1 00:00:01,000 --> 00:00:03,462 [Addy Kurc] Previously on We Were the Lucky Ones... 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,546 [both chuckle] 3 00:00:04,880 --> 00:00:08,090 [Addy] Genek, tell me, are things getting worse? 4 00:00:08,090 --> 00:00:12,304 A little. It'll pass. Radom is not Germany. 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,806 Who knows? Maybe I'll come give you some competition in Paris. 6 00:00:14,806 --> 00:00:15,891 Come. 7 00:00:15,891 --> 00:00:20,312 So, the new boarder just happens to be an eligible handsome architect? 8 00:00:20,604 --> 00:00:23,815 [lawyer] The Führer isn't just targeting German-speaking territories anymore. 9 00:00:23,815 --> 00:00:24,900 We could be next. 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,193 [distant explosions] 11 00:00:27,361 --> 00:00:30,572 [softly] I'm leaving. We're being sent east to Lvov. 12 00:00:30,572 --> 00:00:32,073 - Now? - Yes. 13 00:00:32,073 --> 00:00:33,784 The Germans are coming. 14 00:00:35,244 --> 00:00:36,870 What do you want me to do? 15 00:00:36,870 --> 00:00:40,165 - Don't go. - I don't have a choice. 16 00:00:40,165 --> 00:00:43,585 [♪ melancholy music playing] 17 00:00:43,585 --> 00:00:44,920 [soldiers chanting] 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,505 [crying] We could have left. 19 00:00:46,505 --> 00:00:48,131 No, this is our home. 20 00:00:48,131 --> 00:00:51,510 [Bella Tatar] I'm going to Lvov. I need to be with Jakob. 21 00:00:53,846 --> 00:00:55,264 Will you come with me? 22 00:01:07,943 --> 00:01:10,946 [♪ tense music playing] 23 00:01:11,989 --> 00:01:15,200 Tomek will be waiting on the edge of town. 24 00:01:15,200 --> 00:01:16,702 Follow his lead. 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,913 He has made the trip to Lvov many times since the occupation. 26 00:01:19,913 --> 00:01:21,623 He's confident. You can trust him. 27 00:01:21,623 --> 00:01:24,793 You can trust him because he gets our horse and wagon for his trouble. 28 00:01:24,793 --> 00:01:27,087 Mila... enough. 29 00:01:27,838 --> 00:01:29,423 ♪ 30 00:01:32,551 --> 00:01:36,763 I can only imagine how excited your sister is to finally have you there. 31 00:01:36,763 --> 00:01:39,183 Anna's promised me a hero's welcome. 32 00:01:39,183 --> 00:01:40,267 [both chuckle] 33 00:01:40,767 --> 00:01:44,605 Our daughters together again... what could be better than that? 34 00:01:45,189 --> 00:01:46,815 It's wonderful. 35 00:01:47,566 --> 00:01:50,194 Avoid showing your papers if you can. They will know in an instant 36 00:01:50,194 --> 00:01:52,487 - you don't have permission to leave. - I know. 37 00:01:52,487 --> 00:01:56,992 There are multiple layers of fabric to obscure some of the heavier items, 38 00:01:56,992 --> 00:02:01,413 but... the zloty can be easily reached through the pockets. 39 00:02:01,413 --> 00:02:02,915 - It's too much. - Halina. 40 00:02:02,915 --> 00:02:05,334 - It's too much. - There is no point in you going 41 00:02:05,334 --> 00:02:07,586 without money to make it past the checkpoints. 42 00:02:08,462 --> 00:02:09,671 [softly] Thank you. 43 00:02:09,671 --> 00:02:11,757 ♪ 44 00:02:15,302 --> 00:02:16,720 It's time. 45 00:02:18,639 --> 00:02:21,475 - Hug Jakob and Genek for me. - I will. 46 00:02:23,060 --> 00:02:25,812 Perhaps I can look for a job for you. 47 00:02:25,812 --> 00:02:28,482 Get us an apartment. Send money back for the trip. 48 00:02:28,482 --> 00:02:32,069 You would not have to worry so much about Felicia under the Soviets. 49 00:02:32,069 --> 00:02:34,571 - [Mila sighs] - [Felicia crying] 50 00:02:34,571 --> 00:02:38,450 You think I can risk a 10-day journey through Nazi checkpoints with a baby? 51 00:02:39,284 --> 00:02:41,495 You smuggle her into a factory every day. 52 00:02:41,495 --> 00:02:45,415 Where the foreman turns a blind eye and the women are kind. 53 00:02:45,415 --> 00:02:47,251 Who will protect us on the road? 54 00:02:47,876 --> 00:02:49,670 [Felicia fussing] 55 00:02:49,670 --> 00:02:50,754 [Mila shushes] 56 00:02:51,338 --> 00:02:53,340 [hooves clopping] 57 00:02:53,340 --> 00:02:56,635 [♪ light, tense music playing] 58 00:03:10,315 --> 00:03:11,525 Checkpoint. 59 00:03:12,776 --> 00:03:15,362 ♪ 60 00:03:20,701 --> 00:03:21,910 - Bella? - Yeah? 61 00:03:21,910 --> 00:03:23,412 First checkpoint. 62 00:03:24,413 --> 00:03:27,332 We are going to Lvov because we have a sick mother there. 63 00:03:27,332 --> 00:03:28,625 We need a story? 64 00:03:29,877 --> 00:03:31,295 Just let me do the talking. 65 00:03:31,295 --> 00:03:33,380 ♪ 66 00:03:34,882 --> 00:03:36,008 [Wehrmacht soldier] Halt! 67 00:03:36,925 --> 00:03:38,135 [speaking German] Papiere. 68 00:03:50,189 --> 00:03:52,191 ♪ 69 00:04:00,616 --> 00:04:01,825 Papiere. 70 00:04:02,534 --> 00:04:03,744 [opens flap] 71 00:04:03,744 --> 00:04:07,456 [Bella] [speaking German] Baby kommt bald. Mein Mann in Lvov. 72 00:04:08,332 --> 00:04:09,416 [indistinct chatter] 73 00:04:12,711 --> 00:04:14,713 ♪ 74 00:04:18,091 --> 00:04:20,093 [soldier speaks German] 75 00:04:20,636 --> 00:04:22,638 [gate opening] 76 00:04:30,354 --> 00:04:32,356 [wagon creaking] 77 00:04:32,356 --> 00:04:34,441 ♪ 78 00:04:37,277 --> 00:04:40,906 [sighs] [speaking German] Baby kommt bald. Mein Mann in Lvov. 79 00:04:42,199 --> 00:04:44,201 What-What does that mean? 80 00:04:44,201 --> 00:04:47,913 Changed the story a bit. I thought this one was more effective. 81 00:04:49,873 --> 00:04:51,875 ♪ 82 00:04:52,459 --> 00:04:54,461 [both chuckling] 83 00:05:03,262 --> 00:05:06,473 [♪ gentle theme music playing] 84 00:05:28,245 --> 00:05:30,247 ♪ 85 00:06:03,363 --> 00:06:05,574 - [fire crackling] - [Bella] The letters have become 86 00:06:05,574 --> 00:06:07,576 a form of torture. 87 00:06:07,993 --> 00:06:09,203 Jakob can write? 88 00:06:09,203 --> 00:06:11,747 - Yes, he can write. - Sorry. 89 00:06:11,747 --> 00:06:15,042 He's always been the least articulate Kurc. 90 00:06:15,042 --> 00:06:19,129 Mm, only because the rest of you give him no room to speak. 91 00:06:19,129 --> 00:06:22,633 - [inhales] You have a point. - Mm. 92 00:06:23,050 --> 00:06:25,677 Adam's letters have been... 93 00:06:26,094 --> 00:06:29,932 [sighs] they... they err on the practical side. 94 00:06:29,932 --> 00:06:34,436 Mm, so he's measured. That can be a very attractive quality. 95 00:06:35,020 --> 00:06:38,232 Mmm, yes, but [chuckling] the most romantic thing 96 00:06:38,232 --> 00:06:41,068 I've ever heard him say was about a building. 97 00:06:41,068 --> 00:06:42,152 [chuckles] No. 98 00:06:42,152 --> 00:06:44,238 If only he could just describe my body 99 00:06:44,238 --> 00:06:47,950 - in the same architectural terms. - [laughs] Halina. 100 00:06:48,909 --> 00:06:52,120 We didn't part on the best terms. 