1
00:00:01,000 --> 00:00:03,462
[Addy Kurc] Previously on
We Were the Lucky Ones...
2
00:00:03,462 --> 00:00:04,546
[both chuckle]
3
00:00:04,880 --> 00:00:08,090
[Addy]
Genek, tell me, are things getting worse?
4
00:00:08,090 --> 00:00:12,304
A little. It'll pass.
Radom is not Germany.
5
00:00:12,304 --> 00:00:14,806
Who knows? Maybe I'll come
give you some competition in Paris.
6
00:00:14,806 --> 00:00:15,891
Come.
7
00:00:15,891 --> 00:00:20,312
So, the new boarder just happens
to be an eligible handsome architect?
8
00:00:20,604 --> 00:00:23,815
[lawyer] The Führer isn't just targeting
German-speaking territories anymore.
9
00:00:23,815 --> 00:00:24,900
We could be next.
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,193
[distant explosions]
11
00:00:27,361 --> 00:00:30,572
[softly] I'm leaving.
We're being sent east to Lvov.
12
00:00:30,572 --> 00:00:32,073
- Now?
- Yes.
13
00:00:32,073 --> 00:00:33,784
The Germans are coming.
14
00:00:35,244 --> 00:00:36,870
What do you want me to do?
15
00:00:36,870 --> 00:00:40,165
- Don't go.
- I don't have a choice.
16
00:00:40,165 --> 00:00:43,585
[♪ melancholy music playing]
17
00:00:43,585 --> 00:00:44,920
[soldiers chanting]
18
00:00:44,920 --> 00:00:46,505
[crying]
We could have left.
19
00:00:46,505 --> 00:00:48,131
No, this is our home.
20
00:00:48,131 --> 00:00:51,510
[Bella Tatar] I'm going to Lvov.
I need to be with Jakob.
21
00:00:53,846 --> 00:00:55,264
Will you come with me?
22
00:01:07,943 --> 00:01:10,946
[♪ tense music playing]
23
00:01:11,989 --> 00:01:15,200
Tomek will be waiting
on the edge of town.
24
00:01:15,200 --> 00:01:16,702
Follow his lead.
25
00:01:17,160 --> 00:01:19,913
He has made the trip to Lvov
many times since the occupation.
26
00:01:19,913 --> 00:01:21,623
He's confident.
You can trust him.
27
00:01:21,623 --> 00:01:24,793
You can trust him because he gets
our horse and wagon for his trouble.
28
00:01:24,793 --> 00:01:27,087
Mila... enough.
29
00:01:27,838 --> 00:01:29,423
♪
30
00:01:32,551 --> 00:01:36,763
I can only imagine how excited
your sister is to finally have you there.
31
00:01:36,763 --> 00:01:39,183
Anna's promised me a hero's welcome.
32
00:01:39,183 --> 00:01:40,267
[both chuckle]
33
00:01:40,767 --> 00:01:44,605
Our daughters together again...
what could be better than that?
34
00:01:45,189 --> 00:01:46,815
It's wonderful.
35
00:01:47,566 --> 00:01:50,194
Avoid showing your papers if you can.
They will know in an instant
36
00:01:50,194 --> 00:01:52,487
- you don't have permission to leave.
- I know.
37
00:01:52,487 --> 00:01:56,992
There are multiple layers of fabric
to obscure some of the heavier items,
38
00:01:56,992 --> 00:02:01,413
but... the zloty can be
easily reached through the pockets.
39
00:02:01,413 --> 00:02:02,915
- It's too much.
- Halina.
40
00:02:02,915 --> 00:02:05,334
- It's too much.
- There is no point in you going
41
00:02:05,334 --> 00:02:07,586
without money to make it
past the checkpoints.
42
00:02:08,462 --> 00:02:09,671
[softly]
Thank you.
43
00:02:09,671 --> 00:02:11,757
♪
44
00:02:15,302 --> 00:02:16,720
It's time.
45
00:02:18,639 --> 00:02:21,475
- Hug Jakob and Genek for me.
- I will.
46
00:02:23,060 --> 00:02:25,812
Perhaps I can look for a job for you.
47
00:02:25,812 --> 00:02:28,482
Get us an apartment.
Send money back for the trip.
48
00:02:28,482 --> 00:02:32,069
You would not have to worry so much
about Felicia under the Soviets.
49
00:02:32,069 --> 00:02:34,571
- [Mila sighs]
- [Felicia crying]
50
00:02:34,571 --> 00:02:38,450
You think I can risk a 10-day journey
through Nazi checkpoints with a baby?
51
00:02:39,284 --> 00:02:41,495
You smuggle her into a factory every day.
52
00:02:41,495 --> 00:02:45,415
Where the foreman turns a blind eye
and the women are kind.
53
00:02:45,415 --> 00:02:47,251
Who will protect us on the road?
54
00:02:47,876 --> 00:02:49,670
[Felicia fussing]
55
00:02:49,670 --> 00:02:50,754
[Mila shushes]
56
00:02:51,338 --> 00:02:53,340
[hooves clopping]
57
00:02:53,340 --> 00:02:56,635
[♪ light, tense music playing]
58
00:03:10,315 --> 00:03:11,525
Checkpoint.
59
00:03:12,776 --> 00:03:15,362
♪
60
00:03:20,701 --> 00:03:21,910
- Bella?
- Yeah?
61
00:03:21,910 --> 00:03:23,412
First checkpoint.
62
00:03:24,413 --> 00:03:27,332
We are going to Lvov
because we have a sick mother there.
63
00:03:27,332 --> 00:03:28,625
We need a story?
64
00:03:29,877 --> 00:03:31,295
Just let me do the talking.
65
00:03:31,295 --> 00:03:33,380
♪
66
00:03:34,882 --> 00:03:36,008
[Wehrmacht soldier]
Halt!
67
00:03:36,925 --> 00:03:38,135
[speaking German]
Papiere.
68
00:03:50,189 --> 00:03:52,191
♪
69
00:04:00,616 --> 00:04:01,825
Papiere.
70
00:04:02,534 --> 00:04:03,744
[opens flap]
71
00:04:03,744 --> 00:04:07,456
[Bella] [speaking German]
Baby kommt bald. Mein Mann in Lvov.
72
00:04:08,332 --> 00:04:09,416
[indistinct chatter]
73
00:04:12,711 --> 00:04:14,713
♪
74
00:04:18,091 --> 00:04:20,093
[soldier speaks German]
75
00:04:20,636 --> 00:04:22,638
[gate opening]
76
00:04:30,354 --> 00:04:32,356
[wagon creaking]
77
00:04:32,356 --> 00:04:34,441
♪
78
00:04:37,277 --> 00:04:40,906
[sighs] [speaking German]
Baby kommt bald. Mein Mann in Lvov.
79
00:04:42,199 --> 00:04:44,201
What-What does that mean?
80
00:04:44,201 --> 00:04:47,913
Changed the story a bit.
I thought this one was more effective.
81
00:04:49,873 --> 00:04:51,875
♪
82
00:04:52,459 --> 00:04:54,461
[both chuckling]
83
00:05:03,262 --> 00:05:06,473
[♪ gentle theme music playing]
84
00:05:28,245 --> 00:05:30,247
♪
85
00:06:03,363 --> 00:06:05,574
- [fire crackling]
- [Bella] The letters have become
86
00:06:05,574 --> 00:06:07,576
a form of torture.
87
00:06:07,993 --> 00:06:09,203
Jakob can write?
88
00:06:09,203 --> 00:06:11,747
- Yes, he can write.
- Sorry.
89
00:06:11,747 --> 00:06:15,042
He's always been
the least articulate Kurc.
90
00:06:15,042 --> 00:06:19,129
Mm, only because the rest
of you give him no room to speak.
91
00:06:19,129 --> 00:06:22,633
- [inhales] You have a point.
- Mm.
92
00:06:23,050 --> 00:06:25,677
Adam's letters have been...
93
00:06:26,094 --> 00:06:29,932
[sighs]
they... they err on the practical side.
94
00:06:29,932 --> 00:06:34,436
Mm, so he's measured.
That can be a very attractive quality.
95
00:06:35,020 --> 00:06:38,232
Mmm, yes, but [chuckling]
the most romantic thing
96
00:06:38,232 --> 00:06:41,068
I've ever heard him say
was about a building.
97
00:06:41,068 --> 00:06:42,152
[chuckles]
No.
98
00:06:42,152 --> 00:06:44,238
If only he could just describe my body
99
00:06:44,238 --> 00:06:47,950
- in the same architectural terms.
- [laughs] Halina.
100
00:06:48,909 --> 00:06:52,120
We didn't part on the best terms.
101
00:06:53,497 --> 00:06:56,500
[sighs]
Perhaps he's angry with me.
102
00:06:56,500 --> 00:06:59,795
- I wouldn't blame him.
