12:35,109
出発
108
00:12:35,943 --> 00:12:39,321
内部与圧は
マイナス1psiで安定
109
00:12:44,618 --> 00:12:45,995
244メートル
110
00:12:46,287 --> 00:12:48,122
変温層を通過
111
00:12:48,289 --> 00:12:49,832
生命維持装置よし
112
00:12:52,209 --> 00:12:53,043
了解
113
00:13:02,386 --> 00:13:03,762
海底に到着
114
00:13:11,478 --> 00:13:14,940
順調ね
サラザーは現場近く?
115
00:13:16,358 --> 00:13:18,319
ええ すごいわ
116
00:13:20,321 --> 00:13:23,115
ドリルが金属と
接触したのね
117
00:13:23,824 --> 00:13:25,868
かなりの硬度だ
118
00:13:26,285 --> 00:13:29,038
こんな壊れ方は初めて
119
00:13:32,291 --> 00:13:35,753
ヴィブラニウムは
海にあったか
120
00:13:35,878 --> 00:13:39,924
まず 唯一の
ヴィブラニウム探知機を回収
121
00:13:40,549 --> 00:13:42,968
ヴィブラニウム探知機に接近
122
00:13:54,563 --> 00:13:56,148
映像が真っ暗
123
00:13:56,273 --> 00:13:58,359
電源が落ちました
124
00:13:58,484 --> 00:14:00,152
了解 修復する
125
00:14:16,460 --> 00:14:18,087
あれ 何だ?
126
00:14:31,058 --> 00:14:32,393
ジャクソン
127
00:14:32,643 --> 00:14:34,311
あれ 見える?
128
00:14:34,645 --> 00:14:36,563
サラザーの心拍上昇
129
00:14:36,689 --> 00:14:38,774
映像を出せる?
130
00:14:40,776 --> 00:14:42,569
ダイオウクラゲよ
131
00:14:42,695 --> 00:14:44,613
こんな色 初めて
132
00:14:43,737 --> 00:14:44,613
“信号 消失〟
133
00:14:45,239 --> 00:14:46,699
緊急潜水の準備
134
00:14:46,907 --> 00:14:48,617
ジャクソンの——
135
00:14:48,742 --> 00:14:50,953
バイタルが消えたけど
136
00:14:58,919 --> 00:15:00,713
ジャクソンがいない
137
00:15:01,005 --> 00:15:02,798
どういう意味?
138
00:15:04,842 --> 00:15:06,051
サラザー?
139
00:15:07,594 --> 00:15:08,595
サラザー
140
00:15:12,057 --> 00:15:14,351
スミッティ 緊急事態だ
141
00:15:26,530 --> 00:15:27,364
あの音は?
142
00:15:27,656 --> 00:15:29,491
ウェスト 音源は?
143
00:15:36,331 --> 00:15:37,499
応答せよ
144
00:15:40,878 --> 00:15:42,254
目視できるか?
145
00:16:01,356 --> 00:16:02,733
音波攻撃だ
146
00:16:02,858 --> 00:16:04,860
スミッティ 耳栓を
147
00:16:11,784 --> 00:16:14,828
攻撃を受けてる
応援を呼んで
148
00:16:14,995 --> 00:16:15,579
了解
149
00:16:15,704 --> 00:16:19,500
メーデー こちらヘリ625
至急 応援を
150
00:16:19,666 --> 00:16:21,001
ワカンダ人よ
151
00:16:23,087 --> 00:16:24,254
きっとそう
152
00:16:40,479 --> 00:16:41,146
仲間だ
153
00:16:41,438 --> 00:16:42,564
行かないと
154
00:16:43,023 --> 00:16:44,274
ヘンダーソン!
155
00:16:45,359 --> 00:16:46,110
早く!
156
00:16:49,154 --> 00:16:49,988
何です?
157
00:16:50,823 --> 00:16:51,782
戻れ
158
00:17:08,382 --> 00:17:09,508
〈行け〉
159
00:17:30,362 --> 00:17:31,530
飛んで!
160
00:17:38,704 --> 00:17:39,705
早く行って!
161
00:17:40,080 --> 00:17:41,832
振り落として!
162
00:17:43,125 --> 00:17:44,334
もういない
163
00:17:44,459 --> 00:17:45,669
何なの!
164
00:18:05,230 --> 00:18:06,190
急いで
165
00:18:06,940 --> 00:18:07,733
助かった
166
00:18:08,275 --> 00:18:09,151
無事だ
167
00:18:09,276 --> 00:18:10,527
応援はどこ?
168
00:18:10,652 --> 00:18:12,738
ワカンダ人じゃない
青かった
169
00:18:12,905 --> 00:18:14,239
仲間は全滅…
170
00:18:16,658 --> 00:18:17,451
何なの?
171
00:18:17,576 --> 00:18:18,869
引っ張られてる
172
00:18:20,621 --> 00:18:21,455
やめて
173
00:18:27,878 --> 00:18:28,962
つかまれ!
174
00:19:04,081 --> 00:19:09,002
昨日 ワカンダの
ラモンダ女王は——
175
00:19:09,127 --> 00:19:13,006
捕らえた傭兵らを
国連に連行
176
00:19:13,131 --> 00:19:16,927
ティ・チャラ王が
昨年 急死し——
177
00:19:17,052 --> 00:19:20,639
ラモンダ女王が
君主となって1年
178
00:19:20,764 --> 00:19:25,560
小さな強国は
さらに孤立を深めています
179
00:19:25,686 --> 00:19:27,396
〈女王陛下〉
180
00:19:27,938 --> 00:19:29,815
川の国境に接近
181
00:19:36,488 --> 00:19:38,323
帰りました
182
00:20:27,914 --> 00:20:29,041
王女様
183
00:20:29,207 --> 00:20:31,793
待って 今忙しいの
184
00:20:32,002 --> 00:20:33,086
そうですが…
185
00:20:33,211 --> 00:20:35,172
邪魔しないで
186
00:20:38,508 --> 00:20:39,551
シュリ
187
00:20:40,135 --> 00:20:40,761
母上
188
00:20:40,886 --> 00:20:44,306
女王の到着を伝えようと
189
00:20:44,431 --> 00:20:45,140
ありがと
190
00:20:45,265 --> 00:20:46,641
落ち着かない
191
00:20:46,767 --> 00:20:50,312
いつかAIに
皆殺しにされるわ
192
00:20:50,437 --> 00:20:54,983
映画のAIとは違うの
言葉通りに動く
193
00:20:55,192 --> 00:20:57,819
子供もそうならね
194
00:20:58,820 --> 00:21:01,573
みんな熱心に働いてる
195
00:21:02,199 --> 00:21:05,786
緊急時の出動体制テスト
196
00:21:06,328 --> 00:21:11,083
あらゆる危険を想定して
解決策を考えてる
197
00:21:12,125 --> 00:21:14,127
あら これは何?
198
00:21:14,378 --> 00:21:15,921
軍用のスーツ
199
00:21:16,129 --> 00:21:20,675
超人的な力と速度を与え
衝撃から守るの
200
00:21:20,884 --> 00:21:23,261
でもオコエは また文句
201
00:21:23,595 --> 00:21:24,596
何て?
202
00:21:24,846 --> 00:21:26,056
“嫌い〟って
203
00:21:31,561 --> 00:21:33,772
ハート形ハーブの再生は?
204
00:21:34,147 --> 00:21:36,024
進歩があった?
205
00:21:36,149 --> 00:21:37,317
失礼します
206
00:21:37,442 --> 00:21:40,654
ヤァの娘 ナキアから
また連絡が
207
00:21:40,779 --> 00:21:41,488
一度は…
208
00:21:41,613 --> 00:21:44,825
指示通り 計算を続けて
209
00:21:44,950 --> 00:21:46,660
仰せの通りに
210
00:21:47,869 --> 00:21:52,499
必要なのはハーブより
テクノロジー
211
00:21:52,624 --> 00:21:53,834
ブラックパンサーは?
212
00:21:57,129 --> 00:22:00,715
何世紀も
国をまとめた守護者よ
213
00:22:00,841 --> 00:22:02,968
ブラックパンサーは
過去の遺物
214
00:22:03,301 --> 00:22:07,806
救いたかったのは
守護者じゃなくて兄さん
215
00:22:10,142 --> 00:22:11,184
シュリ
216
00:22:25,073 --> 00:22:26,783
今日は何日?
217
00:22:27,075 --> 00:22:28,326
火曜日
218
00:22:29,161 --> 00:22:30,829
日付よ シュリ
219
00:22:36,835 --> 00:22:38,170
兄さんの命日
220
00:22:38,712 --> 00:22:40,630
1年経ったの
221
00:22:50,015 --> 00:22:51,141
予定は?
222
00:22:51,266 --> 00:22:55,395
あるわ
私をドライブに連れてって
223
00:22:55,854 --> 00:22:56,855
今から?
224
00:22:57,856 --> 00:22:59,858
キモヨ・ビーズは置いて
225
00:23:00,275 --> 00:23:02,861
目的地では必要ないの
226
00:23:07,616 --> 00:23:10,702
その2つも外すのよ
227
00:23:34,267 --> 00:23:38,104
私と座って 自分を見つめるの
228
00:23:38,396 --> 00:23:43,068
ティ・チャラの死で負った傷を
癒やすのよ
229
00:23:43,193 --> 00:23:44,611
私は平気
230
00:23:45,946 --> 00:23:47,906
心配しないで
231
00:23:49,199 --> 00:23:52,869
兄さんはいないけど
前へ進んでる
232
00:23:52,994 --> 00:23:57,666
ティ・チャラは死んだけど
いないのとは違う
233
00:23:58,291 --> 00:24:01,169
あの子を病気で亡くして
234
00:24:01,336 --> 00:24:05,757
私は傷ついた国を
導く責務を負ったけど——
235
00:24:05,882 --> 00:24:08,718
時間をつくり サバンナへ
236
00:24:09,010 --> 00:24:12,138
さまよい歩いて
水辺を見つけ——
237
00:24:12,430 --> 00:24:14,099
そこに座った
238
00:24:15,267 --> 00:24:19,437
そこで私が行った儀式を
今から見せるわ
239
00:24:22,023 --> 00:24:26,444
私はそよ風の中に
あの子を見つけた
240
00:24:27,445 --> 00:24:31,116
私を優しく
しっかり揺らしてた
241
00:24:31,866 --> 00:24:34,327
肩に手を置いてね
242
00:24:36,496 --> 00:24:38,540
時間はかかったけど——
243
00:24:39,332 --> 00:24:41,334
あの子はいたわ
244
00:24:47,340 --> 00:24:48,842
いなかったのよ
245
00:24:50,719 --> 00:24:54,598
母上の思いが作り出した幻
246
00:24:56,308 --> 00:25:00,020
自分を慰め
喜ばせるためのものよ
247
00:25:00,645 --> 00:25:02,188
それだけ
248
00:25:09,070 --> 00:25:12,032
あなたは兄さんを思う時——
249
00:25:12,157 --> 00:25:14,326
何を作り出す?
250
00:25:15,035 --> 00:25:20,206
それは慰めをくれる?
それとも苦しみを?
251
00:25:33,428 --> 00:25:35,013
おいで シュリ
252
00:25:46,316 --> 00:25:47,275
この服…
253
00:25:47,400 --> 00:25:48,777
葬儀で着た
254
00:25:49,319 --> 00:25:51,488
儀式と関係ある?
255
00:25:52,364 --> 00:25:57,202
葬儀で身につけた服を
燃やすことで喪が明け——
256
00:25:57,327 --> 00:26:02,540
旅立った 愛する者との
新しい関係が始まる
257
00:26:03,083 --> 00:26:04,626
私はやらない
258
00:26:06,044 --> 00:26:10,090
座って
兄さんのことを思ってると——
259
00:26:11,424 --> 00:26:14,386
燃やしたくなるのは
服じゃない
260
00:26:15,595 --> 00:26:17,222
世界なの
261
00:26:18,473 --> 00:26:20,100
世界にいる全員
262
00:26:21,184 --> 00:26:22,477
シュリ
263
00:26:26,773 --> 00:26:31,653
ティ・チャラについて
言っておくことがある
264
00:26:36,282 --> 00:26:37,158
待って
265
00:26:37,742 --> 00:26:39,160
どうしたの?
266
00:27:04,477 --> 00:27:06,354
これも儀式の一部?
267
00:27:06,479 --> 00:27:07,814
違うわ
268
00:27:09,399 --> 00:27:11,192
止まりなさい!
269
00:27:11,735 --> 00:27:14,612
何者?
どうやって入ったの
270
00:27:16,156 --> 00:27:17,741
美しい国だ
271
00:27:18,616 --> 00:27:20,702
太古のままの空気
272
00:27:22,078 --> 00:27:23,288
水もだ
273
00:27:24,622 --> 00:27:26,791
母に話を聞いていた
274
00:27:27,083 --> 00:27:30,378
追われて
逃げる必要のない場所
275
00:27:30,503 --> 00:27:33,089
ありのままでいられる
276
00:27:34,382 --> 00:27:36,968
なぜ世界に秘密を明かす?
277
00:27:37,093 --> 00:27:40,430
同じ事を言うのは嫌いなの
278
00:27:40,555 --> 00:27:42,390
あなたは 何者?
279
00:27:42,515 --> 00:27:43,808
名前は多い
280
00:27:44,392 --> 00:27:47,854
民が呼ぶ名は“ククルカン〟
281
00:27:50,440 --> 00:27:52,567
敵からは“ネイモア〟
282
00:27:54,027 --> 00:27:58,364
米軍が俺の海で
ヴィブラニウムを見つけ
283
00:27:59,032 --> 00:28:02,911
その採掘は
止めることができたが
284
00:28:03,578 --> 00:28:06,748
二度と寄せつけたくない
285
00:28:07,999 --> 00:28:10,543
アメリカの科学者が
探知機を
286
00:28:10,668 --> 00:28:14,964
ヴィブラニウムがあるのは
ワカンダだけ
287
00:28:15,089 --> 00:28:17,258
彼 身につけてるよ
288
00:28:20,386 --> 00:28:24,182
あなたの息子が
この力を世界に示し——
289
00:28:24,599 --> 00:28:28,561
今や世界中
入手に血眼になってる
290
00:28:28,895 --> 00:28:32,315
その結果 我らが脅かされた
291
00:28:32,982 --> 00:28:36,694
探知機の製作者を見つけ
連れてこい
292
00:28:37,487 --> 00:28:41,533
俺たちの問題解決に
力を貸すべきだ
293
00:28:41,699 --> 00:28:46,871
他国に侵入しながら
指図するとは何のつもり?
294
00:28:48,289 --> 00:28:51,751
兵の数は
この国の草より多い
295
00:28:52,418 --> 00:28:54,921
兵の力もケタ違いだ
296
00:28:55,380 --> 00:28:58,550
できれば手荒なマネは避けたい
297
00:29:04,305 --> 00:29:08,518
科学者を見つけたら
これに吹き込み 海へ
298
00:29:09,018 --> 00:29:11,187
すぐ 迎えに行く
299
00:29:14,524 --> 00:29:15,733
俺のことは——
300
00:29:16,276 --> 00:29:20,363
国外に漏らさないのが
身のためだ
301
00:29:28,705 --> 00:29:30,999
足首の羽 見た?