101 00:06:53,497 --> 00:06:56,500 [sighs] Perhaps he's angry with me. 102 00:06:56,500 --> 00:06:59,795 - I wouldn't blame him. - Oh, I'm sure he's not. 103 00:07:00,212 --> 00:07:01,839 And what could be more romantic 104 00:07:01,839 --> 00:07:04,675 than a daring escape through enemy territory 105 00:07:04,675 --> 00:07:07,177 to come and find him in Lvov? 106 00:07:07,177 --> 00:07:09,179 [Halina breathes deeply] 107 00:07:09,179 --> 00:07:11,557 I'm not exactly coming to find him. 108 00:07:11,557 --> 00:07:14,184 - You're not? - [Halina chuckles] 109 00:07:14,184 --> 00:07:17,604 You make it all sound a bit silly. 110 00:07:17,604 --> 00:07:19,106 I don't mean to. 111 00:07:19,106 --> 00:07:23,110 I'm going for work to save some money for my family. 112 00:07:23,110 --> 00:07:27,406 Me too. That doesn't mean I can't be happy to be with Jakob. 113 00:07:27,406 --> 00:07:30,117 Yes, but we're not all lovesick, Bella. 114 00:07:30,826 --> 00:07:32,035 Right... 115 00:07:33,370 --> 00:07:34,788 silly me. 116 00:07:41,336 --> 00:07:43,672 - [Felicia fussing] - No? 117 00:07:43,672 --> 00:07:46,550 - [Nechuma chuckling] - No? No, no, no, no? 118 00:07:46,550 --> 00:07:50,470 These young women I work with, they're hopeless. 119 00:07:50,470 --> 00:07:52,764 Cecilia cut her thumb 120 00:07:52,764 --> 00:07:55,350 because she could not stop staring at the boy in the kitchen. 121 00:07:55,350 --> 00:07:59,062 "Is he looking at me, Nechuma? Don't let him see you looking." 122 00:07:59,062 --> 00:08:01,607 Uh, I remember when you used to look at me like that. 123 00:08:01,607 --> 00:08:03,442 [Nechuma laughs] 124 00:08:03,442 --> 00:08:08,238 Cecilia reminds me a bit of Halina. [chuckles] 125 00:08:08,238 --> 00:08:11,033 - They must be nearing Lvov now. - [Nechuma Kurc] Mm. 126 00:08:11,033 --> 00:08:13,535 Probably tired of sleeping in that wagon. 127 00:08:13,535 --> 00:08:18,582 - Probably desperate for a bath. - I hope she smells like a cow. 128 00:08:18,582 --> 00:08:20,584 - [Sol laughing] - [Nechuma] Mila! 129 00:08:20,584 --> 00:08:23,420 [all laughing] 130 00:08:23,420 --> 00:08:26,924 - [vehicles rumbling] - [Wehrmacht soldiers shouting] 131 00:08:30,385 --> 00:08:32,387 - What do you-- - Shh. 132 00:08:32,387 --> 00:08:34,306 [shouting continues] 133 00:08:36,517 --> 00:08:39,520 [♪ tense music playing] 134 00:08:39,520 --> 00:08:42,814 [rumbling, shouting gets louder] 135 00:08:50,447 --> 00:08:52,449 ♪ 136 00:08:55,786 --> 00:08:57,412 Evictions? 137 00:08:57,412 --> 00:08:59,122 Could be deportations. 138 00:09:02,459 --> 00:09:03,877 That's unlikely. 139 00:09:03,877 --> 00:09:06,380 Is it? Do you know? 140 00:09:06,755 --> 00:09:07,798 [Felicia fusses] 141 00:09:07,923 --> 00:09:12,427 [Nechuma] [gasps] Get her out of the apartment. Now! 142 00:09:12,427 --> 00:09:14,930 If it is an eviction, you need my help. 143 00:09:14,930 --> 00:09:17,432 - And if it isn't an eviction? - It's an eviction. 144 00:09:17,432 --> 00:09:20,769 Shh! Get her out now! 145 00:09:20,769 --> 00:09:23,480 [Mila Kurc] You can't possibly carry everything yourself. 146 00:09:23,480 --> 00:09:25,774 Go to the Jewish Quarter. Isaac's apartment. 147 00:09:25,774 --> 00:09:28,402 He won't mind. We'll meet you there. 148 00:09:28,402 --> 00:09:30,612 ♪ 149 00:09:31,113 --> 00:09:32,447 [distant shouting] 150 00:09:32,447 --> 00:09:33,949 [door closes] 151 00:09:34,533 --> 00:09:36,451 [soldiers shouting, banging doors] 152 00:09:37,828 --> 00:09:39,663 - [door opens] - [gasps] Oh! 153 00:09:41,164 --> 00:09:43,667 [sigh of relief] Oh, Lily. 154 00:09:43,667 --> 00:09:45,377 We are not sure what is happening, 155 00:09:45,377 --> 00:09:48,881 but if you'd be willing to keep some belongings for when we return-- 156 00:09:48,881 --> 00:09:50,966 ♪ 157 00:09:53,468 --> 00:09:55,470 - [Mila] I-- - Stairwell's empty. 158 00:09:55,470 --> 00:09:57,723 - Go quickly. Go, go, go. - I could take Felicia's things. 159 00:09:57,723 --> 00:09:59,808 We will bring a little later. Go. 160 00:10:00,517 --> 00:10:02,269 Mwah. Mwah! 161 00:10:02,811 --> 00:10:03,812 Go. 162 00:10:07,232 --> 00:10:09,443 Get the money. I'll pack the jewelry. 163 00:10:09,443 --> 00:10:11,361 No, we prioritize what can be bartered. 164 00:10:11,361 --> 00:10:13,822 And fabric. All the fabric we can carry. 165 00:10:13,822 --> 00:10:16,158 [indistinct chatter] 166 00:10:16,158 --> 00:10:18,410 ♪ 167 00:10:20,746 --> 00:10:22,748 [knocks at door] 168 00:10:23,916 --> 00:10:25,751 ♪ 169 00:10:28,212 --> 00:10:31,048 - [aggressive knocking] - [soldier speaks German] 170 00:10:31,840 --> 00:10:33,258 [soldier] Open up! 171 00:10:34,843 --> 00:10:36,261 [knocking] 172 00:10:40,891 --> 00:10:43,894 You have 30 minutes to gather your belongings. 173 00:10:44,311 --> 00:10:45,938 Thirty minutes? 174 00:10:46,647 --> 00:10:49,274 But is it possible for a little more time? 175 00:10:50,025 --> 00:10:52,027 The furniture stays. 176 00:10:55,572 --> 00:10:58,575 [♪ melancholy music playing] 177 00:11:00,285 --> 00:11:03,288 [soldiers shouting in German] 178 00:11:05,332 --> 00:11:07,334 [indistinct chatter] 179 00:11:11,463 --> 00:11:13,340 ♪ 180 00:11:17,886 --> 00:11:20,639 - Wrong way, Sol. - I will be headed that way soon enough. 181 00:11:20,639 --> 00:11:22,933 - [shouting] - [chattering] 182 00:11:23,600 --> 00:11:26,228 ♪ 183 00:11:29,565 --> 00:11:30,774 Bruno! 184 00:11:34,862 --> 00:11:36,071 Hey, Bruno. 185 00:11:36,822 --> 00:11:38,907 - An eviction? - It is. 186 00:11:39,575 --> 00:11:43,912 Well, I know you have your deliveries, uh, but can I borrow your wagon for an hour? 187 00:11:43,912 --> 00:11:46,039 Um... 50? 188 00:11:46,331 --> 00:11:47,749 - Two hundred. - Bruno. 189 00:11:47,749 --> 00:11:51,920 I can drive around the corner and get 300 from one of your neighbors. 190 00:11:51,920 --> 00:11:54,798 [soldiers shouting in German] 191 00:11:59,052 --> 00:12:02,139 Bella, I could have a conversation with your stomach. 192 00:12:02,139 --> 00:12:03,432 Sorry. 193 00:12:04,141 --> 00:12:06,560 - Please, can we just-- - Not an option. 194 00:12:08,020 --> 00:12:10,439 You know that's not a real baby, right? 195 00:12:10,814 --> 00:12:14,610 - [soldier] Halt! [speaks German] - [wagon rumbles] 196 00:12:20,365 --> 00:12:21,366 Raus. 197 00:12:22,659 --> 00:12:23,660 Schnell! 198 00:12:23,660 --> 00:12:26,955 [birds squawking, ambient nature sounds] 199 00:12:31,293 --> 00:12:34,505 [♪ quiet, tense music playing] 200 00:12:39,218 --> 00:12:42,846 My sister-in-law is going to Lvov to have her baby soon. 201 00:12:42,846 --> 00:12:44,389 Ausweis. 202 00:12:55,150 --> 00:12:58,362 I, of course, can, can offer you, um, some money. 203 00:12:58,362 --> 00:12:59,863 [speaking German] Nach hause gehen. 204 00:13:02,324 --> 00:13:04,952 I'm, I'm sorry, I don't speak German. 