1 00:00:04,839 --> 00:00:05,919 බාස්ට්... 2 00:00:06,799 --> 00:00:08,718 වෙලාව ඉවරවේගෙන යන්නේ. 3 00:00:09,886 --> 00:00:12,388 කරුණාකර මට මගේ ‍ස‍හෝදරයාව අසනීපෙන් බේරගන්න දෙන්න, 4 00:00:13,055 --> 00:00:15,600 මම ආයේ කවදාවත් ඔයා ඇත්තද නැද්ද කියලා ප්‍රශ්න කරන්නේ නෑ. 5 00:00:16,642 --> 00:00:18,442 එයාගේ හෘද ස්පන්ධනය අඩුවෙනවා. අපි කොහෙද හිටියේ? 6 00:00:18,477 --> 00:00:19,812 අපි දැන් මේක ඉවර කරන්න හැදුවේ. 7 00:00:19,896 --> 00:00:21,439 ග්‍රියොට්, මට පාලනය දෙන්න. 8 00:00:21,606 --> 00:00:22,899 ඔයාගේ කැමැත්තක් කුමරියණි. 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,072 සාර්ථකත්වයේ ප්‍රමාණය කීයද? 10 00:00:30,656 --> 00:00:31,824 25%. 11 00:00:32,491 --> 00:00:33,951 අපි වෙන විදියක් කරලා බලමු. 12 00:00:34,577 --> 00:00:35,846 ට්'චල්ලා ‍රජතුමාගේ හෘද ස්පන්ධනය 13 00:00:35,870 --> 00:00:38,080 විනාඩියකට ස්පන්ධන 31කට අඩුවෙලා. 14 00:00:38,164 --> 00:00:40,791 කුමරියනි, ඔයා එයාගේ ළඟට ගියොත් හොදයි. 15 00:00:40,875 --> 00:00:43,294 මට හිතන්න ඕනේ. හැමෝම එලියට යන්න. 16 00:00:44,712 --> 00:00:45,713 එලියට යනවා! 17 00:00:51,928 --> 00:00:53,095 සාර්ථකත්වයේ ප්‍රමාණය කීයද? 18 00:00:53,179 --> 00:00:54,597 29.1%. 19 00:00:54,680 --> 00:00:55,723 ඒක හදන්න! 20 00:01:00,436 --> 00:01:02,563 කුමරියනි, මම දන්නවා හදිස්සිය ගැන, 21 00:01:02,647 --> 00:01:04,273 ඒත් මම අවවාද කරන්න ඕනේ, 22 00:01:04,357 --> 00:01:06,234 මේ කෘත්‍රිම හදවත්-හැඩැති පැලෑටිය, 23 00:01:06,317 --> 00:01:08,778 අවශ්‍ය කරන දේවල් නිෂ්පාදනය කරන්න තියෙන්නේ සුළු අවස්ථාවක්. 24 00:01:08,861 --> 00:01:11,864 මට වැඩක් නෑ! ඒක වැඩ කරන්න ඕනේ. 25 00:01:31,175 --> 00:01:32,176 ග්‍රියොට්. 26 00:01:32,260 --> 00:01:33,302 ඔවු කුමරියනි? 27 00:01:34,178 --> 00:01:35,721 මගේ සහෝදරයාගේ හෘද ස්පන්ධනය කීයද? 28 00:01:40,768 --> 00:01:42,103 ඔයාගේ සහෝදරයා 29 00:01:43,187 --> 00:01:45,690 පැරැන්නෝ එක්ක එකතු වෙලා. 30 00:01:52,697 --> 00:01:54,031 නෑ. 31 00:01:58,310 --> 00:02:05,858 අපි ස්තූතිවන්ත වෙනවා ට්'චල්ලා රජතුමාගේ ත්‍යාගවලට. 32 00:02:06,397 --> 00:02:09,672 බ්ලැක් පැන්තර් 33 00:02:12,302 --> 00:02:15,309 ට්'චකා රජතුමාගේ පුතා 34 00:02:16,006 --> 00:02:17,006 මගේ පුතා. 35 00:02:17,148 --> 00:02:22,356 අති ගෞවරණීය බෂෙන්ගා රජතුමාගේ පරම්පරාවෙන් එන, 36 00:02:23,018 --> 00:02:25,346 පළවෙනි බ්ලැක් පැන්තර්. 37 00:02:25,877 --> 00:02:27,557 අපි ඔබව නිදහස් කරනවා. 38 00:02:27,889 --> 00:02:30,461 පැරැන්නන්ට ගෞරව කරන්න. 39 00:02:34,765 --> 00:02:39,718 (විදේශ භාෂාවකින් ගායනයක්) 40 00:04:50,207 --> 00:04:52,084 මට සමාවෙන්න, මට සමාවෙන්න... 41 00:06:05,380 --> 00:06:11,380 සිංහලට පරිවර්තනය කලේ නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන් Black Panther: Wakanda Forever (2022) 42 00:06:24,599 --> 00:06:29,220 අවුරුද්දකට පසු 43 00:06:35,437 --> 00:06:37,147 මේක මට ගෞරවයක්... 44 00:06:37,231 --> 00:06:39,900 ආරාධනා කරන්න, උත්තමාවියට, රමොන්ඩා රැජිණට, 45 00:06:39,984 --> 00:06:41,402 ලුලුම්බා ගේ දියණිය, 46 00:06:41,485 --> 00:06:43,445 ස්වාධීන පාලකයා වකන්ඩා රාජධානියේ. 47 00:06:57,001 --> 00:06:58,627 සභාපතිතුමනි, 48 00:06:59,628 --> 00:07:04,216 මම විශ්වාස කරනවා, මම කතා කරන්නේ මේ සාමාජිකයන් සියළු දෙනා වෙනුවෙන් 49 00:07:04,300 --> 00:07:07,094 මම කියනකොට, මම ගොඩාක් දොම්නසට ලක්වෙලා තියෙනවා 50 00:07:07,177 --> 00:07:09,263 වකන්ඩා හි අසාර්ථකත්වයට 51 00:07:09,346 --> 00:07:13,809 එයාලාගේ පොරොන්දුව රැකගන්න, ලෝක ව්‍යාප්ත මහන්සියට එකතුවෙලා 52 00:07:13,892 --> 00:07:15,978 අන්තර්ජාතික අභියෝග විසඳගන්න, 53 00:07:16,061 --> 00:07:17,563 සම්පත් බෙදාගන්න, 54 00:07:17,646 --> 00:07:19,857 සහ සම්පූර්ණ සහයෝගය 55 00:07:19,940 --> 00:07:21,400 වයිබ්‍රේනියම් සම්බන්ධව. 56 00:07:21,681 --> 00:07:28,789 ප්‍රංශයට තොරතුරු ලැබිලා තියෙනවා, වයිබ්‍රේනියම් පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් මහා පරිමාණ විනාශකාරී ආයුධ නිෂ්පාදනයට. 57 00:07:29,213 --> 00:07:32,737 කිසිම ලෝහ හඳුනාගැනීමේ යන්ත්‍රයකට ඒවා හදුනාගන්න බෑ. 58 00:07:33,801 --> 00:07:39,084 ඒක ලෝක ආරක්‍ෂාවට සහ නොදියුණු රාජ්‍යයන්ට තර්ජණයක්. 59 00:07:39,168 --> 00:07:40,711 දැන් මම අවස්ථාව දෙනවා 60 00:07:40,794 --> 00:07:42,713 උත්තමාවියට, රමොන්ඩා රැජිණට. 61 00:07:49,887 --> 00:07:52,681 ඒක හැමතිස්සේම අපේ ප්‍රතිපත්තිය 62 00:07:52,765 --> 00:07:57,770 කවදාවත් මොනම හේතුවකටවත් වයිබ්‍රේනියම් බෙදා නොගන්න. 63 00:07:57,853 --> 00:08:02,149 ඒ වයිබ්‍රේනියම් වල තියෙන භයානක තත්වය නිසා නෙමෙයි, 64 00:08:03,025 --> 00:08:07,821 ඒ ඔයාලාගේ භයානක තත්වයන් නිසා. 65 00:08:10,073 --> 00:08:13,337 වකන්ඩා බාහිර සම්බන්ධතා මධ්‍යස්ථානය අන්සොන්‍ගෝ, මාලි. 66 00:08:19,792 --> 00:08:21,393 මට ආරක්‍ෂක කැමරා දර්ශණ නැති වුනා. 67 00:08:25,723 --> 00:08:28,408 දැන්ම බිම බඩගාන්න! 68 00:08:28,595 --> 00:08:29,969 මූණ බිමට! යන්න යන්න!! 69 00:08:30,318 --> 00:08:32,353 කොහෙද වයිබ්‍රේනියම් ආයුධ? 70 00:08:36,261 --> 00:08:37,543 කාටද ඇතුල්වෙන්න පුළුවන්? 71 00:08:48,237 --> 00:08:52,116 ඔයාලා මෙහෙ ශිෂ්ඨත්වය පෙන්වනවා. 72 00:08:53,117 --> 00:08:55,202 ඒත් අපි දන්නවා, ඔයාලා කොඳුරන දේ 73 00:08:55,828 --> 00:08:57,579 ඔයාලාගේ නායකත්ව මණ්ඩල වලදී, 74 00:08:57,663 --> 00:09:00,541 සහ ඔයාලාගේ හමුදා කඳවුරු වලදී. 75 00:09:04,753 --> 00:09:07,673 රජතුමා මියගියා. 76 00:09:09,466 --> 00:09:12,428 බ්ලැක් පැන්තර් දැන් නෑ. 77 00:09:14,388 --> 00:09:17,599 එයාලාට එයාලාගේ ආරක්‍ෂකයා නැතිවුනා. 78 00:09:23,522 --> 00:09:26,734 දැන් අපේ වෙලාව... 79 00:09:28,235 --> 00:09:29,361 පහරදෙන්න. 80 00:09:56,555 --> 00:09:58,432 අනේකා, කෝ ඔයාගේ හෙල්ලය? 81 00:09:58,515 --> 00:10:00,017 ශූරි මට මේක දුන්නා පරීක්‍ෂා කරන්න. 82 00:10:02,686 --> 00:10:04,646 දන්නවානේ, මම ඒකට කැමතියි. 83 00:10:04,730 --> 00:10:06,410 අපේ නායිකාව දුන්නේ හෙල්ල... 84 00:10:06,482 --> 00:10:09,151 මොකද ඒක නිවරදි, ශෝබන එකක්... 85 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 අනික මාරාන්තිකයි. 86 00:10:14,823 --> 00:10:17,159 ඒක මගේ පාලනය යටතේ වෙනස් වෙන්නේ නෑ. 87 00:10:19,077 --> 00:10:20,537 හරි ජෙනරල්. 88 00:10:21,205 --> 00:10:22,956 මම ඔයාට කිව්වා ඒවා ගේන්න එපා කියලා. 89 00:10:25,793 --> 00:10:27,961 ඊයේ රෑ තව ප්‍රහාරයක් එල්ල වුනා 90 00:10:28,045 --> 00:10:30,547 අපේ එක බාහිර සම්බන්ධතා මධ්‍යස්ථානයකට. 91 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 මේ සාමාජික රාජ්‍යයන් වල සම්බන්ධතාවයට සාක්‍ෂි 92 00:10:35,385 --> 00:10:39,389 ඔයාලාගේ මොබයිල් වලට දැන් ‍ලැබෙනවා ඇති. 93 00:10:40,682 --> 00:10:43,393 ප්‍රහාරකයන්ගේ අනන්‍යතාවය හඳුනාගන්න... 94 00:10:56,133 --> 00:10:57,133 දණගහන්න! 95 00:11:01,345 --> 00:11:02,345 ඔයාලාට අවස්ථාව. 96 00:11:03,163 --> 00:11:06,625 මේ ආක්‍රමණයට අපේ කරුණාවන්ත ප්‍රතිචාරය 97 00:11:07,626 --> 00:11:09,127 ඔලිව් අත්තක් වගේ. 98 00:11:11,129 --> 00:11:14,091 අපේ සම්පත් ගැන ඉදිරි උත්සාහයන් 99 00:11:14,174 --> 00:11:17,469 සළකනු ලබන්නේ සටනකට මුල පිරීමක් විදියට 100 00:11:17,553 --> 00:11:21,181 ඒ වගේම මීට වඩා ගැඹුරු ප්‍රතිචාරයක් බලාපොරොත්තු වෙන්න. 101 00:11:23,016 --> 00:11:25,352 අපි අපේ රජතුමාගේ වියෝවෙන් දුක්වෙනවා. 102 00:11:26,353 --> 00:11:28,772 ඒත් එක තත්පරයකට හිතන්න එපා 103 00:11:28,856 --> 00:11:31,149 වකන්ඩා රජය, එයාගේ හැකියාවන් අඩුවෙලා කියලා 104 00:11:31,233 --> 00:11:33,777 අපේ සම්පත් රැකගන්න. 105 00:11:34,444 --> 00:11:38,073 අපි දැනුවත් වෙලා තියෙන්නේ සමහරුන්ගේ ක්‍රියාකලාපය 106 00:11:38,156 --> 00:11:41,326 වකන්ඩා වලින් එලියේ වයිබ්‍රේනියම් හොයාගන්න, 107 00:11:41,410 --> 00:11:45,664 ඒකට ඔයාලාට සුබ පතනවා. 108 00:11:48,640 --> 00:11:53,002 අත්ලාන්තික් සාගරය 109 00:11:50,210 --> 00:11:52,546 මේ 625 වෙනි රොටරය 110 00:11:52,629 --> 00:11:53,922 ගොඩබෑම සඳහා අවසර ඉල්ලනවා. 111 00:11:58,010 --> 00:11:59,279 හරි. ඔබව පහලදී හමුවෙන්නම්. 112 00:11:59,303 --> 00:12:00,304 හරි. 113 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 මම හිතුවේ ඔයා විශ්‍රාම ගිහින් කියලා! 114 00:12:06,101 --> 00:12:07,227 මමත් එහෙම හිතුවා. 115 00:12:07,311 --> 00:12:09,521 එයාලා කිව්වා ඒ යන්ත්‍රයට තියෙනවා බිලියනයකින් එකක අවස්ථාවක් 116 00:12:09,605 --> 00:12:10,772 වයිබ්‍රේනියම් හොයාගන්න. 117 00:12:10,856 --> 00:12:11,940 ඊට වඩා අඩු ප්‍රමාණයක්. 118 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 මෙන්න තියෙනවා. 119 00:12:35,714 --> 00:12:37,066 ඇතුලත පීඩනය ස්ථාවරයි 120 00:12:37,090 --> 00:12:38,926 වායුගෝලීය පීඩන ඍණ එකකදී. (ඇත්තටම මෙය සිදුවිය නොහැකි දෙයක්) 121 00:12:44,473 --> 00:12:45,891 අඩි 800 කදී, 122 00:12:45,974 --> 00:12:48,018 උෂ්ණත්වය වෙනස්වෙන සීමාව පසුකරනවා. 123 00:12:48,101 --> 00:12:49,728 මගේ ඔක්කෝම ජීවිත ආරක්‍ෂක පද්ධති හොඳට වැඩකරනවා. 124 00:12:51,855 --> 00:12:52,940 දැනුවත් වුනා. 125 00:13:02,157 --> 00:13:03,659 අපි පහලට ආවා. 126 00:13:11,208 --> 00:13:13,126 නියමයි. ඉතිං සල්සාර්, 127 00:13:13,210 --> 00:13:14,836 ඔයා ඉන්නේ වැඩබිම ආසන්නයේ. 128 00:13:16,088 --> 00:13:18,215 ඔවු. ඒක නියමයි. 129 00:13:20,217 --> 00:13:21,551 හාරන උපකරණයට හමුවෙලා තියෙනවා 130 00:13:21,635 --> 00:13:23,011 යකඩ වගේ මූලද්‍රව්‍යයක්. 131 00:13:24,012 --> 00:13:26,306 ඒක මොනවා වුනත්, ඒක ශක්තිමත්. 132 00:13:26,390 --> 00:13:28,684 මම කවදාවත් දැකලා නෑ, විදුම්කටුවක් මේ වගේ තැලිලා තියෙනවා. 133 00:13:32,104 --> 00:13:33,313 ඒක ඇත්ත. 134 00:13:33,981 --> 00:13:35,524 වයිබ්‍රේනියම් සාගරය පතුලේ. 135 00:13:35,607 --> 00:13:37,567 අපි ඉස්සරහාට ගිහින් අනාවරකය එලියට අරගමු. (Vibranium detector) 136 00:13:37,651 --> 00:13:39,403 මොකද ඒක විතරයි අපිට තියෙන්නේ. 137 00:13:40,153 --> 00:13:42,864 අපි වයිබ්‍රේනියම් අනාවරකය ළඟට යනවා. 138 00:13:54,292 --> 00:13:55,961 හරි සල්සාර්, අපිට එකපාර කළුවර වුනා. 139 00:13:56,044 --> 00:13:58,255 ඔවු. විදුම් යන්ත්‍රයේ විදුලිය නැතිවුනා. 140 00:13:58,338 --> 00:14:00,048 හරි. මම ඒක මෙතනින් හදන්නම්. 141 00:14:16,440 --> 00:14:17,720 මොන මගුලක්ද මේ? 142 00:14:31,079 --> 00:14:32,289 ජැක්සන්, 143 00:14:32,372 --> 00:14:34,207 මට කියන්න මොනවාද ඔයාලාට පේන්නේ? 144 00:14:34,291 --> 00:14:36,460 ඉන්න. සල්සාර්ගේ හෘද ස්පන්ධනය. 145 00:14:36,543 --> 00:14:38,670 හේයි, සල්සාර්, මට දර්ශණ පෙන්වන්න පුළුවන්ද? 146 00:14:40,589 --> 00:14:42,799 ඒ ෆැන්තම් ජෙලිෆිෂ්. 147 00:14:42,883 --> 00:14:44,509 මම කවදාවත් මේ පාට එකෙක් දැකලා නෑ. 148 00:14:45,177 --> 00:14:46,595 හදිසි කිමිදුම් කණ්ඩායම, සූදානම් වෙන්න. 149 00:14:46,678 --> 00:14:49,765 සල්සාර්, අපිට ජැක්සන්ගේ සංඥා නැතිවුනා. 150 00:14:49,848 --> 00:14:50,974 ඔයාට එයාව පේනවාද? 151 00:14:58,690 --> 00:15:00,609 නෑ. එයා නැතිවෙලා. 152 00:15:00,692 --> 00:15:02,694 විස්තර කරනවාද? ඔයා මොකක්ද කියන්නේ "නැතිවෙලා" කියලා? 153 00:15:04,446 --> 00:15:05,947 සල්සාර්, මාව ඇහෙනවාද? 154 00:15:07,157 --> 00:15:08,825 සල්සාර්? 155 00:15:11,953 --> 00:15:14,247 ස්මිටි, අපිට මෙතන ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 156 00:15:26,218 --> 00:15:27,260 මොකක්ද ඒ සද්දේ? 157 00:15:27,344 --> 00:15:29,387 වෙස්ට්, මොකක්ද ඒ සද්දේ කියලා හොයන්න පුළුවන්ද? 158 00:15:35,977 --> 00:15:37,395 ව‍ෙස්ට්, කොහොමද? 159 00:15:40,774 --> 00:15:42,150 වෙස්ට්, ඔයාට පේනවාද? 160 00:16:01,211 --> 00:16:02,730 ඒක ශබ්ධ ප්‍රහාරයක් වගේ. 161 00:16:02,754 --> 00:16:04,422 හේයි, ස්මිටි, කන් අගුලු දාගන්න. 162 00:16:11,471 --> 00:16:12,764 අපිට පහර දෙනවා. 163 00:16:12,848 --> 00:16:14,724 ඔයාලා දැන්ම ප්‍රහාරක කණ්ඩායමක් එවන්න. 164 00:16:14,808 --> 00:16:17,936 හරි. හදිස්සියක්. හදිස්සියක්. මේ 625 රොටරිය. 165 00:16:18,019 --> 00:16:19,455 අපි හදිසි උපකාර බලාපොරාත්තු වෙනවා. 166 00:16:19,479 --> 00:16:20,772 ඒ වකන්ඩා අය. 167 00:16:22,858 --> 00:16:23,984 එහෙම වෙන්න ඕනේ. 168 00:16:40,250 --> 00:16:41,626 හෙන්ඩර්සන්. 169 00:16:41,710 --> 00:16:43,044 ස්මිටි, අපි යන්න ඕ‍නේ. 170 00:16:43,128 --> 00:16:44,129 හෙන්ඩර්සන්! 171 00:16:45,213 --> 00:16:46,673 අපි යමු. 172 00:16:48,884 --> 00:16:49,885 මොකක්ද මේ වෙන්නේ? 173 00:16:50,552 --> 00:16:51,678 අයිනෙන් ඈත්වෙන්න. 174 00:17:08,370 --> 00:17:09,404 යන්න! 175 00:17:29,758 --> 00:17:31,384 යමු යමු යමු යමු! 176 00:17:38,558 --> 00:17:39,601 දැන්! යමු! 177 00:17:39,684 --> 00:17:41,728 කරකවන්න! එයාලාව වැටෙන්න කරකවන්න! 178 00:17:42,604 --> 00:17:44,231 හරි. එයාලා ගිහින්! 179 00:17:44,314 --> 00:17:46,441 දෙවියනේ! 180 00:18:04,960 --> 00:18:06,086 අපිව මෙතනින් ගෙනියන්න! 181 00:18:06,169 --> 00:18:07,629 අපි හොඳින්! 182 00:18:07,712 --> 00:18:09,047 අපි හොඳින්. 183 00:18:09,130 --> 00:18:10,257 කොහෙද ප්‍රහාරක කණ්ඩායම? 184 00:18:10,507 --> 00:18:12,634 ඒ වකන්ඩා අය නෙමෙයි. එයාලා... එයාලා නිල් පාටයි. 185 00:18:12,717 --> 00:18:13,802 හැමෝම මැරිලා... 186 00:18:16,054 --> 00:18:17,430 ශික්. මොකක්ද මේ වෙන්නේ? 187 00:18:17,514 --> 00:18:19,349 අපිව පස්සට අදිනවා. 188 00:18:20,475 --> 00:18:21,935 දෙවියනේ. 189 00:18:26,564 --> 00:18:28,858 දෙවියනේ! අල්ලගන්න! 190 00:19:03,727 --> 00:19:05,788 වකන්ඩා රාජ්‍යයේ රමෝන්ඩා රැජිණ 191 00:19:05,812 --> 00:19:07,939 එක්සත් ජාතීන්ගේ සම්මේලනයේදී වේගවත් කතාවක් කලා. 192 00:19:08,023 --> 00:19:09,482 ඇයගේ හමුදාවේ සාමාජිකාවන් 193 00:19:09,566 --> 00:19:11,234 අල්ලාගත් මිනිස්සු අරගෙන ආවා 194 00:19:11,318 --> 00:19:12,777 සම්මේලන‍ය ඇතුලට. 195 00:19:12,861 --> 00:19:14,696 දැන් අවුරුද්දක් ගතවෙලා රමෝන්ඩා රැජිණ 196 00:19:14,779 --> 00:19:16,823 වකන්ඩා රාජ්‍යයේ පාලකයා ලෙස පත්වෙලා, 197 00:19:16,906 --> 00:19:18,408 ට්'චල්ලා රජතුමාගේ හදිසි අභාවයෙන් පසු 198 00:19:18,491 --> 00:19:20,452 ඒ සොයානොගත් අසනීපයක් හේතුවෙන් ගිය අවුරුද්දේ. 199 00:19:20,535 --> 00:19:22,787 හැමෝගේම ඇස් යොමුවෙලා කුඩා, බලවත් රාජ්‍යයට 200 00:19:22,871 --> 00:19:25,457 ඒ රාජ්‍යය දිගින් දිගටම තනිවෙන්න හදනකොට.. 201 00:19:25,595 --> 00:19:27,231 මගේ රැජිණ. 202 00:19:27,876 --> 00:19:29,711 ගංගා දේශ සීමාවට ළඟා වෙනවා. 203 00:19:36,301 --> 00:19:37,719 අපි ගෙදර. 204 00:20:27,811 --> 00:20:28,978 කුමරියණි, 205 00:20:29,062 --> 00:20:30,105 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 206 00:20:30,188 --> 00:20:31,523 මම වැඩක ඉන්නේ. 207 00:20:31,606 --> 00:20:33,233 මට තේරෙනවා, කුමරියණි, ඒත්... 208 00:20:33,316 --> 00:20:35,026 ඔයා මගේ සිතුවිලි කෝච්චියට බාධා කරනවා. 209 00:20:38,446 --> 00:20:39,447 ශූරි. 210 00:20:39,989 --> 00:20:40,990 අම්මා. 211 00:20:41,074 --> 00:20:42,218 මම ඔයාට කියන්න හැදුවේ. 212 00:20:42,242 --> 00:20:44,244 රැජිණ ඇවිත් ඉන්නේ. 213 00:20:44,327 --> 00:20:46,454 - ස්තූතියි. - ඒක මාව චංචල කරවනවා. 214 00:20:46,538 --> 00:20:47,789 මම හිතන්නේ දවසක 215 00:20:47,872 --> 00:20:50,166 කෘතිම බුද්ධිය අපි හැමෝමව මරයි. 216 00:20:50,250 --> 00:20:53,086 මගේ AI චිත්‍රපටි වල වගේ නෙමෙයි. (කෘතිම බුද්ධිය) 217 00:20:53,169 --> 00:20:54,879 ඒක හරියටම මම කියන දේ කරනවා. 218 00:20:54,963 --> 00:20:57,549 ඔවු. දරුවොත් ඒ වගේ තමයි. 219 00:20:58,758 --> 00:21:01,469 හැමෝම කඩිසරව වැඩ කරනවා වගේ. 220 00:21:02,137 --> 00:21:05,682 ඔවු. ඉක්මන් හදිසි අවස්ථා ප්‍රතිචාර ඒකකය. 221 00:21:06,349 --> 00:21:07,475 ගනන් කරන්න බැරි තරම් 222 00:21:07,559 --> 00:21:09,227 නොදන්නා තර්ජණ තියෙන්න පුළුවන්, 223 00:21:09,310 --> 00:21:10,979 මෙයාලා ඒවාට උත්තර හොයනවා. 224 00:21:11,980 --> 00:21:14,023 ආහ්, මේ මොකක්ද? 225 00:21:14,107 --> 00:21:15,817 අපේ හමුදාවට බාහිර ඇඳුමක්. 226 00:21:15,900 --> 00:21:18,403 මේකෙන් පාවිච්චි කරන්නාට ලැබෙනවා සුපිරි-මිනිස් බලයක්, 227 00:21:18,486 --> 00:21:20,655 වේගයක්, සහ කල්පවතින බවක්. 228 00:21:20,738 --> 00:21:23,158 ඒත්, හැමතිස්සේම වගේ, ඔකෝයේ ළඟ සටහන් තියෙනවා. 229 00:21:23,241 --> 00:21:24,492 මොනවාද මෙයාගේ සටහන්? 230 00:21:24,576 --> 00:21:25,952 එයා ඒවාට කැමති නෑ, 231 00:21:31,374 --> 00:21:33,668 මොකද වෙන්නේ හදවත්-හැඩැති පැලෑටිය හදන වැඩේ? 