1
00:00:02,367 --> 00:00:03,367
Bast là vị thần báo đenđang ngồi trong sảnh của thần Zeus trong Thor: Tình yêu và Tia chớp)
2
00:00:04,435 --> 00:00:06,552
Thời gian của chúng ta sắp hết
3
00:00:07,414 --> 00:00:10,554
Xin hãy để tôi chữa khỏi bệnh cho anh trai tôi
4
00:00:10,579 --> 00:00:13,607
Và tôi sẽ không bao giờ đặt câu hỏi về sự tồn tại của bạn một lần nữa
5
00:00:14,022 --> 00:00:15,873
Nhịp tim của anh ấy đang giảm dần, chuyện gì đã xảy ra vậy?
6
00:00:15,898 --> 00:00:17,200
Chúng tôi đang đi đến một kết luận
7
00:00:17,225 --> 00:00:18,860
Đừng buồn, hãy để tôi kiểm soát nó Griew là một trí tuệ nhân tạo của Wakanda được phát minh
(Suri và cũng có mặt trong bộ phim đầu tiên
8
00:00:18,885 --> 00:00:20,529
Như bạn muốn, công chúa
9
00:00:26,293 --> 00:00:28,039
tỷ lệ thành công là gì?
10
00:00:28,064 --> 00:00:29,421
25 phần trăm
11
00:00:29,910 --> 00:00:31,617
Tôi phải thử một cách khác
12
00:00:32,101 --> 00:00:35,453
Nhịp tim của vua T Chala chỉ còn 31 mỗi phút
13
00:00:35,617 --> 00:00:36,671
công chúa
14
00:00:36,759 --> 00:00:38,320
Bạn phải đi với anh ta
15
00:00:38,345 --> 00:00:40,716
Tôi nên nghĩ... mọi người ra ngoài đi
16
00:00:42,187 --> 00:00:43,492
Đi ra ngoài!
17
00:00:49,390 --> 00:00:50,546
tỷ lệ thành công là gì?
18
00:00:50,571 --> 00:00:52,150
29,1 phần trăm
19
00:00:52,175 --> 00:00:53,359
in nó
20
00:00:57,921 --> 00:00:58,772
công chúa
21
00:00:58,797 --> 00:01:01,748
Tôi nhận thấy một trường hợp khẩn cấp,
nhưng tôi phải cảnh báo bạn
22
00:01:01,836 --> 00:01:03,922
Xác suất thành công của cây tim nhân tạo này
23
00:01:03,947 --> 00:01:06,250
Nó có ít khả năng nhất để thực hiện
mong muốn của bạn
24
00:01:06,275 --> 00:01:07,797
Tôi không quan tâm!
25
00:01:08,528 --> 00:01:09,772
Nó sẽ hoạt động
26
00:01:28,880 --> 00:01:31,106
Đau buồn -
Vâng, công chúa -
27
00:01:31,636 --> 00:01:33,693
Nhịp tim của anh trai tôi là bao nhiêu?
28
00:01:38,388 --> 00:01:39,664
...anh trai của bạn
29
00:01:40,761 --> 00:01:42,953
Trước khi tổ tiên của chúng ta ...
30
00:01:50,535 --> 00:01:51,535
không
31
00:01:55,575 --> 00:02:03,668
{\an8}Chúng tôi rất biết ơn về món quà của Vua Tichala
32
00:02:03,693 --> 00:02:07,006
{\an8}Báo đen
33
00:02:09,648 --> 00:02:12,714
{\an8}Con trai của Vua T Chaka
34
00:02:13,254 --> 00:02:14,293
Con trai của tôi
35
00:02:14,318 --> 00:02:20,246
{\an8}Một trong những hậu duệ của Shah Bashangai đáng kính
36
00:02:20,506 --> 00:02:23,029
{\an8}Con báo đen đầu tiên
37
00:02:23,215 --> 00:02:25,170
{\an8}Chúng tôi sẽ thả bạn
38
00:02:25,195 --> 00:02:28,412
Ca ngợi những tổ tiên đó
39
00:05:49,255 --> 00:05:54,785
40
00:05:55,934 --> 00:06:01,503
41
00:06:02,653 --> 00:06:08,190
42
00:06:09,162 --> 00:06:14,739
Tưởng nhớ tất cả những người đã qua đời
43
00:06:14,764 --> 00:06:20,199
44
00:06:23,309 --> 00:06:25,966
một năm sau
45
00:06:28,910 --> 00:06:31,856
Tại Liên hợp quốcGeneva, Thụy Sĩ
Geneva, Thụy Sĩ
46
00:06:32,836 --> 00:06:37,058
Tôi rất vinh dự được
Nữ hoàng Ramonda
47
00:06:37,083 --> 00:06:40,797
Tôi mời con gái của Lumumba, người cai trị vương quốc Wakanda
48
00:06:54,290 --> 00:06:55,858
Ngài chủ tịch
49
00:06:56,912 --> 00:07:01,186
Tôi nghĩ rằng tôi sẽ nói với tất cả rằng
1
50
00:07:01,541 --> 00:07:06,500
tôi thực sự thất vọng trước thất bại của Wakanda
51
00:07:06,525 --> 00:07:10,821
Họ Không tuân thủ lời hứa của họđể tham gia vào nỗ lực
để tham gia vào nỗ lực
52
00:07:10,846 --> 00:07:14,853
Vượt qua thách thức quốc tế
và chia sẻ tài nguyên
53
00:07:14,878 --> 00:07:18,725
Và cũng hợp tác chia sẻ vibranium
54
00:07:18,750 --> 00:07:26,212
Pháp nhận được thông tin về khả năng sử dụng vibranium
trong sản xuất vũ khí hủy diệt hàng loạt
55
00:07:26,237 --> 00:07:30,304
Và chúng tôi không có bất kỳ máy dò kim loại nào có thể
xác định kim loại này
56
00:07:30,789 --> 00:07:36,584
Và vấn đề này đe dọa an ninh toàn cầu và
chế độ không phổ biến vũ khí hạt nhân
.
57
00:07:36,679 --> 00:07:40,124
Và bây giờ hãy để Nữ hoàng Bệ hạ Ramonda phát
biểu
58
00:07:47,193 --> 00:07:49,767
Đây luôn là chính sách của chúng tôi
59
00:07:49,893 --> 00:07:54,321
Trong mọi trường hợp
, chúng ta không nên trao đổi vibranium
60
00:07:54,994 --> 00:07:56,485
...không phải vì
61
00:07:56,653 --> 00:07:59,609
Những mối nguy hiểm có thể có của vibranium
62
00:07:59,938 --> 00:08:04,845
Nhưng vì những rủi ro có thể xảy ra của bạn
63
00:08:07,298 --> 00:08:09,898
{\an3}Trung tâm phát triển Wakanda
Ansongo, Mali
64
00:08:16,696 --> 00:08:18,429
{\an8} Camera quan sát bị hỏng
65
00:08:22,832 --> 00:08:25,429
{\an8}!Ngủ trên sàn! Ngay lập tức
66
00:08:25,454 --> 00:08:27,225
{\an8}!Ngủ đi! rung chuyển
67
00:08:27,250 --> 00:08:29,343
{\an8}Thiết bị vibranium ở đâu?
68
00:08:33,476 --> 00:08:34,772
{\an8}Ai có thể mở nó?
69
00:08:45,365 --> 00:08:49,515
Bạn giả vờ
bị ràng buộc bởi các quy tắc ở đây
70
00:08:50,225 --> 00:08:52,733
Nhưng chúng tôi biết những gì bạn đang thì thầm
71
00:08:52,758 --> 00:08:57,885
Trong các lỗ lãnh đạo của bạn
và trong các cơ sở quân sự của bạn
72
00:09:01,879 --> 00:09:04,608
Nhà vua đã chết
73
00:09:06,622 --> 00:09:09,832
Con báo đen đã biến mất
74
00:09:11,343 --> 00:09:14,786
Chúng tôi đã mất người bảo vệ của chúng tôi
75
00:09:20,567 --> 00:09:21,567
bây giờ
76
00:09:22,266 --> 00:09:24,403
đến lượt chúng ta
77
00:09:25,198 --> 00:09:26,793
tấn công
78
00:09:53,347 --> 00:09:55,722
Anneka, giáo của bạn ở đâu?
79
00:09:55,747 --> 00:09:57,573
Shuri đã cho tôi hai cái này để thử
80
00:09:59,511 --> 00:10:00,451
bạn biết gì?
81
00:10:00,476 --> 00:10:01,512
tôi thích những cái này hơn
82
00:10:01,537 --> 00:10:06,362
Mẹ của chúng tôi đã cho chúng tôi những ngọn giáo này
bởi vì chúng thanh lịch và duyên dáng
83
00:10:07,558 --> 00:10:08,845
nó gây tử vong
84
00:10:11,605 --> 00:10:14,292
Vấn đề này sẽ không thay đổi dưới sự giám sát của tôi
85
00:10:16,011 --> 00:10:17,674
Vâng, tướng quân
86
00:10:17,956 --> 00:10:20,464
Tôi đã bảo bạn đừng đến
87
00:10:22,801 --> 00:10:28,175
Một cơ sở phát triển khác của chúng tôi
đã bị tấn công đêm qua
88
00:10:28,588 --> 00:10:32,283
Bằng chứng về sự tham gia của một thành viên của Liên Hợp Quốc
89
00:10:32,438 --> 00:10:36,901
Nó đã được tải lên điện thoại di động của bạn khi chúng ta nói chuyện
90
00:10:37,636 --> 00:10:40,604
Và như danh tính của những kẻ tấn công
91
00:10:52,857 --> 00:10:54,718
{\an8}!Quỳ xuống
92
00:10:58,072 --> 00:10:59,757
{\an8}không thể
93
00:11:00,234 --> 00:11:04,088
... Để lại phản ứng hợp lý của chúng tôi đối với cuộc xâm lược này
94
00:11:04,570 --> 00:11:06,929
Lời đề nghị hòa bình đi kèm với một lời cảnh báo
95
00:11:08,203 --> 00:11:11,104
Những tiến bộ trong tương lai đối với tài nguyên của chúng tôi
96
00:11:11,129 --> 00:11:14,355
Sự kết thúc của hòa bình được coi là
97
00:11:14,573 --> 00:11:18,712
Và anh phải đối mặt với một câu trả lời quyết đoán hơn
98
00:11:19,891 --> 00:11:22,652
Chúng tôi thương tiếc cái chết của nhà vua của chúng tôi
99
00:11:23,388 --> 00:11:25,566
Nhưng đừng nghĩ rằng trong một giây
100
00:11:25,591 --> 00:11:30,971
rằng Wakanda đã mất khả năng bảo vệ
tài nguyên của chúng tôi
101
00:11:30,996 --> 00:11:37,794
Chúng tôi biết một số quốc gia đang nỗ lực
tìm kiếm vibranium bên ngoài Wakanda
102
00:11:38,406 --> 00:11:43,206
Và chúng tôi chúc bạn thành công
103
00:11:46,770 --> 00:11:49,633
{\an3}Đại Tây Dương
104
00:11:46,813 --> 00:11:50,932
{\an8}Trực thăng 625 có yêu cầu hạ cánh
105
00:11:54,539 --> 00:11:56,515
Được rồi, tôi sẽ gặp bạn dưới đó -
được rồi -
106
00:11:59,607 --> 00:12:00,812
!Chào
107
00:12:01,364 --> 00:12:02,676
tôi nghĩ bạn đã nghỉ hưu
108
00:12:02,701 --> 00:12:04,112
Tôi nghĩ rằng tôi đã nghỉ hưu
109
00:12:04,137 --> 00:12:07,559
Người ta nói rằng thiết bị có thể phát hiện vibranium với xác suất một phần tỷ
110
00:12:07,584 --> 00:12:09,140
Thậm chí ít hơn thế
111
00:12:30,836 --> 00:12:32,062
Đi nào
112
00:12:32,632 --> 00:12:36,094
Áp suất của quần áo không đổi ở một độ dưới không
113
00:12:41,213 --> 00:12:43,064
Ở độ sâu 800 feet
114
00:12:43,089 --> 00:12:44,861
Chúng tôi đang đi qua các đường nhiệt
115
00:12:44,886 --> 00:12:47,081
Dấu hiệu sinh tồn của tôi ổn định
116
00:12:48,907 --> 00:12:50,110
nhận
117
00:12:59,001 --> 00:13:00,446
Chúng tôi lên đến tầng
118
00:13:08,102 --> 00:13:11,704
Tuyệt quá. Chà, Salazar, bây giờ bạn đang ở gần địa
điểm đào
119
00:13:12,933 --> 00:13:15,065
Vâng, tuyệt đẹp
120
00:13:16,986 --> 00:13:20,149
Có vẻ như mũi khoan đã chạm vào một vật kim loại
121
00:13:20,557 --> 00:13:22,353
Mọi thứ đều chắc chắn
122
00:13:22,965 --> 00:13:25,867
Tôi chưa bao giờ thấy một cuộc tập trận
nào nóng đến thế
123
00:13:28,941 --> 00:13:30,143
tôi không thể tin được
124
00:13:30,685 --> 00:13:32,518
Vibranium ở trong đại dương
125
00:13:32,543 --> 00:13:34,277
Hãy đi tìm Rdiabo từ đó
126
00:13:34,302 --> 00:13:36,387
Bởi vì nó là dấu vết duy nhất chúng ta có
127
00:13:37,176 --> 00:13:39,708
Chúng tôi đang đi đến công cụ tìm vibranium
128
00:13:51,256 --> 00:13:52,873
Salazar, chúng tôi đã mất liên lạc
129
00:13:52,898 --> 00:13:54,888
Vâng, mất điện
130
00:13:55,068 --> 00:13:57,210
Đã nhận được,
tôi sẽ sửa nó từ đây
131
00:14:13,154 --> 00:14:14,402
Đó là loại thịt gì?
132
00:14:27,472 --> 00:14:30,445
Jackson, hãy nói với tôi rằng bạn cũng đang nhìn thấy nó
133
00:14:31,185 --> 00:14:33,157
Nhân tiện, nhịp tim của Salazar đang tăng lên
134
00:14:33,182 --> 00:14:35,582
Này Salazar, bạn có thể mô tả nó cho tôi được không?
135
00:14:37,352 --> 00:14:41,218
Nó là một loại
nàng tiên cá, tôi chưa bao giờ thấy màu này trước đây
136
00:14:41,797 --> 00:14:43,405
Chuẩn bị đội lặn khẩn cấp
137
00:14:43,430 --> 00:14:46,241
SALAZAR Chúng tôi
vừa mất dấu hiệu sinh tồn của Jackson
138
00:14:46,266 --> 00:14:47,522
bạn có thể thấy nó
139
00:14:55,500 --> 00:14:57,522
Không, anh ấy không có ở đây
140
00:14:57,547 --> 00:14:59,352
Nói cho tôi biết chính xác hơn những gì bạn có ý nghĩa, phải không?
141
00:15:01,213 --> 00:15:02,881
Bạn có nghe thấy tiếng Salazar Saddam không?
142
00:15:04,077 --> 00:15:05,271
Salazar!
143
00:15:08,719 --> 00:15:11,209
Smithy, chúng tôi có một vấn đề ở đây
144
00:15:23,126 --> 00:15:24,126
âm thanh này là gì
145
00:15:24,151 --> 00:15:26,326
West, bạn có thấy cái gì đang gây ra tiếng động đó không?
146
00:15:32,701 --> 00:15:34,655
Tây, bạn có nghe thấy tôi không? toàn bộ
147
00:15:37,404 --> 00:15:39,232
Tây, bạn có thấy gì không?
148
00:15:39,517 --> 00:15:45,639
Bài hát này được lấy cảm hứng từ những câu chuyện về nàng tiên cá)
trong đó các thủy thủ của những con tàu đã đi
ra biển với bài hát của nàng tiên cá và bị các nàng tiên cá săn đuổi
149
00:15:57,855 --> 00:15:59,377
Đó là một kiểu tấn công âm thanh
150
00:15:59,402 --> 00:16:01,525
Này Smithy, đeo tai nghe vào đi
151
00:16:08,127 --> 00:16:11,502
Chúng tôi đã bị tấn công và
bạn phải gửi ngay một lực lượng đặc nhiệm
152
00:16:11,527 --> 00:16:12,277
nhận
153
00:16:12,302 --> 00:16:16,143
Trợ giúp,
trực thăng trợ giúp 625 Chúng tôi có yêu cầu trợ giúp khẩn cấp
154
00:16:16,168 --> 00:16:17,988
Hàn Quốc
155
00:16:19,604 --> 00:16:20,830
Nó nên là họ
156
00:16:36,980 --> 00:16:37,980
Henderson!
157
00:16:38,005 --> 00:16:39,415
Thợ rèn, chúng ta phải đi
158
00:16:39,440 --> 00:16:40,907
Henderson
159
00:16:41,664 --> 00:16:42,899
!Đi nào
160
00:16:45,626 --> 00:16:46,626
chuyện gì xảy ra vậy?
161
00:16:47,347 --> 00:16:48,579
Vượt qua ranh giới đó
162
00:17:04,789 --> 00:17:05,985
Đi theo anh ta!
163
00:17:18,104 --> 00:17:19,509
!Đi! Đi
164
00:17:26,657 --> 00:17:28,264
Đi đi đi đi
165
00:17:35,151 --> 00:17:36,416
!Đi! Đi
166
00:17:36,477 --> 00:17:38,865
Xoay trực thăng và tất cả họ sẽ rơi
167
00:17:39,573 --> 00:17:42,111
được rồi. Đi
! Ôi Chúa ơi!
168
00:18:01,467 --> 00:18:02,865
Chỉ cần đưa chúng tôi ra khỏi đây
169
00:18:03,335 --> 00:18:05,429
Chúng tôi an toàn, chúng tôi an toàn
170
00:18:05,536 --> 00:18:09,311
Lực lượng đặc nhiệm ở đâu? Wakandaia
bị tấn công, có màu xanh
171
00:18:09,336 --> 00:18:10,890
--Tất cả đều chết
172
00:18:13,122 --> 00:18:15,427
chuyện gì đang xảy ra -
Chúng tôi đang lùi lại -
173
00:18:17,039 --> 00:18:18,210
Ôi chúa ơi
174
00:18:24,138 --> 00:18:26,256
Chúa! Kiên nhẫn ngồi chờ
175
00:19:00,382 --> 00:19:02,227
Nữ hoàng Ramonda của Wakanda
176
00:19:02,252 --> 00:19:04,470
Hôm qua, anh ấy đã có một bài phát biểu sắc bén tại tổ chức quốc tế
177
00:19:04,495 --> 00:19:09,287
Trong khi quân đội của họ đưa những người lính đánh thuê bị bắt
đến LHQ
178
00:19:09,312 --> 00:19:13,295
Một năm kể từ khi bổ nhiệm Nữ hoàng Ramonda
làm người cai trị Wakanda
179
00:19:13,320 --> 00:19:17,095
Sau cái chết đột ngột của Shah Tichala
vì một căn bệnh không rõ nguyên nhân, nó đã qua
180
00:19:17,120 --> 00:19:21,555
Mọi con mắt đều đổ dồn vào một quốc gia hùng mạnh
đang tách mình ra khỏi các quốc gia còn lại
181
00:19:21,742 --> 00:19:23,554
nữ hoàng của tôi
182
00:19:24,105 --> 00:19:26,452
Chúng tôi đang đến gần biên giới Rodkhone
183
00:19:32,482 --> 00:19:34,360
chúng ta là ngươi nha
184
00:20:24,152 --> 00:20:25,152
công chúa
185
00:20:25,456 --> 00:20:26,565
chỉ một lúc
186
00:20:26,737 --> 00:20:28,088
Chúng ta đang ở giữa một cái gì đó
187
00:20:28,205 --> 00:20:29,515
--Tôi hiểu công chúa, nhưng vẫn
188
00:20:29,540 --> 00:20:31,552
Bạn đang phá vỡ dòng suy nghĩ của tôi
189
00:20:34,643 --> 00:20:35,721
độ mặn
190
00:20:36,405 --> 00:20:37,080
Mẹ
191
00:20:37,096 --> 00:20:40,393
Tôi đã cố nói với bạn rằng
nữ hoàng đã đến
192
00:20:40,418 --> 00:20:41,268
Cảm ơn
193
00:20:41,293 --> 00:20:42,870
Điều này làm tôi lo lắng
194
00:20:42,895 --> 00:20:46,674
Tôi nghĩ một ngày nào đó trí tuệ nhân tạo sẽ giết tất cả chúng ta
195
00:20:46,699 --> 00:20:49,178
Trí tuệ nhân tạo của con không giống Filma mẹ ạ
196
00:20:49,464 --> 00:20:51,541
Anh ấy làm chính xác những gì tôi nói với anh ấy
197
00:20:51,580 --> 00:20:54,330
Vâng, tôi ước trẻ em sẽ
lắng nghe nhiều như anh ấy đã làm
198
00:20:55,065 --> 00:20:58,088
Có vẻ như mọi người
đang làm việc chăm chỉ và không ngừng nghỉ
199
00:20:58,113 --> 00:20:59,341
Ừ
200
00:20:59,874 --> 00:21:02,517
Nhóm phản ứng khẩn cấp
201
00:21:02,542 --> 00:21:05,607
Có thể có một mối đe dọa chưa biết trên thế giới
202
00:21:05,632 --> 00:21:07,673
Họ đang thực hiện một giải pháp
203
00:21:08,284 --> 00:21:10,182
ồ cái gì đây
204
00:21:10,207 --> 00:21:12,133
Quần áo cho quân đội của chúng tôi
205
00:21:12,284 --> 00:21:14,794
Ai mặc cái này, sức mạnh siêu phàm
206
00:21:14,819 --> 00:21:16,659
Tăng tốc độ và sức bền
207
00:21:16,808 --> 00:21:19,503
Nhưng như mọi khi, Okoye có vấn đề với anh ta
208
00:21:19,704 --> 00:21:21,143
Có gì sai với nó?
209
00:21:21,168 --> 00:21:22,854
Anh ấy ghét họ
210
00:21:27,688 --> 00:21:30,338
Bạn nghĩ gì về việc xây dựng lại nhà máy tim?
211
00:21:30,362 --> 00:21:32,307
Bạn đã thực hiện bất kỳ tiến bộ trong việc phát triển nó?
212
00:21:32,332 --> 00:21:33,495
xin lỗi công chúa
213
00:21:33,527 --> 00:21:36,775
Cô ấy là một cô gái hay cô ấy đang cố gắng
liên lạc lại với bạn?