302
00:29:46,014 --> 00:29:48,641
あれを いつの間に?
303
00:29:49,017 --> 00:29:50,935
評議会を開くわ
304
00:29:52,687 --> 00:29:56,149
空からは
怪しい動きを確認できず…
305
00:29:58,026 --> 00:30:02,113
川の国境を破られたって?
306
00:30:03,114 --> 00:30:04,532
俺の兵隊がいれば
307
00:30:04,949 --> 00:30:06,993
そのサカナ男は——
308
00:30:07,285 --> 00:30:09,203
ビチビチ跳ねてた
309
00:30:09,329 --> 00:30:11,539
脳●筋●どもがいたら——
310
00:30:11,664 --> 00:30:14,876
毛皮をノドに詰まらせてた
311
00:30:15,001 --> 00:30:16,210
ツルピカ頭で…
312
00:30:16,336 --> 00:30:18,087
敬意を払って
313
00:30:18,212 --> 00:30:19,339
敬意を?
314
00:30:19,464 --> 00:30:21,674
侵入を許したヤツらに?
315
00:30:21,799 --> 00:30:23,301
無礼者!
316
00:30:36,522 --> 00:30:38,149
上空からは——
317
00:30:38,358 --> 00:30:40,985
男の姿は確認できず
318
00:30:41,152 --> 00:30:42,403
レーダーにも
319
00:30:42,528 --> 00:30:46,115
100キロ先から
水中を泳いで?
320
00:30:46,282 --> 00:30:50,036
連れもいて
巨大な軍があるとも言った
321
00:30:50,161 --> 00:30:54,499
要求はアメリカ人科学者の
引き渡し?
322
00:30:54,624 --> 00:30:55,625
殺すため?
323
00:30:55,917 --> 00:30:56,751
渡して
324
00:30:59,003 --> 00:31:03,007
ヴィブラニウムを持つ敵は
初めてよ
325
00:31:03,675 --> 00:31:05,593
ブラックパンサーもいない
326
00:31:05,718 --> 00:31:10,056
評議会がキルモンガーを
王位につけたからだ
327
00:31:10,181 --> 00:31:12,100
ハーブを燃やされた
328
00:31:12,225 --> 00:31:14,852
エムバクならどうする?
329
00:31:15,019 --> 00:31:17,271
サカナ男を捜して殺す
330
00:31:18,106 --> 00:31:21,776
今 脅されて
言うことを聞いたら——
331
00:31:22,151 --> 00:31:26,489
つけあがって
また おねだりに来るぞ
332
00:31:35,915 --> 00:31:37,000
続けて
333
00:31:38,626 --> 00:31:42,797
前より ますます
不格好じゃない?
334
00:31:43,297 --> 00:31:44,173
気のせい
335
00:31:44,882 --> 00:31:46,217
それは動くの?
336
00:31:46,342 --> 00:31:50,847
ええ ヴィブラニウムの
周波数を探知できる
337
00:31:50,972 --> 00:31:53,975
水や石
重金属の壁があっても
338
00:31:54,100 --> 00:31:56,102
作った人は天才
339
00:31:56,310 --> 00:31:57,520
見てみて
340
00:31:58,229 --> 00:32:02,859
パーツは手作りのも
拾ったような安物もある
341
00:32:02,984 --> 00:32:07,697
でも まだ信じられない
国外にヴィブラニウムが…
342
00:32:07,822 --> 00:32:10,408
隕石は他にあったのかも
343
00:32:10,533 --> 00:32:15,663
地表の大半を占める海に
落ちる可能性はある
344
00:32:15,788 --> 00:32:18,124
常識が覆されるわ
345
00:32:18,249 --> 00:32:22,086
ヴィブラニウム鉱山の
伝説や歴史も
346
00:32:22,462 --> 00:32:24,464
頭に焼き付いてるのに
347
00:32:24,589 --> 00:32:26,466
それって痛そう
348
00:32:28,593 --> 00:32:30,595
科学者の捜索ですが——
349
00:32:32,221 --> 00:32:33,514
私に考えが
350
00:32:34,807 --> 00:32:36,184
王女様と
351
00:32:36,309 --> 00:32:40,521
問題外だわ
現場に出られる状態じゃない
352
00:32:40,605 --> 00:32:42,023
〈女王陛下〉
353
00:32:42,899 --> 00:32:45,443
外での気分転換が——
354
00:32:45,902 --> 00:32:48,571
必要かもしれません
355
00:32:49,072 --> 00:32:53,201
任務自体は私一人で
簡単にできますが…
356
00:32:53,326 --> 00:32:56,537
任務のことは心配してない
357
00:32:56,662 --> 00:33:00,458
ネイモアは
国境防衛を簡単に突破した
358
00:33:00,583 --> 00:33:02,668
二度と許しません
359
00:33:02,794 --> 00:33:04,879
彼一人じゃなかった
360
00:33:05,004 --> 00:33:06,214
私と一緒です
361
00:33:07,507 --> 00:33:08,633
それで——
362
00:33:09,425 --> 00:33:12,929
あの白●人●に
いつ会いに行く?
363
00:33:15,723 --> 00:33:18,351
バージニア州
アレクサンドリア
364
00:33:41,958 --> 00:33:43,000
マジか
365
00:33:44,710 --> 00:33:46,420
ああ 分かった
366
00:33:47,380 --> 00:33:48,339
行くよ
367
00:33:50,883 --> 00:33:52,176
速いって!
368
00:33:59,100 --> 00:34:00,476
電話すれば?
369
00:34:00,685 --> 00:34:02,311
番号を知らない
370
00:34:04,564 --> 00:34:07,733
ヴィブラニウム探知機の
製作者を捜してる
371
00:34:08,192 --> 00:34:09,443
あれは君ら?
372
00:34:10,486 --> 00:34:13,573
大西洋の掘削船で
大勢 死んだ
373
00:34:14,490 --> 00:34:15,324
何の話?
374
00:34:15,491 --> 00:34:16,617
知らない?
375
00:34:18,452 --> 00:34:21,414
海軍とCIAの合同作戦だ
376
00:34:21,539 --> 00:34:24,542
精鋭30名と局員2名
377
00:34:24,750 --> 00:34:25,668
友達だった
378
00:34:26,210 --> 00:34:28,379
一瞬で 全員消えた
379
00:34:29,088 --> 00:34:30,923
ヴィブラニウムを…
380
00:34:31,048 --> 00:34:33,634
ワカンダは無関係だ
381
00:34:34,552 --> 00:34:35,636
では誰が?
382
00:34:37,305 --> 00:34:41,309
情報が欲しいなら
そっちが先にくれ
383
00:34:41,434 --> 00:34:44,103
安全のために言えないの
384
00:34:44,228 --> 00:34:48,482
何か起きる前に
科学者を見つけないと
385
00:34:48,774 --> 00:34:52,236
私と兄は恩人でしょ ロス
386
00:34:56,073 --> 00:34:57,116
分かったが
387
00:34:57,825 --> 00:35:02,371
これから渡す情報で
簡単に死刑になるし——
388
00:35:02,496 --> 00:35:05,833
新しい長官に
目をつけられてる
389
00:35:06,125 --> 00:35:08,669
情報は絶対に漏れない
390
00:35:08,794 --> 00:35:11,047
しかも急いで動け
391
00:35:11,172 --> 00:35:16,594
ヴィブラニウム探知機は
その子供にしか作れない
392
00:35:16,719 --> 00:35:17,720
子供?
393
00:35:21,974 --> 00:35:24,769
マサチューセッツ州
ケンブリッジ
394
00:35:28,481 --> 00:35:29,899
私に送金がまだ
395
00:35:30,107 --> 00:35:33,069
忘れてた 800ドルだろ?
396
00:35:33,194 --> 00:35:36,155
昨日ならね
今日は1000ドル
397
00:35:36,280 --> 00:35:40,910
実際にロボット・ハンドを
作ったのは俺だ
398
00:35:41,035 --> 00:35:43,537
君はソフトの修正だけ
399
00:35:43,913 --> 00:35:45,414
で 成績は?
400
00:35:51,671 --> 00:35:52,630
送ったよ
401
00:35:55,591 --> 00:35:57,009
あれはiPhone?
402
00:35:57,134 --> 00:35:57,885
原始的
403
00:35:59,553 --> 00:36:00,513
〈陛下〉
404
00:36:01,472 --> 00:36:03,307
科学者を発見
405
00:36:03,474 --> 00:36:06,894
アメリカの
さえない学校にいました
406
00:36:07,019 --> 00:36:08,229
学校?
407
00:36:08,771 --> 00:36:11,148
せめて教授でしょ
408
00:36:11,274 --> 00:36:14,819
学生よ ネイモアに渡せない
409
00:36:15,569 --> 00:36:18,364
ワカンダに連れてきて
410
00:36:19,907 --> 00:36:21,659
〈仰せのままに〉
411
00:36:23,744 --> 00:36:25,079
あとは私が
412
00:36:25,413 --> 00:36:27,290
私が先に話すよ
413
00:36:27,415 --> 00:36:28,958
目立ちすぎ
414
00:36:29,959 --> 00:36:31,502
私のどこが
415
00:36:34,839 --> 00:36:35,840
何です
416
00:36:36,465 --> 00:36:37,425
ファンデ?
417
00:36:37,550 --> 00:36:38,384
違う
418
00:36:38,634 --> 00:36:39,593
白浮き?
419
00:36:39,719 --> 00:36:42,847
色はバッチリ合ってる
420
00:36:44,223 --> 00:36:46,267
私は学生に見える
421
00:36:47,268 --> 00:36:48,477
任せて
422
00:36:52,106 --> 00:36:53,190
5分です
423
00:37:03,868 --> 00:37:06,037
“解くまでノック禁止〟
424
00:37:07,121 --> 00:37:08,331
リリ?
425
00:37:11,709 --> 00:37:14,420
仕事はサイトで注文して
426
00:37:15,838 --> 00:37:19,550
暗号化データを
エアドロップしに来た
427
00:37:20,176 --> 00:37:21,344
あなた…
428
00:37:23,929 --> 00:37:25,473
シュリ王女
429
00:37:27,224 --> 00:37:28,726
何で ここに?
430
00:37:28,934 --> 00:37:30,770
私を採用?
431
00:37:32,104 --> 00:37:32,855
違う
432
00:37:33,898 --> 00:37:37,234
ヴィブラニウム探知機を
CIAに作った
433
00:37:38,736 --> 00:37:42,656
CIA?
金属学の授業で作ったの
434
00:37:42,948 --> 00:37:44,075
授業で?
435
00:37:44,200 --> 00:37:46,994
教授にムリって言われて
436
00:37:48,871 --> 00:37:51,957
“若く才能ある黒人〟だし
437
00:37:53,834 --> 00:37:56,545
ワカンダじゃ言わないか
438
00:37:58,172 --> 00:37:59,340
年は?
439
00:38:00,216 --> 00:38:01,300
19歳
440
00:38:02,009 --> 00:38:05,888
若い才能は
長老に受け入れられない
441
00:38:07,306 --> 00:38:08,849
製作期間は?
442
00:38:09,141 --> 00:38:10,226
数ヵ月
443
00:38:10,351 --> 00:38:11,018
数ヵ月?
444
00:38:11,143 --> 00:38:14,021
問題はパーツ探しだけで…
445
00:38:15,564 --> 00:38:17,191
ワカンダを怒らせた?
446
00:38:17,316 --> 00:38:20,403
他国もね
ここは安全じゃない
447
00:38:21,195 --> 00:38:23,697
荷物を持って一緒に来て
448
00:38:24,615 --> 00:38:27,743
15分後に微分の授業が…
449
00:38:30,121 --> 00:38:31,122
分かった
450
00:38:32,206 --> 00:38:33,082
行くよ
451
00:38:33,624 --> 00:38:36,043
王女は 待ってて
452
00:38:36,585 --> 00:38:39,463
まずトイレに行く
ちょっと…
453
00:38:42,758 --> 00:38:44,635
順調だったのに
454
00:38:45,261 --> 00:38:47,638
ここまで6分待った
455
00:38:48,681 --> 00:38:50,224
出てって
456
00:38:50,349 --> 00:38:51,434
出てよ
457
00:38:52,977 --> 00:38:56,605
それ以上
一歩も近づかないで!
458
00:38:56,730 --> 00:38:58,816
これが歓迎の態度?
459
00:39:04,488 --> 00:39:05,781
槍を?
460
00:39:05,906 --> 00:39:08,200
槍ってどういうこと?
461
00:39:08,951 --> 00:39:10,035
あの子 好き
462
00:39:10,578 --> 00:39:12,913
落ち着いて
下ろしなさい
463
00:39:13,038 --> 00:39:14,623
ケガするから
464
00:39:15,082 --> 00:39:16,750
いいですよ 王女
465
00:39:16,876 --> 00:39:18,419
カワイコちゃん
466
00:39:19,211 --> 00:39:22,131
どっちがいいか選んで
467
00:39:22,465 --> 00:39:24,508
ワカンダへ来るのに——
468
00:39:24,633 --> 00:39:26,927
意識ありか ナシか
469
00:39:27,720 --> 00:39:30,473
あんたこそ意識がないの?
470
00:39:30,723 --> 00:39:32,641
灰かぶった頭で…
471
00:39:34,560 --> 00:39:35,311
笑ってる?
472
00:39:35,436 --> 00:39:36,562
笑ってない
473
00:39:36,729 --> 00:39:37,938
浮いてるって
474
00:39:38,063 --> 00:39:39,231
似合ってる
475
00:39:39,398 --> 00:39:41,358
大丈夫 帰るから
476
00:39:41,484 --> 00:39:45,613
彼女を狙う
羽つき人魚男とは——
477
00:39:45,738 --> 00:39:48,616
一人で戦えるみたいだし
478
00:39:48,741 --> 00:39:49,700
頑張れ
479
00:39:49,825 --> 00:39:50,951
ヒーターで
480
00:39:53,287 --> 00:39:54,163
何て?
481
00:40:01,128 --> 00:40:03,130
ここは何なの?
482
00:40:03,339 --> 00:40:06,008
ごみ収集車を直す代わりに——
483
00:40:06,425 --> 00:40:10,596
作業用に
清掃局のガレージ借りてる
484
00:40:10,804 --> 00:40:12,389
PC取ってくる
485
00:40:15,017 --> 00:40:17,937
何も触んないでよ?
486
00:40:18,062 --> 00:40:20,231
触りたいものはない
487
00:40:20,356 --> 00:40:24,193
見た目は地味でも
成果が詰まってる
488
00:40:24,944 --> 00:40:28,447
探知機の設計図が
ノートPCに?
489
00:40:28,572 --> 00:40:29,406
そう
490
00:40:29,615 --> 00:40:32,493
ガレージに置きっぱなし?
491
00:40:32,785 --> 00:40:35,704
2065バイトの暗号で守ってる
492
00:40:35,913 --> 00:40:39,166
自分でも入れなくなりそう
493
00:40:39,291 --> 00:40:41,252
締め出されて——
494
00:40:41,377 --> 00:40:45,464
解読のために
量子コンピューター作った
495
00:40:45,589 --> 00:40:47,841
これ スターク社向け?