232 00:21:33,751 --> 00:21:35,962 ඔයා ඒකේ ප්‍රගතියක් අරගත්තාද? 233 00:21:36,045 --> 00:21:37,255 සමාවෙන්න, කුමරියණි, 234 00:21:37,338 --> 00:21:40,550 නකියා, යා ‍ගේ දුව, ආයෙත් ඔයාට කතා කරනවා. 235 00:21:40,633 --> 00:21:41,634 සමහරවිට ඔයා... 236 00:21:41,718 --> 00:21:43,470 සමහරවිට ඔයා ඔයාගේ ගණනය කිරීම් දිගටම කරන්න 237 00:21:43,553 --> 00:21:44,721 මම කියපු විදියටම. 238 00:21:44,804 --> 00:21:46,306 ඔබේ කැමැත්තක්, කුමරියනි. 239 00:21:47,807 --> 00:21:49,350 අපිට පැලෑටිය ඕනේ නෑ, අම්මා. 240 00:21:50,810 --> 00:21:52,395 අපිට ඕනේ අළුත් තාක්‍ෂණයක්. 241 00:21:52,479 --> 00:21:53,730 බ්ලැක් පැන්තර්ට මොකද වෙන්නේ? 242 00:21:56,941 --> 00:22:00,612 ඒ මුහුණු වැස්ම අපේ ජාතීන් එකතු කලා, ශතවර්ෂ ගානක්. 243 00:22:00,695 --> 00:22:02,864 බ්ලැක් පැන්තර් කෞතුක වස්තුවක්, අම්මා. 244 00:22:02,947 --> 00:22:05,450 මම හැදු‍වේ පැළෑටියෙන්, මුහුණු වැස්ම ‍බේරගන්න නෙමෙයි, 245 00:22:05,533 --> 00:22:07,702 මම හැදුවේ මගේ සහෝදරයාව බේරගන්න. 246 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 ආහ්, ශූරි. 247 00:22:24,886 --> 00:22:26,679 ඔයා දන්නවාද අද දවස? 248 00:22:26,763 --> 00:22:27,764 අඟහරුවාදා. 249 00:22:29,057 --> 00:22:30,558 දිනය, දරුවා. 250 00:22:36,814 --> 00:22:38,066 සහෝදරයා මියගිය දවස. 251 00:22:38,733 --> 00:22:40,026 අදට අවුරුද්දක්. 252 00:22:50,161 --> 00:22:51,246 ඔයා මුකුත් සැලසුම් කලාද? 253 00:22:51,329 --> 00:22:55,250 ඔවු. ඒකේ ඔයාගේ අම්මාව ගමනක් එක්කගෙන යන්නත් තියෙනවා. 254 00:22:55,833 --> 00:22:57,252 - දැන්මම? - දැන්ම. 255 00:22:57,919 --> 00:22:59,546 ඔයාට පුළුවන් ඔයාගේ කිමෝයෝ පබළු මෙහෙ තියලා යන්න. 256 00:22:59,629 --> 00:23:00,755 - අම්මා. - නෑ නෑ. 257 00:23:00,838 --> 00:23:02,674 ඔයාට ඒවා ඕනේ නෑ අපි යන දිහාට. 258 00:23:07,428 --> 00:23:10,390 අනිත් දෙකත්. ඔවු. 259 00:23:34,163 --> 00:23:38,001 ඔයා මෙතන මාත් එක්ක ඉඳගන්න ඕනේ. ඔයා එක්කත්. 260 00:23:38,084 --> 00:23:40,670 ඒක තමයි එකම විදිය ඔයා සනීප වෙන්න පුළුවන් 261 00:23:40,753 --> 00:23:43,089 ට්'චල්ලා ගේ මරණයෙන් ඇතිවෙච්ච තුවාල වලින්. 262 00:23:43,172 --> 00:23:44,465 මම හොඳින්, අම්මා. 263 00:23:45,883 --> 00:23:47,844 ඔයා මගේ ගැන වදවෙන්න ඕනේ නෑ. 264 00:23:49,095 --> 00:23:52,724 එයා ගියා, ඒත් මම ඉදිරියට යනවා. 265 00:23:52,807 --> 00:23:54,642 ට්'චල්ලා මියගිහින්. 266 00:23:54,726 --> 00:23:57,604 ඒත් ඒකෙන් කියවෙන්නේ නෑ එයා ගිහින් කියලා. 267 00:23:58,104 --> 00:24:00,982 ඒ අසනීපය ඔයාගේ සහෝදරයා අපෙන් අරගෙන යනකොට, 268 00:24:01,149 --> 00:24:05,653 මට සිද්ධ වුනා තුවාලවෙච්ච ජාතියකට සහ කැඩුණු ලෝකයකට නායකත්වය දෙන්න. 269 00:24:05,820 --> 00:24:08,531 ඒත් මම තාමත්, කැලෑවක ඉන්නවා. 270 00:24:08,698 --> 00:24:11,951 මම ඇවිදිනවා වතුර හමුවෙනකල්. 271 00:24:12,118 --> 00:24:13,494 ඊටපස්සේ මම ඉඳගන්නවා. 272 00:24:15,121 --> 00:24:16,789 ඊටපස්සේ මම මේ පූජාව කරනවා 273 00:24:16,956 --> 00:24:19,334 දැන් මම ඔයාට පෙන්වන්න හදන. 274 00:24:21,919 --> 00:24:26,132 මම ඔයාගේ සහෝදරයාව හොයාගත්තා මඳ සුළගේ, 275 00:24:27,425 --> 00:24:30,803 මාව හිමිහිට තල්ලුකරනකොට. 276 00:24:31,804 --> 00:24:33,973 හරියට එයාගේ අත් මගේ උරහිසේ වගේ. 277 00:24:36,476 --> 00:24:37,810 ඒකට කාලයක් ගියා, 278 00:24:39,187 --> 00:24:41,147 ඒත් එයා එතන හිටියා. 279 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 එයා එතන හිටියේ නෑ, අම්මා. 280 00:24:50,573 --> 00:24:52,033 ඔයාට දැනුන ඒ හැඟීම 281 00:24:52,116 --> 00:24:54,035 ඔයාගේ හිතේ නිෂ්පාදනය වෙච්ච එකක්. 282 00:24:56,245 --> 00:24:59,999 ඒක එලියට ආවේ ඔයාට සහනයක් හෝ සතුටක් දෙන්න. 283 00:25:00,541 --> 00:25:02,126 එච්චරයි. 284 00:25:03,711 --> 00:25:04,879 හ්ම්ම්. 285 00:25:09,008 --> 00:25:11,886 මොකක්ද ඔයාගේ හිත හදන්නේ 286 00:25:12,053 --> 00:25:14,013 ඔයාගේ සහෝදරයා ගැන ඔයා හිතනකොට? 287 00:25:14,972 --> 00:25:16,933 ඒකෙන් ඔයාට සහනයක් ලැබෙනවාද? 288 00:25:18,309 --> 00:25:19,686 නැත්නම් වදයක්? 289 00:25:33,366 --> 00:25:34,450 එන්න දරුවා. 290 00:25:46,212 --> 00:25:47,213 ඔයා කොහොමද මේක ගත්තේ? 291 00:25:47,380 --> 00:25:48,506 ඒකෙන් වැඩක් තියෙනවාද? 292 00:25:49,340 --> 00:25:51,134 පූජාව එක්ක මේකේ තියෙන සම්බන්ධය මොකක්ද? 293 00:25:52,301 --> 00:25:54,637 අවමංගල්‍ය ඇඳුම් පුච්චන එක 294 00:25:54,804 --> 00:25:57,056 ශෝක වෙන කාලයේ අවසානය ළකුණු කරනවා, 295 00:25:57,223 --> 00:26:00,143 අළුත් සම්බන්ධතා වල ආරම්භය 296 00:26:00,226 --> 00:26:02,478 අපේ ආදරණීයයන් හා අපි එක්ක ඉන්න... 297 00:26:02,979 --> 00:26:04,564 මම මේක කරන්නේ නෑ, අම්මා. 298 00:26:05,898 --> 00:26:07,275 මම ඉඳගත්තොත් 299 00:26:07,442 --> 00:26:09,986 මගේ සහෝදරයා ගැන වැඩිවෙලාවක් හිතුවොත්, 300 00:26:11,487 --> 00:26:14,282 මේ ඇඳුම් නෙමෙයි මම පුච්චන්නේ. 301 00:26:15,533 --> 00:26:17,076 ඒ මේ ලෝකය... 302 00:26:18,494 --> 00:26:20,037 මේකේ ඉන්න හැමෝම. 303 00:26:20,371 --> 00:26:22,373 ශූරී... 304 00:26:26,836 --> 00:26:29,756 ශූරී, මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා 305 00:26:30,339 --> 00:26:31,549 ඔයාගේ සහෝදරයා ගැන. 306 00:26:36,095 --> 00:26:37,096 අම්මා ඉන්න! 307 00:26:37,680 --> 00:26:39,640 ඔයා මොනවාද කරන්නේ? 308 00:27:04,415 --> 00:27:06,334 මේක ඔයාගේ පූජාවේ කොටසක් නොවෙනවා නම් හොඳයි. 309 00:27:06,417 --> 00:27:07,752 එහෙම නෑ. 310 00:27:09,378 --> 00:27:11,047 නවතින්න! ඔතනම! 311 00:27:11,714 --> 00:27:14,550 ඔයා කවුද? ඔයා කොහොමද මේක ඇතුලට ආවේ? 312 00:27:16,093 --> 00:27:17,595 මෙතන චමත්කාරජනකයි. 313 00:27:18,513 --> 00:27:20,598 වාතය ඉතා විශිෂ්ඨයි. 314 00:27:22,058 --> 00:27:23,059 අනික වතුර... 315 00:27:24,602 --> 00:27:26,729 මගේ අම්මා මට කතා කිව්වා මේ වගේ ‍තැනක් ගැන. 316 00:27:27,063 --> 00:27:30,233 සංරක්‍ෂිත පොළවක් ආපහු යන්න හිතෙන්නේ නැති. 317 00:27:30,399 --> 00:27:32,735 තමන් කවුද කියලා වෙනස් වෙන්න ඕනේ නැති. 318 00:27:34,320 --> 00:27:35,404 ඔයාට මොනවාද තියෙන හේතු 319 00:27:35,488 --> 00:27:37,281 ඔයාගේ රහස ලෝකෙට විවර කරන්න? 320 00:27:37,365 --> 00:27:40,326 මම කියපු දේවල් ආයේ කියන්න කැමති කාන්තාවක් නෙමෙයි. 321 00:27:40,493 --> 00:27:42,370 ඔයා කවුද? 322 00:27:42,537 --> 00:27:43,746 මට නම් ගොඩාක් තියෙනවා. 323 00:27:44,372 --> 00:27:47,458 මගේ මිනිස්සු මට කියන්නේ ක්'උක්'උල්කාන්... 324 00:27:50,378 --> 00:27:52,088 ඒත් මගේ සතුරෝ කියන්නේ නමෝර්. 325 00:27:53,881 --> 00:27:56,425 ඇමරිකානු හමුදාව හොයාගත්තා වයිබ්‍රේනියම් 326 00:27:56,509 --> 00:27:58,094 මගේ ජාතියේ දේශසීමාවේ. 327 00:27:59,095 --> 00:28:02,640 මට පුළුවන් වුනා එයාලාව හාරන එකෙන් නවත්තන්න. 328 00:28:03,558 --> 00:28:04,851 ඒත් අපිට වකන්ඩා වල උදව් ඕනේ 329 00:28:04,934 --> 00:28:06,686 ආයෙත් ඒක සිදුවෙන එක වලක්වන්න. 330 00:28:07,812 --> 00:28:10,773 එයාලා පාවිච්චි කලා, ඇමරිකානු විද්‍යාඥයෙක් හොයාගත්ත යන්ත්‍රයක්. 331 00:28:10,940 --> 00:28:13,442 වයිබ්‍රේනියම් තියෙන්නේ මෙහෙ විතරයි. 332 00:28:13,609 --> 00:28:14,944 වකන්ඩා වල. 333 00:28:15,111 --> 00:28:16,487 අම්මා, එයා එවායෙන් වහගෙන. 334 00:28:20,366 --> 00:28:24,120 ඔයාගේ පුතා ලෝකෙට පෙන්නුවා වයිබ්‍රේනියම් වල බලය. 335 00:28:24,662 --> 00:28:26,998 ඒකට ප්‍රතිචාර විදියට, අනිත් ජාතීන් පටන්අරගෙන 336 00:28:27,081 --> 00:28:28,499 මුළු පෘථිවියේම ඒවා හොයන්න. 337 00:28:28,666 --> 00:28:32,086 එයාගේ තේරීම, අපිව අමාරුවේ දැම්මා. 338 00:28:32,879 --> 00:28:35,256 මම හිතන්නේ වකන්ඩාවට පුළුවන් විද්‍යාඥයාව හොයාගෙන 339 00:28:35,339 --> 00:28:36,632 මගේ ළඟට ගේන්න? 340 00:28:37,383 --> 00:28:41,387 එකම සාධාරණ දේ, වකන්ඩාව උදව් කරන්න අපේ අකරතැබ්බය විසඳගන්න. 341 00:28:41,554 --> 00:28:44,015 ඔයා මගේ රටට හොරෙන් ඇතු‍ල්වෙලා 342 00:28:44,098 --> 00:28:46,809 මට සාධාරණ දේ ගැන කියන්න එපා. 343 00:28:48,269 --> 00:28:51,355 මේ පොළවේ තියෙන තණකොළ ගානට වඩා මගේ ළඟ සොල්දාදුවෝ ඉන්නවා. 344 00:28:52,148 --> 00:28:54,859 එයාලාට තියෙනවා අසහාය ශක්තියක්. 345 00:28:55,359 --> 00:28:58,487 මම කැමති නෑ ආපහු එන්න වෙන වාතාවරණයක් යටතේ. 346 00:29:04,493 --> 00:29:06,954 ඔයාලා විද්‍යාඥයාව හොයාගත්තාම, මේකට පිඹින්න, 347 00:29:07,121 --> 00:29:08,456 මුහුදට දාන්න. 348 00:29:08,915 --> 00:29:10,917 මම ඊට සුළු මොහොතකින් එන්නම්. 349 00:29:14,462 --> 00:29:15,671 ඔයාලාගේම හොඳට, 350 00:29:16,172 --> 00:29:18,090 මගේ ගැන කිසිම දෙයක් කියන්න එපා 351 00:29:18,174 --> 00:29:19,967 වකන්ඩා වලින් එලියේ කාටවත්. 352 00:29:28,684 --> 00:29:30,603 ඔයා දැක්කාද එයාගේ වළලු කරේ තියෙන පියාපත්? 353 00:29:46,994 --> 00:29:48,204 එයා කොහොමද ඒක කලේ? 354 00:29:48,955 --> 00:29:50,581 අපි සභාව රැස් කරන්න ඕනේ. 355 00:29:52,667 --> 00:29:54,210 කාටවත් කිසිම සාක්‍ෂියක් නෑ 356 00:29:54,293 --> 00:29:56,003 කිසිම ක්‍රියාකාරකමක් ගැන. 357 00:29:58,089 --> 00:30:02,927 ආහ්, ගංගා සීමාවේ ආරක්‍ෂාව බිඳිලා නේද? 358 00:30:03,010 --> 00:30:04,470 මගේ සොල්දාදුවෝ හිටියා නම්, 359 00:30:04,887 --> 00:30:07,098 මේ "මත්ස්‍ය මිනිසා" 360 00:30:07,264 --> 00:30:09,100 අපි මේ කතා කරන වෙලාවේ අපි ඉස්සරහා ඉඳීවි. 361 00:30:09,183 --> 00:30:11,435 ඔයාලාගේ මස් පිරුණු මොළ එතන තිබ්බා නම්, 362 00:30:11,602 --> 00:30:12,895 එයාලා තාමත් මෙතන ඉඳීවි 363 00:30:12,979 --> 00:30:14,772 එයාලාගේ මවිල් පිරුණු පළඳනා හිරකරමින්. 364 00:30:14,855 --> 00:30:16,107 ඔයා තට්ට-යක්‍ෂණී... 365 00:30:16,190 --> 00:30:18,067 ඔයාලා දෙන්නා ගෞරව කරන්න. 366 00:30:18,150 --> 00:30:19,235 ගෞරව? 367 00:30:19,318 --> 00:30:21,821 මේ මිනිස්සු ලැජ්ජා වෙන්න ඕනේ එයාලාගේ මුහුණ පෙන්වන්න! 368 00:30:21,904 --> 00:30:22,989 ඔයාගේ හඬ පාලනය කරගන්න ජබාරි! 369 00:30:36,419 --> 00:30:37,962 මම කිව්වා වගේම, 370 00:30:38,129 --> 00:30:40,923 එයා ගැන කිසිම ගුවන් ආරක්‍ෂක පද්ධතියක සටහනක් නෑ. 371 00:30:41,007 --> 00:30:42,341 ඒ වගේම රේඩාර් වලත් නෑ. 372 00:30:42,508 --> 00:30:45,970 ඒ කියන්නේ, එයා කිලෝමීටර් 100ක් වතුර යටින් පීනුවා. 373 00:30:46,137 --> 00:30:47,638 එයා තනියම නෙමෙයි හි‍ටියේ. 374 00:30:47,722 --> 00:30:50,016 එයා විශාල හමුදාවක් ඉන්නවා කියලා කිව්වා. 375 00:30:50,099 --> 00:30:54,395 එයාට ඕනේ එක ඇමරිකානු විද්‍යාඥයෙක්ව ගෙනත් දෙන්නද? 376 00:30:54,478 --> 00:30:55,521 එයාලාට එයාව මරන්නද? 377 00:30:55,604 --> 00:30:56,689 කරන්න. 378 00:30:58,983 --> 00:31:00,776 අපිට කවදාවත් හතුරෙක් හමුවෙලා නෑ 379 00:31:00,860 --> 00:31:02,611 වයිබ්‍රේනියම් පාවිච්චි කරන. 380 00:31:03,571 --> 00:31:05,573 අපිව ආරක්‍ෂා කරන්න බ්ලැක් පැන්තර් ඇත්තෙත් නෑ. 381 00:31:05,656 --> 00:31:07,283 ඒ මොකද, මේ බුද්ධිමත් සභාව 382 00:31:07,366 --> 00:31:09,952 ඉඩදුන්නා කිල්මොන්ගර්ට ඔටුන්න අරගන්න, 383 00:31:10,119 --> 00:31:12,119 ඒ ව‍ගේම ඔයාලා හැමෝගෙම වටිනා හදවත්-හැඩැති පැළ ගිනිතියන්න. 384 00:31:12,163 --> 00:31:14,665 ම්'බාකු, ඔයාට මොනවාද කියන්න තියෙන්නේ? 385 00:31:14,832 --> 00:31:17,209 අපි මත්ස්‍ය මිනිසා හොයාගෙන එයාව මරන්න ඕනේ. 386 00:31:18,002 --> 00:31:21,964 අපි දැන් එයා කියන දේ කලොත්, 387 00:31:22,131 --> 00:31:24,550 මොකක් නිසාද එයා ආපහු එන එක නවතින්නේ 388 00:31:24,633 --> 00:31:26,427 සහ තව ඉල්ලන එක නවතින්නේ? 389 00:31:35,853 --> 00:31:36,896 හිටපු විදියට ඉන්න. 390 00:31:38,606 --> 00:31:42,735 ඒ මමද නැත්නම් මේක එන්න එන්නම කැත වෙනවාද? 391 00:31:43,069 --> 00:31:44,070 ඒ ඔයා. 392 00:31:44,862 --> 00:31:46,781 - මේක වැඩ කරනවාද? - ඔවු. 393 00:31:46,947 --> 00:31:48,365 මේකෙන් හොයාගන්න පුළුවන් 394 00:31:48,449 --> 00:31:50,659 වයිබ්‍රේනියම් වල ඇති වෙනස් සංඛ්‍යාතය 395 00:31:50,826 --> 00:31:53,954 වතුරෙන්, ගල් වලින්, ලොකු යකඩ වලිනුත්. 396 00:31:54,038 --> 00:31:55,831 මේක හදපු කෙනා මාරයි. 397 00:31:56,165 --> 00:31:57,583 එන්න බලන්න. 398 00:31:58,167 --> 00:32:00,836 සමහර කොටස් වෙනම හදලා, අනිත් ඒවා පේන විදියට 399 00:32:01,003 --> 00:32:02,755 කුණු ගොඩකින් එකතු කරලා වගේ. 400 00:32:02,922 --> 00:32:05,174 මට තාමත් විශ්වාස කරන්න අමාරුයි 401 00:32:05,257 --> 00:32:08,219 වයිබ්‍රේනියම් තියෙනවා කියලා වකන්ඩා වලින් එලියේ. 402 00:32:08,385 --> 00:32:10,638 සමහරවිට එක ග්‍රහකයකට වඩා තියෙන්න ඇති. 403 00:32:10,805 --> 00:32:12,515 අපේ ග්‍රහලෝකයේ තියෙන්නේ වැඩිපුරම වතුර, 404 00:32:12,598 --> 00:32:13,682 ඒ නිසා වෙන්න පුළුවන් 405 00:32:13,766 --> 00:32:15,810 අනිත් එක එහෙට වැටෙන එක. 406 00:32:15,976 --> 00:32:18,062 ඒක අපි දන්න හැමදේම වෙනස් කරනවා. 407 00:32:18,229 --> 00:32:21,690 පුරාණ කන්ද. හැම පුරාවෘත්තයක්ම, වෘතාන්තයක්ම. 408 00:32:22,399 --> 00:32:24,276 ඒ කතා මගේ හිතේ දැඩිව තියෙනවා. 409 00:32:24,443 --> 00:32:26,237 ඒක ලොකු වේදනාවක් වගේ. 410 00:32:28,531 --> 00:32:30,533 ඒ කියන්නේ අපි විද්‍යාඥයාව හොයාගන්න වෙනවා. 411 00:32:32,159 --> 00:32:33,869 - මට අදහසක් තියෙනවා. - හ්ම්ම්. 412 00:32:34,662 --> 00:32:35,996 මට කුමාරිකාව ඕනේ. 413 00:32:36,163 --> 00:32:38,165 ඒක හරියන්නේ නෑ. 414 00:32:38,249 --> 00:32:40,459 එයා එලියේ වැඩ කරන්න සුදුසු තත්වයක නෑ. 415 00:32:40,636 --> 00:32:41,756 මගේ රැජිණියනි, 416 00:32:42,837 --> 00:32:45,381 එලියට යන එක එයාට හොඳ වේවි. 417 00:32:45,840 --> 00:32:48,509 ඒක වෙන්න පුළුවන් එයාට ඇත්තටම අවශ්‍ය දේ. 418 00:32:49,051 --> 00:32:52,012 අනික, මට පුළුවන් ඇමරිකානු මෙහෙයුමක් 419 00:32:52,096 --> 00:32:53,180 ඇස් වහගෙන කරන්න. 420 00:32:53,264 --> 00:32:56,475 මම වදවෙන්නේ ඇමරිකානුවන් ගැන නෙමෙයි. 421 00:32:56,642 --> 00:32:58,060 මේ නේමර්. 422 00:32:58,477 --> 00:33:00,479 එයා අපේ ආරක්‍ෂක වලල්ල අස්සෙන් ආවා. 423 00:33:00,563 --> 00:33:02,565 ඒක ආයේ කවදාවත් වෙන්නේ නෑ. 424 00:33:02,648 --> 00:33:04,233 එයා තනියම නෙමෙයි ආවේ. 425 00:33:04,984 --> 00:33:06,152 එයා මාත් එක්කම ඉඳීවි. 426 00:33:07,403 --> 00:33:08,404 ඉතිං, 427 00:33:09,363 --> 00:33:10,447 අපි කවද්ද යන්නේ? 428 00:33:10,531 --> 00:33:12,700 මම ආසම ජනපදය බලන්න පුළුවන්. 429 00:33:14,298 --> 00:33:18,320 ඇලෙක්සැන්ඩ්‍රියා වර්ජිනියා 430 00:33:30,885 --> 00:33:31,886 වාව්. 431 00:33:41,520 --> 00:33:42,855 අයි‍යෝ. 432 00:33:44,857 --> 00:33:46,317 හරි. මට තේරුණා. 433 00:33:47,234 --> 00:33:48,611 මට තේරුණා. 434 00:33:50,779 --> 00:33:52,114 හෙමින් යනවාද? 435 00:33:59,079 --> 00:34:00,372 ඔයාට කෝල් කරන්න හිතුනේ නැද්ද? 436 00:34:00,539 --> 00:34:01,916 ඇයි මගේ ළඟ ඔයාගේ අංකය තියෙන්නේ? 437 00:34:04,501 --> 00:34:05,794 අපි හොයන්නේ විද්‍යාඥයෙක් 438 00:34:05,878 --> 00:34:07,671 වයිබ්‍රේනියම් අනාවරකයක් හදපු. 439 00:34:08,088 --> 00:34:09,448 එහෙනම් ඔයාලා තමයි අත්ලාන්තික් වල හිටියේ? 440 00:34:10,424 --> 00:34:12,092 අයියෝ. කැනීම් නැව. 441 00:34:12,259 --> 00:34:13,510 තුවාල කාරයෝ ගොඩක්. 442 00:34:14,220 --> 00:34:15,221 මොකද වුනේ? 443 00:34:15,387 --> 00:34:16,430 ඇත්තටම? 444 00:34:18,432 --> 00:34:21,310 ඒක එකතුවෙලා කරපු මෙහෙයුමක්. හමුදාව සහ නාවිකයෝ. 445 00:34:21,477 --> 00:34:24,438 එයාලාගේ හොඳම අය තිහක්, අපේ හොඳම නිළධාරීන් දෙන්නෙක්, 446 00:34:24,605 --> 00:34:25,606 මගේ යාළුවෝ. 447 00:34:26,065 --> 00:34:27,066 නැතිවෙලා. 448 00:34:27,233 --> 00:34:28,275 ඒ වගේ. 449 00:34:28,734 --> 00:34:29,735 ඔයා කරුණු කියනවා 450 00:34:29,818 --> 00:34:30,879 එයාලා වයිබ්‍රේනියම් හොයනවා... 451 00:34:30,903 --> 00:34:33,572 මට වගකීමෙන් කියන්න පුළුවන් වකන්ඩාව ඒකට සම්බන්ධ නෑ. 452 00:34:34,490 --> 00:34:35,574 එහෙනම් ඒ කවුද? 453 00:34:37,159 --> 00:34:39,039 දෙවියනේ, මේක වෙන්න ඕනේ නම්, 454 00:34:39,119 --> 00:34:41,247 මම ඔයාට ‍තොරතුරු දෙනවා, ඔයාලා ඒකට දෙයක් දෙනවා. 455 00:34:41,330 --> 00:34:43,999 අපේම ආරක්‍ෂාවට, අපිට ඔයාට කියන්න බෑ. 456 00:34:44,166 --> 00:34:46,252 දැන් අත්‍යාවශ්‍ය දේ අපි විද්‍යාඥයා හොයාගන්න ඕනේ 457 00:34:46,418 --> 00:34:47,920 වෙන මුකුත් සිද්ධ වෙන්න කලින්. 458 00:34:48,754 --> 00:34:50,506 ඔයා මට ණයයි, රොස්. 459 00:34:50,673 --> 00:34:52,174 ඔයා ම‍ගේ සහෝදරයාට ණයයි. 460 00:34:56,011 --> 00:34:57,012 හරි. 461 00:34:57,805 --> 00:35:00,057 නිළධාරීන් මරණ දණ්ඩනයට යටත් කරලා තියෙනවා 462 00:35:00,224 --> 00:35:02,309 මම මේ කියන දේට වඩා අඩුවෙන් කිව්වා කියලා. 463 00:35:02,476 --> 00:35:03,727 අපිට අළුත් අධ්‍යක්‍ෂක කෙනෙක් ඇවිත්. 464 00:35:04,395 --> 00:35:05,771 ඇය මගේ දිහා උකුස්සෙක් වගේ බලාගෙන. 465 00:35:05,938 --> 00:35:08,524 අපි ගොඩාක් ගොඩාක් පරිස්සම් වෙන්නම්. 