1 00:00:04,943 --> 00:00:06,236 神バーストよ 2 00:00:07,028 --> 00:00:08,780 時間がありません 3 00:00:09,989 --> 00:00:12,951 兄の病気を治させて 4 00:00:13,076 --> 00:00:15,954 二度と疑いませんから 5 00:00:16,579 --> 00:00:18,373 心拍が落ちてる 6 00:00:18,498 --> 00:00:19,833 解析中です 7 00:00:19,958 --> 00:00:21,459 グリオ 制御権を 8 00:00:21,584 --> 00:00:23,086 はい 王女様 9 00:00:28,883 --> 00:00:30,385 成功率は? 10 00:00:30,677 --> 00:00:32,178 25パーセント 11 00:00:32,720 --> 00:00:34,264 別の方法を試す 12 00:00:34,681 --> 00:00:38,059 ティ・チャラ王の心拍 31に低下 13 00:00:38,184 --> 00:00:40,770 シュリ王女 陛下のそばに 14 00:00:40,895 --> 00:00:43,439 考えないと 全員出て 15 00:00:44,774 --> 00:00:45,984 出てって! 16 00:00:51,990 --> 00:00:53,032 成功率は? 17 00:00:53,158 --> 00:00:54,617 29.1パーセント 18 00:00:54,742 --> 00:00:55,785 プリント! 19 00:01:00,623 --> 00:01:04,377 緊急は承知ですが 警告します 20 00:01:04,502 --> 00:01:08,798 この合成ハート形ハーブは ほぼ有効性が… 21 00:01:08,923 --> 00:01:12,385 構わない! 成功させなきゃ 22 00:01:31,404 --> 00:01:32,155 グリオ 23 00:01:32,280 --> 00:01:33,698 はい 王女様 24 00:01:34,282 --> 00:01:36,117 兄の心拍数は? 25 00:01:40,997 --> 00:01:45,793 あなたの兄は今 先祖たちと共にいるわ 26 00:01:53,176 --> 00:01:54,302 ウソ 27 00:01:58,264 --> 00:02:02,477 〈ティ・チャラ王の 贈り物に——〉 28 00:02:02,602 --> 00:02:06,231 〈感謝を捧げる〉 29 00:02:06,439 --> 00:02:09,609 〈ブラックパンサーに〉 30 00:02:12,487 --> 00:02:15,281 〈ティ・チャカ王の息子〉 31 00:02:15,406 --> 00:02:17,075 〈我が息子〉 32 00:02:17,200 --> 00:02:22,789 〈先祖は 偉大なるバシェンガ王〉 33 00:02:23,122 --> 00:02:25,625 〈初代ブラックパンサー〉 34 00:02:25,917 --> 00:02:27,460 〈汝を解放する〉 35 00:02:27,877 --> 00:02:29,462 〈先祖を称えよ〉 36 00:02:51,317 --> 00:02:55,280 ティ・チャラ! ティ・チャラ! 37 00:04:50,395 --> 00:04:53,272 ごめんなさい 兄さん 38 00:06:26,782 --> 00:06:29,202 1年後 39 00:06:31,996 --> 00:06:34,790 国際連合 スイス ジュネーブ 40 00:06:35,750 --> 00:06:39,921 本日 こちらに ラモンダ女王がお越しです 41 00:06:40,046 --> 00:06:43,549 ルムンバの娘 ワカンダの統治者です 42 00:06:50,723 --> 00:06:52,642 “フランス〟 43 00:06:52,767 --> 00:06:55,186 “アメリカ〟 44 00:06:57,271 --> 00:06:58,856 議長 45 00:06:59,857 --> 00:07:04,111 議場の全員を 代表して言いますが—— 46 00:07:04,570 --> 00:07:08,282 ワカンダには 非常に失望しました 47 00:07:08,407 --> 00:07:13,329 国際的努力に参加する約束を 守っていません 48 00:07:13,788 --> 00:07:17,667 共に国際的な問題に 取り組むため 49 00:07:17,792 --> 00:07:21,629 ヴィブラニウムを 分ける約束をです 50 00:07:21,754 --> 00:07:24,507 〈ヴィブラニウムは——〉 51 00:07:24,632 --> 00:07:28,928 〈大量破壊兵器の製造が 可能で〉 52 00:07:29,303 --> 00:07:32,932 〈金属探知機をすり抜ける〉 53 00:07:33,808 --> 00:07:35,810 〈世界の安全保障と——〉 54 00:07:35,935 --> 00:07:39,522 〈不拡散体制には脅威です〉 55 00:07:39,647 --> 00:07:42,817 ラモンダ女王陛下 お答えを 56 00:07:42,942 --> 00:07:45,403 “ワカンダ〟 57 00:07:50,157 --> 00:07:52,785 我が国は一貫して—— 58 00:07:52,910 --> 00:07:57,915 ヴィブラニウムを 取引しませんでした 59 00:07:58,040 --> 00:08:02,670 理由は その鉱物自体の 危険性ではない 60 00:08:03,170 --> 00:08:07,925 あなた方の危険性が その理由です 61 00:08:10,428 --> 00:08:13,139 ワカンダ支援センター マリ共和国 62 00:08:19,812 --> 00:08:21,230 〈防犯映像が〉 63 00:08:25,860 --> 00:08:28,279 〈腹ばいになれ!〉 64 00:08:28,654 --> 00:08:29,864 〈伏せろ!〉 65 00:08:30,823 --> 00:08:32,450 〈ヴィブラニウムは?〉 66 00:08:36,579 --> 00:08:37,330 〈開けろ!〉 67 00:08:48,424 --> 00:08:52,720 皆さん すまし顔で 振る舞っていますが 68 00:08:53,304 --> 00:08:55,681 陰では まったく違う 69 00:08:55,890 --> 00:09:01,187 政治家や軍人らは ささやき合っています 70 00:09:04,982 --> 00:09:07,777 “あの王が 死んだ〟 71 00:09:09,695 --> 00:09:12,531 “ブラックパンサーはいない〟 72 00:09:14,533 --> 00:09:17,703 “ワカンダは守護者を失った〟 73 00:09:23,626 --> 00:09:27,129 “今こそ その時が来た〟 74 00:09:28,381 --> 00:09:29,465 “攻撃だ〟と 75 00:09:56,492 --> 00:09:58,703 アネカ 槍は? 76 00:09:58,828 --> 00:10:00,329 シュリが試せと 77 00:10:02,915 --> 00:10:04,458 私は好きです 78 00:10:04,583 --> 00:10:06,961 槍が代々 伝わるのは—— 79 00:10:07,086 --> 00:10:09,255 正確で優雅だから 80 00:10:11,006 --> 00:10:12,299 しかも必殺 81 00:10:15,010 --> 00:10:17,263 私が変えさせない 82 00:10:19,265 --> 00:10:20,391 はい 隊長 83 00:10:21,225 --> 00:10:23,310 だから言ったのに 84 00:10:26,063 --> 00:10:28,274 昨夜 また我々の—— 85 00:10:28,399 --> 00:10:31,152 支援センターが 襲われました 86 00:10:31,694 --> 00:10:35,406 ある加盟国が 関わっています 87 00:10:35,573 --> 00:10:39,493 証拠を皆さんの情報端末に 送りました 88 00:10:40,828 --> 00:10:43,831 襲撃者の 正体については… 89 00:10:56,177 --> 00:10:57,762 〈ひざまずけ〉 90 00:11:01,390 --> 00:11:02,600 〈どういたしまして〉 91 00:11:03,434 --> 00:11:09,690 今回は和平のためにも これ以上 追及しませんが 92 00:11:11,358 --> 00:11:14,403 今度ヴィブラニウムを 狙えば—— 93 00:11:14,528 --> 00:11:17,656 我が国への武力行使とみなし 94 00:11:17,823 --> 00:11:21,702 より激しく 応戦することでしょう 95 00:11:23,204 --> 00:11:25,831 国はまだ王の喪中です 96 00:11:26,540 --> 00:11:31,253 ですがワカンダの 資源を奪えるなどと—— 97 00:11:31,378 --> 00:11:33,881 お考えにならないよう 98 00:11:34,465 --> 00:11:38,177 一部の人たちは ワカンダ国外で—— 99 00:11:38,302 --> 00:11:41,514 ヴィブラニウムを 探しています 100 00:11:41,680 --> 00:11:45,768 せいぜい ご健闘をお祈りします 101 00:11:50,147 --> 00:11:53,317 大西洋 102 00:11:50,397 --> 00:11:54,026 ヘリ625より 着陸許可願います 103 00:11:57,988 --> 00:11:59,323 次は下で 104 00:12:04,870 --> 00:12:06,080 引退じゃ? 105 00:12:06,247 --> 00:12:10,709 ヴィブラニウム発見の可能性が 10億分の1あると 106 00:12:10,835 --> 00:12:12,253 もっと低い 107 00:12:34,149 --> 00:12:35,109 出発 108 00:12:35,943 --> 00:12:39,321 内部与圧は マイナス1psiで安定 109 00:12:44,618 --> 00:12:45,995 244メートル 110 00:12:46,287 --> 00:12:48,122 変温層を通過 111 00:12:48,289 --> 00:12:49,832 生命維持装置よし 112 00:12:52,209 --> 00:12:53,043 了解 113 00:13:02,386 --> 00:13:03,762 海底に到着 114 00:13:11,478 --> 00:13:14,940 順調ね サラザーは現場近く? 115 00:13:16,358 --> 00:13:18,319 ええ すごいわ 116 00:13:20,321 --> 00:13:23,115 ドリルが金属と 接触したのね 117 00:13:23,824 --> 00:13:25,868 かなりの硬度だ 118 00:13:26,285 --> 00:13:29,038 こんな壊れ方は初めて 119 00:13:32,291 --> 00:13:35,753 ヴィブラニウムは 海にあったか 120 00:13:35,878 --> 00:13:39,924 まず 唯一の ヴィブラニウム探知機を回収 121 00:13:40,549 --> 00:13:42,968 ヴィブラニウム探知機に接近 122 00:13:54,563 --> 00:13:56,148 映像が真っ暗 123 00:13:56,273 --> 00:13:58,359 電源が落ちました 124 00:13:58,484 --> 00:14:00,152 了解 修復する 125 00:14:16,460 --> 00:14:18,087 あれ 何だ? 126 00:14:31,058 --> 00:14:32,393 ジャクソン 127 00:14:32,643 --> 00:14:34,311 あれ 見える? 128 00:14:34,645 --> 00:14:36,563 サラザーの心拍上昇 129 00:14:36,689 --> 00:14:38,774 映像を出せる? 130 00:14:40,776 --> 00:14:42,569 ダイオウクラゲよ 131 00:14:42,695 --> 00:14:44,613 こんな色 初めて 132 00:14:43,737 --> 00:14:44,613 “信号 消失〟 133 00:14:45,239 --> 00:14:46,699 緊急潜水の準備 134 00:14:46,907 --> 00:14:48,617 ジャクソンの—— 135 00:14:48,742 --> 00:14:50,953 バイタルが消えたけど 136 00:14:58,919 --> 00:15:00,713 ジャクソンがいない 137 00:15:01,005 --> 00:15:02,798 どういう意味? 138 00:15:04,842 --> 00:15:06,051 サラザー? 139 00:15:07,594 --> 00:15:08,595 サラザー 140 00:15:12,057 --> 00:15:14,351 スミッティ 緊急事態だ 141 00:15:26,530 --> 00:15:27,364 あの音は? 142 00:15:27,656 --> 00:15:29,491 ウェスト 音源は? 143 00:15:36,331 --> 00:15:37,499 応答せよ 144 00:15:40,878 --> 00:15:42,254 目視できるか? 145 00:16:01,356 --> 00:16:02,733 音波攻撃だ 146 00:16:02,858 --> 00:16:04,860 スミッティ 耳栓を 147 00:16:11,784 --> 00:16:14,828 攻撃を受けてる 応援を呼んで 148 00:16:14,995 --> 00:16:15,579 了解 149 00:16:15,704 --> 00:16:19,500 メーデー こちらヘリ625 至急 応援を 150 00:16:19,666 --> 00:16:21,001 ワカンダ人よ 151 00:16:23,087 --> 00:16:24,254 きっとそう 152 00:16:40,479 --> 00:16:41,146 仲間だ 153 00:16:41,438 --> 00:16:42,564 行かないと 154 00:16:43,023 --> 00:16:44,274 ヘンダーソン! 155 00:16:45,359 --> 00:16:46,110 早く! 156 00:16:49,154 --> 00:16:49,988 何です? 157 00:16:50,823 --> 00:16:51,782 戻れ 158 00:17:08,382 --> 00:17:09,508 〈行け〉 159 00:17:30,362 --> 00:17:31,530 飛んで! 160 00:17:38,704 --> 00:17:39,705 早く行って! 161 00:17:40,080 --> 00:17:41,832 振り落として! 162 00:17:43,125 --> 00:17:44,334 もういない 163 00:17:44,459 --> 00:17:45,669 何なの! 164 00:18:05,230 --> 00:18:06,190 急いで 165 00:18:06,940 --> 00:18:07,733 助かった 166 00:18:08,275 --> 00:18:09,151 無事だ 167 00:18:09,276 --> 00:18:10,527 応援はどこ? 168 00:18:10,652 --> 00:18:12,738 ワカンダ人じゃない 青かった 169 00:18:12,905 --> 00:18:14,239 仲間は全滅… 170 00:18:16,658 --> 00:18:17,451 何なの? 171 00:18:17,576 --> 00:18:18,869 引っ張られてる 172 00:18:20,621 --> 00:18:21,455 やめて 173 00:18:27,878 --> 00:18:28,962 つかまれ! 174 00:19:04,081 --> 00:19:09,002 昨日 ワカンダの ラモンダ女王は—— 175 00:19:09,127 --> 00:19:13,006 捕らえた傭兵らを 国連に連行 176 00:19:13,131 --> 00:19:16,927 ティ・チャラ王が 昨年 急死し—— 177 00:19:17,052 --> 00:19:20,639 ラモンダ女王が 君主となって1年 178 00:19:20,764 --> 00:19:25,560 小さな強国は さらに孤立を深めています 179 00:19:25,686 --> 00:19:27,396 〈女王陛下〉 180 00:19:27,938 --> 00:19:29,815 川の国境に接近 181 00:19:36,488 --> 00:19:38,323 帰りました 182 00:20:27,914 --> 00:20:29,041 王女様 183 00:20:29,207 --> 00:20:31,793 待って 今忙しいの 184 00:20:32,002 --> 00:20:33,086 そうですが… 185 00:20:33,211 --> 00:20:35,172 邪魔しないで 186 00:20:38,508 --> 00:20:39,551 シュリ 187 00:20:40,135 --> 00:20:40,761 母上 188 00:20:40,886 --> 00:20:44,306 女王の到着を伝えようと 189 00:20:44,431 --> 00:20:45,140 ありがと 190 00:20:45,265 --> 00:20:46,641 落ち着かない 191 00:20:46,767 --> 00:20:50,312 いつかAIに 皆殺しにされるわ 192 00:20:50,437 --> 00:20:54,983 映画のAIとは違うの 言葉通りに動く 193 00:20:55,192 --> 00:20:57,819 子供もそうならね 194 00:20:58,820 --> 00:21:01,573 みんな熱心に働いてる 195 00:21:02,199 --> 00:21:05,786 緊急時の出動体制テスト 196 00:21:06,328 --> 00:21:11,083 あらゆる危険を想定して 解決策を考えてる 197 00:21:12,125 --> 00:21:14,127 あら これは何? 198 00:21:14,378 --> 00:21:15,921 軍用のスーツ 199 00:21:16,129 --> 00:21:20,675 超人的な力と速度を与え 衝撃から守るの 200 00:21:20,884 --> 00:21:23,261 でもオコエは また文句 201 00:21:23,595 --> 00:21:24,596 何て? 202 00:21:24,846 --> 00:21:26,056 “嫌い〟って 203 00:21:31,561 --> 00:21:33,772 ハート形ハーブの再生は? 204 00:21:34,147 --> 00:21:36,024 進歩があった? 205 00:21:36,149 --> 00:21:37,317 失礼します 206 00:21:37,442 --> 00:21:40,654 ヤァの娘 ナキアから また連絡が 207 00:21:40,779 --> 00:21:41,488 一度は… 208 00:21:41,613 --> 00:21:44,825 指示通り 計算を続けて 209 00:21:44,950 --> 00:21:46,660 仰せの通りに 210 00:21:47,869 --> 00:21:52,499 必要なのはハーブより テクノロジー 211 00:21:52,624 --> 00:21:53,834 ブラックパンサーは? 