205 00:13:05,869 --> 00:13:07,079 Jude. 206 00:13:08,205 --> 00:13:10,207 [♪ music intensifies] 207 00:13:12,459 --> 00:13:14,294 We have to go back. 208 00:13:14,711 --> 00:13:17,047 Um... I understand. 209 00:13:17,047 --> 00:13:19,925 Um, but we have money. 210 00:13:19,925 --> 00:13:22,636 We can offer you some-- [gasps] 211 00:13:23,428 --> 00:13:24,638 Um... 212 00:13:25,180 --> 00:13:26,974 I-- [gasps] 213 00:13:26,974 --> 00:13:28,267 [Tomek] Okay. 214 00:13:29,184 --> 00:13:32,396 Okay. I-It-It's all okay. 215 00:13:33,146 --> 00:13:34,356 Please, sir. 216 00:13:34,940 --> 00:13:36,567 O-Our mistake. 217 00:13:38,151 --> 00:13:39,570 We'll go back. 218 00:13:40,654 --> 00:13:42,072 We'll go back. 219 00:13:42,865 --> 00:13:44,283 We'll go back. 220 00:13:44,908 --> 00:13:46,910 ♪ 221 00:13:51,540 --> 00:13:52,541 [sharp exhale] 222 00:13:59,673 --> 00:14:01,884 [Halina mutters, whimpers] 223 00:14:04,761 --> 00:14:07,764 [soldiers shouting in German] 224 00:14:07,764 --> 00:14:10,184 [indistinct chatter] 225 00:14:10,184 --> 00:14:12,269 ♪ 226 00:14:21,361 --> 00:14:23,363 ♪ 227 00:14:24,573 --> 00:14:26,992 - [shouting] - [chattering] 228 00:14:45,427 --> 00:14:48,055 [speaking German] Funf minuten. Schnell. 229 00:14:48,055 --> 00:14:50,140 ♪ 230 00:14:55,062 --> 00:15:00,484 The cart is full. [panting] We don't... we don't have time. 231 00:15:02,361 --> 00:15:04,988 They will be eating here. 232 00:15:04,988 --> 00:15:07,908 [stammers] Pack, pack it up. Pack it up. 233 00:15:08,283 --> 00:15:10,035 At least they won't eat from your mother's plates. 234 00:15:10,035 --> 00:15:12,329 No. No, no, no, no, no. 235 00:15:12,329 --> 00:15:15,040 - [Sol panting] - We have enough. 236 00:15:20,170 --> 00:15:23,173 Food is more important than china. 237 00:15:28,887 --> 00:15:31,098 Meet me in the hallway. 238 00:15:31,598 --> 00:15:33,100 [Sol sighs, pants] 239 00:15:45,529 --> 00:15:48,156 [ambient street noise from below] 240 00:16:03,630 --> 00:16:05,632 [crying quietly] 241 00:16:17,019 --> 00:16:21,106 My parents made me get Felicia out. They, they suggested we meet here. 242 00:16:21,106 --> 00:16:24,318 Right here... I'm glad they thought of me. 243 00:16:24,318 --> 00:16:26,236 You're always welcome. 244 00:16:27,362 --> 00:16:31,992 A bit cramped these days. Our family just arrived from Krakow. 245 00:16:31,992 --> 00:16:34,328 Are they staying with you? 246 00:16:34,328 --> 00:16:35,829 Where else? 247 00:16:36,288 --> 00:16:38,498 [family murmuring] 248 00:16:39,708 --> 00:16:40,709 [Felicia fusses] 249 00:16:44,671 --> 00:16:45,881 Um... 250 00:16:46,798 --> 00:16:51,303 I'm sure my parents will arrive soon, and we will make a plan. 251 00:16:51,303 --> 00:16:55,516 - You haven't secured a place yet? - [Felicia whines] 252 00:16:56,683 --> 00:16:58,685 [Bella] [echoing] We make camp until tomorrow. 253 00:16:59,478 --> 00:17:01,897 Maybe new guards. Or we find a different route. 254 00:17:01,897 --> 00:17:03,899 [Tomek] [echoey] We won't make it through. 255 00:17:03,899 --> 00:17:05,734 [Bella] We can't go back. We're too close. 256 00:17:05,734 --> 00:17:07,319 [Tomek] Quiet, girl. 257 00:17:07,319 --> 00:17:09,238 [Bella] Halina, please, listen to me. 258 00:17:09,738 --> 00:17:11,323 He's taking us into the woods! 259 00:17:11,323 --> 00:17:13,158 Halina! Halina! 260 00:17:14,159 --> 00:17:15,536 - [normal] Halina! - [both yelp] 261 00:17:15,536 --> 00:17:18,247 - [horse neighs] - We're off the road. 262 00:17:20,332 --> 00:17:21,333 Run! 263 00:17:21,333 --> 00:17:22,417 [Tomek] Please! 264 00:17:23,001 --> 00:17:26,213 He loses the horse and wagon if we don't get to Lvov! 265 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 He wouldn't! Wait, Halina! 266 00:17:28,215 --> 00:17:31,301 [Tomek] I mean no harm! Please! 267 00:17:31,969 --> 00:17:32,970 Please! 268 00:17:33,762 --> 00:17:35,597 [Bella] What can't! Halina? 269 00:17:35,597 --> 00:17:37,683 [Halina Kurc] Stay there! Stay there! 270 00:17:37,683 --> 00:17:38,976 I didn't mean to scare you. 271 00:17:38,976 --> 00:17:42,187 I... I wanted to make sure we were clear of the guards. 272 00:17:42,187 --> 00:17:44,273 [heavy breathing] 273 00:17:45,065 --> 00:17:47,276 We must find another way through. 274 00:17:47,276 --> 00:17:50,612 It would be a mistake. They are getting more aggressive. 275 00:17:51,822 --> 00:17:53,240 You have a job to do. 276 00:17:53,240 --> 00:17:55,534 If you take us back, you'll get nothing for your trouble. 277 00:17:56,076 --> 00:17:58,287 I will not risk my life or yours. 278 00:17:59,454 --> 00:18:01,874 It's seven days back to Radom. We don't have enough food. 279 00:18:01,874 --> 00:18:04,710 We can forage, search for food along the way. 280 00:18:06,628 --> 00:18:08,714 What do you want? I'll-I'll give you whatever I have. 281 00:18:08,714 --> 00:18:11,425 - I don't want anything. - Give him the zloty. All of it. 282 00:18:11,425 --> 00:18:14,344 - I'll make more. I'll pay you back. - No, he doesn't, he doesn't want money. 283 00:18:14,344 --> 00:18:16,638 [crying] But we can't go back. 284 00:18:17,347 --> 00:18:19,266 I don't think we have a choice. 285 00:18:21,518 --> 00:18:23,145 How close are we? 286 00:18:23,729 --> 00:18:26,231 The distance isn't the problem. 287 00:18:26,231 --> 00:18:28,317 Is it possible on foot? 288 00:18:28,609 --> 00:18:29,818 [sighs] 289 00:18:30,402 --> 00:18:31,612 Tell me. 290 00:18:31,612 --> 00:18:33,697 ♪ 291 00:18:34,615 --> 00:18:36,700 We are a kilometer or two from the border 292 00:18:36,700 --> 00:18:38,869 between German and Soviet territory. 293 00:18:38,869 --> 00:18:40,871 The area is heavily patrolled. 294 00:18:41,788 --> 00:18:43,790 Wait until dark, stay close to the river, 295 00:18:43,790 --> 00:18:47,336 you might be able to slip through on foot. 296 00:18:47,336 --> 00:18:50,422 If you make it across to the Soviet side, you can meet up with the main road, 297 00:18:50,422 --> 00:18:53,842 - travel more freely. - If we make it across, Bella. 298 00:18:53,842 --> 00:18:56,345 Bella, this is, this is, this is madness. 299 00:18:56,345 --> 00:18:59,556 - Please. - It is, it is. I-I don't recommend it. 300 00:18:59,556 --> 00:19:02,643 It's only a kilometer. That's nothing. 301 00:19:03,227 --> 00:19:04,853 Will you mark me the route? 302 00:19:04,853 --> 00:19:06,939 ♪ 303 00:19:10,400 --> 00:19:12,903 [Halina hyperventilating] 304 00:19:12,903 --> 00:19:14,821 Oh, it's okay. It's okay. 305 00:19:14,821 --> 00:19:17,699 I'm no good to, to anyone if I am dead. 306 00:19:17,699 --> 00:19:19,826 You should, you should go back with Tomek. 307 00:19:20,244 --> 00:19:22,996 - I can't leave you alone! - You got me out of Radom. 308 00:19:22,996 --> 00:19:25,082 - Please, please. - I couldn't have done this without you. 309 00:19:25,082 --> 00:19:29,294 Bella, please, reconsider. Think of, of Jakob. Think of Jakob. 