- Oh, I'm sure he's not.
103
00:07:00,212 --> 00:07:01,839
And what could be more romantic
104
00:07:01,839 --> 00:07:04,675
than a daring escape
through enemy territory
105
00:07:04,675 --> 00:07:07,177
to come and find him in Lvov?
106
00:07:07,177 --> 00:07:09,179
[Halina breathes deeply]
107
00:07:09,179 --> 00:07:11,557
I'm not exactly coming to find him.
108
00:07:11,557 --> 00:07:14,184
- You're not?
- [Halina chuckles]
109
00:07:14,184 --> 00:07:17,604
You make it all sound a bit silly.
110
00:07:17,604 --> 00:07:19,106
I don't mean to.
111
00:07:19,106 --> 00:07:23,110
I'm going for work to save
some money for my family.
112
00:07:23,110 --> 00:07:27,406
Me too. That doesn't mean
I can't be happy to be with Jakob.
113
00:07:27,406 --> 00:07:30,117
Yes, but we're not all lovesick, Bella.
114
00:07:30,826 --> 00:07:32,035
Right...
115
00:07:33,370 --> 00:07:34,788
silly me.
116
00:07:41,336 --> 00:07:43,672
- [Felicia fussing]
- No?
117
00:07:43,672 --> 00:07:46,550
- [Nechuma chuckling]
- No? No, no, no, no?
118
00:07:46,550 --> 00:07:50,470
These young women I work with,
they're hopeless.
119
00:07:50,470 --> 00:07:52,764
Cecilia cut her thumb
120
00:07:52,764 --> 00:07:55,350
because she could not stop
staring at the boy in the kitchen.
121
00:07:55,350 --> 00:07:59,062
"Is he looking at me, Nechuma?
Don't let him see you looking."
122
00:07:59,062 --> 00:08:01,607
Uh, I remember when you used
to look at me like that.
123
00:08:01,607 --> 00:08:03,442
[Nechuma laughs]
124
00:08:03,442 --> 00:08:08,238
Cecilia reminds me a bit of Halina.
[chuckles]
125
00:08:08,238 --> 00:08:11,033
- They must be nearing Lvov now.
- [Nechuma Kurc] Mm.
126
00:08:11,033 --> 00:08:13,535
Probably tired of sleeping in that wagon.
127
00:08:13,535 --> 00:08:18,582
- Probably desperate for a bath.
- I hope she smells like a cow.
128
00:08:18,582 --> 00:08:20,584
- [Sol laughing]
- [Nechuma] Mila!
129
00:08:20,584 --> 00:08:23,420
[all laughing]
130
00:08:23,420 --> 00:08:26,924
- [vehicles rumbling]
- [Wehrmacht soldiers shouting]
131
00:08:30,385 --> 00:08:32,387
- What do you--
- Shh.
132
00:08:32,387 --> 00:08:34,306
[shouting continues]
133
00:08:36,517 --> 00:08:39,520
[♪ tense music playing]
134
00:08:39,520 --> 00:08:42,814
[rumbling, shouting gets louder]
135
00:08:50,447 --> 00:08:52,449
♪
136
00:08:55,786 --> 00:08:57,412
Evictions?
137
00:08:57,412 --> 00:08:59,122
Could be deportations.
138
00:09:02,459 --> 00:09:03,877
That's unlikely.
139
00:09:03,877 --> 00:09:06,380
Is it? Do you know?
140
00:09:06,755 --> 00:09:07,798
[Felicia fusses]
141
00:09:07,923 --> 00:09:12,427
[Nechuma] [gasps]
Get her out of the apartment. Now!
142
00:09:12,427 --> 00:09:14,930
If it is an eviction,
you need my help.
143
00:09:14,930 --> 00:09:17,432
- And if it isn't an eviction?
- It's an eviction.
144
00:09:17,432 --> 00:09:20,769
Shh! Get her out now!
145
00:09:20,769 --> 00:09:23,480
[Mila Kurc] You can't possibly
carry everything yourself.
146
00:09:23,480 --> 00:09:25,774
Go to the Jewish Quarter.
Isaac's apartment.
147
00:09:25,774 --> 00:09:28,402
He won't mind.
We'll meet you there.
148
00:09:28,402 --> 00:09:30,612
♪
149
00:09:31,113 --> 00:09:32,447
[distant shouting]
150
00:09:32,447 --> 00:09:33,949
[door closes]
151
00:09:34,533 --> 00:09:36,451
[soldiers shouting, banging doors]
152
00:09:37,828 --> 00:09:39,663
- [door opens]
- [gasps] Oh!
153
00:09:41,164 --> 00:09:43,667
[sigh of relief]
Oh, Lily.
154
00:09:43,667 --> 00:09:45,377
We are not sure what is happening,
155
00:09:45,377 --> 00:09:48,881
but if you'd be willing to keep
some belongings for when we return--
156
00:09:48,881 --> 00:09:50,966
♪
157
00:09:53,468 --> 00:09:55,470
- [Mila] I--
- Stairwell's empty.
158
00:09:55,470 --> 00:09:57,723
- Go quickly. Go, go, go.
- I could take Felicia's things.
159
00:09:57,723 --> 00:09:59,808
We will bring a little later. Go.
160
00:10:00,517 --> 00:10:02,269
Mwah. Mwah!
161
00:10:02,811 --> 00:10:03,812
Go.
162
00:10:07,232 --> 00:10:09,443
Get the money.
I'll pack the jewelry.
163
00:10:09,443 --> 00:10:11,361
No, we prioritize
what can be bartered.
164
00:10:11,361 --> 00:10:13,822
And fabric.
All the fabric we can carry.
165
00:10:13,822 --> 00:10:16,158
[indistinct chatter]
166
00:10:16,158 --> 00:10:18,410
♪
167
00:10:20,746 --> 00:10:22,748
[knocks at door]
168
00:10:23,916 --> 00:10:25,751
♪
169
00:10:28,212 --> 00:10:31,048
- [aggressive knocking]
- [soldier speaks German]
170
00:10:31,840 --> 00:10:33,258
[soldier]
Open up!
171
00:10:34,843 --> 00:10:36,261
[knocking]
172
00:10:40,891 --> 00:10:43,894
You have 30 minutes
to gather your belongings.
173
00:10:44,311 --> 00:10:45,938
Thirty minutes?
174
00:10:46,647 --> 00:10:49,274
But is it possible for a little more time?
175
00:10:50,025 --> 00:10:52,027
The furniture stays.
176
00:10:55,572 --> 00:10:58,575
[♪ melancholy music playing]
177
00:11:00,285 --> 00:11:03,288
[soldiers shouting in German]
178
00:11:05,332 --> 00:11:07,334
[indistinct chatter]
179
00:11:11,463 --> 00:11:13,340
♪
180
00:11:17,886 --> 00:11:20,639
- Wrong way, Sol.
- I will be headed that way soon enough.
181
00:11:20,639 --> 00:11:22,933
- [shouting]
- [chattering]
182
00:11:23,600 --> 00:11:26,228
♪
183
00:11:29,565 --> 00:11:30,774
Bruno!
184
00:11:34,862 --> 00:11:36,071
Hey, Bruno.
185
00:11:36,822 --> 00:11:38,907
- An eviction?
- It is.
186
00:11:39,575 --> 00:11:43,912
Well, I know you have your deliveries, uh,
but can I borrow your wagon for an hour?
187
00:11:43,912 --> 00:11:46,039
Um... 50?
188
00:11:46,331 --> 00:11:47,749
- Two hundred.
- Bruno.
189
00:11:47,749 --> 00:11:51,920
I can drive around the corner
and get 300 from one of your neighbors.
190
00:11:51,920 --> 00:11:54,798
[soldiers shouting in German]
191
00:11:59,052 --> 00:12:02,139
Bella, I could have
a conversation with your stomach.
192
00:12:02,139 --> 00:12:03,432
Sorry.
193
00:12:04,141 --> 00:12:06,560
- Please, can we just--
- Not an option.
194
00:12:08,020 --> 00:12:10,439
You know that's not a real baby, right?
195
00:12:10,814 --> 00:12:14,610
- [soldier] Halt! [speaks German]
- [wagon rumbles]
196
00:12:20,365 --> 00:12:21,366
Raus.
197
00:12:22,659 --> 00:12:23,660
Schnell!
198
00:12:23,660 --> 00:12:26,955
[birds squawking,
ambient nature sounds]
199
00:12:31,293 --> 00:12:34,505
[♪ quiet, tense music playing]
200
00:12:39,218 --> 00:12:42,846
My sister-in-law is going
to Lvov to have her baby soon.
201
00:12:42,846 --> 00:12:44,389
Ausweis.
202
00:12:55,150 --> 00:12:58,362
I, of course, can, can offer
you, um, some money.
203
00:12:58,362 --> 00:12:59,863
[speaking German]
Nach hause gehen.