466 00:35:08,691 --> 00:35:10,776 ‍පරිස්සම් නෙමෙයි, ඔයාලා වේගවත් වෙන්න ඕනේ. 467 00:35:10,859 --> 00:35:12,444 ඇමරිකාවට තව යන්ත්‍රයක් ඕනේ 468 00:35:12,528 --> 00:35:14,172 මේ දරුවා විතරයි ලෝකේ එකම කෙනා 469 00:35:14,196 --> 00:35:15,447 ඒක හදන විදිය දන්න. 470 00:35:15,531 --> 00:35:16,573 ඒ නිසා එයාලා ඇය වෙනුවෙන් එනවා. 471 00:35:16,657 --> 00:35:17,657 දරුවෙක්? 472 00:35:20,591 --> 00:35:24,810 කේම්බ්‍රිජ් මැසෂුසෙට්ස් 473 00:35:27,751 --> 00:35:29,753 - හේයි. - ඔයා මට වෙන්මෝ කලේ නෑ. (මුදල් හුවමාරු කරන ඇප් එකක්) 474 00:35:29,837 --> 00:35:33,090 මට ඒක අමතක වුනා. ගාන 800 යි නේද? 475 00:35:33,173 --> 00:35:34,925 අටසීය කියන්නේ ඊයේ ගාන. 476 00:35:35,009 --> 00:35:36,176 අද ඒක වෙනස්. 477 00:35:36,260 --> 00:35:37,970 ඒක කොල්ලකෑමක්. මම... 478 00:35:39,179 --> 00:35:40,931 මම හැදුවා සම්පූර්ණ රොබෝ අතක්. 479 00:35:41,015 --> 00:35:43,559 ඔයා කලේ පොඩි වෙනස්කමක් විතරයි. 480 00:35:43,726 --> 00:35:45,102 ඔයාට ලැබිච්ච ළකුණු ගාන කීයද? 481 00:35:50,816 --> 00:35:52,568 ස්තූතියි. 482 00:35:55,571 --> 00:35:56,798 ඒ තියෙන්නේ අයිෆෝන් එකක්ද? 483 00:35:56,822 --> 00:35:57,823 ප්‍රාථමිකයි. 484 00:35:59,486 --> 00:36:00,606 මගේ රැජිණියනි, 485 00:36:01,368 --> 00:36:03,203 අපි හොයාගත්තා විද්‍යාඥයාව. 486 00:36:03,287 --> 00:36:05,039 ඇය ඇමරිකානු ජාතිකයෙක් 487 00:36:05,122 --> 00:36:06,874 වකන්ඩා ග්‍රාමීය පාසලකින් ආපු. 488 00:36:06,957 --> 00:36:08,167 පාසලකින්? 489 00:36:08,667 --> 00:36:11,086 කරුණාකරලා මට කියන්න ඒ මහාචාර්ය කෙනෙක් කියලා. 490 00:36:11,170 --> 00:36:13,047 එයා ශිෂ්‍යයෙක්, අම්මා. 491 00:36:13,213 --> 00:36:14,631 අපිට මෙයාව නේමර් ට දෙන්න බෑ. 492 00:36:15,466 --> 00:36:18,135 ඒ ශිෂ්‍යයාව වකන්ඩා වලට ගේන්න. 493 00:36:19,792 --> 00:36:21,312 හරි, මගේ රැජිණියනි. 494 00:36:23,682 --> 00:36:25,042 මම මෙතන ඉඳලා ගන්නම්. 495 00:36:25,392 --> 00:36:27,186 ඉන්න. සමහරවිට මම එයා එක්ක කතා කරලා ඉන්නම්. 496 00:36:27,353 --> 00:36:28,645 ඒක වැඩිය විචක්‍ෂණ වේවි. 497 00:36:29,938 --> 00:36:31,065 මට පුළුවන් විචක්‍ෂණ වෙන්න. 498 00:36:34,818 --> 00:36:35,819 මොකද? 499 00:36:36,236 --> 00:36:37,404 - මුකුත් නෑ. - මේකප් එකද? 500 00:36:38,572 --> 00:36:39,758 වැරදි කණ්නාඩියක් නේද? 501 00:36:39,782 --> 00:36:40,866 ඒක හරි කණ්නාඩිය. 502 00:36:40,949 --> 00:36:42,534 ෆෙන්ටි 440. ඔයා ලස්සනයි. (අව් කණ්නාඩි වර්ගයක්) 503 00:36:44,161 --> 00:36:46,121 මට පුළුවන් ශිෂ්‍යය‍ෙක් වගේ යන්න. 504 00:36:47,247 --> 00:36:48,248 මට මේක කරන්න පුළුවන්. 505 00:36:52,086 --> 00:36:53,587 - ඔයාට විනාඩි පහක් දෙන්නම්. - හරි! 506 00:37:05,849 --> 00:37:06,850 යෝ! 507 00:37:07,017 --> 00:37:08,102 රිරි විලියම්ස්? 508 00:37:11,522 --> 00:37:13,065 මම දැන් ඇවිත් දෙන වැඩ බාරගන්නේ නෑ. 509 00:37:13,148 --> 00:37:14,268 ඔයා වෙබ් අඩවියට ගියානම් හරි. 510 00:37:15,692 --> 00:37:17,611 ඒක රහසිගත ලිපිගොනුවක්. 511 00:37:17,778 --> 00:37:18,946 මට ඕනේ ඒක එයාර්ඩ්‍රොප් කරන්න. (iPhone file හුවමාරු කරන විදියක්) 512 00:37:19,446 --> 00:37:21,281 ඔයා... 513 00:37:22,825 --> 00:37:23,826 වාව්. 514 00:37:23,909 --> 00:37:25,494 ඔයා ශූරි කුමාරිකාව. 515 00:37:27,079 --> 00:37:28,664 මොන මගුලක්ද ඔයා මෙහෙ කරන්නේ? 516 00:37:28,831 --> 00:37:30,457 ආහ්, මාව බඳවගන්නවාද? 517 00:37:33,794 --> 00:37:35,587 මම මෙහෙට ආවේ වයිබ්‍රේනියම් අනාවරකය ගැන 518 00:37:35,671 --> 00:37:37,172 ඔයා CIA එකට හදලා දීපු. (මධ්‍යම බුද්ධි ආයතනය) 519 00:37:38,674 --> 00:37:40,843 මම CIA එක‍ට කිසිම අනාවරකයක් හදලා නෑ. 520 00:37:40,926 --> 00:37:42,594 මම ඒක හැදුවේ මගේ ලෝහ විද්‍යා පන්තියට. 521 00:37:42,761 --> 00:37:44,763 - පාසල් ව්‍යාපෘතියක්? - ඔවු. 522 00:37:45,139 --> 00:37:46,932 මගේ මහාචාර්යවරයා කිව්වා මට ඒක කරන්න බෑ කියලා. 523 00:37:48,475 --> 00:37:50,602 තරුණ, හැකියාවන් තියෙන සහ කළු ජාතික නිසා, හරිද? 524 00:37:53,730 --> 00:37:55,899 ඔයාලා ඒක වකන්ඩා වලදී කියන්නේ නැතුව ඇති. 525 00:37:58,193 --> 00:37:59,236 ඔයාගේ වයස කීයද? 526 00:38:00,195 --> 00:38:01,488 දහනමයයි. 527 00:38:01,947 --> 00:38:03,157 පොඩි වයසකදී බුද්ධිමත් වීම 528 00:38:03,240 --> 00:38:05,784 හැමතිස්සේම වයසක අය පිළිගන්නේ නෑ. 529 00:38:07,202 --> 00:38:08,787 ඔයාට ඒකට කොච්චර කාලයක් ගියාද? 530 00:38:08,954 --> 00:38:10,038 මාස කීපයක්. 531 00:38:10,205 --> 00:38:11,874 - මාස කීපයක්? - අමාරු කොටස වුනේ 532 00:38:11,957 --> 00:38:13,797 ඇති තරම් විශාල ලෝහ කොළ හොයාගන්න එක, වහන්න... 533 00:38:15,544 --> 00:38:17,087 ඉන්න. මම වකන්ඩාව තරහ ගැස්සුවාද? 534 00:38:17,171 --> 00:38:18,255 අපිව විතරක් නෙමෙයි. 535 00:38:18,839 --> 00:38:20,340 මේ තැන තවදුරටත් ඔයාට ආරක්‍ෂිත නෑ. 536 00:38:21,133 --> 00:38:23,635 ඔයාගේ දේවල් එකතු කරගෙන දැන්ම මාත් එක්ක එන්න. 537 00:38:24,511 --> 00:38:27,514 මට අවකලණ සමීකරණ පන්තිය තියෙනවා තව විනාඩි 15කින්. 538 00:38:30,017 --> 00:38:31,018 හරි. 539 00:38:32,102 --> 00:38:33,312 හරි. 540 00:38:33,479 --> 00:38:35,689 ඔයා මෙතනම ඉන්න. 541 00:38:36,523 --> 00:38:39,193 මම නාන කාමරයට ගිහින් එන්නම්. මම නිකම්... 542 00:38:39,610 --> 00:38:40,611 ආහ්! 543 00:38:42,654 --> 00:38:44,281 මම ඒක ගැන බලාගත්තා. 544 00:38:45,199 --> 00:38:47,701 මම කිව්වේ විනාඩි පහයි. දැන් හයක් ගිහින්. 545 00:38:47,868 --> 00:38:49,536 එලියට යන්න. මගේ කාමරෙන් එලියට යන්න. 546 00:38:50,204 --> 00:38:51,371 එලියට යන්න! 547 00:38:51,538 --> 00:38:52,539 හේයි. 548 00:38:52,706 --> 00:38:55,542 මම අවවාද කරනවා! තව අඩියක්වත් එන්න එපා 549 00:38:55,626 --> 00:38:56,627 - මගේ ළඟට. - ආහ්! 550 00:38:56,710 --> 00:38:57,937 බලන්න එයාලා උගන්වන විදිය 551 00:38:57,961 --> 00:38:59,254 ආගන්තුක සත්කාර ගැන? හ්ම්! 552 00:39:03,175 --> 00:39:04,259 ආහ්... 553 00:39:04,343 --> 00:39:05,677 ඔයා මෙහෙට හෙල්ලයක් ගෙනාවාද? 554 00:39:05,761 --> 00:39:08,138 ඔයා මෙහෙට හෙල්ලයක් ගෙනාවා. 555 00:39:08,847 --> 00:39:09,973 මම මෙයාට කැමතියි. 556 00:39:10,474 --> 00:39:11,642 හේයි හේයි හේයි‍ හේයි. 557 00:39:11,725 --> 00:39:13,286 - ඕක බිමට දාන්න. - හ්ම්-ම්ම්. හ්ම්-ම්ම්. 558 00:39:13,310 --> 00:39:14,895 ඔයාටම රිද්දගන්න වේවි. 559 00:39:14,978 --> 00:39:16,647 අවුලක් නෑ කුමරියනි. 560 00:39:16,730 --> 00:39:18,065 පොඩි පොඩි කෙල්ල. 561 00:39:19,149 --> 00:39:22,069 මම ඔයාට තේරීම්‍ දෙකක් දෙනවා. 562 00:39:22,236 --> 00:39:24,404 ඔයාට පුළුවන් වකන්ඩාවට එන්න 563 00:39:24,571 --> 00:39:26,865 සිහියෙන් හෝ අසිහියෙන්. 564 00:39:27,658 --> 00:39:30,410 ඔයා සිහියෙන් ඉන්න ඕනේ ඔයා පේන විදියට නම්. 565 00:39:30,577 --> 00:39:32,538 එහෙ මෙහෙ ඇවිදිනවා ඔළුවේ අළු පුරවගෙන. 566 00:39:34,456 --> 00:39:36,500 - ඒක විහිළුවක්ද? - නෑ එහෙම නෑ. 567 00:39:36,708 --> 00:39:39,044 - හ්ම්-ම්ම්. මම ඔයාට කිව්වා! - ඔයා ලස්සනයි. 568 00:39:39,211 --> 00:39:40,879 සන්සුන් වෙන්න. අපි දැන් යමු. හරිද? 569 00:39:41,338 --> 00:39:42,714 මෙයාට පුළුවන් බලාගන්න 570 00:39:42,798 --> 00:39:45,467 අර වළලුකරේ පියාපත් තියෙන අමුතු මනුස්සයාව 571 00:39:45,634 --> 00:39:48,554 මෙයාව මරන්නම හිතාගෙන මෙහෙට එන. 572 00:39:48,720 --> 00:39:50,847 - ඔයාට පුළුවන්. - ඔයාගේ හීටරය එක්ක. 573 00:39:50,931 --> 00:39:52,371 එන්න. අපි යමු. 574 00:39:53,100 --> 00:39:54,100 මොකක්? 575 00:40:01,191 --> 00:40:02,943 මොකක්ද ඇත්තටම මේ තැන? 576 00:40:03,652 --> 00:40:05,772 මම සනීපාරක්‍ෂක දෙපාර්තමේන්තුවට වාහන කීපයක් හදලා දුන්නා. 577 00:40:06,446 --> 00:40:10,242 එයා මට මේ ගරාජය පාවිච්චි කරන්න දුන්නා ඒ වෙනුවට. 578 00:40:10,742 --> 00:40:12,327 මට මගේ වැඩ කරන ලැප්ටොප් එක අරගන්න ඕනේ. 579 00:40:15,038 --> 00:40:17,833 කරුණාකරලා මුකුත් අල්ලන්න එපා. 580 00:40:18,000 --> 00:40:20,127 ඔයා ඒ ගැන වදවෙන්න එපා. 581 00:40:20,294 --> 00:40:21,712 මේක වැඩි දෙයක් නෙමෙයි වගේ පේනවා, 582 00:40:21,795 --> 00:40:23,797 ඒත් මේ මගේ මුළු ජීවි‍ත කාලෙම වැඩ. 583 00:40:23,880 --> 00:40:24,881 හ්ම්-ම්ම්ම්. 584 00:40:24,965 --> 00:40:28,385 එතකොට අර යන්ත්‍රයේ නිර්මාණ තොරතුරු තියෙන්නේ මේකෙද? 585 00:40:28,552 --> 00:40:29,553 ඔවු. 586 00:40:29,636 --> 00:40:32,598 ඔයා ඒක වාහන ගරාජයක නිකම්ම දාලා යනවා? 587 00:40:32,764 --> 00:40:35,726 මට බයිට් 2065 ක රහස් කේතයක් තියෙනවා මේකේ. 588 00:40:35,892 --> 00:40:39,021 ඒක නියමයි. ඔයාව හිරවෙලා තියෙනවාද ඒකේ? 589 00:40:39,187 --> 00:40:41,106 මාස හතරක් විතර ගියා ආයේ ඇතුල් වෙන්න. 590 00:40:41,273 --> 00:40:43,317 මට සිද්ධ වුනා ක්වොන්ටම් පරිගණකයක් හදන්න 591 00:40:43,483 --> 00:40:45,402 මගේ රහස් කේතය කඩන්න විතරක්. 592 00:40:45,569 --> 00:40:47,946 ඔයා මෙතන මොකක්ද හදන්නේ? මේ ස්ටාර්ක් තාක්‍ෂණයද? (Ion Man, Stark) 593 00:40:48,030 --> 00:40:49,448 මම කිව්වේ මුකුත් අල්ලන්න එපා කියලා. 594 00:40:49,531 --> 00:40:51,241 කුමරියනි, ඇමරිකානු නීති ආයතන 595 00:40:51,325 --> 00:40:52,701 ඔයා ඉන්න තැනට ඇවිත්. 596 00:40:52,784 --> 00:40:54,244 - ශික්. - ඒ කවුද? 597 00:40:54,661 --> 00:40:55,662 මගේ කෘතිම බුද්ධිය. 598 00:40:57,289 --> 00:40:58,749 එයාලා අපිව වට කරලා. 599 00:41:02,753 --> 00:41:05,380 මම හිතුවේ ඔයාලා කිව්වේ මගේ පස්සෙන් එන්නේ දියකිඳුරෙක් කියලා. 600 00:41:05,547 --> 00:41:06,590 මේ පොලිසියෙන්. 601 00:41:19,978 --> 00:41:22,481 මට දැන් මේ මගුල ඕනේ නෑ! 602 00:41:22,564 --> 00:41:24,775 දෙවියන් පල්ලා, මම හොඳින් මේක කරගෙන ගියා! 603 00:41:24,941 --> 00:41:27,569 වෙලාවට පන්ති ගියා. මම මහ මෝඩියෙක් වගේ. 604 00:41:27,653 --> 00:41:30,280 ඇත්තටම මෝඩයි වකන්ඩා වල කුමාරිකාව 605 00:41:30,364 --> 00:41:32,032 මගේ දොර ළඟට ඇවිත් 606 00:41:32,115 --> 00:41:33,742 හැමදේම විනාශ වෙලා යනවා. 607 00:41:33,825 --> 00:41:34,826 මම හිතන්නේ, 608 00:41:34,910 --> 00:41:37,579 මම ඇත්තටම මේ දියකිඳුරා එක්ක සටන් කරලා බලනවා, 609 00:41:37,663 --> 00:41:41,375 මොකද එයා කවදාවත් මගේ ගරාජයට FBI ගෙන්නලා නෑ. 610 00:41:41,541 --> 00:41:44,961 හේයි. නේමොර් CIA හමුදාවක් ඉන්න නැවක් ගිල්ලුවා... 611 00:41:45,045 --> 00:41:46,522 මේ ෆෙඩරල් කාර්යංශයෙන් 612 00:41:46,546 --> 00:41:47,547 පරීක්‍ෂණයක් සඳහා. 613 00:41:47,631 --> 00:41:48,733 ඒ ඔයාගේ පොඩි යන්ත්‍රය නිසා. 614 00:41:48,757 --> 00:41:50,133 අර එලියේ ඉන්න කට්ටිය.. 615 00:41:50,217 --> 00:41:51,402 අපි ඔයාලාව වට කරලා තියෙන්නේ. 616 00:41:51,426 --> 00:41:52,570 ඔයාට අඩුවෙන්ම වදවෙන්න තියෙන අය. 617 00:41:52,594 --> 00:41:55,138 අහන්න, අපි මෙතනින් එලියට යන විදියක් හොයාගන්න ඕනේ. 618 00:41:55,305 --> 00:41:57,724 ජෙනරල්, එයාලා අපිව වට කරලා. 619 00:41:57,891 --> 00:41:59,476 සමහරවිට අපි විසිරිලා යමු. 620 00:41:59,559 --> 00:42:01,061 ඒක හරියන්නේ නෑ. 621 00:42:01,228 --> 00:42:02,354 මේ වාහනේ වැඩද? 622 00:42:05,941 --> 00:42:09,236 මේ විද්‍යාගාරයේ හැමදේම වැඩකරනවා. මේ බයික් එකත්. 623 00:42:09,403 --> 00:42:11,238 ඒ ගැන හිතන්නවත් එපා. 624 00:42:11,321 --> 00:42:13,407 අනික, මෙතන අපි තුන්දෙනෙක්. 625 00:42:13,573 --> 00:42:16,034 ඔයාලා දෙන්නා විතරයි. මම මේකෙන් යනවා. 626 00:42:16,410 --> 00:42:17,661 වූ-හූ! 627 00:42:17,744 --> 00:42:18,995 මම දැනගත්තා. 628 00:42:19,162 --> 00:42:21,581 මට කියන්න එපා ඔයා මේක මාස දෙකෙන් හැදුවා කියලා. 629 00:42:21,665 --> 00:42:24,710 මට මේකට අවුරුදු ගානක් ගියා. විටින් විට. 630 00:42:24,793 --> 00:42:27,671 නියමයි. ඔයා මේකෙන් පියාඹලා තියෙනවාද? 631 00:42:27,838 --> 00:42:28,964 මේකට පියාඹන්න පුළුවන්ද? 632 00:42:29,047 --> 00:42:31,007 සම්පූර්ණ යූටියුබ් නාලිකාවක් තියෙනවා 633 00:42:31,091 --> 00:42:32,884 මාව දැක්කා කියලා කියන. 634 00:42:32,968 --> 00:42:34,052 ඒක නියමයි. 635 00:42:34,511 --> 00:42:35,863 අපි ළඟ වරෙන්තුවක් තියෙනවා... 636 00:42:35,887 --> 00:42:37,647 - එන්න. - රිරි විලියම්ස් අත්අඩංගුවට ගන්න. 637 00:42:37,723 --> 00:42:38,932 රැහැන් රහිත සන්නිවේදකයක්, 638 00:42:39,015 --> 00:42:40,100 අපිට කතා කරන්න පුළුවන්. 639 00:42:40,183 --> 00:42:41,309 හදිස්සියේ දුවන්න හදන්න එපා. 640 00:42:41,393 --> 00:42:43,520 ජෙනරල් ඔකෝයේ, ශූරි කුමාරිකාව, 641 00:42:43,687 --> 00:42:45,731 ඔයාලාගේ අත් උස්සගෙන එලියට එන්න. 642 00:42:46,440 --> 00:42:47,566 මොන කුණු කුට්ටියක්ද. 643 00:42:47,649 --> 00:42:49,526 හේයි, කරුණාකරලා පරිස්සම් වෙන්න. 644 00:42:49,609 --> 00:42:50,962 ඔයාලා අත්අඩංගුවට ගන්නේ නෑ. 645 00:42:50,986 --> 00:42:51,987 යතුර ඇතුලේ තියෙන්නේ. 646 00:42:52,154 --> 00:42:53,756 අපි පාලමෙන් අනිත් පැත්තට ගියාට පස්සේ, 647 00:42:53,780 --> 00:42:55,091 අපිට බොස්ටන් මාර්ග තදබදය අස්සේ බේරෙන්න පුළුවන්. 648 00:42:55,115 --> 00:42:56,992 ජෙනරල්, අපි ඇත්තටම වෙන්වෙන්න ඕනේ. 649 00:42:57,159 --> 00:42:59,244 මම කියන දේ අහන්න. අපි ඉන්නේ විද්‍යාගාරයේ නෙමෙයි. 650 00:42:59,327 --> 00:43:00,412 අපි ඉන්නේ එලියේ. 651 00:43:00,579 --> 00:43:01,997 දැන්, කාර් එක ඇතුලට යන්න. 652 00:43:02,581 --> 00:43:03,707 හැමතිස්සේම මට කෑ ගහනවා. 653 00:43:10,505 --> 00:43:12,674 උපාය මාර්ග කණ්ඩායම ඇතුල්වෙන දොර කඩනවා. 654 00:43:12,758 --> 00:43:15,635 තුන, දෙක, 655 00:43:15,802 --> 00:43:17,137 එක. 656 00:43:18,513 --> 00:43:20,140 FBI! හෙලවෙන්න එපා! 657 00:43:20,807 --> 00:43:21,927 මොන මගුලක්ද ඒ? 658 00:43:21,975 --> 00:43:24,311 ශික්! එයා ළඟ අයන් මෑන් ඇඳුමක් තියෙනවාද? 659 00:43:24,394 --> 00:43:26,354 - පසු බහින්න! - ඔයාලා ඉන්න තැනම ඉන්න! 660 00:43:29,900 --> 00:43:31,026 ඒකට පියාඹන්න පුළුවන් වගේ. 661 00:43:31,109 --> 00:43:32,486 - ග්‍රියොට්! - ඔවු කුමරිය. 662 00:43:32,569 --> 00:43:34,196 - දැන්! - දුරස්ථ පාලනය ක්‍රියාත්මකයි. 663 00:43:34,279 --> 00:43:35,530 ශූරි! එපා! 664 00:43:48,126 --> 00:43:49,127 ග්‍රියොට්. 665 00:43:50,295 --> 00:43:51,588 මට දර්ශණ දෙන්න. 666 00:43:59,679 --> 00:44:01,097 - ග්‍රියොට්... - ඔවු ජෙනරල්? 667 00:44:01,181 --> 00:44:03,058 මාව කුමාරිකාව ළඟට ගෙනියන්න 668 00:44:03,225 --> 00:44:05,894 නැත්නම් මම මගේ හෙල්ලය ඔයාගේ චිප් එක මැදින් යවනවා, 669 00:44:06,061 --> 00:44:07,354 ඔයාට මුකුත් කරගන්න බැරි වේවි 670 00:44:07,437 --> 00:44:09,231 මූලික දේවල් ටික ඇරෙන්න. 671 00:44:09,397 --> 00:44:10,677 පොඩි වෙලාවක් දෙන්න, ජෙනරල්. 672 00:44:10,816 --> 00:44:12,192 ඔකෝයේ, මම ඔයා ළඟට එනගමන්. 673 00:44:23,328 --> 00:44:26,456 ග්‍රියොට්, මට මේ වාහනයේ පාලනය දැන්ම දෙන්න! 674 00:44:26,623 --> 00:44:28,667 මම ඔයාගේ පාර හදන ගමන්. 675 00:44:33,463 --> 00:44:34,798 දැන් වාහනේ ඔයාගේ අතේ, ජෙනරල්. 676 00:44:34,881 --> 00:44:36,758 ඔයාට වාහනේ පදවන්න පුළුවන්. 677 00:44:53,483 --> 00:44:54,943 අපි එකතුවෙන්න තැනක් හොයාගන්න ඕනේ. 678 00:44:55,110 --> 00:44:56,611 එකක් තියෙනවා ගගෙන් අනික් පැත්තේ. 679 00:45:02,826 --> 00:45:04,327 හේයි, එයාලා පාලම වහගෙන. 680 00:45:08,582 --> 00:45:10,709 කුමරිය, ඔත්තු බලන යානාවක් තියෙනවා 681 00:45:10,792 --> 00:45:12,586 - ඔයාට උඩින් දිගටම. - කොච්චර උසකින්ද? 682 00:45:12,752 --> 00:45:14,087 අඩි 30,000 කින්. 683 00:45:20,093 --> 00:45:21,094 ඉන්න. 684 00:45:21,803 --> 00:45:22,804 මම ඒක බලාගන්නම්. 685 00:45:26,474 --> 00:45:27,475 හරි රිරි. 686 00:45:27,893 --> 00:45:30,145 ඔයාට ඒ අවකලන සමීකරණ හොයාගන්න වෙනවා. 687 00:45:30,312 --> 00:45:32,105 සාපේක්‍ෂ ප්‍රවේගය සමාන වුනාට පස්සේ... 688 00:45:32,188 --> 00:45:34,148 රිරි, මට විශ්වාස නෑ ඔයාට ඒ යානය ළඟට යන්න පුළුවන් 689 00:45:34,232 --> 00:45:35,233 ඔක්ෂිජන් වැස්මක් නැතුව. 690 00:45:37,861 --> 00:45:40,530 ඔක්ෂිංන් ප්‍රමාණය 55%. 691 00:45:41,489 --> 00:45:43,617 අඩි 28,000. 692 00:45:44,743 --> 00:45:47,329 ඔක්ෂිජන් ප්‍රමාණය 30%. 693 00:45:50,457 --> 00:45:51,893 උපරිම ත්වරණයක්. මට හරිගස්සගන්න ඕ‍නේ 694 00:45:51,917 --> 00:45:53,460 මගේ කෝණය... 695 00:45:54,210 --> 00:45:55,570 ඒක හරියටම උඩට වැටෙන්න ඕනේ... 696 00:46:01,968 --> 00:46:03,803 ඔක්ෂිජන් 0%. 697 00:46:07,182 --> 00:46:09,142 යානාව තව දුරටත් ඔයාගේ පස්සෙන් නෑ. 698 00:46:10,060 --> 00:46:12,062 උස, අඩි 500යි සහ වැටෙනවා. 699 00:46:12,145 --> 00:46:13,585 රිරි! ඔයා හොඳින්ද? 700 00:46:14,731 --> 00:46:15,774 - රිරි! - ඔවු. 