310 00:19:29,294 --> 00:19:31,755 [emotional] I am thinking of Jakob. 311 00:19:32,339 --> 00:19:34,758 I know that everyone thinks we're ridiculous... 312 00:19:35,968 --> 00:19:40,180 but he can't do this without me. I can't do it without him. 313 00:19:41,390 --> 00:19:43,392 I need to get to Lvov. 314 00:19:44,601 --> 00:19:47,813 - [♪ melancholy music playing] - [Halina sighs] 315 00:19:48,814 --> 00:19:52,442 I think Addy would've happily swapped you out for one of us. 316 00:19:53,485 --> 00:19:55,112 He was a good friend. 317 00:19:55,696 --> 00:19:57,030 Have you heard from him? 318 00:19:57,489 --> 00:19:59,116 The last letter that got through 319 00:19:59,116 --> 00:20:02,703 said he had been enlisted in France, a Polish unit. 320 00:20:02,703 --> 00:20:04,413 The military? 321 00:20:04,788 --> 00:20:06,290 It's hard to imagine. 322 00:20:06,290 --> 00:20:09,418 Stomping around in the mud, sleeping on the ground. 323 00:20:09,418 --> 00:20:12,421 - [chuckles] - He's always so well-groomed. 324 00:20:13,380 --> 00:20:14,590 And Selim? 325 00:20:20,804 --> 00:20:23,015 No news, I think, is positive. 326 00:20:23,015 --> 00:20:26,727 It just means a question of patience, time. 327 00:20:26,727 --> 00:20:29,438 Are you really such an optimist? 328 00:20:30,063 --> 00:20:32,691 You always struck me as moodier than that. 329 00:20:32,691 --> 00:20:36,528 [chuckles] I never thought I struck you as much of anything. 330 00:20:36,945 --> 00:20:38,572 [Isaac chuckles] 331 00:20:41,033 --> 00:20:42,659 She seems comfy. 332 00:20:45,204 --> 00:20:47,039 Why don't you take my bed? 333 00:20:47,039 --> 00:20:48,123 Get some rest. 334 00:20:48,123 --> 00:20:51,543 Take your bed on the men's side of the apartment? 335 00:20:51,543 --> 00:20:53,545 Your mother would have my head. 336 00:20:54,046 --> 00:20:56,048 What do those rules matter now? 337 00:20:57,633 --> 00:20:59,968 Why did you cut your payos? 338 00:21:02,012 --> 00:21:07,017 My father was last seen reciting the Shema outside of the synagogue... 339 00:21:07,976 --> 00:21:09,603 and then nothing. 340 00:21:10,479 --> 00:21:14,107 He asked for God... and nothing. 341 00:21:17,736 --> 00:21:19,738 [vehicle rumbling] 342 00:21:21,907 --> 00:21:26,328 [Addy] "Dear Mother, I hope that my letters have reached you. 343 00:21:26,328 --> 00:21:29,790 "The French Army has kept us moving. 344 00:21:29,790 --> 00:21:32,543 "Exactly where, I am not at liberty to say. 345 00:21:32,543 --> 00:21:35,462 "We hear that the Germans are closing in, 346 00:21:35,462 --> 00:21:40,008 "and the few reports from Poland are horrendous. 347 00:21:40,008 --> 00:21:44,304 "I understand the impossibility of getting home, 348 00:21:44,304 --> 00:21:49,685 "but I will continue to search for any means of getting you all out. 349 00:21:51,103 --> 00:21:53,230 "I know you will say that is madness, 350 00:21:53,230 --> 00:21:55,190 "but all of Europe has gone mad. 351 00:21:55,190 --> 00:21:57,067 ♪ 352 00:21:57,067 --> 00:22:01,113 "I promise I will not miss any opportunity that presents itself. 353 00:22:01,113 --> 00:22:04,658 We will find a way to be together again." 354 00:22:05,617 --> 00:22:07,619 [water whooshing] 355 00:22:09,121 --> 00:22:11,123 Lose the basket and the bread. 356 00:22:11,123 --> 00:22:12,708 We can divide up the provisions. 357 00:22:12,708 --> 00:22:15,210 It's fine. I can manage. 358 00:22:15,210 --> 00:22:17,713 If you were managing, you would be faster. 359 00:22:18,797 --> 00:22:22,009 - Just let me carry it. - No, I'm not slowing us down. 360 00:22:22,009 --> 00:22:24,928 - You are, in fact, slower than me. - [Bella scoffs] 361 00:22:27,598 --> 00:22:30,809 - I told you you didn't have to come. - And leave you alone to die in the woods? 362 00:22:30,809 --> 00:22:33,228 - That's not much of a choice. - [Bella scoffs] 363 00:22:33,228 --> 00:22:36,648 Good God, I didn't force this on you. 364 00:22:36,648 --> 00:22:39,109 You're so fucking arrogant. [grunts, gasps] 365 00:22:39,109 --> 00:22:42,029 - [glass shatters] - Bella! Bella, are you okay? 366 00:22:42,029 --> 00:22:43,947 [Bella] [cries] The camera. 367 00:22:46,575 --> 00:22:47,576 Oh. 368 00:22:49,203 --> 00:22:51,038 [Halina sighs] 369 00:22:51,955 --> 00:22:56,585 The only thing my stupid brother will be mad about is if you let this upset you. 370 00:22:56,585 --> 00:22:59,755 - He doesn't care about his camera. - [Bella exhales] 371 00:23:00,589 --> 00:23:03,217 No... I'm an idiot. 372 00:23:05,511 --> 00:23:07,137 And I'm arrogant. 373 00:23:08,096 --> 00:23:10,015 [stifled laughter] 374 00:23:12,267 --> 00:23:15,270 [♪ tense music playing] 375 00:23:20,359 --> 00:23:22,528 - [distant shouting] - [dogs barking] 376 00:23:22,528 --> 00:23:24,780 [Halina/Bella panting] 377 00:23:28,825 --> 00:23:30,827 [dogs barking] 378 00:23:32,204 --> 00:23:34,206 [soldiers shouting] 379 00:23:35,457 --> 00:23:37,459 ♪ 380 00:23:44,800 --> 00:23:47,135 - [Halina] This way! - [Bella] No, the river. 381 00:23:47,135 --> 00:23:48,303 - [gunshot] - [both yelp] 382 00:23:48,303 --> 00:23:49,596 - [water splashes] - [dogs barking] 383 00:23:49,596 --> 00:23:51,473 [both panting] 384 00:23:51,473 --> 00:23:53,559 [soldiers shouting] 385 00:23:53,559 --> 00:23:55,394 ♪ 386 00:24:05,445 --> 00:24:07,072 [panting] 387 00:24:07,072 --> 00:24:09,199 ♪ 388 00:24:10,659 --> 00:24:12,286 [whispering] Are you okay? 389 00:24:13,245 --> 00:24:15,873 [whispering] Yes, are you okay? 390 00:24:18,333 --> 00:24:20,961 [soldiers speaking in native dialect] 391 00:24:25,549 --> 00:24:26,967 We wait. 392 00:24:29,928 --> 00:24:31,930 Yes, but for how long? 393 00:24:31,930 --> 00:24:34,725 They've seen us. We're surrounded. 394 00:24:34,725 --> 00:24:36,226 We wait. 395 00:24:39,479 --> 00:24:40,898 [Halina] But we are wet. 396 00:24:40,898 --> 00:24:43,609 We won't last the night in this cold. 397 00:24:47,112 --> 00:24:49,656 - [soldiers speaking indistinctly] - [dogs barking] 398 00:24:53,452 --> 00:24:56,788 - We ask for help. - [scoffs] What? No. They'll shoot us. 399 00:24:56,788 --> 00:25:00,209 No, I-I think I heard a shout in Russian. 400 00:25:00,209 --> 00:25:01,919 - It's the Red Army. - You can't be sure. 401 00:25:01,919 --> 00:25:03,212 What if it's the Germans? 402 00:25:03,212 --> 00:25:06,131 They're not going to kill two silly, young things who lost their way. 403 00:25:06,131 --> 00:25:08,217 We smile. We ask for directions. 404 00:25:08,217 --> 00:25:10,260 - A warm meal. - Halina, no. 405 00:25:10,260 --> 00:25:12,346 - Yes. - No, no, no. 406 00:25:12,346 --> 00:25:13,680 - Yes. - No, no. 407 00:25:13,680 --> 00:25:16,391 [shouts] Hello! We are here! We are allies! 408 00:25:17,059 --> 00:25:19,811 - [dogs barking loudly] - [soldiers shouting in Russian] 409 00:25:19,811 --> 00:25:21,438 Please, please don't shoot! I'm unarmed! 