496
00:40:47,967 --> 00:40:49,343
触るなってば
497
00:40:49,468 --> 00:40:52,721
法執行機関が来ます
498
00:40:53,430 --> 00:40:54,306
誰の声?
499
00:40:54,723 --> 00:40:55,766
私のAI
500
00:40:57,351 --> 00:40:58,811
囲まれた
501
00:41:02,523 --> 00:41:05,192
私を追うのは人魚男じゃ?
502
00:41:05,568 --> 00:41:06,652
FBIだよ!
503
00:41:19,748 --> 00:41:22,376
何で こうなるの?
504
00:41:22,501 --> 00:41:24,795
全部 順調だった!
505
00:41:24,920 --> 00:41:27,590
授業にも遅刻しないで
506
00:41:27,715 --> 00:41:30,217
なのにワカンダの王女が——
507
00:41:30,342 --> 00:41:33,762
現れたと思ったらFBIも!
508
00:41:33,887 --> 00:41:37,600
私 やっぱ
その人魚男と戦うよ
509
00:41:37,725 --> 00:41:41,478
そいつは
FBI連れてこないし!
510
00:41:41,604 --> 00:41:42,521
あのね
511
00:41:43,063 --> 00:41:48,736
ネイモアは探知機を見て
CIAの船を丸ごと沈めた
512
00:41:48,861 --> 00:41:52,239
外のFBIより
よっぽど怖い敵だ
513
00:41:52,364 --> 00:41:55,242
脱出のために協力して
514
00:41:55,451 --> 00:41:57,953
隊長 包囲されたから——
515
00:41:58,078 --> 00:41:59,663
別々に逃げない?
516
00:42:00,247 --> 00:42:01,290
問題外です
517
00:42:01,415 --> 00:42:02,875
この車 動く?
518
00:42:03,876 --> 00:42:04,793
ううん
519
00:42:06,170 --> 00:42:09,131
ここのすべてが動く
バイクもね
520
00:42:09,256 --> 00:42:13,469
バイクはあり得ない
そもそも3人だし
521
00:42:13,594 --> 00:42:16,180
2人だよ 私はあれで
522
00:42:17,848 --> 00:42:18,974
やっぱり!
523
00:42:19,350 --> 00:42:21,894
これは2ヵ月じゃムリ
524
00:42:22,019 --> 00:42:24,938
さすがに何年もかけたよ
525
00:42:25,272 --> 00:42:27,316
着て飛んだことは?
526
00:42:27,983 --> 00:42:29,109
飛べるの?
527
00:42:29,234 --> 00:42:32,821
YouTubeに
私の目撃チャンネルが
528
00:42:33,030 --> 00:42:34,156
すごい
529
00:42:34,657 --> 00:42:37,534
リリ・ウィリアムズに
令状が出ている
530
00:42:37,660 --> 00:42:39,912
この無線で連絡を
531
00:42:40,037 --> 00:42:40,996
私のそばに
532
00:42:41,121 --> 00:42:45,709
オコエ隊長とシュリ王女も
手を上げて外へ
533
00:42:46,502 --> 00:42:47,544
ガラクタね
534
00:42:47,670 --> 00:42:49,838
気をつけて扱って
535
00:42:50,673 --> 00:42:52,049
キーはシートに
536
00:42:52,174 --> 00:42:54,927
橋を渡れば追っ手をまける
537
00:42:55,052 --> 00:42:57,096
やっぱり分かれよう
538
00:42:57,221 --> 00:43:00,557
ここはラボじゃなく現場です
539
00:43:00,683 --> 00:43:02,142
早く車に
540
00:43:02,685 --> 00:43:04,103
小言ばかり
541
00:43:10,567 --> 00:43:12,778
まもなく突入されます
542
00:43:12,945 --> 00:43:16,657
3 2 1…
543
00:43:18,534 --> 00:43:20,035
FBIだ!
544
00:43:20,828 --> 00:43:21,995
あれは何だ?
545
00:43:22,121 --> 00:43:24,164
アイアンマンのスーツだ!
546
00:43:24,289 --> 00:43:24,957
下がれ!
547
00:43:25,082 --> 00:43:26,542
動くな!
548
00:43:29,837 --> 00:43:31,004
飛んだ
549
00:43:31,130 --> 00:43:31,964
グリオ!
550
00:43:32,423 --> 00:43:33,090
今よ!
551
00:43:33,215 --> 00:43:34,258
遠隔操縦
552
00:43:34,383 --> 00:43:35,676
シュリ ダメ!
553
00:43:45,686 --> 00:43:46,979
行くぞ!
554
00:43:48,689 --> 00:43:49,732
グリオ!
555
00:43:50,315 --> 00:43:51,650
視覚データ!
556
00:43:59,700 --> 00:44:00,367
グリオ
557
00:44:00,492 --> 00:44:01,201
はい 隊長
558
00:44:01,368 --> 00:44:03,162
王女のもとへ
559
00:44:03,287 --> 00:44:05,998
CPUに槍をぶっ刺して——
560
00:44:06,123 --> 00:44:09,293
千年 動かなくしようか?
561
00:44:09,418 --> 00:44:10,627
お待ちを
562
00:44:10,836 --> 00:44:12,254
合流するよ
563
00:44:23,432 --> 00:44:26,518
グリオ 私に運転させて!
564
00:44:26,852 --> 00:44:28,729
道を空けてから
565
00:44:33,692 --> 00:44:35,068
どうぞ 隊長
566
00:44:35,194 --> 00:44:36,820
手動運転 開始
567
00:44:53,629 --> 00:44:55,130
脱出地点を
568
00:44:55,255 --> 00:44:56,673
川の向こうで
569
00:45:02,888 --> 00:45:04,431
橋を閉鎖してる
570
00:45:08,727 --> 00:45:11,814
王女を追跡する
偵察ドローンが
571
00:45:11,939 --> 00:45:12,648
高度は?
572
00:45:12,815 --> 00:45:14,149
9100メートル
573
00:45:20,155 --> 00:45:21,198
待ってて
574
00:45:21,698 --> 00:45:22,699
私が
575
00:45:26,662 --> 00:45:31,792
行けるよ リリ
微分方程式を見つければ…
576
00:45:31,917 --> 00:45:32,835
その高度——
577
00:45:32,960 --> 00:45:35,295
酸素マスクなしじゃムリ!
578
00:45:37,923 --> 00:45:40,968
酸素レベル 55パーセント
579
00:45:41,093 --> 00:45:44,012
8500メートル
580
00:45:44,847 --> 00:45:47,474
酸素レベル 30パーセント
581
00:45:50,477 --> 00:45:53,897
オイラー角を調整して
最大加速で——
582
00:45:54,314 --> 00:45:55,524
仕留める
583
00:46:02,072 --> 00:46:03,699
酸素 0パーセント
584
00:46:07,244 --> 00:46:09,204
ドローンの追跡終了
585
00:46:10,122 --> 00:46:12,165
高度150メートル
586
00:46:12,291 --> 00:46:13,458
大丈夫?
587
00:46:14,585 --> 00:46:15,294
リリ!
588
00:46:15,419 --> 00:46:16,461
起きた
589
00:46:19,131 --> 00:46:20,048
平気
590
00:46:21,466 --> 00:46:22,509
来るぞ!
591
00:46:22,634 --> 00:46:23,844
〈どうする?〉
592
00:46:24,011 --> 00:46:26,388
私からの贈り物まで——
593
00:46:26,513 --> 00:46:28,807
3 2 1…
594
00:46:30,267 --> 00:46:31,268
ありがと!
595
00:46:40,569 --> 00:46:41,236
リリ!
596
00:47:09,348 --> 00:47:10,641
今の何?
597
00:47:10,766 --> 00:47:11,642
シュリ!
598
00:47:12,184 --> 00:47:13,185
シュリ!
599
00:47:29,326 --> 00:47:31,578
王女のバイタルは安定
600
00:47:31,703 --> 00:47:34,206
すぐ意識は戻ります
601
00:48:08,782 --> 00:48:10,617
あと一歩近づいたら——
602
00:48:11,702 --> 00:48:13,120
命はないぞ
603
00:48:13,787 --> 00:48:15,122
武器を捨てろ!
604
00:48:17,624 --> 00:48:18,875
〈科学者を殺せ〉
605
00:48:19,001 --> 00:48:20,961
〈私は目撃者を〉
606
00:48:21,128 --> 00:48:22,045
〈了解〉
607
00:48:23,714 --> 00:48:24,756
青いぞ
608
00:48:26,675 --> 00:48:28,427
〈その女が先だ〉
609
00:48:29,720 --> 00:48:30,721
止まれ!
610
00:49:04,796 --> 00:49:06,923
〈ナモーラの方に行け〉
611
00:50:15,909 --> 00:50:18,662
〈俺の刃には値しない〉
612
00:50:31,049 --> 00:50:32,717
〈何をしている〉
613
00:50:33,051 --> 00:50:35,137
〈遊んでいる暇はない〉
614
00:50:44,729 --> 00:50:46,231
オコエ!
615
00:50:47,399 --> 00:50:48,024
待って!
616
00:50:48,150 --> 00:50:49,651
通訳機能 作動
617
00:50:49,776 --> 00:50:54,781
私はワカンダのシュリ王女
ネイモアに会わせて
618
00:50:54,906 --> 00:50:56,658
この子は助けて
619
00:50:59,828 --> 00:51:01,746
“2人を生け捕りに?〟
620
00:51:02,664 --> 00:51:04,291
“そうね アットゥマ〟
621
00:51:20,557 --> 00:51:21,683
“吸い込め〟
622
00:51:30,650 --> 00:51:31,776
シュリ!
623
00:51:50,086 --> 00:51:52,797
CIAのロスだ 目撃者は?
624
00:51:52,923 --> 00:51:55,508
誰も ワカンダ人の仕業かと
625
00:51:55,800 --> 00:51:56,551
何て?
626
00:51:56,676 --> 00:51:58,803
CIA本部から情報が
627
00:51:59,012 --> 00:52:00,764
本部の誰から?
628
00:52:01,848 --> 00:52:02,849
彼女です
629
00:52:05,727 --> 00:52:07,187
デ・フォンテーヌ長官
630
00:52:07,437 --> 00:52:08,188
本気?
631
00:52:08,313 --> 00:52:09,189
まあ…
632
00:52:10,315 --> 00:52:12,442
現場は“ワカンダ人〟と
633
00:52:12,776 --> 00:52:16,821
船の襲撃以来
彼らを監視してたの
634
00:52:17,906 --> 00:52:18,907
イケてる
635
00:52:19,032 --> 00:52:20,617
鍛えてる
636
00:52:20,784 --> 00:52:22,160
家にジムを?
637
00:52:22,285 --> 00:52:23,245
去年ね
638
00:52:23,453 --> 00:52:26,331
バイク漕ぎに行こうかな
639
00:52:26,957 --> 00:52:28,959
ここの責任者です
640
00:52:29,084 --> 00:52:32,003
証拠を見せてくれる?
641
00:52:32,128 --> 00:52:33,880
はい こちらへ
642
00:52:34,839 --> 00:52:36,091
何が?
643
00:52:36,216 --> 00:52:37,801
事故ですが——
644
00:52:37,926 --> 00:52:39,761
車が見つからず…
645
00:52:40,011 --> 00:52:42,138
最初から この状態?
646
00:52:42,264 --> 00:52:45,058
関わった者が車を消した
647
00:52:45,183 --> 00:52:46,142
どうやって?
648
00:52:46,268 --> 00:52:47,811
川に捨てて
649
00:52:47,936 --> 00:52:49,145
本気?
650
00:52:50,313 --> 00:52:54,442
MITのステッカー付き?
国家安全保障局に
651
00:52:54,567 --> 00:52:56,611
ロス ガソリン満タン?
652
00:52:56,778 --> 00:52:58,446
本部まで送って
653
00:52:59,155 --> 00:53:00,657
8時間かかる
654
00:53:00,782 --> 00:53:02,200
事件の話を
655
00:53:02,450 --> 00:53:03,785
それに 何なら——
656
00:53:04,828 --> 00:53:08,331
結婚中に言ったことを謝るわ
657
00:53:11,501 --> 00:53:12,752
肌は青く——
658
00:53:13,753 --> 00:53:15,964
力は超人的
659
00:53:16,673 --> 00:53:20,135
クジラの背に乗って現れた
660
00:53:20,302 --> 00:53:24,514
3人は槍で致命傷を
負わせたのに復活
661
00:53:25,515 --> 00:53:28,685
王女奪還のため出撃許可を
662
00:53:40,572 --> 00:53:41,740
オコエ
663
00:53:42,198 --> 00:53:46,619
ワカンダ軍司令官の位を
剥奪します
664
00:53:46,745 --> 00:53:50,332
国王親衛隊ドーラ・ミラージュの隊長職も
665
00:53:54,252 --> 00:53:57,005
〈発言の許可を 陛下〉
666
00:53:57,922 --> 00:53:58,965
どうぞ
667
00:53:59,424 --> 00:54:00,717
〈お願いです〉
668
00:54:02,927 --> 00:54:04,679
すべて捧げました
669
00:54:05,388 --> 00:54:09,142
国と王座のために
死なせてください
670
00:54:09,309 --> 00:54:11,436
〈お願いです 陛下!〉
671
00:54:11,561 --> 00:54:13,271
挽回の機会を!
672
00:54:13,396 --> 00:54:14,814
挽回?
673
00:54:16,149 --> 00:54:19,527
娘の生死すら分からない
674
00:54:19,652 --> 00:54:23,156
処分は性急かもしれません
675
00:54:24,991 --> 00:54:29,329
彼女はワカンダのため
夫にも槍を向けた
676
00:54:29,454 --> 00:54:31,998
その夫はどこにいる?
677
00:54:32,123 --> 00:54:35,293
会おうと思えば会える
678
00:54:35,418 --> 00:54:36,961
私の夫は——
679
00:54:37,629 --> 00:54:39,547
先祖と共にいる
680
00:54:39,672 --> 00:54:44,427
世界で最も力を持つ国の
女王でありながら——
681
00:54:44,552 --> 00:54:47,972
家族は全員 消え失せた!
682
00:54:48,681 --> 00:54:51,684
すべてを捧げたのは私だ!
683
00:55:00,693 --> 00:55:02,987
立ちなさい 隊長
684
00:55:08,785 --> 00:55:10,787
私はお前を許した
685
00:55:11,162 --> 00:55:14,874
キルモンガーが王位を奪い——
686
00:55:14,999 --> 00:55:18,628
お前も長老たちも 彼に仕え
687
00:55:18,753 --> 00:55:22,966
私がジャバリ族に
保護を求めた後にだ
688
00:55:23,758 --> 00:55:28,138
シュリを連れていくのも
私は反対した
689
00:55:28,346 --> 00:55:30,432
なのに失った
690
00:55:30,932 --> 00:55:32,517
今日は——
691
00:55:33,393 --> 00:55:34,853
許さない
692
00:56:21,691 --> 00:56:24,152
いるの? グリオ
693
00:56:25,570 --> 00:56:26,738
はい 陛下
694
00:56:27,906 --> 00:56:31,284
シュリが誘拐された時も
一緒に?
695
00:56:31,451 --> 00:56:32,619
いました
696
00:56:32,785 --> 00:56:35,538
ビーズで居場所をたどれる?