212 00:21:57,129 --> 00:22:00,715 何世紀も 国をまとめた守護者よ 213 00:22:00,841 --> 00:22:02,968 ブラックパンサーは 過去の遺物 214 00:22:03,301 --> 00:22:07,806 救いたかったのは 守護者じゃなくて兄さん 215 00:22:10,142 --> 00:22:11,184 シュリ 216 00:22:25,073 --> 00:22:26,783 今日は何日? 217 00:22:27,075 --> 00:22:28,326 火曜日 218 00:22:29,161 --> 00:22:30,829 日付よ シュリ 219 00:22:36,835 --> 00:22:38,170 兄さんの命日 220 00:22:38,712 --> 00:22:40,630 1年経ったの 221 00:22:50,015 --> 00:22:51,141 予定は? 222 00:22:51,266 --> 00:22:55,395 あるわ 私をドライブに連れてって 223 00:22:55,854 --> 00:22:56,855 今から? 224 00:22:57,856 --> 00:22:59,858 キモヨ・ビーズは置いて 225 00:23:00,275 --> 00:23:02,861 目的地では必要ないの 226 00:23:07,616 --> 00:23:10,702 その2つも外すのよ 227 00:23:34,267 --> 00:23:38,104 私と座って 自分を見つめるの 228 00:23:38,396 --> 00:23:43,068 ティ・チャラの死で負った傷を 癒やすのよ 229 00:23:43,193 --> 00:23:44,611 私は平気 230 00:23:45,946 --> 00:23:47,906 心配しないで 231 00:23:49,199 --> 00:23:52,869 兄さんはいないけど 前へ進んでる 232 00:23:52,994 --> 00:23:57,666 ティ・チャラは死んだけど いないのとは違う 233 00:23:58,291 --> 00:24:01,169 あの子を病気で亡くして 234 00:24:01,336 --> 00:24:05,757 私は傷ついた国を 導く責務を負ったけど—— 235 00:24:05,882 --> 00:24:08,718 時間をつくり サバンナへ 236 00:24:09,010 --> 00:24:12,138 さまよい歩いて 水辺を見つけ—— 237 00:24:12,430 --> 00:24:14,099 そこに座った 238 00:24:15,267 --> 00:24:19,437 そこで私が行った儀式を 今から見せるわ 239 00:24:22,023 --> 00:24:26,444 私はそよ風の中に あの子を見つけた 240 00:24:27,445 --> 00:24:31,116 私を優しく しっかり揺らしてた 241 00:24:31,866 --> 00:24:34,327 肩に手を置いてね 242 00:24:36,496 --> 00:24:38,540 時間はかかったけど—— 243 00:24:39,332 --> 00:24:41,334 あの子はいたわ 244 00:24:47,340 --> 00:24:48,842 いなかったのよ 245 00:24:50,719 --> 00:24:54,598 母上の思いが作り出した幻 246 00:24:56,308 --> 00:25:00,020 自分を慰め 喜ばせるためのものよ 247 00:25:00,645 --> 00:25:02,188 それだけ 248 00:25:09,070 --> 00:25:12,032 あなたは兄さんを思う時—— 249 00:25:12,157 --> 00:25:14,326 何を作り出す? 250 00:25:15,035 --> 00:25:20,206 それは慰めをくれる? それとも苦しみを? 251 00:25:33,428 --> 00:25:35,013 おいで シュリ 252 00:25:46,316 --> 00:25:47,275 この服… 253 00:25:47,400 --> 00:25:48,777 葬儀で着た 254 00:25:49,319 --> 00:25:51,488 儀式と関係ある? 255 00:25:52,364 --> 00:25:57,202 葬儀で身につけた服を 燃やすことで喪が明け—— 256 00:25:57,327 --> 00:26:02,540 旅立った 愛する者との 新しい関係が始まる 257 00:26:03,083 --> 00:26:04,626 私はやらない 258 00:26:06,044 --> 00:26:10,090 座って 兄さんのことを思ってると—— 259 00:26:11,424 --> 00:26:14,386 燃やしたくなるのは 服じゃない 260 00:26:15,595 --> 00:26:17,222 世界なの 261 00:26:18,473 --> 00:26:20,100 世界にいる全員 262 00:26:21,184 --> 00:26:22,477 シュリ 263 00:26:26,773 --> 00:26:31,653 ティ・チャラについて 言っておくことがある 264 00:26:36,282 --> 00:26:37,158 待って 265 00:26:37,742 --> 00:26:39,160 どうしたの? 266 00:27:04,477 --> 00:27:06,354 これも儀式の一部? 267 00:27:06,479 --> 00:27:07,814 違うわ 268 00:27:09,399 --> 00:27:11,192 止まりなさい! 269 00:27:11,735 --> 00:27:14,612 何者? どうやって入ったの 270 00:27:16,156 --> 00:27:17,741 美しい国だ 271 00:27:18,616 --> 00:27:20,702 太古のままの空気 272 00:27:22,078 --> 00:27:23,288 水もだ 273 00:27:24,622 --> 00:27:26,791 母に話を聞いていた 274 00:27:27,083 --> 00:27:30,378 追われて 逃げる必要のない場所 275 00:27:30,503 --> 00:27:33,089 ありのままでいられる 276 00:27:34,382 --> 00:27:36,968 なぜ世界に秘密を明かす? 277 00:27:37,093 --> 00:27:40,430 同じ事を言うのは嫌いなの 278 00:27:40,555 --> 00:27:42,390 あなたは 何者? 279 00:27:42,515 --> 00:27:43,808 名前は多い 280 00:27:44,392 --> 00:27:47,854 民が呼ぶ名は“ククルカン〟 281 00:27:50,440 --> 00:27:52,567 敵からは“ネイモア〟 282 00:27:54,027 --> 00:27:58,364 米軍が俺の海で ヴィブラニウムを見つけ 283 00:27:59,032 --> 00:28:02,911 その採掘は 止めることができたが 284 00:28:03,578 --> 00:28:06,748 二度と寄せつけたくない 285 00:28:07,999 --> 00:28:10,543 アメリカの科学者が 探知機を 286 00:28:10,668 --> 00:28:14,964 ヴィブラニウムがあるのは ワカンダだけ 287 00:28:15,089 --> 00:28:17,258 彼 身につけてるよ 288 00:28:20,386 --> 00:28:24,182 あなたの息子が この力を世界に示し—— 289 00:28:24,599 --> 00:28:28,561 今や世界中 入手に血眼になってる 290 00:28:28,895 --> 00:28:32,315 その結果 我らが脅かされた 291 00:28:32,982 --> 00:28:36,694 探知機の製作者を見つけ 連れてこい 292 00:28:37,487 --> 00:28:41,533 俺たちの問題解決に 力を貸すべきだ 293 00:28:41,699 --> 00:28:46,871 他国に侵入しながら 指図するとは何のつもり? 294 00:28:48,289 --> 00:28:51,751 兵の数は この国の草より多い 295 00:28:52,418 --> 00:28:54,921 兵の力もケタ違いだ 296 00:28:55,380 --> 00:28:58,550 できれば手荒なマネは避けたい 297 00:29:04,305 --> 00:29:08,518 科学者を見つけたら これに吹き込み 海へ 298 00:29:09,018 --> 00:29:11,187 すぐ 迎えに行く 299 00:29:14,524 --> 00:29:15,733 俺のことは—— 300 00:29:16,276 --> 00:29:20,363 国外に漏らさないのが 身のためだ 301 00:29:28,705 --> 00:29:30,999 足首の羽 見た? 302 00:29:46,014 --> 00:29:48,641 あれを いつの間に? 303 00:29:49,017 --> 00:29:50,935 評議会を開くわ 304 00:29:52,687 --> 00:29:56,149 空からは 怪しい動きを確認できず… 305 00:29:58,026 --> 00:30:02,113 川の国境を破られたって? 306 00:30:03,114 --> 00:30:04,532 俺の兵隊がいれば 307 00:30:04,949 --> 00:30:06,993 そのサカナ男は—— 308 00:30:07,285 --> 00:30:09,203 ビチビチ跳ねてた 309 00:30:09,329 --> 00:30:11,539 脳●筋●どもがいたら—— 310 00:30:11,664 --> 00:30:14,876 毛皮をノドに詰まらせてた 311 00:30:15,001 --> 00:30:16,210 ツルピカ頭で… 312 00:30:16,336 --> 00:30:18,087 敬意を払って 313 00:30:18,212 --> 00:30:19,339 敬意を? 314 00:30:19,464 --> 00:30:21,674 侵入を許したヤツらに? 315 00:30:21,799 --> 00:30:23,301 無礼者! 316 00:30:36,522 --> 00:30:38,149 上空からは—— 317 00:30:38,358 --> 00:30:40,985 男の姿は確認できず 318 00:30:41,152 --> 00:30:42,403 レーダーにも 319 00:30:42,528 --> 00:30:46,115 100キロ先から 水中を泳いで? 320 00:30:46,282 --> 00:30:50,036 連れもいて 巨大な軍があるとも言った 321 00:30:50,161 --> 00:30:54,499 要求はアメリカ人科学者の 引き渡し? 322 00:30:54,624 --> 00:30:55,625 殺すため? 323 00:30:55,917 --> 00:30:56,751 渡して 324 00:30:59,003 --> 00:31:03,007 ヴィブラニウムを持つ敵は 初めてよ 325 00:31:03,675 --> 00:31:05,593 ブラックパンサーもいない 326 00:31:05,718 --> 00:31:10,056 評議会がキルモンガーを 王位につけたからだ 327 00:31:10,181 --> 00:31:12,100 ハーブを燃やされた 328 00:31:12,225 --> 00:31:14,852 エムバクならどうする? 329 00:31:15,019 --> 00:31:17,271 サカナ男を捜して殺す 330 00:31:18,106 --> 00:31:21,776 今 脅されて 言うことを聞いたら—— 331 00:31:22,151 --> 00:31:26,489 つけあがって また おねだりに来るぞ 332 00:31:35,915 --> 00:31:37,000 続けて 333 00:31:38,626 --> 00:31:42,797 前より ますます 不格好じゃない? 334 00:31:43,297 --> 00:31:44,173 気のせい 335 00:31:44,882 --> 00:31:46,217 それは動くの? 336 00:31:46,342 --> 00:31:50,847 ええ ヴィブラニウムの 周波数を探知できる 337 00:31:50,972 --> 00:31:53,975 水や石 重金属の壁があっても 338 00:31:54,100 --> 00:31:56,102 作った人は天才 339 00:31:56,310 --> 00:31:57,520 見てみて 340 00:31:58,229 --> 00:32:02,859 パーツは手作りのも 拾ったような安物もある 341 00:32:02,984 --> 00:32:07,697 でも まだ信じられない 国外にヴィブラニウムが… 342 00:32:07,822 --> 00:32:10,408 隕石は他にあったのかも 343 00:32:10,533 --> 00:32:15,663 地表の大半を占める海に 落ちる可能性はある 344 00:32:15,788 --> 00:32:18,124 常識が覆されるわ 345 00:32:18,249 --> 00:32:22,086 ヴィブラニウム鉱山の 伝説や歴史も 346 00:32:22,462 --> 00:32:24,464 頭に焼き付いてるのに 347 00:32:24,589 --> 00:32:26,466 それって痛そう 348 00:32:28,593 --> 00:32:30,595 科学者の捜索ですが—— 349 00:32:32,221 --> 00:32:33,514 私に考えが 350 00:32:34,807 --> 00:32:36,184 王女様と 351 00:32:36,309 --> 00:32:40,521 問題外だわ 現場に出られる状態じゃない 352 00:32:40,605 --> 00:32:42,023 〈女王陛下〉 353 00:32:42,899 --> 00:32:45,443 外での気分転換が—— 354 00:32:45,902 --> 00:32:48,571 必要かもしれません 355 00:32:49,072 --> 00:32:53,201 任務自体は私一人で 簡単にできますが… 356 00:32:53,326 --> 00:32:56,537 任務のことは心配してない 357 00:32:56,662 --> 00:33:00,458 ネイモアは 国境防衛を簡単に突破した 358 00:33:00,583 --> 00:33:02,668 二度と許しません 359 00:33:02,794 --> 00:33:04,879 彼一人じゃなかった 360 00:33:05,004 --> 00:33:06,214 私と一緒です 361 00:33:07,507 --> 00:33:08,633 それで—— 362 00:33:09,425 --> 00:33:12,929 あの白●人●に いつ会いに行く? 363 00:33:15,723 --> 00:33:18,351 バージニア州 アレクサンドリア 364 00:33:41,958 --> 00:33:43,000 マジか 365 00:33:44,710 --> 00:33:46,420 ああ 分かった 366 00:33:47,380 --> 00:33:48,339 行くよ 367 00:33:50,883 --> 00:33:52,176 速いって! 368 00:33:59,100 --> 00:34:00,476 電話すれば? 369 00:34:00,685 --> 00:34:02,311 番号を知らない 370 00:34:04,564 --> 00:34:07,733 ヴィブラニウム探知機の 製作者を捜してる 371 00:34:08,192 --> 00:34:09,443 あれは君ら? 372 00:34:10,486 --> 00:34:13,573 大西洋の掘削船で 大勢 死んだ 373 00:34:14,490 --> 00:34:15,324 何の話? 374 00:34:15,491 --> 00:34:16,617 知らない? 375 00:34:18,452 --> 00:34:21,414 海軍とCIAの合同作戦だ 376 00:34:21,539 --> 00:34:24,542 精鋭30名と局員2名 377 00:34:24,750 --> 00:34:25,668 友達だった 378 00:34:26,210 --> 00:34:28,379 一瞬で 全員消えた 379 00:34:29,088 --> 00:34:30,923 ヴィブラニウムを… 380 00:34:31,048 --> 00:34:33,634 ワカンダは無関係だ 381 00:34:34,552 --> 00:34:35,636 では誰が? 382 00:34:37,305 --> 00:34:41,309 情報が欲しいなら そっちが先にくれ 383 00:34:41,434 --> 00:34:44,103 安全のために言えないの 384 00:34:44,228 --> 00:34:48,482 何か起きる前に 科学者を見つけないと 385 00:34:48,774 --> 00:34:52,236 私と兄は恩人でしょ ロス 386 00:34:56,073 --> 00:34:57,116 分かったが 387 00:34:57,825 --> 00:35:02,371 これから渡す情報で 簡単に死刑になるし—— 388 00:35:02,496 --> 00:35:05,833 新しい長官に 目をつけられてる 389 00:35:06,125 --> 00:35:08,669 情報は絶対に漏れない 390 00:35:08,794 --> 00:35:11,047 しかも急いで動け 391 00:35:11,172 --> 00:35:16,594 ヴィブラニウム探知機は その子供にしか作れない 392 00:35:16,719 --> 00:35:17,720 子供? 393 00:35:21,974 --> 00:35:24,769 マサチューセッツ州 ケンブリッジ 394 00:35:28,481 --> 00:35:29,899 私に送金がまだ 395 00:35:30,107 --> 00:35:33,069 忘れてた 800ドルだろ? 396 00:35:33,194 --> 00:35:36,155 昨日ならね 今日は1000ドル 397 00:35:36,280 --> 00:35:40,910 実際にロボット・ハンドを 作ったのは俺だ 398 00:35:41,035 --> 00:35:43,537 君はソフトの修正だけ 399 00:35:43,913 --> 00:35:45,414 で 成績は? 400 00:35:51,671 --> 00:35:52,630 送ったよ 401 00:35:55,591 --> 00:35:57,009 あれはiPhone? 