1 00:00:01,000 --> 00:00:02,794 [Addy Kurc] Previously, on We Were the Lucky Ones... 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,172 General Anders is assembling a Polish infantry. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,299 You have been summoned to fight by his side. 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,968 We're hearing it everywhere, death camps. 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,471 [Adam Eichenwald] Halina's parents are still at the factory at Pionki. 6 00:00:12,471 --> 00:00:13,555 [Rahel] Get them out. 7 00:00:13,555 --> 00:00:15,724 We're trying to find Poles who are willing to cooperate. 8 00:00:15,724 --> 00:00:17,351 I have a couple names I can give you. 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,560 Panie Górski? 10 00:00:19,186 --> 00:00:22,481 I can't believe Addy is 31 today. 11 00:00:23,065 --> 00:00:24,942 - Addy. - Caroline. 12 00:00:24,942 --> 00:00:26,443 I'm moving to Krakow. 13 00:00:26,443 --> 00:00:28,529 Fighting will erupt, it's a matter of when. 14 00:00:28,529 --> 00:00:31,657 There's a job waiting for you in Krakow, if you can make the trip. 15 00:00:31,657 --> 00:00:33,575 [planes whirring] 16 00:00:33,575 --> 00:00:35,452 - [bombs exploding] - [gasps] 17 00:00:35,452 --> 00:00:39,456 Pinkus, how much more will this get us? It's very valuable. 18 00:00:39,456 --> 00:00:41,875 [Adam] Yes, Mila, we will get Felicia back. 19 00:00:41,875 --> 00:00:44,294 - We have no zloty left. - Herr Den. I'll take the train. 20 00:00:44,294 --> 00:00:46,797 - Is that safe? - [Halina Kurc] We meet back here tomorrow. 21 00:00:46,797 --> 00:00:50,092 This exact spot, this exact time. Okay? 22 00:00:50,425 --> 00:00:52,427 [soldiers yelling] 23 00:01:08,569 --> 00:01:13,907 I understand that mistakes happen. This one can be fixed quite easily. 24 00:01:13,907 --> 00:01:15,826 My name is Halina Brzoza. 25 00:01:15,826 --> 00:01:20,038 I came from Warsaw at the request of my employer, Herr Leopold Den. 26 00:01:20,038 --> 00:01:21,957 He works at the bank on Rynek Kleparski-- 27 00:01:21,957 --> 00:01:23,375 [Halina gasps] 28 00:01:25,335 --> 00:01:26,753 You are a Jew. 29 00:01:26,753 --> 00:01:28,839 I-I am not a Jew. [grunts] 30 00:01:32,593 --> 00:01:35,596 [grunting, breathing heavily] 31 00:01:37,806 --> 00:01:39,433 [gasping] 32 00:01:42,853 --> 00:01:44,062 I'm not-- 33 00:01:44,605 --> 00:01:46,023 I'm not, I'm not a Jew. 34 00:01:46,440 --> 00:01:49,526 - I'm not a Jew, I'm not a Jew. - [grunting] 35 00:01:49,526 --> 00:01:51,820 - I'm not-- - [grunting] 36 00:01:51,820 --> 00:01:53,906 [Halina wailing] 37 00:01:55,240 --> 00:01:56,450 [gasps] 38 00:01:56,450 --> 00:02:00,370 Please, please, please! [groans] Please. 39 00:02:00,370 --> 00:02:03,457 - Please, please. - [grunting] 40 00:02:03,457 --> 00:02:06,543 [♪ tense music playing] 41 00:02:07,211 --> 00:02:08,212 [body thuds] 42 00:02:20,307 --> 00:02:22,309 ♪ 43 00:02:47,876 --> 00:02:50,295 - [grunts] - [interrogator] Stop lying! 44 00:02:50,295 --> 00:02:51,588 [groans] 45 00:02:51,588 --> 00:02:54,675 Your friend, Pinkus, must not have liked his new coat. 46 00:02:57,219 --> 00:03:00,222 - He was very quick to give us your name. - [Halina grunts] 47 00:03:01,306 --> 00:03:05,519 I don't... don't know anyone named Pinkus. 48 00:03:06,520 --> 00:03:10,524 That sounds like the name of a Jew. 49 00:03:12,109 --> 00:03:16,321 I'm not friends with Jews. 50 00:03:17,489 --> 00:03:18,490 [groans] 51 00:03:18,490 --> 00:03:21,910 [prisoners praying in Hebrew] 52 00:03:30,377 --> 00:03:32,296 ♪ 53 00:03:42,347 --> 00:03:46,935 Why would a Jew turn in a Jew? 54 00:03:46,935 --> 00:03:49,229 You ask me to understand the mind of a Jew? 55 00:03:49,229 --> 00:03:52,941 I ask you to use common sense. 56 00:03:54,610 --> 00:04:00,949 I traded with the boy for some potatoes. My-My family was starving. 57 00:04:00,949 --> 00:04:02,284 What was I to do? 58 00:04:02,284 --> 00:04:07,206 Tell me who you are, and this can all be over. 59 00:04:07,789 --> 00:04:11,418 My name is Halina Brzoza. 60 00:04:11,418 --> 00:04:13,545 That is not your name! 61 00:04:14,671 --> 00:04:16,673 Ask my husband. 62 00:04:18,050 --> 00:04:20,802 He will disagree with you. 63 00:04:21,929 --> 00:04:23,555 [gasps] 64 00:04:27,559 --> 00:04:29,853 - [gunshots blasting] - [distant screams] 65 00:04:33,774 --> 00:04:35,776 [breathing heavily] 66 00:04:42,866 --> 00:04:43,867 [slight grunt] 67 00:04:51,834 --> 00:04:53,252 Do you like poetry? 68 00:04:54,545 --> 00:04:56,171 [pained exhale] 69 00:04:56,171 --> 00:04:58,257 [♪ light music playing] 70 00:04:58,257 --> 00:05:00,342 Yes, I do. 71 00:05:01,426 --> 00:05:03,846 I once lived in a home... 72 00:05:05,138 --> 00:05:06,765 filled with it. 73 00:05:09,142 --> 00:05:11,144 [gunshot blasting] 74 00:05:20,529 --> 00:05:23,740 [interrogator] This will all stop if you tell us the truth. 75 00:05:24,575 --> 00:05:27,786 You are a Jew. 76 00:05:31,164 --> 00:05:33,792 [Halina breathing heavily] 77 00:05:36,795 --> 00:05:37,796 [Addy] Halina. 78 00:05:37,796 --> 00:05:42,759 - [♪ emotional music playing] - To future adventures. 79 00:05:44,386 --> 00:05:49,391 I will be waiting, whenever you decide to make the trip. 80 00:05:52,352 --> 00:05:53,770 My name... 81 00:05:55,898 --> 00:05:59,526 is... Halina... 82 00:05:59,526 --> 00:06:01,612 ♪ 83 00:06:04,198 --> 00:06:05,824 Brzoza. 84 00:06:08,368 --> 00:06:10,704 - [gunshots blasting] - [gasping] 85 00:06:14,416 --> 00:06:19,254 They're getting rid of us... erasing the evidence. 