697
00:56:35,788 --> 00:56:40,835
街中で弾丸が見つかってる
ワカンダ人のツアーね
698
00:56:40,960 --> 00:56:46,007
なぜ製作者がバレたの?
極秘情報なのに
699
00:56:49,511 --> 00:56:51,471
新しい着信音?
700
00:56:52,764 --> 00:56:54,891
長官 通話に出ないと
701
00:56:55,016 --> 00:56:57,143
“長官〟はウンザリ
702
00:56:57,435 --> 00:56:58,770
ハニー どうした
703
00:57:00,605 --> 00:57:03,066
今は上司と一緒だ
704
00:57:03,775 --> 00:57:05,193
上司は降りるわ
705
00:57:05,318 --> 00:57:06,361
だそうだ
706
00:57:06,486 --> 00:57:09,155
家でシャワーを浴びる
707
00:57:16,621 --> 00:57:17,956
エヴェレット・ロス?
708
00:57:18,164 --> 00:57:19,123
ラモンダ女王?
709
00:57:19,290 --> 00:57:21,251
なぜシュリのビーズを?
710
00:57:21,376 --> 00:57:23,211
彼女のとは知らず——
711
00:57:23,336 --> 00:57:26,339
犯罪現場にあったので…
712
00:57:26,673 --> 00:57:27,799
あの学生は?
713
00:57:28,591 --> 00:57:31,636
シュリと一緒にさらわれた
714
00:57:32,595 --> 00:57:34,013
誰にです?
715
00:57:35,598 --> 00:57:39,644
CIAはワカンダを
疑っていて——
716
00:57:39,769 --> 00:57:42,105
疑いの目は私にも
717
00:57:42,272 --> 00:57:46,109
危険なら協力しますが
情報がないと
718
00:57:46,234 --> 00:57:48,861
新たな勢力が絡んでいる
719
00:57:49,237 --> 00:57:52,282
我々が知らない勢力ですか?
720
00:57:52,407 --> 00:57:54,409
今言えるのは以上
721
00:57:54,576 --> 00:57:55,618
もしも——
722
00:57:55,994 --> 00:58:00,373
ワカンダに対して
動きがあれば教えて
723
00:58:00,498 --> 00:58:01,874
もちろんです
724
00:58:02,292 --> 00:58:06,170
できることがあれば
言ってください
725
00:58:06,462 --> 00:58:08,131
シュリは恩人だ
726
00:58:08,881 --> 00:58:12,927
グリオ シュリは
イヤリングもつけてた?
727
00:58:13,094 --> 00:58:15,513
北大西洋で信号は消滅
728
00:58:15,638 --> 00:58:19,475
誘拐者はユカテコ語を
使っていました
729
00:58:22,645 --> 00:58:25,481
ハイチ カパイシャン
730
00:58:28,818 --> 00:58:30,153
〈こんにちは〉
731
00:58:36,367 --> 00:58:38,202
〈校長先生に?〉
732
00:58:45,293 --> 00:58:46,294
〈あそこ〉
733
00:58:47,170 --> 00:58:48,963
〈上手ね〉
734
00:58:56,387 --> 00:58:57,263
〈こんにちは〉
735
00:59:03,436 --> 00:59:07,190
〈少し お客様と2人にして〉
736
00:59:11,527 --> 00:59:12,528
〈どうも〉
737
00:59:12,654 --> 00:59:13,237
〈どうも〉
738
00:59:13,404 --> 00:59:14,447
〈どうも〉
739
00:59:19,369 --> 00:59:20,662
陛下
740
00:59:22,497 --> 00:59:24,791
すべてが学びです
741
00:59:24,916 --> 00:59:28,419
子供が壁を塗り
魚に餌をやり
742
00:59:28,544 --> 00:59:30,463
食料も育てます
743
00:59:30,588 --> 00:59:33,216
作りには見覚えがあるけど——
744
00:59:33,341 --> 00:59:35,343
材料が違うわね
745
00:59:35,468 --> 00:59:38,805
ハイチにあるものだけです
746
00:59:40,848 --> 00:59:44,352
ティ・チャラの葬儀に
来なかった
747
00:59:55,905 --> 00:59:57,156
陛下
748
00:59:57,281 --> 01:00:00,076
あなたが国を出て6年
749
01:00:00,368 --> 01:00:03,705
葬儀には戻ると思っていた
750
01:00:06,290 --> 01:00:08,209
怖かったんです
751
01:00:08,668 --> 01:00:12,422
葬儀に出れば
終わってしまうようで
752
01:00:12,547 --> 01:00:15,717
ナキア ヤァの娘
753
01:00:17,051 --> 01:00:20,930
どこに行こうと
あなたはワカンダ人
754
01:00:21,097 --> 01:00:25,309
死は終わりではないと
知っているはず
755
01:00:29,355 --> 01:00:30,690
〈感謝します〉
756
01:00:35,778 --> 01:00:37,697
故郷のみんなは?
757
01:00:37,822 --> 01:00:40,074
シュリがさらわれた
758
01:00:40,908 --> 01:00:41,784
何て?
759
01:00:42,201 --> 01:00:45,204
あなたは多くの国に潜入した
760
01:00:45,705 --> 01:00:47,540
〈昔の話です〉
761
01:00:47,665 --> 01:00:48,875
今の私は…
762
01:00:49,125 --> 01:00:52,170
あの子を捜せる者が必要よ
763
01:00:52,295 --> 01:00:55,173
秘密裏に救出できる者が
764
01:00:55,673 --> 01:00:58,593
誰がワカンダ相手に
戦争を?
765
01:01:00,845 --> 01:01:01,679
何なの?
766
01:01:01,804 --> 01:01:03,055
落ち着いて
767
01:01:03,181 --> 01:01:05,975
冗談じゃない ここ何?
768
01:01:06,100 --> 01:01:08,352
洞窟よ 場所は不明
769
01:01:08,478 --> 01:01:09,562
マジで?
770
01:01:10,313 --> 01:01:11,564
あれは何?
771
01:01:11,689 --> 01:01:14,525
グローワーム 粘液を光らせる
772
01:01:15,610 --> 01:01:16,569
落ち着いて
773
01:01:16,694 --> 01:01:20,364
新しいブラックパンサーを
呼べない?
774
01:01:21,324 --> 01:01:21,949
何で?
775
01:01:22,074 --> 01:01:24,160
もう いないからよ
776
01:01:24,911 --> 01:01:26,537
ブラックパンサーは
777
01:01:27,121 --> 01:01:29,332
肝心な時に…
778
01:01:34,837 --> 01:01:36,130
〈王女様〉
779
01:01:37,006 --> 01:01:39,300
〈王族の衣です〉
780
01:01:39,467 --> 01:01:42,011
〈あつらえました〉
781
01:01:42,512 --> 01:01:44,138
話 分かるの?
782
01:01:44,764 --> 01:01:46,265
何となく
783
01:01:48,434 --> 01:01:49,602
ダメだよ
784
01:01:49,727 --> 01:01:53,606
映画でも悪役が
女を着替えさせる
785
01:01:53,731 --> 01:01:55,024
レイア姫も
786
01:01:55,149 --> 01:01:58,861
“美女と野獣〟のベルに
“インディ・ジョーンズ〟も
787
01:01:58,986 --> 01:02:00,071
大丈夫
788
01:02:00,196 --> 01:02:02,949
儀式の時は私も着るよ
789
01:02:09,205 --> 01:02:10,665
〈私と一緒に〉
790
01:02:11,415 --> 01:02:12,750
待ってよ
791
01:02:12,875 --> 01:02:15,044
私を置いてく気?
792
01:02:15,169 --> 01:02:16,671
戻るから
793
01:02:17,463 --> 01:02:20,842
戻るから落ち着いて
794
01:02:28,182 --> 01:02:29,475
〈食べる?〉
795
01:02:34,522 --> 01:02:37,024
メキシコ ユカタン半島
796
01:02:43,406 --> 01:02:45,032
〈こんにちは〉
797
01:02:45,157 --> 01:02:46,742
〈何の用?〉
798
01:02:47,702 --> 01:02:50,413
〈私はマリア 学生です〉
799
01:02:50,538 --> 01:02:52,498
〈興味ない 帰って〉
800
01:02:52,623 --> 01:02:56,669
〈お邪魔はしません
少しだけ〉
801
01:02:57,044 --> 01:02:59,547
〈教授に聞きました〉
802
01:02:59,672 --> 01:03:03,801
〈あなた 遭遇しましたよね〉
803
01:03:04,510 --> 01:03:06,762
〈想像を絶するものに〉
804
01:03:07,638 --> 01:03:10,433
〈外の者には話さない〉
805
01:03:10,558 --> 01:03:12,059
〈お願いです〉
806
01:03:12,184 --> 01:03:13,352
〈帰って〉
807
01:03:14,979 --> 01:03:17,690
〈私も会いました〉
808
01:03:28,451 --> 01:03:32,747
〈足首に羽が生えた男を見た〉
809
01:03:33,748 --> 01:03:36,000
〈海岸沿いで〉
810
01:03:36,167 --> 01:03:38,377
〈神だと思った〉
811
01:03:39,045 --> 01:03:40,755
〈ククルカンだと〉
812
01:03:40,880 --> 01:03:43,591
〈羽のある蛇の神〉
813
01:03:44,258 --> 01:03:47,428
〈地上と
地下の世界を治める〉
814
01:03:48,179 --> 01:03:50,765
〈その海岸はどこです?〉
815
01:03:51,474 --> 01:03:52,767
〈気をつけて〉
816
01:03:53,142 --> 01:03:59,273
〈ククルカンは太古からいる〉
817
01:03:59,398 --> 01:04:01,400
〈彼を捜した者たちは——〉
818
01:04:01,567 --> 01:04:03,444
〈悪意があれば——〉
819
01:04:03,694 --> 01:04:05,071
〈戻らない〉
820
01:04:05,863 --> 01:04:08,449
〈海底に沈む〉
821
01:04:08,908 --> 01:04:10,493
〈とこしえに〉
822
01:04:29,845 --> 01:04:31,097
王女
823
01:04:31,722 --> 01:04:32,682
ようこそ
824
01:04:34,642 --> 01:04:37,061
どうぞ 遠慮なく
825
01:04:44,318 --> 01:04:45,653
ステキね
826
01:04:46,404 --> 01:04:48,280
母のものだった
827
01:04:58,290 --> 01:05:01,085
メソアメリカ文明の物ね
828
01:05:02,253 --> 01:05:04,171
16世紀あたりの…
829
01:05:05,589 --> 01:05:07,591
当時から生きてるの?
830
01:05:09,510 --> 01:05:11,095
お母さんは人間ね
831
01:05:12,555 --> 01:05:13,556
そうだ
832
01:05:13,848 --> 01:05:15,850
やがて変わった
833
01:05:15,975 --> 01:05:16,809
どうやって?
834
01:05:16,934 --> 01:05:18,144
“どうやって〟?
835
01:05:18,728 --> 01:05:21,188
大事なのは“なぜ〟だ
836
01:05:23,065 --> 01:05:25,901
ユカタン半島
西暦1571年
837
01:05:32,491 --> 01:05:35,661
母や村人は畑を追われた
838
01:05:35,786 --> 01:05:37,371
スペイン人が——
839
01:05:37,496 --> 01:05:42,918
持ち込んだ天然痘や
忌々しい言葉 異教のせいだ
840
01:05:44,253 --> 01:05:48,049
飢えと戦争 疫病に苦しみ——
841
01:05:48,549 --> 01:05:50,301
民はチャクを拝んだ
842
01:05:52,303 --> 01:05:54,638
雨と豊穣の神だ
843
01:05:56,057 --> 01:05:58,601
チャクは村のシャーマンに——
844
01:05:59,560 --> 01:06:01,771
救済の道を示した
845
01:06:05,858 --> 01:06:10,029
その道とは青い岩から生える草
846
01:06:23,334 --> 01:06:26,504
母は妊娠中で その草を——
847
01:06:26,629 --> 01:06:28,255
口にしなかった
848
01:06:28,380 --> 01:06:30,508
効果が心配だった
849
01:06:30,883 --> 01:06:32,259
〈お腹の子が〉
850
01:06:32,760 --> 01:06:34,553
だがシャーマンが説得
851
01:06:43,354 --> 01:06:45,231
〈腹の子は病気だ〉
852
01:06:45,606 --> 01:06:47,817
〈これで治る〉
853
01:06:48,275 --> 01:06:51,570
〈新たな故郷の 最初の子だ〉
854
01:06:53,030 --> 01:06:54,365
〈お前の子が——〉
855
01:06:54,490 --> 01:06:58,119
〈新たな王になる証しだ〉
856
01:07:06,460 --> 01:07:08,295
村人は皆 倒れ——
857
01:07:09,547 --> 01:07:15,010
地上での 彼らの存在は
終わりを告げた
858
01:07:26,480 --> 01:07:29,275
その草は 我々の呼吸を——
859
01:07:29,441 --> 01:07:33,112
海から酸素を
取り込むように変えた
860
01:07:36,490 --> 01:07:38,325
海に移り住むと——
861
01:07:38,993 --> 01:07:41,996
戦争も疫病もなかった
862
01:07:44,665 --> 01:07:45,749
〈行くぞ!〉
863
01:08:10,858 --> 01:08:13,319
母は海で出産して
864
01:08:13,611 --> 01:08:16,864
俺はタロカンの
最初の子となった
865
01:08:17,323 --> 01:08:19,408
足首に羽が生え——
866
01:08:19,742 --> 01:08:22,077
耳は尖っていた
867
01:08:22,536 --> 01:08:23,704
ミュータントだ
868
01:08:24,622 --> 01:08:27,833
空を泳げて 老化は遅く
869
01:08:28,083 --> 01:08:30,544
先祖と同じ空気も吸える
870
01:08:31,795 --> 01:08:33,297
その後 母は——
871
01:08:34,715 --> 01:08:38,385
陸の暮らしを
恋しがるようになり
872
01:08:40,346 --> 01:08:41,972
失望して死んだ
873
01:08:44,683 --> 01:08:48,687
俺は故郷の土に
母を埋めると誓った
874
01:08:53,817 --> 01:08:57,154
だが上陸して
俺が見た風景は…
875
01:09:04,161 --> 01:09:05,246
〈誰の子だ?〉
876
01:09:20,844 --> 01:09:22,012
〈殺せ!〉
877
01:09:22,429 --> 01:09:23,597
〈撃て!〉
878
01:09:39,321 --> 01:09:40,739
〈お前は悪魔〉
879
01:09:41,740 --> 01:09:42,908
〈サタンの子だ〉
880
01:09:43,075 --> 01:09:47,121
スペイン人修道士が
俺を罵倒して——
881
01:09:47,454 --> 01:09:48,330
呼んだ
882
01:09:48,622 --> 01:09:49,873
〈愛のない子〉
883
01:09:50,499 --> 01:09:51,792
〈愛のない子〉
884
01:09:53,836 --> 01:09:57,965
ネイモアの名は
そこから付けた
885
01:10:03,262 --> 01:10:04,555
愛がないノ・アモール
886
01:10:05,139 --> 01:10:08,225
地上世界を愛さないからだ
887
01:10:10,019 --> 01:10:12,146
なぜ私にその話を?