410 00:25:21,438 --> 00:25:23,023 Please don't shoot me! Please don't shoot me! 411 00:25:23,023 --> 00:25:24,942 Please, don't shoot! Don't shoot! 412 00:25:24,942 --> 00:25:28,445 - Please! Friend-- friendly! - Please, we could use some help. 413 00:25:29,279 --> 00:25:32,574 - [gun clicks] - We-We've run-run into some trouble 414 00:25:32,574 --> 00:25:34,660 trying to get to our families in Lvov. 415 00:25:35,577 --> 00:25:38,205 Perhaps we can bother you for a fire, a warm meal, 416 00:25:38,205 --> 00:25:40,707 to-to point us in the right direction? 417 00:25:41,542 --> 00:25:43,544 ♪ 418 00:25:45,170 --> 00:25:47,172 [indistinct chatter] 419 00:25:58,016 --> 00:25:59,226 Come. 420 00:26:10,529 --> 00:26:12,531 [Halina shivers] 421 00:26:16,493 --> 00:26:17,911 Do you hate me? 422 00:26:18,078 --> 00:26:19,079 [shudders] 423 00:26:20,497 --> 00:26:21,707 Never. 424 00:26:21,707 --> 00:26:23,417 [shivering] 425 00:26:23,417 --> 00:26:27,004 [cries] I really thought that we could make it. 426 00:26:29,006 --> 00:26:31,633 - We will make it. Okay? - [shivering] 427 00:26:35,804 --> 00:26:38,807 I'm so cold, I can't feel my face. 428 00:26:41,143 --> 00:26:43,145 [both chuckle] 429 00:26:44,938 --> 00:26:47,149 What if I lose my nose? 430 00:26:49,359 --> 00:26:53,572 - I think you would look pretty funny. - That's reassuring. 431 00:26:57,159 --> 00:26:59,286 At least you have true love. 432 00:27:00,662 --> 00:27:04,666 - And if I lost my nose-- - Adam will still love you without a nose. 433 00:27:06,793 --> 00:27:10,130 I'm not sure that what Adam and I have is... 434 00:27:10,130 --> 00:27:12,549 the same as what you and Jakob have. 435 00:27:12,549 --> 00:27:13,842 [Bella] Oh. 436 00:27:17,304 --> 00:27:19,932 It doesn't have to be the same. 437 00:27:21,934 --> 00:27:24,937 [♪ melancholy music playing] 438 00:27:25,854 --> 00:27:27,481 Is it safe to sleep? 439 00:27:28,398 --> 00:27:31,401 - I'll stay awake. - No, I'll stay awake. 440 00:27:31,401 --> 00:27:34,696 - Do we have to disagree on everything? - [laughs] Probably. 441 00:27:34,696 --> 00:27:36,406 [both laughing] 442 00:27:36,406 --> 00:27:38,492 ♪ 443 00:27:39,284 --> 00:27:41,286 [Halina] Here, come here. 444 00:27:43,372 --> 00:27:45,374 [people chattering] 445 00:27:52,339 --> 00:27:54,550 Leo! Leo! 446 00:27:57,678 --> 00:27:58,679 I'm sorry. 447 00:27:59,179 --> 00:28:00,180 'Scuse me. 448 00:28:00,180 --> 00:28:01,765 [chattering] 449 00:28:01,765 --> 00:28:02,891 'Scuse me. 450 00:28:02,891 --> 00:28:03,976 Leo. 451 00:28:05,686 --> 00:28:06,687 Leo. 452 00:28:07,604 --> 00:28:10,107 - Sol. - I'm so glad to see you. 453 00:28:10,858 --> 00:28:13,360 The last time must have been, uh-- 454 00:28:13,360 --> 00:28:15,070 Re-Remind me, when was it? 455 00:28:15,070 --> 00:28:18,699 When I picked up that beautiful suit Nechuma made me for my campaign. 456 00:28:18,699 --> 00:28:21,493 That's right. That's right. Well, it was nothing. 457 00:28:21,493 --> 00:28:24,538 - We were happy to contribute. - You've always been generous. 458 00:28:24,538 --> 00:28:27,833 Well, we try to be when we have the option. 459 00:28:29,042 --> 00:28:31,378 I'm sorry about the evictions. 460 00:28:31,378 --> 00:28:34,047 Yes, uh, yes, well, uh... 461 00:28:34,047 --> 00:28:36,717 I-I assume the council might know about lodging. 462 00:28:36,717 --> 00:28:38,802 - We are not the council anymore. - You're not? 463 00:28:38,802 --> 00:28:41,972 We are, more or less, but under a different name. 464 00:28:41,972 --> 00:28:43,098 The Judenrat. 465 00:28:44,057 --> 00:28:47,060 Judenrat... Alright, alright, so 466 00:28:47,060 --> 00:28:50,147 then the Judenrat can be of assistance? 467 00:28:52,024 --> 00:28:54,234 Leo, I-I-I'm desperate here. 468 00:28:54,860 --> 00:28:57,362 I've got a granddaughter. We need a home. 469 00:28:57,362 --> 00:29:00,866 We are trying, Sol, but it's a mess. 470 00:29:01,658 --> 00:29:03,660 They've brought in refugees from Krakow. 471 00:29:03,660 --> 00:29:05,746 There are more Germans arriving by the day. 472 00:29:05,746 --> 00:29:08,457 They've tasked us with making lists for everything. 473 00:29:08,457 --> 00:29:11,376 - Apartments, work assignments. - Lists for the Germans? 474 00:29:11,376 --> 00:29:13,879 Someone needs to advocate for our community. 475 00:29:14,421 --> 00:29:17,257 We'd like to open a school for the children, if we can. 476 00:29:17,257 --> 00:29:21,887 That's, Th-That's, That's wonderful, Leo. That's wonderful. 477 00:29:21,887 --> 00:29:24,515 You have always had our best interests at heart. 478 00:29:25,224 --> 00:29:28,560 Nechuma and I have always recognized that. 479 00:29:28,560 --> 00:29:30,062 And, um... 480 00:29:31,230 --> 00:29:33,565 we-we would like to recognize it again. 481 00:29:33,565 --> 00:29:36,568 Uh, maybe, um, m-maybe a donation for your school, 482 00:29:36,568 --> 00:29:41,281 or-or... whatever your current needs might be? 483 00:29:43,825 --> 00:29:45,452 - Sol. - Thank you. 484 00:29:45,577 --> 00:29:48,789 [♪ quiet, tense music playing] 485 00:29:53,252 --> 00:29:55,671 [grunts] Yes. 486 00:29:56,421 --> 00:30:00,509 [sighs] I'm sorry, but our options were limited. 487 00:30:00,509 --> 00:30:04,596 No... Do not apologize. 488 00:30:04,596 --> 00:30:06,682 ♪ 489 00:30:18,318 --> 00:30:20,529 We will take care of their home. 490 00:30:21,572 --> 00:30:24,074 Keep it company until they return. 491 00:30:24,825 --> 00:30:27,244 And I packed my stationary. 492 00:30:27,244 --> 00:30:30,747 We will write letters to them all. [sighs] 493 00:30:31,540 --> 00:30:34,960 Addy first. He's on the move, but he will 494 00:30:34,960 --> 00:30:38,672 know to check back in Paris. 495 00:30:41,008 --> 00:30:43,093 All he needs is an address... 496 00:30:44,761 --> 00:30:46,513 and now we have one. 497 00:30:47,431 --> 00:30:49,057 [Sol exhales] 498 00:30:49,057 --> 00:30:51,143 [distant booming] 499 00:30:51,143 --> 00:30:53,228 ♪ 500 00:30:53,228 --> 00:30:54,938 [thundering] 501 00:30:56,857 --> 00:30:59,484 [soldier breathing heavily] 502 00:30:59,484 --> 00:31:01,195 [shivers] 503 00:31:02,654 --> 00:31:03,864 [grunts] 504 00:31:04,489 --> 00:31:06,116 I could sleep for a week. 505 00:31:06,116 --> 00:31:07,701 How 'bout until dawn? 506 00:31:07,701 --> 00:31:09,703 [groans] So? 507 00:31:09,703 --> 00:31:12,289 [heavy breathing] 508 00:31:12,289 --> 00:31:14,875 You actually got the captain to lend you his typewriter? 509 00:31:14,875 --> 00:31:16,585 He didn't know what it was for. 510 00:31:16,585 --> 00:31:19,046 [chuckles] You lunatic. 511 00:31:19,046 --> 00:31:22,132 - Let me see it. - [distant booming] 512 00:31:34,686 --> 00:31:36,522 It looks so real. 513 00:31:36,522 --> 00:31:38,232 That is the point. 