86 00:06:19,254 --> 00:06:21,340 [door opens] 87 00:06:24,426 --> 00:06:26,428 [Halina shivering] 88 00:06:31,975 --> 00:06:34,978 [♪ tense music playing] 89 00:06:36,480 --> 00:06:38,106 [Nazi administrator] Frau Brzoza? 90 00:06:39,566 --> 00:06:40,984 Your discharge papers. 91 00:06:43,028 --> 00:06:45,030 It seems your arrest was invalid. 92 00:06:45,030 --> 00:06:48,158 You can retrieve your belongings on your way out. 93 00:06:50,577 --> 00:06:51,912 Understand? 94 00:06:52,621 --> 00:06:54,122 You're free to go. 95 00:06:54,122 --> 00:06:57,209 [♪ solemn music playing] 96 00:07:01,296 --> 00:07:02,923 [whimpering] 97 00:07:10,430 --> 00:07:12,432 ♪ 98 00:07:31,076 --> 00:07:33,078 ♪ 99 00:07:37,457 --> 00:07:38,792 [soldier speaking German] 100 00:07:40,752 --> 00:07:42,754 [♪ music fades out] 101 00:07:45,465 --> 00:07:48,093 I'm so sorry I didn't come sooner. 102 00:07:49,344 --> 00:07:50,762 [Halina groans] 103 00:07:50,762 --> 00:07:52,264 You-You didn't know. 104 00:07:52,264 --> 00:07:55,350 Your husband has been searching for me for months. 105 00:07:55,851 --> 00:07:58,270 I stopped going to the bank when I saw the signs. 106 00:07:58,270 --> 00:08:00,230 A colleague got me a note. 107 00:08:00,230 --> 00:08:04,067 When I finally located you here, I informed them of their mistake. 108 00:08:04,067 --> 00:08:08,363 S-S-Saw the signs... of what? 109 00:08:09,990 --> 00:08:12,993 The Soviets are close. The Germans on the way out. 110 00:08:15,287 --> 00:08:17,706 No one can declare it yet, but... 111 00:08:18,290 --> 00:08:22,711 the amount of damage they will inflict as they make their retreat. 112 00:08:25,506 --> 00:08:28,342 - [gunshots blasting] - [prisoners yelling in the distance] 113 00:08:28,342 --> 00:08:32,179 The executions are happening q-quickly now. 114 00:08:32,179 --> 00:08:35,682 I-I almost, I almost told them. 115 00:08:35,682 --> 00:08:39,770 I, [panting] I should have told them. 116 00:08:40,812 --> 00:08:44,024 [♪ light, tense music playing] 117 00:08:44,024 --> 00:08:47,110 My name is Halina Kurc. 118 00:08:53,867 --> 00:08:55,077 Halina... 119 00:08:56,495 --> 00:08:59,706 will you speak for me if the time comes? 120 00:09:00,374 --> 00:09:02,376 ♪ 121 00:09:24,690 --> 00:09:27,025 - [dog barking] - [birds chirping] 122 00:09:28,527 --> 00:09:31,864 [Bella retching] 123 00:09:33,448 --> 00:09:35,450 [Bella spitting] 124 00:09:36,785 --> 00:09:38,787 [Bella panting] 125 00:09:38,787 --> 00:09:40,497 I don't want to leave. 126 00:09:41,748 --> 00:09:43,500 [Bella groans] 127 00:09:43,500 --> 00:09:45,794 - It's your first day. - [Jakob sighs] 128 00:09:47,212 --> 00:09:49,214 We're going to need the money. 129 00:09:50,382 --> 00:09:51,383 [groans] 130 00:09:53,093 --> 00:09:54,178 I'm alright. 131 00:09:54,178 --> 00:09:56,680 - You don't look alright. - Thank you. 132 00:09:56,680 --> 00:09:57,764 [chuckles] 133 00:09:58,265 --> 00:10:00,184 I-I'm a bit out of my depth, 134 00:10:00,184 --> 00:10:04,146 but Mila says it was worse when her stomach was empty. 135 00:10:10,652 --> 00:10:12,654 Anna said the same thing. 136 00:10:12,654 --> 00:10:15,240 [♪ emotional music playing] 137 00:10:21,079 --> 00:10:22,706 Anna was...? 138 00:10:23,874 --> 00:10:25,876 The first time didn't take. 139 00:10:26,835 --> 00:10:31,840 The second time... she was so close to telling Daniel. 140 00:10:33,675 --> 00:10:35,302 Almost ready to be sure. 141 00:10:37,262 --> 00:10:39,264 I was the only one who knew. 142 00:10:41,600 --> 00:10:42,935 And now you. 143 00:10:42,935 --> 00:10:45,020 ♪ 144 00:10:51,693 --> 00:10:53,695 ♪ 145 00:11:05,249 --> 00:11:07,251 [♪ music fades out] 146 00:11:07,251 --> 00:11:11,088 Uncle Jakob found this in one of the apartments. 147 00:11:11,380 --> 00:11:13,006 I'll read it to you if you'd like? 148 00:11:13,006 --> 00:11:15,926 Why are so many of the apartments empty? 149 00:11:17,553 --> 00:11:21,390 Um, everyone was sent away. 150 00:11:22,558 --> 00:11:24,768 They weren't given a choice. 151 00:11:27,437 --> 00:11:29,648 Would you try a few bites, my love? 152 00:11:29,648 --> 00:11:31,275 It hurts. 153 00:11:31,275 --> 00:11:32,651 I think if you go slow-- 154 00:11:32,651 --> 00:11:34,403 I'm not hungry. 155 00:11:49,543 --> 00:11:51,461 It's just down this road. 156 00:11:52,421 --> 00:11:54,423 This spot is really tucked away. 157 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 Rahel knew what she was doing. 158 00:12:00,220 --> 00:12:03,849 - I'm sorry I didn't get here sooner. - Adam, you-you couldn't-- 159 00:12:03,849 --> 00:12:06,476 Felicia was so ill, we had to get her out of Warsaw. 160 00:12:06,768 --> 00:12:08,395 You were absolutely right. 161 00:12:08,896 --> 00:12:10,731 No, I should've done more. 162 00:12:13,400 --> 00:12:15,235 You did everything. 163 00:12:16,612 --> 00:12:18,238 I'm the one who got caught. 164 00:12:18,238 --> 00:12:21,325 [♪ solemn music playing] 165 00:12:21,325 --> 00:12:22,618 Halina. 166 00:12:32,544 --> 00:12:34,546 [tires screeching] 167 00:12:36,465 --> 00:12:38,467 ♪ 168 00:13:03,200 --> 00:13:05,619 [sighs] My God. 169 00:13:13,544 --> 00:13:17,172 The reports from Warsaw, we were certain that-- 170 00:13:18,382 --> 00:13:21,009 There has been so much bad news. 171 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 [door opens] 172 00:13:23,470 --> 00:13:25,556 ♪ 173 00:13:26,723 --> 00:13:28,141 Halina. 174 00:13:32,437 --> 00:13:34,064 My love. 175 00:13:34,731 --> 00:13:36,733 [Halina crying] 176 00:13:39,611 --> 00:13:41,613 [both crying] 177 00:13:43,740 --> 00:13:45,742 ♪ 178 00:13:47,077 --> 00:13:48,287 Papa. 179 00:13:53,292 --> 00:13:54,918 It's alright. 