888
01:10:13,564 --> 01:10:16,442
科学者を殺す理由だ
889
01:10:16,567 --> 01:10:18,444
ワカンダで保護する
890
01:10:19,862 --> 01:10:21,030
帰して
891
01:10:22,072 --> 01:10:25,075
国から出さないと約束する
892
01:10:25,326 --> 01:10:26,827
それはムリだ
893
01:10:26,994 --> 01:10:28,579
では私を残して
894
01:10:30,497 --> 01:10:32,458
あなたの国を見たい
895
01:10:33,459 --> 01:10:36,337
その衣装ではムリだな
896
01:10:38,213 --> 01:10:41,175
あっという間に低体温症だ
897
01:10:41,884 --> 01:10:43,844
血液が毒になって——
898
01:10:44,219 --> 01:10:48,015
水圧で体中すべての
骨が折れる
899
01:10:51,101 --> 01:10:52,353
潜水服がある
900
01:10:52,770 --> 01:10:54,521
こっちだ 来て
901
01:10:57,649 --> 01:10:58,609
離れるな
902
01:12:03,006 --> 01:12:05,134
ネイモア 待って!
903
01:13:15,496 --> 01:13:19,041
タロカン帝国 首都
904
01:14:08,215 --> 01:14:09,341
こんにちは
905
01:14:38,078 --> 01:14:39,580
美しい
906
01:14:40,831 --> 01:14:42,541
ヴィブラニウムね
907
01:14:42,708 --> 01:14:45,377
そう この海底に——
908
01:14:45,752 --> 01:14:48,171
太陽を造った
909
01:14:50,132 --> 01:14:53,594
君は科学者を助けろと
言うが——
910
01:14:53,885 --> 01:14:56,263
俺も 守る民がいる
911
01:15:21,079 --> 01:15:23,165
ナキアの予想通りです
912
01:15:23,290 --> 01:15:26,335
シュリのイヤリングを発見
913
01:15:59,785 --> 01:16:02,287
信号の発信源は洞窟
914
01:16:02,412 --> 01:16:05,916
水面下140メートルほどです
915
01:16:06,583 --> 01:16:08,919
陛下 信号を発見
916
01:16:09,044 --> 01:16:11,588
発信は水中洞窟からです
917
01:16:12,255 --> 01:16:14,841
行けば反撃に遭いますが——
918
01:16:15,926 --> 01:16:18,095
どう進めましょう?
919
01:16:18,762 --> 01:16:22,808
どんな手段を使っても
王女を奪還して
920
01:16:23,183 --> 01:16:26,395
私はネイモアをおびき出す
921
01:17:01,388 --> 01:17:04,683
君はタロカンの
初めての客人だ
922
01:17:05,684 --> 01:17:07,602
感謝の印にこれを
923
01:17:14,776 --> 01:17:17,446
国を救った草の繊維だ
924
01:17:20,198 --> 01:17:21,533
君はまだ若い
925
01:17:22,409 --> 01:17:25,454
年を取れば分かるが——
926
01:17:25,620 --> 01:17:28,206
誰もが愛する者を失う
927
01:17:28,331 --> 01:17:30,125
私も兄を失った
928
01:17:30,292 --> 01:17:33,628
兄は誰にも言わず
苦しんで——
929
01:17:34,171 --> 01:17:37,257
頼ってきた時には遅すぎた
930
01:17:38,425 --> 01:17:40,093
せっかく私が——
931
01:17:40,510 --> 01:17:44,431
先祖から
才能と技術を受け継いだのに
932
01:17:44,806 --> 01:17:47,350
私は兄を救えなかった
933
01:17:49,269 --> 01:17:50,061
どうして?
934
01:17:52,481 --> 01:17:55,025
その答えは分からない
935
01:17:57,152 --> 01:17:59,696
俺の先祖はよく言ってた
936
01:18:00,030 --> 01:18:03,492
“偉大な指導者は
痛みを知る者だ〟
937
01:18:07,245 --> 01:18:09,581
この都は素晴らしいわ
938
01:18:11,750 --> 01:18:14,419
民を守ってるのも分かる
939
01:18:15,003 --> 01:18:17,756
でもワカンダの王女として——
940
01:18:18,256 --> 01:18:20,634
あの子を殺させない
941
01:18:22,344 --> 01:18:25,597
私が帰らないと
国は騒ぐけど——
942
01:18:26,890 --> 01:18:28,975
1人では帰らない
943
01:18:29,768 --> 01:18:33,104
平和的解決策を
見つけないと
944
01:18:37,108 --> 01:18:38,819
問題は他にある
945
01:18:40,862 --> 01:18:45,242
地上世界は何世紀も
奴隷を支配してきた
946
01:18:46,076 --> 01:18:47,536
資源も奪った
947
01:18:48,954 --> 01:18:51,206
母を埋葬した日から——
948
01:18:51,331 --> 01:18:55,210
ヤツらとの戦いの準備を
進めてきた
949
01:18:55,460 --> 01:18:59,422
あの探知機は 時が来た合図だ
950
01:19:01,508 --> 01:19:06,805
態度を決めてくれ
ワカンダは味方か 敵か
951
01:19:07,222 --> 01:19:09,140
中立はあり得ない
952
01:19:11,142 --> 01:19:15,063
地上世界に
戦争を仕掛けるから——
953
01:19:15,522 --> 01:19:17,774
協力しろと言うの?
954
01:19:18,859 --> 01:19:19,943
異常だわ
955
01:19:20,277 --> 01:19:24,823
ワカンダも他国から
資源を狙われている
956
01:19:26,157 --> 01:19:30,871
我々が手を組み
先に世界を叩けば 国は安泰
957
01:19:31,454 --> 01:19:35,417
そうして世界中の
脅威が消えたら——
958
01:19:35,834 --> 01:19:38,461
科学者をワカンダに渡す
959
01:19:38,920 --> 01:19:41,673
もしワカンダが断ったら?
960
01:19:42,757 --> 01:19:44,593
科学者は死に——
961
01:19:45,677 --> 01:19:48,638
我々はまずワカンダを倒す
962
01:19:48,930 --> 01:19:50,432
私の民を?
963
01:19:50,807 --> 01:19:51,933
そうだ
964
01:19:52,392 --> 01:19:54,644
言う通りにしてくれ
965
01:19:54,978 --> 01:19:58,273
ワカンダは
タロカンに勝てない
966
01:20:01,985 --> 01:20:04,029
〈呼び出しです〉
967
01:20:04,154 --> 01:20:05,572
〈ククルカン〉
968
01:20:09,701 --> 01:20:13,830
川沿いで君が母親と
話すのを聞いた
969
01:20:15,373 --> 01:20:18,084
世界を燃やしたいんだろ
970
01:20:24,257 --> 01:20:26,343
なら共に燃やそう
971
01:20:34,392 --> 01:20:38,021
女王は我々に
ヴィブラニウムを売らず
972
01:20:34,684 --> 01:20:37,395
CIA本部 ラングレー
973
01:20:38,146 --> 01:20:40,941
探知機を作った少女を誘拐
974
01:20:41,066 --> 01:20:46,404
リリ・ウィリアムズは天才で
教授よりも優れてます
975
01:20:46,613 --> 01:20:50,617
ワカンダが彼女を
採用しようとしたら
976
01:20:50,742 --> 01:20:53,578
SWAT部隊が現れて——
977
01:20:53,703 --> 01:20:57,999
大国の王女を
逮捕しようとしたんです
978
01:21:00,335 --> 01:21:03,171
大統領は攻勢に出ろと
979
01:21:03,880 --> 01:21:06,424
攻勢とは どのような?
980
01:21:07,175 --> 01:21:08,677
国の弱体化だ
981
01:21:10,011 --> 01:21:13,306
ロスはワカンダの専門家です
982
01:21:13,431 --> 01:21:15,684
あなたはどう思う?
983
01:21:15,809 --> 01:21:18,520
私の情報だと 第三の勢力が
984
01:21:19,396 --> 01:21:20,271
他国か?
985
01:21:20,397 --> 01:21:21,398
不明です
986
01:21:21,523 --> 01:21:23,566
調査の時間をください
987
01:21:23,692 --> 01:21:25,902
下手に動けば戦争だ
988
01:21:26,027 --> 01:21:29,614
ワカンダの兵力は
計り知れません
989
01:21:31,574 --> 01:21:32,450
長官は?
990
01:21:32,909 --> 01:21:35,161
彼は 専門家です
991
01:21:35,286 --> 01:21:38,248
ワカンダ攻撃は間違いです
992
01:21:45,380 --> 01:21:46,131
どう?
993
01:21:46,256 --> 01:21:47,173
問題です
994
01:21:48,466 --> 01:21:50,385
カーボベルデ共和国
995
01:22:08,778 --> 01:22:11,031
娘は生きているの?
996
01:22:11,156 --> 01:22:13,241
王女は無事だ
997
01:22:13,950 --> 01:22:16,494
本人の希望でタロカンにいる
998
01:22:16,953 --> 01:22:19,330
しばらく身柄を預かる
999
01:22:22,834 --> 01:22:26,129
何と引き換えなら返す?
1000
01:22:26,671 --> 01:22:27,756
要らない
1001
01:22:27,964 --> 01:22:29,591
そうかしら
1002
01:22:29,966 --> 01:22:32,969
あなた方の掘削船攻撃が——
1003
01:22:33,094 --> 01:22:36,222
我が国の仕業にされている
1004
01:22:36,389 --> 01:22:39,350
娘と科学者を返さないと——
1005
01:22:39,476 --> 01:22:43,063
タロカンの存在を
明らかにする
1006
01:22:49,652 --> 01:22:51,905
アメリカに話すか——
1007
01:22:53,406 --> 01:22:55,700
タロカンを捜すか
1008
01:22:56,785 --> 01:23:00,246
海に1隻でも
ワカンダ船を見れば——
1009
01:23:01,206 --> 01:23:02,707
王女を殺す
1010
01:23:04,417 --> 01:23:06,252
ワカンダへ行き——
1011
01:23:06,377 --> 01:23:08,254
あなたも殺す
1012
01:23:17,514 --> 01:23:18,556
どうなった?
1013
01:23:20,600 --> 01:23:23,436
地上世界と戦争するから——
1014
01:23:23,561 --> 01:23:25,480
協力しろって
1015
01:23:29,859 --> 01:23:31,361
考えなきゃ
1016
01:23:32,153 --> 01:23:33,822
一生 帰れないよ
1017
01:23:46,543 --> 01:23:47,794
〈槍を捨てろ〉
1018
01:23:47,919 --> 01:23:49,712
〈王女を殺せ!〉
1019
01:23:55,426 --> 01:23:56,928
〈ナイフを捨てろ〉
1020
01:23:57,554 --> 01:24:00,390
〈お前は彼女を殺した〉
1021
01:24:01,099 --> 01:24:04,644
〈手を離せば殺さない〉
1022
01:24:07,355 --> 01:24:08,523
シュリ
1023
01:24:09,440 --> 01:24:11,192
〈左腕 上げて〉
1024
01:24:15,864 --> 01:24:16,865
ケガは?
1025
01:24:17,657 --> 01:24:18,783
無事?
1026
01:24:19,242 --> 01:24:19,951
ビーズを!
1027
01:24:20,785 --> 01:24:21,703
まだ救える
1028
01:24:21,911 --> 01:24:22,745
行かないと
1029
01:24:22,871 --> 01:24:25,415
誰か知らないけど聞こう
1030
01:24:25,540 --> 01:24:29,335
ソニック銃よ
この距離では致命的
1031
01:24:29,460 --> 01:24:31,337
これで戦争よ!
1032
01:24:31,504 --> 01:24:32,839
行かないと!
1033
01:25:17,508 --> 01:25:18,343
ケガは?
1034
01:25:18,468 --> 01:25:20,345
いえ 何も
1035
01:25:21,763 --> 01:25:22,931
ありがとう
1036
01:25:23,598 --> 01:25:24,974
〈いいえ〉
1037
01:25:26,476 --> 01:25:27,310
グリオ
1038
01:25:27,727 --> 01:25:29,771
ワカンダへ急いで
1039
01:25:33,524 --> 01:25:35,568
〈何があった?〉
1040
01:25:37,320 --> 01:25:39,322
〈ワカンダ人が〉
1041
01:25:40,073 --> 01:25:41,908
〈王女を救いに〉
1042
01:25:44,661 --> 01:25:46,454
〈ククルカン〉
1043
01:25:49,165 --> 01:25:52,377
〈私は助かりますか?〉
1044
01:26:05,765 --> 01:26:07,267
〈救えず?〉
1045
01:26:09,477 --> 01:26:10,728
〈ああ〉
1046
01:26:19,404 --> 01:26:21,739
〈眠れ 我が子よ〉
1047
01:26:24,075 --> 01:26:25,535
〈あなたが——〉
1048
01:26:25,994 --> 01:26:30,331
〈女王に呼び出された隙に?〉
1049
01:26:31,332 --> 01:26:35,003
〈信じたのが間違いです〉
1050
01:26:35,378 --> 01:26:38,756
〈王女は この帝国を見た〉
1051
01:26:39,215 --> 01:26:41,384
〈彼らはきっと——〉
1052
01:26:41,509 --> 01:26:43,511
〈攻めてきます〉
1053
01:26:46,055 --> 01:26:47,432
〈許さん〉
1054
01:27:22,175 --> 01:27:23,801
〈立て タロカン!〉
1055
01:27:26,137 --> 01:27:27,889
〈立て タロカン!〉
1056
01:27:33,102 --> 01:27:36,439
〈同盟が組めるかもと——〉
1057
01:27:36,564 --> 01:27:38,649
〈目がくらんだ〉
1058
01:27:40,443 --> 01:27:44,530
〈俺のせいで帝国が——〉
1059
01:27:44,989 --> 01:27:47,158
〈知られた〉
1060
01:27:47,825 --> 01:27:49,243
〈タロカン人は——〉
1061
01:27:49,369 --> 01:27:52,246
〈二度と追われない〉
1062
01:27:53,373 --> 01:27:54,540
〈ナモーラ〉
1063
01:27:55,666 --> 01:27:56,417
〈アットゥマ〉
1064
01:27:58,544 --> 01:28:01,339
〈ワカンダを倒せば——〉
1065
01:28:04,425 --> 01:28:06,886
〈ヤツらは二度と——〉
1066
01:28:07,136 --> 01:28:10,723
〈タロカンに近づかない〉
1067
01:28:12,975 --> 01:28:14,477
〈立て タロカン!〉
1068
01:28:26,739 --> 01:28:29,325
無事戻られて何よりです
1069
01:28:29,617 --> 01:28:31,828
街も張り詰めています
1070
01:28:32,537 --> 01:28:36,207
すべての水路を
ソニック・バリアで閉鎖
1071
01:28:36,332 --> 01:28:37,417
王女
1072
01:28:38,209 --> 01:28:39,252
アネカ
1073
01:28:41,295 --> 01:28:43,548
ご先祖たちに感謝を
1074
01:28:43,923 --> 01:28:47,135
これをお返しにあがりました
1075
01:28:48,344 --> 01:28:50,596
いえ 持ってて
1076
01:28:50,763 --> 01:28:52,306
必要になるかも
1077
01:28:53,182 --> 01:28:55,059
そのブレスレットは?