701 00:46:19,361 --> 00:46:20,445 මම හොඳින්. 702 00:46:21,363 --> 00:46:22,632 - එනවා! - මගේ පාරෙන් අයින්වෙනවා! 703 00:46:23,823 --> 00:46:24,926 - ශික්! - වදවෙන්න එපා. 704 00:46:24,950 --> 00:46:26,952 ඔයාලාට දෙන්න විශේෂ දෙයක් තියෙනවා. තුන, 705 00:46:27,118 --> 00:46:28,536 දෙක, එක... 706 00:46:30,080 --> 00:46:31,164 නියමයි රිරි! 707 00:46:40,423 --> 00:46:41,466 රිරි! 708 00:47:08,493 --> 00:47:11,579 මොකක්ද ඒ වුනේ? ශූරි! 709 00:47:12,122 --> 00:47:13,123 ශූරී! 710 00:47:29,222 --> 00:47:31,474 කුමරියගේ නාඩි ස්ථාවරයි, ජෙනරල්. 711 00:47:31,641 --> 00:47:34,227 ඇය ඉක්මනින් සිහිය ලැබිලා ඒවි. 712 00:48:08,678 --> 00:48:10,764 තව අඩියක් ළඟට ආවොත් 713 00:48:11,556 --> 00:48:13,058 මම ඔයාලා ඔක්කෝම මරනවා. 714 00:48:13,767 --> 00:48:15,327 ආයුධ බිමදාන්න! 715 00:48:17,567 --> 00:48:18,843 විද්‍යාඥයාව මරන්න. 716 00:48:18,867 --> 00:48:20,521 මම ඇසින් දුටු අයව විනාශ කරන්නම්. 717 00:48:21,079 --> 00:48:21,808 හරි. 718 00:48:23,568 --> 00:48:24,768 හේයි, මෙයා නිල්පාටද? 719 00:48:26,678 --> 00:48:28,353 මුලින් අර කාන්තාව මරන්න. 720 00:48:29,574 --> 00:48:30,774 ආයුධ බිම දාන්න! 721 00:49:04,651 --> 00:49:06,631 නමෝරා ළඟට යන්න. 722 00:50:15,852 --> 00:50:18,270 ඔයා මගේ කඩුවට වටින්නේ නෑ. 723 00:50:30,918 --> 00:50:32,394 මොකද මෙච්චර වෙලා ගත්තේ? 724 00:50:32,983 --> 00:50:35,426 මේක සෙල්ලම් කරන්න වෙලාවක් නෙමෙයි. 725 00:50:44,667 --> 00:50:45,752 ඔකෝයේ! 726 00:50:47,253 --> 00:50:48,254 ඉන්න! 727 00:50:48,338 --> 00:50:49,714 භාෂා පරිවර්තනය ක්‍රියාත්මකයි. 728 00:50:49,797 --> 00:50:51,025 මම ශූරි. 729 00:50:51,049 --> 00:50:52,342 වකන්ඩා වල කුමාරිය. 730 00:50:52,800 --> 00:50:54,594 මම අණ කරනවා මාව නේමෝර් ළඟට ගෙනියන්න. 731 00:50:54,761 --> 00:50:56,846 මේ කෙල්ලට කිසිම කරදරයක් කරන්න එපා. 732 00:50:59,557 --> 00:51:01,643 අපි මේ දෙන්නවාම පණපිටින් ගෙනියනවාද? 733 00:51:01,935 --> 00:51:04,229 ඔවු, අටුමා. 734 00:51:20,536 --> 00:51:21,663 හුස්මගන්න. 735 00:51:30,588 --> 00:51:31,589 ශූරි! 736 00:51:50,024 --> 00:51:52,694 රොස්, කාර්යාංශයෙන්. ඇසින් දු‍ටු අය ඉන්නවාද? 737 00:51:52,860 --> 00:51:55,071 නෑ. ඒත් අපි හිතන්නේ මේ වකන්ඩා අය කියලා. 738 00:51:55,446 --> 00:51:56,447 සමාවෙන්න? 739 00:51:56,531 --> 00:51:57,716 ප්‍රාදේශීය කාර්යාලයට තොරතුරක් ලැබුනා 740 00:51:57,740 --> 00:51:58,741 එයාලා එනවා කියලා. 741 00:51:58,908 --> 00:52:00,702 හරි. කවුද ඇමතුම දුන්නේ? 742 00:52:01,744 --> 00:52:03,344 - මෙයා. - ජලජ අධ්‍යක්‍ෂක. 743 00:52:05,540 --> 00:52:06,916 ජලජ අධ්‍යක්‍ෂක. 744 00:52:07,000 --> 00:52:08,001 ඇත්තට? 745 00:52:08,084 --> 00:52:09,085 මේකයි... 746 00:52:10,086 --> 00:52:11,963 නියෝජිත‍යෝ හිතන්නේ ඒ වකන්ඩා කියලා. 747 00:52:12,505 --> 00:52:14,007 ඔවු. අපි හැමදේම එයාලා පිට දානවා 748 00:52:14,090 --> 00:52:15,150 අපේ නැව විනාශ කලාට පස්සේ. 749 00:52:15,174 --> 00:52:16,592 ඒ නිසා කමයි මට ඔයාව ඕනේ. 750 00:52:17,677 --> 00:52:18,761 ඔයා හොඳින් ඉන්නවා ව‍ගේ. 751 00:52:18,845 --> 00:52:20,430 ඔවු. උත්සාහ කරනවා. 752 00:52:20,596 --> 00:52:22,098 ඔයා ගෙදර ජිම් එකක් දැම්මාද? 753 00:52:22,181 --> 00:52:23,182 ඔවු. ගිය අවුරුද්දේ. 754 00:52:23,349 --> 00:52:26,060 සමහරවිට මම ඇවිත් යන්න එන්නම්, ටිකක් ව්‍යායාම කරලා යන්න. 755 00:52:26,811 --> 00:52:27,812 කොහොමද. 756 00:52:27,895 --> 00:52:29,707 - මම කාර්ය භාර විශේෂ නිළධාරි. - ඔයාට හොඳයි. 757 00:52:29,731 --> 00:52:31,899 ඔයා මාට සාක්ෂි පෙන්නනවාද නැත්නම් මොකද? 758 00:52:32,066 --> 00:52:34,235 - හරි හරි. ඔයාගේ පස්සෙන්. - හරි. 759 00:52:34,319 --> 00:52:35,799 - හරි. - මෙතන මොකක්ද වුනේ? 760 00:52:36,154 --> 00:52:37,739 අපි හිතන්නේ වාහන අනතුරක්, 761 00:52:37,905 --> 00:52:39,657 ඒත් අපිට වාහන හොයාගන්න අමාරුයි. 762 00:52:39,741 --> 00:52:40,843 මොකක්ද ඒකේ තේරුම? 763 00:52:40,867 --> 00:52:42,219 ඔයාලා මෙතන හොයාගන්නකොටත් මෙහෙමද? 764 00:52:42,243 --> 00:52:43,929 ඔවු. අපි හිතන්නේ කවුරුහරි මැදිහත්වෙලා 765 00:52:43,953 --> 00:52:44,954 වාහන අයින් කරලා වගේ. 766 00:52:45,038 --> 00:52:46,265 කොහොමද ඒවා අයින් කරන්නේ? 767 00:52:46,289 --> 00:52:47,891 ඒවා ගඟට දාලා වගේ. 768 00:52:47,915 --> 00:52:49,155 ඔයා විහිළු කරනවාද. 769 00:52:50,168 --> 00:52:51,753 ඒක් ස්ටිකරයකුත් ගහලා තිබ්බා. 770 00:52:51,919 --> 00:52:54,297 මට ඕනේ ඒක දැන්ම NSA එකට එවන්න. (ජාතික ආරක්‍ෂක ආයතනය) 771 00:52:54,464 --> 00:52:56,549 හේයි රොස්? ඔයාගේ වාහනේ ඉන්ධන පිරිලා තියෙනවාද? 772 00:52:56,716 --> 00:52:58,384 මාව ආපහු ලැන්ග්ලි වලට ගෙනිහින් දාන්න පුළුවන්ද? 773 00:52:58,468 --> 00:53:00,678 ඒකට පැය අටක් යනව‍ානේ. 774 00:53:00,762 --> 00:53:02,281 ඔවු. අපිට පුළුවන් කතා කරන්න මේ ගැන. 775 00:53:02,305 --> 00:53:04,682 ඇත්තටම, අවුලක් නැත්නම්... 776 00:53:04,766 --> 00:53:06,934 ඔයාට සමාව ඉල්ලන්න තියෙනවා මම කලින් කියපු දේවල් ගැන 777 00:53:07,018 --> 00:53:08,061 අපේ කසාද කාලේ. 778 00:53:11,439 --> 00:53:12,690 එයාලා නිල් පාටයි. 779 00:53:13,733 --> 00:53:15,568 එයාලාට සුපිරි මිනිස්සුන්ගේ බලයක් තියෙනවා. 780 00:53:16,486 --> 00:53:19,322 එයාලා ආවේ වතුරේ ඉඳලා, තල්මහෙකුගේ පිටේ නැගලා. 781 00:53:20,198 --> 00:53:21,866 මම එයාලාගෙන් තුන්දෙනෙක් වැට්ටුවා, 782 00:53:21,949 --> 00:53:23,429 ඒකට එයාලා මැරෙන්න ඕනේ, 783 00:53:23,493 --> 00:53:25,203 ඒත් එයාලා ආපහු නැගිට්ටා. 784 00:53:25,370 --> 00:53:28,623 මම කැමතියි ඉක්මනින්ම ආපහු යන්න අපේ කුමරිය බේරගන්න. 785 00:53:40,426 --> 00:53:41,636 ඔකෝයේ, 786 00:53:42,011 --> 00:53:44,430 ඔයාව තනතුරෙන් පහකරනවා 787 00:53:44,514 --> 00:53:46,516 වකන්ඩා හමුදා වල ජෙනරල් විදියට, 788 00:53:46,599 --> 00:53:49,560 ඒ වගේම ඔයාගේ අනිත් තනතුරුත්. 789 00:53:54,235 --> 00:53:55,497 කතාකරන්න අවසර... 790 00:53:55,685 --> 00:53:56,725 මගේ රැජිණියනි 791 00:53:57,860 --> 00:53:58,903 ඔයාට ඉඩදෙනවා. 792 00:53:59,406 --> 00:54:00,846 මම ඔබගෙන් අයදිනවා. 793 00:54:02,865 --> 00:54:04,325 මම හැමදේම දුන්නා. 794 00:54:05,284 --> 00:54:09,080 මට මගේ රට සහ කිරුළ බේරගෙන මැරෙන්න දෙන්න. 795 00:54:09,262 --> 00:54:11,271 මම ඔයාගෙන් ඉල්ලන්නේ, අම්මා. 796 00:54:11,416 --> 00:54:13,209 මේක හරිගස්සන්න දෙන්න. 797 00:54:13,292 --> 00:54:14,585 "හරිගස්සන්න"? 798 00:54:16,212 --> 00:54:19,340 මම දන්නේ නෑ මගේ දුව ජීවත්වෙනවාද නැද්ද කියලා. 799 00:54:19,507 --> 00:54:22,760 සමහරවිට අපි රළු වැඩියිද මන්දා. 800 00:54:22,844 --> 00:54:24,178 හ්ම්ම්. 801 00:54:24,846 --> 00:54:29,225 ඇය එයාගේ හෙල්ලය ඉස්සුවා එයාගේම සැමියාට එරෙහිව, වකන්ඩාව වෙනුවෙන්. 802 00:54:29,392 --> 00:54:31,936 දැන් එයාගේ ද්‍රෝහි සැමියා කොහෙද, 803 00:54:32,103 --> 00:54:36,399 එයා කැමති වෙලාවක ගිහින් එයාව බලන්න පුළුවන් තැනකද? මගේ... 804 00:54:37,692 --> 00:54:39,569 එයා ඉන්නේ පැරැන්නෝ එක්ක. 805 00:54:39,652 --> 00:54:44,449 මම ලෝකේ බලගතුම ජාතියේ රැජිණ, 806 00:54:44,615 --> 00:54:47,827 ඒත් මගේ මුළු පවුලම නැතිවෙලා! 807 00:54:48,661 --> 00:54:51,456 මම හැමදේම දීලා නැද්ද? 808 00:55:00,631 --> 00:55:02,550 කකුල් දෙකෙන් හිටගන්න, ජෙනරල්! 809 00:55:08,723 --> 00:55:10,933 ඔයා මාව තනිකලා, 810 00:55:11,100 --> 00:55:14,729 කිල්මොන්ගර් කිරුළ අරගත්තාම, 811 00:55:14,896 --> 00:55:18,483 ඔයයි මේ කාමරේ වැඩිහිටියෝ හැමෝම එයාගේ පැත්ත ගත්තාම, 812 00:55:18,649 --> 00:55:22,278 මම ජබාරි ළඟට ගිහින් ආරක්‍ෂාව ඉල්ලලා ආයාචනා කරනකොට. 813 00:55:23,654 --> 00:55:25,072 මම ඔයාට අවවාද කලා, 814 00:55:25,156 --> 00:55:28,034 මගේ දුවව මේ මෙහෙයුමට අරගෙන යන එක ගැන, 815 00:55:28,201 --> 00:55:30,119 ඔයා එයාව නැතිකරගත්තා. 816 00:55:30,870 --> 00:55:32,371 ඉතිං, අද, 817 00:55:33,289 --> 00:55:35,458 මට ඇති වෙලා. 818 00:56:21,546 --> 00:56:24,090 ඔයා ඉන්නවාද ග්‍රියොට්? 819 00:56:25,424 --> 00:56:26,676 ඔවු මගේ රැජිණ. 820 00:56:27,718 --> 00:56:31,097 ශූරිව පැහැරගන්නකොට ඔයා එයා එක්ක හිටියාද? 821 00:56:31,264 --> 00:56:32,557 හිටියා. 822 00:56:32,723 --> 00:56:35,476 ඔයාට පුළුවන්ද එයාගේ කිමෝයෝ පබළු තියෙන තැන හොයන්න? 823 00:56:35,643 --> 00:56:38,062 පරීක්‍ෂණ කණ්ඩායම් හොයාගත්තා කේම්බ්‍රිජ් පුරාවටම වෙඩි උණ්ඩ. 824 00:56:38,145 --> 00:56:40,231 ඒ වකන්ඩා අය මුළු නගරේම ඇවිදලා වගේ. 825 00:56:40,314 --> 00:56:41,315 හ්ම්ම්. 826 00:56:41,399 --> 00:56:43,199 මට හිතාගන්න බෑ එයාලා මේක හදපු කෙනා හොයාගත්ත විදිය. 827 00:56:43,234 --> 00:56:45,653 ඒ තොරතුර අතිශයින් රහසිගතයි. 828 00:56:48,906 --> 00:56:49,907 ඒ මොකක්ද? 829 00:56:49,991 --> 00:56:51,409 - අළුත් ෆෝන් නාදයක්ද? - ශික්. 830 00:56:52,743 --> 00:56:54,829 අධ්‍යක්‍ෂක, මට සමාවෙන්න, මට මේක අරගන්න ඕනේ. 831 00:56:54,912 --> 00:56:56,122 තනතුරු නාම වලින් කතා කලා ඇති. 832 00:56:56,205 --> 00:56:57,373 ඕක අරගන්න. මට වැඩක් නෑ. 833 00:56:57,456 --> 00:56:58,666 හේයි, පැටියෝ, 834 00:56:58,749 --> 00:57:00,376 ආහ්. 835 00:57:00,459 --> 00:57:03,004 නෑ. මම... මම ඉන්නේ මගේ බොස් එක්ක. 836 00:57:03,713 --> 00:57:05,089 ඇත්තටම, එයා දැන් යනවා. 837 00:57:05,256 --> 00:57:06,257 හරි. 838 00:57:06,424 --> 00:57:08,884 මට ගෙදර ඉඳලා කරන්න වැඩ තියෙනවා ඊටපස්සේ නාගන්නවා. 839 00:57:16,267 --> 00:57:17,768 එවරෙට් රොස්. 840 00:57:17,935 --> 00:57:19,061 රමොන්ඩා රැජිණ? 841 00:57:19,228 --> 00:57:21,188 ඔයා මොකද කරන්නේ, ශූරිගේ කිමෝයෝ පබළු එක්ක? 842 00:57:21,272 --> 00:57:23,232 මම දන්නේ නෑ මේවා එයාගේ කියලා. හරිද? 843 00:57:23,316 --> 00:57:25,568 මට මේවා හමුවුනේ කැත අපරාධ ස්ථානයක තිබිලා. 844 00:57:26,611 --> 00:57:27,737 ඔයා ළඟ ශිෂ්‍යයාව ඉන්නවාද? 845 00:57:28,613 --> 00:57:31,574 ශූරි එයාව බේරගන්න හැදුවේ එයාලා‍ දෙන්නාවම පැහැරගත්ත වෙලාවේ. 846 00:57:32,491 --> 00:57:33,951 මොකක්? කවුද පැහැරගත්තේ? 847 00:57:35,536 --> 00:57:37,580 මගේ අය හිතන්නේ ඒ ඔයාලා කියලා. 848 00:57:37,663 --> 00:57:39,707 මම වදවෙනවා එයාලා හිතාගෙන ඉන්නවා 849 00:57:39,790 --> 00:57:42,043 මම ශූරී සහ ඔකෝ‍යේ ව හරි පාරට දැම්මා කියලා. 850 00:57:42,209 --> 00:57:43,919 එයාලා කරදරේක නම්, මට උදව් වෙන්න ඕනේ. 851 00:57:44,003 --> 00:57:45,921 ඒත් මට බැරි නම්, මම කැමතියි මොකද වෙන්නේ කියලා දැනගන්න. 852 00:57:46,088 --> 00:57:48,799 මට කණගාටුයි කියන්න, අළුත් බලයක් ඇවිත් තියෙනවා. 853 00:57:49,216 --> 00:57:51,177 අපි දන්න කියන රටක්ද? 854 00:57:51,260 --> 00:57:52,261 නැත්නම් වෙන කෙනෙක්ද? 855 00:57:52,345 --> 00:57:54,347 මට කියන්න පුළුවන් එච්චරයි. 856 00:57:54,513 --> 00:57:55,514 කරුණාකරලා, 857 00:57:55,931 --> 00:57:58,601 මාව දැනුවත් කරන්න ඔයාගේ රජය කටයුතු කරනවා නම් 858 00:57:58,684 --> 00:58:00,269 එයාලාගේ සැකය මත. 859 00:58:00,353 --> 00:58:01,520 හරි. අනිවාර්යයෙන්. 860 00:58:02,104 --> 00:58:06,108 මට කරන්න පුළුවන් ඕන උදව්වක් තියෙනව‍ා නම් මට කියන්න. 861 00:58:06,275 --> 00:58:08,069 මම ශූරිට හොඳටම ණයයි. 862 00:58:08,819 --> 00:58:12,740 ග්‍රියොට්, ශූරී ළඟ එයාගේ කරාඹු තියෙනවාද? 863 00:58:12,907 --> 00:58:15,451 මට ඒවා තියෙන තැන මඟහැරුණා උතුරු අත්ලාන්තික් වලදී, 864 00:58:15,618 --> 00:58:18,788 ඒත් ඒ පැහැරගත්ත මිනිස්සු කතා කරන්‍නේ යුකාටෙක් මායාන් භාෂාව. 865 00:58:21,661 --> 00:58:25,080 කැප්-හෙයිටන් හයිටි 866 00:58:28,818 --> 00:58:29,818 හලෝ. 867 00:58:36,420 --> 00:58:37,909 ඔයාලා ආවේ විදුහල්පතිනිය හොයාගෙනද? 868 00:58:45,303 --> 00:58:46,303 අර ඉන්නේ ඇය. 869 00:58:47,271 --> 00:58:48,690 ගොඩාක් හොඳයි. 870 00:58:56,408 --> 00:58:57,193 හලෝ. 871 00:59:03,416 --> 00:59:06,822 කරුණාකරලා අපිට පොඩි වෙලාවක් දෙන්න. 872 00:59:07,044 --> 00:59:08,921 - හ්ම්ම්? - මිස් නකියා. 873 00:59:11,623 --> 00:59:12,377 හලෝ. 874 00:59:12,654 --> 00:59:13,925 - හලෝ. - හලෝ. 875 00:59:19,390 --> 00:59:20,641 මවු රැජිණ. 876 00:59:22,476 --> 00:59:24,770 මෙහෙ හැමදේම දරුවන්ට පාඩමක්. 877 00:59:24,937 --> 00:59:27,940 එයාලා බිත්ති පාට කරනවා, මාළුවන්ට කන්න දෙනවා, 878 00:59:28,107 --> 00:59:30,401 එයාලා අපි කන හැමදේම වවනවා. 879 00:59:30,568 --> 00:59:33,195 මට අඳුරගන්න පුළුවන් මෙහෙ සමහර සංකල්ප. 880 00:59:33,362 --> 00:59:35,322 ඒත් ඔයා පාවිච්චි කරන්නේ වෙනස් අමුද්‍රව්‍ය. 881 00:59:35,489 --> 00:59:38,826 ඔවු. අපි හයිටි වල හොයාගන්න පුළුවන් දේවල් විතරයි පාවිච්චි කරන්නේ. 882 00:59:40,828 --> 00:59:44,165 ට්'චල්ලාගේ අවමංගල්‍යයේදී ඔයාගේ අඩුව දැනුනා. 883 00:59:55,926 --> 00:59:57,136 මවු රැජිණ. 884 00:59:57,303 --> 01:00:00,264 ඔයා අපිව දාලා ගිහින් අවුරුදු හයක්. 885 01:00:00,431 --> 01:00:03,601 මම හිතුවා ඔයා අඩු තරමින් උත්සවයටවත් ඒවි කියලා. 886 01:00:06,353 --> 01:00:07,855 මට බය හිතුනා. 887 01:00:08,731 --> 01:00:12,526 අවමංගල්‍යය අවසන් වෙන්නේ කොහොමද කියලා. 888 01:00:12,610 --> 01:00:15,654 නකියා, යා ගේ දුව, 889 01:00:16,947 --> 01:00:20,826 ඔයා කොහේ ගියත්, ඔයා වකන්ඩා කෙනෙක්. 890 01:00:20,993 --> 01:00:24,622 ඔයා දන්නවා මරණය කියන්නේ අවසානය නෙමෙයි. 891 01:00:29,726 --> 01:00:30,953 ස්තූතියි. 892 01:00:35,758 --> 01:00:37,510 ගෙදර හැමෝම කොහොමද? 893 01:00:37,676 --> 01:00:40,012 ශූරීව පැහැරගෙන. 894 01:00:40,721 --> 01:00:41,722 මොකක්? 895 01:00:42,139 --> 01:00:45,142 ඔයා ජාතීන් ගොඩක් ඇතුලට ගිහින් තියෙනවා. 896 01:00:45,568 --> 01:00:47,480 ඒ ගොඩ කාලෙකට කලින්. 897 01:00:47,561 --> 01:00:48,955 ඒ කාලේ මම වෙනස් කෙනෙක්. 898 01:00:48,979 --> 01:00:52,024 මට ඕනේ එයාව හිරකරලා තියෙන තැන හොයාගන්න පුළුවන් කෙනෙක්, 899 01:00:52,191 --> 01:00:55,236 එයාව බේරගන්න පුළුවන්, දකින්නේ නැතුව. 900 01:00:55,611 --> 01:00:58,447 මොන ලෝකෙක කෙනෙක්ද වකන්ඩා එක්ක යුද්ධ කරන්නේ? 901 01:01:00,825 --> 01:01:01,909 දෙවියනේ. 902 01:01:01,992 --> 01:01:03,285 හරි. හුස්මගන්න. හුස්මගන්න. 903 01:01:03,369 --> 01:01:04,829 මට කියන්න එපා හුස්මගන්න කියලා. 904 01:01:04,995 --> 01:01:05,996 මොන අපායෙද අපි ඉන්නේ? 905 01:01:06,163 --> 01:01:08,290 අපි ඉන්නේ ගුහාවක. කොහෙද කියලා විශ්වාස නෑ. 906 01:01:08,374 --> 01:01:09,375 දෙවියනේ! 907 01:01:09,917 --> 01:01:11,502 ඒ මොකක්ද? 908 01:01:11,669 --> 01:01:14,421 දිලිසෙන පණුවෝ. එයාලාගෙන් එලියක් විහිදෙනවා. 909 01:01:14,505 --> 01:01:16,423 සන්සුන් වෙන්න. 910 01:01:16,841 --> 01:01:18,717 හරි. එහෙ ඉන්නවාද අළුත් බ්ලැක් පැන්තර් කෙනෙක් 911 01:01:18,801 --> 01:01:20,241 ඔයාට කතා කරලා කියන්න අපිව ගෙනියන්න කියලා? 912 01:01:21,220 --> 01:01:22,221 ඇයි නැත්තේ? 913 01:01:22,304 --> 01:01:24,098 මොකද එහෙම නෙමෙයි ඒක වෙන්නේ. 914 01:01:24,849 --> 01:01:26,433 බ්ලැක් පැන්තර් නැතිවෙලා. 915 01:01:27,101 --> 01:01:28,245 ඉතිං ඔයාලා බ්ලැක් පැන්තර්ලා නැති කරගත්තාද 916 01:01:28,269 --> 01:01:29,270 මාව පැහැරගත්ත වෙලාවේ? 917 01:01:35,007 --> 01:01:36,007 කුමරියණි, 918 01:01:36,954 --> 01:01:39,048 මෙන්න රාජකීයයන් අඳින සාම්ප්‍රදායික ඇඳුම්. 919 01:01:39,478 --> 01:01:41,693 අපි මේවා ඔබතුමියට හැදුවේ. 920 01:01:42,366 --> 01:01:44,535 ඔයාට එයාව තේරෙනවාද? 921 01:01:44,702 --> 01:01:46,203 සම්පූර්ණයෙන්ම නෑ. 922 01:01:48,289 --> 01:01:49,498 එපා.. 923 01:01:49,665 --> 01:01:52,001 මෙතන තියෙනවා සුපිරි දුෂ්ඨ දේවල් ටිකක්. 924 01:01:52,167 --> 01:01:53,502 ඒක හැම චිත්‍රපටියකම තිබ්බා. 925 01:01:53,669 --> 01:01:54,920 ලෙයිලා කුමරිය, 926 01:01:55,087 --> 01:01:56,367 බෙලේ, Beauty and the Beast එකේ. 927 01:01:56,422 --> 01:01:59,049 අර සුදු කාන්තාව, Indiana Jones එකේ. 928 01:01:59,133 --> 01:02:00,259 අවුලක් නෑ. 929 01:02:00,342 --> 01:02:02,887 ඔයා දකින්න තිබ්බේ, මට අඳින්න වුනු ඇඳුම රණශූර ඇල්ලේදී. 930 01:02:09,133 --> 01:02:10,219 මාත් එක්ක එන්න. 931 01:02:11,312 --> 01:02:12,730 ඉන්න. 932 01:02:12,813 --> 01:02:15,274 ඔයා මාව මෙතන දාලා යන්නේ නෑ නේද? 933 01:02:15,357 --> 01:02:16,817 මම ආපහු එනවා. 934 01:02:17,484 --> 01:02:18,694 මම ආපහු එනවා. 935 01:02:18,861 --> 01:02:20,779 සන්සුන් වෙන්න. 936 01:02:27,860 --> 01:02:28,860 කන්න? 937 01:02:33,531 --> 01:02:37,026 යුකටාන් අර්ධද්වීපය මෙක්සිකෝ. 938 01:02:43,339 --> 01:02:45,118 හලෝ මැඩම්, හමුවීම සතුටක්. 939 01:02:45,195 --> 01:02:46,324 මට කොහොමද උදව්වෙන්න පුළුවන්? 940 01:02:47,681 --> 01:02:50,268 මගේ නම මරියා අල්ඩානා. මම ශිෂ්‍යයාවක් මෙරිඩා වලින්... 