402 00:35:57,134 --> 00:35:57,885 原始的 403 00:35:59,553 --> 00:36:00,513 〈陛下〉 404 00:36:01,472 --> 00:36:03,307 科学者を発見 405 00:36:03,474 --> 00:36:06,894 アメリカの さえない学校にいました 406 00:36:07,019 --> 00:36:08,229 学校? 407 00:36:08,771 --> 00:36:11,148 せめて教授でしょ 408 00:36:11,274 --> 00:36:14,819 学生よ ネイモアに渡せない 409 00:36:15,569 --> 00:36:18,364 ワカンダに連れてきて 410 00:36:19,907 --> 00:36:21,659 〈仰せのままに〉 411 00:36:23,744 --> 00:36:25,079 あとは私が 412 00:36:25,413 --> 00:36:27,290 私が先に話すよ 413 00:36:27,415 --> 00:36:28,958 目立ちすぎ 414 00:36:29,959 --> 00:36:31,502 私のどこが 415 00:36:34,839 --> 00:36:35,840 何です 416 00:36:36,465 --> 00:36:37,425 ファンデ? 417 00:36:37,550 --> 00:36:38,384 違う 418 00:36:38,634 --> 00:36:39,593 白浮き? 419 00:36:39,719 --> 00:36:42,847 色はバッチリ合ってる 420 00:36:44,223 --> 00:36:46,267 私は学生に見える 421 00:36:47,268 --> 00:36:48,477 任せて 422 00:36:52,106 --> 00:36:53,190 5分です 423 00:37:03,868 --> 00:37:06,037 “解くまでノック禁止〟 424 00:37:07,121 --> 00:37:08,331 リリ? 425 00:37:11,709 --> 00:37:14,420 仕事はサイトで注文して 426 00:37:15,838 --> 00:37:19,550 暗号化データを エアドロップしに来た 427 00:37:20,176 --> 00:37:21,344 あなた… 428 00:37:23,929 --> 00:37:25,473 シュリ王女 429 00:37:27,224 --> 00:37:28,726 何で ここに? 430 00:37:28,934 --> 00:37:30,770 私を採用? 431 00:37:32,104 --> 00:37:32,855 違う 432 00:37:33,898 --> 00:37:37,234 ヴィブラニウム探知機を CIAに作った 433 00:37:38,736 --> 00:37:42,656 CIA? 金属学の授業で作ったの 434 00:37:42,948 --> 00:37:44,075 授業で? 435 00:37:44,200 --> 00:37:46,994 教授にムリって言われて 436 00:37:48,871 --> 00:37:51,957 “若く才能ある黒人〟だし 437 00:37:53,834 --> 00:37:56,545 ワカンダじゃ言わないか 438 00:37:58,172 --> 00:37:59,340 年は? 439 00:38:00,216 --> 00:38:01,300 19歳 440 00:38:02,009 --> 00:38:05,888 若い才能は 長老に受け入れられない 441 00:38:07,306 --> 00:38:08,849 製作期間は? 442 00:38:09,141 --> 00:38:10,226 数ヵ月 443 00:38:10,351 --> 00:38:11,018 数ヵ月? 444 00:38:11,143 --> 00:38:14,021 問題はパーツ探しだけで… 445 00:38:15,564 --> 00:38:17,191 ワカンダを怒らせた? 446 00:38:17,316 --> 00:38:20,403 他国もね ここは安全じゃない 447 00:38:21,195 --> 00:38:23,697 荷物を持って一緒に来て 448 00:38:24,615 --> 00:38:27,743 15分後に微分の授業が… 449 00:38:30,121 --> 00:38:31,122 分かった 450 00:38:32,206 --> 00:38:33,082 行くよ 451 00:38:33,624 --> 00:38:36,043 王女は 待ってて 452 00:38:36,585 --> 00:38:39,463 まずトイレに行く ちょっと… 453 00:38:42,758 --> 00:38:44,635 順調だったのに 454 00:38:45,261 --> 00:38:47,638 ここまで6分待った 455 00:38:48,681 --> 00:38:50,224 出てって 456 00:38:50,349 --> 00:38:51,434 出てよ 457 00:38:52,977 --> 00:38:56,605 それ以上 一歩も近づかないで! 458 00:38:56,730 --> 00:38:58,816 これが歓迎の態度? 459 00:39:04,488 --> 00:39:05,781 槍を? 460 00:39:05,906 --> 00:39:08,200 槍ってどういうこと? 461 00:39:08,951 --> 00:39:10,035 あの子 好き 462 00:39:10,578 --> 00:39:12,913 落ち着いて 下ろしなさい 463 00:39:13,038 --> 00:39:14,623 ケガするから 464 00:39:15,082 --> 00:39:16,750 いいですよ 王女 465 00:39:16,876 --> 00:39:18,419 カワイコちゃん 466 00:39:19,211 --> 00:39:22,131 どっちがいいか選んで 467 00:39:22,465 --> 00:39:24,508 ワカンダへ来るのに—— 468 00:39:24,633 --> 00:39:26,927 意識ありか ナシか 469 00:39:27,720 --> 00:39:30,473 あんたこそ意識がないの? 470 00:39:30,723 --> 00:39:32,641 灰かぶった頭で… 471 00:39:34,560 --> 00:39:35,311 笑ってる? 472 00:39:35,436 --> 00:39:36,562 笑ってない 473 00:39:36,729 --> 00:39:37,938 浮いてるって 474 00:39:38,063 --> 00:39:39,231 似合ってる 475 00:39:39,398 --> 00:39:41,358 大丈夫 帰るから 476 00:39:41,484 --> 00:39:45,613 彼女を狙う 羽つき人魚男とは—— 477 00:39:45,738 --> 00:39:48,616 一人で戦えるみたいだし 478 00:39:48,741 --> 00:39:49,700 頑張れ 479 00:39:49,825 --> 00:39:50,951 ヒーターで 480 00:39:53,287 --> 00:39:54,163 何て? 481 00:40:01,128 --> 00:40:03,130 ここは何なの? 482 00:40:03,339 --> 00:40:06,008 ごみ収集車を直す代わりに—— 483 00:40:06,425 --> 00:40:10,596 作業用に 清掃局のガレージ借りてる 484 00:40:10,804 --> 00:40:12,389 PC取ってくる 485 00:40:15,017 --> 00:40:17,937 何も触んないでよ? 486 00:40:18,062 --> 00:40:20,231 触りたいものはない 487 00:40:20,356 --> 00:40:24,193 見た目は地味でも 成果が詰まってる 488 00:40:24,944 --> 00:40:28,447 探知機の設計図が ノートPCに? 489 00:40:28,572 --> 00:40:29,406 そう 490 00:40:29,615 --> 00:40:32,493 ガレージに置きっぱなし? 491 00:40:32,785 --> 00:40:35,704 2065バイトの暗号で守ってる 492 00:40:35,913 --> 00:40:39,166 自分でも入れなくなりそう 493 00:40:39,291 --> 00:40:41,252 締め出されて—— 494 00:40:41,377 --> 00:40:45,464 解読のために 量子コンピューター作った 495 00:40:45,589 --> 00:40:47,841 これ スターク社向け? 496 00:40:47,967 --> 00:40:49,343 触るなってば 497 00:40:49,468 --> 00:40:52,721 法執行機関が来ます 498 00:40:53,430 --> 00:40:54,306 誰の声? 499 00:40:54,723 --> 00:40:55,766 私のAI 500 00:40:57,351 --> 00:40:58,811 囲まれた 501 00:41:02,523 --> 00:41:05,192 私を追うのは人魚男じゃ? 502 00:41:05,568 --> 00:41:06,652 FBIだよ! 503 00:41:19,748 --> 00:41:22,376 何で こうなるの? 504 00:41:22,501 --> 00:41:24,795 全部 順調だった! 505 00:41:24,920 --> 00:41:27,590 授業にも遅刻しないで 506 00:41:27,715 --> 00:41:30,217 なのにワカンダの王女が—— 507 00:41:30,342 --> 00:41:33,762 現れたと思ったらFBIも! 508 00:41:33,887 --> 00:41:37,600 私 やっぱ その人魚男と戦うよ 509 00:41:37,725 --> 00:41:41,478 そいつは FBI連れてこないし! 510 00:41:41,604 --> 00:41:42,521 あのね 511 00:41:43,063 --> 00:41:48,736 ネイモアは探知機を見て CIAの船を丸ごと沈めた 512 00:41:48,861 --> 00:41:52,239 外のFBIより よっぽど怖い敵だ 513 00:41:52,364 --> 00:41:55,242 脱出のために協力して 514 00:41:55,451 --> 00:41:57,953 隊長 包囲されたから—— 515 00:41:58,078 --> 00:41:59,663 別々に逃げない? 516 00:42:00,247 --> 00:42:01,290 問題外です 517 00:42:01,415 --> 00:42:02,875 この車 動く? 518 00:42:03,876 --> 00:42:04,793 ううん 519 00:42:06,170 --> 00:42:09,131 ここのすべてが動く バイクもね 520 00:42:09,256 --> 00:42:13,469 バイクはあり得ない そもそも3人だし 521 00:42:13,594 --> 00:42:16,180 2人だよ 私はあれで 522 00:42:17,848 --> 00:42:18,974 やっぱり! 523 00:42:19,350 --> 00:42:21,894 これは2ヵ月じゃムリ 524 00:42:22,019 --> 00:42:24,938 さすがに何年もかけたよ 525 00:42:25,272 --> 00:42:27,316 着て飛んだことは? 526 00:42:27,983 --> 00:42:29,109 飛べるの? 527 00:42:29,234 --> 00:42:32,821 YouTubeに 私の目撃チャンネルが 528 00:42:33,030 --> 00:42:34,156 すごい 529 00:42:34,657 --> 00:42:37,534 リリ・ウィリアムズに 令状が出ている 530 00:42:37,660 --> 00:42:39,912 この無線で連絡を 531 00:42:40,037 --> 00:42:40,996 私のそばに 532 00:42:41,121 --> 00:42:45,709 オコエ隊長とシュリ王女も 手を上げて外へ 533 00:42:46,502 --> 00:42:47,544 ガラクタね 534 00:42:47,670 --> 00:42:49,838 気をつけて扱って 535 00:42:50,673 --> 00:42:52,049 キーはシートに 536 00:42:52,174 --> 00:42:54,927 橋を渡れば追っ手をまける 537 00:42:55,052 --> 00:42:57,096 やっぱり分かれよう 538 00:42:57,221 --> 00:43:00,557 ここはラボじゃなく現場です 539 00:43:00,683 --> 00:43:02,142 早く車に 540 00:43:02,685 --> 00:43:04,103 小言ばかり 541 00:43:10,567 --> 00:43:12,778 まもなく突入されます 542 00:43:12,945 --> 00:43:16,657 3 2 1… 543 00:43:18,534 --> 00:43:20,035 FBIだ! 544 00:43:20,828 --> 00:43:21,995 あれは何だ? 545 00:43:22,121 --> 00:43:24,164 アイアンマンのスーツだ! 546 00:43:24,289 --> 00:43:24,957 下がれ! 547 00:43:25,082 --> 00:43:26,542 動くな! 548 00:43:29,837 --> 00:43:31,004 飛んだ 549 00:43:31,130 --> 00:43:31,964 グリオ! 550 00:43:32,423 --> 00:43:33,090 今よ! 551 00:43:33,215 --> 00:43:34,258 遠隔操縦 552 00:43:34,383 --> 00:43:35,676 シュリ ダメ! 553 00:43:45,686 --> 00:43:46,979 行くぞ! 554 00:43:48,689 --> 00:43:49,732 グリオ! 555 00:43:50,315 --> 00:43:51,650 視覚データ! 556 00:43:59,700 --> 00:44:00,367 グリオ 557 00:44:00,492 --> 00:44:01,201 はい 隊長 558 00:44:01,368 --> 00:44:03,162 王女のもとへ 559 00:44:03,287 --> 00:44:05,998 CPUに槍をぶっ刺して—— 560 00:44:06,123 --> 00:44:09,293 千年 動かなくしようか? 561 00:44:09,418 --> 00:44:10,627 お待ちを 562 00:44:10,836 --> 00:44:12,254 合流するよ 563 00:44:23,432 --> 00:44:26,518 グリオ 私に運転させて! 564 00:44:26,852 --> 00:44:28,729 道を空けてから 565 00:44:33,692 --> 00:44:35,068 どうぞ 隊長 566 00:44:35,194 --> 00:44:36,820 手動運転 開始 567 00:44:53,629 --> 00:44:55,130 脱出地点を 568 00:44:55,255 --> 00:44:56,673 川の向こうで 569 00:45:02,888 --> 00:45:04,431 橋を閉鎖してる 570 00:45:08,727 --> 00:45:11,814 王女を追跡する 偵察ドローンが 571 00:45:11,939 --> 00:45:12,648 高度は? 572 00:45:12,815 --> 00:45:14,149 9100メートル 573 00:45:20,155 --> 00:45:21,198 待ってて 574 00:45:21,698 --> 00:45:22,699 私が 575 00:45:26,662 --> 00:45:31,792 行けるよ リリ 微分方程式を見つければ… 576 00:45:31,917 --> 00:45:32,835 その高度—— 577 00:45:32,960 --> 00:45:35,295 酸素マスクなしじゃムリ! 578 00:45:37,923 --> 00:45:40,968 酸素レベル 55パーセント 579 00:45:41,093 --> 00:45:44,012 8500メートル 580 00:45:44,847 --> 00:45:47,474 酸素レベル 30パーセント 581 00:45:50,477 --> 00:45:53,897 オイラー角を調整して 最大加速で—— 582 00:45:54,314 --> 00:45:55,524 仕留める 583 00:46:02,072 --> 00:46:03,699 酸素 0パーセント 584 00:46:07,244 --> 00:46:09,204 ドローンの追跡終了 585 00:46:10,122 --> 00:46:12,165 高度150メートル 586 00:46:12,291 --> 00:46:13,458 大丈夫? 587 00:46:14,585 --> 00:46:15,294 リリ! 588 00:46:15,419 --> 00:46:16,461 起きた 589 00:46:19,131 --> 00:46:20,048 平気 590 00:46:21,466 --> 00:46:22,509 来るぞ! 591 00:46:22,634 --> 00:46:23,844 〈どうする?〉 592 00:46:24,011 --> 00:46:26,388 私からの贈り物まで—— 593 00:46:26,513 --> 00:46:28,807 3 2 1… 594 00:46:30,267 --> 00:46:31,268 ありがと! 595 00:46:40,569 --> 00:46:41,236 リリ! 596 00:47:09,348 --> 00:47:10,641 今の何? 597 00:47:10,766 --> 00:47:11,642 シュリ! 598 00:47:12,184 --> 00:47:13,185 シュリ! 599 00:47:29,326 --> 00:47:31,578 王女のバイタルは安定 600 00:47:31,703 --> 00:47:34,206 すぐ意識は戻ります 601 00:48:08,782 --> 00:48:10,617 あと一歩近づいたら—— 602 00:48:11,702 --> 00:48:13,120 命はないぞ 603 00:48:13,787 --> 00:48:15,122 武器を捨てろ! 604 00:48:17,624 --> 00:48:18,875 〈科学者を殺せ〉 605 00:48:19,001 --> 00:48:20,961 〈私は目撃者を〉 606 00:48:21,128 --> 00:48:22,045 〈了解〉 607 00:48:23,714 --> 00:48:24,756 青いぞ 608 00:48:26,675 --> 00:48:28,427 〈その女が先だ〉 609 00:48:29,720 --> 00:48:30,721 止まれ! 610 00:49:04,796 --> 00:49:06,923 〈ナモーラの方に行け〉 611 00:50:15,909 --> 00:50:18,662 〈俺の刃には値しない〉 612 00:50:31,049 --> 00:50:32,717 〈何をしている〉 613 00:50:33,051 --> 00:50:35,137 〈遊んでいる暇はない〉 614 00:50:44,729 --> 00:50:46,231 オコエ! 615 00:50:47,399 --> 00:50:48,024 待って! 616 00:50:48,150 --> 00:50:49,651 通訳機能 作動 617 00:50:49,776 --> 00:50:54,781 私はワカンダのシュリ王女 ネイモアに会わせて 618 00:50:54,906 --> 00:50:56,658 この子は助けて 619 00:50:59,828 --> 00:51:01,746 “2人を生け捕りに?