204
00:13:02,324 --> 00:13:04,952
I'm, I'm sorry, I don't speak German.
205
00:13:05,869 --> 00:13:07,079
Jude.
206
00:13:08,205 --> 00:13:10,207
[♪ music intensifies]
207
00:13:12,459 --> 00:13:14,294
We have to go back.
208
00:13:14,711 --> 00:13:17,047
Um... I understand.
209
00:13:17,047 --> 00:13:19,925
Um, but we have money.
210
00:13:19,925 --> 00:13:22,636
We can offer you some--
[gasps]
211
00:13:23,428 --> 00:13:24,638
Um...
212
00:13:25,180 --> 00:13:26,974
I-- [gasps]
213
00:13:26,974 --> 00:13:28,267
[Tomek] Okay.
214
00:13:29,184 --> 00:13:32,396
Okay. I-It-It's all okay.
215
00:13:33,146 --> 00:13:34,356
Please, sir.
216
00:13:34,940 --> 00:13:36,567
O-Our mistake.
217
00:13:38,151 --> 00:13:39,570
We'll go back.
218
00:13:40,654 --> 00:13:42,072
We'll go back.
219
00:13:42,865 --> 00:13:44,283
We'll go back.
220
00:13:44,908 --> 00:13:46,910
♪
221
00:13:51,540 --> 00:13:52,541
[sharp exhale]
222
00:13:59,673 --> 00:14:01,884
[Halina mutters, whimpers]
223
00:14:04,761 --> 00:14:07,764
[soldiers shouting in German]
224
00:14:07,764 --> 00:14:10,184
[indistinct chatter]
225
00:14:10,184 --> 00:14:12,269
♪
226
00:14:21,361 --> 00:14:23,363
♪
227
00:14:24,573 --> 00:14:26,992
- [shouting]
- [chattering]
228
00:14:45,427 --> 00:14:48,055
[speaking German]
Funf minuten. Schnell.
229
00:14:48,055 --> 00:14:50,140
♪
230
00:14:55,062 --> 00:15:00,484
The cart is full. [panting]
We don't... we don't have time.
231
00:15:02,361 --> 00:15:04,988
They will be eating here.
232
00:15:04,988 --> 00:15:07,908
[stammers]
Pack, pack it up. Pack it up.
233
00:15:08,283 --> 00:15:10,035
At least they won't eat
from your mother's plates.
234
00:15:10,035 --> 00:15:12,329
No. No, no, no, no, no.
235
00:15:12,329 --> 00:15:15,040
- [Sol panting]
- We have enough.
236
00:15:20,170 --> 00:15:23,173
Food is more important than china.
237
00:15:28,887 --> 00:15:31,098
Meet me in the hallway.
238
00:15:31,598 --> 00:15:33,100
[Sol sighs, pants]
239
00:15:45,529 --> 00:15:48,156
[ambient street noise from below]
240
00:16:03,630 --> 00:16:05,632
[crying quietly]
241
00:16:17,019 --> 00:16:21,106
My parents made me get Felicia out.
They, they suggested we meet here.
242
00:16:21,106 --> 00:16:24,318
Right here...
I'm glad they thought of me.
243
00:16:24,318 --> 00:16:26,236
You're always welcome.
244
00:16:27,362 --> 00:16:31,992
A bit cramped these days.
Our family just arrived from Krakow.
245
00:16:31,992 --> 00:16:34,328
Are they staying with you?
246
00:16:34,328 --> 00:16:35,829
Where else?
247
00:16:36,288 --> 00:16:38,498
[family murmuring]
248
00:16:39,708 --> 00:16:40,709
[Felicia fusses]
249
00:16:44,671 --> 00:16:45,881
Um...
250
00:16:46,798 --> 00:16:51,303
I'm sure my parents will arrive soon,
and we will make a plan.
251
00:16:51,303 --> 00:16:55,516
- You haven't secured a place yet?
- [Felicia whines]
252
00:16:56,683 --> 00:16:58,685
[Bella] [echoing]
We make camp until tomorrow.
253
00:16:59,478 --> 00:17:01,897
Maybe new guards.
Or we find a different route.
254
00:17:01,897 --> 00:17:03,899
[Tomek] [echoey]
We won't make it through.
255
00:17:03,899 --> 00:17:05,734
[Bella]
We can't go back. We're too close.
256
00:17:05,734 --> 00:17:07,319
[Tomek]
Quiet, girl.
257
00:17:07,319 --> 00:17:09,238
[Bella]
Halina, please, listen to me.
258
00:17:09,738 --> 00:17:11,323
He's taking us into the woods!
259
00:17:11,323 --> 00:17:13,158
Halina! Halina!
260
00:17:14,159 --> 00:17:15,536
- [normal] Halina!
- [both yelp]
261
00:17:15,536 --> 00:17:18,247
- [horse neighs]
- We're off the road.
262
00:17:20,332 --> 00:17:21,333
Run!
263
00:17:21,333 --> 00:17:22,417
[Tomek]
Please!
264
00:17:23,001 --> 00:17:26,213
He loses the horse and wagon
if we don't get to Lvov!
265
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
He wouldn't! Wait, Halina!
266
00:17:28,215 --> 00:17:31,301
[Tomek]
I mean no harm! Please!
267
00:17:31,969 --> 00:17:32,970
Please!
268
00:17:33,762 --> 00:17:35,597
[Bella]
What can't! Halina?
269
00:17:35,597 --> 00:17:37,683
[Halina Kurc]
Stay there! Stay there!
270
00:17:37,683 --> 00:17:38,976
I didn't mean to scare you.
271
00:17:38,976 --> 00:17:42,187
I... I wanted to make sure
we were clear of the guards.
272
00:17:42,187 --> 00:17:44,273
[heavy breathing]
273
00:17:45,065 --> 00:17:47,276
We must find another way through.
274
00:17:47,276 --> 00:17:50,612
It would be a mistake.
They are getting more aggressive.
275
00:17:51,822 --> 00:17:53,240
You have a job to do.
276
00:17:53,240 --> 00:17:55,534
If you take us back,
you'll get nothing for your trouble.
277
00:17:56,076 --> 00:17:58,287
I will not risk my life or yours.
278
00:17:59,454 --> 00:18:01,874
It's seven days back to Radom.
We don't have enough food.
279
00:18:01,874 --> 00:18:04,710
We can forage,
search for food along the way.
280
00:18:06,628 --> 00:18:08,714
What do you want?
I'll-I'll give you whatever I have.
281
00:18:08,714 --> 00:18:11,425
- I don't want anything.
- Give him the zloty. All of it.
282
00:18:11,425 --> 00:18:14,344
- I'll make more. I'll pay you back.
- No, he doesn't, he doesn't want money.
283
00:18:14,344 --> 00:18:16,638
[crying]
But we can't go back.
284
00:18:17,347 --> 00:18:19,266
I don't think we have a choice.
285
00:18:21,518 --> 00:18:23,145
How close are we?
286
00:18:23,729 --> 00:18:26,231
The distance isn't the problem.
287
00:18:26,231 --> 00:18:28,317
Is it possible on foot?
288
00:18:28,609 --> 00:18:29,818
[sighs]
289
00:18:30,402 --> 00:18:31,612
Tell me.
290
00:18:31,612 --> 00:18:33,697
♪
291
00:18:34,615 --> 00:18:36,700
We are a kilometer
or two from the border
292
00:18:36,700 --> 00:18:38,869
between German and Soviet territory.
293
00:18:38,869 --> 00:18:40,871
The area is heavily patrolled.
294
00:18:41,788 --> 00:18:43,790
Wait until dark,
stay close to the river,
295
00:18:43,790 --> 00:18:47,336
you might be able to slip through on foot.
296
00:18:47,336 --> 00:18:50,422
If you make it across to the Soviet side,
you can meet up with the main road,
297
00:18:50,422 --> 00:18:53,842
- travel more freely.
- If we make it across, Bella.
298
00:18:53,842 --> 00:18:56,345
Bella, this is, this is, this is madness.
299
00:18:56,345 --> 00:18:59,556
- Please.
- It is, it is. I-I don't recommend it.
300
00:18:59,556 --> 00:19:02,643
It's only a kilometer.
That's nothing.
301
00:19:03,227 --> 00:19:04,853
Will you mark me the route?
302
00:19:04,853 --> 00:19:06,939
♪
303
00:19:10,400 --> 00:19:12,903
[Halina hyperventilating]
304
00:19:12,903 --> 00:19:14,821
Oh, it's okay. It's okay.
305
00:19:14,821 --> 00:19:17,699
I'm no good to, to anyone if I am dead.
306
00:19:17,699 --> 00:19:19,826
You should, you should go back with Tomek.
307
00:19:20,244 --> 00:19:22,996
- I can't leave you alone!
- You got me out of Radom.