1078
01:28:58,020 --> 01:29:01,399
水中帝国を見たって
本当ですか?
1079
01:29:02,650 --> 01:29:03,651
そうよ
1080
01:29:05,027 --> 01:29:06,696
美しかった
1081
01:29:07,905 --> 01:29:10,533
でも彼らは危険よ アネカ
1082
01:29:30,678 --> 01:29:33,514
ミス・リリ・ウィリアムズ
1083
01:29:34,307 --> 01:29:36,225
ワカンダはいかが?
1084
01:29:36,684 --> 01:29:39,228
すごいとは聞いてたけど…
1085
01:29:41,731 --> 01:29:42,899
想像以上
1086
01:29:43,149 --> 01:29:44,692
でも帰りたい
1087
01:29:46,152 --> 01:29:47,737
まだ辛抱して
1088
01:29:48,029 --> 01:29:49,947
母への電話もダメ?
1089
01:29:56,287 --> 01:29:59,665
王女は
ナキアが連れ帰りました
1090
01:29:59,832 --> 01:30:01,501
猿神ハヌマンに栄光あれ
1091
01:30:03,961 --> 01:30:07,381
またスパイが
ワカンダを救ったか
1092
01:30:07,924 --> 01:30:09,467
女王は褒美で——
1093
01:30:09,592 --> 01:30:12,136
永●久●追●放●にするだろうな
1094
01:30:14,555 --> 01:30:15,890
オコエ
1095
01:30:18,351 --> 01:30:19,685
〈ありがとう〉
1096
01:30:21,562 --> 01:30:25,608
サノスの攻撃後
あなたが黙って消えて——
1097
01:30:26,025 --> 01:30:27,276
傷ついた
1098
01:30:31,155 --> 01:30:34,617
いなかったのを
後悔してるけど——
1099
01:30:36,118 --> 01:30:37,453
私もつらくて
1100
01:30:38,287 --> 01:30:39,247
彼は——
1101
01:30:39,956 --> 01:30:43,751
国民の王で
ブラックパンサーだった
1102
01:30:44,418 --> 01:30:46,003
でも私には…
1103
01:30:52,385 --> 01:30:54,178
彼がすべてだった
1104
01:30:55,972 --> 01:30:57,932
私のティ・チャラ
1105
01:30:59,308 --> 01:31:02,395
そんな人を
突然 奪われて——
1106
01:31:03,020 --> 01:31:04,897
私は逃げたの
1107
01:31:05,648 --> 01:31:07,775
時間が必要だった
1108
01:31:09,986 --> 01:31:11,487
あのまま——
1109
01:31:12,113 --> 01:31:15,575
何もなかったふりは
できなかった
1110
01:31:33,634 --> 01:31:34,468
攻撃よ
1111
01:31:42,435 --> 01:31:43,144
持て
1112
01:31:50,192 --> 01:31:51,068
〈こっち!〉
1113
01:31:51,986 --> 01:31:53,738
大丈夫? ケガは?
1114
01:31:53,946 --> 01:31:55,698
サンバード起動
1115
01:31:55,823 --> 01:31:57,033
シュリ どこ?
1116
01:31:57,158 --> 01:31:58,743
街に行く
1117
01:31:58,868 --> 01:32:00,036
やめて 命令よ
1118
01:32:00,161 --> 01:32:02,455
アネカと上空から助ける
1119
01:32:02,580 --> 01:32:03,748
アネカ 止めて
1120
01:32:03,998 --> 01:32:06,459
途切れて聞こえない
1121
01:32:06,834 --> 01:32:07,627
切るね
1122
01:32:09,629 --> 01:32:10,838
女王に…
1123
01:32:10,963 --> 01:32:13,924
親との通話を切っただけ
1124
01:32:46,123 --> 01:32:48,250
侵略者だ!
1125
01:32:53,923 --> 01:32:57,259
ママ 助けて!
1126
01:32:59,804 --> 01:33:01,597
〈戻って!〉
1127
01:33:05,267 --> 01:33:08,396
救急隊が音波で催眠状態に
1128
01:33:11,023 --> 01:33:12,274
〈子供を!〉
1129
01:33:12,400 --> 01:33:14,151
隊長 耳栓して!
1130
01:33:14,276 --> 01:33:15,444
はい 陛下
1131
01:34:01,949 --> 01:34:02,616
手伝う
1132
01:34:02,867 --> 01:34:03,951
こっちへ
1133
01:34:11,083 --> 01:34:12,460
〈戦士よ!〉
1134
01:34:14,837 --> 01:34:15,796
腕をクロス
1135
01:34:15,880 --> 01:34:16,505
〈行くよ〉
1136
01:34:21,802 --> 01:34:22,386
ナキア
1137
01:34:22,428 --> 01:34:23,262
〈ええ〉
1138
01:34:23,387 --> 01:34:24,597
〈大丈夫〉
1139
01:34:36,859 --> 01:34:38,110
サカナ男か!
1140
01:34:42,448 --> 01:34:45,201
〈宮殿は今 丸裸です〉
1141
01:34:45,367 --> 01:34:47,411
〈あとはお好きに〉
1142
01:36:06,532 --> 01:36:08,742
〈メーデー!〉
1143
01:36:26,176 --> 01:36:27,094
速すぎ!
1144
01:36:27,219 --> 01:36:28,429
水中でも
1145
01:36:54,580 --> 01:36:55,706
オーバーライド
1146
01:36:55,831 --> 01:36:57,124
すぐ直す
1147
01:36:57,249 --> 01:36:58,083
脱出です!
1148
01:37:15,684 --> 01:37:16,477
見える?
1149
01:37:16,602 --> 01:37:18,062
いた そこよ!
1150
01:37:31,700 --> 01:37:32,785
行って
1151
01:37:34,119 --> 01:37:35,579
私だけ?
1152
01:37:35,704 --> 01:37:36,664
逃げて!
1153
01:37:51,261 --> 01:37:52,763
オコエ 行って!
1154
01:38:53,699 --> 01:38:54,450
〈子供を〉
1155
01:39:00,581 --> 01:39:01,582
自業自得だ
1156
01:39:05,586 --> 01:39:09,673
1週間後
全軍を率いて戻ってくる
1157
01:39:09,840 --> 01:39:12,968
戦いに加勢しなければ——
1158
01:39:13,177 --> 01:39:16,096
ワカンダを消し去る!
1159
01:39:17,306 --> 01:39:18,140
〈陛下〉
1160
01:39:19,141 --> 01:39:20,059
母上
1161
01:39:20,392 --> 01:39:21,101
止めて!
1162
01:39:22,895 --> 01:39:24,188
死者を弔い——
1163
01:39:26,023 --> 01:39:27,608
喪に服せ
1164
01:39:30,903 --> 01:39:32,488
今や君が女王だ
1165
01:39:32,863 --> 01:39:33,739
母上!
1166
01:39:38,494 --> 01:39:39,286
放して
1167
01:39:39,453 --> 01:39:40,162
母上!
1168
01:39:41,038 --> 01:39:42,164
ママ!
1169
01:39:55,427 --> 01:39:56,512
〈起きて〉
1170
01:39:58,597 --> 01:39:59,890
〈見せて〉
1171
01:40:00,557 --> 01:40:01,433
〈起きて〉
1172
01:40:02,518 --> 01:40:03,852
助けて!
1173
01:40:03,977 --> 01:40:05,270
ママ!
1174
01:40:08,524 --> 01:40:09,942
〈目を覚まして!〉
1175
01:40:10,776 --> 01:40:11,985
〈亡くなった〉
1176
01:40:55,529 --> 01:41:00,784
ジャバリ族より心から
お悔やみ申し上げる
1177
01:41:07,416 --> 01:41:09,084
女王の死は——
1178
01:41:09,209 --> 01:41:13,422
伝統に則って
哀悼するべきだ
1179
01:41:15,132 --> 01:41:17,092
研究に逃げるな
1180
01:41:17,217 --> 01:41:18,510
なぜ来たの
1181
01:41:20,262 --> 01:41:22,014
ティ・チャラと約束した
1182
01:41:22,139 --> 01:41:24,433
あんたの相談に乗って——
1183
01:41:24,641 --> 01:41:26,101
守ってやると
1184
01:41:28,478 --> 01:41:30,772
だが今日は助言をくれ
1185
01:41:34,526 --> 01:41:38,280
長老たちから
ある提案をされてる
1186
01:41:39,573 --> 01:41:42,868
街から逃げて
ジャバリランドに——
1187
01:41:43,035 --> 01:41:44,620
避難したいと
1188
01:41:44,786 --> 01:41:47,873
それで 伝統嫌いの子供に——
1189
01:41:48,498 --> 01:41:50,167
助言を求めるの?
1190
01:41:54,421 --> 01:41:55,714
あんたは——
1191
01:41:57,299 --> 01:42:00,093
あまりに多く奪われすぎた
1192
01:42:00,719 --> 01:42:03,972
本当はまだ ほんの子供なのに
1193
01:42:07,017 --> 01:42:08,936
民が知りたがってる
1194
01:42:09,061 --> 01:42:11,563
あんたは どうしたいのか
1195
01:42:13,357 --> 01:42:15,275
長老は必死よ
1196
01:42:16,777 --> 01:42:18,737
街は破壊された
1197
01:42:20,906 --> 01:42:23,116
あなたが助ければ——
1198
01:42:24,159 --> 01:42:26,453
とても感謝される
1199
01:42:28,538 --> 01:42:30,332
あんたの心は?
1200
01:42:33,794 --> 01:42:35,963
どっちを向いてる?
1201
01:42:37,673 --> 01:42:40,801
本当の私を知る人を埋めたの
1202
01:42:44,137 --> 01:42:46,139
私の心と一緒に
1203
01:43:22,926 --> 01:43:23,802
やだ
1204
01:43:24,720 --> 01:43:26,388
このオイル 古すぎ
1205
01:43:26,513 --> 01:43:27,889
何してる?
1206
01:43:28,015 --> 01:43:30,309
空腹なの それに…
1207
01:43:30,934 --> 01:43:32,894
国際社会に悲報です
1208
01:43:33,020 --> 01:43:37,441
ラモンダ女王の死亡が
確認されました
1209
01:43:37,566 --> 01:43:41,737
西側同盟国によると
死因は内戦だと…
1210
01:43:44,281 --> 01:43:45,198
それで——
1211
01:43:45,532 --> 01:43:46,867
意見は?
1212
01:43:48,994 --> 01:43:52,247
お●友●達●は他に何を隠してる?
1213
01:43:52,414 --> 01:43:54,082
何の話だか
1214
01:43:54,207 --> 01:43:57,794
ワカンダと
無許可の接触などない
1215
01:44:00,172 --> 01:44:02,341
じゃビーズは何?
1216
01:44:03,508 --> 01:44:04,634
何て?
1217
01:44:04,885 --> 01:44:09,056
あなたの到着前から
盗聴してたの
1218
01:44:09,181 --> 01:44:12,934
今までの会話を
全部 聞いてた
1219
01:44:13,060 --> 01:44:17,481
反逆罪に値する
故女王との会話もね
1220
01:44:17,606 --> 01:44:19,775
でも我々にはよかった
1221
01:44:19,900 --> 01:44:23,028
ワカンダ人は命の恩人だ
1222
01:44:23,570 --> 01:44:24,654
善人だ
1223
01:44:25,030 --> 01:44:27,240
彼らの国力があれば——
1224
01:44:27,449 --> 01:44:29,159
世界に何ができる?
1225
01:44:29,284 --> 01:44:33,955
逆にアメリカが
あの力を持てば何をする?
1226
01:44:35,290 --> 01:44:38,794
その日のことを夢に見てるわ
1227
01:44:41,296 --> 01:44:43,006
ヴァル 頼む
1228
01:44:43,382 --> 01:44:45,175
デ・フォンテーヌ長官よ
1229
01:44:47,886 --> 01:44:51,264
我が子のように
守ってくれた
1230
01:44:52,391 --> 01:44:54,810
女王のために何かさせて
1231
01:44:57,145 --> 01:44:59,272
ネイモアを弱らせたい
1232
01:44:59,398 --> 01:45:01,858
弱らせて解決する?
1233
01:45:02,067 --> 01:45:05,445
ブラックパンサーは
ワカンダを守った
1234
01:45:06,238 --> 01:45:08,198
もう いないんじゃ
1235
01:45:17,874 --> 01:45:19,543
兄は死んでも——
1236
01:45:20,919 --> 01:45:23,588
ブラックパンサーは
死んでない
1237
01:45:41,356 --> 01:45:42,315
グリオ
1238
01:45:43,024 --> 01:45:45,735
比較分析を開始して
1239
01:45:45,861 --> 01:45:49,614
対象は
合成ハート形ハーブと——
1240
01:45:52,117 --> 01:45:54,327
この草の繊維
1241
01:45:54,744 --> 01:45:56,037
はい 王女様
1242
01:45:59,291 --> 01:46:02,210
ヴィブラニウムで
育った草よ
1243
01:46:03,253 --> 01:46:06,756
ハーブとの類似点が
見つかるかも
1244
01:46:06,882 --> 01:46:08,341
仰せの通りに
1245
01:46:12,596 --> 01:46:15,015
兄のDNAもアップロード
1246
01:46:15,390 --> 01:46:16,224
了解
1247
01:46:47,881 --> 01:46:49,174
見た目が違う
1248
01:46:49,382 --> 01:46:51,593
体の機能も独特よ
1249
01:46:51,718 --> 01:46:54,346
羽や尖った耳は彼だけ
1250
01:46:54,804 --> 01:46:58,600
見張りの女は
口と首を 水で覆ってた
1251
01:46:58,934 --> 01:46:59,809
彼は違う
1252
01:46:59,935 --> 01:47:05,440
エラなしで水から
酸素を取り込めるのかも
1253
01:47:05,565 --> 01:47:07,150
クラゲみたいに
1254
01:47:07,275 --> 01:47:11,321
肌から直接
酸素を取り込んでるの
1255
01:47:12,489 --> 01:47:14,574
つまり“皮膚呼吸〟
1256
01:47:39,140 --> 01:47:41,977
君主を選ばずにいるなど——
1257
01:47:42,102 --> 01:47:43,478
毎日が無駄だ
1258
01:47:43,603 --> 01:47:47,065
ですが
まずネイモアの対処を
1259
01:47:47,232 --> 01:47:49,776
あの男と どう戦うの?
1260
01:47:50,860 --> 01:47:53,780
戦いの途中 水中に戻った
1261
01:47:54,114 --> 01:47:55,699
回復のため?
1262
01:47:56,032 --> 01:47:59,494
彼は肺呼吸も
皮膚呼吸もできる
1263
01:47:59,869 --> 01:48:02,831
皮膚を乾かしたら弱るかも
1264
01:48:03,081 --> 01:48:04,457
それだよ
1265
01:48:04,749 --> 01:48:05,458
グリオ
1266
01:48:05,625 --> 01:48:09,337
ロイヤル・タロン・ファイターに
蒸発装置を
1267
01:48:09,504 --> 01:48:10,589
できるの?