〟 620 00:51:02,664 --> 00:51:04,291 “そうね アットゥマ〟 621 00:51:20,557 --> 00:51:21,683 “吸い込め〟 622 00:51:30,650 --> 00:51:31,776 シュリ! 623 00:51:50,086 --> 00:51:52,797 CIAのロスだ 目撃者は? 624 00:51:52,923 --> 00:51:55,508 誰も ワカンダ人の仕業かと 625 00:51:55,800 --> 00:51:56,551 何て? 626 00:51:56,676 --> 00:51:58,803 CIA本部から情報が 627 00:51:59,012 --> 00:52:00,764 本部の誰から? 628 00:52:01,848 --> 00:52:02,849 彼女です 629 00:52:05,727 --> 00:52:07,187 デ・フォンテーヌ長官 630 00:52:07,437 --> 00:52:08,188 本気? 631 00:52:08,313 --> 00:52:09,189 まあ… 632 00:52:10,315 --> 00:52:12,442 現場は“ワカンダ人〟と 633 00:52:12,776 --> 00:52:16,821 船の襲撃以来 彼らを監視してたの 634 00:52:17,906 --> 00:52:18,907 イケてる 635 00:52:19,032 --> 00:52:20,617 鍛えてる 636 00:52:20,784 --> 00:52:22,160 家にジムを? 637 00:52:22,285 --> 00:52:23,245 去年ね 638 00:52:23,453 --> 00:52:26,331 バイク漕ぎに行こうかな 639 00:52:26,957 --> 00:52:28,959 ここの責任者です 640 00:52:29,084 --> 00:52:32,003 証拠を見せてくれる? 641 00:52:32,128 --> 00:52:33,880 はい こちらへ 642 00:52:34,839 --> 00:52:36,091 何が? 643 00:52:36,216 --> 00:52:37,801 事故ですが—— 644 00:52:37,926 --> 00:52:39,761 車が見つからず… 645 00:52:40,011 --> 00:52:42,138 最初から この状態? 646 00:52:42,264 --> 00:52:45,058 関わった者が車を消した 647 00:52:45,183 --> 00:52:46,142 どうやって? 648 00:52:46,268 --> 00:52:47,811 川に捨てて 649 00:52:47,936 --> 00:52:49,145 本気? 650 00:52:50,313 --> 00:52:54,442 MITのステッカー付き? 国家安全保障局に 651 00:52:54,567 --> 00:52:56,611 ロス ガソリン満タン? 652 00:52:56,778 --> 00:52:58,446 本部まで送って 653 00:52:59,155 --> 00:53:00,657 8時間かかる 654 00:53:00,782 --> 00:53:02,200 事件の話を 655 00:53:02,450 --> 00:53:03,785 それに 何なら—— 656 00:53:04,828 --> 00:53:08,331 結婚中に言ったことを謝るわ 657 00:53:11,501 --> 00:53:12,752 肌は青く—— 658 00:53:13,753 --> 00:53:15,964 力は超人的 659 00:53:16,673 --> 00:53:20,135 クジラの背に乗って現れた 660 00:53:20,302 --> 00:53:24,514 3人は槍で致命傷を 負わせたのに復活 661 00:53:25,515 --> 00:53:28,685 王女奪還のため出撃許可を 662 00:53:40,572 --> 00:53:41,740 オコエ 663 00:53:42,198 --> 00:53:46,619 ワカンダ軍司令官の位を 剥奪します 664 00:53:46,745 --> 00:53:50,332 国王親衛隊ドーラ・ミラージュの隊長職も 665 00:53:54,252 --> 00:53:57,005 〈発言の許可を 陛下〉 666 00:53:57,922 --> 00:53:58,965 どうぞ 667 00:53:59,424 --> 00:54:00,717 〈お願いです〉 668 00:54:02,927 --> 00:54:04,679 すべて捧げました 669 00:54:05,388 --> 00:54:09,142 国と王座のために 死なせてください 670 00:54:09,309 --> 00:54:11,436 〈お願いです 陛下!〉 671 00:54:11,561 --> 00:54:13,271 挽回の機会を! 672 00:54:13,396 --> 00:54:14,814 挽回? 673 00:54:16,149 --> 00:54:19,527 娘の生死すら分からない 674 00:54:19,652 --> 00:54:23,156 処分は性急かもしれません 675 00:54:24,991 --> 00:54:29,329 彼女はワカンダのため 夫にも槍を向けた 676 00:54:29,454 --> 00:54:31,998 その夫はどこにいる? 677 00:54:32,123 --> 00:54:35,293 会おうと思えば会える 678 00:54:35,418 --> 00:54:36,961 私の夫は—— 679 00:54:37,629 --> 00:54:39,547 先祖と共にいる 680 00:54:39,672 --> 00:54:44,427 世界で最も力を持つ国の 女王でありながら—— 681 00:54:44,552 --> 00:54:47,972 家族は全員 消え失せた! 682 00:54:48,681 --> 00:54:51,684 すべてを捧げたのは私だ! 683 00:55:00,693 --> 00:55:02,987 立ちなさい 隊長 684 00:55:08,785 --> 00:55:10,787 私はお前を許した 685 00:55:11,162 --> 00:55:14,874 キルモンガーが王位を奪い—— 686 00:55:14,999 --> 00:55:18,628 お前も長老たちも 彼に仕え 687 00:55:18,753 --> 00:55:22,966 私がジャバリ族に 保護を求めた後にだ 688 00:55:23,758 --> 00:55:28,138 シュリを連れていくのも 私は反対した 689 00:55:28,346 --> 00:55:30,432 なのに失った 690 00:55:30,932 --> 00:55:32,517 今日は—— 691 00:55:33,393 --> 00:55:34,853 許さない 692 00:56:21,691 --> 00:56:24,152 いるの? グリオ 693 00:56:25,570 --> 00:56:26,738 はい 陛下 694 00:56:27,906 --> 00:56:31,284 シュリが誘拐された時も 一緒に? 695 00:56:31,451 --> 00:56:32,619 いました 696 00:56:32,785 --> 00:56:35,538 ビーズで居場所をたどれる? 697 00:56:35,788 --> 00:56:40,835 街中で弾丸が見つかってる ワカンダ人のツアーね 698 00:56:40,960 --> 00:56:46,007 なぜ製作者がバレたの? 極秘情報なのに 699 00:56:49,511 --> 00:56:51,471 新しい着信音? 700 00:56:52,764 --> 00:56:54,891 長官 通話に出ないと 701 00:56:55,016 --> 00:56:57,143 “長官〟はウンザリ 702 00:56:57,435 --> 00:56:58,770 ハニー どうした 703 00:57:00,605 --> 00:57:03,066 今は上司と一緒だ 704 00:57:03,775 --> 00:57:05,193 上司は降りるわ 705 00:57:05,318 --> 00:57:06,361 だそうだ 706 00:57:06,486 --> 00:57:09,155 家でシャワーを浴びる 707 00:57:16,621 --> 00:57:17,956 エヴェレット・ロス? 708 00:57:18,164 --> 00:57:19,123 ラモンダ女王? 709 00:57:19,290 --> 00:57:21,251 なぜシュリのビーズを? 710 00:57:21,376 --> 00:57:23,211 彼女のとは知らず—— 711 00:57:23,336 --> 00:57:26,339 犯罪現場にあったので… 712 00:57:26,673 --> 00:57:27,799 あの学生は? 713 00:57:28,591 --> 00:57:31,636 シュリと一緒にさらわれた 714 00:57:32,595 --> 00:57:34,013 誰にです? 715 00:57:35,598 --> 00:57:39,644 CIAはワカンダを 疑っていて—— 716 00:57:39,769 --> 00:57:42,105 疑いの目は私にも 717 00:57:42,272 --> 00:57:46,109 危険なら協力しますが 情報がないと 718 00:57:46,234 --> 00:57:48,861 新たな勢力が絡んでいる 719 00:57:49,237 --> 00:57:52,282 我々が知らない勢力ですか? 720 00:57:52,407 --> 00:57:54,409 今言えるのは以上 721 00:57:54,576 --> 00:57:55,618 もしも—— 722 00:57:55,994 --> 00:58:00,373 ワカンダに対して 動きがあれば教えて 723 00:58:00,498 --> 00:58:01,874 もちろんです 724 00:58:02,292 --> 00:58:06,170 できることがあれば 言ってください 725 00:58:06,462 --> 00:58:08,131 シュリは恩人だ 726 00:58:08,881 --> 00:58:12,927 グリオ シュリは イヤリングもつけてた? 727 00:58:13,094 --> 00:58:15,513 北大西洋で信号は消滅 728 00:58:15,638 --> 00:58:19,475 誘拐者はユカテコ語を 使っていました 729 00:58:22,645 --> 00:58:25,481 ハイチ カパイシャン 730 00:58:28,818 --> 00:58:30,153 〈こんにちは〉 731 00:58:36,367 --> 00:58:38,202 〈校長先生に?〉 732 00:58:45,293 --> 00:58:46,294 〈あそこ〉 733 00:58:47,170 --> 00:58:48,963 〈上手ね〉 734 00:58:56,387 --> 00:58:57,263 〈こんにちは〉 735 00:59:03,436 --> 00:59:07,190 〈少し お客様と2人にして〉 736 00:59:11,527 --> 00:59:12,528 〈どうも〉 737 00:59:12,654 --> 00:59:13,237 〈どうも〉 738 00:59:13,404 --> 00:59:14,447 〈どうも〉 739 00:59:19,369 --> 00:59:20,662 陛下 740 00:59:22,497 --> 00:59:24,791 すべてが学びです 741 00:59:24,916 --> 00:59:28,419 子供が壁を塗り 魚に餌をやり 742 00:59:28,544 --> 00:59:30,463 食料も育てます 743 00:59:30,588 --> 00:59:33,216 作りには見覚えがあるけど—— 744 00:59:33,341 --> 00:59:35,343 材料が違うわね 745 00:59:35,468 --> 00:59:38,805 ハイチにあるものだけです 746 00:59:40,848 --> 00:59:44,352 ティ・チャラの葬儀に 来なかった 747 00:59:55,905 --> 00:59:57,156 陛下 748 00:59:57,281 --> 01:00:00,076 あなたが国を出て6年 749 01:00:00,368 --> 01:00:03,705 葬儀には戻ると思っていた 750 01:00:06,290 --> 01:00:08,209 怖かったんです 751 01:00:08,668 --> 01:00:12,422 葬儀に出れば 終わってしまうようで 752 01:00:12,547 --> 01:00:15,717 ナキア ヤァの娘 753 01:00:17,051 --> 01:00:20,930 どこに行こうと あなたはワカンダ人 754 01:00:21,097 --> 01:00:25,309 死は終わりではないと 知っているはず 755 01:00:29,355 --> 01:00:30,690 〈感謝します〉 756 01:00:35,778 --> 01:00:37,697 故郷のみんなは? 757 01:00:37,822 --> 01:00:40,074 シュリがさらわれた 758 01:00:40,908 --> 01:00:41,784 何て? 759 01:00:42,201 --> 01:00:45,204 あなたは多くの国に潜入した 760 01:00:45,705 --> 01:00:47,540 〈昔の話です〉 761 01:00:47,665 --> 01:00:48,875 今の私は… 762 01:00:49,125 --> 01:00:52,170 あの子を捜せる者が必要よ 763 01:00:52,295 --> 01:00:55,173 秘密裏に救出できる者が 764 01:00:55,673 --> 01:00:58,593 誰がワカンダ相手に 戦争を? 765 01:01:00,845 --> 01:01:01,679 何なの? 766 01:01:01,804 --> 01:01:03,055 落ち着いて 767 01:01:03,181 --> 01:01:05,975 冗談じゃない ここ何? 768 01:01:06,100 --> 01:01:08,352 洞窟よ 場所は不明 769 01:01:08,478 --> 01:01:09,562 マジで? 770 01:01:10,313 --> 01:01:11,564 あれは何? 771 01:01:11,689 --> 01:01:14,525 グローワーム 粘液を光らせる 772 01:01:15,610 --> 01:01:16,569 落ち着いて 773 01:01:16,694 --> 01:01:20,364 新しいブラックパンサーを 呼べない? 774 01:01:21,324 --> 01:01:21,949 何で? 775 01:01:22,074 --> 01:01:24,160 もう いないからよ 776 01:01:24,911 --> 01:01:26,537 ブラックパンサーは 777 01:01:27,121 --> 01:01:29,332 肝心な時に… 778 01:01:34,837 --> 01:01:36,130 〈王女様〉 779 01:01:37,006 --> 01:01:39,300 〈王族の衣です〉 780 01:01:39,467 --> 01:01:42,011 〈あつらえました〉 781 01:01:42,512 --> 01:01:44,138 話 分かるの? 782 01:01:44,764 --> 01:01:46,265 何となく 783 01:01:48,434 --> 01:01:49,602 ダメだよ 784 01:01:49,727 --> 01:01:53,606 映画でも悪役が 女を着替えさせる 785 01:01:53,731 --> 01:01:55,024 レイア姫も 786 01:01:55,149 --> 01:01:58,861 “美女と野獣〟のベルに “インディ・ジョーンズ〟も 787 01:01:58,986 --> 01:02:00,071 大丈夫 788 01:02:00,196 --> 01:02:02,949 儀式の時は私も着るよ 789 01:02:09,205 --> 01:02:10,665 〈私と一緒に〉 790 01:02:11,415 --> 01:02:12,750 待ってよ 791 01:02:12,875 --> 01:02:15,044 私を置いてく気? 792 01:02:15,169 --> 01:02:16,671 戻るから 793 01:02:17,463 --> 01:02:20,842 戻るから落ち着いて 794 01:02:28,182 --> 01:02:29,475 〈食べる?〉 795 01:02:34,522 --> 01:02:37,024 メキシコ ユカタン半島 796 01:02:43,406 --> 01:02:45,032 〈こんにちは〉 797 01:02:45,157 --> 01:02:46,742 〈何の用?〉 798 01:02:47,702 --> 01:02:50,413 〈私はマリア 学生です〉 799 01:02:50,538 --> 01:02:52,498 〈興味ない 帰って〉 800 01:02:52,623 --> 01:02:56,669 〈お邪魔はしません 少しだけ〉 801 01:02:57,044 --> 01:02:59,547 〈教授に聞きました〉 802 01:02:59,672 --> 01:03:03,801 〈あなた 遭遇しましたよね〉 803 01:03:04,510 --> 01:03:06,762 〈想像を絶するものに〉 804 01:03:07,638 --> 01:03:10,433 〈外の者には話さない〉 805 01:03:10,558 --> 01:03:12,059 〈お願いです〉 806 01:03:12,184 --> 01:03:13,352 〈帰って〉 807 01:03:14,979 --> 01:03:17,690 〈私も会いました〉 808 01:03:28,451 --> 01:03:32,747 〈足首に羽が生えた男を見た〉 809 01:03:33,748 --> 01:03:36,000 〈海岸沿いで〉 810 01:03:36,167 --> 01:03:38,377 〈神だと思った〉 811 01:03:39,045 --> 01:03:40,755 〈ククルカンだと〉 812 01:03:40,880 --> 01:03:43,591 〈羽のある蛇の神〉 813 01:03:44,258 --> 01:03:47,428 〈地上と 地下の世界を治める〉 814 01:03:48,179 --> 01:03:50,765 〈その海岸はどこです?〉 815 01:03:51,474 --> 01:03:52,767 〈気をつけて〉 816 01:03:53,142 --> 01:03:59,273 〈ククルカンは太古からいる〉 817 01:03:59,398 --> 01:04:01,400 〈彼を捜した者たちは——〉 818 01:04:01,567 --> 01:04:03,444 〈悪意があれば——〉 819 01:04:03,694 --> 01:04:05,071 〈戻らない〉 820 01:04:05,863 --> 01:04:08,449 〈海底に沈む〉 821 01:04:08,908 --> 01:04:10,493 〈とこしえに〉 822 01:04:29,845 --> 01:04:31,097 王女 823 01:04:31,722 --> 01:04:32,682 ようこそ 824 01:04:34,642 --> 01:04:37,061 どうぞ 遠慮なく 825 01:04:44,318 --> 01:04:45,653 ステキね 826 01:04:46,404 --> 01:04:48,280 母のものだった 827 01:04:58,290 --> 01:05:01,085 メソアメリカ文明の物ね 828 01:05:02,253 --> 01:05:04,171 16世紀あたりの… 829 01:05:05,589 --> 01:05:07,591 当時から生きてるの? 830 01:05:09,510 --> 01:05:11,095 お母さんは人間ね 831 01:05:12,555 --> 01:05:13,556 そうだ 832 01:05:13,848 --> 01:05:15,850 やがて変わった 833 01:05:15,975 --> 01:05:16,809 どうやって? 