308
00:19:22,996 --> 00:19:25,082
- Please, please.
- I couldn't have done this without you.
309
00:19:25,082 --> 00:19:29,294
Bella, please, reconsider.
Think of, of Jakob. Think of Jakob.
310
00:19:29,294 --> 00:19:31,755
[emotional]
I am thinking of Jakob.
311
00:19:32,339 --> 00:19:34,758
I know that everyone
thinks we're ridiculous...
312
00:19:35,968 --> 00:19:40,180
but he can't do this without me.
I can't do it without him.
313
00:19:41,390 --> 00:19:43,392
I need to get to Lvov.
314
00:19:44,601 --> 00:19:47,813
- [♪ melancholy music playing]
- [Halina sighs]
315
00:19:48,814 --> 00:19:52,442
I think Addy would've happily
swapped you out for one of us.
316
00:19:53,485 --> 00:19:55,112
He was a good friend.
317
00:19:55,696 --> 00:19:57,030
Have you heard from him?
318
00:19:57,489 --> 00:19:59,116
The last letter that got through
319
00:19:59,116 --> 00:20:02,703
said he had been enlisted
in France, a Polish unit.
320
00:20:02,703 --> 00:20:04,413
The military?
321
00:20:04,788 --> 00:20:06,290
It's hard to imagine.
322
00:20:06,290 --> 00:20:09,418
Stomping around in the mud,
sleeping on the ground.
323
00:20:09,418 --> 00:20:12,421
- [chuckles]
- He's always so well-groomed.
324
00:20:13,380 --> 00:20:14,590
And Selim?
325
00:20:20,804 --> 00:20:23,015
No news, I think, is positive.
326
00:20:23,015 --> 00:20:26,727
It just means a question
of patience, time.
327
00:20:26,727 --> 00:20:29,438
Are you really such an optimist?
328
00:20:30,063 --> 00:20:32,691
You always struck me as moodier than that.
329
00:20:32,691 --> 00:20:36,528
[chuckles] I never thought
I struck you as much of anything.
330
00:20:36,945 --> 00:20:38,572
[Isaac chuckles]
331
00:20:41,033 --> 00:20:42,659
She seems comfy.
332
00:20:45,204 --> 00:20:47,039
Why don't you take my bed?
333
00:20:47,039 --> 00:20:48,123
Get some rest.
334
00:20:48,123 --> 00:20:51,543
Take your bed
on the men's side of the apartment?
335
00:20:51,543 --> 00:20:53,545
Your mother would have my head.
336
00:20:54,046 --> 00:20:56,048
What do those rules matter now?
337
00:20:57,633 --> 00:20:59,968
Why did you cut your payos?
338
00:21:02,012 --> 00:21:07,017
My father was last seen reciting
the Shema outside of the synagogue...
339
00:21:07,976 --> 00:21:09,603
and then nothing.
340
00:21:10,479 --> 00:21:14,107
He asked for God... and nothing.
341
00:21:17,736 --> 00:21:19,738
[vehicle rumbling]
342
00:21:21,907 --> 00:21:26,328
[Addy] "Dear Mother, I hope that
my letters have reached you.
343
00:21:26,328 --> 00:21:29,790
"The French Army has kept us moving.
344
00:21:29,790 --> 00:21:32,543
"Exactly where,
I am not at liberty to say.
345
00:21:32,543 --> 00:21:35,462
"We hear that the Germans are closing in,
346
00:21:35,462 --> 00:21:40,008
"and the few reports
from Poland are horrendous.
347
00:21:40,008 --> 00:21:44,304
"I understand the impossibility
of getting home,
348
00:21:44,304 --> 00:21:49,685
"but I will continue to search
for any means of getting you all out.
349
00:21:51,103 --> 00:21:53,230
"I know you will say that is madness,
350
00:21:53,230 --> 00:21:55,190
"but all of Europe has gone mad.
351
00:21:55,190 --> 00:21:57,067
♪
352
00:21:57,067 --> 00:22:01,113
"I promise I will not miss
any opportunity that presents itself.
353
00:22:01,113 --> 00:22:04,658
We will find a way to be together again."
354
00:22:05,617 --> 00:22:07,619
[water whooshing]
355
00:22:09,121 --> 00:22:11,123
Lose the basket and the bread.
356
00:22:11,123 --> 00:22:12,708
We can divide up the provisions.
357
00:22:12,708 --> 00:22:15,210
It's fine. I can manage.
358
00:22:15,210 --> 00:22:17,713
If you were managing,
you would be faster.
359
00:22:18,797 --> 00:22:22,009
- Just let me carry it.
- No, I'm not slowing us down.
360
00:22:22,009 --> 00:22:24,928
- You are, in fact, slower than me.
- [Bella scoffs]
361
00:22:27,598 --> 00:22:30,809
- I told you you didn't have to come.
- And leave you alone to die in the woods?
362
00:22:30,809 --> 00:22:33,228
- That's not much of a choice.
- [Bella scoffs]
363
00:22:33,228 --> 00:22:36,648
Good God, I didn't force this on you.
364
00:22:36,648 --> 00:22:39,109
You're so fucking arrogant.
[grunts, gasps]
365
00:22:39,109 --> 00:22:42,029
- [glass shatters]
- Bella! Bella, are you okay?
366
00:22:42,029 --> 00:22:43,947
[Bella] [cries]
The camera.
367
00:22:46,575 --> 00:22:47,576
Oh.
368
00:22:49,203 --> 00:22:51,038
[Halina sighs]
369
00:22:51,955 --> 00:22:56,585
The only thing my stupid brother will be
mad about is if you let this upset you.
370
00:22:56,585 --> 00:22:59,755
- He doesn't care about his camera.
- [Bella exhales]
371
00:23:00,589 --> 00:23:03,217
No... I'm an idiot.
372
00:23:05,511 --> 00:23:07,137
And I'm arrogant.
373
00:23:08,096 --> 00:23:10,015
[stifled laughter]
374
00:23:12,267 --> 00:23:15,270
[♪ tense music playing]
375
00:23:20,359 --> 00:23:22,528
- [distant shouting]
- [dogs barking]
376
00:23:22,528 --> 00:23:24,780
[Halina/Bella panting]
377
00:23:28,825 --> 00:23:30,827
[dogs barking]
378
00:23:32,204 --> 00:23:34,206
[soldiers shouting]
379
00:23:35,457 --> 00:23:37,459
♪
380
00:23:44,800 --> 00:23:47,135
- [Halina] This way!
- [Bella] No, the river.
381
00:23:47,135 --> 00:23:48,303
- [gunshot]
- [both yelp]
382
00:23:48,303 --> 00:23:49,596
- [water splashes]
- [dogs barking]
383
00:23:49,596 --> 00:23:51,473
[both panting]
384
00:23:51,473 --> 00:23:53,559
[soldiers shouting]
385
00:23:53,559 --> 00:23:55,394
♪
386
00:24:05,445 --> 00:24:07,072
[panting]
387
00:24:07,072 --> 00:24:09,199
♪
388
00:24:10,659 --> 00:24:12,286
[whispering]
Are you okay?
389
00:24:13,245 --> 00:24:15,873
[whispering]
Yes, are you okay?
390
00:24:18,333 --> 00:24:20,961
[soldiers speaking in native dialect]
391
00:24:25,549 --> 00:24:26,967
We wait.
392
00:24:29,928 --> 00:24:31,930
Yes, but for how long?
393
00:24:31,930 --> 00:24:34,725
They've seen us.
We're surrounded.
394
00:24:34,725 --> 00:24:36,226
We wait.
395
00:24:39,479 --> 00:24:40,898
[Halina]
But we are wet.
396
00:24:40,898 --> 00:24:43,609
We won't last the night in this cold.
397
00:24:47,112 --> 00:24:49,656
- [soldiers speaking indistinctly]
- [dogs barking]
398
00:24:53,452 --> 00:24:56,788
- We ask for help.
- [scoffs] What? No. They'll shoot us.
399
00:24:56,788 --> 00:25:00,209
No, I-I think I heard a shout in Russian.
400
00:25:00,209 --> 00:25:01,919
- It's the Red Army.
- You can't be sure.
401
00:25:01,919 --> 00:25:03,212
What if it's the Germans?
402
00:25:03,212 --> 00:25:06,131
They're not going to kill two
silly, young things who lost their way.
403
00:25:06,131 --> 00:25:08,217
We smile.
We ask for directions.
404
00:25:08,217 --> 00:25:10,260
- A warm meal.
- Halina, no.
405
00:25:10,260 --> 00:25:12,346
- Yes.
- No, no, no.
406
00:25:12,346 --> 00:25:13,680
- Yes.
- No, no.
407
00:25:13,680 --> 00:25:16,391
[shouts]
Hello! We are here! We are allies!