214
00:21:36,800 --> 00:21:37,700
--Có lẽ tốt hơn là
215
00:21:37,725 --> 00:21:41,024
Có lẽ tốt hơn là
bạn nên tính toán như tôi đã lên kế hoạch
216
00:21:41,086 --> 00:21:42,596
Như bạn muốn công chúa
217
00:21:43,977 --> 00:21:45,955
Chúng ta không cần thực vật, mẹ
218
00:21:47,071 --> 00:21:48,743
Bạn cần công nghệ mới
219
00:21:48,768 --> 00:21:50,595
Black Panther Vậy thì sao?
220
00:21:53,145 --> 00:21:56,799
Sự hướng dẫn đã giữ cho quốc gia của chúng ta thống nhất trong nhiều thế kỷ
221
00:21:56,824 --> 00:21:59,154
Con báo đen là di tích xưa mẹ ạ
222
00:21:59,440 --> 00:22:03,737
Tôi đã không cố
lưu bản hướng dẫn đó cùng với cái cây. Tôi đã cố gắng cứu anh trai mình
223
00:22:06,276 --> 00:22:07,276
...độ mặn
224
00:22:21,109 --> 00:22:23,088
Bạn có biết hôm nay là ngày gì không?
225
00:22:23,113 --> 00:22:24,479
Thứ Ba S
226
00:22:25,307 --> 00:22:27,127
Ý tôi là lịch sử, con tôi
227
00:22:32,995 --> 00:22:34,471
Ngày anh trai tôi mất
228
00:22:34,761 --> 00:22:36,651
Đó là vào ngày này một năm trước
229
00:22:46,226 --> 00:22:47,226
Bạn đã thực hiện một kế hoạch?
230
00:22:47,283 --> 00:22:48,283
Ừ
231
00:22:48,651 --> 00:22:51,838
Điều này bao gồm việc bạn phải
đưa mẹ của bạn đi đâu đó
232
00:22:51,901 --> 00:22:53,737
ngay lập tức? -
bây giờ -
233
00:22:53,886 --> 00:22:55,922
Và bạn có thể đặt tem hóa trị của bạn ở đây
234
00:22:55,947 --> 00:22:58,760
Mẹ -
Không, bạn không cần chúng ở nơi chúng ta sẽ đến -
235
00:23:03,612 --> 00:23:05,604
Và cho hai người kia
236
00:23:05,762 --> 00:23:06,862
Ừ
237
00:23:30,315 --> 00:23:32,097
Bạn phải ngồi đây với tôi
238
00:23:32,690 --> 00:23:34,206
Và với chính bạn cũng vậy
239
00:23:34,338 --> 00:23:39,198
Chỉ bằng cách này, vết thương do cái chết của T-Challa mới được
chữa lành
240
00:23:39,223 --> 00:23:40,831
con khỏe mà mẹ
241
00:23:41,916 --> 00:23:43,674
Bạn không cần phải lo lắng cho tôi
242
00:23:45,284 --> 00:23:46,635
...anh ấy đã rời xa chúng ta, nhưng
243
00:23:47,619 --> 00:23:49,009
tôi đã vượt qua nó
244
00:23:49,034 --> 00:23:50,501
T-Challa đã chết
245
00:23:51,198 --> 00:23:53,658
Nhưng nó không có nghĩa là nó đã qua
đời
246
00:23:54,224 --> 00:23:57,380
Khi căn bệnh đó lấy anh trai của bạn từ chúng tôi
247
00:23:57,405 --> 00:24:01,417
Tôi đã phải lãnh đạo một đất nước bị tổn thương và một thế giới tan vỡ
248
00:24:01,877 --> 00:24:04,446
Nhưng tôi vẫn dành thời gian
trong sự cô độc của nơi này
249
00:24:04,909 --> 00:24:08,021
Tôi đã tìm kiếm cho đến khi tôi tìm thấy nước
250
00:24:08,458 --> 00:24:10,161
Và tôi ngồi đó
251
00:24:11,312 --> 00:24:15,677
Sau đó, tôi đã thực hiện nghi lễ này
mà tôi muốn cho bạn xem bây giờ
252
00:24:18,060 --> 00:24:20,411
tôi đã tìm thấy anh trai của bạn
253
00:24:20,756 --> 00:24:22,548
trong gió
254
00:24:23,417 --> 00:24:27,027
Điều đó làm tôi sợ hãi nhẹ nhàng nhưng chắc chắn
255
00:24:27,653 --> 00:24:30,185
Như thể bàn tay anh đặt trên vai tôi
256
00:24:32,467 --> 00:24:34,224
Phải mất một thời gian
257
00:24:35,060 --> 00:24:37,060
Nhưng nó đã ở đó
258
00:24:43,404 --> 00:24:45,162
T'Challa không có ở đó, mẹ
259
00:24:46,529 --> 00:24:50,362
Cảm giác về sự hiện diện của anh ấy chỉ được tạo ra bởi tâm trí của bạn
260
00:24:52,279 --> 00:24:55,427
Bởi vì bạn có thể nhẹ nhõm
hoặc thậm chí hạnh phúc
261
00:24:56,606 --> 00:24:57,755
chỉ cái này
262
00:25:05,079 --> 00:25:10,072
Điều gì đến với tâm trí của bạn khi bạn nghĩ về anh trai của bạn?
263
00:25:10,968 --> 00:25:12,968
Nó có làm bạn cảm thấy thoải mái không?
264
00:25:14,226 --> 00:25:15,601
Hay nó hành hạ bạn?
265
00:25:29,266 --> 00:25:30,633
Hãy đến, con của tôi
266
00:25:42,231 --> 00:25:43,348
làm thế nào bạn có được những thứ này
267
00:25:43,373 --> 00:25:45,051
Nó có vấn đề gì?
268
00:25:45,354 --> 00:25:47,354
Điều này có liên quan gì đến buổi lễ của bạn?
269
00:25:48,137 --> 00:25:53,243
Đốt áo tang
sẽ chấm dứt thời gian đau buồn của chúng ta
270
00:25:53,268 --> 00:25:58,845
Và nó bắt đầu một mối quan hệ mới với
những người thân yêu mà chúng ta đã mất
271
00:25:58,999 --> 00:26:00,837
Con sẽ không, mẹ
272
00:26:01,852 --> 00:26:05,831
Nếu tôi ngồi và nghĩ về anh trai tôi trong một thời gian dài
273
00:26:07,414 --> 00:26:10,120
Những bộ quần áo này không phải thứ tôi đốt
274
00:26:11,603 --> 00:26:13,047
Tôi sẽ đốt cháy thế giới
275
00:26:14,579 --> 00:26:16,454
Với bất cứ ai bước vào
276
00:26:17,063 --> 00:26:18,078
độ mặn
277
00:26:22,738 --> 00:26:25,691
Shuri, có một điều tôi phải nói với bạn
278
00:26:26,250 --> 00:26:27,895
về anh trai của bạn
279
00:26:32,192 --> 00:26:33,363
Mẹ Vaisa
280
00:26:33,388 --> 00:26:34,917
bạn đang làm gì đấy
281
00:27:00,295 --> 00:27:02,349
Nói rằng nó không phải là một phần của buổi lễ
282
00:27:02,374 --> 00:27:03,670
không phải
283
00:27:05,211 --> 00:27:07,211
đứng đó
284
00:27:07,468 --> 00:27:08,677
bạn là ai?
285
00:27:08,702 --> 00:27:10,544
Và bạn vào bằng cách nào?
286
00:27:11,981 --> 00:27:13,590
thật tuyệt vời ở đây
287
00:27:14,412 --> 00:27:16,412
không khí trong lành
288
00:27:17,880 --> 00:27:19,020
Và cho tôi biết nước
289
00:27:20,254 --> 00:27:22,810
Mẹ tôi kể cho tôi nghe một câu chuyện về một nơi như thế này
290
00:27:22,835 --> 00:27:25,848
Những vùng đất được bảo vệ mà người dân
không bao giờ phải rời đi
291
00:27:26,307 --> 00:27:28,833
Họ không bao giờ phải thay đổi
292
00:27:29,915 --> 00:27:32,864
Điều gì khiến
bạn tiết lộ bí mật của mình với thế giới?
293
00:27:32,889 --> 00:27:35,794
Tôi không phải là người phụ nữ thích lặp lại chính mình
294
00:27:36,435 --> 00:27:38,435
bạn là ai?
295
00:27:38,460 --> 00:27:40,044
tôi có nhiều tên
296
00:27:40,146 --> 00:27:43,668
Người của tôi tạo ra Saddam Ah Kokulkan
(một trong những vị thần Yucatan của người Maya, sẽ được giải thích thêm)
297
00:27:46,239 --> 00:27:48,427
Nhưng kẻ thù của tôi gọi Saddam là Namour
(Có lý do tại sao anh ta không nói Namour mà nói Namour. Điều này sẽ được giải thích sau)
298
00:27:49,599 --> 00:27:54,161
Quân đội Hoa Kỳ
tìm thấy vibranium trên đất của vương quốc của tôi
299
00:27:54,889 --> 00:27:56,357
...tôi có thể
300
00:27:57,084 --> 00:27:59,084
Tôi sẽ ngừng khai thác chúng
301
00:27:59,378 --> 00:28:02,615
Nhưng chúng tôi cần sự giúp đỡ của Wakanda
để làm cho nó xảy ra một lần nữa
302
00:28:03,737 --> 00:28:06,350
Họ sử dụng một thiết bị được thiết kế bởi
một nhà khoa học Mỹ
303
00:28:06,375 --> 00:28:09,170
Vibranium chỉ tồn tại ở đây
304
00:28:09,195 --> 00:28:10,819
ở Wakanda
305
00:28:10,844 --> 00:28:12,844
Mẹ, đầy vibranium từ đầu đến chân
306
00:28:16,119 --> 00:28:19,826
Con trai của bạn đã cho thế giới thấy sức mạnh của vibranium
307
00:28:20,354 --> 00:28:24,606
Và vì điều đó, tất cả các quốc gia trên thế giới
đang tìm kiếm trái đất để tìm thấy nó
308
00:28:24,631 --> 00:28:26,240
...quyết định của anh ấy
309
00:28:26,265 --> 00:28:28,265
Nó đã gây ấn tượng với chúng tôi
310
00:28:28,637 --> 00:28:31,185
Tôi nghĩ Wakanda
có thể tìm thấy nhà khoa học đó
311
00:28:31,210 --> 00:28:32,756
Và mang nó đến cho tôi
312
00:28:33,253 --> 00:28:37,253
Thật công bằng khi Wakanda giúp chúng tôi
giải quyết vấn đề của mình
313
00:28:37,278 --> 00:28:40,550
Bạn không thể lẻn vào đất nước của tôi
và nói với tôi rằng
314
00:28:40,575 --> 00:28:42,378
điều gì là công bằng
315
00:28:44,016 --> 00:28:47,468
Tôi có nhiều binh lính hơn cỏ trên đất của bạn
316
00:28:48,102 --> 00:28:50,656
Và họ có sức mạnh không thể diễn tả
317
00:28:51,046 --> 00:28:54,473
Tôi không muốn quay lại đây trong những hoàn cảnh khác nhau
318
00:29:00,025 --> 00:29:02,025
...khi bạn bắt được nhà khoa học
319
00:29:02,050 --> 00:29:04,533
Chết trong này và đặt nó trong đại dương
320
00:29:04,659 --> 00:29:07,034
tôi sẽ đến sau một chút
321
00:29:10,213 --> 00:29:11,860
Đó là vì lợi ích của riêng bạn
322
00:29:11,885 --> 00:29:15,940
Đừng nói với bất cứ ai bên ngoài Wakanda
về tôi
323
00:29:24,383 --> 00:29:26,675
Bạn có thấy đôi cánh trên mắt cá chân của anh ấy không?
324
00:29:42,800 --> 00:29:44,344
Cậu đã làm thế nào vậy?
325
00:29:44,719 --> 00:29:46,719
Chúng ta phải thông báo cho hội đồng
326
00:29:48,432 --> 00:29:51,546
Hệ thống không lưu
không phát hiện bất kỳ hoạt động nào
327
00:29:53,707 --> 00:29:56,199
Từ bên kia sông biên giới
328
00:29:56,554 --> 00:29:58,554
Đột nhập hả?
329
00:29:58,828 --> 00:30:00,591
Nếu những người lính của tôi ở đó
330
00:30:00,616 --> 00:30:02,703
...đây là nhân loại
331
00:30:02,915 --> 00:30:04,656
Bây giờ anh ấy đã ở trước mặt chúng tôi
332
00:30:04,681 --> 00:30:07,297
333
00:30:07,322 --> 00:30:10,527
334
00:30:10,552 --> 00:30:11,833
Đồ quỷ đầu trọc
335
00:30:11,858 --> 00:30:13,909
Tôn trọng cả hai bạn
336
00:30:13,934 --> 00:30:14,995
Kính trọng?
337
00:30:15,020 --> 00:30:17,294
Những người đàn ông này nên xấu hổ để thể hiện khuôn mặt của họ
338
00:30:17,319 --> 00:30:18,724
Hãy cẩn thận những gì bạn nói, Jabari
339
00:30:22,677 --> 00:30:23,661
!Chào
340
00:30:32,032 --> 00:30:34,022
Như tôi đã nói
341
00:30:34,047 --> 00:30:36,644
Không có video nào về anh ta trong camera giám sát
trên không của chúng tôi
342
00:30:36,669 --> 00:30:38,100
Và cũng không có gì có thể nhìn thấy trên radar
343
00:30:38,125 --> 00:30:41,686
Vì vậy, anh ấy đã bơi một trăm km dưới nước?
344
00:30:41,711 --> 00:30:43,100
Anh không đơn độc
345
00:30:43,242 --> 00:30:45,623
Và anh ta tuyên bố sẽ lãnh đạo một đội quân lớn
346
00:30:45,749 --> 00:30:49,904
Có phải anh ta muốn chúng tôi giao nộp
một nhà khoa học Mỹ?
347
00:30:50,106 --> 00:30:51,545
để có thể giết anh ta?
348
00:30:51,570 --> 00:30:52,928
làm đi
349
00:30:54,546 --> 00:30:58,506
Chúng tôi chưa gặp bất kỳ kẻ thù nào có quyền truy cập vào vibranium
trước đây
350
00:30:59,234 --> 00:31:01,234
Và chúng tôi không có một con báo đen để bảo vệ chúng tôi
351
00:31:01,259 --> 00:31:05,458
Bởi vì hội đồng sáng suốt này đã cho phép
Kilmanger chiếm đoạt ngai vàng
352
00:31:05,749 --> 00:31:07,818
Và đốt cháy tất cả các loài thực vật của trái tim thân yêu của bạn
353
00:31:07,843 --> 00:31:10,441
Hỡi Baku, bạn nói chúng ta nên làm gì?
354
00:31:10,630 --> 00:31:12,879
Chúng ta phải tìm con người và giết anh ta
355
00:31:13,650 --> 00:31:17,145
Nếu chúng ta làm những gì anh ấy nói bây giờ
356
00:31:17,691 --> 00:31:20,020
Điều gì ngăn cản anh ấy quay trở lại?
357
00:31:20,231 --> 00:31:22,231
Và không tìm việc làm thêm?
358
00:31:31,389 --> 00:31:32,925
Đến với phim hoạt hình
359
00:31:34,139 --> 00:31:36,139
Tôi có phải là người duy nhất nghĩ rằng điều này?
360
00:31:36,739 --> 00:31:38,739
Điều này có xấu hơn không?
361
00:31:38,962 --> 00:31:40,102
Chỉ có bạn
362
00:31:40,438 --> 00:31:41,829
Vì vậy, nó hoạt động?
363
00:31:41,854 --> 00:31:46,452
Có, thiết bị này có thể
tạo ra tần số thay đổi của vibranium
364
00:31:46,477 --> 00:31:49,541
Theo dõi xuyên qua nước, đá
và thậm chí cả kim loại nặng
365
00:31:49,623 --> 00:31:51,633
ai làm ra cái này đúng là thiên tài
366
00:31:51,736 --> 00:31:53,219
hãy đến mà xem
367
00:31:53,707 --> 00:31:58,404
Một số trong số chúng là các bộ phận làm bằng tay và một số trong số chúng
dường như được lấy từ bạn
368
00:31:58,429 --> 00:32:03,227
Tôi vẫn đang cố tin rằng
vibranium tồn tại bên ngoài Wakanda
369
00:32:03,252 --> 00:32:06,001
Có lẽ nó còn hơn cả một thiên thạch
370
00:32:06,026 --> 00:32:09,855
Hầu hết hành tinh của chúng ta được bao phủ bởi nước, vì vậy nó
hợp lý
371
00:32:09,880 --> 00:32:11,392
Đó là một thiên thạch rơi xuống nước
372
00:32:11,417 --> 00:32:13,775
Nó thay đổi mọi thứ chúng ta biết
373
00:32:13,800 --> 00:32:17,330
Ngọn núi lớn và tất cả những truyền thuyết và câu chuyện?
374
00:32:17,983 --> 00:32:19,983
Những câu chuyện đó khắc sâu trong tâm trí tôi
375
00:32:20,215 --> 00:32:22,215
Trông rất đau đớn
376
00:32:24,051 --> 00:32:26,628
Vì vậy, bằng mọi cách, chúng ta phải tìm nhà khoa học này
377
00:32:27,706 --> 00:32:29,082
tôi có ý kiến
378
00:32:30,368 --> 00:32:31,805
Tôi cần sự giúp đỡ của công chúa
379
00:32:31,830 --> 00:32:33,830
Đừng nói chuyện với tôi chút nào
380
00:32:33,855 --> 00:32:36,026
Nó không có điều kiện để được hoạt động
381
00:32:36,175 --> 00:32:37,390
Nữ hoàng của tôi
382
00:32:38,340 --> 00:32:41,294
Có lẽ tốt hơn là nên ra khỏi đây trước
383
00:32:41,319 --> 00:32:44,504
Nó có thể là chính xác những gì anh ấy cần
384
00:32:44,529 --> 00:32:45,854
...Mới
385
00:32:45,879 --> 00:32:48,916
Tôi có thể thực hiện chiến dịch kiểu Mỹ này
khi nhắm mắt
386
00:32:48,941 --> 00:32:51,533
Tôi không lo lắng về người Mỹ
387
00:32:52,053 --> 00:32:55,892
Neymur này đã bí mật vượt qua các
vị trí phòng thủ của chúng tôi
388
00:32:55,917 --> 00:32:58,229
Điều này sẽ không bao giờ xảy ra nữa
389
00:32:58,254 --> 00:33:00,199
Anh không đơn độc
390
00:33:00,361 --> 00:33:01,831
Sẽ tốt hơn nếu Shuri ở trước mặt tôi
391
00:33:03,049 --> 00:33:04,313
...Vì thế
392
00:33:04,838 --> 00:33:08,269
Khi nào chúng ta sẽ
gặp người định cư yêu thích của tôi?
393
00:33:10,843 --> 00:33:13,503
{\an3}Alexandria
Virginia
394
00:33:37,408 --> 00:33:38,408
đừng bận tâm
395
00:33:40,369 --> 00:33:42,146
OK đã nhận nó
396
00:33:42,727 --> 00:33:43,794
tôi đã hiểu
397
00:33:46,349 --> 00:33:47,653
đi chậm hơn
398
00:33:54,449 --> 00:33:55,708
Bạn không nghĩ để gọi?
399
00:33:55,889 --> 00:33:57,889
Tại sao tôi nên có số của bạn?
400
00:33:59,988 --> 00:34:03,290
Chúng tôi đang tìm kiếm nhà khoa học
đã tạo ra máy dò vibranium
401
00:34:03,602 --> 00:34:05,602
Vậy sự cố ở Đại Tây Dương là công việc của bạn
402
00:34:05,800 --> 00:34:06,826
đừng bận tâm
403
00:34:06,851 --> 00:34:09,091
Bạn đã tấn công tàu khoan?
Với tất cả những thương vong đó?
404
00:34:09,933 --> 00:34:11,933
chuyện gì xảy ra vậy? -
Namusa? -
405
00:34:13,863 --> 00:34:15,130
Đó là một hoạt động hợp tác
406
00:34:15,662 --> 00:34:16,738
Giữa chúng tôi và hải quân
407
00:34:16,893 --> 00:34:20,010
Ba mươi người giỏi nhất của họ,
hai sĩ quan giỏi nhất của chúng ta
408
00:34:20,181 --> 00:34:21,376
bạn của tôi là ai
409
00:34:21,601 --> 00:34:22,717
chết
410
00:34:22,742 --> 00:34:24,045
đơn giản
411
00:34:24,554 --> 00:34:26,467
...ngoài việc họ đang chiết xuất vibranium
412
00:34:26,492 --> 00:34:29,366
Tôi có thể đảm bảo với bạn rằng Wakanda
không liên quan gì đến chuyện này
413
00:34:29,938 --> 00:34:31,373
Vậy đó là công việc của ai?
414
00:34:32,626 --> 00:34:35,702
Hãy nhìn xem, nó được cho là như thế này,
tôi sẽ cung cấp cho bạn thông tin
415
00:34:35,727 --> 00:34:36,802
Và bạn cũng làm như vậy
416
00:34:36,827 --> 00:34:39,224
Vì sự an toàn của chúng tôi, chúng tôi không thể nói với bạn
417
00:34:39,553 --> 00:34:43,427
Điều quan trọng là chúng tôi phải tiếp cận nhà khoa học trước khi điều gì khác xảy ra
418
00:34:44,251 --> 00:34:45,974
Bạn nợ tôi, Ross
419
00:34:46,131 --> 00:34:47,748
Bạn nợ anh trai tôi
420
00:34:51,414 --> 00:34:52,569
...được tốt thôi
421
00:34:53,188 --> 00:34:57,804
Có những sĩ quan đã bị kết án tử hình vì ít hơn thông tin
tôi sắp cung cấp cho bạn
422
00:34:57,829 --> 00:35:01,406
Và chúng tôi có một ông chủ mới
đang theo dõi tôi như một con diều hâu
423
00:35:01,531 --> 00:35:04,053
Chúng tôi quan tâm rất nhiều
424
00:35:04,178 --> 00:35:05,465
Chăm sóc là không đủ
425
00:35:05,490 --> 00:35:06,557
Bạn phải nhanh chóng
426
00:35:06,582 --> 00:35:08,174
Hoa Kỳ cần một cỗ máy mới
427
00:35:08,199 --> 00:35:10,762
Và cậu bé này là người duy nhất trên thế giới
biết cách chế tạo chiếc xe này
428
00:35:10,787 --> 00:35:12,082
Đó là lý do tại sao tôi đang tìm kiếm nó
429
00:35:12,107 --> 00:35:13,293
một đứa trẻ
430
00:35:17,096 --> 00:35:19,816
Cambridge
, Massachusetts
431
00:35:22,974 --> 00:35:25,165
Này -
bạn quên đưa tiền cho tôi -
432
00:35:25,190 --> 00:35:28,526
Tôi đã quên nó,
vì vậy nó là tám nghìn đô la?