180 00:13:56,503 --> 00:13:57,504 [Nechuma sighs] 181 00:13:58,213 --> 00:14:00,215 [radio static] 182 00:14:03,927 --> 00:14:06,555 [radio announcer speaking] 183 00:14:08,473 --> 00:14:10,475 [birds chirping] 184 00:14:14,730 --> 00:14:16,732 No reason to be nervous. 185 00:14:17,399 --> 00:14:19,818 - Do I seem nervous? - Mm-hmm. 186 00:14:21,236 --> 00:14:24,281 - Just a normal Tuesday. - And after that, Wednesday. 187 00:14:24,281 --> 00:14:26,825 [President Harry Truman] [over radio] ...I wish that Franklin D. Roosevelt 188 00:14:26,825 --> 00:14:29,286 had lived to see this day. 189 00:14:30,162 --> 00:14:34,791 General Eisenhower informs me that the forces of Germany 190 00:14:34,791 --> 00:14:39,004 - have surrendered to the United Nations. - [both rejoicing] 191 00:14:39,004 --> 00:14:42,966 The flags of freedom fly all over Europe. 192 00:14:42,966 --> 00:14:45,719 For this victory, we join in offering... 193 00:14:45,719 --> 00:14:48,430 - [Caroline squeals] - [people cheering] 194 00:14:49,973 --> 00:14:51,808 They're pouring into the street! 195 00:14:51,808 --> 00:14:54,394 [President Truman] ...through the dark days of adversity 196 00:14:54,394 --> 00:14:56,146 and into light. 197 00:14:56,146 --> 00:14:58,398 Much remains to be done. 198 00:14:59,483 --> 00:15:04,905 The victory won in the West must now be won in the East. 199 00:15:05,656 --> 00:15:07,783 - [Caroline] Addy, come here. - [President Truman] The whole world 200 00:15:07,783 --> 00:15:12,871 must be cleansed of the evil from which half the world has been freed. 201 00:15:13,247 --> 00:15:16,583 United, the peace-loving nations... 202 00:15:16,583 --> 00:15:19,628 - [crowd cheering outside] - have demonstrated in the West 203 00:15:19,628 --> 00:15:23,006 that their arms are stronger by far 204 00:15:23,006 --> 00:15:27,928 than the might of dictators or the tyranny of military cliques 205 00:15:27,928 --> 00:15:31,515 - that once called us soft and weak. - [cheering muffled] 206 00:15:31,932 --> 00:15:34,935 The power of our people to defend themselves 207 00:15:34,935 --> 00:15:38,856 against all enemies will be proved in the Pacif-- 208 00:15:38,856 --> 00:15:43,402 - [turns off radio] - [♪ emotional music playing] 209 00:15:46,613 --> 00:15:48,365 We look for everybody. 210 00:15:48,866 --> 00:15:50,075 Tomorrow, I'll go to the Red Cross 211 00:15:50,075 --> 00:15:52,369 and double-check that all of our names are registered. 212 00:15:52,828 --> 00:15:58,709 Kurcs, Tatars, Eichenwalds. Everybody. 213 00:15:58,709 --> 00:16:01,211 I'll look into the DP camps... 214 00:16:01,211 --> 00:16:03,297 try and find out when we can access a list. 215 00:16:03,297 --> 00:16:06,508 I'm almost certain that Genek and Herta were sent to Siberia. 216 00:16:07,217 --> 00:16:09,428 Maybe Selim too. 217 00:16:10,012 --> 00:16:12,639 There may be records they weren't willing to show us before. 218 00:16:12,639 --> 00:16:16,310 - Countless men were conscripted. - Addy might still be in France. 219 00:16:16,310 --> 00:16:18,812 I want to go back to Radom. 220 00:16:20,355 --> 00:16:22,357 If the boys were able to, they will have written. 221 00:16:23,859 --> 00:16:25,861 Perhaps something made it through. 222 00:16:26,820 --> 00:16:29,323 [♪ solemn music playing] 223 00:16:29,323 --> 00:16:32,034 [indistinct street chatter] 224 00:16:40,459 --> 00:16:42,085 [Nechuma sighs] 225 00:16:45,839 --> 00:16:47,841 ♪ 226 00:17:06,652 --> 00:17:08,654 ♪ 227 00:17:25,420 --> 00:17:27,047 [footsteps] 228 00:17:30,259 --> 00:17:32,177 Hello. [chuckles] 229 00:17:32,177 --> 00:17:34,596 Forgive the intrusion, 230 00:17:34,596 --> 00:17:36,765 - but this apartment-- - What do you want? 231 00:17:37,850 --> 00:17:39,268 Sorry, my name is Nechuma Kurc, 232 00:17:39,268 --> 00:17:42,771 and this is my apartment from before the war. 233 00:17:42,771 --> 00:17:45,941 - I know nothing of that. - W-- Uh-- Well, uh, no, you wouldn't. 234 00:17:45,941 --> 00:17:48,944 It's, uh-- I wouldn't imagine they would inform you of the family 235 00:17:48,944 --> 00:17:51,363 - they illegally [chuckling] evicted. - Hm, we are legally renting. 236 00:17:51,363 --> 00:17:57,828 Alright, even so, have you received mail addressed to the name "Kurc"? 237 00:17:57,828 --> 00:17:59,788 - I was wondering-- - No, no, no, no, no, do not 238 00:17:59,788 --> 00:18:02,082 - let them inside. No. - We-We have sons-- 239 00:18:02,082 --> 00:18:04,168 - This is our home! - Listen, listen, listen, listen! 240 00:18:04,168 --> 00:18:06,879 We have sons, Genek and Addy Kurc, they have been missing, 241 00:18:06,879 --> 00:18:10,174 - it's possible they sent letters here-- - She will say anything to get inside. 242 00:18:10,174 --> 00:18:12,676 You think I lie about my sons? 243 00:18:12,676 --> 00:18:15,304 - They're Jew thieves. - We are the thieves? 244 00:18:15,304 --> 00:18:17,139 Uh, we-we will go. There's no need to, uh-- 245 00:18:17,139 --> 00:18:22,436 It would-- shh, cost you nothing to let me check the mail. 246 00:18:22,436 --> 00:18:24,062 - [Halina] Mother. - If you could just please 247 00:18:24,062 --> 00:18:25,147 open the door and-- 248 00:18:25,147 --> 00:18:26,773 We are calling the authorities. 249 00:18:28,901 --> 00:18:31,737 [screams] This is my house, my house! 250 00:18:31,737 --> 00:18:35,324 Did you paint those walls?! Is that your furniture?! 251 00:18:35,324 --> 00:18:38,952 - Mother... you-- - Did you give birth here?! 252 00:18:38,952 --> 00:18:41,538 - [Sol Kurc] Nechuma. Hey-- - Your son burn his hand on that stove?! 