514 00:31:38,232 --> 00:31:39,691 You should peddle your services. 515 00:31:39,691 --> 00:31:43,779 I think the French army may notice a glut of demobilization papers. 516 00:31:44,947 --> 00:31:47,783 - But I can do one for you. - [soldier grunts] 517 00:31:47,783 --> 00:31:52,579 I don't think the situation is as urgent for me [deep breath] as it is for you. 518 00:31:52,579 --> 00:31:55,666 [♪ tense music playing] 519 00:31:57,209 --> 00:31:58,627 When will you use it? 520 00:32:00,045 --> 00:32:03,257 When I figure out where it's safe for a Polish Jew to go next. 521 00:32:05,676 --> 00:32:07,886 You may be waiting a while then. 522 00:32:11,765 --> 00:32:13,767 Not if I can leave Europe. 523 00:32:13,767 --> 00:32:15,477 [loud boom] 524 00:32:17,479 --> 00:32:19,481 [indistinct chatter] 525 00:32:20,691 --> 00:32:24,736 - [dog barking] - [soldiers chattering, laughing] 526 00:32:42,379 --> 00:32:45,382 [♪ light music playing] 527 00:32:46,091 --> 00:32:47,301 Bella? 528 00:32:47,301 --> 00:32:49,386 ♪ 529 00:32:53,515 --> 00:32:55,517 [Bella exhales] 530 00:32:58,353 --> 00:33:00,355 [Halina chuckles] 531 00:33:02,983 --> 00:33:04,985 ♪ 532 00:33:06,904 --> 00:33:11,533 [sighs] By all means, keep going, but could I please have a bath? 533 00:33:11,533 --> 00:33:13,619 [all chuckling] 534 00:33:22,503 --> 00:33:24,129 [yawning] 535 00:33:26,632 --> 00:33:30,177 I cannot believe you were arrested by the Soviets and released. 536 00:33:31,261 --> 00:33:33,472 Arrested feels like the wrong word. 537 00:33:35,224 --> 00:33:36,725 What word would you use? 538 00:33:37,643 --> 00:33:41,271 I don't know. It was a friendly arrest? [chuckles] 539 00:33:41,855 --> 00:33:46,193 We peeled potatoes for a week. Bella made a friend. He helped us. 540 00:33:47,110 --> 00:33:52,324 She asked him to make a case for our release... and he did. 541 00:33:52,324 --> 00:33:55,035 That's, um-- I'm relieved. 542 00:33:55,827 --> 00:34:00,082 The Soviets are... unpredictable. 543 00:34:00,916 --> 00:34:02,668 Has it been alright for you? 544 00:34:03,085 --> 00:34:06,421 It-It's better here, yeah. No question. 545 00:34:06,421 --> 00:34:08,841 But they're not the Germans. 546 00:34:08,841 --> 00:34:14,388 It's not so organized. It's [inhales] just, um... 547 00:34:14,388 --> 00:34:16,431 - a different existence. - Hm. 548 00:34:17,349 --> 00:34:19,184 Radom would break your heart. 549 00:34:20,811 --> 00:34:22,813 [nervous chuckle] 550 00:34:22,813 --> 00:34:26,149 I hate having to tell you this when you just got here. 551 00:34:26,149 --> 00:34:27,651 What is it? 552 00:34:32,906 --> 00:34:35,534 This arrived from Mother yesterday. 553 00:34:38,078 --> 00:34:39,830 They were evicted. 554 00:34:40,622 --> 00:34:42,624 Uh, she said they're fine. 555 00:34:42,624 --> 00:34:45,919 They found a nice place in the Old Quarter. 556 00:34:45,919 --> 00:34:48,005 They sounded cheerful enough. 557 00:34:48,547 --> 00:34:50,966 Truthfully, my panic was for you. 558 00:34:53,260 --> 00:34:57,097 The fact that her letter made it here faster than the two of you... 559 00:34:57,931 --> 00:35:00,559 [Jakob breathes deeply] 560 00:35:03,896 --> 00:35:05,647 I-I thought you were both-- 561 00:35:05,647 --> 00:35:09,943 Everyone... is where they should be. 562 00:35:10,611 --> 00:35:11,820 Okay? 563 00:35:13,322 --> 00:35:15,532 [♪ light music playing] 564 00:35:15,532 --> 00:35:19,244 - [light water splashes] - [knocks on door] 565 00:35:30,422 --> 00:35:31,757 She's asleep. 566 00:35:31,757 --> 00:35:33,842 ♪ 567 00:35:33,842 --> 00:35:34,927 [chuckles] 568 00:35:52,986 --> 00:35:55,989 - [water splashing] - [laughs] Jakob! 569 00:36:00,786 --> 00:36:01,995 [Bella breaths heavily] 570 00:36:03,539 --> 00:36:04,665 [Jakob breaths heavily] 571 00:36:07,000 --> 00:36:08,752 I ruined your camera. 572 00:36:09,378 --> 00:36:11,797 [chuckles] Do you think I care? 573 00:36:11,797 --> 00:36:15,092 - It's a part of you. - It's replaceable. 574 00:36:15,092 --> 00:36:17,219 ♪ 575 00:36:18,345 --> 00:36:19,680 You aren't. 576 00:36:25,394 --> 00:36:27,396 Together from now on... 577 00:36:29,857 --> 00:36:31,859 - alright? - Mm, yes. 578 00:36:32,568 --> 00:36:34,194 No matter what. 579 00:36:34,194 --> 00:36:36,780 ♪ 580 00:36:36,780 --> 00:36:40,617 Mm, uh, [chuckles] I'm not sure if it was clear, 581 00:36:40,617 --> 00:36:43,579 but... I want to marry you. 582 00:36:45,038 --> 00:36:47,249 - It wasn't clear. - [Jakob laughs] 583 00:36:49,459 --> 00:36:51,879 - I'm sorry. - [both laughing] 584 00:36:53,922 --> 00:36:55,340 Marry me? 585 00:36:56,300 --> 00:36:57,801 Yes, yes. 586 00:36:58,927 --> 00:37:02,556 I'll marry you. [gasps] Mm. 587 00:37:07,311 --> 00:37:10,314 - [dog barking] - So, what is this place? 588 00:37:10,314 --> 00:37:12,441 Adam told me it's been used as a safe house, 589 00:37:12,441 --> 00:37:14,484 but abandoned for a while now. 590 00:37:15,694 --> 00:37:17,529 Am I allowed to be happy that you're here? 591 00:37:18,572 --> 00:37:23,327 Because I am, but... you look miserable. 592 00:37:26,205 --> 00:37:27,206 Genek. 593 00:37:33,337 --> 00:37:37,424 I just-- I c-- I cannot believe they were moved. 594 00:37:37,424 --> 00:37:39,635 I have to find a job and send them money. 595 00:37:39,635 --> 00:37:43,347 You will, but they'd want us to enjoy tonight. 596 00:37:43,347 --> 00:37:47,059 They'd want us to make this... special for him. 597 00:37:50,395 --> 00:37:54,024 - He's so pale. He almost glows. - [both chuckle] 598 00:37:54,024 --> 00:37:56,527 Jakob... come, come. 599 00:37:59,488 --> 00:38:01,573 - I need you to relax. - [Halina chuckles] 600 00:38:01,573 --> 00:38:03,283 I don't know why I'm so nervous. 601 00:38:03,283 --> 00:38:06,203 Well, your wedding is technically a criminal act. 602 00:38:06,203 --> 00:38:07,913 Right, only that. 603 00:38:07,913 --> 00:38:10,999 I cannot believe you found a rabbi to perform the ceremony. 604 00:38:10,999 --> 00:38:14,711 Oh, I did nothing. It was all Adam. 605 00:38:17,506 --> 00:38:20,509 [♪ gentle music playing] 606 00:38:20,926 --> 00:38:23,554 I can't believe you're letting me wear this. 607 00:38:23,887 --> 00:38:26,974 I can't believe it looks even better on you. 608 00:38:26,974 --> 00:38:29,685 Stop... No, it doesn't. 609 00:38:31,186 --> 00:38:33,188 [both chuckle] 610 00:38:34,898 --> 00:38:36,733 I didn't think I'd be nervous. 611 00:38:36,733 --> 00:38:39,236 It's your wedding. Of course, you're nervous. 612 00:38:39,236 --> 00:38:40,696 [Bella chuckles] 613 00:38:42,364 --> 00:38:45,367 How do you think Mama and Tata will feel? 614 00:38:45,367 --> 00:38:48,871 Ecstatic. Your marriage is a long time coming. 