433
00:35:28,551 --> 00:35:31,612
Tám nghìn so với giá hôm qua,
giá hôm nay là một nghìn đô la
434
00:35:31,637 --> 00:35:33,995
Điều này là quá nhiều
435
00:35:34,420 --> 00:35:36,342
Tôi đã tự làm một bàn tay robot
436
00:35:36,367 --> 00:35:38,796
Bạn vừa sửa thuật toán
437
00:35:39,261 --> 00:35:41,022
bạn đã nhận được lớp nào
438
00:35:47,072 --> 00:35:48,245
Cảm ơn
439
00:35:50,839 --> 00:35:52,472
Anh ấy có iPhone không?
440
00:35:52,591 --> 00:35:53,910
Nó rất cơ bản
441
00:35:54,754 --> 00:35:56,051
nữ hoàng của tôi
442
00:35:56,738 --> 00:35:58,809
Chúng tôi đang nhìn vào nhà khoa học
443
00:35:58,834 --> 00:36:02,121
Đó là ở một nơi của Mỹ giống như
các trường học nông thôn ở Wakanda
444
00:36:02,146 --> 00:36:03,504
Trường học?
445
00:36:03,873 --> 00:36:06,295
Hãy nói với tôi rằng anh ấy là một giáo sư
446
00:36:06,520 --> 00:36:08,520
Một sinh viên, mẹ
447
00:36:08,545 --> 00:36:10,545
Chúng tôi không thể đưa nó cho Neymar
448
00:36:10,837 --> 00:36:13,704
Mang học sinh này đến Wakanda
449
00:36:15,129 --> 00:36:16,886
Vâng thưa nư hoang
450
00:36:18,949 --> 00:36:20,660
Từ bây giờ với tôi
451
00:36:20,685 --> 00:36:22,691
Nhưng có lẽ tôi nên nói chuyện với anh ấy
452
00:36:22,716 --> 00:36:24,543
Nó thu hút ít sự chú ý hơn
453
00:36:25,291 --> 00:36:26,644
tôi không thu hút sự chú ý
454
00:36:30,143 --> 00:36:31,148
gì?
455
00:36:31,531 --> 00:36:33,531
Có điều gì đó không ổn với trang điểm của tôi? -
không -
456
00:36:33,945 --> 00:36:35,124
Không phải là sai màu chứ?
457
00:36:35,149 --> 00:36:36,319
Không, màu sắc là chính xác
458
00:36:36,344 --> 00:36:38,178
Fenty 440 E. Trông bạn thật đẹp
(mỹ phẩm)
459
00:36:39,480 --> 00:36:41,480
Tôi có thể đóng vai học sinh
460
00:36:42,499 --> 00:36:44,116
tôi có thể làm điều đó
461
00:36:47,444 --> 00:36:48,821
Tôi sẽ cho bạn năm phút -
Vâng!
462
00:37:01,308 --> 00:37:03,646
Nào -
Riri Williams? -
463
00:37:06,918 --> 00:37:09,677
Này, tôi không nhận những công việc trực tiếp như thế này nữa
, bạn nên vào trang web của tôi
464
00:37:11,113 --> 00:37:12,779
Nó là một tập tin được mã hóa
465
00:37:13,216 --> 00:37:14,768
Tôi muốn đưa nó cho bạn trực tiếp
466
00:37:15,452 --> 00:37:16,452
...vì thế
467
00:37:19,085 --> 00:37:20,678
Bạn là công chúa mặn mà
468
00:37:22,379 --> 00:37:24,103
Cậu đang làm gì ở đây?
469
00:37:24,128 --> 00:37:26,128
Oh shit, bạn đang biến tôi thành một thành viên trong nhóm của bạn?
470
00:37:27,515 --> 00:37:28,587
không
471
00:37:29,121 --> 00:37:32,748
Tôi đến đây vì tìm kiếm vibranium mà bạn đã thực hiện cho CIA
472
00:37:33,989 --> 00:37:38,192
Không, tôi không làm cho CIA
, tôi làm cho lớp kim loại của mình
473
00:37:38,217 --> 00:37:40,373
Là nó cho dự án trường học của bạn? -
vâng -
474
00:37:40,504 --> 00:37:42,805
Giáo viên của tôi nói rằng tôi không bao giờ có thể làm được
475
00:37:44,062 --> 00:37:46,359
Nhưng tôi đã cho anh thấy tài năng của cô gái da đen
476
00:37:49,035 --> 00:37:51,578
Bạn có thể sẽ không nói điều đó ở Wakanda
477
00:37:53,365 --> 00:37:54,878
bạn bao nhiêu tuổi?
478
00:37:55,346 --> 00:37:56,886
tôi mười chín tuổi
479
00:37:57,207 --> 00:38:01,054
Những thiên tài trẻ tuổi không phải lúc nào cũng
được người lớn chấp nhận
480
00:38:02,481 --> 00:38:04,169
Bạn mất bao lâu để tạo trình theo dõi?
481
00:38:04,319 --> 00:38:06,256
Mất bao nhiêu tháng -
bao nhiêu tháng? -
482
00:38:06,281 --> 00:38:09,481
...phần khó nhất là tìm những trang mà
483
00:38:10,584 --> 00:38:12,429
Waysa, tôi có làm tổn thương Wakanda không?
484
00:38:12,462 --> 00:38:15,965
Không chỉ với chúng tôi. Nó không còn an toàn cho bạn ở đây
485
00:38:16,402 --> 00:38:19,231
Lấy đồ của bạn và đi với tôi
ngay bây giờ
486
00:38:19,760 --> 00:38:23,032
Tôi có một phần tư lớp phương trình vi phân
487
00:38:25,368 --> 00:38:26,413
ĐƯỢC RỒI
488
00:38:27,365 --> 00:38:28,434
ĐƯỢC RỒI
489
00:38:28,705 --> 00:38:31,395
bạn đợi ở đây
490
00:38:31,657 --> 00:38:33,374
tôi muốn đi tắm
491
00:38:33,687 --> 00:38:34,859
...Chỉ
492
00:38:37,904 --> 00:38:39,904
Mọi thứ đều nằm trong tầm kiểm soát của tôi
493
00:38:40,269 --> 00:38:42,593
Tôi nói 5 phút, nhưng tôi cho bạn 6 phút
494
00:38:42,618 --> 00:38:45,171
Đi ra khỏi phòng
của tôi
495
00:38:45,490 --> 00:38:47,490
đi ra ngoài -
này -
496
00:38:48,092 --> 00:38:51,662
Tôi cảnh báo bạn không được tiến thêm một bước
về phía tôi
497
00:38:51,687 --> 00:38:54,523
Bạn có thấy dạy trẻ cách
đối xử với khách của mình không?
498
00:38:59,555 --> 00:39:01,312
Bạn đã mang theo một ngọn giáo ở đây với bạn
499
00:39:01,337 --> 00:39:03,840
Anh mang theo một ngọn giáo
500
00:39:03,870 --> 00:39:05,652
tôi thích nó
501
00:39:05,677 --> 00:39:08,050
Này
này này đặt nó xuống, đặt nó xuống
502
00:39:08,075 --> 00:39:10,075
Bạn sẽ làm tổn thương chính mình, đừng lo lắng
503
00:39:10,100 --> 00:39:11,785
Không có vấn đề công chúa
504
00:39:11,887 --> 00:39:13,592
cô bé
505
00:39:14,099 --> 00:39:17,392
Tôi muốn cho bạn hai sự lựa chọn
506
00:39:17,467 --> 00:39:19,425
Bạn có thể đến Wakanda
507
00:39:19,450 --> 00:39:22,099
Bất tỉnh
hay tỉnh táo
508
00:39:22,787 --> 00:39:25,690
Bạn nên chăm chút cho ngoại hình của mình
509
00:39:25,800 --> 00:39:28,387
Anh rắc tro lên đầu, đi đây đi đó
510
00:39:29,824 --> 00:39:31,895
vui? -
Không, không -
511
00:39:32,444 --> 00:39:34,317
Tôi đã nói với bạn - bạn trông
ổn -
512
00:39:34,342 --> 00:39:36,153
Thư giãn. Chúng ta sẽ rời đi, phải không?
513
00:39:36,178 --> 00:39:40,741
Anh ấy có thể ở bên nàng tiên cá (nam tiên cá)
người có đôi cánh trên mắt cá chân
514
00:39:40,766 --> 00:39:43,628
ai muốn giết anh ta, anh ta sẽ đối mặt với nó một mình
515
00:39:43,994 --> 00:39:47,179
Thức ăn của bạn... đi thôi -
vâng, đánh nó bằng lò sưởi điện -
516
00:39:48,493 --> 00:39:49,711
Gì
517
00:39:56,170 --> 00:39:58,170
Chính xác thì đây là đâu?
518
00:39:58,404 --> 00:40:00,742
Tôi đã sửa vài chiếc xe tải cho trưởng sở y tế
519
00:40:02,084 --> 00:40:05,282
Và đổi lại, anh ấy cho phép tôi làm việc trong nhà để xe này
520
00:40:05,839 --> 00:40:07,577
Tôi chỉ cần mang theo máy tính xách tay đi làm
521
00:40:10,046 --> 00:40:12,968
Xin vui lòng không chạm vào bất cứ điều gì
522
00:40:13,115 --> 00:40:15,328
Bạn không cần phải lo lắng về nó
523
00:40:15,408 --> 00:40:17,552
...có thể chúng không có vẻ hay ho và quan trọng lắm, nhưng
524
00:40:17,591 --> 00:40:19,868
Thành quả lao động cả đời của tôi là đây
525
00:40:19,967 --> 00:40:23,477
Vì vậy, thiết kế của thiết bị đó trong máy tính xách tay này?
526
00:40:23,502 --> 00:40:24,496
Ừ
527
00:40:24,520 --> 00:40:27,398
Và bạn để nó như thế trên bàn
trong gara ô tô?
528
00:40:27,827 --> 00:40:30,748
Được mã hóa bằng khóa 2056 byte
529
00:40:30,978 --> 00:40:32,470
đáng khâm phục
530
00:40:32,995 --> 00:40:34,335
Bạn đã bao giờ không vào được chưa?
531
00:40:34,360 --> 00:40:36,288
Tôi mất một học kỳ để sửa nó
532
00:40:36,376 --> 00:40:40,437
Tôi đã phải xây dựng một máy tính lượng tử chức năng
để vượt qua khóa của chính mình
533
00:40:40,612 --> 00:40:43,035
bạn đang tạo ra cái gì vậy Starke công nghệ?
534
00:40:43,060 --> 00:40:44,564
Tôi nói không chạm vào bất cứ điều gì
535
00:40:44,589 --> 00:40:47,678
Công chúa, các cơ quan thực thi pháp luật Mỹ
đến vị trí của bạn
536
00:40:47,703 --> 00:40:49,428
Chết tiệt -
ai vậy? -
537
00:40:49,453 --> 00:40:50,881
Tôi là trí tuệ nhân tạo
538
00:40:52,306 --> 00:40:53,701
Họ đang bao vây chúng tôi
539
00:40:57,444 --> 00:40:59,920
Tôi nghĩ bạn nói một người cá đang theo dõi tôi
540
00:41:00,641 --> 00:41:01,979
Họ là liên bang
541
00:41:14,975 --> 00:41:17,536
Bây giờ những vấn đề này không nên xảy ra với tôi
542
00:41:17,561 --> 00:41:19,950
...Bởi chua
543
00:41:19,975 --> 00:41:22,721
Lẽ ra tôi nên đến lớp đúng giờ, tôi thật
ngu ngốc .
544
00:41:22,746 --> 00:41:26,389
Tôi còn quá trẻ đến nỗi không nghĩ rằng
công chúa của Wakanda sẽ đến cửa nhà tôi
545
00:41:26,414 --> 00:41:28,832
Không còn đau khổ phía sau tôi
546
00:41:28,857 --> 00:41:32,682
Tôi nghĩ rằng tôi muốn
thử vận may của mình với người cá đó
547
00:41:32,707 --> 00:41:36,594
Bởi vì ít nhất anh ta không mang FBI đến nhà để xe của tôi
548
00:41:36,620 --> 00:41:37,997
nghe
549
00:41:38,022 --> 00:41:43,750
Nimour đã đánh chìm một con tàu đầy đặc vụ CIA
vì thiết bị nhỏ của bạn
550
00:41:43,775 --> 00:41:47,604
Đó là lý do tại sao những cảnh sát ngoài kia là
điều ít phải lo lắng nhất
551
00:41:47,629 --> 00:41:50,409
Chúng ta phải làm việc cùng nhau để ra khỏi đây
552
00:41:50,434 --> 00:41:53,034
Tướng quân, họ đang bao vây Amun
553
00:41:53,059 --> 00:41:55,059
Có lẽ tốt hơn là chia tay
554
00:41:55,128 --> 00:41:56,422
Đừng nói chuyện với tôi chút nào
555
00:41:56,447 --> 00:41:58,447
Chiếc xe này có hoạt động không?
556
00:41:58,737 --> 00:41:59,753
không
557
00:42:01,015 --> 00:42:03,281
Mọi thứ hoạt động trong phòng thí nghiệm này
558
00:42:03,306 --> 00:42:05,836
Bao gồm cả động cơ này -
thậm chí đừng nghĩ về nó -
559
00:42:06,376 --> 00:42:08,332
Vâng, có ba người chúng tôi
560
00:42:08,357 --> 00:42:11,045
hai người tôi sẽ lấy cái này
561
00:42:12,637 --> 00:42:14,092
!Tôi biết
562
00:42:14,117 --> 00:42:16,584
Đừng nói với tôi bạn đã làm điều này trong hai tháng
563
00:42:16,609 --> 00:42:18,609
tôi đã làm việc được một năm
564
00:42:18,750 --> 00:42:19,973
Tất nhiên, nó không liên tục
565
00:42:19,998 --> 00:42:21,998
Liệu nó có tốt không! Bạn đã bay với nó chưa?
566
00:42:22,926 --> 00:42:24,187
Anh ấy có thể bay tôi không?
567
00:42:24,212 --> 00:42:27,838
Có một kênh YouTube chỉ hiển thị các video về
các chuyến bay của tôi
568
00:42:27,863 --> 00:42:29,187
rất tuyệt
569
00:42:29,490 --> 00:42:30,876
Chúng tôi có lệnh bắt giữ sinh viên Riri Williams
570
00:42:30,901 --> 00:42:32,341
Chúng tôi có lệnh bắt học sinh Riri Williams
.
571
00:42:32,366 --> 00:42:33,989
Chúng tôi có lệnh bắt giữ
Riri Williams, một sinh viên.
572
00:42:34,014 --> 00:42:36,043
để chúng ta có thể nói chuyện -
đừng cố chạy trốn -
573
00:42:36,068 --> 00:42:40,792
Tướng quân Okoye và Công chúa Shuri
giơ tay và bước ra
574
00:42:41,393 --> 00:42:42,497
Ôi rác rưởi
575
00:42:42,522 --> 00:42:44,747
Này, xin hãy cẩn thận
576
00:42:45,488 --> 00:42:46,790
Công tắc ở trên ghế
577
00:42:47,097 --> 00:42:49,912
Khi chúng ta đến đầu cầu đó,
chúng ta có thể bị lạc trong giao thông ở Boston
578
00:42:49,937 --> 00:42:52,100
Tướng quân, chúng ta thực sự phải chia tay
579
00:42:52,125 --> 00:42:57,014
Nghe tôi này, chúng tôi không ở trong phòng thí nghiệm của bạn, chúng tôi đang
ở hiện trường chiến đấu, bây giờ hãy lên xe
580
00:42:57,536 --> 00:42:59,249
Bạn luôn la mắng tôi
581
00:43:05,511 --> 00:43:07,737
Lực lượng vận hành sẽ đến lối vào sớm
582
00:43:07,762 --> 00:43:09,175
lên đến ba
583
00:43:09,200 --> 00:43:10,674
hai
584
00:43:10,699 --> 00:43:12,237
một giây
585
00:43:13,414 --> 00:43:15,414
FBI, đừng di chuyển
586
00:43:15,680 --> 00:43:16,875
Đó là cái gì vậy?
587
00:43:16,900 --> 00:43:19,218
Oh shit, anh ấy đang mặc một bộ đồ Iron Man
588
00:43:19,243 --> 00:43:21,243
Lùi lại -
ở lại nơi bạn đang ở -
589
00:43:24,614 --> 00:43:25,789
Vì vậy, nó thực sự có thể bay
590
00:43:25,814 --> 00:43:28,093
khóc! Bây giờ -
vâng, công chúa -
591
00:43:28,118 --> 00:43:30,523
Kích hoạt điều khiển từ xa -
!Salt, không -
592
00:43:40,565 --> 00:43:41,995
!Đi nào
593
00:43:43,472 --> 00:43:44,571
!Từ bỏ
594
00:43:45,120 --> 00:43:46,708
chỉ cho tôi đường đi
595
00:43:54,580 --> 00:43:56,254
Khóc? -
Vâng, thưa tướng quân -
596
00:43:56,279 --> 00:43:58,114
Đưa tôi đến chỗ công chúa
597
00:43:58,139 --> 00:44:01,028
Nếu không, tôi sẽ đâm giáo thật sâu vào
CPU
598
00:44:01,053 --> 00:44:04,051
rằng bạn không thể thực hiện một quy trình đơn giản trong hàng nghìn năm
599
00:44:04,076 --> 00:44:05,684
Đợi chút tướng quân
600
00:44:05,709 --> 00:44:07,709
Được rồi, tôi đang đến với bạn
601
00:44:18,182 --> 00:44:21,248
Đau buồn, hãy cho tôi điều khiển của chiếc xe ngay bây giờ
602
00:44:21,492 --> 00:44:23,617
Dọn đường
603
00:44:28,305 --> 00:44:29,874
Xe có sẵn phục vụ quý khách hàng
604
00:44:29,899 --> 00:44:31,899
Điều khiển thủ công được kích hoạt
605
00:44:48,329 --> 00:44:50,188
Chúng ta cần một điểm thoát
606
00:44:50,220 --> 00:44:51,882
Anh biết nó ở bên kia sông
607
00:44:57,666 --> 00:44:59,311
Họ đang đóng đường đến cây cầu
608
00:45:03,347 --> 00:45:06,550
Công chúa, một máy bay không người lái đang theo dõi bạn
609
00:45:06,776 --> 00:45:07,729
Nó cao bao nhiêu?
610
00:45:07,754 --> 00:45:09,269
Hai mươi chín nghìn feet
611
00:45:14,927 --> 00:45:17,387
Wow, tôi có nó
612
00:45:21,466 --> 00:45:24,675
Bên cạnh Riri, bạn phải tìm phương trình đúng
613
00:45:25,448 --> 00:45:27,214
--Khi tốc độ tương đối - Riri
-
614
00:45:27,239 --> 00:45:30,347
Tôi không chắc bạn có thể
tiếp cận máy bay không người lái đó mà không cần mặt nạ dưỡng khí
615
00:45:32,574 --> 00:45:35,550
Mức oxy hiện tại là 55%
616
00:45:35,658 --> 00:45:38,776
Hai mươi tám nghìn feet
617
00:45:39,460 --> 00:45:42,003
Mức oxy hiện tại là 30%
618
00:45:45,124 --> 00:45:48,155
Tôi sắp hết tốc độ, tôi cần điều chỉnh góc của Euler
(góc trong bài toán 3D)
619
00:45:48,949 --> 00:45:50,698
Đây là cách nó nên được đối xử
620
00:45:56,577 --> 00:45:58,683
Không phần trăm oxy
621
00:46:02,055 --> 00:46:04,055
Máy bay không người lái sẽ không theo bạn nữa
622
00:46:04,735 --> 00:46:06,898
cao 500 feet và giảm dần
623
00:46:06,923 --> 00:46:08,625
Ruri khỏe không?
624
00:46:09,255 --> 00:46:11,255
Riri -
vâng -
625
00:46:13,744 --> 00:46:15,011
Tôi ổn
626
00:46:17,219 --> 00:46:18,531
Chúa!
627
00:46:18,745 --> 00:46:23,590
Đừng lo lắng, tôi có một thứ đặc biệt dành cho bạn sắp ra mắt
. Ba hai một
628
00:46:24,885 --> 00:46:26,893
Thẻ đẹp đấy Riri
629
00:46:35,009 --> 00:46:36,050
Riri!
630
00:47:04,066 --> 00:47:05,259
Chuyện gì đã xảy ra?
631
00:47:05,298 --> 00:47:06,453
mặn
632
00:47:06,671 --> 00:47:07,681
mặn
633
00:47:23,977 --> 00:47:26,270
Dấu hiệu quan trọng của Tướng quân Shahdakht Thabiteh
634
00:47:26,295 --> 00:47:28,919
Họ có thể tỉnh lại bất cứ lúc nào
635
00:48:03,359 --> 00:48:05,226
Tiến thêm một bước
636
00:48:06,209 --> 00:48:07,875
Và tôi cũng sẽ giết bạn
637
00:48:08,231 --> 00:48:09,651
Bỏ vũ khí xuống
638
00:48:12,165 --> 00:48:13,521
Giết nhà khoa học
639
00:48:13,546 --> 00:48:15,634
{\an8}Tôi sẽ được coi là nhân chứng
640
00:48:15,659 --> 00:48:16,837
{\an8} đã xong
641
00:48:18,385 --> 00:48:19,806
màu xanh này
642
00:48:21,158 --> 00:48:23,337
{\an8}Giết người phụ nữ đó trước
643
00:48:59,241 --> 00:49:01,514
{\an8}Nhảy tới trước Namora
644
00:50:10,191 --> 00:50:13,191
{\an8}Bạn không xứng đáng với vũ khí của tôi
645
00:50:25,486 --> 00:50:27,346
{\an8}Tại sao bạn mất nhiều thời gian như vậy?