253 00:18:41,538 --> 00:18:44,124 - Your daughter play that piano? - Mother, Mother! 254 00:18:44,124 --> 00:18:46,210 - This is our home! - Mother, listen-- 255 00:18:46,210 --> 00:18:48,295 - Our home! - Stop, stop! 256 00:18:48,295 --> 00:18:50,130 [Nechuma panting] 257 00:18:50,130 --> 00:18:52,132 - It's not worth it. - It's not. 258 00:18:52,132 --> 00:18:53,675 It's not worth it. 259 00:18:53,675 --> 00:18:56,762 [♪ melancholy music playing] 260 00:18:58,388 --> 00:19:00,599 [indistinct chatter] 261 00:19:05,020 --> 00:19:06,271 ♪ 262 00:19:06,271 --> 00:19:07,731 [horse neighs] 263 00:19:25,040 --> 00:19:29,461 "As a spokesperson for the voice of Polish Society, 264 00:19:29,461 --> 00:19:35,968 I advise all Jews to get out beyond the borders of Radom county." 265 00:19:38,971 --> 00:19:41,974 They give us a date, August 15th. 266 00:19:42,683 --> 00:19:47,521 [Nechuma Kurc] Now they accuse us of collaborating with the Soviets. 267 00:19:49,898 --> 00:19:52,651 [Halina] How? It defies reason. 268 00:19:59,908 --> 00:20:04,121 We don't belong here anymore. It's time for us to go. 269 00:20:04,121 --> 00:20:06,832 [indistinct street chatter] 270 00:20:21,013 --> 00:20:24,016 [ambient street, nature sounds] 271 00:21:03,680 --> 00:21:06,683 [expatriate] Józef! [sobbing] 272 00:21:07,309 --> 00:21:09,144 It's my Józef! 273 00:21:11,480 --> 00:21:14,691 Józef, my husband. 274 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 [sobbing] 275 00:21:18,153 --> 00:21:21,365 Józef, Józef. 276 00:21:21,823 --> 00:21:24,451 Józef. [sobbing] 277 00:21:26,703 --> 00:21:28,539 I wasn't able to save much, 278 00:21:28,539 --> 00:21:31,667 but she wore this almost every day the first few months. 279 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 It's hard to imagine needing a cap. 280 00:21:35,045 --> 00:21:38,048 I feel like a furnace all the time. 281 00:21:38,048 --> 00:21:40,717 I think this child may be actual fire. 282 00:21:40,717 --> 00:21:43,345 Don't worry, that will only get worse. 283 00:21:43,345 --> 00:21:44,638 [chuckles] 284 00:21:44,638 --> 00:21:47,933 Selim loved to tell me the science behind it, 285 00:21:47,933 --> 00:21:50,602 as though science would help me sweat less. 286 00:21:50,602 --> 00:21:54,314 - [laughing] - [door opens] 287 00:21:54,314 --> 00:21:55,607 Jakob? 288 00:21:58,235 --> 00:21:59,444 [Mila Kurc] Hi. 289 00:22:02,155 --> 00:22:03,574 Are you alright? 290 00:22:05,409 --> 00:22:07,160 There was a new list. 291 00:22:08,996 --> 00:22:11,999 They're on it, my, my family. 292 00:22:13,375 --> 00:22:14,793 They're gone. 293 00:22:15,627 --> 00:22:17,045 They're gone. 294 00:22:36,398 --> 00:22:38,400 [Adam crying] 295 00:22:45,490 --> 00:22:47,492 Who did you find? 296 00:22:49,203 --> 00:22:50,204 [swallows] 297 00:22:53,790 --> 00:22:57,419 My mother... my father... 298 00:22:59,213 --> 00:23:01,215 my sister, Mania... 299 00:23:02,966 --> 00:23:04,801 my nephew. 300 00:23:05,427 --> 00:23:06,887 [gasps] 301 00:23:08,889 --> 00:23:11,099 There was no information. 302 00:23:11,099 --> 00:23:15,395 I don't know... what they, or-or how. 303 00:23:19,024 --> 00:23:22,027 What was the point of it all? 304 00:23:23,862 --> 00:23:27,074 I felt such conviction... 305 00:23:28,784 --> 00:23:32,621 the Underground, my contribution. 306 00:23:34,998 --> 00:23:38,502 But if I had focused on them, on my family, the way that Halina-- 307 00:23:38,502 --> 00:23:40,504 Please don't do that. Don't do that. 308 00:23:40,504 --> 00:23:43,590 [♪ somber music playing] 309 00:23:44,883 --> 00:23:48,720 There's no reason anyone survived this. 310 00:23:48,720 --> 00:23:50,305 - Hm. - Hm. 311 00:23:50,305 --> 00:23:55,227 They didn't want us... to survive this. 312 00:23:56,937 --> 00:23:59,565 None of us should be here. 313 00:24:01,859 --> 00:24:05,279 - What do I do with that? - [Bella sighs] 314 00:24:07,489 --> 00:24:09,116 [sobbing] 315 00:24:10,576 --> 00:24:12,202 I don't know. 316 00:24:14,997 --> 00:24:17,666 [both weep] 317 00:24:22,462 --> 00:24:24,464 [indistinct chatter] 318 00:24:29,678 --> 00:24:30,888 Excuse me. 319 00:24:31,805 --> 00:24:34,016 [sighs] Sorry, sorry. 320 00:24:34,308 --> 00:24:37,811 - Hey. - Hi, I got in a fight. 321 00:24:37,811 --> 00:24:39,605 You got in a fight? 322 00:24:39,605 --> 00:24:43,025 - Is it impossible to believe? - Mm, a bit. 323 00:24:43,025 --> 00:24:46,737 - Well, some things are too enragin'. - What happened? 324 00:24:50,866 --> 00:24:53,202 I just can't believe it sometimes. 325 00:24:53,202 --> 00:24:54,703 The apathy. 326 00:24:55,454 --> 00:25:00,083 The survivors out of the camps, those horrific images. 327 00:25:00,792 --> 00:25:02,836 There was a representative from the immigration office today 328 00:25:02,836 --> 00:25:05,380 who said that due to their suffering he can't imagine they would have 329 00:25:05,380 --> 00:25:08,091 the capacity to contribute to Brazilian society. 330 00:25:09,468 --> 00:25:13,680 So, yes, I got in a fight. 331 00:25:14,431 --> 00:25:15,432 Everyone says they wanna help. 332 00:25:15,432 --> 00:25:17,976 They would just prefer it to be from a distance. 333 00:25:20,229 --> 00:25:23,232 - Sorry. - Why are you sorry? 334 00:25:24,399 --> 00:25:28,237 I'm ruinin' this. It's supposed to be a happy day. 335 00:25:30,280 --> 00:25:32,908 - It is a happy day. - [administrator] Señorita Carolina? 336 00:25:33,325 --> 00:25:36,662 - [Caroline] Mm. - [administrator] Señorita Carolina? 