408
00:25:17,059 --> 00:25:19,811
- [dogs barking loudly]
- [soldiers shouting in Russian]
409
00:25:19,811 --> 00:25:21,438
Please, please don't shoot!
I'm unarmed!
410
00:25:21,438 --> 00:25:23,023
Please don't shoot me!
Please don't shoot me!
411
00:25:23,023 --> 00:25:24,942
Please, don't shoot! Don't shoot!
412
00:25:24,942 --> 00:25:28,445
- Please! Friend-- friendly!
- Please, we could use some help.
413
00:25:29,279 --> 00:25:32,574
- [gun clicks]
- We-We've run-run into some trouble
414
00:25:32,574 --> 00:25:34,660
trying to get to our families in Lvov.
415
00:25:35,577 --> 00:25:38,205
Perhaps we can bother you
for a fire, a warm meal,
416
00:25:38,205 --> 00:25:40,707
to-to point us in the right direction?
417
00:25:41,542 --> 00:25:43,544
♪
418
00:25:45,170 --> 00:25:47,172
[indistinct chatter]
419
00:25:58,016 --> 00:25:59,226
Come.
420
00:26:10,529 --> 00:26:12,531
[Halina shivers]
421
00:26:16,493 --> 00:26:17,911
Do you hate me?
422
00:26:18,078 --> 00:26:19,079
[shudders]
423
00:26:20,497 --> 00:26:21,707
Never.
424
00:26:21,707 --> 00:26:23,417
[shivering]
425
00:26:23,417 --> 00:26:27,004
[cries]
I really thought that we could make it.
426
00:26:29,006 --> 00:26:31,633
- We will make it. Okay?
- [shivering]
427
00:26:35,804 --> 00:26:38,807
I'm so cold, I can't feel my face.
428
00:26:41,143 --> 00:26:43,145
[both chuckle]
429
00:26:44,938 --> 00:26:47,149
What if I lose my nose?
430
00:26:49,359 --> 00:26:53,572
- I think you would look pretty funny.
- That's reassuring.
431
00:26:57,159 --> 00:26:59,286
At least you have true love.
432
00:27:00,662 --> 00:27:04,666
- And if I lost my nose--
- Adam will still love you without a nose.
433
00:27:06,793 --> 00:27:10,130
I'm not sure that what
Adam and I have is...
434
00:27:10,130 --> 00:27:12,549
the same as what you and Jakob have.
435
00:27:12,549 --> 00:27:13,842
[Bella] Oh.
436
00:27:17,304 --> 00:27:19,932
It doesn't have to be the same.
437
00:27:21,934 --> 00:27:24,937
[♪ melancholy music playing]
438
00:27:25,854 --> 00:27:27,481
Is it safe to sleep?
439
00:27:28,398 --> 00:27:31,401
- I'll stay awake.
- No, I'll stay awake.
440
00:27:31,401 --> 00:27:34,696
- Do we have to disagree on everything?
- [laughs] Probably.
441
00:27:34,696 --> 00:27:36,406
[both laughing]
442
00:27:36,406 --> 00:27:38,492
♪
443
00:27:39,284 --> 00:27:41,286
[Halina]
Here, come here.
444
00:27:43,372 --> 00:27:45,374
[people chattering]
445
00:27:52,339 --> 00:27:54,550
Leo! Leo!
446
00:27:57,678 --> 00:27:58,679
I'm sorry.
447
00:27:59,179 --> 00:28:00,180
'Scuse me.
448
00:28:00,180 --> 00:28:01,765
[chattering]
449
00:28:01,765 --> 00:28:02,891
'Scuse me.
450
00:28:02,891 --> 00:28:03,976
Leo.
451
00:28:05,686 --> 00:28:06,687
Leo.
452
00:28:07,604 --> 00:28:10,107
- Sol.
- I'm so glad to see you.
453
00:28:10,858 --> 00:28:13,360
The last time must have been, uh--
454
00:28:13,360 --> 00:28:15,070
Re-Remind me, when was it?
455
00:28:15,070 --> 00:28:18,699
When I picked up that beautiful suit
Nechuma made me for my campaign.
456
00:28:18,699 --> 00:28:21,493
That's right. That's right.
Well, it was nothing.
457
00:28:21,493 --> 00:28:24,538
- We were happy to contribute.
- You've always been generous.
458
00:28:24,538 --> 00:28:27,833
Well, we try to be
when we have the option.
459
00:28:29,042 --> 00:28:31,378
I'm sorry about the evictions.
460
00:28:31,378 --> 00:28:34,047
Yes, uh, yes, well, uh...
461
00:28:34,047 --> 00:28:36,717
I-I assume the council
might know about lodging.
462
00:28:36,717 --> 00:28:38,802
- We are not the council anymore.
- You're not?
463
00:28:38,802 --> 00:28:41,972
We are, more or less,
but under a different name.
464
00:28:41,972 --> 00:28:43,098
The Judenrat.
465
00:28:44,057 --> 00:28:47,060
Judenrat... Alright, alright, so
466
00:28:47,060 --> 00:28:50,147
then the Judenrat can be of assistance?
467
00:28:52,024 --> 00:28:54,234
Leo, I-I-I'm desperate here.
468
00:28:54,860 --> 00:28:57,362
I've got a granddaughter.
We need a home.
469
00:28:57,362 --> 00:29:00,866
We are trying, Sol, but it's a mess.
470
00:29:01,658 --> 00:29:03,660
They've brought in refugees from Krakow.
471
00:29:03,660 --> 00:29:05,746
There are more Germans
arriving by the day.
472
00:29:05,746 --> 00:29:08,457
They've tasked us
with making lists for everything.
473
00:29:08,457 --> 00:29:11,376
- Apartments, work assignments.
- Lists for the Germans?
474
00:29:11,376 --> 00:29:13,879
Someone needs to advocate
for our community.
475
00:29:14,421 --> 00:29:17,257
We'd like to open a school
for the children, if we can.
476
00:29:17,257 --> 00:29:21,887
That's, Th-That's,
That's wonderful, Leo. That's wonderful.
477
00:29:21,887 --> 00:29:24,515
You have always had
our best interests at heart.
478
00:29:25,224 --> 00:29:28,560
Nechuma and I have always recognized that.
479
00:29:28,560 --> 00:29:30,062
And, um...
480
00:29:31,230 --> 00:29:33,565
we-we would like to recognize it again.
481
00:29:33,565 --> 00:29:36,568
Uh, maybe, um, m-maybe
a donation for your school,
482
00:29:36,568 --> 00:29:41,281
or-or... whatever
your current needs might be?
483
00:29:43,825 --> 00:29:45,452
- Sol.
- Thank you.
484
00:29:45,577 --> 00:29:48,789
[♪ quiet, tense music playing]
485
00:29:53,252 --> 00:29:55,671
[grunts] Yes.
486
00:29:56,421 --> 00:30:00,509
[sighs] I'm sorry,
but our options were limited.
487
00:30:00,509 --> 00:30:04,596
No... Do not apologize.
488
00:30:04,596 --> 00:30:06,682
♪
489
00:30:18,318 --> 00:30:20,529
We will take care of their home.
490
00:30:21,572 --> 00:30:24,074
Keep it company until they return.
491
00:30:24,825 --> 00:30:27,244
And I packed my stationary.
492
00:30:27,244 --> 00:30:30,747
We will write letters to them all.
[sighs]
493
00:30:31,540 --> 00:30:34,960
Addy first.
He's on the move, but he will
494
00:30:34,960 --> 00:30:38,672
know to check back in Paris.
495
00:30:41,008 --> 00:30:43,093
All he needs is an address...
496
00:30:44,761 --> 00:30:46,513
and now we have one.
497
00:30:47,431 --> 00:30:49,057
[Sol exhales]
498
00:30:49,057 --> 00:30:51,143
[distant booming]
499
00:30:51,143 --> 00:30:53,228
♪
500
00:30:53,228 --> 00:30:54,938
[thundering]
501
00:30:56,857 --> 00:30:59,484
[soldier breathing heavily]
502
00:30:59,484 --> 00:31:01,195
[shivers]
503
00:31:02,654 --> 00:31:03,864
[grunts]
504
00:31:04,489 --> 00:31:06,116
I could sleep for a week.
505
00:31:06,116 --> 00:31:07,701
How 'bout until dawn?
506
00:31:07,701 --> 00:31:09,703
[groans] So?
507
00:31:09,703 --> 00:31:12,289
[heavy breathing]
508
00:31:12,289 --> 00:31:14,875
You actually got the captain
to lend you his typewriter?
509
00:31:14,875 --> 00:31:16,585
He didn't know what it was for.
510
00:31:16,585 --> 00:31:19,046
[chuckles] You lunatic.
511
00:31:19,046 --> 00:31:22,132
- Let me see it.
- [distant booming]
512
00:31:34,686 --> 00:31:36,522
It looks so real.
513
00:31:36,522 --> 00:31:38,232
That is the point.