834 01:05:16,934 --> 01:05:18,144 “どうやって〟? 835 01:05:18,728 --> 01:05:21,188 大事なのは“なぜ〟だ 836 01:05:23,065 --> 01:05:25,901 ユカタン半島 西暦1571年 837 01:05:32,491 --> 01:05:35,661 母や村人は畑を追われた 838 01:05:35,786 --> 01:05:37,371 スペイン人が—— 839 01:05:37,496 --> 01:05:42,918 持ち込んだ天然痘や 忌々しい言葉 異教のせいだ 840 01:05:44,253 --> 01:05:48,049 飢えと戦争 疫病に苦しみ—— 841 01:05:48,549 --> 01:05:50,301 民はチャクを拝んだ 842 01:05:52,303 --> 01:05:54,638 雨と豊穣の神だ 843 01:05:56,057 --> 01:05:58,601 チャクは村のシャーマンに—— 844 01:05:59,560 --> 01:06:01,771 救済の道を示した 845 01:06:05,858 --> 01:06:10,029 その道とは青い岩から生える草 846 01:06:23,334 --> 01:06:26,504 母は妊娠中で その草を—— 847 01:06:26,629 --> 01:06:28,255 口にしなかった 848 01:06:28,380 --> 01:06:30,508 効果が心配だった 849 01:06:30,883 --> 01:06:32,259 〈お腹の子が〉 850 01:06:32,760 --> 01:06:34,553 だがシャーマンが説得 851 01:06:43,354 --> 01:06:45,231 〈腹の子は病気だ〉 852 01:06:45,606 --> 01:06:47,817 〈これで治る〉 853 01:06:48,275 --> 01:06:51,570 〈新たな故郷の 最初の子だ〉 854 01:06:53,030 --> 01:06:54,365 〈お前の子が——〉 855 01:06:54,490 --> 01:06:58,119 〈新たな王になる証しだ〉 856 01:07:06,460 --> 01:07:08,295 村人は皆 倒れ—— 857 01:07:09,547 --> 01:07:15,010 地上での 彼らの存在は 終わりを告げた 858 01:07:26,480 --> 01:07:29,275 その草は 我々の呼吸を—— 859 01:07:29,441 --> 01:07:33,112 海から酸素を 取り込むように変えた 860 01:07:36,490 --> 01:07:38,325 海に移り住むと—— 861 01:07:38,993 --> 01:07:41,996 戦争も疫病もなかった 862 01:07:44,665 --> 01:07:45,749 〈行くぞ!〉 863 01:08:10,858 --> 01:08:13,319 母は海で出産して 864 01:08:13,611 --> 01:08:16,864 俺はタロカンの 最初の子となった 865 01:08:17,323 --> 01:08:19,408 足首に羽が生え—— 866 01:08:19,742 --> 01:08:22,077 耳は尖っていた 867 01:08:22,536 --> 01:08:23,704 ミュータントだ 868 01:08:24,622 --> 01:08:27,833 空を泳げて 老化は遅く 869 01:08:28,083 --> 01:08:30,544 先祖と同じ空気も吸える 870 01:08:31,795 --> 01:08:33,297 その後 母は—— 871 01:08:34,715 --> 01:08:38,385 陸の暮らしを 恋しがるようになり 872 01:08:40,346 --> 01:08:41,972 失望して死んだ 873 01:08:44,683 --> 01:08:48,687 俺は故郷の土に 母を埋めると誓った 874 01:08:53,817 --> 01:08:57,154 だが上陸して 俺が見た風景は… 875 01:09:04,161 --> 01:09:05,246 〈誰の子だ?〉 876 01:09:20,844 --> 01:09:22,012 〈殺せ!〉 877 01:09:22,429 --> 01:09:23,597 〈撃て!〉 878 01:09:39,321 --> 01:09:40,739 〈お前は悪魔〉 879 01:09:41,740 --> 01:09:42,908 〈サタンの子だ〉 880 01:09:43,075 --> 01:09:47,121 スペイン人修道士が 俺を罵倒して—— 881 01:09:47,454 --> 01:09:48,330 呼んだ 882 01:09:48,622 --> 01:09:49,873 〈愛のない子〉 883 01:09:50,499 --> 01:09:51,792 〈愛のない子〉 884 01:09:53,836 --> 01:09:57,965 ネイモアの名は そこから付けた 885 01:10:03,262 --> 01:10:04,555 愛がないノ・アモール 886 01:10:05,139 --> 01:10:08,225 地上世界を愛さないからだ 887 01:10:10,019 --> 01:10:12,146 なぜ私にその話を? 888 01:10:13,564 --> 01:10:16,442 科学者を殺す理由だ 889 01:10:16,567 --> 01:10:18,444 ワカンダで保護する 890 01:10:19,862 --> 01:10:21,030 帰して 891 01:10:22,072 --> 01:10:25,075 国から出さないと約束する 892 01:10:25,326 --> 01:10:26,827 それはムリだ 893 01:10:26,994 --> 01:10:28,579 では私を残して 894 01:10:30,497 --> 01:10:32,458 あなたの国を見たい 895 01:10:33,459 --> 01:10:36,337 その衣装ではムリだな 896 01:10:38,213 --> 01:10:41,175 あっという間に低体温症だ 897 01:10:41,884 --> 01:10:43,844 血液が毒になって—— 898 01:10:44,219 --> 01:10:48,015 水圧で体中すべての 骨が折れる 899 01:10:51,101 --> 01:10:52,353 潜水服がある 900 01:10:52,770 --> 01:10:54,521 こっちだ 来て 901 01:10:57,649 --> 01:10:58,609 離れるな 902 01:12:03,006 --> 01:12:05,134 ネイモア 待って! 903 01:13:15,496 --> 01:13:19,041 タロカン帝国 首都 904 01:14:08,215 --> 01:14:09,341 こんにちは 905 01:14:38,078 --> 01:14:39,580 美しい 906 01:14:40,831 --> 01:14:42,541 ヴィブラニウムね 907 01:14:42,708 --> 01:14:45,377 そう この海底に—— 908 01:14:45,752 --> 01:14:48,171 太陽を造った 909 01:14:50,132 --> 01:14:53,594 君は科学者を助けろと 言うが—— 910 01:14:53,885 --> 01:14:56,263 俺も 守る民がいる 911 01:15:21,079 --> 01:15:23,165 ナキアの予想通りです 912 01:15:23,290 --> 01:15:26,335 シュリのイヤリングを発見 913 01:15:59,785 --> 01:16:02,287 信号の発信源は洞窟 914 01:16:02,412 --> 01:16:05,916 水面下140メートルほどです 915 01:16:06,583 --> 01:16:08,919 陛下 信号を発見 916 01:16:09,044 --> 01:16:11,588 発信は水中洞窟からです 917 01:16:12,255 --> 01:16:14,841 行けば反撃に遭いますが—— 918 01:16:15,926 --> 01:16:18,095 どう進めましょう? 919 01:16:18,762 --> 01:16:22,808 どんな手段を使っても 王女を奪還して 920 01:16:23,183 --> 01:16:26,395 私はネイモアをおびき出す 921 01:17:01,388 --> 01:17:04,683 君はタロカンの 初めての客人だ 922 01:17:05,684 --> 01:17:07,602 感謝の印にこれを 923 01:17:14,776 --> 01:17:17,446 国を救った草の繊維だ 924 01:17:20,198 --> 01:17:21,533 君はまだ若い 925 01:17:22,409 --> 01:17:25,454 年を取れば分かるが—— 926 01:17:25,620 --> 01:17:28,206 誰もが愛する者を失う 927 01:17:28,331 --> 01:17:30,125 私も兄を失った 928 01:17:30,292 --> 01:17:33,628 兄は誰にも言わず 苦しんで—— 929 01:17:34,171 --> 01:17:37,257 頼ってきた時には遅すぎた 930 01:17:38,425 --> 01:17:40,093 せっかく私が—— 931 01:17:40,510 --> 01:17:44,431 先祖から 才能と技術を受け継いだのに 932 01:17:44,806 --> 01:17:47,350 私は兄を救えなかった 933 01:17:49,269 --> 01:17:50,061 どうして? 934 01:17:52,481 --> 01:17:55,025 その答えは分からない 935 01:17:57,152 --> 01:17:59,696 俺の先祖はよく言ってた 936 01:18:00,030 --> 01:18:03,492 “偉大な指導者は 痛みを知る者だ〟 937 01:18:07,245 --> 01:18:09,581 この都は素晴らしいわ 938 01:18:11,750 --> 01:18:14,419 民を守ってるのも分かる 939 01:18:15,003 --> 01:18:17,756 でもワカンダの王女として—— 940 01:18:18,256 --> 01:18:20,634 あの子を殺させない 941 01:18:22,344 --> 01:18:25,597 私が帰らないと 国は騒ぐけど—— 942 01:18:26,890 --> 01:18:28,975 1人では帰らない 943 01:18:29,768 --> 01:18:33,104 平和的解決策を 見つけないと 944 01:18:37,108 --> 01:18:38,819 問題は他にある 945 01:18:40,862 --> 01:18:45,242 地上世界は何世紀も 奴隷を支配してきた 946 01:18:46,076 --> 01:18:47,536 資源も奪った 947 01:18:48,954 --> 01:18:51,206 母を埋葬した日から—— 948 01:18:51,331 --> 01:18:55,210 ヤツらとの戦いの準備を 進めてきた 949 01:18:55,460 --> 01:18:59,422 あの探知機は 時が来た合図だ 950 01:19:01,508 --> 01:19:06,805 態度を決めてくれ ワカンダは味方か 敵か 951 01:19:07,222 --> 01:19:09,140 中立はあり得ない 952 01:19:11,142 --> 01:19:15,063 地上世界に 戦争を仕掛けるから—— 953 01:19:15,522 --> 01:19:17,774 協力しろと言うの? 954 01:19:18,859 --> 01:19:19,943 異常だわ 955 01:19:20,277 --> 01:19:24,823 ワカンダも他国から 資源を狙われている 956 01:19:26,157 --> 01:19:30,871 我々が手を組み 先に世界を叩けば 国は安泰 957 01:19:31,454 --> 01:19:35,417 そうして世界中の 脅威が消えたら—— 958 01:19:35,834 --> 01:19:38,461 科学者をワカンダに渡す 959 01:19:38,920 --> 01:19:41,673 もしワカンダが断ったら? 960 01:19:42,757 --> 01:19:44,593 科学者は死に—— 961 01:19:45,677 --> 01:19:48,638 我々はまずワカンダを倒す 962 01:19:48,930 --> 01:19:50,432 私の民を? 963 01:19:50,807 --> 01:19:51,933 そうだ 964 01:19:52,392 --> 01:19:54,644 言う通りにしてくれ 965 01:19:54,978 --> 01:19:58,273 ワカンダは タロカンに勝てない 966 01:20:01,985 --> 01:20:04,029 〈呼び出しです〉 967 01:20:04,154 --> 01:20:05,572 〈ククルカン〉 968 01:20:09,701 --> 01:20:13,830 川沿いで君が母親と 話すのを聞いた 969 01:20:15,373 --> 01:20:18,084 世界を燃やしたいんだろ 970 01:20:24,257 --> 01:20:26,343 なら共に燃やそう 971 01:20:34,392 --> 01:20:38,021 女王は我々に ヴィブラニウムを売らず 972 01:20:34,684 --> 01:20:37,395 CIA本部 ラングレー 973 01:20:38,146 --> 01:20:40,941 探知機を作った少女を誘拐 974 01:20:41,066 --> 01:20:46,404 リリ・ウィリアムズは天才で 教授よりも優れてます 975 01:20:46,613 --> 01:20:50,617 ワカンダが彼女を 採用しようとしたら 976 01:20:50,742 --> 01:20:53,578 SWAT部隊が現れて—— 977 01:20:53,703 --> 01:20:57,999 大国の王女を 逮捕しようとしたんです 978 01:21:00,335 --> 01:21:03,171 大統領は攻勢に出ろと 979 01:21:03,880 --> 01:21:06,424 攻勢とは どのような? 980 01:21:07,175 --> 01:21:08,677 国の弱体化だ 981 01:21:10,011 --> 01:21:13,306 ロスはワカンダの専門家です 982 01:21:13,431 --> 01:21:15,684 あなたはどう思う? 983 01:21:15,809 --> 01:21:18,520 私の情報だと 第三の勢力が 984 01:21:19,396 --> 01:21:20,271 他国か? 985 01:21:20,397 --> 01:21:21,398 不明です 986 01:21:21,523 --> 01:21:23,566 調査の時間をください 987 01:21:23,692 --> 01:21:25,902 下手に動けば戦争だ 988 01:21:26,027 --> 01:21:29,614 ワカンダの兵力は 計り知れません 989 01:21:31,574 --> 01:21:32,450 長官は? 990 01:21:32,909 --> 01:21:35,161 彼は 専門家です 991 01:21:35,286 --> 01:21:38,248 ワカンダ攻撃は間違いです 992 01:21:45,380 --> 01:21:46,131 どう? 993 01:21:46,256 --> 01:21:47,173 問題です 994 01:21:48,466 --> 01:21:50,385 カーボベルデ共和国 995 01:22:08,778 --> 01:22:11,031 娘は生きているの? 996 01:22:11,156 --> 01:22:13,241 王女は無事だ 997 01:22:13,950 --> 01:22:16,494 本人の希望でタロカンにいる 998 01:22:16,953 --> 01:22:19,330 しばらく身柄を預かる 999 01:22:22,834 --> 01:22:26,129 何と引き換えなら返す? 1000 01:22:26,671 --> 01:22:27,756 要らない 1001 01:22:27,964 --> 01:22:29,591 そうかしら 1002 01:22:29,966 --> 01:22:32,969 あなた方の掘削船攻撃が—— 1003 01:22:33,094 --> 01:22:36,222 我が国の仕業にされている 1004 01:22:36,389 --> 01:22:39,350 娘と科学者を返さないと—— 1005 01:22:39,476 --> 01:22:43,063 タロカンの存在を 明らかにする 1006 01:22:49,652 --> 01:22:51,905 アメリカに話すか—— 1007 01:22:53,406 --> 01:22:55,700 タロカンを捜すか 1008 01:22:56,785 --> 01:23:00,246 海に1隻でも ワカンダ船を見れば—— 1009 01:23:01,206 --> 01:23:02,707 王女を殺す 1010 01:23:04,417 --> 01:23:06,252 ワカンダへ行き—— 1011 01:23:06,377 --> 01:23:08,254 あなたも殺す 1012 01:23:17,514 --> 01:23:18,556 どうなった? 1013 01:23:20,600 --> 01:23:23,436 地上世界と戦争するから—— 1014 01:23:23,561 --> 01:23:25,480 協力しろって 1015 01:23:29,859 --> 01:23:31,361 考えなきゃ 1016 01:23:32,153 --> 01:23:33,822 一生 帰れないよ 1017 01:23:46,543 --> 01:23:47,794 〈槍を捨てろ〉 1018 01:23:47,919 --> 01:23:49,712 〈王女を殺せ!〉 1019 01:23:55,426 --> 01:23:56,928 〈ナイフを捨てろ〉 1020 01:23:57,554 --> 01:24:00,390 〈お前は彼女を殺した〉 1021 01:24:01,099 --> 01:24:04,644 〈手を離せば殺さない〉 1022 01:24:07,355 --> 01:24:08,523 シュリ 1023 01:24:09,440 --> 01:24:11,192 〈左腕 上げて〉 1024 01:24:15,864 --> 01:24:16,865 ケガは? 1025 01:24:17,657 --> 01:24:18,783 無事? 1026 01:24:19,242 --> 01:24:19,951 ビーズを! 1027 01:24:20,785 --> 01:24:21,703 まだ救える 1028 01:24:21,911 --> 01:24:22,745 行かないと 1029 01:24:22,871 --> 01:24:25,415 誰か知らないけど聞こう 1030 01:24:25,540 --> 01:24:29,335 ソニック銃よ この距離では致命的 1031 01:24:29,460 --> 01:24:31,337 これで戦争よ! 1032 01:24:31,504 --> 01:24:32,839 行かないと! 