615 00:38:48,871 --> 00:38:50,497 We didn't mean to wait. 616 00:38:50,497 --> 00:38:54,710 We just... we just always thought that there'd be time. 617 00:38:54,710 --> 00:38:58,797 Time to get the jobs we wanted, time to try a new city. 618 00:38:58,797 --> 00:39:01,675 [Bella breathes deeply] 619 00:39:01,675 --> 00:39:03,760 I'm so happy, but... 620 00:39:05,512 --> 00:39:07,347 [cries] but I-I always thought that... 621 00:39:07,347 --> 00:39:12,352 - Bella, no. Hey, it's okay. - ...that it would be different. 622 00:39:12,352 --> 00:39:13,645 I know. 623 00:39:14,730 --> 00:39:15,981 [deep breath] 624 00:39:15,981 --> 00:39:18,483 I can't be sad. Not today. 625 00:39:18,483 --> 00:39:22,779 You won't be because this union is blessed... 626 00:39:23,906 --> 00:39:25,532 in every way. 627 00:39:25,532 --> 00:39:27,618 ♪ 628 00:39:32,122 --> 00:39:34,541 Um... is that, uh-- 629 00:39:35,167 --> 00:39:37,377 - Peppercorn red. - [Bella chuckles] 630 00:39:38,045 --> 00:39:39,880 [knocks on door] 631 00:39:46,345 --> 00:39:48,972 - [Adam Eichenwald] Hello. - [Halina] Oh, come in, come in. 632 00:39:50,265 --> 00:39:52,476 Oh, we are so grateful to have you. 633 00:39:52,476 --> 00:39:54,186 It is my privilege. 634 00:39:54,186 --> 00:39:58,482 In there you will find a nervous, sweaty groom. 635 00:39:58,482 --> 00:40:00,984 I will do my best to make him more nervous. 636 00:40:00,984 --> 00:40:02,694 [Halina laughs] 637 00:40:05,822 --> 00:40:07,824 [sigh of relief] Oh, Adam. 638 00:40:14,581 --> 00:40:18,126 - I have missed you. - I have missed you, too. 639 00:40:18,126 --> 00:40:20,337 I was surprised to find out you were in Lvov 640 00:40:20,337 --> 00:40:23,048 - and hadn't come to see me yet. - [sighs] 641 00:40:23,549 --> 00:40:25,759 It's, it's been so busy since I arrived. 642 00:40:25,759 --> 00:40:29,263 The crazy lovebirds wanted to get married right away. 643 00:40:29,263 --> 00:40:32,516 Pulling it all together was... a wild operation. 644 00:40:32,516 --> 00:40:35,519 - Yes, I know. - Of course, you know. 645 00:40:35,519 --> 00:40:38,355 You've... arranged most of it. 646 00:40:38,355 --> 00:40:40,607 I am so happy to do it. 647 00:40:43,110 --> 00:40:44,736 The-The others are waiting, 648 00:40:44,736 --> 00:40:49,241 but we must properly catch up after. 649 00:40:49,616 --> 00:40:50,617 Yes? 650 00:40:50,617 --> 00:40:52,327 - Yes. - Yes. Okay. 651 00:40:54,746 --> 00:40:57,749 [♪ light music playing] 652 00:41:13,056 --> 00:41:15,058 ♪ 653 00:41:40,918 --> 00:41:42,920 ♪ 654 00:41:57,643 --> 00:41:59,645 [Rabbi Yoffe singing] 655 00:42:05,943 --> 00:42:08,028 [all chuckling] 656 00:42:08,028 --> 00:42:11,615 Before we finish, I would like to add that, 657 00:42:11,615 --> 00:42:15,327 even in the darkness, I see your love. 658 00:42:16,328 --> 00:42:17,955 Inside, you are full, 659 00:42:17,955 --> 00:42:21,875 and through your eyes, it shines. 660 00:42:21,875 --> 00:42:23,961 [all chuckling] 661 00:42:23,961 --> 00:42:25,629 ♪ 662 00:42:25,629 --> 00:42:28,715 You are married now. Mazel tov. 663 00:42:35,764 --> 00:42:40,769 No, no, on your wedding night, a special musical guest. 664 00:42:41,353 --> 00:42:44,690 Oh, no, no, no, no. I couldn't, I couldn't possibly. 665 00:42:44,690 --> 00:42:46,775 - [Jakob Kurc] Don't! - [laughter] 666 00:42:46,775 --> 00:42:49,778 - What was that? - [Jakob] We are okay! 667 00:42:49,778 --> 00:42:51,905 Do you want to hear my favorite song, List? 668 00:42:51,905 --> 00:42:54,324 - Oh, but of course! - Genek, shh! 669 00:42:54,324 --> 00:42:57,160 - Genek, shh! - My name is Addy. 670 00:42:57,160 --> 00:43:00,163 I don't care what the fuck your name is, you're gonna get us all arrested. 671 00:43:00,163 --> 00:43:03,667 - Lower your voice. - Then I will go to my jail, singing! 672 00:43:03,667 --> 00:43:05,752 - [laughter] - Mm! 673 00:43:08,714 --> 00:43:13,343 [quiet laughter, chatter] 674 00:43:13,343 --> 00:43:17,055 I will come back for you when things are better, okay? 675 00:43:17,848 --> 00:43:19,057 Both of you. 676 00:43:21,393 --> 00:43:26,023 Mila, I can be more helpful to you somewhere with choices and jobs. 677 00:43:26,023 --> 00:43:27,357 And boyfriends. 678 00:43:27,357 --> 00:43:29,860 You really think I'm going because of a boyfriend? 679 00:43:30,152 --> 00:43:33,155 It's not a crime. I like Adam. 680 00:43:34,948 --> 00:43:36,867 A luxury, these days. 681 00:43:36,867 --> 00:43:39,870 [chuckles] I'm alright. 682 00:43:45,459 --> 00:43:47,544 Has something changed? 683 00:43:48,670 --> 00:43:50,422 And forgive me for saying, 684 00:43:50,422 --> 00:43:53,133 but this drink is strong, and... 685 00:43:54,927 --> 00:43:58,013 nothing has changed for me. 686 00:44:02,893 --> 00:44:03,894 Oh. 687 00:44:05,354 --> 00:44:06,772 I'm sorry. 688 00:44:08,774 --> 00:44:10,984 It-It's fine. 689 00:44:10,984 --> 00:44:12,986 It's my fault. 690 00:44:13,487 --> 00:44:16,698 N-No, you've, you've done nothing wrong. 691 00:44:16,698 --> 00:44:18,992 Mm... I did leave. 692 00:44:19,368 --> 00:44:22,996 [sighs] Adam. Adam, you had to. 693 00:44:23,747 --> 00:44:28,085 Staying, going, it-it-it would not have made a difference. 694 00:44:29,002 --> 00:44:32,005 - [♪ melancholy music playing] - I... 695 00:44:33,757 --> 00:44:36,385 I'm just-- I'm not like them. 696 00:44:37,719 --> 00:44:40,347 You don't have to be like them. 697 00:44:40,931 --> 00:44:42,933 ♪ 698 00:44:43,809 --> 00:44:45,811 I-I came here to-- 699 00:44:46,520 --> 00:44:49,523 I, I-I need, I need to do something. 700 00:44:49,523 --> 00:44:51,817 I want to do what you're doing. 701 00:44:52,150 --> 00:44:54,361 - Halina, I am not sure-- - No, the-the safe house, the rabbi, 702 00:44:54,361 --> 00:44:58,949 w-whatever it is that you're involved in, I-I want to be part of it. 703 00:44:58,949 --> 00:45:01,743 ♪ 704 00:45:01,743 --> 00:45:04,538 We, we help in small ways. 705 00:45:06,582 --> 00:45:10,002 - There's no one smaller than me. - [Adam laughs] 706 00:45:10,002 --> 00:45:11,295 What? 707 00:45:11,962 --> 00:45:15,966 I... I will make the introductions. 708 00:45:20,220 --> 00:45:23,223 We can be f-friends? 709 00:45:23,223 --> 00:45:25,309 ♪ 710 00:45:26,560 --> 00:45:27,769 Of course. 711 00:45:29,271 --> 00:45:30,480 Always. 712 00:45:33,150 --> 00:45:35,152 ♪ 713 00:45:38,322 --> 00:45:40,324 - [Adam sighs] - [laughter] 714 00:45:44,786 --> 00:45:47,789 [♪ tense music playing] 715 00:45:53,337 --> 00:45:55,339 [people chattering] 716 00:45:59,218 --> 00:46:02,304 [Addy] "Dear Mother... 10 months with no news 717 00:46:02,304 --> 00:46:03,889 "has been agony. 718 00:46:03,889 --> 00:46:05,557 "After France fell to the Germans, 719 00:46:05,557 --> 00:46:07,476 "I used my demobilization papers 720 00:46:07,476 --> 00:46:11,688 "to get out of the army as quickly as possible. 721 00:46:11,688 --> 00:46:14,983 "Life is not sustainable here. 722 00:46:15,943 --> 00:46:19,696 "Jews in France are being stripped of their rights, 723 00:46:19,696 --> 00:46:23,158 "rounded up, deported by the thousands. 