1268
01:48:10,880 --> 01:48:11,840
できる
1269
01:48:13,341 --> 01:48:15,343
あんたが力を貸せば
1270
01:48:16,136 --> 01:48:18,179
リリを作業場に
1271
01:48:18,305 --> 01:48:19,556
こちらです
1272
01:48:23,768 --> 01:48:26,313
最初のマシン製作は?
1273
01:48:26,438 --> 01:48:27,272
3歳の時
1274
01:48:27,397 --> 01:48:31,192
継父は車の整備士で
飛行機に憧れて——
1275
01:48:31,359 --> 01:48:33,737
道具を使わせてくれた
1276
01:48:37,657 --> 01:48:39,951
シュリは誰に教わった?
1277
01:48:40,285 --> 01:48:41,536
兄さん
1278
01:48:44,623 --> 01:48:48,043
私はワカンダ軍最強の
戦士だった
1279
01:48:48,209 --> 01:48:50,503
こんなの 私じゃない
1280
01:48:51,046 --> 01:48:55,634
それに今は一般市民で
武器は返したし
1281
01:48:56,134 --> 01:48:57,927
新しい槍も作った
1282
01:48:59,971 --> 01:49:00,805
新品?
1283
01:49:01,181 --> 01:49:02,015
そう
1284
01:49:03,308 --> 01:49:05,769
この仕●掛●け●の名前は?
1285
01:49:05,894 --> 01:49:07,354
真夜中の天使ミッドナイト・エンジェル
1286
01:49:07,646 --> 01:49:08,647
真夜中の…
1287
01:49:09,022 --> 01:49:10,815
〈聞いて〉
1288
01:49:11,941 --> 01:49:14,110
これで対等に戦える
1289
01:49:14,402 --> 01:49:16,988
戦う準備をしておいて
1290
01:49:18,615 --> 01:49:19,824
お願い
1291
01:49:24,412 --> 01:49:25,413
シュリ
1292
01:49:26,331 --> 01:49:27,248
何?
1293
01:49:29,084 --> 01:49:31,002
これ いくつある?
1294
01:49:32,754 --> 01:49:34,756
ジャバリランドには?
1295
01:49:34,964 --> 01:49:36,549
私は家を守る
1296
01:49:36,758 --> 01:49:40,804
いい反骨精神ね
ドーラに入った訳は?
1297
01:49:41,888 --> 01:49:43,014
なぜです?
1298
01:49:50,355 --> 01:49:52,774
私には戦士の魂がある
1299
01:49:53,316 --> 01:49:56,403
教えて アネカ
カヤナの娘
1300
01:49:57,112 --> 01:49:59,280
あなたにも残ってる?
1301
01:49:59,572 --> 01:50:02,200
何を考えてるんです?
1302
01:50:26,516 --> 01:50:27,475
グリオ
1303
01:50:29,102 --> 01:50:30,687
成功率は?
1304
01:50:31,187 --> 01:50:33,523
98.7パーセントです
1305
01:50:33,815 --> 01:50:36,901
ハート形ハーブを
プリントしますか?
1306
01:50:40,613 --> 01:50:42,699
〈どうも シュリ〉
1307
01:50:43,700 --> 01:50:46,077
ハイチに戻ったかと
1308
01:50:47,162 --> 01:50:48,747
まだワカンダ人よ
1309
01:50:52,709 --> 01:50:53,752
あなた——
1310
01:50:55,086 --> 01:50:58,047
これに取り組んでたの?
1311
01:50:58,840 --> 01:50:59,674
そう
1312
01:50:59,799 --> 01:51:02,135
完成させたのね
1313
01:51:03,052 --> 01:51:07,640
ワカンダの守護者を
復活させられる
1314
01:51:08,475 --> 01:51:13,104
もし それができれば
最高の贈り物だわ
1315
01:51:13,396 --> 01:51:15,857
初代ブラックパンサー
以来のね
1316
01:51:20,945 --> 01:51:23,615
どうなるか見てみよう
1317
01:51:26,034 --> 01:51:26,868
グリオ
1318
01:51:26,993 --> 01:51:27,869
はい 王女様
1319
01:51:27,994 --> 01:51:29,120
プリントして
1320
01:51:33,124 --> 01:51:35,043
成功なら?
1321
01:51:35,543 --> 01:51:36,920
光るの
1322
01:51:45,887 --> 01:51:47,305
〈成功よ!〉
1323
01:51:52,060 --> 01:51:54,437
お香くらい焚いとく?
1324
01:51:55,021 --> 01:51:58,483
ご先祖が現れやすいように
1325
01:52:08,535 --> 01:52:10,453
埋めなくていい?
1326
01:52:10,578 --> 01:52:11,496
やめて
1327
01:52:12,080 --> 01:52:14,374
すぐマッサージしてね
1328
01:52:14,499 --> 01:52:16,417
もし心停止したら
1329
01:52:16,876 --> 01:52:18,586
心停止?
1330
01:52:19,796 --> 01:52:20,672
冗談か
1331
01:52:21,256 --> 01:52:22,340
でしょ?
1332
01:52:24,592 --> 01:52:25,510
違うの?
1333
01:52:30,431 --> 01:52:34,102
このハート形の
ハーブの力が——
1334
01:52:34,686 --> 01:52:37,689
ブラックパンサーの
力を授け——
1335
01:52:38,106 --> 01:52:40,817
魂を祖先の平原に送る
1336
01:52:42,986 --> 01:52:44,320
〈ラモンダ〉
1337
01:52:44,696 --> 01:52:49,367
〈娘のそばへ降りられよ〉
1338
01:53:59,812 --> 01:54:00,855
母上?
1339
01:54:14,160 --> 01:54:15,411
ウンジャダカ
1340
01:54:15,995 --> 01:54:17,246
よう いとこ
1341
01:54:17,622 --> 01:54:18,498
どうやって?
1342
01:54:18,623 --> 01:54:21,459
大事なのは“なぜ〟だろ
1343
01:54:23,503 --> 01:54:24,504
お前が選んだ
1344
01:54:24,671 --> 01:54:27,674
あなたを選んだりしない
1345
01:54:27,840 --> 01:54:29,634
なぜハーブを飲んだ
1346
01:54:30,468 --> 01:54:31,302
家族に会う
1347
01:54:31,427 --> 01:54:32,345
ウソつけ
1348
01:54:33,346 --> 01:54:36,307
“祖先の平原〟を
信じてたか?
1349
01:54:39,352 --> 01:54:40,478
いいえ
1350
01:54:41,187 --> 01:54:42,438
じゃ なぜ?
1351
01:54:44,148 --> 01:54:45,566
正直に言え
1352
01:54:46,359 --> 01:54:47,860
強くなるため
1353
01:54:48,111 --> 01:54:49,904
何をするため?
1354
01:54:52,699 --> 01:54:53,658
ほらな
1355
01:54:55,159 --> 01:54:57,161
俺たちは似てる
1356
01:54:59,038 --> 01:55:01,124
祖先の敵討ちだろ
1357
01:55:01,249 --> 01:55:02,875
あなたとは違う
1358
01:55:03,793 --> 01:55:07,463
自分のために飲んで
残りを焼いた!
1359
01:55:08,756 --> 01:55:09,966
王に値しない
1360
01:55:10,842 --> 01:55:12,635
次の王におびえる——
1361
01:55:13,428 --> 01:55:14,387
臆病者よ
1362
01:55:14,595 --> 01:55:15,555
違う
1363
01:55:15,680 --> 01:55:18,307
勇敢にワカンダを変えた!
1364
01:55:19,726 --> 01:55:23,688
俺の即位前に
科学者を守ってたか?
1365
01:55:25,023 --> 01:55:28,443
臆病者は俺以前のパンサーだ
1366
01:55:29,152 --> 01:55:30,278
ティ・チャラ以前の
1367
01:55:30,403 --> 01:55:34,157
名前を口にしないで!
あなたが死なせた
1368
01:55:34,657 --> 01:55:37,910
ハーブを燃やし
守護者を絶やした
1369
01:55:38,036 --> 01:55:40,371
ネイモアが
母を殺したのも——
1370
01:55:40,580 --> 01:55:42,331
あなたのせい!
1371
01:55:43,458 --> 01:55:44,834
俺じゃない
1372
01:55:45,543 --> 01:55:48,671
お前の母親も命を懸けて——
1373
01:55:49,088 --> 01:55:52,592
失われた部族の
少女を救った
1374
01:55:53,968 --> 01:55:56,804
偽善者の お前の父親なら——
1375
01:55:58,056 --> 01:55:59,766
少女を見捨てた
1376
01:56:00,516 --> 01:56:02,435
弟でも殺したんだ
1377
01:56:04,020 --> 01:56:06,814
ティ・チャラは気高すぎた
1378
01:56:08,858 --> 01:56:11,611
父を殺した男を生かした
1379
01:56:13,362 --> 01:56:15,239
そして お前だ
1380
01:56:20,536 --> 01:56:22,830
兄のように気高いか
1381
01:56:23,039 --> 01:56:26,793
仕事をやり遂げるか
俺のように
1382
01:56:29,670 --> 01:56:30,671
大丈夫?
1383
01:56:32,840 --> 01:56:33,674
〈大丈夫?〉
1384
01:56:36,511 --> 01:56:37,595
誰に会った?
1385
01:56:43,101 --> 01:56:44,143
誰にも
1386
01:56:47,438 --> 01:56:48,356
〈何事?〉
1387
01:56:48,940 --> 01:56:50,066
失敗よ
1388
01:56:50,650 --> 01:56:51,734
ダメだった
1389
01:56:51,984 --> 01:56:52,693
シュリ
1390
01:56:55,905 --> 01:56:56,781
見捨てられた
1391
01:56:57,031 --> 01:56:58,199
そんなこと
1392
01:56:58,324 --> 01:57:01,244
全部やった
ハーブを再生させ——
1393
01:57:01,577 --> 01:57:03,996
バカな儀式もやったのに
1394
01:57:04,455 --> 01:57:05,623
現れなかった
1395
01:57:05,748 --> 01:57:07,166
落ち着いて
1396
01:57:13,881 --> 01:57:15,550
すごい
1397
01:57:19,428 --> 01:57:21,055
私も飲める?
1398
01:57:28,229 --> 01:57:29,689
あなたには——
1399
01:57:30,815 --> 01:57:32,316
スーツが必要ね
1400
01:58:03,931 --> 01:58:06,100
避難民が増えてる
1401
01:58:06,225 --> 01:58:08,811
場所が必要か だから?
1402
01:58:09,687 --> 01:58:12,064
かくまってやってる
1403
01:58:12,190 --> 01:58:15,693
自分らで解決する能力は
ないのか
1404
01:58:41,093 --> 01:58:42,511
王女!
1405
01:59:16,170 --> 01:59:17,630
やりやがった
1406
01:59:18,339 --> 01:59:21,342
ブラックパンサーの復活だ!
1407
01:59:39,068 --> 01:59:41,737
ネイモアは油断してる
1408
01:59:44,031 --> 01:59:45,658
女王を殺し——
1409
01:59:47,952 --> 01:59:49,829
首都を破壊した
1410
01:59:51,163 --> 01:59:53,291
守護者もいないと
1411
01:59:54,959 --> 01:59:56,085
でも…
1412
01:59:57,795 --> 01:59:59,839
反撃の時が来た
1413
02:00:00,006 --> 02:00:03,801
どうやって?
彼の居場所も不明よ
1414
02:00:04,302 --> 02:00:05,720
おびき出す
1415
02:00:05,845 --> 02:00:06,929
また ここに?
1416
02:00:07,054 --> 02:00:10,182
いえ 国から遠い海によ
1417
02:00:10,308 --> 02:00:11,225
よし
1418
02:00:11,767 --> 02:00:13,394
うまくいって——
1419
02:00:15,604 --> 02:00:17,315
殺せるとする
1420
02:00:17,440 --> 02:00:20,901
飛べて
ハルク並みに強い男をだ
1421
02:00:23,237 --> 02:00:25,656
殺せば解決するか?
1422
02:00:26,240 --> 02:00:30,619
脅されただけで
お前は“殺す〟と言った
1423
02:00:30,828 --> 02:00:32,413
なぜ変わった?
1424
02:00:32,663 --> 02:00:35,750
ヤツは将軍でも
王でもなく——
1425
02:00:35,875 --> 02:00:38,669
“ククルカン〟と呼ばれてた
1426
02:00:38,794 --> 02:00:39,628
それが?
1427
02:00:39,754 --> 02:00:42,214
羽のある蛇の神
1428
02:00:42,965 --> 02:00:47,928
山に住んでたら
本を読まないと思ったか?
1429
02:00:48,429 --> 02:00:49,680
皆さん
1430
02:00:50,056 --> 02:00:51,474
よろしければ——
1431
02:00:51,599 --> 02:00:55,353
エムバク卿と2人で
話をさせて
1432
02:00:56,729 --> 02:00:57,396
〈よし〉
1433
02:00:57,813 --> 02:00:58,731
〈行こう〉
1434
02:01:05,529 --> 02:01:06,822
ネイモアは——
1435
02:01:08,282 --> 02:01:11,327
地上世界を
破壊すると言ってた
1436
02:01:11,452 --> 02:01:13,913
倒すなら今がチャンスよ
1437
02:01:14,038 --> 02:01:15,414
何が怖いの?
1438
02:01:15,539 --> 02:01:16,248
戦争だ
1439
02:01:16,707 --> 02:01:20,044
ネイモアが
民にとって神なら——
1440
02:01:20,169 --> 02:01:22,797
殺せば 永遠に戦争だ
1441
02:01:22,922 --> 02:01:26,967
母の命は
永遠の戦いに値しない?
1442
02:01:27,093 --> 02:01:28,469
そうじゃない
1443
02:01:29,512 --> 02:01:33,808
女王の命は
当然 復讐に値する
1444
02:01:35,518 --> 02:01:39,105
だが彼女は戦争を望まない
1445
02:01:44,151 --> 02:01:46,320
俺も同意見だ
1446
02:01:48,572 --> 02:01:50,199
俺の民のために
1447
02:02:00,626 --> 02:02:03,712
まだ母がいるみたいに言う
1448
02:02:04,630 --> 02:02:06,632
“私に何を望むか〟って
1449
02:02:07,716 --> 02:02:10,261
母の希望や夢を語ってる
1450
02:02:13,222 --> 02:02:14,682
でも死んだの
1451
02:02:15,766 --> 02:02:16,976
もう いない!
1452
02:02:18,436 --> 02:02:22,314
ネイモアが殺した
私の目の前で!
1453
02:02:23,732 --> 02:02:25,025
母の夢も
1454
02:02:25,317 --> 02:02:28,571
目指すものも
私への希望も——
1455
02:02:31,615 --> 02:02:33,117
存在しない
1456
02:02:35,619 --> 02:02:37,413
もう関係ない
1457
02:02:39,290 --> 02:02:42,168
大事なのは私の望み
1458
02:02:42,293 --> 02:02:45,212
望みはネイモアの死よ!