337 00:25:36,662 --> 00:25:37,955 Believe that's you. 338 00:25:38,247 --> 00:25:41,250 Oh, shoot! Here, I'm here! [chuckles] 339 00:25:41,667 --> 00:25:44,002 I always forget I'm "Carolina" here. 340 00:25:44,711 --> 00:25:45,921 Carolina... 341 00:25:46,839 --> 00:25:48,257 should we get married? 342 00:25:49,341 --> 00:25:51,093 I think we should. 343 00:25:51,093 --> 00:25:53,178 [indistinct chatter] 344 00:25:57,182 --> 00:26:00,018 - [indistinct chatter] - Good morning. Morning. 345 00:26:01,895 --> 00:26:03,105 Morning. 346 00:26:09,486 --> 00:26:12,406 Halina! I'm sorry, I'll just be a minute. 347 00:26:12,406 --> 00:26:13,824 Come here! 348 00:26:13,824 --> 00:26:15,909 S-Sorry, excuse me. 349 00:26:17,870 --> 00:26:20,289 - Sorry. - It arrived yesterday. 350 00:26:25,752 --> 00:26:26,962 [gasps] 351 00:26:26,962 --> 00:26:30,048 [♪ hopeful music playing] 352 00:26:37,681 --> 00:26:40,767 - Thank you. Thank you. - It's my pleasure. 353 00:26:40,767 --> 00:26:43,687 - [all applauding] - Thank you. 354 00:26:43,687 --> 00:26:47,691 [rejoices] Thank you, thank you! 355 00:26:47,691 --> 00:26:49,735 Thank you, thank you. 356 00:26:49,735 --> 00:26:51,236 Thank you! 357 00:26:52,446 --> 00:26:53,655 Thank you! 358 00:26:54,114 --> 00:26:56,116 ♪ 359 00:27:11,089 --> 00:27:12,299 Mother? 360 00:27:12,925 --> 00:27:14,134 Tata? 361 00:27:15,385 --> 00:27:17,804 - Are you okay? [chuckles] - [Halina panting] 362 00:27:17,804 --> 00:27:20,307 - Where's Mila? - Mila's doing Felicia's lessons. 363 00:27:20,307 --> 00:27:22,643 - Wh-What is it? - Mila, Felicia! 364 00:27:22,643 --> 00:27:24,061 Come! 365 00:27:24,478 --> 00:27:26,563 Mathematics can wait! 366 00:27:27,147 --> 00:27:28,982 Thank you for that. 367 00:27:30,400 --> 00:27:31,818 What is it? 368 00:27:31,818 --> 00:27:33,904 ♪ 369 00:27:39,868 --> 00:27:41,495 [chokes up] 370 00:27:42,079 --> 00:27:43,580 "With Selim... 371 00:27:45,290 --> 00:27:47,501 "and Herta in Italy. 372 00:27:48,919 --> 00:27:51,338 "Find us through Polish II Corps. 373 00:27:53,340 --> 00:27:55,342 Signed Genek Kurc." 374 00:27:55,801 --> 00:27:59,012 - [♪ emotional piano music playing] - [Nechuma sobbing] 375 00:28:00,681 --> 00:28:02,766 R-Read that again. 376 00:28:03,809 --> 00:28:07,813 "With Selim and Herta in Italy. 377 00:28:07,813 --> 00:28:11,525 Find us through Polish II Corps. Genek Kurc." 378 00:28:11,525 --> 00:28:14,278 - [Halina laughing] - Our boy. 379 00:28:14,278 --> 00:28:16,780 Our Genekca. Genekca. 380 00:28:16,780 --> 00:28:18,866 ♪ 381 00:28:22,077 --> 00:28:24,705 And Selim, Mila. 382 00:28:25,414 --> 00:28:29,042 - Selim. - [Halina] [sighs] Oh my. Oh. 383 00:28:32,629 --> 00:28:33,839 What's he like? 384 00:28:39,261 --> 00:28:40,679 Very kind. 385 00:28:44,099 --> 00:28:46,101 A bit serious. [chuckles] 386 00:28:46,852 --> 00:28:48,061 Smart. 387 00:28:49,938 --> 00:28:56,570 He had so many ideas when you were born about what he wanted to teach you. 388 00:28:57,404 --> 00:29:00,824 Mm... what he thought you could be. 389 00:29:02,701 --> 00:29:05,704 I'm sorry I haven't told you more about him. 390 00:29:05,704 --> 00:29:10,417 It was so long since we heard from him, I-- 391 00:29:10,417 --> 00:29:13,712 - [inhales] - It's alright, Mamasiu. 392 00:29:14,004 --> 00:29:15,923 I understand. 393 00:29:20,552 --> 00:29:22,638 I can't wait for you to meet him. 394 00:29:22,971 --> 00:29:26,808 - Will he like me? - He will love you. 395 00:29:26,808 --> 00:29:31,647 The children at the convent, they thought I was strange. 396 00:29:33,649 --> 00:29:35,484 You're not strange. 397 00:29:37,069 --> 00:29:39,071 I look strange. 398 00:29:42,449 --> 00:29:43,867 Fefe... 399 00:29:45,869 --> 00:29:48,872 you are exquisite. 400 00:29:54,461 --> 00:29:55,671 [chuckles] 401 00:29:57,381 --> 00:29:59,883 We should avoid as many civilian checkpoints as possible. 402 00:29:59,883 --> 00:30:02,052 We avoid all checkpoints. 403 00:30:02,052 --> 00:30:06,181 Crossing any official border right now, the risks are too high. 404 00:30:06,181 --> 00:30:12,396 I think our safest option is to go on foot, over the Alps. 405 00:30:12,396 --> 00:30:15,983 We can find transportation, hitchhike our way to Graz. 406 00:30:15,983 --> 00:30:19,820 - [Nechuma] Mm-hmm. - Then, we walk into Italy. 407 00:30:19,820 --> 00:30:21,822 - [Nechuma] Oof. - As simple as that? 408 00:30:21,822 --> 00:30:24,908 [chuckles] I know walking isn't an option for you right now, 409 00:30:25,284 --> 00:30:27,286 but you have a good job. 410 00:30:27,286 --> 00:30:30,205 Save your money, have the baby, and once you are ready, 411 00:30:30,205 --> 00:30:32,291 we'll figure out a safe route for you to join us, 412 00:30:32,291 --> 00:30:36,628 or I will come back and bring you myself. 413 00:30:37,754 --> 00:30:40,257 - Halina, that's-- - No, I promise you, I will. 414 00:30:40,257 --> 00:30:42,759 No, I know you will. 415 00:30:43,302 --> 00:30:45,804 I know, but, uh-- 416 00:30:45,804 --> 00:30:48,932 Tell her, she'll understand. 417 00:30:49,975 --> 00:30:50,976 Tell me what? 418 00:30:51,810 --> 00:30:53,437 [Jakob sighs] 419 00:30:53,437 --> 00:30:54,980 America? 420 00:30:54,980 --> 00:30:57,941 My uncle Fred lives in Chicago. 421 00:30:57,941 --> 00:30:59,484 He's agreed to sponsor us. 422 00:30:59,484 --> 00:31:01,820 That doesn't guarantee a visa. 423 00:31:01,820 --> 00:31:04,031 No, but it gives us a chance to leave Europe. 424 00:31:04,031 --> 00:31:06,825 We thought we could settle, 425 00:31:06,825 --> 00:31:09,244 and then sponsor the rest of you, if you want to join us. 426 00:31:09,244 --> 00:31:13,749 Okay, even so, no ships are allowed to sail from Europe to the States. 