941 01:02:50,748 --> 01:02:52,506 මගේ උනන්දුවක් නෑ. කරුණාකරලා යන්න. 942 01:02:52,545 --> 01:02:56,483 ඔවු අනිවාර්යයෙන්ම. මම ඔයාට කරදර කරන්නේ නෑ. මට තත්පරයක් විතරක් දෙන්න. 943 01:02:57,042 --> 01:02:59,175 මගේ මහාචාර්යතුමා පැවරුමක් දුන්නා 944 01:02:59,251 --> 01:03:03,705 යමක් හොයාගත්ත වෙලාවේ පර්යේෂකයන්ට කියනවා... 945 01:03:04,618 --> 01:03:06,789 හිතාගන්න බැරි කෙනෙක්. 946 01:03:07,592 --> 01:03:10,312 පිටස්තරයන් එක්ක කතා කරලා, හොඳක් වෙන්නේ නෑ. 947 01:03:10,337 --> 01:03:11,908 මම ආයාචනා කරනවා. 948 01:03:11,962 --> 01:03:13,127 යන්න. දැන්ම. 949 01:03:14,862 --> 01:03:16,893 මටත් එයාව හමුවෙලා තියෙනවා. 950 01:03:28,536 --> 01:03:32,413 සමහර වෙලාවට අපිට ඡායාවක් දකින්න ලැබෙනවා කකුලේ පියාපත් ඇති මිනිහාගේ... 951 01:03:33,657 --> 01:03:35,329 අර මුහුදු වෙරලේදී. 952 01:03:36,165 --> 01:03:37,985 අපි හිතුවා එයා ආත්මයක් කියලා. 953 01:03:38,826 --> 01:03:40,374 ක්'උක්'උල්කාන්. 954 01:03:40,864 --> 01:03:43,180 අපේ පියාපත් ඇති දෙවියා, 955 01:03:44,227 --> 01:03:47,029 මේ රාජධානියේ සහ රාජධානියෙන් පහල. 956 01:03:48,171 --> 01:03:50,564 මම ගොඩාක් කැමතියි ඒ වෙරළ බලන්න. 957 01:03:51,774 --> 01:03:52,470 පරිස්සම් වෙන්න.... 958 01:03:53,577 --> 01:03:58,880 ක්'උක්'උල්කාන් එහෙ ඉන්නවා ඔයයි මමයි ඉන්නවාට වඩා කාලයක්. 959 01:03:59,320 --> 01:04:01,320 එයා ගැන හොයපු අනිත් අය 960 01:04:01,613 --> 01:04:03,261 එයාලාගේ හදවතේ සිදුරු හැදුනා... 961 01:04:03,676 --> 01:04:04,725 කවදාවත් ආයේ ආවේ නෑ. 962 01:04:05,866 --> 01:04:07,432 ගැඹුර නිසා අතරමං වුනා... 963 01:04:08,845 --> 01:04:10,709 හැමදාටම... 964 01:04:29,825 --> 01:04:31,452 කුමරියනි, 965 01:04:31,618 --> 01:04:32,619 පිළිගන්නවා. 966 01:04:34,580 --> 01:04:37,041 කරුණාකර, නිදහසේ ඉන්න. 967 01:04:44,298 --> 01:04:45,591 මේක ලස්සනයි. 968 01:04:46,425 --> 01:04:48,177 ඒක මගේ අම්මාගේ. 969 01:04:58,228 --> 01:05:00,773 මේ ඔක්‍කෝම මෙසෝඇමරිකානු පුරාවස්තු. (අතීතයේ දකුණු ඇමරිකානු කොටසක්) 970 01:05:02,232 --> 01:05:04,109 ගොඩාක් වෙලාවට 16වෙනි ශතවර්ශේ. 971 01:05:05,319 --> 01:05:07,529 ඔයා එදා ඉඳලා ඉන්නවාද? 972 01:05:09,490 --> 01:05:11,033 ඔයාගේ අම්මා මනුෂ්‍යයෙක්. 973 01:05:12,493 --> 01:05:13,494 එහෙමයි. 974 01:05:13,660 --> 01:05:15,871 ඊටපස්සේ එයා වෙන කෙනෙක් බවට පත්වුනා. 975 01:05:16,038 --> 01:05:18,082 - කො‍හොමද? - "කොහොමද"? 976 01:05:18,665 --> 01:05:21,126 "කො‍හොමද" කවදාවත් වැදගත් වුනේ නෑ "ඇයි" තරම්. 977 01:05:22,470 --> 01:05:25,850 ක්‍රි.පූ. 1571 සූමා යුකටාන් 978 01:05:32,387 --> 01:05:33,847 මගේ අම්මා සහ ඇයගේ ගම 979 01:05:33,931 --> 01:05:35,516 ජීවත්වුනේ ගොවිතැන් වලින් 980 01:05:35,682 --> 01:05:39,436 ඒ කාලේ ස්පාඤ්ඤ ආක්‍රමණියෝ වසූරිය අරගෙන ආවා, 981 01:05:39,603 --> 01:05:42,481 කර්කෂ භාෂාවක්, සහ වෙන ලෝකෙක ධර්මයක්. 982 01:05:44,274 --> 01:05:45,984 හාමතට මුහුණදෙමින්, 983 01:05:46,151 --> 01:05:47,986 යුද්ධය, සහ වසංගත, 984 01:05:48,445 --> 01:05:50,239 මගේ මිනිස්සු චාක් වෙත හැරුණා... (වැස්සේ, අකුණේ, කුණාටුවේ දෙවියෝ) 985 01:05:51,907 --> 01:05:53,784 අපේ වැස්සේ සහ සඵලත්වයේ දෙවියෝ. 986 01:05:55,994 --> 01:05:58,831 චාක් අපේ යකඳුරාට දර්ශණයක් පෙන්නුවා... 987 01:05:58,914 --> 01:06:01,583 අපේ මිනිස්සු බේරගන්න විදියක්. 988 01:06:05,587 --> 01:06:09,967 චාක් එයාට පාර කිව්වා නිල් ගලක පැළවුණු පැළයක් වෙත. 989 01:06:23,438 --> 01:06:25,649 මගේ අම්මා ඒ දවස්වල මම නිසා ගර්භණී වෙලා හිටියේ, 990 01:06:25,816 --> 01:06:28,068 ඒ නිසා ඇය පැළය ගන්න ප්‍රති‍ක්‍ෂේප කලා, 991 01:06:28,235 --> 01:06:30,445 ඒක මට බලපායි කියලා බය නිසා. 992 01:06:32,614 --> 01:06:34,491 ඒත් යකඳුරා ඒත්තු ගැන්නුවා. 993 01:06:43,105 --> 01:06:44,921 ඔයාගේ දරුවා අසනීපෙන්. 994 01:06:45,569 --> 01:06:47,262 මේකෙන් විතරයි එයාව බේරගන්න පුළුවන්. 995 01:06:47,858 --> 01:06:51,387 ඔයාගේ දරුවා තමයි අපේ අළුත් ගෙදර මුලින්ම උපදින්නේ. 996 01:06:53,042 --> 01:06:54,406 මේ තෑග්ග ගන්න පොරොන්දුවක් විදියට... 997 01:06:54,430 --> 01:06:57,904 එයා අපේ අළුත් රජතුමා වේවි. 998 01:07:06,356 --> 01:07:08,192 එයාලා හැමෝම අසනීප වුනා. 999 01:07:09,359 --> 01:07:11,195 එයාලාගේ ජීවිත, 1000 01:07:11,361 --> 01:07:13,488 එතන පැවැත්ම, 1001 01:07:13,655 --> 01:07:14,948 අවසන් වුනා. 1002 01:07:26,835 --> 01:07:29,087 ඒ පැළය අපිට හුස්මගන්න හැකියාව අරගත්තා 1003 01:07:29,254 --> 01:07:33,050 ඒත් මුහුදෙන් ඔක්ෂිජන් උරා ගන්න හැකියාවක් දුන්නා. 1004 01:07:36,386 --> 01:07:38,138 එයාලා මුහුදේ පදිංචි වුනා, 1005 01:07:38,805 --> 01:07:41,934 යුද්ධයෙන් සහ වසංගත වලින් ඈත්වෙලා. 1006 01:07:44,521 --> 01:07:45,590 අපි යමු. 1007 01:08:11,088 --> 01:08:13,257 මගේ අම්මා මට එහෙදී උපත දුන්නා 1008 01:08:13,548 --> 01:08:16,802 මම තමයි ටලොකාන් වල මුලින්ම ඉපදුන දරුවා. 1009 01:08:17,261 --> 01:08:19,346 ඒ පැළය මට දුන්නා වළළුකරේ පියාපත් 1010 01:08:19,513 --> 01:08:21,932 ඒ ව‍ගේම වලාකුළු වලට යොමුවුණු කන් දෙකක්. 1011 01:08:22,391 --> 01:08:23,642 මම වෙනස් වෙලා. 1012 01:08:24,559 --> 01:08:27,813 මට පුළුවන් අහසේ පීනන්න, වයස අඩුකරගන්න. 1013 01:08:27,980 --> 01:08:30,482 අපේ පැරැන්නෝ හුස්මගත්ත වායුව හුස්මගන්න. 1014 01:08:31,733 --> 01:08:33,318 ඇය වයසට යනකොට, 1015 01:08:34,653 --> 01:08:38,240 මගේ අම්මා ඇයි දැනගෙන හිටපු ගොඩබිමේ ජීවිතය ගැන දුක් වුනා... 1016 01:08:40,158 --> 01:08:41,910 මිය ගියේ බිඳුණු හදවතකින්. 1017 01:08:44,663 --> 01:08:46,290 ඇය මගෙන් පොරොන්දුවක් ගත්තා, 1018 01:08:46,373 --> 01:08:48,625 ඇයව උපන්බිමේ වළදාන්න කියලා. 1019 01:08:53,755 --> 01:08:56,675 මට එතනදී හමුවුණු දේට කිසිම සූදානමක් තිබුනේ නෑ. 1020 01:09:04,173 --> 01:09:05,236 අර කාගේ දරුවාද? 1021 01:09:20,793 --> 01:09:21,793 වෙඩි තියන්න! 1022 01:09:22,287 --> 01:09:23,046 වෙඩි තියන්න! 1023 01:09:39,517 --> 01:09:40,745 නුඹේ කලාව යක්‍ෂයෙක්. 1024 01:09:41,670 --> 01:09:42,989 සාතන්ගේ පුතා. 1025 01:09:43,013 --> 01:09:45,015 ස්පාඤ්ඤ මිනිහෙක් මට සාප කලා. 1026 01:09:45,182 --> 01:09:47,059 එයා මගේ අතින් මැරෙනකොට, 1027 01:09:47,225 --> 01:09:48,268 එයා මට කිව්වා... 1028 01:09:48,599 --> 01:09:49,599 නුඹ ආදරයක් නැති දරුවෙක්. 1029 01:09:50,473 --> 01:09:51,642 ආදරයක් නැති දරුවෙක්. 1030 01:09:53,690 --> 01:09:55,901 ආදරයක් නැති දරුවෙක්. 1031 01:09:56,443 --> 01:09:57,903 මම ඒකෙන් මගේ නම තොරගත්තා. 1032 01:10:03,283 --> 01:10:04,993 "නෙමෝර්". 1033 01:10:05,160 --> 01:10:07,996 මොකද මට මතුපිට ලෝකය ගැන ආදරයක් නෑ. 1034 01:10:09,998 --> 01:10:12,084 ඇයි ඔයා මට මේ දේවල් කියන්නේ? 1035 01:10:13,502 --> 01:10:16,630 එතකොට ඔයාට තේරේවි ඇයි මට මේ විද්‍යාඥයාව මරන්න ඕනේ කියලා. 1036 01:10:16,797 --> 01:10:18,382 අපි එයාව වකන්ඩා වලට ගෙනිච්චොත්? 1037 01:10:19,758 --> 01:10:20,967 අපිට යන්න දෙන්න. 1038 01:10:21,927 --> 01:10:23,387 මම ඔයාට මගේ වචනය දෙනවා. 1039 01:10:23,553 --> 01:10:25,013 එයා මගේ රටේම ඉඳීවි. 1040 01:10:25,222 --> 01:10:26,681 මට ඒකෙ අවධානම ගන්න බෑ, කුමරිය. 1041 01:10:26,848 --> 01:10:28,475 එහෙනම් ඒ වෙනුවට මාව තියාගන්න. 1042 01:10:30,435 --> 01:10:32,062 මම ඔයාගේ ජාතිය බලන්න ආසයි. 1043 01:10:33,397 --> 01:10:36,024 ඔයාට බෑ ඕක ඇඳගෙන පහලට යන්න. 1044 01:10:38,068 --> 01:10:41,530 ශරීර උෂ්ණත්වය අඩුවෙලා ඔයාව ඉක්මනින්ම ඉවරවේවි. 1045 01:10:41,696 --> 01:10:43,949 ඔයාගේ ලේ විෂවේවි, 1046 01:10:44,032 --> 01:10:45,450 අනික මුහුදේ පීඩනය 1047 01:10:45,534 --> 01:10:47,953 ඔයාගේ හැම ඇටකටුවක්ම කැඩේවි. 1048 01:10:51,039 --> 01:10:52,559 නැත්නම්, ඔයාට පුළුවන් කිමිඳුම් ඇඳුමක් අඳින්න. 1049 01:10:52,707 --> 01:10:54,459 අපිට ඒවා ටිකක් තියෙනවා. එන්න. 1050 01:10:57,546 --> 01:10:58,547 ළඟින් ඉන්න. 1051 01:12:02,903 --> 01:12:04,571 හේයි! නෙමෝර්, ඉන්න! 1052 01:12:49,616 --> 01:12:50,742 වාව්! 1053 01:13:14,609 --> 01:13:18,811 ටලෝකාන් අගනුවර 1054 01:14:08,153 --> 01:14:09,613 හලෝ. 1055 01:14:38,183 --> 01:14:39,309 ඒක ලස්සනයි. 1056 01:14:41,144 --> 01:14:42,479 ඒක හදලා තියෙන්නේ වයිබ්‍රේනියම් වලින්. 1057 01:14:42,646 --> 01:14:43,647 ඔවු. 1058 01:14:43,730 --> 01:14:45,315 මුහුදේ මේ වගේ ගැඹුරක, 1059 01:14:45,732 --> 01:14:47,984 මම මගේ මිනිස්සු වෙත ඉර ගෙනාවා. 1060 01:14:50,070 --> 01:14:51,196 මම දන්නවා ඔයා කැමතියි 1061 01:14:51,279 --> 01:14:53,531 විද්‍යාඥයාගේ ජීවිතය බේරගන්න. 1062 01:14:53,907 --> 01:14:56,159 ඒත් දැන් ඔයා දැක්කා මට ආරක්‍ෂා කරන්න තියෙන දේ. 1063 01:15:20,975 --> 01:15:23,061 නකියා, ඔයාගේ සැකය හරි. 1064 01:15:23,228 --> 01:15:26,231 මට හමුවුනා ශූරිගේ කිමෝයෝ කරාඹු තියෙන තැන. 1065 01:15:59,597 --> 01:16:02,225 සංඥාව එන්නේ මුහුද යට තියෙන ගුහාවකින් 1066 01:16:02,392 --> 01:16:05,854 ආසන්න විදියට මීටර් 140ක් මතුපිටින් යට. 1067 01:16:06,479 --> 01:16:08,773 මවු රැජිණියනි, මට සංඥාව හමුවුනා. 1068 01:16:08,940 --> 01:16:11,067 ඒක එන්නේ මුහුද යටින්. 1069 01:16:12,068 --> 01:16:13,069 එයා ඒ යට ඉන්නවා නම්, 1070 01:16:13,153 --> 01:16:14,779 මට විශ්වාසයි, මට විරෝධයක් මතුවේවි. 1071 01:16:15,739 --> 01:16:17,657 ඔයා කියන්නේ කොහොම ප්‍රතිචාර දක්වන්නද? 1072 01:16:18,575 --> 01:16:22,954 මොන දෙයක් වුනත් කුමරියව ආපහු ගේන්න. 1073 01:16:23,121 --> 01:16:26,332 මම උත්සාහ කරන්නම් නෙමෝර්ව එලියට ගන්න. 1074 01:17:01,242 --> 01:17:02,911 ඔයා තමයි මතුපිටින් ආපු පළවෙනි කෙනා 1075 01:17:02,994 --> 01:17:04,496 මේ ටලොකාන් වලට. 1076 01:17:05,497 --> 01:17:07,540 මේක පිළිගන්න අපේ කෘතඥතාවයේ සළකුණක් විදියට. 1077 01:17:14,714 --> 01:17:17,300 මේක හදලා තියෙන්නේ ටලොකාන් බේරගත්ත පැළයෙන්. 1078 01:17:20,094 --> 01:17:21,471 ඔයා තරුණයි කුමරියනි. 1079 01:17:22,347 --> 01:17:25,266 ඔයාත් මම වගේ වයසට ගියොත් ඔයාට තේරේවි 1080 01:17:25,433 --> 01:17:28,186 අපි හැමෝටම අපි ආදරේ කරන අය නැතිවෙනවා. 1081 01:17:28,353 --> 01:17:29,938 ඒත් මට මගේ සහෝදරයාව නැතිවුණ වෙලාවේ, 1082 01:17:30,104 --> 01:17:31,731 ඒක වෙනස් විදියට දැ‍නුනේ. 1083 01:17:31,898 --> 01:17:33,566 එයා නිහඬව දුක්වින්ඳා. 1084 01:17:34,150 --> 01:17:37,153 එයා අන්තිමේදී මගෙන් උදව් ඉල්ලනකොට, මට බැරිවුනා. 1085 01:17:38,238 --> 01:17:39,948 කොහොමද තේරුම් කරන්නේ, 1086 01:17:40,907 --> 01:17:44,577 පැරැන්නෝ මට හැකියාවන් සහ ත්‍යාගයන් දීලා තියෙනවා 1087 01:17:44,744 --> 01:17:47,497 මගේ සහෝදරයාව බේරගන්න, ඒත් මට බැරි වුනා? 1088 01:17:52,460 --> 01:17:54,963 මට ඒ ප්‍රශ්නෙට උත්තරයක් නෑ. 1089 01:17:57,090 --> 01:17:59,634 මගේ පැරැන්නෝ නිතර කියනවා, 1090 01:18:00,009 --> 01:18:03,429 "වැඩියෙන්ම හිත රිදුනු මිනිස්සුන්ට විතරයි හොඳ නායකයෝ වෙන්න පුළුවන්." 1091 01:18:07,183 --> 01:18:09,352 මම අගය කරනවා ඔයා මෙහෙ හදලා තියෙන දේට. 1092 01:18:11,646 --> 01:18:14,107 අනික ඔයා ඔයාගේ මිනිස්සු ආරක්‍ෂා කරන විදිය. 1093 01:18:14,899 --> 01:18:17,944 ඒත් වකන්ඩා වල කුමාරිය විදියට, 1094 01:18:18,111 --> 01:18:20,572 මම ඔයාට ඉඩදෙන්නේ නෑ අර තරුණ කාන්තාව මරන්න. 1095 01:18:22,282 --> 01:18:25,368 මගේ ජාතිකයෝ නිකම් ඉන්නේ නෑ මම ආපහු යනකල්. 1096 01:18:26,786 --> 01:18:28,913 මම එයා නැතුව යන්නේ නෑ. 1097 01:18:29,664 --> 01:18:33,376 අපි හොයාගන්න ඕනේ, සාමකාමී විදියක් මේක විසඳගන්න. 1098 01:18:37,046 --> 01:18:38,756 මේක තව දුරටත් විද්‍යාඥයා ගැන නෙමෙයි. 1099 01:18:40,842 --> 01:18:42,468 ශතවර්ෂ ගණනාවක්, මතුපිට ජාතීන් 1100 01:18:42,552 --> 01:18:45,346 අපි වගේ මිනිස්සුන්ව පරාද කරලා වහල්ලු කරගත්තා. 1101 01:18:46,014 --> 01:18:47,473 සම්පත් නිසා. 1102 01:18:48,892 --> 01:18:51,144 මගේ අම්මාව වළදාපු දවසේ ඉඳලා, 1103 01:18:51,311 --> 01:18:52,937 මම ම‍ගේ මිනිස්සුන්ව සූදානම් කලා 1104 01:18:53,021 --> 01:18:55,148 එයාලා අපිව හොයාගෙන එන දවසට. 1105 01:18:55,315 --> 01:18:59,527 අර යන්ත්‍රය තමයි සංඥාව දැන් වෙලාව හරි කියන්න. 1106 01:19:01,404 --> 01:19:06,743 මට දැනගන්න ඕනේ, වකන්ඩාව අපේ සතුරෙක්ද මිතුරෙක්ද කියලා. 1107 01:19:07,160 --> 01:19:09,037 ඒ අතරමැදි දෙයක් නෑ. 1108 01:19:11,164 --> 01:19:14,876 ඔයාගේ සැලැස්ම මුළු ලෝකෙටම එරෙහිව යුද්ධ කරන්න, 1109 01:19:15,460 --> 01:19:17,795 ඒකට වකන්ඩා වල උදව් ඉල්ලනවා? 1110 01:19:18,713 --> 01:19:19,881 ඒක පිස්සුවක්. 1111 01:19:20,048 --> 01:19:23,051 කිසිම ජාතියක් නෑ, වකන්ඩාව කොල්ලකන්න බෑ කියන 1112 01:19:23,134 --> 01:19:24,677 අවස්ථාවක් ලැබුනොත්. 1113 01:19:26,012 --> 01:19:27,931 අපි එකතු වුනොත්, 1114 01:19:28,097 --> 01:19:30,808 අපි එකිනෙකාව ආරක්‍ෂා කරන්න පුළුවන් එයාලාට මුලින් පහර දෙමින්. 1115 01:19:31,351 --> 01:19:35,605 එතකොට, මේ ජාතීන්ගේ තර්ජණය අවසන් වුනාට පස්සේ, 1116 01:19:35,772 --> 01:19:38,399 විද්‍යාඥයාව ආපහු වකන්ඩා වලට එවන්නම්. 1117 01:19:38,816 --> 01:19:41,611 වකන්ඩාව ඒක පිලිගත්තේ නැත්නම් මොකද වෙන්නේ? 1118 01:19:42,695 --> 01:19:44,656 විද්‍යාඥයා මියයාවි. 1119 01:19:45,657 --> 01:19:48,576 වකන්ඩාව විනාශ වෙන පළවෙනි රාජ්‍යය‍ වේවි. 1120 01:19:48,826 --> 01:19:50,370 මගේ මිනිස්සුන්ට පහර දෙන්න? 1121 01:19:50,703 --> 01:19:52,163 ඔවු. 1122 01:19:52,330 --> 01:19:54,707 මට ඕනේ මම කියන දේ අහන්න. 1123 01:19:54,874 --> 01:19:57,835 වකන්ඩාවට බෑ ටලෝකාන් වලට එරෙහි යුද්ධයක් දිනන්න. 1124 01:20:09,681 --> 01:20:11,891 මට ඇහුනා එදා රෑ, 1125 01:20:11,975 --> 01:20:13,977 ඔයාගේ අම්මා එක්ක ගඟ ළඟදී. 1126 01:20:15,269 --> 01:20:18,022 ඔයා කිව්වා ඔයාට ඕනේ ලෝකේ පුච්චන්න කියලා. 1127 01:20:24,195 --> 01:20:25,697 අපි එකතු වෙලා ඒක පුච්චමු. 1128 01:20:33,463 --> 01:20:37,327 මධ්‍යම බුද්ධි ආයතනය ලැන්ලේ, වර්ජිනියා. 1129 01:20:34,330 --> 01:20:35,557 රමෝන්ඩා රැජිණ 1130 01:20:35,581 --> 01:20:37,250 අපිට වයිබ්‍රේනියම් විකුණන්නේ නෑ. 1131 01:20:38,001 --> 01:20:39,544 දැන් එයාලා පැහැරගත්තා තරුණ කාන්තාව 1132 01:20:39,627 --> 01:20:40,878 ඒ යන්ත්‍රය හදපුු. 1133 01:20:41,045 --> 01:20:42,338 ඔවු, ගෞරවයෙන් කියන්නේ, 1134 01:20:42,422 --> 01:20:44,048 රිරි විලියම්ස් කියන්නේ ළමා ප්‍රවීණයෙක් 1135 01:20:44,132 --> 01:20:46,342 එයාගේ හැම මහාචාර්ය කෙනෙක්ම වටේ කැරකැවුණු. 1136 01:20:46,509 --> 01:20:47,969 වකන්ඩා අය එයාව බඳවගන්නවා 1137 01:20:48,052 --> 01:20:49,387 එයාලාගේ බාහිර සම්බන්ධතා වැඩසටහනට. 1138 01:20:49,554 --> 01:20:50,972 වෙන මුකුත් නෑ. ඊටපස්සේ, 1139 01:20:51,139 --> 01:20:53,516 ඔයාලා යැව්වා SWAT කණ්ඩායමක් රහසිගතව, රාත්‍රියේදී () 1140 01:20:53,683 --> 01:20:55,685 ඔටුන්න හිමි කුමාරිය අත්අඩංගුවට ගන්න 1141 01:20:55,768 --> 01:20:57,103 අන්තර්ජාතික සුපිරි බලයක් හිමි. 1142 01:21:00,273 --> 01:21:01,993 ජනාධිපතිතුමාට ඕනේ අපරාධ ක්‍රියාමාර්ග අරගන්න 1143 01:21:02,025 --> 01:21:03,067 වකන්ඩාවට එරෙහිව. 1144 01:21:04,485 --> 01:21:06,362 මොන වගේ අපරාධ ක්‍රියාමාර්ගද? 1145 01:21:07,071 --> 01:21:08,614 රජය පෙරළන්න. 1146 01:21:09,782 --> 01:21:13,119 විශේෂ නිළධාරී රොස් අපේ විශේෂඥයා. 1147 01:21:13,286 --> 01:21:15,496 රොස්, ඔයා මොකද හිතන්නේ? 1148 01:21:15,663 --> 01:21:17,165 මගේ සම්පත් කියන්නේ 1149 01:21:17,248 --> 01:21:18,648 මෙතන වෙන කට්ටියක් ඉන්නවා. 1150 01:21:19,375 --> 01:21:21,295 - වෙන ජාතියක්? - වෙන්න පුළුවන්. මම දන්නේ නෑ. 1151 01:21:21,377 --> 01:21:22,438 ඔයාලා මට වෙලාව දෙන්න 1152 01:21:22,462 --> 01:21:23,605 මේ ගැන හොඳට හොයා බලන්න, 1153 01:21:23,629 --> 01:21:25,757 නැත්නම් අපි යුද්ධයකට මැදි වේවි 1154 01:21:25,923 --> 01:21:27,759 එක රටක් එක්ක, යුධමය හැකියාව 1155 01:21:27,842 --> 01:21:29,802 අපිට සම කරන්නවත් බැරි. 1156 01:21:31,387 --> 01:21:32,388 අධ්‍යක්‍ෂක? 1157 01:21:32,847 --> 01:21:35,099 මම හිතන්නේ මෙයා විශේෂඥයෙක්. 1158 01:21:35,183 --> 01:21:38,186 මම හිතන්නේ වකන්ඩාවට පහර දීම වැරැද්දක්. 1159 01:21:44,984 --> 01:21:45,985 ඔවු? 1160 01:21:46,069 --> 01:21:47,069 අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 1161 01:21:47,606 --> 01:21:50,236 කියුරල් වෙල්හෝ වර්ඩේ තුඩුව 1162 01:22:08,633 --> 01:22:10,968 මගේ දුව පණ පිටින්ද? 1163 01:22:11,135 --> 01:22:13,096 කුමාරිකාව ජීවත්වෙනවා, හොඳින්. 1164 01:22:13,805 --> 01:22:16,641 එයා ඉල්ලුවා ටලෝකාන් වලට ගෙනියන්න කියලා. 1165 01:22:16,808 --> 01:22:19,185 එයා එහෙ ඉඳීවි හරි වෙලාව එනකල්. 