646
00:50:27,371 --> 00:50:30,322
{\an8}Bây giờ không phải là lúc vui chơi
647
00:50:39,202 --> 00:50:40,202
ĐƯỢC RỒI
648
00:50:41,818 --> 00:50:44,255
Đợi đã -
đang bật trình dịch -
649
00:50:44,280 --> 00:50:47,153
Tôi là Shuri. Công chúa xứ Wakanda
650
00:50:47,333 --> 00:50:49,270
Tôi muốn bạn đưa tôi đến Nimur
651
00:50:49,295 --> 00:50:51,295
Đừng làm tổn thương cô gái này
652
00:50:54,001 --> 00:50:56,337
Có ổn không khi bắt sống cả hai?
653
00:50:56,362 --> 00:50:58,362
Không có vấn đề, Atuma
654
00:51:14,707 --> 00:51:15,912
Thở
655
00:51:24,997 --> 00:51:26,091
mặn
656
00:51:44,419 --> 00:51:46,146
tôi đến
từ cơ quan tình báo
657
00:51:46,171 --> 00:51:48,052
Bạn có một nhân chứng? -
Không, không có gì -
658
00:51:48,077 --> 00:51:50,077
Nhưng tôi nghĩ đó là công việc của người Wakanda
659
00:51:50,152 --> 00:51:50,949
Xin lỗi?
660
00:51:50,974 --> 00:51:53,363
Họ nói với văn phòng của chúng tôi từ Langley
rằng họ đang đến
661
00:51:53,388 --> 00:51:55,388
Đúng, đúng,
ai đã nói một điều như vậy?
662
00:51:56,166 --> 00:51:57,268
họ
663
00:52:00,103 --> 00:52:01,843
Giám đốc Di Fanti
664
00:52:01,868 --> 00:52:03,532
nghiêm túc? -
...à -
665
00:52:04,666 --> 00:52:06,362
Đặc vụ nghĩ rằng đó là công việc của người Wakanda
666
00:52:07,198 --> 00:52:11,271
Vâng, tôi đã chú ý đến từng người trong số họ kể từ khi chúng tôi đánh chìm con tàu của mình
. Đó là lý do tại sao tôi bảo bạn đến
667
00:52:12,289 --> 00:52:15,169
Bạn trông đẹp trai -
ừm, tôi sẽ cố gắng -
668
00:52:15,194 --> 00:52:16,708
Bạn đã bắt đầu câu lạc bộ chết tiệt đó?
669
00:52:16,733 --> 00:52:17,825
Vâng, năm ngoái
670
00:52:17,850 --> 00:52:20,803
Có lẽ tôi đã đến với bạn vào một lúc nào đó và nhấn hai bàn đạp
671
00:52:21,139 --> 00:52:22,156
Xin chào
672
00:52:22,316 --> 00:52:23,436
Tôi là đại lý đặc biệt chịu trách nhiệm
673
00:52:23,461 --> 00:52:26,367
Oh thế nào bạn? Bạn có muốn cho tôi xem bằng chứng ở đây
hay không?
674
00:52:26,457 --> 00:52:27,517
vâng -
vâng -
675
00:52:27,542 --> 00:52:29,171
làm ơn -
rất tốt -
676
00:52:29,196 --> 00:52:31,231
Vậy chuyện gì đã xảy ra ở đây?
677
00:52:31,256 --> 00:52:32,307
Nó là một tai nạn
678
00:52:32,332 --> 00:52:34,313
Nhưng chúng tôi gặp khó khăn khi tìm những chiếc xe này
679
00:52:34,338 --> 00:52:35,258
Ý anh là gì?
680
00:52:35,283 --> 00:52:37,070
Nó có giống ở đây không? -
vâng -
681
00:52:37,095 --> 00:52:39,448
Chúng tôi nghĩ rằng ai đó đã phá hủy những chiếc xe
682
00:52:39,574 --> 00:52:42,099
Và làm thế nào để biến mất? -
Ném chúng xuống sông -
683
00:52:42,124 --> 00:52:43,219
Bạn đang gây rối với tôi?
684
00:52:44,717 --> 00:52:46,281
Nó có nhãn MIT
(Viện Công nghệ Massachusetts)
685
00:52:46,306 --> 00:52:48,734
Tôi muốn được chuyển đến Cơ quan An ninh Quốc gia ngay lập tức
686
00:52:48,863 --> 00:52:51,068
Này Ross Bình xăng ô tô của bạn đã đầy
687
00:52:51,093 --> 00:52:52,670
Bạn có thể đưa tôi đến Langley?
688
00:52:52,695 --> 00:52:54,904
Ồ, còn tám giờ nữa
689
00:52:55,048 --> 00:52:56,728
Vâng, chúng ta đang nói về trường hợp
690
00:52:56,753 --> 00:52:58,267
Trên thực tế, tôi không có vấn đề gì với điều đó
691
00:52:58,910 --> 00:53:02,636
Tôi xin lỗi vì đã nói một số điều trong cuộc hôn nhân của chúng tôi
692
00:53:05,761 --> 00:53:07,271
Chúng nó màu xanh dương
693
00:53:08,144 --> 00:53:10,424
Và có sức mạnh siêu phàm
694
00:53:10,976 --> 00:53:14,207
và ngồi trên lưng cá voi sau khi nhảy xuống nước
695
00:53:14,629 --> 00:53:17,931
Tôi đã đánh ba người trong số họ bằng những cú đánh lẽ ra phải
giết họ
696
00:53:17,956 --> 00:53:19,515
Nhưng đứng dậy một lần nữa
697
00:53:19,792 --> 00:53:23,525
Tôi yêu cầu chúng tôi đi ngay lập tức và lấy
lại vốn của chúng tôi
698
00:53:34,873 --> 00:53:36,227
Được chứ
699
00:53:36,443 --> 00:53:40,899
Bạn là tướng của quân đội Wakanda
700
00:53:40,924 --> 00:53:44,196
Và bạn sẽ bị sa thải khỏi vị trí của mình trong Dora Milage
701
00:53:48,555 --> 00:53:49,945
{\an8}Tôi được phép nói
702
00:53:49,970 --> 00:53:51,105
Nữ hoàng của tôi?
703
00:53:52,148 --> 00:53:53,188
bạn có thể nói
704
00:53:53,667 --> 00:53:55,440
{\an8}Tôi cầu xin bạn
705
00:53:57,167 --> 00:53:58,839
tôi đã hy sinh tất cả
706
00:53:59,562 --> 00:54:03,499
Hãy để tôi chết phục vụ đất nước của tôi
và ngai vàng này
707
00:54:03,524 --> 00:54:05,736
{\an8}Mẹ, con muốn mẹ
708
00:54:05,761 --> 00:54:07,596
Để tôi sửa nó
709
00:54:07,621 --> 00:54:09,150
sửa nó
710
00:54:10,396 --> 00:54:13,499
Không biết con gái còn sống hay đã chết
711
00:54:13,760 --> 00:54:15,044
...Có lẽ
712
00:54:15,133 --> 00:54:17,678
Chúng tôi đang làm cho nó rất bận rộn
713
00:54:19,047 --> 00:54:23,634
Cô ấy rút ngọn giáo trước mặt chồng, đó cũng là
vì Wakanda
714
00:54:23,659 --> 00:54:26,313
Người chồng bội bạc của cô bây giờ ở đâu?
715
00:54:26,355 --> 00:54:31,002
Đó là nơi mà anh ấy có thể ghé thăm bất cứ khi nào anh ấy muốn
...nhưng chồng tôi
716
00:54:31,865 --> 00:54:33,865
với tổ tiên của chúng ta
717
00:54:33,890 --> 00:54:38,808
Tôi là nữ hoàng của đất nước mạnh nhất trên thế giới
718
00:54:38,833 --> 00:54:42,199
Và cả gia đình tôi đã chết
719
00:54:42,629 --> 00:54:46,201
Chẳng phải tôi đã hy sinh tất cả sao?
720
00:54:54,813 --> 00:54:57,453
Đứng dậy đi ông tướng
721
00:55:02,923 --> 00:55:05,074
tôi đứng bên bạn
722
00:55:05,099 --> 00:55:09,027
Sau khi Kilmanger lên ngôi
723
00:55:09,052 --> 00:55:12,793
Và bạn và tất cả những người lớn tuổi trong căn phòng này đã đứng về
phía anh ấy
724
00:55:12,818 --> 00:55:16,918
Khi tôi
cầu xin những người khổng lồ bảo vệ
725
00:55:17,687 --> 00:55:22,219
Và tôi đã cảnh báo bạn về việc đưa con gái tôi vào nhiệm vụ này
726
00:55:22,244 --> 00:55:24,486
Và bạn đã đánh mất nó
727
00:55:25,027 --> 00:55:26,432
Vì vậy hôm nay
728
00:55:27,529 --> 00:55:28,982
tôi không thể chịu đựng được nữa
729
00:56:15,740 --> 00:56:18,193
Bạn có ở đây không, đau buồn?
730
00:56:19,638 --> 00:56:21,161
Vâng thưa nư hoang
731
00:56:22,010 --> 00:56:25,729
Bạn có ở đó khi anh ta đánh cắp Shouri không?
732
00:56:25,754 --> 00:56:26,877
Đúng
733
00:56:26,902 --> 00:56:29,684
Bạn có thể theo dõi các hạt hóa trị?
734
00:56:29,709 --> 00:56:32,211
Đội nghiên cứu đạn đạo đã tìm thấy rất nhiều bãi nôn ở Cambridge
735
00:56:32,236 --> 00:56:34,672
Những người Wakanda đó đi tìm khắp thành phố
736
00:56:35,029 --> 00:56:37,258
Tôi không hiểu làm thế nào họ tìm ra
người đã tạo ra thiết bị đó
737
00:56:37,283 --> 00:56:40,000
Bạn biết đấy, thông tin đó rất bí mật
738
00:56:43,552 --> 00:56:45,662
ai đang gọi Bạn đã đặt một chuông mới?
739
00:56:47,334 --> 00:56:49,192
Xin lỗi ông chủ, nhưng tôi phải trả lời điều này
740
00:56:49,217 --> 00:56:51,486
Đừng lo lắng về tiêu đề này, hãy trả lời tôi, tôi
không quan tâm
741
00:56:51,511 --> 00:56:53,567
Này, Kanda Aslam thân mến
742
00:56:54,353 --> 00:56:57,313
Um, không, tôi... tôi đang ở với ông chủ
743
00:56:57,778 --> 00:56:59,341
Trên thực tế, sếp của bạn đang rời đi
744
00:56:59,366 --> 00:57:03,559
Được rồi, tôi sẽ làm việc ở nhà
và sau đó đi tắm
745
00:57:10,710 --> 00:57:12,193
Everett Ross
746
00:57:12,218 --> 00:57:13,272
Nữ hoàng Ramonda
747
00:57:13,297 --> 00:57:15,392
Hạt hóa muối làm gì trong tay bạn?
748
00:57:15,417 --> 00:57:17,423
Tôi không biết nó dành cho Shauria, phải không?
749
00:57:17,448 --> 00:57:20,329
Tôi thấy anh ấy rất nóng bỏng trong một
hiện trường vụ án
750
00:57:20,739 --> 00:57:22,363
Đó có phải là học sinh trước mặt bạn?
751
00:57:22,721 --> 00:57:26,562
Shouri đang cố cứu anh ta khi họ bắt được anh ta
752
00:57:26,587 --> 00:57:28,054
Gì Ai đã lấy chúng?
753
00:57:29,652 --> 00:57:31,652
Đại lý của tôi nghĩ rằng đó là công việc của bạn
754
00:57:31,677 --> 00:57:33,758
Và tôi lo lắng rằng họ sẽ biết sự thật này
755
00:57:33,813 --> 00:57:36,351
Tôi là người đã
hướng dẫn Okoye và Shuri
756
00:57:36,376 --> 00:57:38,132
Nghe này, nếu họ gặp nguy hiểm, tôi muốn giúp đỡ
757
00:57:38,157 --> 00:57:40,136
Nhưng không biết tình hình
thế nào thì không giúp được.
758
00:57:40,161 --> 00:57:43,304
Thật không may, một cường quốc thế giới khác đã tham gia trò chơi
759
00:57:43,329 --> 00:57:46,483
Đó có phải là một quốc gia mà chúng tôi biết hay bạn có ý
gì khác?
760
00:57:46,508 --> 00:57:48,567
Đây là tất cả những gì tôi có thể nói bây giờ
761
00:57:48,592 --> 00:57:49,927
...làm ơn
762
00:57:49,952 --> 00:57:54,396
Vui lòng cho tôi biết nếu chính phủ của bạn muốn
di chuyển theo giả thuyết này
763
00:57:54,421 --> 00:57:55,768
Vâng, chắc chắn
764
00:57:56,264 --> 00:58:00,263
Ah, xem này, nếu có bất cứ điều gì tôi có thể giúp bạn, hãy cho
tôi biết
765
00:58:00,459 --> 00:58:02,459
Tôi nợ cuộc sống của tôi với muối
766
00:58:02,889 --> 00:58:06,748
Đau buồn, Shuri có bông tai không?
767
00:58:07,121 --> 00:58:09,864
Tôi đã mất dấu họ ở Bắc Atlas
768
00:58:09,889 --> 00:58:13,177
Nhưng những người nhận được nó
nói Maya Yukatki
769
00:58:16,758 --> 00:58:19,383
{\an3}Cape-Hission,
Haiti
770
00:58:22,790 --> 00:58:24,282
Xin chào
771
00:58:30,319 --> 00:58:32,004
Anh đến đây để gặp hiệu trưởng à?
772
00:58:39,243 --> 00:58:40,464
{\an8}Đây rồi
773
00:58:41,269 --> 00:58:42,737
{\an8}Rất tốt
774
00:58:50,341 --> 00:58:51,587
Xin chào
775
00:58:57,386 --> 00:59:01,011
{\an8}Xin hãy thứ lỗi cho chúng tôi
776
00:59:05,431 --> 00:59:06,378
Xin chào
777
00:59:06,403 --> 00:59:07,223
Xin chào
778
00:59:07,247 --> 00:59:08,531
Xin chào
779
00:59:13,323 --> 00:59:14,529
thái hậu
780
00:59:16,341 --> 00:59:18,763
Tất cả mọi thứ ở đây là một bài học cho trẻ em
781
00:59:18,788 --> 00:59:22,056
Họ sơn tường và
cho cá ăn
782
00:59:22,081 --> 00:59:24,299
Và họ trồng mọi thứ chúng ta ăn
783
00:59:24,470 --> 00:59:27,094
tôi biết vài người trong số họ
784
00:59:27,269 --> 00:59:29,407
Nhưng bạn đang sử dụng các vật liệu khác
785
00:59:29,432 --> 00:59:32,923
Có, ở Haiti,
chúng tôi sử dụng bất cứ thứ gì chúng tôi tìm thấy
786
00:59:34,683 --> 00:59:38,222
Bạn đã không ở đám tang của T-Challa
787
00:59:41,236 --> 00:59:42,236
bảy
788
00:59:49,811 --> 00:59:50,867
...Thái hậu
789
00:59:51,159 --> 00:59:54,067
Sáu năm đã trôi qua kể từ khi bạn rời xa chúng tôi
790
00:59:54,289 --> 00:59:57,652
Tôi nghĩ bạn sẽ trở lại ít nhất cho buổi lễ
791
01:00:00,172 --> 01:00:01,652
Tôi đã sợ
792
01:00:02,513 --> 01:00:06,399
Rằng buổi lễ kết thúc mọi thứ
793
01:00:06,424 --> 01:00:07,500
...Không
794
01:00:08,138 --> 01:00:09,648
cô gái hoặc
795
01:00:10,930 --> 01:00:14,431
Dù đi đâu, bạn vẫn là Wakandan
796
01:00:14,982 --> 01:00:18,739
Và bạn biết rằng cái chết không phải là kết thúc
797
01:00:23,242 --> 01:00:24,499
Cảm ơn
798
01:00:29,573 --> 01:00:31,637
Những người khác ở Wakanda thế nào?
799
01:00:31,662 --> 01:00:34,372
Lấy muối
800
01:00:34,867 --> 01:00:35,918
Gì
801
01:00:36,070 --> 01:00:39,376
Bạn đã thâm nhập nhiều quốc gia
802
01:00:39,472 --> 01:00:41,409
đó là một thời gian dài trước đây
803
01:00:41,434 --> 01:00:42,608
tôi đã là một người khác
804
01:00:42,633 --> 01:00:46,033
Tôi cần ai đó tìm ra
nơi để giữ Shuri
805
01:00:46,058 --> 01:00:48,916
Và cứu anh ta mà không bị nhìn thấy
806
01:00:49,503 --> 01:00:52,215
Ai trên trái đất sẽ mạo hiểm
chiến tranh với Wakanda?
807
01:00:54,678 --> 01:00:57,034
Trời ơi -
Riri, thở đi -
808
01:00:57,059 --> 01:00:59,989
Đừng bảo tôi thở! Bây giờ chúng ta là ngôi mộ nào?
809
01:01:00,014 --> 01:01:01,380
bạn là một cái hang
810
01:01:01,450 --> 01:01:03,450
Tôi không chắc ở đâu -
trời ơi -
811
01:01:04,137 --> 01:01:05,444
cái gì khác đó
812
01:01:05,505 --> 01:01:06,835
kem rạng rỡ
813
01:01:06,925 --> 01:01:08,650
Ấu trùng của chúng đẻ
814
01:01:09,493 --> 01:01:10,481
Chỉ cần giữ bình tĩnh
815
01:01:10,506 --> 01:01:13,905
Bạn không có một con báo đen mới mà bạn có thể yêu cầu đi theo chúng tôi
sao?
816
01:01:13,930 --> 01:01:14,936
không
817
01:01:15,316 --> 01:01:18,080
Tại sao không? -
Bởi vì nó không hoạt động như thế nữa -
818
01:01:18,810 --> 01:01:20,349
Con báo đen đã biến mất
819
01:01:20,906 --> 01:01:23,461
Ồ, vậy khi họ đánh cắp tôi
, bạn không còn con báo đen nữa?
820
01:01:28,633 --> 01:01:29,867
{\an8}Shahidakht
821
01:01:30,820 --> 01:01:33,273
{\an8} Tại đây, các thành viên hoàng gia
mặc trang phục truyền thống
822
01:01:33,298 --> 01:01:35,755
{\an8}Chúng tôi đã chuẩn bị cái này cho bạn
823
01:01:36,290 --> 01:01:37,610
Bạn có hiểu anh ấy đang nói gì không?
824
01:01:38,525 --> 01:01:39,829
không hoàn toàn
825
01:01:42,227 --> 01:01:43,227
không
826
01:01:43,467 --> 01:01:46,080
Những hành động này là công việc của đám mây ác
827
01:01:46,105 --> 01:01:47,452
Nó giống nhau trong tất cả các bộ phim
828
01:01:47,477 --> 01:01:48,724
(Công chúa Lia (so starwars
829
01:01:48,929 --> 01:01:50,301
Vâng, bạn là một con quỷ và một người yêu
830
01:01:50,326 --> 01:01:52,901
Và cô gái da trắng đó ở Indiana Jones
831
01:01:52,926 --> 01:01:53,956
không vấn đề gì
832
01:01:54,052 --> 01:01:56,544
Bạn phải xem tôi đã mặc
gì trong thác nước của
các võ sĩ (nơi T-Challa và Killmonger chiến đấu trong tập đầu tiên)
833
01:02:02,953 --> 01:02:04,387
Đi với tôi
834
01:02:05,142 --> 01:02:09,151
Vaisa Shuri, bạn không muốn bỏ tôi
ở đây, phải không?
835
01:02:09,176 --> 01:02:10,393
tôi sẽ trở lại
836
01:02:11,516 --> 01:02:14,449
Tôi sẽ trở lại, bình tĩnh
837
01:02:21,748 --> 01:02:23,083
bạn có ăn gì không
838
01:02:28,125 --> 01:02:30,746
{\an3}Yucatan, Bán đảo
Mexico
839
01:02:37,131 --> 01:02:38,875
Chào bà. rất vui được gặp bạn
840
01:02:38,900 --> 01:02:40,381
Làm thế nào để tôi giúp bạn?
841
01:02:41,455 --> 01:02:44,246
Tên tôi là Maria Aldana,
tôi là sinh viên của thành phố Meridaem
842
01:02:44,271 --> 01:02:46,344
Tôi không quan tâm. Xin hãy đi đi
843
01:02:46,369 --> 01:02:50,672
Vâng, chắc chắn. Tôi không có ý thiếu tôn trọng, nhưng
hãy cho tôi một chút thời gian
844
01:02:50,783 --> 01:02:53,157
Giáo viên của tôi đã đề cập đến một bài viết rằng
845
01:02:53,182 --> 01:02:57,727
Bạn đã nói với các điều tra viên rằng bạn
đã nhìn thấy một người
846
01:02:58,178 --> 01:03:00,484
nó là không thể diễn tả
847
01:03:01,330 --> 01:03:04,134
848
01:03:04,159 --> 01:03:05,647
không có gì
849
01:03:05,742 --> 01:03:07,037
Đi
850
01:03:08,496 --> 01:03:11,330
{\an8}Tôi cũng thấy anh ấy
851
01:03:22,115 --> 01:03:26,512
Đôi khi có một người đàn ông với đôi cánh trên bãi biển
852
01:03:27,430 --> 01:03:29,381
chúng tôi từng thấy
853
01:03:29,848 --> 01:03:31,967
Chúng tôi nghĩ rằng đó là một con ma
854
01:03:32,712 --> 01:03:34,305
Ôi em yêu
855
01:03:34,548 --> 01:03:37,293
Vua của chúng ta, con rắn lông vũ
856
01:03:37,918 --> 01:03:40,854
Anh ta vừa là vua của thế giới này vừa là vua của thế giới ngầm
857
01:03:41,786 --> 01:03:44,353
Tôi muốn đi đến bãi biển này
858
01:03:45,099 --> 01:03:46,377
Tôi phải cảnh báo bạn rằng
859
01:03:46,788 --> 01:03:52,881
Ồ, Kokulkan
đã ở đó rất lâu trước cả bạn và tôi
860
01:03:52,998 --> 01:03:55,198
Những người khác đang tìm kiếm anh ta
861
01:03:55,223 --> 01:03:57,175
và có mục đích xấu
862
01:03:57,308 --> 01:03:58,533
không bao giờ trở lại
863
01:03:59,457 --> 01:04:02,045
ở độ sâu của nước
864
01:04:02,550 --> 01:04:03,969
Mất mãi mãi
865
01:04:23,544 --> 01:04:24,866
công chúa
866
01:04:25,377 --> 01:04:26,405
hoan nghênh
867
01:04:28,266 --> 01:04:30,773
hãy thoải mái
868
01:04:37,990 --> 01:04:39,366
cái này đẹp
869
01:04:40,048 --> 01:04:42,048
Đó là cho mẹ tôi
870
01:04:51,829 --> 01:04:54,686
Tất cả đều là cổ vật Trung Mỹ
871
01:04:55,820 --> 01:04:58,091
Hầu hết trong số họ là cho thế kỷ 16
872
01:04:59,171 --> 01:05:01,246
Bạn đã sống kể từ đó?