427 00:31:13,749 --> 00:31:15,459 No ships from here. 428 00:31:17,127 --> 00:31:19,463 There are ships scheduled to leave from Bremerhaven. 429 00:31:19,463 --> 00:31:22,883 Germany? Are you insane? 430 00:31:22,883 --> 00:31:25,260 - We have the baby in Poland-- - [stammers] And then you march 431 00:31:25,260 --> 00:31:26,970 straight into the belly of evil? 432 00:31:26,970 --> 00:31:31,099 - We will go to a DP camp in Stuttgart. - And you trust that? 433 00:31:31,099 --> 00:31:33,185 They are still killing us in Poland. 434 00:31:33,185 --> 00:31:37,814 You-You think that Stuttgart will throw you a parade? No, no. 435 00:31:37,814 --> 00:31:42,903 - No. No, I forbid it. - You can't forbid it, Halina. 436 00:31:43,695 --> 00:31:45,531 It's not your decision to make. 437 00:31:46,323 --> 00:31:50,160 We cannot spend our lives running from risk. 438 00:31:50,160 --> 00:31:51,870 It's everywhere. 439 00:31:51,870 --> 00:31:54,957 [♪ solemn music playing] 440 00:31:57,626 --> 00:32:01,463 So, [clears throat] then it's decided. 441 00:32:02,714 --> 00:32:05,717 You want to take your baby to a stranger. 442 00:32:06,468 --> 00:32:09,221 To be fair, everybody's a stranger to my baby. 443 00:32:10,722 --> 00:32:11,723 Funny. 444 00:32:16,478 --> 00:32:18,480 He's my uncle, Halina. 445 00:32:18,981 --> 00:32:20,816 He's the only family I have left. 446 00:32:23,193 --> 00:32:24,820 Not the only family. 447 00:32:27,281 --> 00:32:28,615 Oh. 448 00:32:28,615 --> 00:32:31,702 [♪ melancholy music playing] 449 00:32:34,329 --> 00:32:35,956 I know that. 450 00:32:36,832 --> 00:32:38,709 [Halina clears throat] 451 00:32:38,709 --> 00:32:40,627 [Halina sighs] 452 00:32:42,671 --> 00:32:44,506 [Halina groans] 453 00:32:45,257 --> 00:32:49,469 - You have to know, I'm so grateful-- - I don't need you to be grateful, Bella. 454 00:32:51,013 --> 00:32:53,932 You will always be my sister. 455 00:32:55,726 --> 00:32:59,730 Which is why I know you understand this. 456 00:33:03,150 --> 00:33:04,776 [Halina sniffles] 457 00:33:06,987 --> 00:33:08,989 [Halina crying] 458 00:33:08,989 --> 00:33:11,533 ♪ 459 00:33:16,079 --> 00:33:18,624 [ambient nature sounds] 460 00:33:25,547 --> 00:33:27,090 [indistinct chatter] 461 00:33:31,803 --> 00:33:33,555 Do you think they can do this? 462 00:33:34,139 --> 00:33:35,766 We've done harder. 463 00:33:36,683 --> 00:33:39,895 [♪ light music playing] 464 00:33:52,658 --> 00:33:54,660 ♪ 465 00:34:01,875 --> 00:34:03,460 [Nechuma groaning] 466 00:34:03,460 --> 00:34:04,545 [Halina] Here, Tata. 467 00:34:07,214 --> 00:34:09,216 [Sol groaning] 468 00:34:10,008 --> 00:34:12,219 [Nechuma/Sol panting] 469 00:34:14,930 --> 00:34:16,557 ♪ 470 00:34:30,195 --> 00:34:32,197 ♪ 471 00:34:36,326 --> 00:34:38,328 [Nechuma panting] 472 00:34:40,038 --> 00:34:41,039 - You okay? - Yeah. 473 00:34:45,127 --> 00:34:48,338 [Nechuma exhales, groans] 474 00:34:55,137 --> 00:34:56,138 [Nechuma sighs] 475 00:34:56,138 --> 00:34:58,223 ♪ 476 00:35:04,104 --> 00:35:05,856 [Nechuma laughs] 477 00:35:15,908 --> 00:35:17,910 ♪ 478 00:35:35,886 --> 00:35:38,305 [Mila/Halina giggling] 479 00:35:42,309 --> 00:35:45,729 - [Halina winces] - [Sol] Ooh. Who wants to try my trout? 480 00:35:47,231 --> 00:35:50,859 Felicia? Huh. I worked hard for this. 481 00:35:50,859 --> 00:35:54,363 - [Adam chuckles] - Come on, just one bite for Zayde. 482 00:35:57,574 --> 00:35:58,992 [chuckling] 483 00:35:59,993 --> 00:36:01,411 - [chuckling] - Huh? 484 00:36:01,411 --> 00:36:04,915 Do you remember [laughs] that ugly carp 485 00:36:04,915 --> 00:36:07,334 you brought for your first Passover with us? 486 00:36:07,334 --> 00:36:11,421 - Of course, it cost me all my zloty. - [Halina laughing] 487 00:36:13,882 --> 00:36:16,885 - [laughing] When I saw that fish... - [laughter] 488 00:36:17,886 --> 00:36:20,848 ...I knew you wanted to marry my daughter. [laughs] 489 00:36:20,848 --> 00:36:24,560 - Oh. All that from a fish? - It was an excessive fish. 490 00:36:24,560 --> 00:36:27,563 - [Nechuma/Halina laughing] - It-It lived in the bathtub. 491 00:36:27,563 --> 00:36:31,567 - Until it was time to, uh... - [Mila laughing] 492 00:36:31,567 --> 00:36:34,069 It's the humane way to do it. 493 00:36:34,069 --> 00:36:39,867 Not according to Addy. Addy called it an assassination. 494 00:36:39,867 --> 00:36:44,788 - But he still ate it. - Our brother, the sweetest hypocrite. 495 00:36:44,788 --> 00:36:46,331 - [Sol] Yeah. - [Halina laughing] 496 00:36:48,417 --> 00:36:52,254 Addy was gentle from the minute he was born. 497 00:36:54,381 --> 00:36:57,593 Entered the world with barely a sound. 498 00:36:59,178 --> 00:37:01,180 [pan clanking] 499 00:37:05,184 --> 00:37:06,810 I saw him once. 500 00:37:07,436 --> 00:37:08,645 Addy. 501 00:37:10,939 --> 00:37:12,357 In prison. 502 00:37:14,151 --> 00:37:15,986 Talking to me. 503 00:37:19,114 --> 00:37:21,116 A memory, I think. 504 00:37:23,160 --> 00:37:24,786 I hope. 505 00:37:28,957 --> 00:37:33,378 I've sometimes wondered if it means he's-- 506 00:37:38,675 --> 00:37:40,302 [sighs] 507 00:37:41,553 --> 00:37:43,388 All of us here. 508 00:37:45,557 --> 00:37:48,644 Jakob, Bella, Genek, Herta... 509 00:37:48,644 --> 00:37:49,937 Selim. 510 00:37:53,148 --> 00:37:56,068 What right have we to expect more? 511 00:37:59,404 --> 00:38:02,824 Hope... is not a crime. 512 00:38:04,409 --> 00:38:06,828 I think it a necessity. 513 00:38:10,624 --> 00:38:11,625 [kisses] 514 00:38:20,300 --> 00:38:22,511 My pants don't fit anymore. 