1166 01:22:22,814 --> 01:22:26,067 එයා වෙනුවට මට මොනවාද දෙන්න පුළුවන්? 1167 01:22:26,484 --> 01:22:27,485 මුකුත් නෑ. 1168 01:22:27,944 --> 01:22:29,654 මම ආයාචනා කරනවා. 1169 01:22:29,821 --> 01:22:33,491 ඇමරිකානුවන් චෝදනා කරනවා වකන්ඩා රජයට 1170 01:22:33,574 --> 01:22:36,119 එයාලාගේ කැණීම් නැවට ඔයාලා පහර දීපු එකට. 1171 01:22:36,285 --> 01:22:39,247 මගේ දුව සහ විද්‍යාඥයා ආපහු එවන්න 1172 01:22:39,413 --> 01:22:43,000 නැත්නම් මම එයාලාට ඔයාලා ගැන කියනවා. 1173 01:22:49,715 --> 01:22:51,843 ඔයා ඇමරිකානුවන්ට අපි ගැන කිව්වොත්, 1174 01:22:53,344 --> 01:22:55,513 නැත්නම් ඔයා අපිව හොයාගන්න හැදුවොත්, 1175 01:22:56,597 --> 01:23:00,393 නැත්නම් එක වකන්ඩා නැවක් මුහුදේ තියෙනවා දැක්කොත්, 1176 01:23:01,185 --> 01:23:02,645 මම කුමාරිකාව මරනවා. 1177 01:23:04,188 --> 01:23:05,982 මම එනවා වකන්ඩා වලට 1178 01:23:06,149 --> 01:23:08,109 ඇවිත් ඔයාට මරනවා. 1179 01:23:17,451 --> 01:23:18,494 ඉතිං මොකද වුනේ? 1180 01:23:20,371 --> 01:23:23,374 එයාට ඕනේ මතුපිට ලෝකය එක්ක යුද්ධ කරන්න, 1181 01:23:23,541 --> 01:23:25,334 එයා මගෙන් ඒකට උදව් ඉල්ලුවා. 1182 01:23:29,839 --> 01:23:31,257 මට හිතන්න ඕනේ. 1183 01:23:32,133 --> 01:23:34,093 අපි කවදාවත් මෙතනින් යන්නේ නෑ. 1184 01:23:46,388 --> 01:23:47,754 හෙල්ලය පහලට දාන්න! 1185 01:23:47,918 --> 01:23:49,317 කුමාරිකාව මරන්න! 1186 01:23:55,381 --> 01:23:56,665 ඔයාගේ පිහිය බිම දාන්න. 1187 01:23:57,547 --> 01:23:58,113 ඔයා... 1188 01:23:59,004 --> 01:24:00,045 ඔයා එයාව මැරුවා. 1189 01:24:01,047 --> 01:24:02,303 එයාට යන්න දෙන්න... 1190 01:24:02,557 --> 01:24:04,557 ඔයාට මැරෙන්න වෙන්නේ නෑ එතකොට. 1191 01:24:07,543 --> 01:24:08,544 ශූරි... 1192 01:24:09,475 --> 01:24:11,033 ඔයාගේ වම් අත හොලවන්න. 1193 01:24:15,676 --> 01:24:16,802 ඔයා හොඳින්ද? 1194 01:24:17,595 --> 01:24:18,971 ඔයා හොදින්ද? 1195 01:24:19,222 --> 01:24:20,502 - ඔයාගේ පබළු මට දෙන්න! - අපි යමු. 1196 01:24:20,640 --> 01:24:22,016 මට එයාගේ පබළුව දෙන්න මෙයාව බේරගන්න. 1197 01:24:22,099 --> 01:24:23,100 අපිට යන්නවෙනවා. 1198 01:24:23,267 --> 01:24:24,453 ශූරි, මම දන්නේ නෑ මෙයා කවුද කියලා, 1199 01:24:24,477 --> 01:24:25,637 ඒත් අපි එයා කියන දේ අහන්න වෙනවා. 1200 01:24:25,728 --> 01:24:27,039 අහන්න, මම මෙයාට ධ්වනි ගලකින් ගැහුවේ. 1201 01:24:27,063 --> 01:24:29,315 ඒක මේ දුර ඉඳලා මාරාන්තිකයි. අවස්ථාවක් නෑ, 1202 01:24:29,398 --> 01:24:31,275 ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ. මේ කියන්නේ යුද්ධයක්. 1203 01:24:31,442 --> 01:24:33,778 - අපිට යන්න වෙනවා. - ඉන්න! 1204 01:25:17,405 --> 01:25:18,406 එයාලා ඔයාට හිරිහැර කලාද? 1205 01:25:18,489 --> 01:25:20,116 නෑ නෑ. 1206 01:25:21,659 --> 01:25:22,868 ස්තූතියි. 1207 01:25:23,669 --> 01:25:24,885 සුළු දෙයක්. 1208 01:25:26,372 --> 01:25:27,641 - ග්‍රියොට්. - ඔවු රැජිණියනි. 1209 01:25:27,665 --> 01:25:29,709 අපිව දැන්ම වකන්ඩාවට ගෙනියන්න. 1210 01:25:33,597 --> 01:25:35,405 මොකද වුනේ මගේ දරුවා? 1211 01:25:37,305 --> 01:25:39,147 වකන්ඩාවේ අය. 1212 01:25:39,939 --> 01:25:41,939 එයාලා ආවා මෙයාව හොයාගෙන. 1213 01:25:44,364 --> 01:25:46,364 ක්'උක්'උල්කාන්... 1214 01:25:48,986 --> 01:25:51,442 මාව බේරගන්න පුවවන්ද? 1215 01:26:05,717 --> 01:26:07,126 එයා මැරිලාද? 1216 01:26:09,478 --> 01:26:10,611 ඔවු. 1217 01:26:19,235 --> 01:26:21,684 නිදාගන්න දරුවා. 1218 01:26:24,191 --> 01:26:25,620 එයාලා ආවේ... 1219 01:26:25,979 --> 01:26:30,035 ඔයා රැජිණට කතා කරන වෙලාවෙද? 1220 01:26:31,397 --> 01:26:34,823 අපිට එයා විශ්වාස නොකරන්න තිබ්බේ. 1221 01:26:35,512 --> 01:26:38,607 කුමාරිකාව අපේ ගෙදර දැක්කා. 1222 01:26:38,983 --> 01:26:41,202 එයාලාව නවත්තන්නේ මොකක්ද 1223 01:26:41,577 --> 01:26:43,804 ටලෝකාන් වලට ආයේ එන එක? 1224 01:26:46,023 --> 01:26:47,327 මම කරන්නම්. 1225 01:27:22,131 --> 01:27:23,626 ටලොකාන් ජයවේවා! 1226 01:27:23,959 --> 01:27:25,448 ටලොකාන් ජයවේවා! 1227 01:27:26,085 --> 01:27:27,786 ටලොකාන් ජයවේවා! 1228 01:27:27,869 --> 01:27:29,411 ටලොකාන් ජයවේවා! 1229 01:27:33,018 --> 01:27:35,129 මම අන්ධ වුනා 1230 01:27:35,348 --> 01:27:36,667 බලාපොරොත්තුවෙන් 1231 01:27:36,762 --> 01:27:38,466 හවුල්කාරයෙක් ගැන. 1232 01:27:40,463 --> 01:27:41,493 දැන්... 1233 01:27:42,107 --> 01:27:44,107 මම අමාරුවේ දැම්මා 1234 01:27:44,938 --> 01:27:47,017 අපි හැමෝමව. 1235 01:27:47,790 --> 01:27:48,996 ටලෝකාන් 1236 01:27:49,399 --> 01:27:50,889 වෙන තැනකට යන්නේ නෑ 1237 01:27:50,959 --> 01:27:52,382 ආයෙත්. 1238 01:27:53,476 --> 01:27:54,383 නමෝර්. 1239 01:27:55,661 --> 01:27:56,450 අටුමා. 1240 01:27:58,494 --> 01:28:01,563 අපි එයාලාව ඉවරයක් කලාට පස්සේ 1241 01:28:04,382 --> 01:28:06,745 එයාලා කවදාවත් හිතන්නේ නෑ 1242 01:28:06,950 --> 01:28:08,977 ඇතුල්වෙන්න 1243 01:28:09,138 --> 01:28:10,657 ටලෝකාන් වලට! 1244 01:28:13,009 --> 01:28:14,310 ටලෝකාන් ජය‍වේවා! 1245 01:28:26,635 --> 01:28:29,054 කුමරියනි, ඔයා ආපහු ආපු එක සතුටක්. 1246 01:28:29,597 --> 01:28:31,390 ඔයා ගියාට පස්සේ, මේ නගරේ අව‍ුලෙන් තිබ්බේ. 1247 01:28:33,476 --> 01:28:36,061 ධ්වනි බාධක ශක්තිමත් කරන්න හැම වතුර පාරකම. 1248 01:28:36,228 --> 01:28:37,229 කුමරියනි? 1249 01:28:38,147 --> 01:28:39,148 අනේකා. 1250 01:28:41,108 --> 01:28:43,486 පැරැන්නන්ට ස්තූති වේවා. හ්ම්ම්? 1251 01:28:43,819 --> 01:28:47,031 මට ඕනේ මේවා ආපහු බාරදෙන්න. 1252 01:28:48,240 --> 01:28:50,409 එපා. තියාගන්න. 1253 01:28:50,576 --> 01:28:52,077 ඉක්මනින් මේවා ඕන වේවි. 1254 01:28:52,995 --> 01:28:54,997 ඔයාට ඕක ලැබුනේ පහලදී නේද? 1255 01:28:57,958 --> 01:29:01,337 ඔයා වතුර යට රාජධානියක් දැක්කා කියන එක ඇත්තද? 1256 01:29:02,588 --> 01:29:04,340 - ඔවු. - හ්ම්ම්. 1257 01:29:05,007 --> 01:29:06,592 ඒක ලස්සනයි. 1258 01:29:07,843 --> 01:29:10,471 ඒත් මේ මිනිස්සු භයානකයි, අනේකා. 1259 01:29:10,971 --> 01:29:12,014 හ්ම්ම්. 1260 01:29:30,658 --> 01:29:33,452 ඉතිං, රිරි විලියම්ස් මෙනවිය, 1261 01:29:34,203 --> 01:29:36,372 ඔයා මොකද හිතන්නේ වකන්ඩා ගැන? 1262 01:29:36,539 --> 01:29:38,541 කතා වලින් මේ තැනට සාධාරණයක් කරලා නෑ, 1263 01:29:41,669 --> 01:29:42,711 මේක නියමයි. 1264 01:29:42,878 --> 01:29:44,630 ඒත් මම ඇත්තටම කැමතියි ගෙදර යන්න. 1265 01:29:46,090 --> 01:29:47,675 ඔයාට ඉවසන්න වේවි. 1266 01:29:47,841 --> 01:29:49,885 මට අඩු තරමින් අම්මාටවත් කතා කරන්න පුළුවන්ද? 1267 01:29:56,308 --> 01:29:57,786 කුමරිය ගෙදරට ගෙනල්ලා 1268 01:29:57,810 --> 01:29:59,603 නකියා කියන වතුර බල්ලා. 1269 01:29:59,770 --> 01:30:01,146 හනුමාන්ට ජයවේවා. 1270 01:30:01,230 --> 01:30:02,690 හනුමාන්ට ජයවේවා. 1271 01:30:02,773 --> 01:30:07,319 ආයෙත් පාරක්, ඔත්තුකාරයෝ වකන්ඩාව බේරගත්තා. 1272 01:30:07,903 --> 01:30:09,363 රැජිණ එයාට තෑගි දේවි 1273 01:30:09,530 --> 01:30:12,032 ජීවිත කාලයටම පිටුවහල් කිරීමකින්. මට ඒක විශ්වාසයි. 1274 01:30:14,493 --> 01:30:15,953 ඔකෝයේ. 1275 01:30:18,425 --> 01:30:19,541 ස්තූතියි සහෝදරී. 1276 01:30:21,584 --> 01:30:23,184 තැනෝස් ගේ ආක්‍රමණයෙන් පස්සේ, 1277 01:30:23,294 --> 01:30:25,421 ඔයා වචනයක්වත් නොකියා පිටවෙලා යනකොට, 1278 01:30:26,046 --> 01:30:27,214 ඒක රිදුණා. 1279 01:30:31,176 --> 01:30:34,597 මම පසුතැවුනා ඔයාලා එක්ක එතන නොහිටිය එකට. 1280 01:30:36,098 --> 01:30:37,391 ඒක ලේසි දෙයක් නෙමෙයි. 1281 01:30:38,183 --> 01:30:39,184 එයා... 1282 01:30:39,852 --> 01:30:43,689 රජතුමා සහ හැමෝටම බ්ලැක් පැන්තර්. 1283 01:30:44,356 --> 01:30:46,525 ඒත් මට.. 1284 01:30:52,281 --> 01:30:53,991 එයා හැමදේම. 1285 01:30:55,868 --> 01:30:57,828 මගේ ට්'චල්ලා. 1286 01:30:59,163 --> 01:31:02,124 එයාව මගෙන් අරගෙන යනකොට, ඒක නිකම් හරියට, මම... 1287 01:31:02,875 --> 01:31:04,752 මට පස්සට වෙන්න වෙනවා වගේ. 1288 01:31:05,669 --> 01:31:07,296 මාව කඩලා දානවා වගේ. 1289 01:31:09,965 --> 01:31:11,175 මට බැරිවුනා... 1290 01:31:12,134 --> 01:31:15,512 කිසිම දෙයක් නොවුනා වගේ ඉන්න, දන්නවානේ. 1291 01:31:16,347 --> 01:31:18,307 හ්ම්-ම්ම්ම්. 1292 01:31:33,322 --> 01:31:34,323 අපිට පහරදෙනවා. 1293 01:31:42,206 --> 01:31:43,290 මෙන්න. 1294 01:31:50,096 --> 01:31:51,044 මෙයාව අරගන්න. 1295 01:31:51,965 --> 01:31:53,693 ඔයා හොඳින්ද? ඔයාලා හොඳින්ද? 1296 01:31:53,717 --> 01:31:55,594 ග්‍රියොට්, හිරු කුරුල්ලාව ක්‍රියාත්මක කරන්න. 1297 01:31:55,761 --> 01:31:56,929 ශූරී, ඔයා කොහෙද? 1298 01:31:57,096 --> 01:31:58,555 මම දැන්ම නගරයට එන ගමන්. 1299 01:31:58,722 --> 01:32:00,182 ඔහොම ඉන්න! මේක අණක්! 1300 01:32:00,349 --> 01:32:02,643 අම්මා, මම ඉන්නේ අනේකා එක්ක. අපිට ගුවන් සහාය දෙන්න පුළුවන්. 1301 01:32:02,810 --> 01:32:04,245 අනේකා, එයාට විද්‍යාගාරයෙන් එලියට එන්න දෙන්න එපා. 1302 01:32:04,269 --> 01:32:05,413 අම්මා, ඔයා... ඔයාව කැඩෙනවා... 1303 01:32:05,437 --> 01:32:06,498 - අපිට ඇහෙන්නේ නෑ - ශූරී! 1304 01:32:06,522 --> 01:32:07,523 ආදරෙයි, බායි! 1305 01:32:09,858 --> 01:32:11,058 ඔයා රැජිණට නේද ඔහොම තිබ්බේ. 1306 01:32:11,110 --> 01:32:12,111 මම කතාව නැවැත්තුවේ අම්මා එක්ක. 1307 01:32:12,277 --> 01:32:13,862 ඒක වෙනස්. එන්න අපි යමු! 1308 01:32:46,103 --> 01:32:48,188 ප්‍රහාරකයෝ! 1309 01:32:53,777 --> 01:32:56,989 අම්මා! අම්මා!! 1310 01:32:59,968 --> 01:33:01,968 අපි ආපහු හැරෙමු! ආපහු හැරෙන්න!! 1311 01:33:05,414 --> 01:33:06,474 අපේ සංවේදක අඩාල වෙනවා 1312 01:33:06,498 --> 01:33:08,292 එක විදියක ශබ්ධ මෝහනයක් නිසා. 1313 01:33:11,045 --> 01:33:12,272 දරුවාව අරගන්න. 1314 01:33:12,296 --> 01:33:14,131 ජෙනරල්, ඔයාගේ කන් අගුලු දාගන්න. 1315 01:33:14,298 --> 01:33:15,382 හරි මගේ රැජිණියනි. 1316 01:34:01,804 --> 01:34:03,931 - මට උදව් වෙන්න පුළුවන්ද? - ඉකමනින්. 1317 01:34:10,885 --> 01:34:12,885 රණ ශූර‍යා! 1318 01:34:14,525 --> 01:34:15,668 ඔයාගේ අත් බැඳගන්න... 1319 01:34:15,860 --> 01:34:16,410 මගේ දරුවා. 1320 01:34:21,365 --> 01:34:22,366 නකියා. 1321 01:34:23,655 --> 01:34:25,140 අපි ඔයාගේ අම්මාව හොයාගන්නම්. හරිද? 1322 01:34:36,755 --> 01:34:38,048 මතස්‍ය මිනිසා. 1323 01:34:42,394 --> 01:34:45,019 ආරක්‍ෂ අංශ මාලිගාවෙන් පිටතට යොමු කරලා තියෙන්නේ. 1324 01:34:45,321 --> 01:34:47,321 දැන් ඔයාගේ අවස්ථාව. 1325 01:36:06,503 --> 01:36:07,539 හදිසි තත්වයක්! 1326 01:36:08,036 --> 01:36:08,622 හදිසි තත්වයක්! 1327 01:36:26,406 --> 01:36:27,508 ශික්, එයාගේ වේගේ වැඩියි. 1328 01:36:27,532 --> 01:36:28,732 වතුර යටදී ඊටත් වඩා වැඩියි. 1329 01:36:54,434 --> 01:36:55,995 - පද්ධති වෙනසක් ක්‍රියාත්මකයි. - එපා. 1330 01:36:56,019 --> 01:36:57,080 ඉන්න! මම ඒක හදන්නම්. 1331 01:36:57,104 --> 01:36:59,024 ඔයාව දාලා යන්න බෑ, ශූරි! 1332 01:37:15,497 --> 01:37:16,498 ඔයා එයාව දැක්කාද? 1333 01:37:16,581 --> 01:37:17,958 ඔවු. හරියටම මෙතන. 1334 01:37:31,471 --> 01:37:33,140 යන්න දරුවා. 1335 01:37:33,932 --> 01:37:35,475 ඉන්න, මොකක්? ඔයාව මෙතන දාලා යන්න? 1336 01:37:35,559 --> 01:37:36,560 දුවන්න! 1337 01:37:51,241 --> 01:37:52,701 ඔකෝයේ, දැන්ම යන්න! 1338 01:39:00,435 --> 01:39:01,520 මෙයා මේක කලේ. 1339 01:39:05,565 --> 01:39:06,733 එක සතියක කාලයකින්, 1340 01:39:06,817 --> 01:39:09,486 මම ආයේ එනවා, මගේ මුළු හමුදාවත් එක්ක 1341 01:39:09,653 --> 01:39:12,906 ඔයාලා අපි එක්ක එකතු වෙනවා මතුපිට ලෝකයට එරෙහිව, 1342 01:39:13,073 --> 01:39:16,034 නැත්නම් මම පෘථිවියේ මතුපිටින් වකන්ඩාව හෝදලා දානවා. 1343 01:39:17,030 --> 01:39:17,904 රැජිණියනි, 1344 01:39:18,995 --> 01:39:19,996 අම්මා. 1345 01:39:20,455 --> 01:39:22,165 - මෙයාව පස්සෙන් තියාගන්න! - අම්මා! 1346 01:39:22,499 --> 01:39:25,210 - අම්මා! අම්මා!! - ඔයාගේ මියගිය අය වළදාන්න. 1347 01:39:25,961 --> 01:39:27,504 නැතිවීම ගැන දුක්වෙන්න. 1348 01:39:30,841 --> 01:39:32,425 ඔයා දැන් රැජිණ. 1349 01:39:32,676 --> 01:39:33,677 අම්මා! 1350 01:39:38,557 --> 01:39:40,100 මගෙන් ඈත්වෙන්න! අම්මා! 1351 01:39:40,851 --> 01:39:42,727 අම්මා! 1352 01:39:49,568 --> 01:39:51,611 අම්මා! 1353 01:39:51,695 --> 01:39:53,113 අම්මා!! 1354 01:39:53,697 --> 01:39:54,865 අම්මා!! 1355 01:39:55,573 --> 01:39:56,630 නැගිටින්න, මගේ රැජිනියනි 1356 01:39:58,667 --> 01:39:59,840 මට බලන්න දෙන්න. 1357 01:40:00,549 --> 01:40:01,447 නැගිටින්න. 1358 01:40:02,414 --> 01:40:03,748 මට උදව්වෙන්න! 1359 01:40:03,915 --> 01:40:05,208 අම්මා! 1360 01:40:08,756 --> 01:40:09,964 නැගිටින්න, අම්මා. 1361 01:40:12,716 --> 01:40:14,843 අම්මා! 1362 01:40:55,550 --> 01:41:00,722 ජබාරිලන්තය ඔයාගේ නැතිවීම ගැන දුක්වෙනවා. 1363 01:41:07,354 --> 01:41:09,022 ඔයා මැය ගැන ශෝක වෙන්න 1364 01:41:09,189 --> 01:41:13,109 ඔබේ පැරැන්නන්ගේ පූජා වලට අනුව. 1365 01:41:15,070 --> 01:41:16,905 ඔයාව වළදාන්න එපා ඔයාගේ තාක්‍ෂණය මැද. 1366 01:41:17,072 --> 01:41:18,323 ඇයි ඔයා මෙහෙ ආවේ? 1367 01:41:20,200 --> 01:41:21,910 මම ඔයාගේ සහෝදරයාට පොරොන්දු වුනා 1368 01:41:22,077 --> 01:41:24,371 මම ඔයාට ලබා දෙනවා කියලා උපදේශ සහ 1369 01:41:24,537 --> 01:41:25,956 ආරක්‍ෂාව. 1370 01:41:28,416 --> 01:41:30,627 ඒත් මට අද ඔබේ උපදෙස් ඕනේ. 1371 01:41:34,464 --> 01:41:36,216 ඔබේ ගෝත්‍රයේ වැඩිහිටියෝ මගේ ළඟට ආවා 1372 01:41:36,299 --> 01:41:38,093 යෝජනාවක් ඉදිරිපත් කරමින්. 1373 01:41:39,511 --> 01:41:42,764 එයාලා කැමතියි නගරයේ අය අයින්කරලා කඳවුරු බැඳගන්න 1374 01:41:42,931 --> 01:41:44,432 ජබාරිලන්තයේ. 1375 01:41:44,599 --> 01:41:47,769 දැන් ඔයා උනන්දු වෙන්නේ දරුවෙකුගෙන් අහන්න 1376 01:41:48,436 --> 01:41:50,105 චාරිත්‍ර සමච්චලයකට ගන්න? 1377 01:41:51,106 --> 01:41:52,148 හ්ම්ම්. 1378 01:41:54,317 --> 01:41:55,318 ‍ලෝකය... 1379 01:41:57,237 --> 01:41:59,906 ලෝකය ඔයාගෙන් ගොඩාක් දේවල් අරගෙන 1380 01:42:00,657 --> 01:42:03,910 ඒ නිසා ඔයා තාමත් දරුවෙක් කියලා හිතන්න බෑ. 1381 01:42:07,038 --> 01:42:08,957 මගේ මිනිස්සු උනන්දු වෙනවා දැනගන්න 1382 01:42:09,040 --> 01:42:11,501 ඔයාගේ හිත නැමෙන්නේ කොයි පැත්තටද කියලා. 1383 01:42:13,378 --> 01:42:15,088 වැඩිහිටියෝ බලාපොරොත්තු සුන් කරගෙන. 1384 01:42:16,715 --> 01:42:18,633 නගරය අනතුරකට භාජනය වෙන්න පුළුවන්. 1385 01:42:20,844 --> 01:42:23,013 ඔයාට පුළුවන් නම් එයාලාට අවශ්‍ය දේ දෙන්න, 1386 01:42:24,139 --> 01:42:26,391 එයාලා ඔයාට ගොඩාක් ණයගැති වේවි. 1387 01:42:28,476 --> 01:42:30,186 ඔයාගේ හදවතේ තියෙන්නේ මොකක්ද? 1388 01:42:33,732 --> 01:42:35,734 ඔයාගේ හදවත නැමෙන්නේ කොයි පැත්තටද? 1389 01:42:37,610 --> 01:42:40,572 මම දැන් වළදැම්මේ මාව ඇත්තටම තේරුම්ගත්ත අවසන් කෙනා. 1390 01:42:44,075 --> 01:42:45,744 මගේ හදවත එයා එක්ක වළදැම්මා. 1391 01:43:21,863 --> 01:43:23,740 අයියෝ. 1392 01:43:24,616 --> 01:43:26,534 ඔයාගේ ඔලිව් තෙල් නරක්වෙන්න ආසන්නයි. 1393 01:43:26,701 --> 01:43:27,845 මොකක්ද ඔයා මෙහෙ කරන්නේ? 1394 01:43:27,869 --> 01:43:30,538 මට බඩගිනියි. ඉතිං... 1395 01:43:30,955 --> 01:43:32,957 අන්තර්ජාතික සමාජයේ ඛේදාන්තයක් සිදුවෙලා. 1396 01:43:33,041 --> 01:43:34,209 ‍මූලාශ්‍ර දැන් තහවුරු කරනවා 1397 01:43:34,292 --> 01:43:37,253 රමෝන්ඩා රැජිණ, ලුමුම්බාගේ දුව, මියගිය බව. 1398 01:43:37,879 --> 01:43:39,464 බටහිර මිත්‍ර ජනතාව පවසන්නේ සිවිල් අර්බුධයක් 1399 01:43:39,547 --> 01:43:41,591 බොහෝදුරට හේතු වන්න ඇති බව රැජිණගේ... 1400 01:43:45,512 --> 01:43:46,846 ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවාද? 1401 01:43:49,015 --> 01:43:52,185 මට හිතාගන්න බෑ, ඔයාගේ යාළුවෝ ඔයාගෙන් හංගන දේවල් ගැන. 1402 01:43:52,394 --> 01:43:54,020 ඔයා මොනවාද මේ කියන්නේ? 1403 01:43:54,187 --> 01:43:57,690 මට කිසිම දැනුවත් සම්බන්ධතාවයක් නෑ වකන්ඩා රාජධානියත් සමඟින්. 1404 01:44:00,110 --> 01:44:02,278 එතකොට පබළු ගැන මොකද? 1405 01:44:02,570 --> 01:44:04,572 මොකක්? 1406 01:44:04,739 --> 01:44:05,740 පබළු. 1407 01:44:05,907 --> 01:44:07,033 මම ඒවාට රහස් උපකරණයක් දැම්මා 1408 01:44:07,200 --> 01:44:08,868 ඔයා එතනට එන්නත් කලින්. 1409 01:44:09,035 --> 01:44:12,872 මම අහගෙන හිටියේ ඔයා කරපු හැම කතා බහක්ම, 1410 01:44:12,956 --> 01:44:15,625 රැජිණ එක්ක කරපු ඔයාගේ රාජද්‍රෝහී කතාවත් එක්ක. 1411 01:44:15,792 --> 01:44:17,168 ඇය සාමදානෙන් සැතපේවා. 