873
01:05:03,121 --> 01:05:04,715
Mẹ của bạn là con người
874
01:05:06,145 --> 01:05:07,168
Là
875
01:05:07,430 --> 01:05:09,430
Sau đó, nó biến thành một cái gì đó khác
876
01:05:09,484 --> 01:05:10,492
bạn nghĩ thế nào về
877
01:05:10,517 --> 01:05:12,000
thế nào"?"
878
01:05:12,256 --> 01:05:14,880
Làm thế nào chưa bao giờ quan trọng bằng tại sao.
879
01:05:16,614 --> 01:05:19,014
{\an3}Zama, Yucatan
1571 sau Công nguyên
880
01:05:25,918 --> 01:05:29,198
Mẹ tôi và dân làng
bởi quân xâm lược Tây Ban Nha
881
01:05:29,223 --> 01:05:32,566
Họ mang theo bệnh đậu mùa, họ bị buộc rời
khỏi cánh đồng của họ
882
01:05:33,238 --> 01:05:36,270
Họ đã mang đến một ngôn ngữ và tôn giáo ghê tởm
từ một thế giới khác
883
01:05:37,743 --> 01:05:41,572
Trước nạn đói, chiến tranh và bệnh tật
884
01:05:42,088 --> 01:05:44,236
Đưa người của tôi đến
Chaac (Thần mưa trong tín ngưỡng của người Maya: Chaac)
885
01:05:45,806 --> 01:05:48,334
Thần mưa và sự thịnh vượng của chúng ta
886
01:05:49,575 --> 01:05:52,349
Chuck đã cho thầy cúng của chúng tôi một nguồn cảm hứng
Thầy cúng là một người tâm linh giao tiếp với thế giới linh hồn
.
887
01:05:53,052 --> 01:05:55,648
Một cách để cứu người của mình
888
01:05:59,391 --> 01:06:03,790
Chuck hướng dẫn anh ta đến một cái cây
mọc ra từ một tảng đá xanh
889
01:06:16,777 --> 01:06:19,299
Lúc đó mẹ tôi đang mang thai tôi
890
01:06:19,324 --> 01:06:21,846
Và anh ta từ chối ăn cái cây đó
891
01:06:21,871 --> 01:06:24,242
Sợ những gì sẽ xảy ra với tôi
892
01:06:24,267 --> 01:06:25,535
{\an8}Không. em bé của tôi
893
01:06:26,193 --> 01:06:28,177
Nhưng Shaman đã rất quyết tâm
894
01:06:36,843 --> 01:06:39,055
{\an8}Con bạn bị ốm
895
01:06:39,080 --> 01:06:41,157
{\an8}Chỉ có cái này mới chữa được
896
01:06:41,182 --> 01:06:45,149
{\an8}Con của bạn là đứa trẻ đầu tiên
chào đời trong ngôi nhà mới của chúng tôi
897
01:06:46,428 --> 01:06:47,826
{\an8}Hãy nhận món quà này như một lời hứa
898
01:06:47,851 --> 01:06:51,670
{\an8}rằng anh ấy sẽ là vị vua mới của chúng ta
899
01:06:59,830 --> 01:07:01,830
Tất cả họ đều bị ốm
900
01:07:03,044 --> 01:07:04,833
và cuộc sống của họ
901
01:07:04,858 --> 01:07:08,419
Sự tồn tại của họ ở đó đã kết thúc
902
01:07:19,911 --> 01:07:22,843
Loài cây đó lấy khả năng hít thở không khí từ chúng
903
01:07:22,868 --> 01:07:26,358
Nhưng nó đã cho họ khả năng lấy
oxy từ biển
904
01:07:29,873 --> 01:07:31,873
định cư ở đại dương
905
01:07:32,372 --> 01:07:35,655
Xa chiến tranh và các bệnh khác nhau
906
01:07:37,946 --> 01:07:39,360
{\an8}!Đi nào
907
01:08:04,302 --> 01:08:06,807
Mẹ tôi sinh ra tôi ở đó
908
01:08:07,063 --> 01:08:10,396
Và tôi trở thành đứa trẻ đầu tiên sinh ra ở Talukan
909
01:08:10,709 --> 01:08:13,149
Cái cây đó có cánh trên mắt cá chân của tôi
910
01:08:13,174 --> 01:08:15,501
Và anh ấy đã đưa đôi tai
hướng về phía những đám mây
911
01:08:15,634 --> 01:08:17,032
tôi là một dị nhân
912
01:08:17,980 --> 01:08:21,121
Tôi có thể bơi trên bầu trời
và già đi chậm hơn
913
01:08:21,320 --> 01:08:24,475
Hít thở bầu không khí mà tổ tiên chúng ta đã
thở
914
01:08:25,173 --> 01:08:27,173
...khi anh ấy già đi
915
01:08:28,078 --> 01:08:31,733
Mẹ tôi thường phàn nàn về cuộc sống trước đây của bà
916
01:08:33,696 --> 01:08:35,541
Và anh chết với trái tim tan nát
917
01:08:38,042 --> 01:08:39,804
...anh ấy bắt tôi hứa rằng
918
01:08:39,829 --> 01:08:42,390
Tôi sẽ chôn cất anh ấy ở quê hương anh ấy
919
01:08:47,118 --> 01:08:50,535
Không có gì có thể
đã chuẩn bị cho tôi những gì tôi tìm thấy ở đó
920
01:08:57,551 --> 01:09:00,330
cậu bé này là ai Tôi thấy?
921
01:09:14,243 --> 01:09:15,508
!Ngọn lửa
922
01:09:15,761 --> 01:09:16,811
!Ngọn lửa
923
01:09:33,090 --> 01:09:35,125
Bạn là một con quỷ
924
01:09:35,156 --> 01:09:36,326
thẳng quỷ
925
01:09:36,351 --> 01:09:40,060
Vị linh mục người Tây Ban Nha
đã nguyền rủa tôi khi ông ấy chết trong vòng tay tôi
926
01:09:40,934 --> 01:09:41,996
...anh ấy nói với tôi
927
01:09:43,822 --> 01:09:45,210
"Đứa trẻ không tình yêu"
928
01:09:46,965 --> 01:09:48,614
"Một đứa trẻ không có tình yêu"
929
01:09:49,979 --> 01:09:51,979
Và tôi lấy tên mình từ đó
930
01:09:56,668 --> 01:09:58,293
Namor
(Trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là không có tình yêu: Sin Amor)
931
01:09:58,483 --> 01:10:01,445
Bởi vì tôi không có tình yêu với thế giới bên ngoài
932
01:10:03,407 --> 01:10:05,313
tại sao cậu lại nói với tôi điều này?
933
01:10:06,869 --> 01:10:09,971
Bởi vì bạn hiểu tại sao tôi phải giết nhà khoa học đó
934
01:10:09,996 --> 01:10:11,996
Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta đưa anh ấy đến Wakanda?
935
01:10:13,204 --> 01:10:14,649
chúng ta hãy đi
936
01:10:15,242 --> 01:10:16,828
tôi hứa với bạn
937
01:10:16,932 --> 01:10:18,626
ai ở lại đất nước tôi
938
01:10:18,651 --> 01:10:20,026
Tôi không thể mạo hiểm như vậy, công chúa
939
01:10:20,051 --> 01:10:21,580
Vì vậy, hãy giữ tôi tại chỗ
940
01:10:23,771 --> 01:10:25,439
tôi muốn nhìn thấy người của bạn
941
01:10:26,768 --> 01:10:29,606
Chà, bạn không thể đi xuống đó như thế
942
01:10:31,470 --> 01:10:34,360
Bạn đang bị hạ thân nhiệt
tại chỗ (hạ thân nhiệt có nghĩa là giảm nhiệt độ cơ thể trong một khoảng thời gian ngắn)
943
01:10:35,179 --> 01:10:36,953
Máu của bạn trở nên độc hại
944
01:10:37,531 --> 01:10:41,445
Và áp lực của đại dương sẽ làm gãy xương của bạn
945
01:10:44,348 --> 01:10:45,963
Hoặc bạn có thể mặc đồ lặn
946
01:10:45,988 --> 01:10:47,775
Chúng tôi có một vài trong số họ, thôi nào
947
01:10:51,009 --> 01:10:52,181
ở gần tôi
948
01:11:56,186 --> 01:11:58,562
này nimur
đợi đã
949
01:13:08,467 --> 01:13:11,775
{\an3}Talouk
của thủ đô
950
01:13:11,800 --> 01:13:18,959
Taluqan là một thiên đường trong tín ngưỡng của người Aztec được cai quản bởi
thần mưa, Taluk và vợ của ông, và linh hồn của những người
chết đuối hoặc chết vì các bệnh liên quan đến mưa sẽ đến Talukan
951
01:14:01,167 --> 01:14:02,440
Xin chào
952
01:14:31,283 --> 01:14:32,774
thật đẹp
953
01:14:33,935 --> 01:14:35,724
làm bằng vibranium
954
01:14:35,749 --> 01:14:36,743
Đúng
955
01:14:36,768 --> 01:14:38,768
sâu trong đại dương
956
01:14:38,793 --> 01:14:41,063
Tôi đã mang mặt trời đến cho người dân của tôi
957
01:14:43,139 --> 01:14:46,326
Tôi biết bạn muốn tôi không giết nhà khoa học
đó
958
01:14:46,992 --> 01:14:49,453
Nhưng bây giờ bạn thấy những gì tôi phải bảo vệ
959
01:15:14,066 --> 01:15:15,068
...Không
960
01:15:15,093 --> 01:15:19,080
Dự đoán đã đúng. Tôi đã tìm thấy vị trí của đôi bông tai của
Kimoway Shuri
961
01:15:52,750 --> 01:15:55,226
Tín hiệu đến từ một hang động ngầm
962
01:15:55,429 --> 01:15:58,915
Gần 140 mét dưới mực nước
963
01:15:59,618 --> 01:16:01,770
Thái hậu, tôi tìm thấy một tín hiệu
964
01:16:01,944 --> 01:16:04,333
Nó đến từ một hang động dưới nước
965
01:16:05,187 --> 01:16:08,098
Nếu nó thấp , tôi
chắc chắn rằng tôi sẽ gặp phải sự kháng cự.
966
01:16:08,862 --> 01:16:10,862
Bạn muốn tôi làm gì?
967
01:16:11,696 --> 01:16:15,620
Dù sao, hãy lấy lại công chúa
968
01:16:16,076 --> 01:16:19,398
Tôi sẽ kéo Neymor ra
969
01:16:54,294 --> 01:16:57,677
Bạn là người đầu tiên đến
Talukan từ mực nước
970
01:16:58,653 --> 01:17:01,403
Hãy nhận đây như một
món quà cảm ơn
971
01:17:07,638 --> 01:17:10,361
Nó được làm từ cùng một loại cây đã cứu Talukan
972
01:17:13,085 --> 01:17:14,708
Bạn còn trẻ, công chúa
973
01:17:15,275 --> 01:17:17,107
Nếu bạn già đi như tôi
974
01:17:17,407 --> 01:17:20,868
Bạn nhận ra rằng chúng ta mất tất cả những người chúng ta yêu thương
975
01:17:21,322 --> 01:17:22,905
Nhưng khi tôi mất anh trai tôi
976
01:17:23,147 --> 01:17:24,872
nó cảm thấy khác nhau
977
01:17:24,897 --> 01:17:27,106
Anh chịu đựng trong im lặng
978
01:17:27,131 --> 01:17:29,731
Và cuối cùng khi anh ấy nhờ tôi giúp đỡ,
tôi không thể giúp anh ấy
979
01:17:31,357 --> 01:17:33,022
Làm thế nào là hợp lý này?
980
01:17:33,577 --> 01:17:37,084
Rằng tổ tiên của chúng tôi đã cho tôi những món quà và tài năng
981
01:17:37,652 --> 01:17:40,057
Để cứu anh tôi, nhưng tôi không thể
982
01:17:42,137 --> 01:17:43,199
Tại sao?
983
01:17:45,358 --> 01:17:47,897
tôi không có câu trả lời cho câu hỏi đó
984
01:17:49,976 --> 01:17:52,193
Tổ tiên tôi thường nói
985
01:17:52,789 --> 01:17:56,149
Chỉ những người tan vỡ nhất mới có thể trở thành
những nhà lãnh đạo vĩ đại
986
01:18:00,047 --> 01:18:02,179
Tôi ngưỡng mộ những gì bạn đã làm ở đây
987
01:18:04,654 --> 01:18:06,963
Và cách bạn bảo vệ người của bạn
988
01:18:07,841 --> 01:18:10,311
Nhưng với tư cách là công chúa của Wakanda
989
01:18:11,072 --> 01:18:14,049
Tôi sẽ không buông tha cho đến khi bạn giết người phụ nữ trẻ đó
990
01:18:15,211 --> 01:18:18,226
Người của tôi sẽ không nghỉ ngơi cho đến khi tôi trở lại
991
01:18:19,707 --> 01:18:21,707
tôi sẽ không đi mà không có nó
992
01:18:22,518 --> 01:18:25,731
Chúng ta phải tìm một cách hòa bình
để giải quyết nó
993
01:18:29,948 --> 01:18:31,948
Chủ đề không còn là nhà khoa học đó
994
01:18:33,714 --> 01:18:38,160
Trong nhiều thế kỷ, thế giới bên ngoài
nô dịch những người như chúng ta
995
01:18:38,930 --> 01:18:40,578
Vì tài nguyên
996
01:18:41,713 --> 01:18:43,713
Từ ngày chôn mẹ
997
01:18:44,160 --> 01:18:47,978
Tôi đã chuẩn bị cho người của chúng tôi cho cuộc tấn công của họ
998
01:18:48,294 --> 01:18:52,640
Và thiết bị đó là dấu hiệu
cho thấy đã đến lúc
999
01:18:54,298 --> 01:18:57,696
Tôi nên biết rằng Wakanda là một quốc gia thống nhất
1000
01:18:58,168 --> 01:18:59,491
Không phải kẻ thù
1001
01:19:00,014 --> 01:19:02,014
Không có gì giữa hai
1002
01:19:03,926 --> 01:19:07,815
Vì vậy, bạn sẽ đưa cả thế giới vào chiến tranh?
1003
01:19:08,300 --> 01:19:10,300
Và bạn có muốn Wakanda giúp bạn không?
1004
01:19:11,357 --> 01:19:12,985
Điều này là điên
1005
01:19:13,010 --> 01:19:17,623
Không quốc gia nào sẵn sàng tấn công Wakanda
nếu chúng ta cho họ cơ hội
1006
01:19:18,672 --> 01:19:20,812
Nếu chúng ta đoàn kết với nhau
1007
01:19:20,837 --> 01:19:23,946
Chúng ta có thể bảo vệ lẫn nhau bằng cách tấn công họ trước
1008
01:19:24,204 --> 01:19:28,053
Và sau khi chúng tôi loại bỏ mối đe dọa của các quốc gia này
1009
01:19:28,571 --> 01:19:31,410
Nhà khoa học được trả về Wakanda
1010
01:19:31,790 --> 01:19:34,587
Và nếu Wakanda không chấp nhận, điều gì sẽ xảy ra tiếp theo?
1011
01:19:35,478 --> 01:19:37,221
nhà khoa học chết
1012
01:19:38,341 --> 01:19:41,538
Và Wakanda sẽ là quốc gia đầu tiên sụp đổ
1013
01:19:41,662 --> 01:19:43,532
tấn công người của tôi?
1014
01:19:43,557 --> 01:19:44,765
Đúng
1015
01:19:45,208 --> 01:19:46,944
Tôi muốn bạn lắng nghe tôi
1016
01:19:47,765 --> 01:19:50,909
Wakanda không thể thắng trong cuộc chiến
chống lại Talukan
1017
01:19:54,629 --> 01:19:56,947
{\an8}...họ có phim hoạt hình
1018
01:19:56,972 --> 01:19:58,259
{\an8}Kukulkan
1019
01:20:02,403 --> 01:20:03,834
Tôi nghe thấy giọng nói của bạn đêm đó
1020
01:20:04,843 --> 01:20:06,843
Khi con với mẹ bên sông
1021
01:20:08,109 --> 01:20:10,288
Bạn nói rằng bạn muốn đốt cháy thế giới
1022
01:20:16,947 --> 01:20:18,649
Vì vậy, chúng ta hãy đốt cháy nó cùng nhau
1023
01:20:27,046 --> 01:20:30,196
Nữ hoàng Ramonda sẽ không bán cho chúng ta bất kỳ vibranium nào
1024
01:20:27,300 --> 01:20:30,000
{\an3}Cục Tình báo Trung ương
Langley, Virginia
1025
01:20:30,221 --> 01:20:33,700
Và bây giờ cô gái trẻ làm ra thiết bị đang
bị cướp
1026
01:20:33,725 --> 01:20:36,560
Với tất cả sự tôn trọng,
Riri Williams là một đứa trẻ thiên tài
1027
01:20:36,585 --> 01:20:39,293
Anh ấy tốt hơn tất cả các giáo viên của mình
1028
01:20:39,318 --> 01:20:42,997
Người Wakandans đã thuê anh ta cho
dự án phát triển của họ, không hơn không kém
1029
01:20:43,022 --> 01:20:46,388
Và bạn gửi một đội vào ban đêm
1030
01:20:46,413 --> 01:20:50,495
Để bắt công chúa của một cường quốc quốc tế
1031
01:20:53,022 --> 01:20:55,897
Tổng thống muốn chúng tôi phát động một cuộc tấn công
chống lại Wakanda
1032
01:20:57,216 --> 01:20:59,216
Những loại di chuyển tấn công?
1033
01:20:59,974 --> 01:21:01,590
Xâm lược gây bất ổn
(Người ta gọi là xâm lược mà nước đối phương không còn khả năng sống sót)
1034
01:21:02,668 --> 01:21:06,019
Chà, sĩ quan đặc biệt Ross là người đặc biệt của chúng tôi
1035
01:21:06,044 --> 01:21:08,332
Vì vậy, Ross, bạn nghĩ gì?
1036
01:21:08,357 --> 01:21:11,433
Các nguồn tin của tôi cho tôi biết rằng anh ấy
cũng đang ở một quốc gia khác
1037
01:21:12,014 --> 01:21:13,126
Nước khác?
1038
01:21:13,151 --> 01:21:14,158
Điều đó là có thể. Tôi không biết
1039
01:21:14,183 --> 01:21:16,290
Bạn phải cho tôi thời gian để nghiên cứu đúng cách
1040
01:21:16,315 --> 01:21:19,330
Nếu không,
chúng ta sẽ thấy mình đang ở giữa cuộc chiến với một quốc gia
1041
01:21:19,355 --> 01:21:22,112
Chống lại khả năng quân sự của họ, chúng tôi không phải là một số
1042
01:21:24,259 --> 01:21:27,912
Trưởng phòng -
Tôi nghĩ, họ rất đặc biệt -
1043
01:21:27,937 --> 01:21:30,817
Tôi nghĩ tấn công Wakanda là một sai lầm
1044
01:21:37,924 --> 01:21:40,187
Đúng? -
Chúng ta có một vấn đề -
1045
01:21:41,052 --> 01:21:43,052
{\an3}San hô Velho
Cape Verde
1046
01:22:01,285 --> 01:22:03,378
Con gái tôi còn sống không?
1047
01:22:03,711 --> 01:22:05,711
Công chúa của bạn vẫn còn sống và khỏe mạnh
1048
01:22:06,492 --> 01:22:08,916
Bản thân anh ấy đã yêu cầu được đưa đến Talukan
1049
01:22:09,338 --> 01:22:12,074
Và nó vẫn ở đó cho đến bây giờ
1050
01:22:15,379 --> 01:22:18,750
Tôi có thể cung cấp cho bạn những gì để đổi lại?
1051
01:22:19,185 --> 01:22:20,403
Không có gì
1052
01:22:20,428 --> 01:22:22,108
tôi có một gợi ý khác
1053
01:22:22,386 --> 01:22:24,864
Người Mỹ đang chuẩn bị
1054
01:22:24,889 --> 01:22:28,812
Đổ lỗi cho Wakanda về cuộc tấn công của bạn vào tàu khoan của họ
1055
01:22:28,837 --> 01:22:31,950
Mang con gái tôi và nhà khoa học trở lại
1056
01:22:31,975 --> 01:22:35,584
Nếu không, tôi sẽ thông báo cho họ về sự tồn tại của bạn
1057
01:22:42,117 --> 01:22:44,431
Nếu bạn nói với người Mỹ điều gì đó về chúng tôi
1058
01:22:45,781 --> 01:22:48,177
Nếu bạn cố gắng tìm chúng tôi
1059
01:22:49,095 --> 01:22:52,634
Hoặc nếu tôi chỉ nhìn thấy một con tàu Wakanda trong
đại dương
1060
01:22:53,632 --> 01:22:55,632
Tôi sẽ giết công chúa
1061
01:22:56,714 --> 01:23:00,592
Tôi sẽ đến Wakanda và giết bạn
1062
01:23:09,896 --> 01:23:11,375
Vậy chuyện gì đã xảy ra?
1063
01:23:12,921 --> 01:23:15,672
Anh ta muốn gây chiến với thế giới bên ngoài
1064
01:23:15,973 --> 01:23:17,973
Và anh ấy nhờ tôi giúp anh ấy
1065
01:23:22,418 --> 01:23:23,738
tôi phải suy nghĩ
1066
01:23:24,536 --> 01:23:26,129
Chúng tôi sẽ không bao giờ rời khỏi đây
1067
01:23:35,781 --> 01:23:36,785
!Chào
1068
01:23:38,907 --> 01:23:40,225
{\an8}! Bỏ giáo xuống
1069
01:23:40,250 --> 01:23:41,991
{\an8}!Giết công chúa
1070
01:23:47,644 --> 01:23:49,326
{\an8}Bỏ dao xuống
1071
01:23:49,893 --> 01:23:50,920
{\an8}bạn
1072
01:23:51,412 --> 01:23:52,976
{\an8}Bạn là nguyên nhân của cái chết
1073
01:23:53,375 --> 01:23:54,804
{\an8}Hãy để nó đi
1074
01:23:54,829 --> 01:23:56,829
{\an8}Tôi không cần phải giết bạn
1075
01:23:59,777 --> 01:24:00,800
...độ mặn
1076
01:24:01,714 --> 01:24:03,625
{\an8}Giơ tay trái lên
1077
01:24:08,214 --> 01:24:09,339
Bạn có ổn không?