724 00:46:23,909 --> 00:46:28,372 "As I write this, I know what you would say. 725 00:46:29,498 --> 00:46:32,918 "'Use your head. Get out while you can.' 726 00:46:33,460 --> 00:46:36,547 "I cling to the hope that if I am able to secure a visa, 727 00:46:36,547 --> 00:46:38,215 "and with it, a permanent address, 728 00:46:38,215 --> 00:46:41,343 "I can put all my energy into tracking you down. 729 00:46:42,511 --> 00:46:44,638 The question is, who will take me?" 730 00:46:47,641 --> 00:46:51,061 I'm sorry, but there are no more visas available today. 731 00:46:51,061 --> 00:46:53,146 - [crowd groans] - Please, please! 732 00:46:53,146 --> 00:46:55,983 We've been here two days. Why do we wait? 733 00:46:55,983 --> 00:46:59,570 Ma'am, I understand, but you're gonna have to go elsewhere. 734 00:46:59,570 --> 00:47:03,657 Where?! Tell me where! Everywhere is closed! 735 00:47:05,576 --> 00:47:07,953 [bystander 1] We should consider Brazil again. 736 00:47:07,953 --> 00:47:10,038 [bystander 2] No, we waited there for 10 hours. 737 00:47:10,038 --> 00:47:11,540 [bystander 1] That was bad luck. 738 00:47:11,540 --> 00:47:13,458 More like a shitty rumor. 739 00:47:13,458 --> 00:47:16,920 I'm sorry, but, uh, are you referring to Ambassador Dantas? 740 00:47:18,297 --> 00:47:19,506 Yeah. 741 00:47:20,299 --> 00:47:24,052 I heard the same rumor, that he may be sympathetic. 742 00:47:24,052 --> 00:47:26,138 Yes, but the problem is access. 743 00:47:26,138 --> 00:47:30,559 No, the problem is President Vargas making nice with Hitler. 744 00:47:30,559 --> 00:47:34,521 What incentive could Souza Dantas possibly have to let in Jews? 745 00:47:34,980 --> 00:47:36,398 Humanity? 746 00:47:36,690 --> 00:47:39,610 [scoffs] Don't pin your hopes on that. 747 00:47:39,610 --> 00:47:41,695 [indistinct chatter] 748 00:47:50,370 --> 00:47:53,498 [indistinct chatter] 749 00:48:04,218 --> 00:48:07,054 Excuse me? Are you a guest here? 750 00:48:07,054 --> 00:48:08,889 I'm waiting for a friend. 751 00:48:08,889 --> 00:48:10,974 A friend you've been waiting for for two hours? 752 00:48:11,475 --> 00:48:13,894 Uh, he's running late. 753 00:48:15,687 --> 00:48:16,688 Ambassador Dantas! 754 00:48:16,688 --> 00:48:18,065 - Monsieur. - Am-Am-Ambassador, please. 755 00:48:18,065 --> 00:48:19,733 You need to leave right now. 756 00:48:20,484 --> 00:48:22,569 It will only take a moment of your time. 757 00:48:26,323 --> 00:48:28,200 How did you find where I live? 758 00:48:28,200 --> 00:48:31,453 I ask a lot of questions. People seem to like talking to me. 759 00:48:32,204 --> 00:48:34,289 [slight chuckle] Let's see if that's true. 760 00:48:36,416 --> 00:48:38,544 My name is Addy Kurc. 761 00:48:38,544 --> 00:48:40,921 I'm an electrical engineer. 762 00:48:40,921 --> 00:48:44,216 I'd humbly like to offer my skills to your beautiful country. 763 00:48:44,716 --> 00:48:46,468 If you're interested in applying for a visa, 764 00:48:46,468 --> 00:48:47,761 you should visit the embassy. 765 00:48:47,761 --> 00:48:50,055 I have. I've visited five times. 766 00:48:51,890 --> 00:48:54,518 [quietly] Not sure your embassy is interested in welcoming 767 00:48:54,518 --> 00:48:56,228 people like myself. 768 00:49:01,358 --> 00:49:02,985 [sighs] 769 00:49:04,069 --> 00:49:06,905 - You're an engineer? - Electrical. 770 00:49:07,155 --> 00:49:10,242 I repaired my first radio by instinct at age seven. 771 00:49:10,242 --> 00:49:13,328 It wasn't long after that I made one by scratch. 772 00:49:13,328 --> 00:49:14,746 I received my degree 773 00:49:14,746 --> 00:49:17,374 from the Institut Polytechnique in Grenoble. 774 00:49:17,374 --> 00:49:20,586 Before the war, I was employed at a firm in Paris. 775 00:49:20,586 --> 00:49:22,671 I would not plead for entry to your country 776 00:49:22,671 --> 00:49:25,299 without something to offer in return. 777 00:49:25,799 --> 00:49:29,136 And, of course, if a fee... is required-- 778 00:49:29,136 --> 00:49:31,221 Stop. There's no need. 779 00:49:33,932 --> 00:49:35,767 Where are you from? 780 00:49:36,351 --> 00:49:38,187 Radom, Poland. 781 00:49:38,687 --> 00:49:43,317 - Is your family still there? - Yes. Four siblings. My parents. 782 00:49:43,317 --> 00:49:48,030 We were in... touch for a time, but the letters have... 783 00:49:50,407 --> 00:49:51,617 stopped. 784 00:49:52,451 --> 00:49:54,369 Rio de Janeiro is a world away. 785 00:49:54,369 --> 00:49:56,663 [♪ tense music playing] 786 00:49:56,663 --> 00:49:57,956 I know. 787 00:50:01,376 --> 00:50:04,713 Leave your passport with me. Come back here tomorrow. 788 00:50:04,713 --> 00:50:07,633 - [sighs] - There is a ship leaving soon for Rio 789 00:50:07,633 --> 00:50:09,343 from Marseille. 790 00:50:09,343 --> 00:50:10,844 The Alsina. 791 00:50:11,512 --> 00:50:13,722 I don't know when or if there will be another. 792 00:50:14,515 --> 00:50:16,266 You should make sure you're on it. 793 00:50:16,683 --> 00:50:17,684 Yes. 794 00:50:17,684 --> 00:50:19,770 ♪ 795 00:50:20,646 --> 00:50:23,273 Thank you. Thank you. 796 00:50:29,780 --> 00:50:32,658 - [soldiers shouting in Russian] - What is, what is this? 797 00:50:32,658 --> 00:50:34,076 [grunts] 798 00:50:34,076 --> 00:50:36,828 I have done... nothing wrong. 799 00:50:36,828 --> 00:50:38,163 [dogs barking] 800 00:50:44,920 --> 00:50:47,548 You are Genek Kurc? 801 00:50:47,881 --> 00:50:50,551 What right do you have to pull me from my home in the middle of the night? 802 00:50:50,551 --> 00:50:53,011 Confirm your name, Genek Kurc. 803 00:50:53,846 --> 00:50:57,683 - Yes, I am Genek Kurc-- - And you are Polish? 804 00:50:59,393 --> 00:51:00,394 No. 805 00:51:02,145 --> 00:51:05,983 I mean, yes, I am from Poland. 806 00:51:06,942 --> 00:51:08,944 Do you know what this is? 807 00:51:10,737 --> 00:51:13,949 It's the lease I signed when I rented this apartment. 808 00:51:13,949 --> 00:51:16,159 ♪ 809 00:51:16,159 --> 00:51:18,871 And this? What does this say? 810 00:51:19,663 --> 00:51:23,876 It's asking the leaser to declare his citizenship. 811 00:51:24,877 --> 00:51:26,378 And what did you declare? 812 00:51:29,631 --> 00:51:32,926 Nothing... I must have missed it. 813 00:51:32,926 --> 00:51:37,014 Or maybe you are too dumb to know that you are on Soviet soil. 814 00:51:37,014 --> 00:51:38,932 I know which soil I'm on. 815 00:51:38,932 --> 00:51:40,851 ♪ 816 00:51:40,851 --> 00:51:46,565 Genek Kurc... you have been deemed an enemy of the state. 817 00:51:46,565 --> 00:51:49,735 You are under arrest. You must come with us now. 818 00:51:49,735 --> 00:51:51,361 [soldiers shouting] 819 00:51:53,614 --> 00:51:56,617 [♪ melancholy music playing] 820 00:52:18,805 --> 00:52:20,807 ♪ 821 00:52:46,124 --> 00:52:47,292 [♪ music fades out] 822 00:52:47,668 --> 00:52:50,629 [♪ fanfare playing]