1412 01:44:17,585 --> 01:44:18,878 ඒත් ඒක හොඳයි. 1413 01:44:19,045 --> 01:44:20,088 අපිට. 1414 01:44:20,255 --> 01:44:22,966 හරි. දන්නවාද? වකන්ඩා අය මගේ ජීවිතේ බේරුවා. 1415 01:44:23,466 --> 01:44:25,093 - එයාලා හොද මිනිස්සු. - හ්ම්-ම්ම්. 1416 01:44:25,176 --> 01:44:27,220 ඔයා එක තත්පරයකට හිතුවාද 1417 01:44:27,387 --> 01:44:29,013 එයාලා මොනවාද කරන්නේ කියලා? 1418 01:44:29,180 --> 01:44:30,598 කවදාවත් හිතුවාද අපි මොකක් කරයිද කියලා 1419 01:44:30,682 --> 01:44:33,893 වයිබ්‍රේනියම් තියෙන එකම රට ඇමරිකාව වුනා නම්? 1420 01:44:34,144 --> 01:44:38,440 මම ඇත්තටම ඒ ගැන හීන දැක්කා. 1421 01:44:41,276 --> 01:44:42,944 වැල්, කරුණාකරලා. 1422 01:44:43,319 --> 01:44:44,946 ඒ ජලජ අධ්‍යක්‍ෂක. 1423 01:44:47,824 --> 01:44:50,994 ඔයාගේ අම්මා මාව ආරක්‍ෂා කලේ එයාගේ කෙනෙක් කියලා හිතාගෙන. 1424 01:44:52,287 --> 01:44:54,747 මට කරන්න පුළුවන් අඩුම දේ එයාට ප්‍රතිඋපකාර කරන එක. 1425 01:44:57,083 --> 01:44:59,461 අපි හොයාගන්න ඕනේ විදියක් නේමොර් දුර්වල කරන්න. 1426 01:44:59,627 --> 01:45:01,796 දුර්වල වුනත්, එයා ඒත් ප්‍රශ්නයක් වේවි. 1427 01:45:01,963 --> 01:45:05,383 බ්ලැක් පැන්තර් කවදාවත් වකන්ඩාව ආරක්‍ෂා කරන්න අසමත් වුනේ නෑ. 1428 01:45:06,134 --> 01:45:08,136 මම හිතුවා බ්ලැක් පැන්තර් නෑ කියලා. 1429 01:45:17,854 --> 01:45:19,189 මගේ සහෝදරයා මැරුණා. 1430 01:45:20,940 --> 01:45:23,526 ඒත් ඒකෙන් කියවෙන්නේ නෑ බ්ලැක් පැන්තර් නෑ කියලා. 1431 01:45:41,294 --> 01:45:42,837 ග්‍රියොට්? 1432 01:45:43,004 --> 01:45:45,632 අපි පටන්ගමු, සංසන්ධනාත්මක විශ්ලේෂණයක් කරලා 1433 01:45:45,798 --> 01:45:47,592 අපේ කරපු උත්සාහයන් හදන්න 1434 01:45:47,675 --> 01:45:49,385 කෘතිම හදවත්-හැඩැති පැළෑටිය සහ 1435 01:45:52,096 --> 01:45:54,057 මේ අත් පළඳනාවෙන් ගත්ත කෙඳි එක්ක. 1436 01:45:54,641 --> 01:45:55,934 ඔවු කුමාරියනි. 1437 01:45:59,229 --> 01:46:01,981 මේක හැදුනේ වයිබ්‍රේනියම් තියෙන පසේ නිසා, 1438 01:46:03,233 --> 01:46:05,485 එයාලා එක හා සමාන දේවල් බෙදාගන්න පුළුවන් 1439 01:46:05,568 --> 01:46:06,694 අපිට ප්‍රයෝජනයක් අරගන්න. 1440 01:46:06,861 --> 01:46:08,154 ඔබ කැමති දෙයක්, කුමරිය. 1441 01:46:12,450 --> 01:46:14,869 කරුණාකර මගේ සහෝදරයාගේ DNA මේ එක්කම දාන්න. 1442 01:46:15,036 --> 01:46:16,162 දැන් දානවා. 1443 01:46:47,735 --> 01:46:49,070 ඇයි මේවා එක වගේ පෙන්නේ නැත්තේ? 1444 01:46:49,237 --> 01:46:51,447 මෙයාගේ පිටත පෙනුම සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස්. 1445 01:46:51,614 --> 01:46:54,284 එයාලා කවුරුවත් පියාඹන්නේ නෑ නැත්නම් මෙයාට වගේ කන් දෙකක් නෑ. 1446 01:46:54,784 --> 01:46:55,844 අපිව මුර කරපු කාන්තාවෝ, 1447 01:46:55,868 --> 01:46:56,929 එයාලාගේ කටවල් වල වතුර තිබ්බා 1448 01:46:56,953 --> 01:46:58,663 ඒ වගේම බෙල්ලෙත්. 1449 01:46:58,746 --> 01:46:59,747 මෙයාට ඒවා නෑ. 1450 01:46:59,914 --> 01:47:02,333 සමහර ජීවින්ට කරමල් අවශ්‍ය නෑ 1451 01:47:02,417 --> 01:47:05,336 වතුරෙන් ඔක්ෂිජන් වෙන් කරගන්න, ඉතිං... 1452 01:47:05,503 --> 01:47:07,046 ඒක හරියට ජෙලි ෆිෂ් කෙනෙක් වගේ. 1453 01:47:07,213 --> 01:47:11,009 මෙයා ඔක්ෂිජන් උරාගන්නේ මෙයාගේ හමෙන්. 1454 01:47:12,343 --> 01:47:13,344 ඒ ක්‍රියාවලියට කියන්නේ 1455 01:47:13,428 --> 01:47:14,637 - විසරණය. - විසරණය. 1456 01:47:38,953 --> 01:47:41,748 අපේ පාලකයා තෝරගන්නේ නැතුව ගෙවෙන හැම දවසක්ම 1457 01:47:41,914 --> 01:47:43,291 අපතේ යාමක්. 1458 01:47:43,458 --> 01:47:45,043 අපි නේමොර් ට මුහුණ දෙන්න ඕනේ 1459 01:47:45,126 --> 01:47:46,878 එයාගේ සටන්කාමියෝ මෙහෙට ගේන්න කලින්. 1460 01:47:47,045 --> 01:47:49,714 අපි කොහොමද එච්චර බලයක් තියෙන කෙනෙක් එක්ක සටන් කරන්නේ? 1461 01:47:50,590 --> 01:47:52,390 ඒ පහරදීමෙදී, ඔයාගේ යානයට ගහන්න කලින්, 1462 01:47:52,467 --> 01:47:53,718 එයා ආපහු වතුරට පැන්නා. 1463 01:47:53,885 --> 01:47:55,637 මොකද වෙන්නේ, ඒක නම් එයාට ශක්තිය ලැබෙන විදිය? 1464 01:47:55,803 --> 01:47:57,722 එයා වාතය හුස්ම අරගන්නවා. ඔක්ෂිජන් ලබාගන්නවා, 1465 01:47:57,805 --> 01:47:59,349 වතුරෙන්, එයාගේ හම පාවිච්චි කරලා. 1466 01:47:59,515 --> 01:48:01,559 අපිට ක්‍රමයක් හොයාගන්න පුළුවන් නම්, එයාව වේලන්න, 1467 01:48:01,643 --> 01:48:02,769 එයා එච්චර ශක්තිමත් නැතිවේවි. 1468 01:48:03,102 --> 01:48:04,354 මචං, අන්න හරි. 1469 01:48:04,437 --> 01:48:07,649 ග්‍රියොට්, අපිට ඕනේ වෙනස්කරන්න රාජකීය ටැලෝන් සටන්යානාව 1470 01:48:07,732 --> 01:48:09,275 වියලන වාෂ්පීකරණ කුටියකට. 1471 01:48:09,442 --> 01:48:10,526 ඒක කරන්න පුළුවන් දෙයක්ද? 1472 01:48:10,693 --> 01:48:11,861 ඔවු. 1473 01:48:13,363 --> 01:48:15,281 ඔයා අපිට උදව්වෙන්න යන්නේ එයාව කොටුකරගන්න. 1474 01:48:16,115 --> 01:48:18,117 විලියම්ස් මෙනවියට පෙන්වන්න එයාට වැඩකරන්න වෙන තැන. 1475 01:48:18,284 --> 01:48:19,827 මේ පැත්තෙන්. 1476 01:48:23,665 --> 01:48:24,666 ඔයාගේ වයස කීයද 1477 01:48:24,749 --> 01:48:26,167 පළවෙනි යන්ත්‍රය හදනකොට? 1478 01:48:26,334 --> 01:48:27,418 තුනයි. 1479 01:48:27,585 --> 01:48:31,047 මගේ බාප්පා වාහන කාර්මිකශිල්පියෙක්. එයාට ඕන වුනේ ගුවන්යානා හදන්න. 1480 01:48:31,214 --> 01:48:33,675 එයා මට මේ ආයුධ දීලා, මටම ඒවා ගැන ඉගෙනගන්න දුන්නා. 1481 01:48:37,595 --> 01:48:39,889 එතකොට කවුද ඔයාට ඔයා කරන දේවල් කරන්න ඉගැන්නුවේ? 1482 01:48:40,223 --> 01:48:41,474 මගේ ලොකු අයියා. 1483 01:48:44,519 --> 01:48:47,855 මම තමයි වකන්ඩා හමුදාව කියන හෙල්ලයේ තුඩ. 1484 01:48:48,022 --> 01:48:50,441 මේ මම නෙමෙයි. 1485 01:48:50,942 --> 01:48:53,111 අනික, මම දැන් සාමාන්‍ය කෙනෙක්. 1486 01:48:54,195 --> 01:48:55,571 මම මගේ ආයුධයත් බාරදුන්නා. 1487 01:48:56,197 --> 01:48:57,865 මම ඔයාට අළුත් හෙල්ලයකුත් හැදුවා. 1488 01:48:59,742 --> 01:49:00,743 අළුත් එකක්? 1489 01:49:00,910 --> 01:49:01,953 ඔවු. 1490 01:49:03,287 --> 01:49:05,665 මොකක්ද මේ සුකුරුත්තමේ නම? 1491 01:49:05,832 --> 01:49:07,291 මධ්‍යම රාත්‍රී දේව දූතිය. 1492 01:49:07,458 --> 01:49:08,918 මධ්‍යම රාත්‍රී දේව දූතිය? 1493 01:49:09,020 --> 01:49:10,766 මම කියන දේ අහන්න. 1494 01:49:11,838 --> 01:49:14,048 මේකෙන් එයාලා එක්ක සමාන වෙන්න පුළුවන්. 1495 01:49:14,215 --> 01:49:16,676 සහෝදරී, මට ඕනේ මම කියන වෙලාවට ඔයා සූදානම් වෙන්න. 1496 01:49:18,511 --> 01:49:19,721 කරුණාකරලා. 1497 01:49:24,308 --> 01:49:25,518 ශූරී. 1498 01:49:26,185 --> 01:49:27,353 ඔවු. 1499 01:49:28,980 --> 01:49:30,565 මේ වගේ ඒවා කීයක් ඔයා හැදුවාද? 1500 01:49:32,692 --> 01:49:34,652 මම ඔයාව හෙව්වා ජබාරි මුරපොලේදී. 1501 01:49:34,819 --> 01:49:36,487 මාව මගේ ගෙදරින් එලියට බලෙන් ගන්න බෑ. 1502 01:49:36,654 --> 01:49:39,198 ඔයාට තියෙනවා ආගමික ආත්මයක්. 1503 01:49:39,282 --> 01:49:40,742 ඇයි ඔයා ඩෝරා එකට සම්බන්ධ වුනේ? 1504 01:49:41,784 --> 01:49:42,952 ඇයි ඔයා අහන්නේ? 1505 01:49:50,209 --> 01:49:52,712 මගේ ඇගේ තාමත් සටන් ඉතුරුවෙලා තියෙනවා. 1506 01:49:53,212 --> 01:49:56,340 මට කියන්න, අනේකා, ක්යානා ගේ දුව, 1507 01:49:57,008 --> 01:49:59,218 ඔයාගේ ඇගෙත් තාමත් සටන් ඉතුරු වෙලා තියෙනවාද? 1508 01:49:59,385 --> 01:50:01,804 මොකක්ද ඔයාගේ හිතේ තියෙන්නේ? 1509 01:50:26,454 --> 01:50:27,455 ග්‍රියොට්, 1510 01:50:28,998 --> 01:50:30,458 සාර්ථකත්වයේ ප්‍රමාණය කොච්චරක්ද? 1511 01:50:31,083 --> 01:50:33,377 98.7%, කුමරියනි. 1512 01:50:33,753 --> 01:50:36,422 ඔයා කැමතිද මුද්‍රණය කරලා බලන්න හදවත්-හැඩැති පැලය? 1513 01:50:40,440 --> 01:50:42,996 හේයි ශූරි. 1514 01:50:43,721 --> 01:50:46,015 හිතුවේ ඔයා මේ වෙනකොට හයිටි ගිහින් කියලා. 1515 01:50:47,141 --> 01:50:48,684 මම තාමත් වකන්කා කෙනෙක්. 1516 01:50:55,024 --> 01:50:57,985 මේකයි ඔයා එහෙනම් කරන්නේ. 1517 01:50:58,778 --> 01:50:59,946 ඔවු. 1518 01:51:00,112 --> 01:51:02,031 ඔයා ළඟ දැන් මේ තියෙන ‍දේ, 1519 01:51:03,282 --> 01:51:07,495 වකන්ඩා ආරක්‍ෂකයාව නැවත ගේන්න අවස්ථාවක්. 1520 01:51:07,578 --> 01:51:13,000 ඒක වෙන්න පුළුවන් ලොකුම තෑග්ග 1521 01:51:13,459 --> 01:51:15,795 බෂෙන්ගා ගේ සොයාගැනීමෙන් පස්සේ. 1522 01:51:20,925 --> 01:51:23,177 අපි ඉක්මනින් හොයාගනීවි. 1523 01:51:26,305 --> 01:51:27,765 - ග්‍රියොට්? - ඔවු, කුමරියනි. 1524 01:51:27,849 --> 01:51:28,933 මුද්‍රණය කරන්න. 1525 01:51:33,104 --> 01:51:34,814 අපි කොහොමද දැනගන්නේ වැඩ කරනවා කියලා? 1526 01:51:35,606 --> 01:51:36,858 ඒක දිලිසෙනවා. 1527 01:51:46,001 --> 01:51:47,233 ඔයා ඒක කලා. 1528 01:51:51,914 --> 01:51:53,058 මම කියන්නේ, අපි දැන් 1529 01:51:53,082 --> 01:51:54,375 හඳුන්කූරු වගේ දෙයක් පත්තු කරන්න ‍ඕනේද? 1530 01:51:55,001 --> 01:51:56,085 කවුද හරියටම දන්නේ 1531 01:51:56,168 --> 01:51:58,170 පැරැන්නෝ කොහොමද මේ විද්‍යාගාරයට ගේන්නේ කියලා. 1532 01:52:08,514 --> 01:52:10,349 ඔයාට විශ්වාසද ඔයාව වළදාන්න ඕනේ නෑ කියලා? 1533 01:52:12,101 --> 01:52:14,145 ඔයාට මගේ හදවතට ළං වෙන්න ඉඩ තියන්න, 1534 01:52:14,312 --> 01:52:16,355 හදිස්සියේවත් හෘදයාබාධයක් වගේ ආවොත්. 1535 01:52:16,939 --> 01:52:18,482 "හෘදයාබාධයක්"? 1536 01:52:19,567 --> 01:52:20,610 එයා විහිළු කරනවා. 1537 01:52:21,152 --> 01:52:22,403 හරිද? 1538 01:52:23,571 --> 01:52:25,406 හරිද? 1539 01:52:30,369 --> 01:52:34,206 මේ හදවත්-හැඩැති පැළයට ඉඩදෙන්න 1540 01:52:34,582 --> 01:52:37,627 ඔබට බ්ලැක් පැන්තර් ගේ ශක්තිය ලබාදෙන්න 1541 01:52:38,044 --> 01:52:40,463 සහ ඔබව පැරැන්නන් ළඟට ගෙනියන්න. 1542 01:52:42,983 --> 01:52:44,378 රමෝන්ඩා. 1543 01:52:44,705 --> 01:52:49,765 අපි ඔයාගෙන් අයදිනවා, ඔයාගේ දුව වෙත එන්න. 1544 01:53:59,750 --> 01:54:00,751 අම්මා? 1545 01:54:14,098 --> 01:54:15,349 න්'ජඩාකා. 1546 01:54:15,933 --> 01:54:17,101 මගේ නෑනා. 1547 01:54:17,476 --> 01:54:18,477 කොහොමද? 1548 01:54:18,561 --> 01:54:21,397 කොහොමද කියන එක කවදාවත් ඇයි තරම් වැදගත් නෑ, නේද? 1549 01:54:23,190 --> 01:54:24,442 ඔයා මාව තෝරගත්තා. 1550 01:54:24,608 --> 01:54:27,486 වෙන්න බෑ. මම කවදාවත් ඔයාව තෝරගන්නේ නෑ. 1551 01:54:27,653 --> 01:54:29,321 ඇයි ඔයා පැළය අරගත්තේ? 1552 01:54:30,322 --> 01:54:32,283 - මගේ පවුල දකින්න. - නෑ. ඒක විකාරයක්. 1553 01:54:33,242 --> 01:54:35,161 ඔයා විශ්වාස කලේ නෑ පැරැන්නන් ඇත්ත කියලා, 1554 01:54:35,244 --> 01:54:36,245 එහෙම නේද? 1555 01:54:41,125 --> 01:54:42,376 එහෙනම් ඇයි ඔයා ඒක අරගත්තේ? 1556 01:54:44,086 --> 01:54:45,463 ඔයාට ඕනේ නෑ මට බොරු කියන්න. 1557 01:54:46,297 --> 01:54:47,798 මට ශක්තිමත් වෙන්න. 1558 01:54:48,174 --> 01:54:49,675 මොකක් කරන්න ශක්තියක්ද? 1559 01:54:52,553 --> 01:54:53,554 දැක්කාද? 1560 01:54:55,097 --> 01:54:57,058 ඔයා හිතනවාට වඩා අපි එක වගේ. 1561 01:54:58,976 --> 01:55:00,936 මම මගේ පැරැන්නන්ගෙන් පලිය අරගන්න ඒක ගත්තා. 1562 01:55:01,103 --> 01:55:02,271 මම ඔයා වගේ නෙමෙයි. 1563 01:55:03,731 --> 01:55:05,483 ඔයා ඒක ගත්තේ, ඔයා වෙනුවෙන්. 1564 01:55:05,649 --> 01:55:07,193 ඊටපස්සේ හැමදේම විනාශ කලා. 1565 01:55:08,694 --> 01:55:09,904 වැඩකට නැති රජෙක්. 1566 01:55:10,738 --> 01:55:12,239 වෙන කෙනෙක් එයි කියලා බයෙන්. 1567 01:55:13,324 --> 01:55:14,325 බියගුල්ලෙක් විතරයි. 1568 01:55:15,576 --> 01:55:16,619 මට ශක්තිය තිබ්බා කරන්න 1569 01:55:16,702 --> 01:55:18,245 වකන්ඩාව වෙනස් කරන්න අවශ්‍ය දේවල්. 1570 01:55:19,663 --> 01:55:21,165 ඔයාගේ විද්‍යාඥයා වගේ කී දෙනෙක් 1571 01:55:21,248 --> 01:55:23,626 වකන්ඩාව ආරක්‍ෂා කලාද මම ඔටුන්න අරගන්න කලින්? 1572 01:55:24,668 --> 01:55:25,669 බියගුල්‍ලෝ. 1573 01:55:25,836 --> 01:55:28,089 එයාලා තමයි පැන්තර්ලා කලින් මගේ ළඟට ආපු, 1574 01:55:29,173 --> 01:55:30,174 ට්'චල්ලාට කලින්. 1575 01:55:30,257 --> 01:55:32,093 මගේ සහෝදරයා ගැන කියන්න එපා. 1576 01:55:32,426 --> 01:55:34,095 ඔයා තමයි එයා මැරෙන්න හේතුව. 1577 01:55:34,595 --> 01:55:37,848 ඔයා පැළය විනාශ කලා, අපේ ආරක්‍ෂකයා නැති කලා. 1578 01:55:38,015 --> 01:55:40,267 ඊටපස්සේ නේමෝර් පහර දීලා මගේ අම්මාව මැරුවා. 1579 01:55:40,434 --> 01:55:42,269 එයාලාගේ ලේ, ඔයාගේ අත් වල. 1580 01:55:43,437 --> 01:55:44,772 ඒවා ‍මගේ නෙමෙයි. 1581 01:55:45,314 --> 01:55:46,690 ඔයාට කරන්න බෑ 1582 01:55:46,857 --> 01:55:48,692 ඒක ඔයාගේ අම්මාගෙන් ඈත් කරන්න. 1583 01:55:48,859 --> 01:55:50,444 එයා ජීවිතේ කැප කලා ආරක්‍ෂා කරන්න 1584 01:55:50,528 --> 01:55:52,363 තරුණ කෙල්ලෙක් නැතිවුණු වර්ගයක. 1585 01:55:53,739 --> 01:55:56,408 ඔයාගේ තාත්තා, එයා කෛරාටිකයෙක්. 1586 01:55:57,910 --> 01:55:59,662 එයා හිටියා නම් කෙල්ලව මරනවා. 1587 01:56:00,371 --> 01:56:02,289 ශික්, එයා එයාගේම සහෝදරයාව මැරුවා. 1588 01:56:03,874 --> 01:56:06,544 ට්'චල්ලා මහත්මා ගති වැඩියි. 1589 01:56:08,712 --> 01:56:11,048 එයා ඉඩදුන්නා ඔයාගේ තාත්තාගේ මිනීමරුවාට ජීවත්වෙන්න. 1590 01:56:13,175 --> 01:56:14,844 ‍දැන් ඔයා මෙතන ඉන්නවා. 1591 01:56:20,516 --> 01:56:22,643 ඔයා හදන්නේ ඔයාගේ සහෝදරයා වගේ මහත්මා වෙන්නද 1592 01:56:22,810 --> 01:56:24,895 නැත්නම් වැඩේ කරලා දාන්නද... 1593 01:56:25,604 --> 01:56:26,730 මම වගේ? 1594 01:56:29,567 --> 01:56:30,568 ඔයා හොඳින්ද? 1595 01:56:32,779 --> 01:56:34,029 ඔයා හොඳින්ද? 1596 01:56:36,448 --> 01:56:37,608 ඔයා කාවද දැක්කේ? 1597 01:56:43,038 --> 01:56:44,039 කවුරුවත් නෑ, 1598 01:56:47,339 --> 01:56:48,336 මොකක්ද මේ වෙන්නේ? 1599 01:56:48,919 --> 01:56:50,337 මම අසාර්ථකයි. 1600 01:56:50,504 --> 01:56:52,631 - ඒක හරිගියේ නෑ. - හේයි ශූරි. 1601 01:56:55,759 --> 01:56:58,137 - එයාලා මාව අතහැරියා. - එයාලා කවදාවත් එහෙම කරන්නේ නෑ, 1602 01:56:58,220 --> 01:56:59,763 මම හැමදේම කලා මට කරන්න තියෙන. 1603 01:56:59,847 --> 01:57:01,682 - මම ආයේ හැදුවා පැළයත්. - හරි. 1604 01:57:01,765 --> 01:57:03,809 මම ඔයාගේ මෝඩ පූජාවත් කලා, මොකකටද? 1605 01:57:03,976 --> 01:57:05,519 - සන්සුන් වෙන්න. - ඇයි එයාලා ම‍ම වෙනුවෙන් ආවේ නැත්තේ? 1606 01:57:05,603 --> 01:57:06,729 සන්සුන් වෙන්න. 1607 01:57:13,819 --> 01:57:15,112 ශික්. 1608 01:57:19,450 --> 01:57:20,784 මටත් ඒවා ටිකක් ගන්න බැරිද? 1609 01:57:28,209 --> 01:57:29,251 මම හිතන්නේ... 1610 01:57:30,794 --> 01:57:32,254 ඔයාට ඇඳුමක් ඕන වේවි. 1611 01:58:03,869 --> 01:58:05,931 තව මිනිස්සු ගොඩාක් එනවා නගරෙන්. 1612 01:58:05,955 --> 01:58:07,581 එයාලාට තව ඉඩ ඕනේ. 1613 01:58:07,748 --> 01:58:08,749 මොකකටද? 1614 01:58:09,625 --> 01:58:11,877 ඔයාලා අමුත්තෝ. 1615 01:58:12,044 --> 01:58:15,256 ඔයාලා එක්ක හැමදේම වෙන හැටි පුදුමයක්. 1616 01:58:40,406 --> 01:58:42,700 කුමරිය! 1617 01:59:16,233 --> 01:59:17,526 එයා ඒක කරලා! 1618 01:59:18,235 --> 01:59:21,238 බ්ලැක් පැන්තර් ජීවත්වෙනවා! 1619 01:59:39,089 --> 01:59:41,508 නේමෝර් විශ්වාස කරනවා වකන්ඩා දණින් වැටිලා කියලා. 1620 01:59:43,969 --> 01:59:45,429 අපේ රැජිණ ඝාතනය කලා. 1621 01:59:47,931 --> 01:59:49,475 අපේ අගනුවර විනාශ කලා. 1622 01:59:51,143 --> 01:59:52,978 එයා විශ්වාස කරනවා අ‍පිට ආරක්‍ෂාවක් නෑ කියලා. 1623 01:59:54,980 --> 01:59:55,981 ඒත් දැන්... 1624 01:59:57,775 --> 01:59:59,777 දැන් අපේ වෙලාව පහර දෙන්න. 1625 01:59:59,943 --> 02:00:03,530 කො‍හොමද, අපි දන්නේ නෑ එයාව හොයාගන්නේ කොහොමද කියලාවත්? 1626 02:00:04,114 --> 02:00:05,824 නේමෝ‍ර්ව අපි ළඟට ගෙන්නමු. 1627 02:00:05,991 --> 02:00:07,534 - මෙහෙට, ආයෙත්? - එපා. 1628 02:00:07,701 --> 02:00:10,037 මුහුදේ ටිකක් දුර තැනකට. 1629 02:00:10,204 --> 02:00:11,622 හරි. 1630 02:00:11,705 --> 02:00:13,165 අපි හිතමු මේක හරිගියා කියලා. 1631 02:00:14,458 --> 02:00:17,211 හ්ම්ම්. අපි හිතමු අපිට මෙයාව මරන්න පුළුවන් කියලා 1632 02:00:17,378 --> 02:00:20,422 ඒ පියාඹන, හල්ක්ට වගේ ශක්තියක් තියෙන... 1633 02:00:23,175 --> 02:00:25,594 එයාව ඝාතනය කරන එකද හරි විසඳුම? 1634 02:00:26,053 --> 02:00:28,013 ඔයා එයාගේ ඔළුව ඉල්ලුවා 1635 02:00:28,180 --> 02:00:30,516 එයාගේ එකම අපරාධය තර්ජණය වෙච්ච වෙලාවේ. 1636 02:00:30,682 --> 02:00:32,476 මොකක්ද මේ වෙනස, ම්'බාකු උතුමාණනි? 1637 02:00:32,643 --> 02:00:33,852 එයාගේ සොල්දාදුවෝ 1638 02:00:34,019 --> 02:00:35,729 එයාට ජෙනරල් හරි රජතුමා හරි කිව්වේ නෑ. 1639 02:00:35,813 --> 02:00:38,482 එයාලා එයාට කිව්වේ ක්'උක්'උල්කාන්. 1640 02:00:38,649 --> 02:00:39,858 ඒ මොකක්ද? 1641 02:00:40,025 --> 02:00:42,152 පියාපත් ඇති සර්ප දෙවියෝ. 1642 02:00:42,736 --> 02:00:43,737 මොකක්? 