515 00:38:24,263 --> 00:38:26,014 [chuckles] Excuse me? 516 00:38:26,014 --> 00:38:29,726 I-I have to undo the-the top button. 517 00:38:31,186 --> 00:38:35,190 All this hiking, basic provisions, 518 00:38:36,233 --> 00:38:37,442 but... 519 00:38:39,152 --> 00:38:43,574 this determined little stomach just keeps growing. 520 00:38:47,828 --> 00:38:49,830 [Adam laughing] 521 00:38:54,209 --> 00:38:56,211 [both laughing] 522 00:38:58,255 --> 00:39:00,674 Do you think it's time to make our marriage legal? 523 00:39:00,674 --> 00:39:01,758 Mm. 524 00:39:03,051 --> 00:39:05,053 - Probably. - [laughing] 525 00:39:09,183 --> 00:39:11,185 [♪ Genek humming "List" by Addy Kurc] 526 00:39:15,564 --> 00:39:16,565 Shh. 527 00:39:16,940 --> 00:39:18,567 [humming] 528 00:39:20,986 --> 00:39:22,821 Uncle Addy's song. 529 00:39:24,615 --> 00:39:26,617 Puts me to sleep, too. 530 00:39:27,409 --> 00:39:28,827 [loud bang] 531 00:39:30,329 --> 00:39:31,955 [Herta sighs] 532 00:39:33,498 --> 00:39:37,252 - Do you need some help? - [grunts] It's a complete mess. 533 00:39:37,252 --> 00:39:40,297 [chuckles] This is cleanest place we've lived for seven years. 534 00:39:46,803 --> 00:39:48,430 Scheisse! 535 00:39:48,889 --> 00:39:52,809 [sighs] I'm not used to having things... 536 00:39:52,809 --> 00:39:55,521 - Mm-hmm. - ...drawers, space. 537 00:39:56,146 --> 00:39:57,773 [sighs] 538 00:39:59,775 --> 00:40:01,944 [muttering] 539 00:40:01,944 --> 00:40:04,363 It's too quiet here. 540 00:40:04,363 --> 00:40:08,534 I'm crawling out of my skin, I can hear myself think all the time. 541 00:40:09,034 --> 00:40:12,663 - I know it doesn't make any sense. - It does make sense. 542 00:40:16,208 --> 00:40:18,210 Julia doesn't want to come. 543 00:40:18,627 --> 00:40:20,045 [Genek Kurc] Ah. 544 00:40:21,046 --> 00:40:22,673 I got a letter. 545 00:40:24,216 --> 00:40:27,219 She found her sister in Krakow. 546 00:40:27,886 --> 00:40:31,640 She's going to join her, help with her niece. 547 00:40:33,225 --> 00:40:35,978 Well, that's wonderful that, you know, she found her. 548 00:40:36,228 --> 00:40:38,564 So what kind of a monster am I? 549 00:40:38,564 --> 00:40:43,068 Being upset that she, after everything, 550 00:40:43,861 --> 00:40:45,279 Otto... 551 00:40:48,365 --> 00:40:51,994 she found her sister, her family. 552 00:40:53,453 --> 00:40:54,872 [sighs] 553 00:40:57,291 --> 00:40:59,126 I just miss them. 554 00:40:59,126 --> 00:41:02,212 [♪ emotional music playing] 555 00:41:02,713 --> 00:41:04,548 I miss my family. 556 00:41:06,049 --> 00:41:08,635 I dreamt about this moment for years. 557 00:41:09,219 --> 00:41:14,224 Freedom. And now, all I can feel is an ache in my stomach. 558 00:41:15,642 --> 00:41:17,644 [sighs] I know. 559 00:41:19,855 --> 00:41:22,900 [Herta sniffles, sighs] 560 00:41:24,943 --> 00:41:28,155 There's no manual for how to do this next part. 561 00:41:30,407 --> 00:41:35,162 I thought finding my family would [inhales] fix everything, 562 00:41:35,162 --> 00:41:38,332 but... [sighs] 563 00:41:39,041 --> 00:41:40,667 [exhales] 564 00:41:44,671 --> 00:41:47,299 We have to start our lives now. 565 00:41:50,052 --> 00:41:52,679 - We're so old. - I'm old. 566 00:41:53,847 --> 00:41:57,392 You're... you're stunning. 567 00:41:59,102 --> 00:42:01,522 You're still the most beautiful woman I've ever seen... 568 00:42:02,981 --> 00:42:06,401 and you still look the same as the day I saw you on that chairlift. 569 00:42:07,027 --> 00:42:11,823 Or maybe that's because you still have your deluded memories. 570 00:42:11,823 --> 00:42:13,909 ♪ 571 00:42:16,078 --> 00:42:18,080 [both laughing] 572 00:42:32,261 --> 00:42:34,263 [heavy breathing] 573 00:42:42,271 --> 00:42:45,190 [train rumbling] 574 00:43:00,789 --> 00:43:02,416 [soft chuckle] 575 00:43:15,262 --> 00:43:18,265 She asked me what she should call him. 576 00:43:20,809 --> 00:43:22,436 She's nervous. 577 00:43:23,270 --> 00:43:26,481 She doesn't know him. [chuckles] 578 00:43:29,401 --> 00:43:31,403 Do I know him? 579 00:43:34,072 --> 00:43:37,910 [sighs] You give it time. 580 00:43:41,413 --> 00:43:45,417 You meet him again, you say hello. 581 00:43:47,503 --> 00:43:49,505 Try not to worry so much. 582 00:43:55,761 --> 00:43:58,764 - [announcer over speakers] - [indistinct chatter] 583 00:44:05,521 --> 00:44:07,022 [train horn blows] 584 00:44:07,731 --> 00:44:09,358 Let's wait over here! 585 00:44:10,734 --> 00:44:11,860 [train horn blows] 586 00:44:17,324 --> 00:44:19,743 Kurde, I'm too damn short. 587 00:44:21,036 --> 00:44:22,246 [indistinct chatter] 588 00:44:31,296 --> 00:44:32,714 [Mila] Sorry. 589 00:44:37,094 --> 00:44:38,720 Can you see anything? 590 00:44:39,805 --> 00:44:41,431 No, not yet. 591 00:44:41,431 --> 00:44:44,726 [♪ light, suspenseful music playing] 592 00:44:49,731 --> 00:44:51,275 [train horn blows] 593 00:44:55,028 --> 00:44:56,238 [screams] Genek! 594 00:44:56,989 --> 00:44:57,990 Genek! 595 00:44:58,532 --> 00:45:00,158 - [yells] Mila! - [Nechuma screams] 596 00:45:00,158 --> 00:45:02,953 [screams] Genek! Genek! 597 00:45:02,953 --> 00:45:05,664 Stay there! We will come to you! 598 00:45:05,664 --> 00:45:08,584 Genek! Mother, Mother, you-you greet him first. 599 00:45:08,584 --> 00:45:09,877 You greet him first. 600 00:45:09,877 --> 00:45:13,172 [♪ emotional piano music playing] 601 00:45:24,057 --> 00:45:26,059 Genek! Genek. 602 00:45:26,435 --> 00:45:28,061 Excuse me. Excuse. 603 00:45:30,147 --> 00:45:32,149 [Nechuma wailing] 604 00:45:36,361 --> 00:45:39,364 - [Genek panting] - [Nechuma sobbing] 605 00:45:48,040 --> 00:45:50,042 I've missed you so much, Mother. 