1078
01:24:10,076 --> 01:24:11,565
bạn ổn chứ?
1079
01:24:11,590 --> 01:24:13,000
Đưa cho tôi hạt của bạn -
đi thôi -
1080
01:24:13,025 --> 01:24:14,308
Đưa cho tôi hạt của bạn, tôi có thể cứu nó
1081
01:24:14,333 --> 01:24:15,590
Chúng ta phải đến Shuri
1082
01:24:15,615 --> 01:24:17,886
Tôi không biết bà này là ai, nhưng chúng ta phải
nghe lời bà
1083
01:24:17,911 --> 01:24:19,620
Tôi đánh anh ta bằng một viên đạn âm thanh
1084
01:24:19,645 --> 01:24:21,689
Từ khoảng cách chết người này, không có cách nào để cứu anh ta
1085
01:24:21,714 --> 01:24:23,709
Bạn không hiểu, điều này sẽ dẫn chúng ta đến một cuộc chiến
1086
01:24:23,734 --> 01:24:26,350
Chúng ta phải đi
!
1087
01:25:09,755 --> 01:25:12,638
làm tổn thương bạn? -
không, không -
1088
01:25:14,024 --> 01:25:15,415
Cảm ơn
1089
01:25:15,899 --> 01:25:17,430
Không có gì
1090
01:25:18,682 --> 01:25:20,073
Đau buồn -
Vâng, nữ hoàng của tôi -
1091
01:25:20,098 --> 01:25:22,500
Đưa chúng tôi trở lại Wakanda ngay lập tức
1092
01:25:25,773 --> 01:25:27,906
{\an8}Chuyện gì đã xảy ra thế, cô gái của tôi?
1093
01:25:29,515 --> 01:25:31,429
Đó là công việc của người Wakanda
1094
01:25:32,312 --> 01:25:34,444
{\an8}hãy đến lấy nó
1095
01:25:36,707 --> 01:25:38,834
{\an8}Ach Kokulkan
1096
01:25:38,925 --> 01:25:40,502
{\an8}Trợ giúp... Trợ giúp
1097
01:25:41,415 --> 01:25:44,422
{\an8}Bạn có thể cứu tôi không?
1098
01:25:57,981 --> 01:25:59,819
{\an8}Rời bỏ chúng tôi?
1099
01:26:01,672 --> 01:26:02,930
Ừ
1100
01:26:11,400 --> 01:26:13,955
{\an8}Ngủ yên nhé con gái
1101
01:26:16,339 --> 01:26:17,968
{\an8}...khi họ đến
1102
01:26:18,237 --> 01:26:22,687
{\an8}rằng bạn đang nói chuyện với nữ hoàng?
1103
01:26:23,527 --> 01:26:27,401
{\an8}Đáng lẽ chúng ta không nên tin tưởng anh ta
1104
01:26:27,519 --> 01:26:30,839
{\an8}Shahedkhet đã nhìn thấy máu của chúng ta
1105
01:26:31,412 --> 01:26:33,764
{\an8}...điều gì ngăn cản họ
1106
01:26:33,789 --> 01:26:35,983
{\an8}rằng họ không tấn công Talukan?
1107
01:26:38,110 --> 01:26:39,563
{\an8}Tôi sẽ ngăn chúng lại
1108
01:27:14,142 --> 01:27:15,665
{\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan
1109
01:27:16,023 --> 01:27:17,798
{\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan
1110
01:27:18,062 --> 01:27:19,845
{\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan
1111
01:27:19,883 --> 01:27:21,883
{\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan
1112
01:27:24,993 --> 01:27:27,298
{\an8}...Hy vọng
1113
01:27:27,323 --> 01:27:28,696
{\an8}...để xây dựng mối quan hệ
1114
01:27:28,721 --> 01:27:30,721
{\an8}...đã làm tôi mù quáng
1115
01:27:32,569 --> 01:27:33,767
{\an8}...và chúng tôi
1116
01:27:34,097 --> 01:27:36,610
{\an8} đã khiến anh ấy gặp nguy hiểm
1117
01:27:37,025 --> 01:27:39,275
{\an8} tất cả chúng ta
1118
01:27:39,897 --> 01:27:41,368
Talukan
1119
01:27:41,619 --> 01:27:44,696
{\an8}Nó không thay đổi vị trí nữa
1120
01:27:45,639 --> 01:27:46,679
{\an8}Namura
1121
01:27:47,832 --> 01:27:49,191
{\an8}Nguyên tử
1122
01:27:50,654 --> 01:27:53,936
{\an8}...khi chúng tôi hoàn thành chúng
1123
01:27:56,422 --> 01:27:59,088
{\an8}...họ sẽ không bao giờ nghĩ rằng
1124
01:27:59,113 --> 01:28:02,877
{\an8}! Đến gần Talukan
1125
01:28:05,041 --> 01:28:06,742
{\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan
1126
01:28:06,852 --> 01:28:08,852
{\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan
1127
01:28:08,916 --> 01:28:10,916
{\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan
1128
01:28:10,992 --> 01:28:12,992
{\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan
1129
01:28:18,865 --> 01:28:21,188
Công chúa, chúng tôi rất vui vì bạn đã trở lại
1130
01:28:21,413 --> 01:28:23,856
Từ khi em ra đi, thành phố bên bờ vực thẳm
1131
01:28:24,567 --> 01:28:28,482
Tăng cường các rào cản âm thanh của chúng tôi trong tất cả các tuyến đường thủy
1132
01:28:28,507 --> 01:28:29,740
...Shahidakht
1133
01:28:30,324 --> 01:28:31,348
... aneka
1134
01:28:33,477 --> 01:28:35,800
Cảm ơn tổ tiên
1135
01:28:36,254 --> 01:28:39,512
Tôi chỉ muốn trả lại những thứ này
1136
01:28:40,444 --> 01:28:41,501
không
1137
01:28:41,890 --> 01:28:44,613
giữ chúng
Bạn có thể cần chúng sớm
1138
01:28:45,213 --> 01:28:48,014
Bạn đã lấy chiếc vòng tay đó từ đó?
1139
01:28:50,136 --> 01:28:53,638
Có đúng là bạn đã nhìn thấy đế chế dưới biển?
1140
01:28:54,742 --> 01:28:55,748
Ừ
1141
01:28:57,407 --> 01:28:58,617
thật đẹp
1142
01:29:00,025 --> 01:29:02,510
Nhưng người của họ rất nguy hiểm, Aneka
1143
01:29:22,842 --> 01:29:26,053
Chà, cô Riri Williams
1144
01:29:26,400 --> 01:29:28,539
Cảm nhận của bạn về Wakanda như thế nào?
1145
01:29:28,924 --> 01:29:31,408
Những câu chuyện không làm công lý ở đây
1146
01:29:33,865 --> 01:29:35,140
Ở đây thật tuyệt
1147
01:29:35,165 --> 01:29:37,289
Nhưng tôi thực sự muốn về nhà
1148
01:29:38,172 --> 01:29:39,874
Bạn phải kiên nhẫn
1149
01:29:40,016 --> 01:29:41,891
Ít nhất tôi có thể gọi cho mẹ tôi không?
1150
01:29:48,408 --> 01:29:51,945
Cựu chiến binh Nakia đưa công chúa trở về nhà
1151
01:29:51,970 --> 01:29:54,824
Hoặc họ tôn thờ Hanuman
Man-Ape Jabaris trong truyện tranh tên là God)
(nó đã đổi thành Hanuman, tên này trong phim là
1152
01:29:56,236 --> 01:29:59,284
Điệp viên đó đã cứu Wakanda một lần nữa
1153
01:30:00,159 --> 01:30:03,986
Nữ hoàng nên thưởng cho anh ta một lời thề trọn đời
1154
01:30:06,615 --> 01:30:07,914
...Được chứ
1155
01:30:10,613 --> 01:30:11,841
{\an8}Cảm ơn chị
1156
01:30:13,648 --> 01:30:15,477
Sau cuộc tấn công của Thanos
1157
01:30:15,502 --> 01:30:17,502
Khi em ra đi không nói lời nào
1158
01:30:18,165 --> 01:30:19,263
thật đau đớn
1159
01:30:23,162 --> 01:30:26,349
Tôi xin lỗi vì tôi đã không ở bên bạn
1160
01:30:28,272 --> 01:30:29,910
nó không dễ dàng
1161
01:30:30,286 --> 01:30:32,674
Ông là vua cho tất cả mọi người
1162
01:30:32,699 --> 01:30:35,939
Và đó là một con báo đen
1163
01:30:36,465 --> 01:30:38,230
...nhưng đối với tôi
1164
01:30:44,339 --> 01:30:46,094
Đó là tất cả mọi thứ
1165
01:30:47,982 --> 01:30:49,745
áo phông của tôi
1166
01:30:51,183 --> 01:30:54,581
Khi nó được lấy từ tôi như thế
1167
01:30:54,989 --> 01:30:56,989
tôi nên đã đi xa
1168
01:30:57,636 --> 01:30:59,980
Và tôi đã cho mình nghỉ ngơi
1169
01:31:01,826 --> 01:31:03,662
...tôi không thể làm như thế
1170
01:31:04,171 --> 01:31:07,952
Hãy để tôi tiếp tục như
không có gì xảy ra, bạn biết đấy
1171
01:31:25,750 --> 01:31:27,441
chúng tôi đã bị tấn công
1172
01:31:34,422 --> 01:31:35,550
thực hiện việc này
1173
01:31:41,912 --> 01:31:43,193
{\an8}Hãy cẩn thận
1174
01:31:43,885 --> 01:31:45,885
Bạn có ổn không? Bạn khỏe chứ?
1175
01:31:45,910 --> 01:31:47,490
Đau buồn, chuẩn bị cho con chim sẻ đi nắng
1176
01:31:47,776 --> 01:31:49,052
Shury, bạn đang ở đâu?
1177
01:31:49,077 --> 01:31:50,755
Tôi đang đi đến thành phố ngay bây giờ
1178
01:31:50,780 --> 01:31:52,099
đừng làm gì cả. Đây là mệnh lệnh
1179
01:31:52,124 --> 01:31:54,599
Mẹ ơi, con ở với Anakim.
Chúng tôi có thể cung cấp hỗ trợ không khí
1180
01:31:54,624 --> 01:31:56,177
Đừng để Aneka rời khỏi phòng thí nghiệm
1181
01:31:56,179 --> 01:31:57,662
Mẹ, giọng nói của bạn ... giọng nói của bạn đang bị phá vỡ
1182
01:31:57,687 --> 01:31:59,687
Chúng tôi không thể nghe thấy bạn. Anh yêu em, tạm biệt
!
1183
01:32:01,625 --> 01:32:04,305
Bạn vừa cúp điện thoại phải không, nữ hoàng? -
Con vừa cúp máy mẹ ạ -
1184
01:32:04,330 --> 01:32:06,330
Đây là những khác nhau. Nào ,
đi thôi
1185
01:32:38,142 --> 01:32:41,433
tấn công!
1186
01:32:45,778 --> 01:32:49,277
!mẹ! mẹ
1187
01:32:51,664 --> 01:32:53,338
{\an8}!Quay lại! quay lại
1188
01:32:57,321 --> 01:33:00,479
Nhân viên y tế bị thôi miên bằng giọng nói
1189
01:33:03,005 --> 01:33:04,247
đưa em bé
1190
01:33:05,286 --> 01:33:07,709
Hãy bịt tai lại, tướng quân -
Đôi mắt, nữ hoàng của tôi -
1191
01:33:54,049 --> 01:33:56,208
tôi có thể giúp chứ -
Nào, nhanh lên -
1192
01:34:02,545 --> 01:34:04,320
{\an8}!Chiến binh
1193
01:34:06,927 --> 01:34:08,630
{\an8}Hãy đặt tay lên ngực nhé con trai
1194
01:34:13,778 --> 01:34:15,385
{\an8}Nakia -
vâng -
1195
01:34:15,410 --> 01:34:16,941
{\an8}Chúng tôi sẽ tìm mẹ của bạn, được chứ?
1196
01:34:29,150 --> 01:34:30,580
người cá
1197
01:34:33,960 --> 01:34:36,850
{\an8}Chúng tôi đã dỡ bỏ hàng phòng thủ khỏi cung điện
1198
01:34:36,875 --> 01:34:39,248
{\an8}Phần còn lại tùy thuộc vào bạn
1199
01:35:57,973 --> 01:35:59,069
!Cứu giúp
1200
01:35:59,547 --> 01:36:00,547
!Cứu giúp
1201
01:36:18,056 --> 01:36:19,177
Chết tiệt! rất nhanh
1202
01:36:19,202 --> 01:36:20,646
Nó nhanh hơn trong nước
1203
01:36:46,472 --> 01:36:47,757
Vô hiệu hóa quá trình hệ thống
1204
01:36:47,782 --> 01:36:48,867
Không, tôi vẫn có thể sửa nó
1205
01:36:48,892 --> 01:36:50,462
Tôi không thể làm điều đó ở đây, Shuri
1206
01:37:07,592 --> 01:37:09,098
bạn có nhìn thấy nó không -
vâng -
1207
01:37:09,123 --> 01:37:10,457
Nó ở ngay đây
1208
01:37:23,551 --> 01:37:25,052
Đi đi con
1209
01:37:25,869 --> 01:37:27,460
Chà... cái gì? Tôi sẽ để bạn ở đây một mình?
1210
01:37:27,485 --> 01:37:28,522
!chạy
1211
01:37:43,026 --> 01:37:45,026
Được rồi, đi ngay bây giờ
1212
01:38:45,193 --> 01:38:46,226
{\an8}Giúp cô gái
1213
01:38:51,923 --> 01:38:53,743
Anh ấy tự làm
1214
01:38:57,322 --> 01:39:01,553
Tôi sẽ trở lại trong một tuần với toàn bộ quân đội của tôi
1215
01:39:01,578 --> 01:39:04,598
Và bạn sẽ tham gia cùng chúng tôi trong cuộc chiến chống lại thế giới bên ngoài
1216
01:39:04,872 --> 01:39:08,422
Nếu không, tôi sẽ rửa và lau Wanda khỏi sàn nhà
1217
01:39:08,534 --> 01:39:09,917
{\an8}Hãy nhanh lên, nữ hoàng của tôi
1218
01:39:10,770 --> 01:39:11,825
Mẹ
1219
01:39:12,194 --> 01:39:13,962
Nín đi -
Mẹ -
1220
01:39:14,195 --> 01:39:16,938
Chôn người chết -
Mẹ ơi! Mẹ -
1221
01:39:17,609 --> 01:39:19,609
Và thương tiếc cho những người đã mất của bạn
1222
01:39:22,327 --> 01:39:24,196
Bây giờ bạn là một nữ hoàng
1223
01:39:24,497 --> 01:39:25,522
Mẹ
1224
01:39:26,053 --> 01:39:27,230
!không
1225
01:39:30,079 --> 01:39:32,345
!Không! Mẹ
1226
01:39:32,747 --> 01:39:33,816
!Mẹ
1227
01:39:41,233 --> 01:39:44,324
!Mẹ! Mẹ
1228
01:39:45,414 --> 01:39:46,710
!Mẹ
1229
01:39:47,078 --> 01:39:48,476
{\an8}Đánh thức đi nữ hoàng của tôi
1230
01:39:50,038 --> 01:39:51,391
Hãy để tôi xem
1231
01:39:51,809 --> 01:39:53,122
thức dậy
1232
01:39:54,142 --> 01:39:56,864
!Giúp tôi! Mẹ
1233
01:40:00,167 --> 01:40:01,526
Dậy đi mẹ
1234
01:40:01,975 --> 01:40:03,490
qua đời
1235
01:40:04,453 --> 01:40:06,124
!Mẹ
1236
01:40:47,215 --> 01:40:52,317
Thay mặt Jabari, tôi xin chia buồn với sự đau buồn của bạn
1237
01:40:58,995 --> 01:41:00,743
Bạn nên thương tiếc anh ấy
1238
01:41:00,768 --> 01:41:04,954
Theo phong tục của tổ tiên bạn
1239
01:41:06,659 --> 01:41:08,659
Đừng đắm chìm trong công nghệ của bạn
1240
01:41:08,684 --> 01:41:09,845
tại sao bạn lại đến đây
1241
01:41:11,863 --> 01:41:16,121
Tôi đã hứa với anh trai của bạn rằng tôi sẽ hướng dẫn bạn
1242
01:41:16,146 --> 01:41:17,632
và chăm sóc bạn
1243
01:41:20,123 --> 01:41:22,123
Nhưng tôi cần sự giúp đỡ của bạn ngày hôm nay
1244
01:41:26,088 --> 01:41:30,143
Những người lớn tuổi của bạn đã đến với tôi với một đề nghị
1245
01:41:31,147 --> 01:41:34,198
Muốn sơ tán khỏi thành phố
và đến vùng đất Jabaris
1246
01:41:34,573 --> 01:41:35,779
ổn định tạm thời
1247
01:41:36,392 --> 01:41:39,298
Bây giờ bạn muốn biết ý kiến của một đứa trẻ?
1248
01:41:40,071 --> 01:41:41,983
Và giễu cợt phong tục?
1249
01:41:45,885 --> 01:41:47,283
...Thế giới
1250
01:41:48,831 --> 01:41:51,452
Thế giới đã lấy đi của bạn nhiều thứ
1251
01:41:52,264 --> 01:41:55,641
rằng chúng tôi muốn coi bạn là một đứa trẻ
1252
01:41:58,663 --> 01:42:03,130
Đây là yêu cầu của người dân của tôi để biết ý kiến của bạn là gì
1253
01:42:04,905 --> 01:42:06,827
Người cao tuổi bị mắc kẹt
1254
01:42:08,373 --> 01:42:10,373
thành phố phòng thủ
1255
01:42:12,415 --> 01:42:14,669
Nếu bạn giúp họ
1256
01:42:15,654 --> 01:42:17,784
Họ nợ bạn rất nhiều
1257
01:42:19,977 --> 01:42:22,105
Và trái tim bạn nói gì?
1258
01:42:25,241 --> 01:42:27,495
Trái tim của bạn gợi ý điều gì?
1259
01:42:29,099 --> 01:42:32,317
Tôi
vừa chôn cất người cuối cùng biết rõ về tôi
1260
01:42:35,625 --> 01:42:37,625
Trái tim tôi đã chôn cùng anh
1261
01:43:14,488 --> 01:43:15,954
!Ôi chúa ơi
1262
01:43:15,979 --> 01:43:17,876
Vâng, dầu ô liu của bạn bị hỏng
1263
01:43:17,901 --> 01:43:19,220
Anh... anh đang làm gì ở đây?
1264
01:43:19,245 --> 01:43:21,509
...tôi đói và
1265
01:43:22,383 --> 01:43:24,498
Một bi kịch đau buồn
đã xảy ra với cộng đồng quốc tế
1266
01:43:24,523 --> 01:43:28,959
Các nguồn tin xác nhận rằng
con gái của Lumumba, Nữ hoàng Ramonda đã qua đời
1267
01:43:28,984 --> 01:43:33,748
Các đồng minh phương Tây cho rằng
mâu thuẫn nội bộ là nguyên nhân dẫn đến cái chết này
1268
01:43:35,823 --> 01:43:36,846
...Được chứ
1269
01:43:37,012 --> 01:43:38,463
Bạn có điều gì muốn nói?
1270
01:43:40,381 --> 01:43:43,801
Tôi tự hỏi những điều khác mà
bạn bè của bạn đang giữ bí mật với bạn
1271
01:43:43,826 --> 01:43:45,597
bạn đang nói về cái gì vậy?
1272
01:43:45,622 --> 01:43:49,972
Tôi không có mối liên hệ bất hợp pháp nào
với Vương quốc Wakanda
1273
01:43:51,646 --> 01:43:53,532
Vậy những hạt đó là gì?
1274
01:43:54,950 --> 01:43:55,972
Gì
1275
01:43:56,322 --> 01:43:57,492
Quả hạch
1276
01:43:57,517 --> 01:44:00,343
Tôi biết tất cả về nó, ngay cả trước khi bạn
đã làm
1277
01:44:00,456 --> 01:44:04,373
Tôi đã nhận thức được tất cả các cuộc trò chuyện của bạn
1278
01:44:04,412 --> 01:44:08,933
Bao gồm cả cuộc trò chuyện nguy hiểm
mà bạn đã có với Nữ hoàng của Chúa, Hãy tha thứ cho tôi
1279
01:44:08,958 --> 01:44:10,388
Nhưng điều này là tốt
1280
01:44:10,413 --> 01:44:11,343
Vâng, ít nhất là đối với chúng tôi
1281
01:44:11,368 --> 01:44:14,375
Được rồi, bạn biết gì không? Người Wakanda
đã cứu mạng tôi
1282
01:44:14,965 --> 01:44:16,392
Họ là những người tốt
1283
01:44:16,417 --> 01:44:18,595
Bạn đã bao giờ nghĩ về điều đó trong một giây?
1284
01:44:18,731 --> 01:44:20,137
Họ có thể làm gì?
1285
01:44:20,607 --> 01:44:24,632
Bạn đã bao giờ nghĩ chúng ta sẽ làm gì
nếu Mỹ là quốc gia duy nhất
1286
01:44:24,657 --> 01:44:25,669
Ai có vibranium?