1459
02:02:48,883 --> 02:02:51,594
そのために協力して
1460
02:02:58,142 --> 02:02:59,310
〈分かった?〉
1461
02:03:06,859 --> 02:03:08,569
朝には出発する
1462
02:03:34,470 --> 02:03:35,221
シュリ
1463
02:03:35,346 --> 02:03:36,388
おはよう
1464
02:03:39,141 --> 02:03:40,893
生き延びたら——
1465
02:03:41,977 --> 02:03:45,231
ハイチにも
あなたの帰る家がある
1466
02:03:48,192 --> 02:03:50,945
私の手を取って
1467
02:03:53,739 --> 02:03:54,698
〈深呼吸〉
1468
02:03:59,161 --> 02:04:01,497
私には正直に答えて
1469
02:04:01,872 --> 02:04:04,792
ハーブを飲んだ後
誰と会った?
1470
02:04:10,005 --> 02:04:14,468
復讐のために戦っても
心の穴は埋まらない
1471
02:04:14,843 --> 02:04:16,720
穴は大きくなって——
1472
02:04:16,887 --> 02:04:18,973
虚無にのみ込まれる
1473
02:04:20,558 --> 02:04:22,059
とっくによ
1474
02:04:27,481 --> 02:04:28,816
〈ククルカン〉
1475
02:04:28,941 --> 02:04:32,486
〈ヴィブラニウム
探知機が——〉
1476
02:04:32,611 --> 02:04:34,989
〈また使われました〉
1477
02:04:35,114 --> 02:04:36,156
〈どこで?〉
1478
02:04:38,200 --> 02:04:40,953
大西洋
1479
02:05:05,436 --> 02:05:06,854
〈水から出ろ〉
1480
02:05:51,315 --> 02:05:52,650
女王のために
1481
02:07:06,682 --> 02:07:08,642
リリ 上空はどう?
1482
02:07:09,059 --> 02:07:11,895
ミスター・グリオ! 援護して
1483
02:07:12,229 --> 02:07:13,897
やっと出番ですね
1484
02:07:19,778 --> 02:07:20,821
クソ!
1485
02:07:25,200 --> 02:07:26,702
あいつ速すぎ!
1486
02:07:27,286 --> 02:07:28,454
でも負けない
1487
02:07:48,307 --> 02:07:49,600
捕まえた
1488
02:07:55,856 --> 02:07:57,107
次はシュリだよ
1489
02:08:06,283 --> 02:08:07,159
王女
1490
02:08:07,284 --> 02:08:08,035
違う
1491
02:08:08,160 --> 02:08:11,663
私はブラックパンサー
復讐する!
1492
02:08:12,289 --> 02:08:15,459
蒸発装置が起動しました
1493
02:08:24,802 --> 02:08:25,803
どうした?
1494
02:08:26,470 --> 02:08:27,805
水が欲しい?
1495
02:08:31,892 --> 02:08:32,810
捕らえた
1496
02:08:32,935 --> 02:08:33,519
よし!
1497
02:08:33,644 --> 02:08:34,895
ネイモア捕獲
1498
02:08:35,062 --> 02:08:36,313
〈退却!〉
1499
02:08:41,068 --> 02:08:42,528
ワカンダへ帰るぞ!
1500
02:08:48,492 --> 02:08:49,243
撤退!
1501
02:09:14,309 --> 02:09:15,602
何事だ?
1502
02:09:16,186 --> 02:09:18,188
ソニック発生器が破損
1503
02:09:40,460 --> 02:09:41,920
マズいよな
1504
02:10:14,036 --> 02:10:16,079
パンサー 船が失速
1505
02:10:16,204 --> 02:10:18,749
死傷者も多数です
1506
02:10:19,917 --> 02:10:20,876
オコエ
1507
02:10:21,043 --> 02:10:22,085
パンサー
1508
02:10:23,587 --> 02:10:24,546
アネカ
1509
02:10:26,131 --> 02:10:26,798
オコエ!
1510
02:10:27,049 --> 02:10:28,216
時が来た
1511
02:10:39,186 --> 02:10:40,145
国のために!
1512
02:10:50,405 --> 02:10:51,823
グリオ 損害は?
1513
02:10:51,949 --> 02:10:55,827
槍はヴィブラニウム製
爆発寸前です
1514
02:10:55,953 --> 02:10:57,079
砂漠へ
1515
02:11:15,931 --> 02:11:16,932
ダメ!
1516
02:11:45,419 --> 02:11:47,045
〈船を沈めろ!〉
1517
02:12:14,823 --> 02:12:16,825
助ける つかまって
1518
02:13:21,056 --> 02:13:22,641
〈戦士よ!〉
1519
02:13:25,852 --> 02:13:28,438
〈母語を話すのか〉
1520
02:13:28,563 --> 02:13:31,650
〈ご先祖に挨拶できるな〉
1521
02:14:00,971 --> 02:14:02,097
放せ!
1522
02:14:14,192 --> 02:14:15,402
よし 来い
1523
02:14:18,780 --> 02:14:21,908
〈お前がご先祖に挨拶しろ〉
1524
02:14:46,224 --> 02:14:49,561
そろそろ
先祖の助けが要るぞ!
1525
02:14:49,895 --> 02:14:51,646
先祖に会う日かも
1526
02:14:52,355 --> 02:14:55,734
では なるべく大勢を
道連れに!
1527
02:15:25,805 --> 02:15:27,265
手を組めたのに
1528
02:15:31,811 --> 02:15:33,146
〈水を…〉
1529
02:15:49,996 --> 02:15:52,249
兄のように気高いか
1530
02:15:52,374 --> 02:15:53,875
やり遂げるか
1531
02:15:54,042 --> 02:15:54,960
俺のように
1532
02:15:55,126 --> 02:15:56,503
兄とは違う
1533
02:15:58,129 --> 02:16:00,173
ネイモアが許しを乞い——
1534
02:16:00,715 --> 02:16:03,301
死んでいくのを見届ける
1535
02:16:42,382 --> 02:16:44,843
〈我こそ覇王〉
1536
02:16:47,345 --> 02:16:48,471
ワカンダ・フォーエバー!
1537
02:18:37,163 --> 02:18:38,623
シュリ
1538
02:18:40,333 --> 02:18:41,167
ママ
1539
02:18:44,003 --> 02:18:47,424
あなたが何者か 示しなさい
1540
02:18:54,180 --> 02:18:55,515
降伏すれば——
1541
02:18:56,349 --> 02:18:58,852
ワカンダが海を守る
1542
02:18:59,185 --> 02:19:01,271
タロカンの秘密も
1543
02:19:01,396 --> 02:19:02,647
降伏すれば——
1544
02:19:03,606 --> 02:19:05,316
海の民は生きる
1545
02:19:09,404 --> 02:19:11,406
私たちの復讐に——
1546
02:19:12,157 --> 02:19:14,784
民を巻き込んではいけない
1547
02:19:23,418 --> 02:19:25,336
〈降伏する〉
1548
02:19:50,320 --> 02:19:52,947
〈タロカンの民よ!〉
1549
02:19:54,240 --> 02:19:56,242
〈故郷に戻る〉
1550
02:19:56,493 --> 02:19:58,244
〈戦いは終わった〉
1551
02:20:10,840 --> 02:20:12,717
ワカンダ・フォーエバー!
1552
02:20:59,180 --> 02:21:00,890
ありがと 愛してる
1553
02:21:24,539 --> 02:21:25,540
リリ
1554
02:21:30,086 --> 02:21:31,170
もう帰れる?
1555
02:21:31,296 --> 02:21:33,840
警察が待ち構えてなきゃね
1556
02:21:33,965 --> 02:21:35,717
手を回した
1557
02:21:35,842 --> 02:21:39,304
でも“宿題請負屋〟で
つかまったら——
1558
02:21:39,512 --> 02:21:41,764
助けられないからね
1559
02:21:43,308 --> 02:21:45,184
私に話があるって
1560
02:21:45,310 --> 02:21:49,772
あなたのスーツ
素晴らしいけど——
1561
02:21:50,356 --> 02:21:51,399
置いてって
1562
02:21:51,524 --> 02:21:52,609
分かった
1563
02:21:53,026 --> 02:21:56,112
私の探知機が事の発端だし
1564
02:21:57,405 --> 02:21:58,865
もう1つある
1565
02:21:59,365 --> 02:22:00,283
来て
1566
02:22:04,287 --> 02:22:08,833
川で部品を捜すのに
時間がかかったけど
1567
02:22:09,334 --> 02:22:10,627
どうやって…
1568
02:22:11,919 --> 02:22:16,424
継父と一緒に
手入れしてたの 以前は…
1569
02:22:22,347 --> 02:22:23,431
元通り?
1570
02:22:23,556 --> 02:22:24,390
全パーツね
1571
02:22:24,599 --> 02:22:27,352
先にボストンに到着する
1572
02:22:32,899 --> 02:22:33,941
最高!
1573
02:22:37,487 --> 02:22:41,783
パンサー ウィリアムズ様の
迎えが着きました
1574
02:22:42,450 --> 02:22:43,951
無茶しないで
1575
02:22:44,202 --> 02:22:47,955
シカゴで
ブルズでも見ない?
1576
02:22:49,165 --> 02:22:53,127
楽しそうだけど
することがあるの
1577
02:23:18,403 --> 02:23:20,863
皆に紹介しよう
1578
02:23:20,988 --> 02:23:22,323
シュリ王女
1579
02:23:22,490 --> 02:23:24,033
ブラックパンサー!
1580
02:23:42,135 --> 02:23:45,138
ブラックパンサーがよろしくと
1581
02:23:45,805 --> 02:23:47,765
今日は来られない
1582
02:23:48,891 --> 02:23:50,977
この俺 エムバク
1583
02:23:51,102 --> 02:23:53,521
ジャバリ族の長おさ
1584
02:23:53,646 --> 02:23:55,356
ワカンダの息子が
1585
02:23:56,816 --> 02:23:58,609
王座に——
1586
02:23:59,652 --> 02:24:00,862
挑戦する
1587
02:24:06,492 --> 02:24:08,161
〈何を悩む?〉
1588
02:24:09,871 --> 02:24:12,457
〈あなたと共に戦うのを——〉
1589
02:24:13,958 --> 02:24:17,545
〈楽しみにしていました〉
1590
02:24:18,129 --> 02:24:20,006
〈ワカンダなどに——〉
1591
02:24:20,631 --> 02:24:23,217
〈あなたが屈するとは…〉
1592
02:24:23,426 --> 02:24:25,094
〈ブラックパンサーは——〉
1593
02:24:25,636 --> 02:24:28,473
〈俺を殺せたんだ〉
1594
02:24:28,973 --> 02:24:31,851
〈なぜ殺さなかったと思う?〉
1595
02:24:33,895 --> 02:24:38,608
〈ブラックパンサーは
地上で最強の人物〉
1596
02:24:38,775 --> 02:24:44,781
〈そしてワカンダは
地上で最強の国だが——〉
1597
02:24:45,114 --> 02:24:47,909
〈彼女に味方はいない〉
1598
02:24:48,201 --> 02:24:49,827
〈彼女はタロカンに——〉
1599
02:24:49,952 --> 02:24:53,247
〈共感を抱いている〉
1600
02:24:53,623 --> 02:24:56,501
〈ワカンダと組めば〉
1601
02:24:57,168 --> 02:24:58,878
〈タロカンは——〉
1602
02:24:59,545 --> 02:25:04,634
〈今まで以上に強くなる〉
1603
02:25:05,134 --> 02:25:09,388
〈地上世界が
ワカンダを襲う時〉
1604
02:25:09,514 --> 02:25:12,850
〈彼らは我々を頼る〉
1605
02:25:14,101 --> 02:25:15,812
〈俺を信じろ〉
1606
02:25:32,578 --> 02:25:33,746
何だ?
1607
02:25:33,955 --> 02:25:35,081
戻れば?
1608
02:25:36,707 --> 02:25:38,918
1時間 余計にかかる
1609
02:25:40,127 --> 02:25:41,379
見てこいよ
1610
02:25:41,504 --> 02:25:42,380
了解
1611
02:25:45,675 --> 02:25:49,554
道に木が倒れてて通れない
1612
02:25:49,679 --> 02:25:51,138
どうする?
1613
02:25:52,139 --> 02:25:52,890
何だ?
1614
02:26:04,861 --> 02:26:07,113
白●人●がつながれてる
1615
02:26:07,822 --> 02:26:09,949
これは初めて見た
1616
02:26:10,116 --> 02:26:11,117
笑える
1617
02:26:12,034 --> 02:26:12,869
〈行くよ〉
1618
02:26:39,979 --> 02:26:40,688
〈ありがとう〉
1619
02:26:40,813 --> 02:26:41,772
〈どうも〉
1620
02:26:46,736 --> 02:26:47,820
来たよ
1621
02:26:49,113 --> 02:26:50,823
〈ようこそ〉
1622
02:26:52,450 --> 02:26:53,910
よく来たわね
1623
02:26:54,619 --> 02:26:57,371
準備できてる 一瞬待って
1624
02:26:57,496 --> 02:27:00,875
私1人でやってもいい?
1625
02:27:02,126 --> 02:27:03,502
もちろん
1626
02:31:38,527 --> 02:31:39,236
シュリ
1627
02:31:40,863 --> 02:31:42,448
もう大丈夫?
1628
02:31:45,701 --> 02:31:48,704
私の息子 トゥーサンよ
1629
02:31:50,039 --> 02:31:50,873
トゥーサン
1630
02:31:51,582 --> 02:31:54,668
あなたの叔母さんの
シュリ
1631
02:31:56,253 --> 02:31:57,087
こんにちは
1632
02:32:18,025 --> 02:32:20,694
彼と話して ここで育ててる
1633
02:32:20,945 --> 02:32:24,031
王座の重荷を背負わせずに
1634
02:32:25,616 --> 02:32:27,076
お父さんは——
1635
02:32:27,201 --> 02:32:31,497
死ぬまでに
いろいろ準備してくれたわね
1636
02:32:36,460 --> 02:32:38,462
葬式には来るなと
1637
02:32:39,296 --> 02:32:42,216
“まだ時機じゃない〟って
1638
02:32:42,841 --> 02:32:45,844
だから2人でお葬式をした
1639
02:32:47,513 --> 02:32:49,306
母は会えたの?
1640
02:32:49,431 --> 02:32:50,140
ええ
1641
02:32:59,692 --> 02:33:00,859
よろしく
1642
02:33:00,985 --> 02:33:02,027
よろしく
1643
02:33:02,152 --> 02:33:04,238
トゥーサンて いい名前
1644
02:33:04,571 --> 02:33:06,699
ハイチの英雄と同じ
1645
02:33:06,865 --> 02:33:10,035
シュリもいい名前っぽいよ
1646
02:33:13,497 --> 02:33:16,583
秘密を守るのが上手って
ホント?
1647
02:33:17,876 --> 02:33:20,296
ええ 誰にも言わない
1648
02:33:23,590 --> 02:33:25,926
トゥーサンはハイチでの名前
1649
02:33:28,929 --> 02:33:30,306
〈本当は?〉
1650
02:33:31,015 --> 02:33:35,394
僕はティ・チャラ王子
ティ・チャラ王の息子
1651
02:33:57,541 --> 02:33:59,335
我らの友——
1652
02:33:59,460 --> 02:34:03,797
チャドウィック・ボーズマンに
捧げる
1653
02:40:59,755 --> 02:41:02,758
日本版字幕 小寺 陽子
1654
02:41:05,218 --> 02:41:08,597
ブラックパンサーは
帰ってくる