1643 02:00:43,821 --> 02:00:45,861 ඔයා හිතන්නේ අපි කඳුවල ජීවත් වෙන නිසා, 1644 02:00:45,989 --> 02:00:47,866 අපිට පොත් කියවන්න ලැබෙන්නේ නෑ කියලාද? 1645 02:00:48,117 --> 02:00:49,618 වැඩිහිටියනි, 1646 02:00:50,035 --> 02:00:51,412 ඔයාලාගේ අවසරය ඇතුව, 1647 02:00:51,578 --> 02:00:55,290 මම කැමතියි ම්'බාකු උතුමාණන් එක්ක තනියම කතා කරන්න. 1648 02:00:56,728 --> 02:00:58,728 - හරි. - හරි. 1649 02:01:05,426 --> 02:01:06,760 නේමොර් ඉවර නෑ. 1650 02:01:08,178 --> 02:01:11,265 එයා පොරොන්දු වුනා මතුපිට ලෝකය විනාශ කරන්න. 1651 02:01:11,432 --> 02:01:13,767 දැන් අපේ අවස්ථාව එයාව අල්ලගන්න. 1652 02:01:13,934 --> 02:01:16,186 - ඔයා මොකකටද බය වෙලා තියෙන්නේ? - යුද්ධයකට. 1653 02:01:16,603 --> 02:01:19,940 නේමෝර් එයාගේ මිනිස්සුන්ට දෙවියෙක් නම්, 1654 02:01:20,107 --> 02:01:22,734 එයාව මරන එක සදාකාලික යුද්ධයකට මඟ. 1655 02:01:22,818 --> 02:01:23,986 ඉතිං මොකද? 1656 02:01:24,528 --> 02:01:26,864 මගේ අම්මාගේ ජීවිතය සදාකාලික යුද්ධයකට වටින්නේ නැද්ද? 1657 02:01:27,030 --> 02:01:28,407 අනිවාර්යයෙන්ම වටිනවා. 1658 02:01:29,408 --> 02:01:33,495 අනිවාර්යයෙන්ම එයාව වටිනවා. 1659 02:01:35,497 --> 02:01:38,709 ඒත් ඒක නෙමෙයි එයා ඔයාගෙන් බලාපො‍රොත්තු වෙන්නේ. 1660 02:01:44,173 --> 02:01:45,883 ඒක නෙමෙයි මටත් ඕ‍නේ... 1661 02:01:48,510 --> 02:01:50,262 මගේ මිනිස්සු වෙනුවෙන්. 1662 02:02:00,606 --> 02:02:03,650 ඔයා මගේ අම්මා ගැන කතා කරන්නේ එයා තාමත් ඉන්නවා වගේ. 1663 02:02:04,568 --> 02:02:06,570 එයා මගෙන් බලාපොරොත්තු වුනා වගේ. 1664 02:02:07,654 --> 02:02:09,948 එයාගේ බලාපොරොත්තු සහ සිහින. 1665 02:02:13,118 --> 02:02:14,620 ඒත් එයා මැරිලා. 1666 02:02:15,662 --> 02:02:16,663 එයා නැතිවෙලා! 1667 02:02:18,373 --> 02:02:22,252 නේමෝර් එයාව ගිල්ලුවා, මගේ ඇස් ඉස්සරහා! 1668 02:02:23,670 --> 02:02:24,963 එයාගේ සිහින, 1669 02:02:25,130 --> 02:02:28,217 එයාගේ ඉලක්ක, එයාගේ මගේ ගැන බලාපොරොත්තු... 1670 02:02:31,553 --> 02:02:32,804 ඒවා දැන් නෑ. 1671 02:02:35,516 --> 02:02:37,059 තවදුරටත් ඒවා වැඩක් නෑ. 1672 02:02:39,144 --> 02:02:42,022 වැඩක් තියෙන්නේ මට ඕන දේ, 1673 02:02:42,189 --> 02:02:44,900 මට ඕනේ නේමෝර් ‍ගේ මරණය! 1674 02:02:48,904 --> 02:02:50,572 ඔයා ඒක කරගන්න මට උදව් වෙනවා! 1675 02:02:58,121 --> 02:02:59,316 පැහැදිලිද? 1676 02:03:06,838 --> 02:03:08,465 අපි උදේ පිටත් වෙනවා. 1677 02:03:34,283 --> 02:03:35,284 හායි. 1678 02:03:35,450 --> 02:03:36,451 සුබ උදෑසනක්. 1679 02:03:39,079 --> 02:03:40,289 අපි මේකෙන් බේරුනොත්, 1680 02:03:41,957 --> 02:03:45,168 මට ඔයාට කියන්න ඕනේ, ඔයාට හයිටි වල මාත් එක්ක ගෙයක් තියෙනවා. 1681 02:03:48,005 --> 02:03:50,340 මෙන්න, මගේ අත් අල්ලගන්න. 1682 02:03:53,686 --> 02:03:54,686 හුස්ම ගන්න. 1683 02:03:59,016 --> 02:04:01,518 ශූරි, මට ඕනේ ඔයා මාත් එක්ක අවංක වෙන්න. 1684 02:04:01,685 --> 02:04:04,730 ඔයා කාවද දැක්කේ පැළය ගත්තාට පස්‍සේ? 1685 02:04:09,901 --> 02:04:11,612 ඔයා පළිගන්න යුද්ධයකට ගියොත්, 1686 02:04:11,695 --> 02:04:14,197 එයාගේ නැතිවීම නිසා ඇතිවුනු හිඩැස පිරෙන්නේ නෑ. 1687 02:04:14,781 --> 02:04:16,658 ඒක ලොකු වෙනවා විතරයි. 1688 02:04:16,825 --> 02:04:18,285 ඒකෙන් ඔයාවත් ඉවරවේවි. 1689 02:04:20,537 --> 02:04:21,913 දැනටමත් එහෙමයි. 1690 02:04:27,336 --> 02:04:34,058 ක්'උක්'උල්කාන්, වයිබේනියම් හොයාගන්න තවත් යන්ත්‍රයක් මුහුදට දාලා. 1691 02:04:35,032 --> 02:04:36,161 කොහෙද? 1692 02:04:36,617 --> 02:04:40,923 අත්ලාන්තික් සාගරය 1693 02:05:05,323 --> 02:05:06,718 වතුරෙන් ඈත්වෙන්න! 1694 02:05:51,294 --> 02:05:52,587 රැජිණ වෙනුවෙන්. 1695 02:06:26,079 --> 02:06:27,497 පම්බිලි! 1696 02:07:06,661 --> 02:07:08,541 රිරි, උඩ තත්වය කොහොමද? 1697 02:07:08,914 --> 02:07:10,194 හේයි, ග්‍රියොට් මහතා. 1698 02:07:10,248 --> 02:07:11,848 මට දැන් අර උදව්ව අරගන්න වෙලාව හරි. 1699 02:07:11,875 --> 02:07:13,835 මම හිතුවේ ඔයා අහන එකක් නෑ කියලා. 1700 02:07:19,633 --> 02:07:20,634 ශික්. 1701 02:07:25,096 --> 02:07:26,473 ශික්. එයා වේගවත්. 1702 02:07:27,140 --> 02:07:28,350 ඒත් මම ඊට වඩා වේගවත්. 1703 02:07:33,980 --> 02:07:35,565 වූ-හූ! 1704 02:07:48,328 --> 02:07:49,371 මම ඔයාව අල්ලගත්තා. 1705 02:07:55,710 --> 02:07:57,045 දැන් ඔයාගේ අතේ, ශූරි. 1706 02:08:06,221 --> 02:08:07,597 - කුමරිය. - නෑ. 1707 02:08:08,098 --> 02:08:11,601 මම තමයි බ්ලැක් පැන්තර්, මම ආවේ ප්‍රතිවිපාක දෙන්න. 1708 02:08:12,269 --> 02:08:15,272 විජලණ සෛල ක්‍රියාත්මකයි. 1709 02:08:24,698 --> 02:08:25,699 මොකක්ද අවුල? 1710 02:08:26,449 --> 02:08:27,742 ඔයාට වතුර වීදුරුවක් ඕනේද? 1711 02:08:31,746 --> 02:08:33,456 - අපි එයාව අල්ලගත්තා. - හොඳයි! 1712 02:08:33,540 --> 02:08:34,833 නේමෝර් අල්ලගත්තා. 1713 02:08:34,976 --> 02:08:36,187 පසුබහින්න! 1714 02:08:40,964 --> 02:08:42,465 ආපහු වකන්ඩාවට! 1715 02:08:48,179 --> 02:08:49,180 එලියට යන්න! 1716 02:09:14,247 --> 02:09:16,166 මොකක්ද මේ වෙන්නේ? 1717 02:09:16,249 --> 02:09:18,126 ධ්වනි සම්ප්‍රේෂකය විනාශ වෙලා. 1718 02:09:40,357 --> 02:09:41,858 ඒක නම් හොඳක් නෙමෙයි. 1719 02:10:13,974 --> 02:10:16,142 පැන්තර්, මුහුදු කොටියාගේ බලය නැතිවෙලා, 1720 02:10:16,226 --> 02:10:18,269 එයාලා සැලකියයුතු අනතුරකට ලක්වෙලා. 1721 02:10:19,813 --> 02:10:20,814 ඔකොයේ. 1722 02:10:20,981 --> 02:10:22,232 පැන්තර්. 1723 02:10:22,357 --> 02:10:23,358 පම්බිලි! 1724 02:10:23,441 --> 02:10:24,442 අනේකා. 1725 02:10:25,694 --> 02:10:26,695 ඔකොයේ. 1726 02:10:26,778 --> 02:10:28,154 වෙලාව හරි. 1727 02:10:32,742 --> 02:10:34,262 පම්බිලි! 1728 02:10:39,040 --> 02:10:40,083 වකන්ඩාව වෙනුවෙන්! 1729 02:10:40,792 --> 02:10:42,002 වකන්ඩා! 1730 02:10:50,343 --> 02:10:51,886 ග්‍රියොට්, මොකක්ද හානිය? 1731 02:10:51,970 --> 02:10:52,971 මහා විපත්තියක්. 1732 02:10:53,054 --> 02:10:54,431 එයාගේ හෙල්ලය හදලා තියෙන්නේ අමු වයිබ්‍රේනියම් වලින්. 1733 02:10:54,514 --> 02:10:55,954 ඕනම වෙලාවක යානය පුපුරවන්න පුළුවන්. 1734 02:10:56,016 --> 02:10:57,017 අපිව කාන්තාරයට ගෙනියන්න. 1735 02:11:15,827 --> 02:11:17,120 එපා! 1736 02:11:45,452 --> 02:11:46,989 නැව ගිල්වන්න! 1737 02:12:14,552 --> 02:12:15,613 මම ඔයාව ගන්නම්, සහෝදරී. 1738 02:12:15,637 --> 02:12:16,721 ඉන්න. 1739 02:13:21,089 --> 02:13:22,444 සොල්දාදුවෝ! 1740 02:13:25,867 --> 02:13:28,196 ඔයා මගේ භාෂාව කතා කරනවාද? 1741 02:13:28,397 --> 02:13:30,816 ඔයාට පුළුවන් පැරැන්නන්ට සුබ පතන්න... 1742 02:14:00,909 --> 02:14:02,118 මගෙන් ඈත්වෙන්න. 1743 02:14:14,172 --> 02:14:15,381 හරි, මෙහෙට එන්න. 1744 02:14:18,718 --> 02:14:22,092 ඔයාගේ පැරැන්නන්ට සුබ පතන්න. 1745 02:14:45,995 --> 02:14:47,795 පැරැන්නෝ අපිව බේරගනිත්වා, 1746 02:14:47,830 --> 02:14:49,457 කුමරිය ඉක්මන් කලේ නැත්නම්. 1747 02:14:49,540 --> 02:14:51,251 අපිත් එයාලාට එකතු වෙමු. 1748 02:14:52,168 --> 02:14:53,253 එහෙම නම්, හේයි, 1749 02:14:53,419 --> 02:14:55,672 අපි පුළුවන් තරම් ගානක් මෙයාලාගේ අය අරගමු. 1750 02:15:25,785 --> 02:15:27,203 මේක වෙනස් වෙන්න තිබ්බා. 1751 02:15:31,758 --> 02:15:33,321 මට වතුර ඕනේ. 1752 02:15:49,892 --> 02:15:51,245 ඔයා හදන්නේ උතුම් වෙන්නද 1753 02:15:51,269 --> 02:15:52,270 ඔයාගේ සහෝදරයා වගේ 1754 02:15:52,353 --> 02:15:53,688 නැත්නම් ව්‍යාපාර බලාගන්න 1755 02:15:53,855 --> 02:15:54,897 මම වගේ? 1756 02:15:55,064 --> 02:15:56,607 මම මගේ සහෝදරයා නෙමෙයි. 1757 02:15:58,026 --> 02:16:00,028 නේමෝර් මගෙන් සමාව අයදීවි 1758 02:16:00,695 --> 02:16:03,239 මම හිටගෙන එයා මැරෙනවා බලාගෙන ඉන්නකොට. 1759 02:16:42,172 --> 02:16:44,536 මමයි අධිරාජ්‍යයා! 1760 02:16:46,699 --> 02:16:48,659 සදාකල් වකන්ඩා! 1761 02:18:37,059 --> 02:18:38,561 ශූරි. 1762 02:18:40,104 --> 02:18:41,105 අම්මා. 1763 02:18:44,066 --> 02:18:45,359 එයාට පෙන්වන්න. 1764 02:18:45,735 --> 02:18:47,278 ඔයා කවුද කියලා. 1765 02:18:54,118 --> 02:18:55,119 යටත්වෙන්න, 1766 02:18:56,329 --> 02:18:58,664 වකන්ඩා ඔයාගේ මුහුද ආරක්‍ෂා කරයි. 1767 02:18:58,831 --> 02:19:01,083 අපි ඔයාලාගේ රහස් රකින්නම්. 1768 02:19:01,250 --> 02:19:02,251 යටත්වෙන්න, 1769 02:19:03,503 --> 02:19:05,213 එතකොට ඔයාගේ මිනිස්සු ජීවත්වේවි. 1770 02:19:09,300 --> 02:19:11,636 පළිගැනීම අපිව නැතිකරනවා. 1771 02:19:12,094 --> 02:19:14,722 අපිට බෑ ඒකට අපේ මිනිස්සු බිල්ලට දෙන්න. 1772 02:19:23,564 --> 02:19:25,364 මම යටත්වෙනවා. 1773 02:19:50,272 --> 02:19:52,468 ටලෝකාන් වැසියනි! 1774 02:19:54,378 --> 02:19:55,986 අපි ආපහු ගෙදර යමු. 1775 02:19:56,405 --> 02:19:57,943 මෙහෙ අපේ සටන ඉවරයි. 1776 02:20:10,736 --> 02:20:12,613 සදාකල් වකන්ඩා! 1777 02:20:13,072 --> 02:20:14,657 සදාකල් වකන්ඩා! 1778 02:20:59,035 --> 02:21:00,536 ස්තූතියි මගේ පැටියෝ. 1779 02:21:24,352 --> 02:21:25,519 මචං. 1780 02:21:29,023 --> 02:21:31,150 ගෙදර යන්න හැමදේම ලෑස්තිද? 1781 02:21:31,233 --> 02:21:32,377 ඔයාට විශ්වාස නම්, පොලිසිය 1782 02:21:32,401 --> 02:21:33,921 මාව අල්ලගන්න ගුවන්තොටුපොලේ නෑ කියලා. 1783 02:21:34,028 --> 02:21:35,655 වදවෙන්න එපා. මම ඒ ගැන බලාගත්තා. 1784 02:21:35,821 --> 02:21:37,114 ඒත් ඔයා හිමින් වැඩ කරන්න 1785 02:21:37,198 --> 02:21:39,450 ඔයාගේ කුලියට ගෙදර වැඩ කරන ව්‍යාපාරය. 1786 02:21:39,533 --> 02:21:41,911 ලිස්සලා යන්න ගිහින් අල්ලගත්‍තේ, මට ඒකට උදව් වෙන්න නම් බෑ. 1787 02:21:43,204 --> 02:21:45,182 එයාලා කිව්වා ඔයාට දෙයක් කියන්න ඕනේ කියලා? 1788 02:21:45,206 --> 02:21:46,207 ඔවු. 1789 02:21:46,540 --> 02:21:49,752 ඔයාගේ ඇඳුම. ඒක හොඳ නිර්මාණයක්. 1790 02:21:50,294 --> 02:21:51,574 ඒත් ඔයාට ඒක අරගෙන යන්න බෑ. 1791 02:21:51,712 --> 02:21:52,922 අවුලක් නෑ. 1792 02:21:53,005 --> 02:21:54,298 තේරුම්ගත්තා මට කරන්න පුළුවන් දේ 1793 02:21:54,382 --> 02:21:56,050 මගේ අවුල් නිසා වකන්ඩාවට වෙච්ච දේ හදාගන්න එක. 1794 02:21:57,301 --> 02:21:58,803 මට ඔයාට පෙන්වන්න තව දෙයක් තියෙනවා. 1795 02:21:59,220 --> 02:22:00,221 එන්න. 1796 02:22:04,225 --> 02:22:07,311 ටික කාලයක් ගියා, ගගේ තිබ්බ කොටස් හොයාගන්න, 1797 02:22:07,478 --> 02:22:08,854 ඒත් ඒකෙන් වැඩක් වුනා. 1798 02:22:09,522 --> 02:22:10,523 ඔයා කොහොමද... 1799 02:22:11,857 --> 02:22:13,401 මේ මගේ තාත්තාගේ කාර් එක. 1800 02:22:14,652 --> 02:22:16,362 අපි ඒ කාලේ මේක හැදුවා... 1801 02:22:22,326 --> 02:22:24,203 - ඔයාට විශ්වාසද මේ ඒක කියලා? - හැම කොටසක්ම. 1802 02:22:24,370 --> 02:22:25,830 මේක බොස්ටන් වලට එවන්නම්. 1803 02:22:25,996 --> 02:22:27,289 ඔයා යන්න කලින් මේක ලැබේවි. 1804 02:22:32,837 --> 02:22:33,838 එන්න මෙහෙට මචං. 1805 02:22:37,425 --> 02:22:41,721 පැන්තර්, විලියම්ස් මෙනවියගේ වාහනය ඇවිත්. 1806 02:22:42,346 --> 02:22:43,889 ඔයා ගැන බලාගන්න. 1807 02:22:44,223 --> 02:22:46,642 ඔයාට විශ්වාසද චිකාගෝ වලට එන්නේ නෑ කියලා? 1808 02:22:46,809 --> 02:22:47,893 මී හරක් සෙල්ලමක් බලන්නවත්? 1809 02:22:49,145 --> 02:22:50,688 විනෝදයි ව‍ගේ, 1810 02:22:50,771 --> 02:22:53,607 ඒත් මට ඊටකලින් කරන්න දෙයක් තියෙනවා. 1811 02:23:18,340 --> 02:23:20,801 And now I present to you 1812 02:23:20,968 --> 02:23:22,136 Princess shuri, 1813 02:23:22,303 --> 02:23:23,596 the black panther! 1814 02:23:42,072 --> 02:23:44,909 The black panther sends her regards, 1815 02:23:45,701 --> 02:23:47,703 but she will not be joining us today. 1816 02:23:48,829 --> 02:23:50,790 I, m'Baku, 1817 02:23:50,956 --> 02:23:53,501 leader of the Jabari tribe, 1818 02:23:53,667 --> 02:23:55,127 son of wakanda, 1819 02:23:56,629 --> 02:23:58,380 wish to challenge 1820 02:23:59,465 --> 02:24:00,633 for the throne. 1821 02:24:06,285 --> 02:24:07,995 මොකද ඔයා සිත් තැවුලෙන්, මගේ දරුවා? 1822 02:24:09,842 --> 02:24:17,339 මම බලාගෙන හිටියා ඔයාත් එක්ක මගේ ජීවිතේම සටන්කරන්න... 1823 02:24:17,835 --> 02:24:22,981 ඔයා වකන්ඩා අය ඉදිරියේ දණගැහුවා කියන සිතුවිල්ල 1824 02:24:23,248 --> 02:24:28,172 බ්ලැක් පැන්තර්ට හැම හේතුවක්ම තිබ්බා මාව මරන්න, 1825 02:24:28,956 --> 02:24:32,182 ඇයි ඔයා හිතන්නේ එයා එහෙම නොකලේ ඇයි කියලා? 1826 02:24:33,915 --> 02:24:38,502 බ්ලැක් පැන්තර් තමයි ලෝකේ බලගතුම පුද්ගලයා 1827 02:24:38,770 --> 02:24:44,580 මතුපිට තියෙන බලගතුම ජාතියේ. 1828 02:24:44,780 --> 02:24:47,859 ඒත් එයාට මිත්‍ර රාජ්‍යය නෑ. 1829 02:24:48,159 --> 02:24:52,788 දැන් ඇයට ටලොකාන් මිනිස්සු ගැන දුකක් ඇතිවෙලා. 1830 02:24:54,551 --> 02:24:56,551 මේ මිත්‍රකමින්... 1831 02:24:57,392 --> 02:25:04,516 ටලෝකාන් කවදාටත් වඩා ශක්තිමත් වේවි. 1832 02:25:04,816 --> 02:25:08,726 මතුපිට ලෝකය වකන්ඩා වෙනුවෙන් ඒවි... 1833 02:25:09,526 --> 02:25:12,462 වකන්ඩා අපේ පැත්තට හැරේවි. 1834 02:25:14,129 --> 02:25:15,745 මාව විශ්වාස කරන්න. 1835 02:25:32,433 --> 02:25:33,827 මොන මගුලක්ද මේ? 1836 02:25:33,851 --> 02:25:36,270 අපිට හරවගෙන යන්න බැරිද? 1837 02:25:36,687 --> 02:25:38,647 මම දන්‍නේ නෑ. අපිට පැයක් පරක්කු වේවි. 1838 02:25:40,065 --> 02:25:41,483 ඇයි ඔයා ගිහින් බලන්නේ නැත්තේ? 1839 02:25:41,567 --> 02:25:42,860 හරි. 1840 02:25:45,654 --> 02:25:46,947 මේ ෂෝවර්. 1841 02:25:47,364 --> 02:25:49,366 ඔවු. පේන විදියට ගහක් වැටිලා පාර අවහිර වෙලා. 1842 02:25:49,533 --> 02:25:51,243 මොකක්ද අපි කරන්නේ? 1843 02:25:51,327 --> 02:25:52,786 මොන... 1844 02:26:03,422 --> 02:26:04,715 ආහ්! 1845 02:26:04,798 --> 02:26:07,134 දම්වැල් දාපු ජනපදකාරයා. 1846 02:26:07,801 --> 02:26:09,845 දැන් මට හැමදේම පේනවා. 1847 02:26:09,929 --> 02:26:11,055 නියමයි. 1848 02:26:12,038 --> 02:26:12,891 අපි යමු. 1849 02:26:35,788 --> 02:26:36,789 ස්තූතියි. 1850 02:26:40,027 --> 02:26:40,910 ස්තූතියි. 1851 02:26:40,934 --> 02:26:41,786 සුළු දෙයක්. 1852 02:26:46,715 --> 02:26:47,716 හේයි. 1853 02:26:49,095 --> 02:26:50,601 පිළිගන්නවා! 1854 02:26:52,388 --> 02:26:53,806 ඔයාව දැකීමත් සතුටක්. 1855 02:26:54,556 --> 02:26:55,766 හැමදේම ලෑස්තියි. 1856 02:26:55,933 --> 02:26:57,309 මට පොඩි වෙලාවක් දෙනවාද? 1857 02:26:57,476 --> 02:26:58,811 ඇත්තටම, 1858 02:26:58,978 --> 02:27:00,854 මම හිතන්නේ මම මේක තනියම කරන්නම්. 1859 02:27:02,064 --> 02:27:03,440 අනිවාර්යයෙන්ම. 1860 02:28:56,637 --> 02:29:00,057 (තව තියෙනවා) 1861 02:29:02,017 --> 02:29:08,437 සිංහලට පරිවර්තනය කලේ නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන් Black Panther: Wakanda Forever (2022) 1862 02:31:38,465 --> 02:31:39,466 ශූරී, 1863 02:31:40,801 --> 02:31:42,511 අපිට දැන් එන්න පුළුවන්ද? 1864 02:31:45,597 --> 02:31:48,642 මේ මගේ පුතා, ටූසන්ට්. 1865 02:31:49,810 --> 02:31:50,811 ටූසන්ට්, 1866 02:31:51,478 --> 02:31:54,606 මේ ඔයාගේ නැන්දා, ශූරී. 1867 02:32:17,963 --> 02:32:20,632 අපි එකඟ වුනා, මෙයාට මෙහෙ හැදී වැඩෙන එක හොඳයි කියලා. 1868 02:32:20,799 --> 02:32:23,885 ඔටුන්නක පීඩනයකින් ඈත්වෙලා. 1869 02:32:25,262 --> 02:32:26,471 ඔයාගේ තාත්තා, 1870 02:32:27,097 --> 02:32:28,849 ඔයාගේ බාබා, 1871 02:32:29,016 --> 02:32:31,685 එයාගේ මරණයට අපිව සූදානම් කලා, නේද? 1872 02:32:36,356 --> 02:32:38,400 ඒත් එයාට ඕන වුනේ නෑ අපි මළගෙදර යනවාට, 1873 02:32:39,234 --> 02:32:42,154 මොකද එයා දැනගත්තා තාම හරි වෙලාව ඇවිත් නෑ කියලා. 1874 02:32:42,863 --> 02:32:45,657 ඉතිං අපි මෙහෙ අපේම උත්සවයක් තිබ්බා. 1875 02:32:47,409 --> 02:32:48,994 මගේ අම්මා මෙයාව හමුවුනාද? 1876 02:32:49,077 --> 02:32:50,078 හමුවුනා. 1877 02:32:59,671 --> 02:33:00,797 ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 1878 02:33:00,881 --> 02:33:02,174 ඔයාවත් හමුවීම සතුටක්. 1879 02:33:02,341 --> 02:33:03,884 ටූසන්ට් කියන්නේ ලස්සන නමක්. 1880 02:33:04,384 --> 02:33:06,511 ඒකේ ලොකු ඉතිහාසයක් තියෙනවා. 1881 02:33:06,678 --> 02:33:09,973 ස්තූතියි. ඔයාගේ නමත් නියමයි, මම හිතන්නේ. 1882 02:33:13,268 --> 02:33:15,437 මගේ අම්මා කියන්නේ ඔයාට හොඳට රහස් රකින්න පුළුවන් ලු. 1883 02:33:15,520 --> 02:33:16,521 ඒක ඇත්තද? 1884 02:33:17,773 --> 02:33:20,567 ඔවු. මට හොඳ රහසක් රකින්න පුළුවන්. 1885 02:33:23,570 --> 02:33:25,864 ටූසන්ට් කියන්නේ මගේ හයිටි නම. 1886 02:33:28,850 --> 02:33:30,088 ඔයා කවුද? 1887 02:33:30,911 --> 02:33:33,121 මගේ නම ට්'චල්ලා කුමරු. 1888 02:33:33,205 --> 02:33:35,123 ට්'චල්ලා රජතුමාගේ පුතා.