1287
01:44:25,694 --> 01:44:29,888
Oh, tôi thực sự mơ về nó
1288
01:44:32,688 --> 01:44:34,579
woll, woll, làm ơn
1289
01:44:34,789 --> 01:44:36,789
Ông chủ de Fontaine Saddam
1290
01:44:39,293 --> 01:44:41,130
Mẹ của bạn bằng cách nào đó bảo vệ tôi
1291
01:44:41,155 --> 01:44:42,802
Như thể tôi là con của anh ấy
1292
01:44:43,771 --> 01:44:46,802
Ít nhất tôi có thể làm là
trả ơn
1293
01:44:48,446 --> 01:44:50,740
Chúng ta phải tìm cách làm suy yếu Neymar
1294
01:44:50,765 --> 01:44:53,154
Ngay cả khi chúng tôi làm suy yếu nó, nó vẫn
là một vấn đề đối với chúng tôi
1295
01:44:53,514 --> 01:44:56,908
Black Panther chưa bao giờ thất bại trong việc bảo vệ
Wakanda
1296
01:44:57,595 --> 01:45:00,086
Tôi nghĩ không còn con báo đen nữa
1297
01:45:09,367 --> 01:45:10,620
anh trai tôi đã chết
1298
01:45:12,259 --> 01:45:14,946
Nhưng điều đó không có nghĩa là báo đen
đã biến mất
1299
01:45:32,655 --> 01:45:33,740
lớn lên
1300
01:45:34,313 --> 01:45:37,167
Hãy bắt đầu với một phân tích so sánh
1301
01:45:37,192 --> 01:45:41,300
Giữa những nỗ lực của chúng tôi để tạo ra một cây trái tim
1302
01:45:43,357 --> 01:45:45,703
và các sợi được sử dụng trong chiếc vòng tay này
1303
01:45:46,023 --> 01:45:47,680
mắt công chúa
1304
01:45:50,593 --> 01:45:53,508
Vì nó được lấy từ đất xung quanh
vibranium
1305
01:45:54,581 --> 01:45:58,169
Có thể có những điểm tương đồng giữa chúng mà chúng ta có thể
sử dụng ở các cấp độ thấp hơn
1306
01:45:58,194 --> 01:45:59,669
Như bạn muốn, công chúa
1307
01:46:03,895 --> 01:46:06,418
Cũng tải lên DNA của anh trai tôi
1308
01:46:06,646 --> 01:46:07,778
Đang tải lên
1309
01:46:39,162 --> 01:46:40,437
Tại sao nó không giống như những cái khác?
1310
01:46:40,462 --> 01:46:42,562
Sinh lý của họ là hoàn toàn khác nhau
1311
01:46:42,934 --> 01:46:45,820
Không ai trong số họ có thể bay hoặc có
đôi tai sắc bén như anh ấy
1312
01:46:45,845 --> 01:46:49,577
Những người phụ nữ chăm sóc chúng tôi bị tạt nước vào miệng
và cổ
1313
01:46:50,168 --> 01:46:51,175
Anh ấy cũng không có cái đó
1314
01:46:51,200 --> 01:46:54,288
Có nhiều sinh vật không cần
nước phổi
1315
01:46:54,313 --> 01:46:56,843
...để lấy oxy từ nước, sau đó
1316
01:46:56,868 --> 01:46:58,358
giống như một nàng tiên cá
1317
01:46:58,530 --> 01:47:00,296
Nó chỉ hấp thụ oxy
1318
01:47:01,254 --> 01:47:02,688
từ làn da của anh ấy
1319
01:47:03,827 --> 01:47:06,104
Quá trình này được gọi là khuếch tán
1320
01:47:30,356 --> 01:47:31,757
Mỗi ngày trôi qua
1321
01:47:31,782 --> 01:47:34,786
Không chọn thước kẻ thì phí
1322
01:47:34,811 --> 01:47:38,330
Chúng ta cần truy cập vào tài khoản của Nimour
trước khi anh ta mang các chiến binh của mình đến đây
1323
01:47:38,355 --> 01:47:41,384
Làm thế nào để đối phó với một người đàn ông có quyền lực như vậy?
1324
01:47:42,037 --> 01:47:45,181
Trong cuộc tấn công, hãy nhảy xuống nước trước khi nó chạm vào máy bay của bạn
1325
01:47:45,255 --> 01:47:47,255
Điều gì sẽ xảy ra nếu điều này làm cho anh ta mạnh mẽ hơn?
1326
01:47:47,280 --> 01:47:50,847
Anh ta hít thở không khí và
nhận oxy trong nước bằng da
1327
01:47:51,143 --> 01:47:54,218
Nếu chúng ta có thể tìm cách khử nước cho anh ta
, anh ta sẽ không còn khỏe nữa.
1328
01:47:54,324 --> 01:47:55,713
Đây chính là nó
1329
01:47:55,959 --> 01:48:00,574
Đau buồn, chúng ta cần biến máy bay chiến đấu Royal Taillon
thành buồng bốc hơi
1330
01:48:00,599 --> 01:48:01,888
Điều này thậm chí có thể?
1331
01:48:01,913 --> 01:48:02,951
Ừ
1332
01:48:04,514 --> 01:48:06,392
Bạn sẽ giúp chúng tôi bắt anh ta
1333
01:48:07,333 --> 01:48:09,395
Vui lòng hướng dẫn cô Williams đến xưởng của cô ấy
1334
01:48:09,420 --> 01:48:10,699
Cách này
1335
01:48:14,916 --> 01:48:17,595
Bạn bao nhiêu tuổi khi bạn chế tạo thiết bị đầu tiên của mình?
1336
01:48:17,620 --> 01:48:20,595
Anh ấy đã ba tuổi. Cha của Natanim là một thợ cơ khí
1337
01:48:20,620 --> 01:48:22,067
Anh ấy muốn chế tạo một chiếc máy bay
1338
01:48:22,092 --> 01:48:25,666
Anh ấy sẽ đưa cho tôi các công cụ của anh ấy và để
tôi làm một cái bàn với chúng
1339
01:48:28,843 --> 01:48:31,309
Vậy ai đã dạy bạn
những gì bạn làm?
1340
01:48:31,466 --> 01:48:32,940
anh trai của tôi
1341
01:48:35,730 --> 01:48:39,190
Tôi là mũi nhọn của quân đội Wakanda
1342
01:48:39,282 --> 01:48:41,894
đây không phải tôi
1343
01:48:42,134 --> 01:48:44,550
Bây giờ, tôi là một công dân bình thường
1344
01:48:45,415 --> 01:48:46,814
Tôi đã giao nộp vũ khí của mình
1345
01:48:47,242 --> 01:48:49,577
Tôi thậm chí còn làm cho bạn một ngọn giáo mới
1346
01:48:51,192 --> 01:48:52,364
Giáo mới?
1347
01:48:52,389 --> 01:48:53,473
Ừ
1348
01:48:54,396 --> 01:48:56,833
Tên của phát minh này của bạn là gì?
1349
01:48:56,858 --> 01:48:58,598
Thiên thần nửa đêm
Thiên thần nửa đêm là một nhóm gồm những người lính giỏi nhất
(Dura Milage
1350
01:48:58,735 --> 01:49:00,032
Thiên thần nửa đêm?
1351
01:49:00,086 --> 01:49:02,086
{\an8}Nghe tôi này, Okoye
1352
01:49:03,052 --> 01:49:05,222
Điều này chỉ làm cho chúng ta bình đẳng trong việc đối phó với họ
1353
01:49:05,395 --> 01:49:08,156
Em gái, tôi muốn bạn
sẵn sàng khi tôi cần sự giúp đỡ của bạn
1354
01:49:09,706 --> 01:49:10,713
làm ơn
1355
01:49:15,323 --> 01:49:16,385
độ mặn
1356
01:49:17,264 --> 01:49:18,354
Đúng?
1357
01:49:20,271 --> 01:49:22,083
Bạn đã làm được bao nhiêu trong số này?
1358
01:49:23,817 --> 01:49:25,817
Tôi đang tìm kiếm bạn trong căn cứ của Jabari
1359
01:49:25,842 --> 01:49:27,839
Tôi không nhận, tôi bị đuổi ra khỏi nhà
1360
01:49:27,864 --> 01:49:30,331
Wow, bạn có một tinh thần nổi loạn
1361
01:49:30,553 --> 01:49:32,857
Tại sao bạn tham gia Dora Milaje?
1362
01:49:32,882 --> 01:49:34,174
Tại sao nó lại quan trọng với bạn?
1363
01:49:41,369 --> 01:49:44,056
Tôi vẫn có một tinh thần chiến binh tuyệt vời trong tôi
1364
01:49:44,333 --> 01:49:46,114
Nói cho tôi biết, Aneka
1365
01:49:46,181 --> 01:49:47,877
Con gái Kayana
1366
01:49:47,902 --> 01:49:50,502
Bạn vẫn còn một tinh thần chiến đấu?
1367
01:49:50,527 --> 01:49:53,119
bạn đang nghĩ gì vậy
1368
01:50:17,560 --> 01:50:18,613
lớn lên
1369
01:50:20,061 --> 01:50:22,061
tỷ lệ thành công là gì?
1370
01:50:22,262 --> 01:50:24,675
90,7 phần trăm, Shahdakht
1371
01:50:24,783 --> 01:50:27,846
Bạn có muốn tôi in cây trái tim không?
1372
01:50:31,639 --> 01:50:33,942
{\an8}Xin chào, Shuri
1373
01:50:34,691 --> 01:50:37,252
Tôi nghĩ bây giờ bạn đã trở về Haiti
1374
01:50:38,189 --> 01:50:40,157
Bạn biết tôi vẫn là người Wakandan
1375
01:50:43,716 --> 01:50:44,774
...Vì thế
1376
01:50:46,040 --> 01:50:48,793
Bạn đã bận rộn với điều này
1377
01:50:49,873 --> 01:50:50,827
Ừ
1378
01:50:50,852 --> 01:50:52,852
Những gì bạn có ở đây bây giờ
1379
01:50:54,130 --> 01:50:58,644
Đây là cơ hội để mang người bảo vệ của Wakanda trở lại
1380
01:50:59,471 --> 01:51:02,131
...có thể là lớn nhất
1381
01:51:02,837 --> 01:51:04,053
là một món quà
1382
01:51:04,428 --> 01:51:07,126
Sau khi phát hiện ra Bashanga
1383
01:51:11,967 --> 01:51:13,447
Chúng tôi sẽ sớm tìm ra
1384
01:51:13,850 --> 01:51:14,889
sau đó
1385
01:51:17,050 --> 01:51:18,945
Đau buồn -
Vâng, công chúa -
1386
01:51:18,970 --> 01:51:20,336
in nó
1387
01:51:24,116 --> 01:51:25,979
Làm thế nào để chúng ta biết nó hoạt động?
1388
01:51:26,594 --> 01:51:28,073
Nếu nó tỏa sáng
1389
01:51:36,886 --> 01:51:38,667
!Hàm số
1390
01:51:43,029 --> 01:51:45,613
Chúng ta có nên thắp thứ gì đó trong lư hương không?
1391
01:51:45,936 --> 01:51:49,662
Chỉ có Bast mới biết tổ tiên của chúng ta muốn
bày tỏ như thế nào với phòng thí nghiệm này
1392
01:51:59,489 --> 01:52:01,487
Anh có chắc là không muốn tôi chôn anh không?
(các nghi lễ được thực hiện để giành quyền lực)
1393
01:52:01,512 --> 01:52:02,573
tôi không muốn
1394
01:52:03,039 --> 01:52:05,453
Bạn phải có quyền truy cập vào ngực của tôi
1395
01:52:05,478 --> 01:52:07,664
Chỉ trong trường hợp tôi bị đau tim
1396
01:52:07,818 --> 01:52:09,496
đau tim?
1397
01:52:10,709 --> 01:52:12,906
Anh ấy đang đùa phải không?
1398
01:52:15,431 --> 01:52:16,431
đúng rồi?
1399
01:52:21,227 --> 01:52:25,080
Hãy để trái tim này trồng
1400
01:52:25,479 --> 01:52:28,774
Cung cấp cho bạn sức mạnh của con báo đen
1401
01:52:28,946 --> 01:52:31,891
và đưa bạn đến cấp độ của tổ tiên của chúng tôi
1402
01:52:33,890 --> 01:52:35,225
{\an8}...Ramonda
1403
01:52:35,589 --> 01:52:40,443
{\an8}Chúng tôi yêu cầu bạn đến với con gái của bạn
1404
01:53:50,616 --> 01:53:51,814
Mẹ
1405
01:54:05,118 --> 01:54:06,423
J.Dhaka
1406
01:54:06,824 --> 01:54:08,156
em họ của tôi
1407
01:54:08,409 --> 01:54:09,333
bạn nghĩ thế nào về
1408
01:54:09,358 --> 01:54:12,477
"Làm thế nào" không bao giờ quan trọng bằng "tại sao", phải không?"
1409
01:54:14,566 --> 01:54:15,703
Bạn đã chọn tôi chính mình
1410
01:54:15,728 --> 01:54:17,305
điều đó là không thể
1411
01:54:17,330 --> 01:54:18,622
tôi sẽ không bao giờ chọn bạn
1412
01:54:18,647 --> 01:54:20,473
Tại sao bạn lại ăn cây đó?
1413
01:54:21,071 --> 01:54:22,273
để gặp gia đình của tôi
1414
01:54:22,298 --> 01:54:23,883
Vâng, đó là một giấc ngủ ngắn
1415
01:54:24,056 --> 01:54:26,985
Bạn không tin rằng cấp độ tổ tiên
là có thật, phải không?
1416
01:54:30,133 --> 01:54:31,250
không
1417
01:54:31,959 --> 01:54:33,826
Vậy tại sao bạn lại ăn cây?
1418
01:54:34,970 --> 01:54:36,590
Bạn không cần phải nói dối tôi
1419
01:54:37,199 --> 01:54:38,796
để tôi có thể mạnh mẽ
1420
01:54:38,953 --> 01:54:40,627
Mạnh mẽ lên, bạn sẽ làm gì?
1421
01:54:43,366 --> 01:54:44,431
bạn có thấy?
1422
01:54:45,924 --> 01:54:47,924
Chúng ta giống nhau hơn bạn nghĩ
1423
01:54:49,819 --> 01:54:51,819
Tôi cũng đã ăn thực vật để trả thù cho tổ tiên của mình
1424
01:54:51,844 --> 01:54:53,460
tôi không giống bạn chút nào
1425
01:54:54,545 --> 01:54:56,228
Bạn đã ăn nó cho chính mình
1426
01:54:56,403 --> 01:54:58,262
Sau đó, bạn phá hủy phần còn lại
1427
01:54:59,443 --> 01:55:01,187
vua bất tài
1428
01:55:01,541 --> 01:55:03,541
Bạn sợ rằng ai đó sẽ thay thế bạn
1429
01:55:04,197 --> 01:55:05,447
Bạn chỉ là một kẻ hèn nhát
1430
01:55:05,472 --> 01:55:09,634
Không. Tôi đã có can đảm để làm những gì
cần thiết để thay đổi Wakanda
1431
01:55:10,437 --> 01:55:14,812
Có bao nhiêu người như nhà khoa học của bạn đã được Wakanda bảo vệ trước khi
tôi lên ngôi?
1432
01:55:15,690 --> 01:55:18,958
Những kẻ hèn nhát, những con báo trước mặt tôi
1433
01:55:20,124 --> 01:55:21,044
Và cả trước T-Challa
1434
01:55:21,069 --> 01:55:23,069
Đừng nhắc tên anh tôi
1435
01:55:23,221 --> 01:55:25,085
Bạn là lý do anh ấy chết
1436
01:55:25,339 --> 01:55:28,501
Bạn đốt cây
và để chúng tôi không được bảo vệ
1437
01:55:28,722 --> 01:55:31,066
Nimur tấn công và giết mẹ tôi
1438
01:55:31,091 --> 01:55:33,118
máu của họ là trên cổ của bạn
1439
01:55:34,102 --> 01:55:35,817
Không liên quan đến tôi
1440
01:55:36,146 --> 01:55:39,419
Và đừng đánh giá thấp vai trò của mẹ bạn trong câu chuyện này
1441
01:55:39,730 --> 01:55:43,184
Anh đã hy sinh mạng sống của mình cho một cô gái trẻ đã mất
1442
01:55:44,553 --> 01:55:46,208
bố của bạn?
1443
01:55:46,233 --> 01:55:48,233
Cha của bạn là một kẻ đạo đức giả
1444
01:55:48,782 --> 01:55:50,360
Anh sẽ giết cô gái đó
1445
01:55:51,204 --> 01:55:53,638
Anh ta không biết xấu hổ khi giết anh trai mình
1446
01:55:54,631 --> 01:55:55,935
Bạn đã chơi
1447
01:55:56,042 --> 01:55:57,838
nó rất cao quý
1448
01:55:59,531 --> 01:56:02,541
Hãy để kẻ giết cha bạn được
sống
1449
01:56:03,947 --> 01:56:06,183
Và bây giờ bạn đang đứng ở đây
1450
01:56:11,160 --> 01:56:13,637
Bạn có cao quý như anh trai của bạn?
1451
01:56:13,710 --> 01:56:15,710
Hay bạn muốn hoàn thành công việc?
1452
01:56:16,557 --> 01:56:17,888
giống tôi
1453
01:56:20,175 --> 01:56:21,512
Bạn có ổn không
1454
01:56:23,198 --> 01:56:24,494
{\an8}Bạn khỏe không?
1455
01:56:27,350 --> 01:56:28,843
bạn đã nhìn thấy ai
1456
01:56:33,724 --> 01:56:35,090
không ai
1457
01:56:38,080 --> 01:56:39,539
{\an8}Chuyện gì đã xảy ra vậy?
1458
01:56:39,564 --> 01:56:41,144
tôi mất
1459
01:56:41,169 --> 01:56:42,597
nó không hoạt động
1460
01:56:42,748 --> 01:56:43,945
Này Shuri
1461
01:56:46,438 --> 01:56:47,720
Họ bỏ tôi
1462
01:56:47,745 --> 01:56:48,907
Họ không bao giờ làm điều này
1463
01:56:48,932 --> 01:56:50,426
tôi đã làm tất cả những gì tôi phải làm
1464
01:56:50,451 --> 01:56:51,811
Tôi xây dựng lại nhà máy
1465
01:56:51,836 --> 01:56:53,836
OK - Tôi
vừa thực hiện buổi lễ giả của bạn -
1466
01:56:53,851 --> 01:56:54,979
và chuyện gì đã xảy ra -
bình tĩnh lại -
1467
01:56:55,004 --> 01:56:56,385
Tại sao bạn không đến với tôi?
1468
01:56:56,410 --> 01:56:58,154
hãy bình tĩnh
1469
01:57:04,547 --> 01:57:05,980
Chết tiệt
1470
01:57:10,031 --> 01:57:11,881
Tôi cũng có thể ăn một cái được không?
1471
01:57:18,848 --> 01:57:23,109
Tôi nghĩ bạn cần một chiếc váy
1472
01:57:54,487 --> 01:57:56,744
Nhiều người đến từ thành phố
1473
01:57:56,789 --> 01:57:58,537
Họ cần thêm không gian
1474
01:57:58,619 --> 01:57:59,822
Vậy thì sao?
1475
01:58:00,287 --> 01:58:02,626
bạn đang họp
1476
01:58:02,658 --> 01:58:06,578
Câu hỏi là phải làm gì với tất cả các bạn
1477
01:58:31,606 --> 01:58:33,084
Shahidakht
1478
01:59:06,642 --> 01:59:08,202
thực hiện nó
1479
01:59:08,797 --> 01:59:11,815
Báo đen đã trở lại!
1480
01:59:29,568 --> 01:59:32,225
Neemor nghĩ rằng Wakanda đang quỳ gối
1481
01:59:34,461 --> 01:59:36,461
Nữ hoàng Amon bị giết
1482
01:59:38,421 --> 01:59:40,483
Thủ đô của chúng tôi đã bị phá hủy
1483
01:59:41,601 --> 01:59:43,802
Anh ấy nghĩ rằng chúng tôi không có sự bảo vệ
1484
01:59:45,470 --> 01:59:46,642
...nhưng bây giờ
1485
01:59:48,291 --> 01:59:50,376
Bây giờ đến lượt chúng ta tấn công
1486
01:59:50,479 --> 01:59:51,599
bạn nghĩ thế nào về
1487
01:59:51,933 --> 01:59:54,580
Chúng tôi thậm chí không biết làm thế nào để tìm thấy nó
1488
01:59:54,810 --> 01:59:56,272
Chúng tôi sẽ giết Neymor trước mặt chúng tôi
1489
01:59:56,297 --> 01:59:58,150
Nơi đây? Lại? -
không -
1490
01:59:58,319 --> 02:00:00,779
Một nơi xa xôi trên biển
1491
02:00:00,804 --> 02:00:04,061
Vâng, hãy nói rằng cách này nên được thực hiện
1492
02:00:06,013 --> 02:00:07,877
Giả sử chúng ta có thể giết người đàn ông này
1493
02:00:07,902 --> 02:00:11,159
Một người có thể bay và
có sức mạnh cánh tay to như Hulk
1494
02:00:13,615 --> 02:00:16,333
Là giết anh ta giải pháp đúng?
1495
02:00:16,489 --> 02:00:20,885
Khi anh ta vào biên giới của chúng tôi
và làm chúng tôi sợ hãi, bạn muốn giết anh ta
1496
02:00:20,910 --> 02:00:22,854
Điều gì đã thay đổi, Chúa M Baku?
1497
02:00:22,879 --> 02:00:24,354
Binh lính của ông
1498
02:00:24,519 --> 02:00:28,925
Họ không gọi anh ấy là tướng hay vua, họ gọi
anh ấy là Kokulkan
1499
02:00:29,060 --> 02:00:30,143
Giờ thì sao?
1500
02:00:30,168 --> 02:00:32,315
Thần rắn lông vũ
Thần mặt trời, gió, không khí và giáo dục của người Aztec: Quetzalcoatl)
(được người Maya gọi là Kukulkan
1501
02:00:33,347 --> 02:00:38,323
gì?
Bạn có nghĩ rằng chúng tôi không có quyền truy cập vào sách bởi vì chúng tôi sống trên núi ?
1502
02:00:38,798 --> 02:00:39,941
trưởng lão
1503
02:00:40,449 --> 02:00:44,174
...với sự cho phép của bạn, tôi muốn
1504
02:00:44,292 --> 02:00:45,985
Chúa M. Baku, hãy để tôi nói một mình
1505
02:00:47,077 --> 02:00:48,147
{\an8}Được rồi
1506
02:00:48,172 --> 02:00:49,292
{\an8}Được rồi
1507
02:00:55,935 --> 02:00:57,764
Công việc của Neymor chưa kết thúc
1508
02:00:58,653 --> 02:01:01,767
Anh ta hứa sẽ
phá hủy thế giới bên ngoài của nước
1509
02:01:01,792 --> 02:01:04,355
Bây giờ là lúc để tiêu diệt nó
1510
02:01:04,380 --> 02:01:05,746
bạn sợ cái gì?