1033 01:25:17,508 --> 01:25:18,343 ケガは? 1034 01:25:18,468 --> 01:25:20,345 いえ 何も 1035 01:25:21,763 --> 01:25:22,931 ありがとう 1036 01:25:23,598 --> 01:25:24,974 〈いいえ〉 1037 01:25:26,476 --> 01:25:27,310 グリオ 1038 01:25:27,727 --> 01:25:29,771 ワカンダへ急いで 1039 01:25:33,524 --> 01:25:35,568 〈何があった?〉 1040 01:25:37,320 --> 01:25:39,322 〈ワカンダ人が〉 1041 01:25:40,073 --> 01:25:41,908 〈王女を救いに〉 1042 01:25:44,661 --> 01:25:46,454 〈ククルカン〉 1043 01:25:49,165 --> 01:25:52,377 〈私は助かりますか?〉 1044 01:26:05,765 --> 01:26:07,267 〈救えず?〉 1045 01:26:09,477 --> 01:26:10,728 〈ああ〉 1046 01:26:19,404 --> 01:26:21,739 〈眠れ 我が子よ〉 1047 01:26:24,075 --> 01:26:25,535 〈あなたが——〉 1048 01:26:25,994 --> 01:26:30,331 〈女王に呼び出された隙に?〉 1049 01:26:31,332 --> 01:26:35,003 〈信じたのが間違いです〉 1050 01:26:35,378 --> 01:26:38,756 〈王女は この帝国を見た〉 1051 01:26:39,215 --> 01:26:41,384 〈彼らはきっと——〉 1052 01:26:41,509 --> 01:26:43,511 〈攻めてきます〉 1053 01:26:46,055 --> 01:26:47,432 〈許さん〉 1054 01:27:22,175 --> 01:27:23,801 〈立て タロカン!〉 1055 01:27:26,137 --> 01:27:27,889 〈立て タロカン!〉 1056 01:27:33,102 --> 01:27:36,439 〈同盟が組めるかもと——〉 1057 01:27:36,564 --> 01:27:38,649 〈目がくらんだ〉 1058 01:27:40,443 --> 01:27:44,530 〈俺のせいで帝国が——〉 1059 01:27:44,989 --> 01:27:47,158 〈知られた〉 1060 01:27:47,825 --> 01:27:49,243 〈タロカン人は——〉 1061 01:27:49,369 --> 01:27:52,246 〈二度と追われない〉 1062 01:27:53,373 --> 01:27:54,540 〈ナモーラ〉 1063 01:27:55,666 --> 01:27:56,417 〈アットゥマ〉 1064 01:27:58,544 --> 01:28:01,339 〈ワカンダを倒せば——〉 1065 01:28:04,425 --> 01:28:06,886 〈ヤツらは二度と——〉 1066 01:28:07,136 --> 01:28:10,723 〈タロカンに近づかない〉 1067 01:28:12,975 --> 01:28:14,477 〈立て タロカン!〉 1068 01:28:26,739 --> 01:28:29,325 無事戻られて何よりです 1069 01:28:29,617 --> 01:28:31,828 街も張り詰めています 1070 01:28:32,537 --> 01:28:36,207 すべての水路を ソニック・バリアで閉鎖 1071 01:28:36,332 --> 01:28:37,417 王女 1072 01:28:38,209 --> 01:28:39,252 アネカ 1073 01:28:41,295 --> 01:28:43,548 ご先祖たちに感謝を 1074 01:28:43,923 --> 01:28:47,135 これをお返しにあがりました 1075 01:28:48,344 --> 01:28:50,596 いえ 持ってて 1076 01:28:50,763 --> 01:28:52,306 必要になるかも 1077 01:28:53,182 --> 01:28:55,059 そのブレスレットは? 1078 01:28:58,020 --> 01:29:01,399 水中帝国を見たって 本当ですか? 1079 01:29:02,650 --> 01:29:03,651 そうよ 1080 01:29:05,027 --> 01:29:06,696 美しかった 1081 01:29:07,905 --> 01:29:10,533 でも彼らは危険よ アネカ 1082 01:29:30,678 --> 01:29:33,514 ミス・リリ・ウィリアムズ 1083 01:29:34,307 --> 01:29:36,225 ワカンダはいかが? 1084 01:29:36,684 --> 01:29:39,228 すごいとは聞いてたけど… 1085 01:29:41,731 --> 01:29:42,899 想像以上 1086 01:29:43,149 --> 01:29:44,692 でも帰りたい 1087 01:29:46,152 --> 01:29:47,737 まだ辛抱して 1088 01:29:48,029 --> 01:29:49,947 母への電話もダメ? 1089 01:29:56,287 --> 01:29:59,665 王女は ナキアが連れ帰りました 1090 01:29:59,832 --> 01:30:01,501 猿神ハヌマンに栄光あれ 1091 01:30:03,961 --> 01:30:07,381 またスパイが ワカンダを救ったか 1092 01:30:07,924 --> 01:30:09,467 女王は褒美で—— 1093 01:30:09,592 --> 01:30:12,136 永●久●追●放●にするだろうな 1094 01:30:14,555 --> 01:30:15,890 オコエ 1095 01:30:18,351 --> 01:30:19,685 〈ありがとう〉 1096 01:30:21,562 --> 01:30:25,608 サノスの攻撃後 あなたが黙って消えて—— 1097 01:30:26,025 --> 01:30:27,276 傷ついた 1098 01:30:31,155 --> 01:30:34,617 いなかったのを 後悔してるけど—— 1099 01:30:36,118 --> 01:30:37,453 私もつらくて 1100 01:30:38,287 --> 01:30:39,247 彼は—— 1101 01:30:39,956 --> 01:30:43,751 国民の王で ブラックパンサーだった 1102 01:30:44,418 --> 01:30:46,003 でも私には… 1103 01:30:52,385 --> 01:30:54,178 彼がすべてだった 1104 01:30:55,972 --> 01:30:57,932 私のティ・チャラ 1105 01:30:59,308 --> 01:31:02,395 そんな人を 突然 奪われて—— 1106 01:31:03,020 --> 01:31:04,897 私は逃げたの 1107 01:31:05,648 --> 01:31:07,775 時間が必要だった 1108 01:31:09,986 --> 01:31:11,487 あのまま—— 1109 01:31:12,113 --> 01:31:15,575 何もなかったふりは できなかった 1110 01:31:33,634 --> 01:31:34,468 攻撃よ 1111 01:31:42,435 --> 01:31:43,144 持て 1112 01:31:50,192 --> 01:31:51,068 〈こっち!〉 1113 01:31:51,986 --> 01:31:53,738 大丈夫? ケガは? 1114 01:31:53,946 --> 01:31:55,698 サンバード起動 1115 01:31:55,823 --> 01:31:57,033 シュリ どこ? 1116 01:31:57,158 --> 01:31:58,743 街に行く 1117 01:31:58,868 --> 01:32:00,036 やめて 命令よ 1118 01:32:00,161 --> 01:32:02,455 アネカと上空から助ける 1119 01:32:02,580 --> 01:32:03,748 アネカ 止めて 1120 01:32:03,998 --> 01:32:06,459 途切れて聞こえない 1121 01:32:06,834 --> 01:32:07,627 切るね 1122 01:32:09,629 --> 01:32:10,838 女王に… 1123 01:32:10,963 --> 01:32:13,924 親との通話を切っただけ 1124 01:32:46,123 --> 01:32:48,250 侵略者だ! 1125 01:32:53,923 --> 01:32:57,259 ママ 助けて! 1126 01:32:59,804 --> 01:33:01,597 〈戻って!〉 1127 01:33:05,267 --> 01:33:08,396 救急隊が音波で催眠状態に 1128 01:33:11,023 --> 01:33:12,274 〈子供を!〉 1129 01:33:12,400 --> 01:33:14,151 隊長 耳栓して! 1130 01:33:14,276 --> 01:33:15,444 はい 陛下 1131 01:34:01,949 --> 01:34:02,616 手伝う 1132 01:34:02,867 --> 01:34:03,951 こっちへ 1133 01:34:11,083 --> 01:34:12,460 〈戦士よ!〉 1134 01:34:14,837 --> 01:34:15,796 腕をクロス 1135 01:34:15,880 --> 01:34:16,505 〈行くよ〉 1136 01:34:21,802 --> 01:34:22,386 ナキア 1137 01:34:22,428 --> 01:34:23,262 〈ええ〉 1138 01:34:23,387 --> 01:34:24,597 〈大丈夫〉 1139 01:34:36,859 --> 01:34:38,110 サカナ男か! 1140 01:34:42,448 --> 01:34:45,201 〈宮殿は今 丸裸です〉 1141 01:34:45,367 --> 01:34:47,411 〈あとはお好きに〉 1142 01:36:06,532 --> 01:36:08,742 〈メーデー!〉 1143 01:36:26,176 --> 01:36:27,094 速すぎ! 1144 01:36:27,219 --> 01:36:28,429 水中でも 1145 01:36:54,580 --> 01:36:55,706 オーバーライド 1146 01:36:55,831 --> 01:36:57,124 すぐ直す 1147 01:36:57,249 --> 01:36:58,083 脱出です! 1148 01:37:15,684 --> 01:37:16,477 見える? 1149 01:37:16,602 --> 01:37:18,062 いた そこよ! 1150 01:37:31,700 --> 01:37:32,785 行って 1151 01:37:34,119 --> 01:37:35,579 私だけ? 1152 01:37:35,704 --> 01:37:36,664 逃げて! 1153 01:37:51,261 --> 01:37:52,763 オコエ 行って! 1154 01:38:53,699 --> 01:38:54,450 〈子供を〉 1155 01:39:00,581 --> 01:39:01,582 自業自得だ 1156 01:39:05,586 --> 01:39:09,673 1週間後 全軍を率いて戻ってくる 1157 01:39:09,840 --> 01:39:12,968 戦いに加勢しなければ—— 1158 01:39:13,177 --> 01:39:16,096 ワカンダを消し去る! 1159 01:39:17,306 --> 01:39:18,140 〈陛下〉 1160 01:39:19,141 --> 01:39:20,059 母上 1161 01:39:20,392 --> 01:39:21,101 止めて! 1162 01:39:22,895 --> 01:39:24,188 死者を弔い—— 1163 01:39:26,023 --> 01:39:27,608 喪に服せ 1164 01:39:30,903 --> 01:39:32,488 今や君が女王だ 1165 01:39:32,863 --> 01:39:33,739 母上! 1166 01:39:38,494 --> 01:39:39,286 放して 1167 01:39:39,453 --> 01:39:40,162 母上! 1168 01:39:41,038 --> 01:39:42,164 ママ! 1169 01:39:55,427 --> 01:39:56,512 〈起きて〉 1170 01:39:58,597 --> 01:39:59,890 〈見せて〉 1171 01:40:00,557 --> 01:40:01,433 〈起きて〉 1172 01:40:02,518 --> 01:40:03,852 助けて! 1173 01:40:03,977 --> 01:40:05,270 ママ! 1174 01:40:08,524 --> 01:40:09,942 〈目を覚まして!〉 1175 01:40:10,776 --> 01:40:11,985 〈亡くなった〉 1176 01:40:55,529 --> 01:41:00,784 ジャバリ族より心から お悔やみ申し上げる 1177 01:41:07,416 --> 01:41:09,084 女王の死は—— 1178 01:41:09,209 --> 01:41:13,422 伝統に則って 哀悼するべきだ 1179 01:41:15,132 --> 01:41:17,092 研究に逃げるな 1180 01:41:17,217 --> 01:41:18,510 なぜ来たの 1181 01:41:20,262 --> 01:41:22,014 ティ・チャラと約束した 1182 01:41:22,139 --> 01:41:24,433 あんたの相談に乗って—— 1183 01:41:24,641 --> 01:41:26,101 守ってやると 1184 01:41:28,478 --> 01:41:30,772 だが今日は助言をくれ 1185 01:41:34,526 --> 01:41:38,280 長老たちから ある提案をされてる 1186 01:41:39,573 --> 01:41:42,868 街から逃げて ジャバリランドに—— 1187 01:41:43,035 --> 01:41:44,620 避難したいと 1188 01:41:44,786 --> 01:41:47,873 それで 伝統嫌いの子供に—— 1189 01:41:48,498 --> 01:41:50,167 助言を求めるの? 1190 01:41:54,421 --> 01:41:55,714 あんたは—— 1191 01:41:57,299 --> 01:42:00,093 あまりに多く奪われすぎた 1192 01:42:00,719 --> 01:42:03,972 本当はまだ ほんの子供なのに 1193 01:42:07,017 --> 01:42:08,936 民が知りたがってる 1194 01:42:09,061 --> 01:42:11,563 あんたは どうしたいのか 1195 01:42:13,357 --> 01:42:15,275 長老は必死よ 1196 01:42:16,777 --> 01:42:18,737 街は破壊された 1197 01:42:20,906 --> 01:42:23,116 あなたが助ければ—— 1198 01:42:24,159 --> 01:42:26,453 とても感謝される 1199 01:42:28,538 --> 01:42:30,332 あんたの心は? 1200 01:42:33,794 --> 01:42:35,963 どっちを向いてる? 1201 01:42:37,673 --> 01:42:40,801 本当の私を知る人を埋めたの 1202 01:42:44,137 --> 01:42:46,139 私の心と一緒に 1203 01:43:22,926 --> 01:43:23,802 やだ 1204 01:43:24,720 --> 01:43:26,388 このオイル 古すぎ 1205 01:43:26,513 --> 01:43:27,889 何してる? 1206 01:43:28,015 --> 01:43:30,309 空腹なの それに… 1207 01:43:30,934 --> 01:43:32,894 国際社会に悲報です 1208 01:43:33,020 --> 01:43:37,441 ラモンダ女王の死亡が 確認されました 1209 01:43:37,566 --> 01:43:41,737 西側同盟国によると 死因は内戦だと… 1210 01:43:44,281 --> 01:43:45,198 それで—— 1211 01:43:45,532 --> 01:43:46,867 意見は? 1212 01:43:48,994 --> 01:43:52,247 お●友●達●は他に何を隠してる? 1213 01:43:52,414 --> 01:43:54,082 何の話だか 1214 01:43:54,207 --> 01:43:57,794 ワカンダと 無許可の接触などない 1215 01:44:00,172 --> 01:44:02,341 じゃビーズは何? 1216 01:44:03,508 --> 01:44:04,634 何て? 1217 01:44:04,885 --> 01:44:09,056 あなたの到着前から 盗聴してたの 1218 01:44:09,181 --> 01:44:12,934 今までの会話を 全部 聞いてた 1219 01:44:13,060 --> 01:44:17,481 反逆罪に値する 故女王との会話もね 1220 01:44:17,606 --> 01:44:19,775 でも我々にはよかった 1221 01:44:19,900 --> 01:44:23,028 ワカンダ人は命の恩人だ 1222 01:44:23,570 --> 01:44:24,654 善人だ 1223 01:44:25,030 --> 01:44:27,240 彼らの国力があれば—— 1224 01:44:27,449 --> 01:44:29,159 世界に何ができる? 1225 01:44:29,284 --> 01:44:33,955 逆にアメリカが あの力を持てば何をする? 1226 01:44:35,290 --> 01:44:38,794 その日のことを夢に見てるわ 1227 01:44:41,296 --> 01:44:43,006 ヴァル 頼む 1228 01:44:43,382 --> 01:44:45,175 デ・フォンテーヌ長官よ 1229 01:44:47,886 --> 01:44:51,264 我が子のように 守ってくれた 1230 01:44:52,391 --> 01:44:54,810 女王のために何かさせて 1231 01:44:57,145 --> 01:44:59,272 ネイモアを弱らせたい 1232 01:44:59,398 --> 01:45:01,858 弱らせて解決する? 