514
00:31:38,232 --> 00:31:39,691
You should peddle your services.
515
00:31:39,691 --> 00:31:43,779
I think the French army may notice
a glut of demobilization papers.
516
00:31:44,947 --> 00:31:47,783
- But I can do one for you.
- [soldier grunts]
517
00:31:47,783 --> 00:31:52,579
I don't think the situation is as urgent
for me [deep breath] as it is for you.
518
00:31:52,579 --> 00:31:55,666
[♪ tense music playing]
519
00:31:57,209 --> 00:31:58,627
When will you use it?
520
00:32:00,045 --> 00:32:03,257
When I figure out where it's safe
for a Polish Jew to go next.
521
00:32:05,676 --> 00:32:07,886
You may be waiting a while then.
522
00:32:11,765 --> 00:32:13,767
Not if I can leave Europe.
523
00:32:13,767 --> 00:32:15,477
[loud boom]
524
00:32:17,479 --> 00:32:19,481
[indistinct chatter]
525
00:32:20,691 --> 00:32:24,736
- [dog barking]
- [soldiers chattering, laughing]
526
00:32:42,379 --> 00:32:45,382
[♪ light music playing]
527
00:32:46,091 --> 00:32:47,301
Bella?
528
00:32:47,301 --> 00:32:49,386
♪
529
00:32:53,515 --> 00:32:55,517
[Bella exhales]
530
00:32:58,353 --> 00:33:00,355
[Halina chuckles]
531
00:33:02,983 --> 00:33:04,985
♪
532
00:33:06,904 --> 00:33:11,533
[sighs] By all means, keep going,
but could I please have a bath?
533
00:33:11,533 --> 00:33:13,619
[all chuckling]
534
00:33:22,503 --> 00:33:24,129
[yawning]
535
00:33:26,632 --> 00:33:30,177
I cannot believe you were arrested
by the Soviets and released.
536
00:33:31,261 --> 00:33:33,472
Arrested feels like the wrong word.
537
00:33:35,224 --> 00:33:36,725
What word would you use?
538
00:33:37,643 --> 00:33:41,271
I don't know.
It was a friendly arrest? [chuckles]
539
00:33:41,855 --> 00:33:46,193
We peeled potatoes for a week.
Bella made a friend. He helped us.
540
00:33:47,110 --> 00:33:52,324
She asked him to make a case
for our release... and he did.
541
00:33:52,324 --> 00:33:55,035
That's, um-- I'm relieved.
542
00:33:55,827 --> 00:34:00,082
The Soviets are... unpredictable.
543
00:34:00,916 --> 00:34:02,668
Has it been alright for you?
544
00:34:03,085 --> 00:34:06,421
It-It's better here, yeah.
No question.
545
00:34:06,421 --> 00:34:08,841
But they're not the Germans.
546
00:34:08,841 --> 00:34:14,388
It's not so organized.
It's [inhales] just, um...
547
00:34:14,388 --> 00:34:16,431
- a different existence.
- Hm.
548
00:34:17,349 --> 00:34:19,184
Radom would break your heart.
549
00:34:20,811 --> 00:34:22,813
[nervous chuckle]
550
00:34:22,813 --> 00:34:26,149
I hate having to tell you this
when you just got here.
551
00:34:26,149 --> 00:34:27,651
What is it?
552
00:34:32,906 --> 00:34:35,534
This arrived from Mother yesterday.
553
00:34:38,078 --> 00:34:39,830
They were evicted.
554
00:34:40,622 --> 00:34:42,624
Uh, she said they're fine.
555
00:34:42,624 --> 00:34:45,919
They found a nice place
in the Old Quarter.
556
00:34:45,919 --> 00:34:48,005
They sounded cheerful enough.
557
00:34:48,547 --> 00:34:50,966
Truthfully, my panic was for you.
558
00:34:53,260 --> 00:34:57,097
The fact that her letter made it here
faster than the two of you...
559
00:34:57,931 --> 00:35:00,559
[Jakob breathes deeply]
560
00:35:03,896 --> 00:35:05,647
I-I thought you were both--
561
00:35:05,647 --> 00:35:09,943
Everyone... is where they should be.
562
00:35:10,611 --> 00:35:11,820
Okay?
563
00:35:13,322 --> 00:35:15,532
[♪ light music playing]
564
00:35:15,532 --> 00:35:19,244
- [light water splashes]
- [knocks on door]
565
00:35:30,422 --> 00:35:31,757
She's asleep.
566
00:35:31,757 --> 00:35:33,842
♪
567
00:35:33,842 --> 00:35:34,927
[chuckles]
568
00:35:52,986 --> 00:35:55,989
- [water splashing]
- [laughs] Jakob!
569
00:36:00,786 --> 00:36:01,995
[Bella breaths heavily]
570
00:36:03,539 --> 00:36:04,665
[Jakob breaths heavily]
571
00:36:07,000 --> 00:36:08,752
I ruined your camera.
572
00:36:09,378 --> 00:36:11,797
[chuckles]
Do you think I care?
573
00:36:11,797 --> 00:36:15,092
- It's a part of you.
- It's replaceable.
574
00:36:15,092 --> 00:36:17,219
♪
575
00:36:18,345 --> 00:36:19,680
You aren't.
576
00:36:25,394 --> 00:36:27,396
Together from now on...
577
00:36:29,857 --> 00:36:31,859
- alright?
- Mm, yes.
578
00:36:32,568 --> 00:36:34,194
No matter what.
579
00:36:34,194 --> 00:36:36,780
♪
580
00:36:36,780 --> 00:36:40,617
Mm, uh, [chuckles]
I'm not sure if it was clear,
581
00:36:40,617 --> 00:36:43,579
but... I want to marry you.
582
00:36:45,038 --> 00:36:47,249
- It wasn't clear.
- [Jakob laughs]
583
00:36:49,459 --> 00:36:51,879
- I'm sorry.
- [both laughing]
584
00:36:53,922 --> 00:36:55,340
Marry me?
585
00:36:56,300 --> 00:36:57,801
Yes, yes.
586
00:36:58,927 --> 00:37:02,556
I'll marry you.
[gasps] Mm.
587
00:37:07,311 --> 00:37:10,314
- [dog barking]
- So, what is this place?
588
00:37:10,314 --> 00:37:12,441
Adam told me it's been
used as a safe house,
589
00:37:12,441 --> 00:37:14,484
but abandoned for a while now.
590
00:37:15,694 --> 00:37:17,529
Am I allowed to be happy that you're here?
591
00:37:18,572 --> 00:37:23,327
Because I am,
but... you look miserable.
592
00:37:26,205 --> 00:37:27,206
Genek.
593
00:37:33,337 --> 00:37:37,424
I just-- I c-- I cannot
believe they were moved.
594
00:37:37,424 --> 00:37:39,635
I have to find a job
and send them money.
595
00:37:39,635 --> 00:37:43,347
You will, but they'd
want us to enjoy tonight.
596
00:37:43,347 --> 00:37:47,059
They'd want us to make
this... special for him.
597
00:37:50,395 --> 00:37:54,024
- He's so pale. He almost glows.
- [both chuckle]
598
00:37:54,024 --> 00:37:56,527
Jakob... come, come.
599
00:37:59,488 --> 00:38:01,573
- I need you to relax.
- [Halina chuckles]
600
00:38:01,573 --> 00:38:03,283
I don't know why I'm so nervous.
601
00:38:03,283 --> 00:38:06,203
Well, your wedding
is technically a criminal act.
602
00:38:06,203 --> 00:38:07,913
Right, only that.
603
00:38:07,913 --> 00:38:10,999
I cannot believe you found
a rabbi to perform the ceremony.
604
00:38:10,999 --> 00:38:14,711
Oh, I did nothing.
It was all Adam.
605
00:38:17,506 --> 00:38:20,509
[♪ gentle music playing]
606
00:38:20,926 --> 00:38:23,554
I can't believe you're
letting me wear this.
607
00:38:23,887 --> 00:38:26,974
I can't believe it looks
even better on you.
608
00:38:26,974 --> 00:38:29,685
Stop... No, it doesn't.
609
00:38:31,186 --> 00:38:33,188
[both chuckle]
610
00:38:34,898 --> 00:38:36,733
I didn't think I'd be nervous.
611
00:38:36,733 --> 00:38:39,236
It's your wedding.
Of course, you're nervous.
612
00:38:39,236 --> 00:38:40,696
[Bella chuckles]
613
00:38:42,364 --> 00:38:45,367
How do you think
Mama and Tata will feel?
614
00:38:45,367 --> 00:38:48,871
Ecstatic. Your marriage
is a long time coming.
615
00:38:48,871 --> 00:38:50,497
We didn't mean to wait.
616
00:38:50,497 --> 00:38:54,710
We just... we just always
thought that there'd be time.