1511
02:01:05,771 --> 02:01:06,894
chiến tranh
1512
02:01:06,919 --> 02:01:10,336
Nếu Nimur là một vị thần cho người dân của mình
1513
02:01:10,457 --> 02:01:13,239
Giết anh ta sẽ gây ra một cuộc chiến vĩnh cửu
1514
02:01:13,264 --> 02:01:14,457
Vậy thì sao?
1515
02:01:14,983 --> 02:01:17,403
Chẳng phải mạng sống của mẹ tôi xứng đáng với một cuộc chiến vĩnh cửu sao?
1516
02:01:17,428 --> 02:01:18,942
Tất nhiên anh ấy đã có
1517
02:01:19,813 --> 02:01:23,700
Được biết rằng nó đã được biết rằng đó là
1518
02:01:25,977 --> 02:01:29,234
Đây không phải là những gì anh ấy muốn cho bạn
1519
02:01:34,500 --> 02:01:36,500
Đây không phải là điều tôi muốn
1520
02:01:38,714 --> 02:01:40,714
Hoặc đọc người của tôi
1521
02:01:50,556 --> 02:01:53,551
Bạn nói về mẹ tôi như thể bà
vẫn còn ở đây
1522
02:01:54,930 --> 02:01:57,099
Trong số những điều anh ấy muốn cho tôi
1523
02:01:57,730 --> 02:02:00,405
Bạn nói với tôi về những hy vọng và ước mơ của anh ấy
1524
02:02:03,446 --> 02:02:04,836
Nhưng anh ấy đã chết
1525
02:02:05,982 --> 02:02:07,513
Anh ấy đã rời xa chúng tôi
1526
02:02:08,622 --> 02:02:10,261
Neymor dìm chết anh ta
1527
02:02:10,550 --> 02:02:12,440
Ngay trước mặt tôi
1528
02:02:13,964 --> 02:02:16,897
Vì vậy mong muốn của anh ấy, mục tiêu của anh ấy
1529
02:02:17,241 --> 02:02:19,241
Hy vọng của anh ấy là dành cho tôi
1530
02:02:21,817 --> 02:02:23,460
không tồn tại
1531
02:02:25,780 --> 02:02:27,938
Họ không còn quan trọng nữa
1532
02:02:29,429 --> 02:02:30,953
... điều gì đó quan trọng
1533
02:02:30,978 --> 02:02:32,432
Đó là những gì tôi muốn
1534
02:02:32,457 --> 02:02:35,351
Và điều tôi muốn là Neymor chết
1535
02:02:39,182 --> 02:02:41,370
Và bạn sẽ giúp tôi theo cách này
1536
02:02:48,245 --> 02:02:49,762
{\an8}Sự hiểu biết của anh ấy?
1537
02:02:57,065 --> 02:02:58,711
chúng tôi rời đi vào buổi sáng
1538
02:03:24,411 --> 02:03:26,506
xin chào - chào
buổi sáng -
1539
02:03:29,287 --> 02:03:30,623
Nếu chúng ta ra khỏi thế giới này khỏe mạnh
1540
02:03:32,070 --> 02:03:35,212
Tôi muốn bạn biết rằng bạn có một ngôi nhà
trước mặt tôi ở Haiti
1541
02:03:38,249 --> 02:03:39,256
sau đó
1542
02:03:39,730 --> 02:03:41,152
nắm lấy tay tôi
1543
02:03:43,741 --> 02:03:45,029
Thở
1544
02:03:49,252 --> 02:03:51,595
Tôi yêu cầu bạn thành thật với tôi
1545
02:03:51,933 --> 02:03:54,602
Bạn đã nhìn thấy ai khi bạn ăn cây?
1546
02:04:00,140 --> 02:04:01,881
Nếu chúng ta gây chiến để trả thù
1547
02:04:01,892 --> 02:04:04,602
Nó không chữa được cảm giác trống rỗng mà bạn có vì mất anh ấy
1548
02:04:04,937 --> 02:04:06,929
Nó chỉ trở nên lớn hơn
1549
02:04:06,954 --> 02:04:08,680
Và nó sẽ nuốt chửng bạn
1550
02:04:10,687 --> 02:04:12,342
Nó đã nuốt chửng tôi ngay bây giờ
1551
02:04:17,519 --> 02:04:24,433
{\an8}Kokolkan, họ đang sử dụng một thiết bị khác để
theo dõi vibranium trong đại dương
1552
02:04:24,986 --> 02:04:26,189
Ở đâu?
1553
02:04:28,023 --> 02:04:30,340
{\an3}Đại Tây Dương
1554
02:04:55,319 --> 02:04:56,814
{\an8}!Ra khỏi nước
1555
02:05:14,193 --> 02:05:16,335
1556
02:05:16,417 --> 02:05:18,228
1557
02:05:18,347 --> 02:05:20,400
1558
02:05:20,425 --> 02:05:22,425
1559
02:05:41,182 --> 02:05:42,577
cho nữ hoàng
1560
02:06:56,595 --> 02:06:58,431
Riri, bạn khỏe không?
1561
02:06:58,618 --> 02:06:59,908
ông mồ
1562
02:06:59,933 --> 02:07:01,603
Bây giờ tôi thực sự có thể
sử dụng hỗ trợ đó
1563
02:07:02,257 --> 02:07:04,059
Được rồi, tôi nghĩ bạn không muốn nó nữa
1564
02:07:15,125 --> 02:07:16,409
Mẹ kiếp, nhanh quá
1565
02:07:16,904 --> 02:07:18,296
Nhưng tôi nhanh hơn
1566
02:07:38,426 --> 02:07:39,767
tôi bắt được bạn
1567
02:07:45,503 --> 02:07:47,314
Bây giờ đến lượt bạn, Shuri
1568
02:07:56,060 --> 02:07:59,436
Công chúa -
Không! tôi là báo đen
1569
02:07:59,461 --> 02:08:01,506
Và tôi ở đây để trả thù cho máu của mẹ tôi
1570
02:08:02,108 --> 02:08:05,210
Các tế bào sưởi ấm được kích hoạt
1571
02:08:14,472 --> 02:08:15,653
chuyện gì xảy ra vậy?
1572
02:08:16,399 --> 02:08:17,870
Bạn có muốn một ly nước không?
1573
02:08:21,578 --> 02:08:23,375
Chúng tôi đã nhận nó
!
1574
02:08:23,400 --> 02:08:24,870
Neymur bị bắt
1575
02:08:24,895 --> 02:08:26,285
{\an8}!Lùi lại
1576
02:08:30,797 --> 02:08:33,517
Hãy quay trở lại Wakanda
1577
02:08:38,438 --> 02:08:39,833
chúng tôi rút lui
1578
02:09:04,085 --> 02:09:05,414
chuyện gì đang xảy ra
1579
02:09:05,987 --> 02:09:07,914
Máy phát sóng âm thanh đã bị phá hủy
1580
02:09:30,350 --> 02:09:31,829
Điều này không thể tốt
1581
02:10:03,738 --> 02:10:06,026
Báo đen, báo biển mất sức mạnh
1582
02:10:06,051 --> 02:10:08,487
Và họ đang phải chịu những tổn thương lớn
1583
02:10:09,672 --> 02:10:11,823
Okoye -
Black Panther -
1584
02:10:13,348 --> 02:10:14,471
Anneka
1585
02:10:15,518 --> 02:10:16,730
Được chứ
1586
02:10:16,755 --> 02:10:17,935
bây giờ là thời gian
1587
02:10:28,656 --> 02:10:29,923
cho Wakanda
1588
02:10:30,546 --> 02:10:31,723
Wakanda!
1589
02:10:40,024 --> 02:10:41,622
Đau buồn, những gì chúng tôi đã làm thiệt hại?
1590
02:10:41,647 --> 02:10:44,364
Thảm họa! Ngọn giáo của anh ấy được làm bằng
vibranium nguyên chất
1591
02:10:44,372 --> 02:10:45,711
Con tàu có thể nổ tung bất cứ lúc nào
1592
02:10:45,736 --> 02:10:46,997
Đưa chúng tôi đến đất liền
1593
02:11:05,537 --> 02:11:06,602
!không
1594
02:11:35,027 --> 02:11:36,885
{\an8}!Đánh chìm con tàu
1595
02:12:04,482 --> 02:12:06,378
Darmat, đưa em gái tôi đi
1596
02:13:10,573 --> 02:13:12,118
{\an8}!Chiến binh
1597
02:13:15,117 --> 02:13:17,708
{\an8}Bạn có nói tiếng mẹ đẻ của mình không?
1598
02:13:17,733 --> 02:13:21,216
{\an8}Bạn có thể chào tổ tiên của mình bằng cùng một ngôn ngữ
1599
02:13:50,474 --> 02:13:51,899
!để tôi yên
1600
02:14:07,978 --> 02:14:11,363
{\an8}Bây giờ bạn sẽ chào tổ tiên của mình
1601
02:14:35,537 --> 02:14:37,534
Có thể tổ tiên của chúng tôi cứu chúng tôi
1602
02:14:37,559 --> 02:14:39,437
Nếu công chúa không vội
1603
02:14:39,462 --> 02:14:41,093
Chúng tôi có thể sẽ tham gia tổ tiên của chúng tôi
1604
02:14:41,762 --> 02:14:45,691
Trong trường hợp đó, hãy tiêu diệt chúng nhiều nhất
có thể
1605
02:15:15,329 --> 02:15:16,897
Tình hình có thể đã khác
1606
02:15:21,641 --> 02:15:23,149
tôi cần nước
1607
02:15:39,415 --> 02:15:41,645
Bạn có cao quý như anh trai của bạn?
1608
02:15:41,836 --> 02:15:44,514
Hay bạn muốn hoàn thành công việc?
giống tôi
1609
02:15:44,539 --> 02:15:46,108
tôi không giống như anh trai tôi
1610
02:15:47,544 --> 02:15:49,612
Nimur cầu xin tôi thương xót
1611
02:15:50,168 --> 02:15:52,371
Khi tôi đứng nhìn anh chết
1612
02:16:31,735 --> 02:16:34,274
{\an8}Vua của đế chế
1613
02:16:36,149 --> 02:16:37,730
!Wakanda mãi mãi
1614
02:18:26,363 --> 02:18:27,631
...độ mặn
1615
02:18:29,696 --> 02:18:31,071
Mẹ
1616
02:18:33,261 --> 02:18:36,425
Cho anh ấy thấy bạn là người như thế nào
1617
02:18:43,270 --> 02:18:45,028
đầu hàng
1618
02:18:45,580 --> 02:18:48,395
Và Wakanda bảo vệ đại dương của bạn
1619
02:18:48,420 --> 02:18:50,219
Chúng tôi bảo vệ bí mật của bạn
1620
02:18:50,585 --> 02:18:51,816
đầu hàng
1621
02:18:52,751 --> 02:18:54,642
Và người dân của bạn sẽ sống
1622
02:18:58,609 --> 02:19:00,934
Anh ấy đã nuốt chửng sự trả thù của chúng tôi trong chính anh ấy
1623
02:19:01,369 --> 02:19:03,837
Chúng ta không thể để nó nuốt chửng người dân của chúng ta
1624
02:19:12,625 --> 02:19:14,239
{\an8}Tôi đầu hàng
1625
02:19:39,510 --> 02:19:41,874
người Talukan
1626
02:19:43,438 --> 02:19:45,267
{\an8}Về nhà thôi
1627
02:19:45,476 --> 02:19:47,165
{\an8}Trận chiến của chúng ta đến đây là kết thúc
1628
02:19:59,891 --> 02:20:01,891
!Wakanda mãi mãi
1629
02:20:02,520 --> 02:20:04,355
!Wakanda mãi mãi
1630
02:21:13,551 --> 02:21:14,576
Xin chào
1631
02:21:18,985 --> 02:21:20,344
Bạn đã sẵn sàng về nhà chưa?
1632
02:21:20,369 --> 02:21:23,094
Cho đến khi tôi chắc chắn rằng cảnh sát
không đợi tôi ở sân bay
1633
02:21:23,119 --> 02:21:24,805
Đừng lo lắng, tôi đã sửa nó
1634
02:21:24,830 --> 02:21:28,268
Nhưng có lẽ tốt hơn là không lấy tiền từ những sinh viên khác cho công việc của họ
1635
02:21:28,561 --> 02:21:30,897
Nếu tôi thuê bạn cho công việc đó, tôi không
thể làm gì
1636
02:21:32,430 --> 02:21:34,276
Nói rằng bạn muốn nói chuyện với tôi về một cái gì đó
1637
02:21:34,301 --> 02:21:35,336
Ừ
1638
02:21:35,549 --> 02:21:36,719
...chiếc váy đó
1639
02:21:36,744 --> 02:21:38,821
... nhưng thiết kế tốt
1640
02:21:39,434 --> 02:21:40,562
Tôi không thể để bạn đi với anh ta
1641
02:21:40,587 --> 02:21:42,057
không vấn đề gì
1642
02:21:42,092 --> 02:21:45,314
Tôi nghĩ rằng ít nhất tôi có thể giúp Wakanda dọn dẹp
mớ hỗn độn của mình
1643
02:21:46,433 --> 02:21:48,433
Tôi phải cho bạn thấy một điều nữa
1644
02:21:48,458 --> 02:21:49,515
sau đó
1645
02:21:53,275 --> 02:21:55,967
Tôi mất một lúc để tìm tất cả các mảnh trong Tu
Rodokhone
1646
02:21:56,495 --> 02:21:57,616
Nhưng nó đáng mà
1647
02:21:58,255 --> 02:21:59,398
...Bạn khoẻ không
1648
02:22:00,948 --> 02:22:02,533
Oto của bố tôi
1649
02:22:03,625 --> 02:22:05,776
...Chúng tôi đã làm việc trên Ibn trước đây
1650
02:22:11,455 --> 02:22:12,502
Bạn có chắc mọi thứ đều đúng không?
1651
02:22:12,527 --> 02:22:15,095
Tất cả các bộ phận của nó. Tôi nói gửi nó đến Boston
1652
02:22:15,120 --> 02:22:16,564
Ngay cả trước khi bạn đến
1653
02:22:21,938 --> 02:22:23,252
Hãy đến ôm tôi, bạn của tôi
1654
02:22:26,372 --> 02:22:29,872
Black Panther, xe của bà Williams, đã đến
1655
02:22:31,340 --> 02:22:32,724
bảo trọng
1656
02:22:33,237 --> 02:22:35,356
Bạn có chắc là bạn không muốn lẻn vào Chicago?
1657
02:22:36,189 --> 02:22:37,925
Hãy chơi bowling
1658
02:22:38,194 --> 02:22:39,517
...tuyệt nhưng
1659
02:22:39,933 --> 02:22:42,080
Tôi có những thứ để chăm sóc
1660
02:23:07,303 --> 02:23:09,538
...và bây giờ cho bạn
1661
02:23:09,913 --> 02:23:13,092
Tôi giới thiệu Công chúa Shuri, Black Panther
1662
02:23:30,919 --> 02:23:33,833
Con báo đen nói xin chào
1663
02:23:34,746 --> 02:23:37,163
Nhưng anh ấy sẽ không tham gia cùng chúng tôi hôm nay
1664
02:23:37,591 --> 02:23:42,226
Tôi, là Baku, thủ lĩnh của bộ tộc Jabari
1665
02:23:42,476 --> 02:23:44,476
con trai của wakanda
1666
02:23:45,649 --> 02:23:47,649
...Ta muốn ngai vàng
1667
02:23:48,540 --> 02:23:49,932
tham gia thử thách
1668
02:23:55,176 --> 02:23:56,900
{\an8}Em đang lo lắng về điều gì thế, cô gái của anh?
1669
02:23:58,669 --> 02:24:06,018
{\an8}Tôi đã nghĩ về việc chiến đấu bên cạnh bạn
...cả đời
1670
02:24:06,632 --> 02:24:11,844
{\an8}Khi
tôi nghĩ đến việc bạn đầu hàng người Wakanda
1671
02:24:11,962 --> 02:24:16,968
{\an8}Black Panther có nhiều lý do để giết tôi
1672
02:24:17,762 --> 02:24:21,082
{\an8}Bạn nghĩ tại sao anh ta không giết tôi?
1673
02:24:22,715 --> 02:24:27,333
{\an8}...Black Panther là người mạnh nhất
1674
02:24:27,569 --> 02:24:33,904
{\an8}Ở quốc gia mạnh nhất ngoài Abe
1675
02:24:33,970 --> 02:24:36,767
{\an8}Nhưng anh ta không có đồng minh
1676
02:24:36,792 --> 02:24:42,012
{\an8}Và bây giờ anh ấy cảm thấy đồng cảm với người dân Talukan
1677
02:24:43,108 --> 02:24:45,642
{\an8}...với liên kết này
1678
02:24:45,866 --> 02:24:53,244
{\an8}Talukan đang trở nên mạnh mẽ hơn bao giờ hết
1679
02:24:53,582 --> 02:24:58,131
{\an8}Thế giới bên ngoài mặt nước tấn công Wakanda
1680
02:24:58,156 --> 02:25:01,479
{\an8}Và Wakanda tìm đến chúng tôi để được giúp đỡ
1681
02:25:02,587 --> 02:25:04,235
{\an8}Hãy tin điều đó
1682
02:25:21,131 --> 02:25:22,251
Kufte này là gì?
1683
02:25:22,694 --> 02:25:24,212
Chúng ta có nên đi xung quanh?
1684
02:25:25,705 --> 02:25:27,798
Không, bố, chúng ta sẽ có một giờ
1685
02:25:28,934 --> 02:25:30,115
Hãy nhìn vào nó
1686
02:25:30,140 --> 02:25:31,308
ĐƯỢC RỒI
1687
02:25:34,460 --> 02:25:35,720
Vâng, tôi là một vòi hoa sen
1688
02:25:36,252 --> 02:25:38,312
Có vẻ như một cái cây đã chặn đường chúng ta
1689
02:25:38,457 --> 02:25:39,987
Bạn muốn chúng tôi làm gì?
1690
02:25:40,907 --> 02:25:41,991
...đó là nó
1691
02:25:43,291 --> 02:25:44,803
!Chết tiệt! Chết tiệt
1692
02:25:53,581 --> 02:25:55,581
Thực dân mình là nô lệ
1693
02:25:56,499 --> 02:25:58,499
Bây giờ tôi đã nhìn thấy tất cả mọi thứ
1694
02:25:58,765 --> 02:25:59,844
Nó thật là hài hước
1695
02:26:00,768 --> 02:26:01,811
Đi nào
1696
02:26:24,631 --> 02:26:25,632
Biết ơn
1697
02:26:28,884 --> 02:26:30,305
{\an8}Cảm ơn -
không thể -
1698
02:26:34,467 --> 02:26:36,353
Chào chị gái
1699
02:26:37,803 --> 02:26:39,486
{\an8}!Không có gì
1700
02:26:41,191 --> 02:26:42,567
rất vui được gặp bạn
1701
02:26:43,313 --> 02:26:44,620
Mọi thứ đã sẵn sàng
1702
02:26:44,651 --> 02:26:46,197
Chỉ cần cho tôi một giây, được chứ?
1703
02:26:46,222 --> 02:26:49,372
Thật ra, tôi nghĩ tôi nên tự mình làm điều đó.
1704
02:26:50,824 --> 02:26:52,198
!Chắc chắn rồi
1705
02:28:17,970 --> 02:28:22,407
Giới thiệu Farshin Geek Pedia, âm hưởng của
thế giới truyện tranh và điện ảnh
1706
02:28:26,520 --> 02:28:31,335
video đánh giá phim và phim bộ trên
Youtube: Persian Geek Pedia
1707
02:28:34,546 --> 02:28:39,666
Tin tức và đoạn giới thiệu phim và phim bộ trên
Tel: @persiangeekpedia
1708
02:31:26,944 --> 02:31:27,774
độ mặn
1709
02:31:29,254 --> 02:31:30,954
Chúng tôi có thể đến với bạn bây giờ?
1710
02:31:34,139 --> 02:31:37,490
Đây là con trai tôi, Tusan
1711
02:31:38,453 --> 02:31:39,443
với bạn
1712
02:31:39,966 --> 02:31:42,787
Cô ấy là dì của bạn, Shuri
1713
02:31:44,710 --> 02:31:45,550
Xin chào
1714
02:32:06,560 --> 02:32:09,230
Chúng tôi đã đi đến một thỏa thuận rằng tốt hơn là anh ấy nên lớn
lên ở đây.
1715
02:32:09,293 --> 02:32:12,353
Thoát khỏi áp lực của ngai vàng
1716
02:32:14,030 --> 02:32:15,218
bố của bạn
1717
02:32:15,571 --> 02:32:16,702
bố của bạn
1718
02:32:17,393 --> 02:32:20,003
Anh ấy đã chuẩn bị cho chúng ta cái chết của anh ấy, phải không?
1719
02:32:24,870 --> 02:32:27,317
Nhưng anh ấy không muốn chúng tôi đến đám tang của anh ấy
1720
02:32:27,711 --> 02:32:30,561
Bởi vì anh ấy cảm thấy rằng thời gian của mình chưa đến
1721
02:32:31,169 --> 02:32:34,109
Đó là lý do tại sao chúng tôi đã có buổi lễ của chúng tôi ở đây
1722
02:32:35,910 --> 02:32:37,694
Mẹ tôi có thấy không?
1723
02:32:37,776 --> 02:32:38,849
vâng đã thấy
1724
02:32:48,197 --> 02:32:49,311
Tôi rất vui khi thấy bạn
1725
02:32:49,336 --> 02:32:50,516
Tôi cũng rất vui khi thấy bạn
1726
02:32:50,598 --> 02:32:52,619
Tusan là một cái tên đẹp
1727
02:32:52,993 --> 02:32:54,903
Nó có một lịch sử tuyệt vời
1728
02:32:55,289 --> 02:32:58,539
Biết ơn. Tên bạn cũng hay đấy, tôi nghĩ vậy
1729
02:33:01,824 --> 02:33:04,242
Mẹ tôi nói rằng bà rất giỏi trong việc giữ bí mật
1730
02:33:04,267 --> 02:33:05,431
đúng rồi?
1731
02:33:06,249 --> 02:33:08,595
Vâng, tôi có thể giữ bí mật tốt
1732
02:33:11,869 --> 02:33:13,908
Tucson là tên Haiti của tôi
1733
02:33:17,226 --> 02:33:18,486
vậy tên của bạn là gì
1734
02:33:19,315 --> 02:33:23,525
Tôi là Hoàng tử T-Challa. Con trai của Shah T Chala