1233 01:45:02,067 --> 01:45:05,445 ブラックパンサーは ワカンダを守った 1234 01:45:06,238 --> 01:45:08,198 もう いないんじゃ 1235 01:45:17,874 --> 01:45:19,543 兄は死んでも—— 1236 01:45:20,919 --> 01:45:23,588 ブラックパンサーは 死んでない 1237 01:45:41,356 --> 01:45:42,315 グリオ 1238 01:45:43,024 --> 01:45:45,735 比較分析を開始して 1239 01:45:45,861 --> 01:45:49,614 対象は 合成ハート形ハーブと—— 1240 01:45:52,117 --> 01:45:54,327 この草の繊維 1241 01:45:54,744 --> 01:45:56,037 はい 王女様 1242 01:45:59,291 --> 01:46:02,210 ヴィブラニウムで 育った草よ 1243 01:46:03,253 --> 01:46:06,756 ハーブとの類似点が 見つかるかも 1244 01:46:06,882 --> 01:46:08,341 仰せの通りに 1245 01:46:12,596 --> 01:46:15,015 兄のDNAもアップロード 1246 01:46:15,390 --> 01:46:16,224 了解 1247 01:46:47,881 --> 01:46:49,174 見た目が違う 1248 01:46:49,382 --> 01:46:51,593 体の機能も独特よ 1249 01:46:51,718 --> 01:46:54,346 羽や尖った耳は彼だけ 1250 01:46:54,804 --> 01:46:58,600 見張りの女は 口と首を 水で覆ってた 1251 01:46:58,934 --> 01:46:59,809 彼は違う 1252 01:46:59,935 --> 01:47:05,440 エラなしで水から 酸素を取り込めるのかも 1253 01:47:05,565 --> 01:47:07,150 クラゲみたいに 1254 01:47:07,275 --> 01:47:11,321 肌から直接 酸素を取り込んでるの 1255 01:47:12,489 --> 01:47:14,574 つまり“皮膚呼吸〟 1256 01:47:39,140 --> 01:47:41,977 君主を選ばずにいるなど—— 1257 01:47:42,102 --> 01:47:43,478 毎日が無駄だ 1258 01:47:43,603 --> 01:47:47,065 ですが まずネイモアの対処を 1259 01:47:47,232 --> 01:47:49,776 あの男と どう戦うの? 1260 01:47:50,860 --> 01:47:53,780 戦いの途中 水中に戻った 1261 01:47:54,114 --> 01:47:55,699 回復のため? 1262 01:47:56,032 --> 01:47:59,494 彼は肺呼吸も 皮膚呼吸もできる 1263 01:47:59,869 --> 01:48:02,831 皮膚を乾かしたら弱るかも 1264 01:48:03,081 --> 01:48:04,457 それだよ 1265 01:48:04,749 --> 01:48:05,458 グリオ 1266 01:48:05,625 --> 01:48:09,337 ロイヤル・タロン・ファイターに 蒸発装置を 1267 01:48:09,504 --> 01:48:10,589 できるの? 1268 01:48:10,880 --> 01:48:11,840 できる 1269 01:48:13,341 --> 01:48:15,343 あんたが力を貸せば 1270 01:48:16,136 --> 01:48:18,179 リリを作業場に 1271 01:48:18,305 --> 01:48:19,556 こちらです 1272 01:48:23,768 --> 01:48:26,313 最初のマシン製作は? 1273 01:48:26,438 --> 01:48:27,272 3歳の時 1274 01:48:27,397 --> 01:48:31,192 継父は車の整備士で 飛行機に憧れて—— 1275 01:48:31,359 --> 01:48:33,737 道具を使わせてくれた 1276 01:48:37,657 --> 01:48:39,951 シュリは誰に教わった? 1277 01:48:40,285 --> 01:48:41,536 兄さん 1278 01:48:44,623 --> 01:48:48,043 私はワカンダ軍最強の 戦士だった 1279 01:48:48,209 --> 01:48:50,503 こんなの 私じゃない 1280 01:48:51,046 --> 01:48:55,634 それに今は一般市民で 武器は返したし 1281 01:48:56,134 --> 01:48:57,927 新しい槍も作った 1282 01:48:59,971 --> 01:49:00,805 新品? 1283 01:49:01,181 --> 01:49:02,015 そう 1284 01:49:03,308 --> 01:49:05,769 この仕●掛●け●の名前は? 1285 01:49:05,894 --> 01:49:07,354 真夜中の天使ミッドナイト・エンジェル 1286 01:49:07,646 --> 01:49:08,647 真夜中の… 1287 01:49:09,022 --> 01:49:10,815 〈聞いて〉 1288 01:49:11,941 --> 01:49:14,110 これで対等に戦える 1289 01:49:14,402 --> 01:49:16,988 戦う準備をしておいて 1290 01:49:18,615 --> 01:49:19,824 お願い 1291 01:49:24,412 --> 01:49:25,413 シュリ 1292 01:49:26,331 --> 01:49:27,248 何? 1293 01:49:29,084 --> 01:49:31,002 これ いくつある? 1294 01:49:32,754 --> 01:49:34,756 ジャバリランドには? 1295 01:49:34,964 --> 01:49:36,549 私は家を守る 1296 01:49:36,758 --> 01:49:40,804 いい反骨精神ね ドーラに入った訳は? 1297 01:49:41,888 --> 01:49:43,014 なぜです? 1298 01:49:50,355 --> 01:49:52,774 私には戦士の魂がある 1299 01:49:53,316 --> 01:49:56,403 教えて アネカ カヤナの娘 1300 01:49:57,112 --> 01:49:59,280 あなたにも残ってる? 1301 01:49:59,572 --> 01:50:02,200 何を考えてるんです? 1302 01:50:26,516 --> 01:50:27,475 グリオ 1303 01:50:29,102 --> 01:50:30,687 成功率は? 1304 01:50:31,187 --> 01:50:33,523 98.7パーセントです 1305 01:50:33,815 --> 01:50:36,901 ハート形ハーブを プリントしますか? 1306 01:50:40,613 --> 01:50:42,699 〈どうも シュリ〉 1307 01:50:43,700 --> 01:50:46,077 ハイチに戻ったかと 1308 01:50:47,162 --> 01:50:48,747 まだワカンダ人よ 1309 01:50:52,709 --> 01:50:53,752 あなた—— 1310 01:50:55,086 --> 01:50:58,047 これに取り組んでたの? 1311 01:50:58,840 --> 01:50:59,674 そう 1312 01:50:59,799 --> 01:51:02,135 完成させたのね 1313 01:51:03,052 --> 01:51:07,640 ワカンダの守護者を 復活させられる 1314 01:51:08,475 --> 01:51:13,104 もし それができれば 最高の贈り物だわ 1315 01:51:13,396 --> 01:51:15,857 初代ブラックパンサー 以来のね 1316 01:51:20,945 --> 01:51:23,615 どうなるか見てみよう 1317 01:51:26,034 --> 01:51:26,868 グリオ 1318 01:51:26,993 --> 01:51:27,869 はい 王女様 1319 01:51:27,994 --> 01:51:29,120 プリントして 1320 01:51:33,124 --> 01:51:35,043 成功なら? 1321 01:51:35,543 --> 01:51:36,920 光るの 1322 01:51:45,887 --> 01:51:47,305 〈成功よ!〉 1323 01:51:52,060 --> 01:51:54,437 お香くらい焚いとく? 1324 01:51:55,021 --> 01:51:58,483 ご先祖が現れやすいように 1325 01:52:08,535 --> 01:52:10,453 埋めなくていい? 1326 01:52:10,578 --> 01:52:11,496 やめて 1327 01:52:12,080 --> 01:52:14,374 すぐマッサージしてね 1328 01:52:14,499 --> 01:52:16,417 もし心停止したら 1329 01:52:16,876 --> 01:52:18,586 心停止? 1330 01:52:19,796 --> 01:52:20,672 冗談か 1331 01:52:21,256 --> 01:52:22,340 でしょ? 1332 01:52:24,592 --> 01:52:25,510 違うの? 1333 01:52:30,431 --> 01:52:34,102 このハート形の ハーブの力が—— 1334 01:52:34,686 --> 01:52:37,689 ブラックパンサーの 力を授け—— 1335 01:52:38,106 --> 01:52:40,817 魂を祖先の平原に送る 1336 01:52:42,986 --> 01:52:44,320 〈ラモンダ〉 1337 01:52:44,696 --> 01:52:49,367 〈娘のそばへ降りられよ〉 1338 01:53:59,812 --> 01:54:00,855 母上? 1339 01:54:14,160 --> 01:54:15,411 ウンジャダカ 1340 01:54:15,995 --> 01:54:17,246 よう いとこ 1341 01:54:17,622 --> 01:54:18,498 どうやって? 1342 01:54:18,623 --> 01:54:21,459 大事なのは“なぜ〟だろ 1343 01:54:23,503 --> 01:54:24,504 お前が選んだ 1344 01:54:24,671 --> 01:54:27,674 あなたを選んだりしない 1345 01:54:27,840 --> 01:54:29,634 なぜハーブを飲んだ 1346 01:54:30,468 --> 01:54:31,302 家族に会う 1347 01:54:31,427 --> 01:54:32,345 ウソつけ 1348 01:54:33,346 --> 01:54:36,307 “祖先の平原〟を 信じてたか? 1349 01:54:39,352 --> 01:54:40,478 いいえ 1350 01:54:41,187 --> 01:54:42,438 じゃ なぜ? 1351 01:54:44,148 --> 01:54:45,566 正直に言え 1352 01:54:46,359 --> 01:54:47,860 強くなるため 1353 01:54:48,111 --> 01:54:49,904 何をするため? 1354 01:54:52,699 --> 01:54:53,658 ほらな 1355 01:54:55,159 --> 01:54:57,161 俺たちは似てる 1356 01:54:59,038 --> 01:55:01,124 祖先の敵討ちだろ 1357 01:55:01,249 --> 01:55:02,875 あなたとは違う 1358 01:55:03,793 --> 01:55:07,463 自分のために飲んで 残りを焼いた! 1359 01:55:08,756 --> 01:55:09,966 王に値しない 1360 01:55:10,842 --> 01:55:12,635 次の王におびえる—— 1361 01:55:13,428 --> 01:55:14,387 臆病者よ 1362 01:55:14,595 --> 01:55:15,555 違う 1363 01:55:15,680 --> 01:55:18,307 勇敢にワカンダを変えた! 1364 01:55:19,726 --> 01:55:23,688 俺の即位前に 科学者を守ってたか? 1365 01:55:25,023 --> 01:55:28,443 臆病者は俺以前のパンサーだ 1366 01:55:29,152 --> 01:55:30,278 ティ・チャラ以前の 1367 01:55:30,403 --> 01:55:34,157 名前を口にしないで! あなたが死なせた 1368 01:55:34,657 --> 01:55:37,910 ハーブを燃やし 守護者を絶やした 1369 01:55:38,036 --> 01:55:40,371 ネイモアが 母を殺したのも—— 1370 01:55:40,580 --> 01:55:42,331 あなたのせい! 1371 01:55:43,458 --> 01:55:44,834 俺じゃない 1372 01:55:45,543 --> 01:55:48,671 お前の母親も命を懸けて—— 1373 01:55:49,088 --> 01:55:52,592 失われた部族の 少女を救った 1374 01:55:53,968 --> 01:55:56,804 偽善者の お前の父親なら—— 1375 01:55:58,056 --> 01:55:59,766 少女を見捨てた 1376 01:56:00,516 --> 01:56:02,435 弟でも殺したんだ 1377 01:56:04,020 --> 01:56:06,814 ティ・チャラは気高すぎた 1378 01:56:08,858 --> 01:56:11,611 父を殺した男を生かした 1379 01:56:13,362 --> 01:56:15,239 そして お前だ 1380 01:56:20,536 --> 01:56:22,830 兄のように気高いか 1381 01:56:23,039 --> 01:56:26,793 仕事をやり遂げるか 俺のように 1382 01:56:29,670 --> 01:56:30,671 大丈夫? 1383 01:56:32,840 --> 01:56:33,674 〈大丈夫?〉 1384 01:56:36,511 --> 01:56:37,595 誰に会った? 1385 01:56:43,101 --> 01:56:44,143 誰にも 1386 01:56:47,438 --> 01:56:48,356 〈何事?〉 1387 01:56:48,940 --> 01:56:50,066 失敗よ 1388 01:56:50,650 --> 01:56:51,734 ダメだった 1389 01:56:51,984 --> 01:56:52,693 シュリ 1390 01:56:55,905 --> 01:56:56,781 見捨てられた 1391 01:56:57,031 --> 01:56:58,199 そんなこと 1392 01:56:58,324 --> 01:57:01,244 全部やった ハーブを再生させ—— 1393 01:57:01,577 --> 01:57:03,996 バカな儀式もやったのに 1394 01:57:04,455 --> 01:57:05,623 現れなかった 1395 01:57:05,748 --> 01:57:07,166 落ち着いて 1396 01:57:13,881 --> 01:57:15,550 すごい 1397 01:57:19,428 --> 01:57:21,055 私も飲める? 1398 01:57:28,229 --> 01:57:29,689 あなたには—— 1399 01:57:30,815 --> 01:57:32,316 スーツが必要ね 1400 01:58:03,931 --> 01:58:06,100 避難民が増えてる 1401 01:58:06,225 --> 01:58:08,811 場所が必要か だから? 1402 01:58:09,687 --> 01:58:12,064 かくまってやってる 1403 01:58:12,190 --> 01:58:15,693 自分らで解決する能力は ないのか 1404 01:58:41,093 --> 01:58:42,511 王女! 1405 01:59:16,170 --> 01:59:17,630 やりやがった 1406 01:59:18,339 --> 01:59:21,342 ブラックパンサーの復活だ! 1407 01:59:39,068 --> 01:59:41,737 ネイモアは油断してる 1408 01:59:44,031 --> 01:59:45,658 女王を殺し—— 1409 01:59:47,952 --> 01:59:49,829 首都を破壊した 1410 01:59:51,163 --> 01:59:53,291 守護者もいないと 1411 01:59:54,959 --> 01:59:56,085 でも… 1412 01:59:57,795 --> 01:59:59,839 反撃の時が来た 1413 02:00:00,006 --> 02:00:03,801 どうやって? 彼の居場所も不明よ 1414 02:00:04,302 --> 02:00:05,720 おびき出す 1415 02:00:05,845 --> 02:00:06,929 また ここに? 1416 02:00:07,054 --> 02:00:10,182 いえ 国から遠い海によ 1417 02:00:10,308 --> 02:00:11,225 よし 1418 02:00:11,767 --> 02:00:13,394 うまくいって—— 1419 02:00:15,604 --> 02:00:17,315 殺せるとする 1420 02:00:17,440 --> 02:00:20,901 飛べて ハルク並みに強い男をだ 1421 02:00:23,237 --> 02:00:25,656 殺せば解決するか? 1422 02:00:26,240 --> 02:00:30,619 脅されただけで お前は“殺す〟と言った 1423 02:00:30,828 --> 02:00:32,413 なぜ変わった? 1424 02:00:32,663 --> 02:00:35,750 ヤツは将軍でも 王でもなく—— 1425 02:00:35,875 --> 02:00:38,669 “ククルカン〟と呼ばれてた 1426 02:00:38,794 --> 02:00:39,628 それが? 1427 02:00:39,754 --> 02:00:42,214 羽のある蛇の神 1428 02:00:42,965 --> 02:00:47,928 山に住んでたら 本を読まないと思ったか? 1429 02:00:48,429 --> 02:00:49,680 皆さん 1430 02:00:50,056 --> 02:00:51,474 よろしければ—— 1431 02:00:51,599 --> 02:00:55,353 エムバク卿と2人で 話をさせて 1432 02:00:56,729 --> 02:00:57,396 〈よし〉 1433 02:00:57,813 --> 02:00:58,731 〈行こう〉 1434 02:01:05,529 --> 02:01:06,822 ネイモアは—— 1435 02:01:08,282 --> 02:01:11,327 地上世界を 破壊すると言ってた 1436 02:01:11,452 --> 02:01:13,913 倒すなら今がチャンスよ 1437 02:01:14,038 --> 02:01:15,414 何が怖いの? 1438 02:01:15,539 --> 02:01:16,248 戦争だ 1439 02:01:16,707 --> 02:01:20,044 ネイモアが 民にとって神なら—— 1440 02:01:20,169 --> 02:01:22,797 殺せば 永遠に戦争だ 1441 02:01:22,922 --> 02:01:26,967 母の命は 永遠の戦いに値しない? 1442 02:01:27,093 --> 02:01:28,469 そうじゃない 1443 02:01:29,512 --> 02:01:33,808 女王の命は 当然 復讐に値する 1444 02:01:35,518 --> 02:01:39,105 だが彼女は戦争を望まない 1445 02:01:44,151 --> 02:01:46,320 俺も同意見だ 1446 02:01:48,572 --> 02:01:50,199 俺の民のために 1447 02:02:00,626 --> 02:02:03,712 まだ母がいるみたいに言う 1448 02:02:04,630 --> 02:02:06,632 “私に何を望むか〟って 1449 02:02:07,716 --> 02:02:10,261 母の希望や夢を語ってる 1450 02:02:13,222 --> 02:02:14,682 でも死んだの 1451 02:02:15,766 --> 02:02:16,976 もう いない! 1452 02:02:18,436 --> 02:02:22,314 ネイモアが殺した 私の目の前で! 