617
00:38:54,710 --> 00:38:58,797
Time to get the jobs we wanted,
time to try a new city.
618
00:38:58,797 --> 00:39:01,675
[Bella breathes deeply]
619
00:39:01,675 --> 00:39:03,760
I'm so happy, but...
620
00:39:05,512 --> 00:39:07,347
[cries]
but I-I always thought that...
621
00:39:07,347 --> 00:39:12,352
- Bella, no. Hey, it's okay.
- ...that it would be different.
622
00:39:12,352 --> 00:39:13,645
I know.
623
00:39:14,730 --> 00:39:15,981
[deep breath]
624
00:39:15,981 --> 00:39:18,483
I can't be sad. Not today.
625
00:39:18,483 --> 00:39:22,779
You won't be
because this union is blessed...
626
00:39:23,906 --> 00:39:25,532
in every way.
627
00:39:25,532 --> 00:39:27,618
♪
628
00:39:32,122 --> 00:39:34,541
Um... is that, uh--
629
00:39:35,167 --> 00:39:37,377
- Peppercorn red.
- [Bella chuckles]
630
00:39:38,045 --> 00:39:39,880
[knocks on door]
631
00:39:46,345 --> 00:39:48,972
- [Adam Eichenwald] Hello.
- [Halina] Oh, come in, come in.
632
00:39:50,265 --> 00:39:52,476
Oh, we are so grateful to have you.
633
00:39:52,476 --> 00:39:54,186
It is my privilege.
634
00:39:54,186 --> 00:39:58,482
In there you will find
a nervous, sweaty groom.
635
00:39:58,482 --> 00:40:00,984
I will do my best
to make him more nervous.
636
00:40:00,984 --> 00:40:02,694
[Halina laughs]
637
00:40:05,822 --> 00:40:07,824
[sigh of relief]
Oh, Adam.
638
00:40:14,581 --> 00:40:18,126
- I have missed you.
- I have missed you, too.
639
00:40:18,126 --> 00:40:20,337
I was surprised
to find out you were in Lvov
640
00:40:20,337 --> 00:40:23,048
- and hadn't come to see me yet.
- [sighs]
641
00:40:23,549 --> 00:40:25,759
It's, it's been so busy since I arrived.
642
00:40:25,759 --> 00:40:29,263
The crazy lovebirds wanted
to get married right away.
643
00:40:29,263 --> 00:40:32,516
Pulling it all together
was... a wild operation.
644
00:40:32,516 --> 00:40:35,519
- Yes, I know.
- Of course, you know.
645
00:40:35,519 --> 00:40:38,355
You've... arranged most of it.
646
00:40:38,355 --> 00:40:40,607
I am so happy to do it.
647
00:40:43,110 --> 00:40:44,736
The-The others are waiting,
648
00:40:44,736 --> 00:40:49,241
but we must properly catch up after.
649
00:40:49,616 --> 00:40:50,617
Yes?
650
00:40:50,617 --> 00:40:52,327
- Yes.
- Yes. Okay.
651
00:40:54,746 --> 00:40:57,749
[♪ light music playing]
652
00:41:13,056 --> 00:41:15,058
♪
653
00:41:40,918 --> 00:41:42,920
♪
654
00:41:57,643 --> 00:41:59,645
[Rabbi Yoffe singing]
655
00:42:05,943 --> 00:42:08,028
[all chuckling]
656
00:42:08,028 --> 00:42:11,615
Before we finish,
I would like to add that,
657
00:42:11,615 --> 00:42:15,327
even in the darkness,
I see your love.
658
00:42:16,328 --> 00:42:17,955
Inside, you are full,
659
00:42:17,955 --> 00:42:21,875
and through your eyes, it shines.
660
00:42:21,875 --> 00:42:23,961
[all chuckling]
661
00:42:23,961 --> 00:42:25,629
♪
662
00:42:25,629 --> 00:42:28,715
You are married now.
Mazel tov.
663
00:42:35,764 --> 00:42:40,769
No, no, on your wedding night,
a special musical guest.
664
00:42:41,353 --> 00:42:44,690
Oh, no, no, no, no.
I couldn't, I couldn't possibly.
665
00:42:44,690 --> 00:42:46,775
- [Jakob Kurc] Don't!
- [laughter]
666
00:42:46,775 --> 00:42:49,778
- What was that?
- [Jakob] We are okay!
667
00:42:49,778 --> 00:42:51,905
Do you want to hear
my favorite song, List?
668
00:42:51,905 --> 00:42:54,324
- Oh, but of course!
- Genek, shh!
669
00:42:54,324 --> 00:42:57,160
- Genek, shh!
- My name is Addy.
670
00:42:57,160 --> 00:43:00,163
I don't care what the fuck your name is,
you're gonna get us all arrested.
671
00:43:00,163 --> 00:43:03,667
- Lower your voice.
- Then I will go to my jail, singing!
672
00:43:03,667 --> 00:43:05,752
- [laughter]
- Mm!
673
00:43:08,714 --> 00:43:13,343
[quiet laughter, chatter]
674
00:43:13,343 --> 00:43:17,055
I will come back for you
when things are better, okay?
675
00:43:17,848 --> 00:43:19,057
Both of you.
676
00:43:21,393 --> 00:43:26,023
Mila, I can be more helpful to you
somewhere with choices and jobs.
677
00:43:26,023 --> 00:43:27,357
And boyfriends.
678
00:43:27,357 --> 00:43:29,860
You really think I'm going
because of a boyfriend?
679
00:43:30,152 --> 00:43:33,155
It's not a crime. I like Adam.
680
00:43:34,948 --> 00:43:36,867
A luxury, these days.
681
00:43:36,867 --> 00:43:39,870
[chuckles] I'm alright.
682
00:43:45,459 --> 00:43:47,544
Has something changed?
683
00:43:48,670 --> 00:43:50,422
And forgive me for saying,
684
00:43:50,422 --> 00:43:53,133
but this drink is strong,
and...
685
00:43:54,927 --> 00:43:58,013
nothing has changed for me.
686
00:44:02,893 --> 00:44:03,894
Oh.
687
00:44:05,354 --> 00:44:06,772
I'm sorry.
688
00:44:08,774 --> 00:44:10,984
It-It's fine.
689
00:44:10,984 --> 00:44:12,986
It's my fault.
690
00:44:13,487 --> 00:44:16,698
N-No, you've, you've done nothing wrong.
691
00:44:16,698 --> 00:44:18,992
Mm... I did leave.
692
00:44:19,368 --> 00:44:22,996
[sighs] Adam.
Adam, you had to.
693
00:44:23,747 --> 00:44:28,085
Staying, going, it-it-it would not
have made a difference.
694
00:44:29,002 --> 00:44:32,005
- [♪ melancholy music playing]
- I...
695
00:44:33,757 --> 00:44:36,385
I'm just-- I'm not like them.
696
00:44:37,719 --> 00:44:40,347
You don't have to be like them.
697
00:44:40,931 --> 00:44:42,933
♪
698
00:44:43,809 --> 00:44:45,811
I-I came here to--
699
00:44:46,520 --> 00:44:49,523
I, I-I need, I need to do something.
700
00:44:49,523 --> 00:44:51,817
I want to do what you're doing.
701
00:44:52,150 --> 00:44:54,361
- Halina, I am not sure--
- No, the-the safe house, the rabbi,
702
00:44:54,361 --> 00:44:58,949
w-whatever it is that you're involved in,
I-I want to be part of it.
703
00:44:58,949 --> 00:45:01,743
♪
704
00:45:01,743 --> 00:45:04,538
We, we help in small ways.
705
00:45:06,582 --> 00:45:10,002
- There's no one smaller than me.
- [Adam laughs]
706
00:45:10,002 --> 00:45:11,295
What?
707
00:45:11,962 --> 00:45:15,966
I... I will make the introductions.
708
00:45:20,220 --> 00:45:23,223
We can be f-friends?
709
00:45:23,223 --> 00:45:25,309
♪
710
00:45:26,560 --> 00:45:27,769
Of course.
711
00:45:29,271 --> 00:45:30,480
Always.
712
00:45:33,150 --> 00:45:35,152
♪
713
00:45:38,322 --> 00:45:40,324
- [Adam sighs]
- [laughter]
714
00:45:44,786 --> 00:45:47,789
[♪ tense music playing]
715
00:45:53,337 --> 00:45:55,339
[people chattering]
716
00:45:59,218 --> 00:46:02,304
[Addy] "Dear Mother...
10 months with no news
717
00:46:02,304 --> 00:46:03,889
"has been agony.
718
00:46:03,889 --> 00:46:05,557
"After France fell to the Germans,
719
00:46:05,557 --> 00:46:07,476
"I used my demobilization papers
720
00:46:07,476 --> 00:46:11,688
"to get out of the army
as quickly as possible.
721
00:46:11,688 --> 00:46:14,983
"Life is not sustainable here.