1453 02:02:23,732 --> 02:02:25,025 母の夢も 1454 02:02:25,317 --> 02:02:28,571 目指すものも 私への希望も—— 1455 02:02:31,615 --> 02:02:33,117 存在しない 1456 02:02:35,619 --> 02:02:37,413 もう関係ない 1457 02:02:39,290 --> 02:02:42,168 大事なのは私の望み 1458 02:02:42,293 --> 02:02:45,212 望みはネイモアの死よ! 1459 02:02:48,883 --> 02:02:51,594 そのために協力して 1460 02:02:58,142 --> 02:02:59,310 〈分かった?〉 1461 02:03:06,859 --> 02:03:08,569 朝には出発する 1462 02:03:34,470 --> 02:03:35,221 シュリ 1463 02:03:35,346 --> 02:03:36,388 おはよう 1464 02:03:39,141 --> 02:03:40,893 生き延びたら—— 1465 02:03:41,977 --> 02:03:45,231 ハイチにも あなたの帰る家がある 1466 02:03:48,192 --> 02:03:50,945 私の手を取って 1467 02:03:53,739 --> 02:03:54,698 〈深呼吸〉 1468 02:03:59,161 --> 02:04:01,497 私には正直に答えて 1469 02:04:01,872 --> 02:04:04,792 ハーブを飲んだ後 誰と会った? 1470 02:04:10,005 --> 02:04:14,468 復讐のために戦っても 心の穴は埋まらない 1471 02:04:14,843 --> 02:04:16,720 穴は大きくなって—— 1472 02:04:16,887 --> 02:04:18,973 虚無にのみ込まれる 1473 02:04:20,558 --> 02:04:22,059 とっくによ 1474 02:04:27,481 --> 02:04:28,816 〈ククルカン〉 1475 02:04:28,941 --> 02:04:32,486 〈ヴィブラニウム 探知機が——〉 1476 02:04:32,611 --> 02:04:34,989 〈また使われました〉 1477 02:04:35,114 --> 02:04:36,156 〈どこで?〉 1478 02:04:38,200 --> 02:04:40,953 大西洋 1479 02:05:05,436 --> 02:05:06,854 〈水から出ろ〉 1480 02:05:51,315 --> 02:05:52,650 女王のために 1481 02:07:06,682 --> 02:07:08,642 リリ 上空はどう? 1482 02:07:09,059 --> 02:07:11,895 ミスター・グリオ! 援護して 1483 02:07:12,229 --> 02:07:13,897 やっと出番ですね 1484 02:07:19,778 --> 02:07:20,821 クソ! 1485 02:07:25,200 --> 02:07:26,702 あいつ速すぎ! 1486 02:07:27,286 --> 02:07:28,454 でも負けない 1487 02:07:48,307 --> 02:07:49,600 捕まえた 1488 02:07:55,856 --> 02:07:57,107 次はシュリだよ 1489 02:08:06,283 --> 02:08:07,159 王女 1490 02:08:07,284 --> 02:08:08,035 違う 1491 02:08:08,160 --> 02:08:11,663 私はブラックパンサー 復讐する! 1492 02:08:12,289 --> 02:08:15,459 蒸発装置が起動しました 1493 02:08:24,802 --> 02:08:25,803 どうした? 1494 02:08:26,470 --> 02:08:27,805 水が欲しい? 1495 02:08:31,892 --> 02:08:32,810 捕らえた 1496 02:08:32,935 --> 02:08:33,519 よし! 1497 02:08:33,644 --> 02:08:34,895 ネイモア捕獲 1498 02:08:35,062 --> 02:08:36,313 〈退却!〉 1499 02:08:41,068 --> 02:08:42,528 ワカンダへ帰るぞ! 1500 02:08:48,492 --> 02:08:49,243 撤退! 1501 02:09:14,309 --> 02:09:15,602 何事だ? 1502 02:09:16,186 --> 02:09:18,188 ソニック発生器が破損 1503 02:09:40,460 --> 02:09:41,920 マズいよな 1504 02:10:14,036 --> 02:10:16,079 パンサー 船が失速 1505 02:10:16,204 --> 02:10:18,749 死傷者も多数です 1506 02:10:19,917 --> 02:10:20,876 オコエ 1507 02:10:21,043 --> 02:10:22,085 パンサー 1508 02:10:23,587 --> 02:10:24,546 アネカ 1509 02:10:26,131 --> 02:10:26,798 オコエ! 1510 02:10:27,049 --> 02:10:28,216 時が来た 1511 02:10:39,186 --> 02:10:40,145 国のために! 1512 02:10:50,405 --> 02:10:51,823 グリオ 損害は? 1513 02:10:51,949 --> 02:10:55,827 槍はヴィブラニウム製 爆発寸前です 1514 02:10:55,953 --> 02:10:57,079 砂漠へ 1515 02:11:15,931 --> 02:11:16,932 ダメ! 1516 02:11:45,419 --> 02:11:47,045 〈船を沈めろ!〉 1517 02:12:14,823 --> 02:12:16,825 助ける つかまって 1518 02:13:21,056 --> 02:13:22,641 〈戦士よ!〉 1519 02:13:25,852 --> 02:13:28,438 〈母語を話すのか〉 1520 02:13:28,563 --> 02:13:31,650 〈ご先祖に挨拶できるな〉 1521 02:14:00,971 --> 02:14:02,097 放せ! 1522 02:14:14,192 --> 02:14:15,402 よし 来い 1523 02:14:18,780 --> 02:14:21,908 〈お前がご先祖に挨拶しろ〉 1524 02:14:46,224 --> 02:14:49,561 そろそろ 先祖の助けが要るぞ! 1525 02:14:49,895 --> 02:14:51,646 先祖に会う日かも 1526 02:14:52,355 --> 02:14:55,734 では なるべく大勢を 道連れに! 1527 02:15:25,805 --> 02:15:27,265 手を組めたのに 1528 02:15:31,811 --> 02:15:33,146 〈水を…〉 1529 02:15:49,996 --> 02:15:52,249 兄のように気高いか 1530 02:15:52,374 --> 02:15:53,875 やり遂げるか 1531 02:15:54,042 --> 02:15:54,960 俺のように 1532 02:15:55,126 --> 02:15:56,503 兄とは違う 1533 02:15:58,129 --> 02:16:00,173 ネイモアが許しを乞い—— 1534 02:16:00,715 --> 02:16:03,301 死んでいくのを見届ける 1535 02:16:42,382 --> 02:16:44,843 〈我こそ覇王〉 1536 02:16:47,345 --> 02:16:48,471 ワカンダ・フォーエバー! 1537 02:18:37,163 --> 02:18:38,623 シュリ 1538 02:18:40,333 --> 02:18:41,167 ママ 1539 02:18:44,003 --> 02:18:47,424 あなたが何者か 示しなさい 1540 02:18:54,180 --> 02:18:55,515 降伏すれば—— 1541 02:18:56,349 --> 02:18:58,852 ワカンダが海を守る 1542 02:18:59,185 --> 02:19:01,271 タロカンの秘密も 1543 02:19:01,396 --> 02:19:02,647 降伏すれば—— 1544 02:19:03,606 --> 02:19:05,316 海の民は生きる 1545 02:19:09,404 --> 02:19:11,406 私たちの復讐に—— 1546 02:19:12,157 --> 02:19:14,784 民を巻き込んではいけない 1547 02:19:23,418 --> 02:19:25,336 〈降伏する〉 1548 02:19:50,320 --> 02:19:52,947 〈タロカンの民よ!〉 1549 02:19:54,240 --> 02:19:56,242 〈故郷に戻る〉 1550 02:19:56,493 --> 02:19:58,244 〈戦いは終わった〉 1551 02:20:10,840 --> 02:20:12,717 ワカンダ・フォーエバー! 1552 02:20:59,180 --> 02:21:00,890 ありがと 愛してる 1553 02:21:24,539 --> 02:21:25,540 リリ 1554 02:21:30,086 --> 02:21:31,170 もう帰れる? 1555 02:21:31,296 --> 02:21:33,840 警察が待ち構えてなきゃね 1556 02:21:33,965 --> 02:21:35,717 手を回した 1557 02:21:35,842 --> 02:21:39,304 でも“宿題請負屋〟で つかまったら—— 1558 02:21:39,512 --> 02:21:41,764 助けられないからね 1559 02:21:43,308 --> 02:21:45,184 私に話があるって 1560 02:21:45,310 --> 02:21:49,772 あなたのスーツ 素晴らしいけど—— 1561 02:21:50,356 --> 02:21:51,399 置いてって 1562 02:21:51,524 --> 02:21:52,609 分かった 1563 02:21:53,026 --> 02:21:56,112 私の探知機が事の発端だし 1564 02:21:57,405 --> 02:21:58,865 もう1つある 1565 02:21:59,365 --> 02:22:00,283 来て 1566 02:22:04,287 --> 02:22:08,833 川で部品を捜すのに 時間がかかったけど 1567 02:22:09,334 --> 02:22:10,627 どうやって… 1568 02:22:11,919 --> 02:22:16,424 継父と一緒に 手入れしてたの 以前は… 1569 02:22:22,347 --> 02:22:23,431 元通り? 1570 02:22:23,556 --> 02:22:24,390 全パーツね 1571 02:22:24,599 --> 02:22:27,352 先にボストンに到着する 1572 02:22:32,899 --> 02:22:33,941 最高! 1573 02:22:37,487 --> 02:22:41,783 パンサー ウィリアムズ様の 迎えが着きました 1574 02:22:42,450 --> 02:22:43,951 無茶しないで 1575 02:22:44,202 --> 02:22:47,955 シカゴで ブルズでも見ない? 1576 02:22:49,165 --> 02:22:53,127 楽しそうだけど することがあるの 1577 02:23:18,403 --> 02:23:20,863 皆に紹介しよう 1578 02:23:20,988 --> 02:23:22,323 シュリ王女 1579 02:23:22,490 --> 02:23:24,033 ブラックパンサー! 1580 02:23:42,135 --> 02:23:45,138 ブラックパンサーがよろしくと 1581 02:23:45,805 --> 02:23:47,765 今日は来られない 1582 02:23:48,891 --> 02:23:50,977 この俺 エムバク 1583 02:23:51,102 --> 02:23:53,521 ジャバリ族の長おさ 1584 02:23:53,646 --> 02:23:55,356 ワカンダの息子が 1585 02:23:56,816 --> 02:23:58,609 王座に—— 1586 02:23:59,652 --> 02:24:00,862 挑戦する 1587 02:24:06,492 --> 02:24:08,161 〈何を悩む?〉 1588 02:24:09,871 --> 02:24:12,457 〈あなたと共に戦うのを——〉 1589 02:24:13,958 --> 02:24:17,545 〈楽しみにしていました〉 1590 02:24:18,129 --> 02:24:20,006 〈ワカンダなどに——〉 1591 02:24:20,631 --> 02:24:23,217 〈あなたが屈するとは…〉 1592 02:24:23,426 --> 02:24:25,094 〈ブラックパンサーは——〉 1593 02:24:25,636 --> 02:24:28,473 〈俺を殺せたんだ〉 1594 02:24:28,973 --> 02:24:31,851 〈なぜ殺さなかったと思う?〉 1595 02:24:33,895 --> 02:24:38,608 〈ブラックパンサーは 地上で最強の人物〉 1596 02:24:38,775 --> 02:24:44,781 〈そしてワカンダは 地上で最強の国だが——〉 1597 02:24:45,114 --> 02:24:47,909 〈彼女に味方はいない〉 1598 02:24:48,201 --> 02:24:49,827 〈彼女はタロカンに——〉 1599 02:24:49,952 --> 02:24:53,247 〈共感を抱いている〉 1600 02:24:53,623 --> 02:24:56,501 〈ワカンダと組めば〉 1601 02:24:57,168 --> 02:24:58,878 〈タロカンは——〉 1602 02:24:59,545 --> 02:25:04,634 〈今まで以上に強くなる〉 1603 02:25:05,134 --> 02:25:09,388 〈地上世界が ワカンダを襲う時〉 1604 02:25:09,514 --> 02:25:12,850 〈彼らは我々を頼る〉 1605 02:25:14,101 --> 02:25:15,812 〈俺を信じろ〉 1606 02:25:32,578 --> 02:25:33,746 何だ? 1607 02:25:33,955 --> 02:25:35,081 戻れば? 1608 02:25:36,707 --> 02:25:38,918 1時間 余計にかかる 1609 02:25:40,127 --> 02:25:41,379 見てこいよ 1610 02:25:41,504 --> 02:25:42,380 了解 1611 02:25:45,675 --> 02:25:49,554 道に木が倒れてて通れない 1612 02:25:49,679 --> 02:25:51,138 どうする? 1613 02:25:52,139 --> 02:25:52,890 何だ? 1614 02:26:04,861 --> 02:26:07,113 白●人●がつながれてる 1615 02:26:07,822 --> 02:26:09,949 これは初めて見た 1616 02:26:10,116 --> 02:26:11,117 笑える 1617 02:26:12,034 --> 02:26:12,869 〈行くよ〉 1618 02:26:39,979 --> 02:26:40,688 〈ありがとう〉 1619 02:26:40,813 --> 02:26:41,772 〈どうも〉 1620 02:26:46,736 --> 02:26:47,820 来たよ 1621 02:26:49,113 --> 02:26:50,823 〈ようこそ〉 1622 02:26:52,450 --> 02:26:53,910 よく来たわね 1623 02:26:54,619 --> 02:26:57,371 準備できてる 一瞬待って 1624 02:26:57,496 --> 02:27:00,875 私1人でやってもいい? 1625 02:27:02,126 --> 02:27:03,502 もちろん 1626 02:31:38,527 --> 02:31:39,236 シュリ 1627 02:31:40,863 --> 02:31:42,448 もう大丈夫? 1628 02:31:45,701 --> 02:31:48,704 私の息子 トゥーサンよ 1629 02:31:50,039 --> 02:31:50,873 トゥーサン 1630 02:31:51,582 --> 02:31:54,668 あなたの叔母さんの シュリ 1631 02:31:56,253 --> 02:31:57,087 こんにちは 1632 02:32:18,025 --> 02:32:20,694 彼と話して ここで育ててる 1633 02:32:20,945 --> 02:32:24,031 王座の重荷を背負わせずに 1634 02:32:25,616 --> 02:32:27,076 お父さんは—— 1635 02:32:27,201 --> 02:32:31,497 死ぬまでに いろいろ準備してくれたわね 1636 02:32:36,460 --> 02:32:38,462 葬式には来るなと 1637 02:32:39,296 --> 02:32:42,216 “まだ時機じゃない〟って 1638 02:32:42,841 --> 02:32:45,844 だから2人でお葬式をした 1639 02:32:47,513 --> 02:32:49,306 母は会えたの? 1640 02:32:49,431 --> 02:32:50,140 ええ 1641 02:32:59,692 --> 02:33:00,859 よろしく 1642 02:33:00,985 --> 02:33:02,027 よろしく 1643 02:33:02,152 --> 02:33:04,238 トゥーサンて いい名前 1644 02:33:04,571 --> 02:33:06,699 ハイチの英雄と同じ 1645 02:33:06,865 --> 02:33:10,035 シュリもいい名前っぽいよ 1646 02:33:13,497 --> 02:33:16,583 秘密を守るのが上手って ホント? 1647 02:33:17,876 --> 02:33:20,296 ええ 誰にも言わない 1648 02:33:23,590 --> 02:33:25,926 トゥーサンはハイチでの名前 1649 02:33:28,929 --> 02:33:30,306 〈本当は?〉 1650 02:33:31,015 --> 02:33:35,394 僕はティ・チャラ王子 ティ・チャラ王の息子 1651 02:33:57,541 --> 02:33:59,335 我らの友—— 1652 02:33:59,460 --> 02:34:03,797 チャドウィック・ボーズマンに 捧げる 1653 02:40:59,755 --> 02:41:02,758 日本版字幕 小寺 陽子 1654 02:41:05,218 --> 02:41:08,597 ブラックパンサーは 帰ってくる