722
00:46:15,943 --> 00:46:19,696
"Jews in France are being
stripped of their rights,
723
00:46:19,696 --> 00:46:23,158
"rounded up, deported by the thousands.
724
00:46:23,909 --> 00:46:28,372
"As I write this,
I know what you would say.
725
00:46:29,498 --> 00:46:32,918
"'Use your head.
Get out while you can.'
726
00:46:33,460 --> 00:46:36,547
"I cling to the hope
that if I am able to secure a visa,
727
00:46:36,547 --> 00:46:38,215
"and with it, a permanent address,
728
00:46:38,215 --> 00:46:41,343
"I can put all my energy
into tracking you down.
729
00:46:42,511 --> 00:46:44,638
The question is, who will take me?"
730
00:46:47,641 --> 00:46:51,061
I'm sorry, but there are
no more visas available today.
731
00:46:51,061 --> 00:46:53,146
- [crowd groans]
- Please, please!
732
00:46:53,146 --> 00:46:55,983
We've been here two days.
Why do we wait?
733
00:46:55,983 --> 00:46:59,570
Ma'am, I understand,
but you're gonna have to go elsewhere.
734
00:46:59,570 --> 00:47:03,657
Where?! Tell me where!
Everywhere is closed!
735
00:47:05,576 --> 00:47:07,953
[bystander 1]
We should consider Brazil again.
736
00:47:07,953 --> 00:47:10,038
[bystander 2]
No, we waited there for 10 hours.
737
00:47:10,038 --> 00:47:11,540
[bystander 1]
That was bad luck.
738
00:47:11,540 --> 00:47:13,458
More like a shitty rumor.
739
00:47:13,458 --> 00:47:16,920
I'm sorry, but, uh, are you
referring to Ambassador Dantas?
740
00:47:18,297 --> 00:47:19,506
Yeah.
741
00:47:20,299 --> 00:47:24,052
I heard the same rumor,
that he may be sympathetic.
742
00:47:24,052 --> 00:47:26,138
Yes, but the problem is access.
743
00:47:26,138 --> 00:47:30,559
No, the problem is President Vargas
making nice with Hitler.
744
00:47:30,559 --> 00:47:34,521
What incentive could Souza Dantas
possibly have to let in Jews?
745
00:47:34,980 --> 00:47:36,398
Humanity?
746
00:47:36,690 --> 00:47:39,610
[scoffs] Don't pin your hopes on that.
747
00:47:39,610 --> 00:47:41,695
[indistinct chatter]
748
00:47:50,370 --> 00:47:53,498
[indistinct chatter]
749
00:48:04,218 --> 00:48:07,054
Excuse me?
Are you a guest here?
750
00:48:07,054 --> 00:48:08,889
I'm waiting for a friend.
751
00:48:08,889 --> 00:48:10,974
A friend you've been waiting for
for two hours?
752
00:48:11,475 --> 00:48:13,894
Uh, he's running late.
753
00:48:15,687 --> 00:48:16,688
Ambassador Dantas!
754
00:48:16,688 --> 00:48:18,065
- Monsieur.
- Am-Am-Ambassador, please.
755
00:48:18,065 --> 00:48:19,733
You need to leave right now.
756
00:48:20,484 --> 00:48:22,569
It will only take a moment of your time.
757
00:48:26,323 --> 00:48:28,200
How did you find where I live?
758
00:48:28,200 --> 00:48:31,453
I ask a lot of questions.
People seem to like talking to me.
759
00:48:32,204 --> 00:48:34,289
[slight chuckle]
Let's see if that's true.
760
00:48:36,416 --> 00:48:38,544
My name is Addy Kurc.
761
00:48:38,544 --> 00:48:40,921
I'm an electrical engineer.
762
00:48:40,921 --> 00:48:44,216
I'd humbly like to offer my skills
to your beautiful country.
763
00:48:44,716 --> 00:48:46,468
If you're interested
in applying for a visa,
764
00:48:46,468 --> 00:48:47,761
you should visit the embassy.
765
00:48:47,761 --> 00:48:50,055
I have.
I've visited five times.
766
00:48:51,890 --> 00:48:54,518
[quietly] Not sure your embassy
is interested in welcoming
767
00:48:54,518 --> 00:48:56,228
people like myself.
768
00:49:01,358 --> 00:49:02,985
[sighs]
769
00:49:04,069 --> 00:49:06,905
- You're an engineer?
- Electrical.
770
00:49:07,155 --> 00:49:10,242
I repaired my first radio
by instinct at age seven.
771
00:49:10,242 --> 00:49:13,328
It wasn't long after
that I made one by scratch.
772
00:49:13,328 --> 00:49:14,746
I received my degree
773
00:49:14,746 --> 00:49:17,374
from the Institut
Polytechnique in Grenoble.
774
00:49:17,374 --> 00:49:20,586
Before the war,
I was employed at a firm in Paris.
775
00:49:20,586 --> 00:49:22,671
I would not plead
for entry to your country
776
00:49:22,671 --> 00:49:25,299
without something to offer in return.
777
00:49:25,799 --> 00:49:29,136
And, of course,
if a fee... is required--
778
00:49:29,136 --> 00:49:31,221
Stop. There's no need.
779
00:49:33,932 --> 00:49:35,767
Where are you from?
780
00:49:36,351 --> 00:49:38,187
Radom, Poland.
781
00:49:38,687 --> 00:49:43,317
- Is your family still there?
- Yes. Four siblings. My parents.
782
00:49:43,317 --> 00:49:48,030
We were in... touch for a time,
but the letters have...
783
00:49:50,407 --> 00:49:51,617
stopped.
784
00:49:52,451 --> 00:49:54,369
Rio de Janeiro is a world away.
785
00:49:54,369 --> 00:49:56,663
[♪ tense music playing]
786
00:49:56,663 --> 00:49:57,956
I know.
787
00:50:01,376 --> 00:50:04,713
Leave your passport with me.
Come back here tomorrow.
788
00:50:04,713 --> 00:50:07,633
- [sighs]
- There is a ship leaving soon for Rio
789
00:50:07,633 --> 00:50:09,343
from Marseille.
790
00:50:09,343 --> 00:50:10,844
The Alsina.
791
00:50:11,512 --> 00:50:13,722
I don't know when
or if there will be another.
792
00:50:14,515 --> 00:50:16,266
You should make sure you're on it.
793
00:50:16,683 --> 00:50:17,684
Yes.
794
00:50:17,684 --> 00:50:19,770
♪
795
00:50:20,646 --> 00:50:23,273
Thank you. Thank you.
796
00:50:29,780 --> 00:50:32,658
- [soldiers shouting in Russian]
- What is, what is this?
797
00:50:32,658 --> 00:50:34,076
[grunts]
798
00:50:34,076 --> 00:50:36,828
I have done... nothing wrong.
799
00:50:36,828 --> 00:50:38,163
[dogs barking]
800
00:50:44,920 --> 00:50:47,548
You are Genek Kurc?
801
00:50:47,881 --> 00:50:50,551
What right do you have to pull me
from my home in the middle of the night?
802
00:50:50,551 --> 00:50:53,011
Confirm your name, Genek Kurc.
803
00:50:53,846 --> 00:50:57,683
- Yes, I am Genek Kurc--
- And you are Polish?
804
00:50:59,393 --> 00:51:00,394
No.
805
00:51:02,145 --> 00:51:05,983
I mean, yes, I am from Poland.
806
00:51:06,942 --> 00:51:08,944
Do you know what this is?
807
00:51:10,737 --> 00:51:13,949
It's the lease I signed
when I rented this apartment.
808
00:51:13,949 --> 00:51:16,159
♪
809
00:51:16,159 --> 00:51:18,871
And this?
What does this say?
810
00:51:19,663 --> 00:51:23,876
It's asking the leaser
to declare his citizenship.
811
00:51:24,877 --> 00:51:26,378
And what did you declare?
812
00:51:29,631 --> 00:51:32,926
Nothing... I must have missed it.
813
00:51:32,926 --> 00:51:37,014
Or maybe you are too dumb
to know that you are on Soviet soil.
814
00:51:37,014 --> 00:51:38,932
I know which soil I'm on.
815
00:51:38,932 --> 00:51:40,851
♪
816
00:51:40,851 --> 00:51:46,565
Genek Kurc... you have been
deemed an enemy of the state.
817
00:51:46,565 --> 00:51:49,735
You are under arrest.
You must come with us now.
818
00:51:49,735 --> 00:51:51,361
[soldiers shouting]
819
00:51:53,614 --> 00:51:56,617
[♪ melancholy music playing]
820
00:52:18,805 --> 00:52:20,807
♪
821
00:52:46,124 --> 00:52:47,292
[♪ music fades out]
822
00:52:47,668 --> 00:52:50,629
[♪ fanfare playing]