606 00:45:50,042 --> 00:45:52,127 ♪ 607 00:45:55,047 --> 00:45:57,257 - Hey! - [greeting each other] 608 00:46:00,761 --> 00:46:01,970 Hi! 609 00:46:01,970 --> 00:46:03,680 Oh, my God! 610 00:46:04,640 --> 00:46:07,059 You were no bigger than a kitten when I saw you last. 611 00:46:08,101 --> 00:46:10,395 [chuckles] Would you like to meet your cousin? 612 00:46:11,522 --> 00:46:12,898 A cousin? 613 00:46:12,898 --> 00:46:17,611 - What? - This is, uh, Józef. We call him Ze. 614 00:46:18,779 --> 00:46:20,155 [excited chatter] 615 00:46:20,656 --> 00:46:23,659 You remarkable woman. 616 00:46:23,659 --> 00:46:27,704 - A grandson. Hello. - [greeting each other] 617 00:46:27,704 --> 00:46:29,790 ♪ 618 00:46:43,387 --> 00:46:45,138 You have a son. 619 00:46:47,891 --> 00:46:49,518 [chuckles] I do. 620 00:46:56,191 --> 00:46:58,193 You have a few wrinkles. 621 00:47:00,487 --> 00:47:01,905 You too. 622 00:47:05,325 --> 00:47:07,327 [both crying] 623 00:47:12,082 --> 00:47:13,292 Is he here? 624 00:47:15,502 --> 00:47:18,714 I don't know, I-I can't see him yet. 625 00:47:28,640 --> 00:47:30,642 ♪ 626 00:47:45,824 --> 00:47:50,579 I, uh... I didn't, I didn't wanna interrupt. 627 00:47:50,579 --> 00:47:52,289 [Mila chuckles] 628 00:47:53,874 --> 00:47:55,083 I-- 629 00:47:56,668 --> 00:47:59,505 - Selim, I-- - [sighs] Mila. 630 00:48:10,641 --> 00:48:12,643 ♪ 631 00:48:24,029 --> 00:48:25,239 Um... 632 00:48:25,948 --> 00:48:27,157 Felicia... 633 00:48:29,284 --> 00:48:31,286 I brought something for you. 634 00:48:37,042 --> 00:48:41,046 I got this from a young family in Persia 635 00:48:41,046 --> 00:48:43,549 after I helped deliver their baby. 636 00:48:44,925 --> 00:48:46,760 Do you see the lion? 637 00:48:47,427 --> 00:48:52,182 And-And up here, this is the Farsi symbol for the number five. 638 00:48:52,182 --> 00:48:53,892 To me, though... [chuckles] 639 00:48:56,645 --> 00:48:58,856 it almost looks like a heart. 640 00:48:59,356 --> 00:49:00,983 You see that? 641 00:49:03,443 --> 00:49:08,448 I, uh... I saved this for you. 642 00:49:12,369 --> 00:49:14,580 What a very special gift. 643 00:49:17,583 --> 00:49:19,209 Thank you, Papa. 644 00:49:23,297 --> 00:49:27,926 Would it be alright... if I gave you a hug, Fefe? 645 00:49:32,598 --> 00:49:34,600 ♪ 646 00:49:42,774 --> 00:49:46,528 [gasps] Oh, you-- Oh, you just think I'm very funny. 647 00:49:47,029 --> 00:49:48,363 Oh, you-- [gasps] Oh. 648 00:49:48,363 --> 00:49:52,326 You think I'm the most hilarious mother who has ever lived. 649 00:49:52,326 --> 00:49:54,077 - Bella. - Oh, oh! 650 00:49:54,077 --> 00:49:55,245 Oh. [chuckles] 651 00:49:55,913 --> 00:49:58,749 - [softly] It's time. - [softly] Okay, okay. 652 00:49:58,749 --> 00:50:00,834 [indistinct chatter] 653 00:50:08,509 --> 00:50:11,845 - [softly] Okay. Here. - [softly] Yeah. Yeah. 654 00:50:11,845 --> 00:50:13,972 - Go. Go to Daddy. - [softly] Hi. 655 00:50:15,140 --> 00:50:16,141 [both chuckle] 656 00:50:17,601 --> 00:50:18,602 [softly] Hi. 657 00:50:21,271 --> 00:50:22,689 Thank you. 658 00:50:28,737 --> 00:50:30,489 [Jakob chuckles] 659 00:50:32,699 --> 00:50:34,701 Okay, okay. 660 00:50:34,701 --> 00:50:38,247 [Jakob Kurc] [grunts] Okay. Okay. 661 00:50:38,247 --> 00:50:40,082 [birds chirping] 662 00:50:51,927 --> 00:50:53,345 Everyone... 663 00:50:54,346 --> 00:50:55,973 gather together. 664 00:50:56,390 --> 00:50:57,599 What are you doing? 665 00:51:00,602 --> 00:51:02,020 Look at me. 666 00:51:04,064 --> 00:51:05,482 Yes. Smile... 667 00:51:07,317 --> 00:51:08,944 if you want. 668 00:51:09,194 --> 00:51:10,195 [Bella sighs] 669 00:51:10,320 --> 00:51:11,321 [Jakob chuckles] 670 00:51:13,949 --> 00:51:16,034 [camera clicks] 671 00:51:17,995 --> 00:51:20,539 [train horn blows] 672 00:51:30,549 --> 00:51:31,550 Open? 673 00:51:31,550 --> 00:51:34,052 - [group] Open. - [Bella/Jakob] Open. 674 00:51:43,645 --> 00:51:46,273 [Bella Tatar] The adventure begins, Victor. 675 00:51:49,193 --> 00:51:51,570 Until next time, Polsko. 676 00:51:57,451 --> 00:51:59,077 [chuckles] 677 00:52:07,169 --> 00:52:09,171 [horn blows] 678 00:52:09,922 --> 00:52:11,548 [grunting] 679 00:52:11,548 --> 00:52:14,551 [chuckles] I can't believe. 680 00:52:15,719 --> 00:52:17,554 It's stuck. 681 00:52:17,554 --> 00:52:19,515 [Addy] Does it need to come off? 682 00:52:19,515 --> 00:52:21,683 It's cuttin' off my circulation while I write. 683 00:52:21,683 --> 00:52:25,312 Eh, perhaps a sign to stop writing. 684 00:52:25,312 --> 00:52:27,231 [Caroline chuckles] 685 00:52:28,815 --> 00:52:31,235 [sighs] Alright. 686 00:52:33,111 --> 00:52:34,738 Let me see. 687 00:52:37,533 --> 00:52:38,534 [Caroline] Hm. 688 00:52:40,244 --> 00:52:41,870 Get some sleep. 689 00:52:42,412 --> 00:52:44,414 I can barely sleep anymore. 690 00:52:44,831 --> 00:52:47,584 Your child has a lot of opinions at night. 691 00:52:47,584 --> 00:52:48,877 Sorry. 692 00:52:50,838 --> 00:52:55,050 - Would you like a necklace for it? - Yes, please. 693 00:52:57,886 --> 00:53:01,098 I wonder if we've focused too much on Europe. 694 00:53:01,098 --> 00:53:03,058 [crickets chirping] 695 00:53:05,227 --> 00:53:09,189 - We haven't just focused on Europe. - What about Shanghai? 696 00:53:09,189 --> 00:53:12,276 Look how far you traveled, maybe they did the same. 697 00:53:18,031 --> 00:53:19,700 What about here? 698 00:53:19,700 --> 00:53:21,785 - [Caroline] The States? - Mm. 699 00:53:21,785 --> 00:53:24,872 It's possible, but without a family member to sponsor, 700 00:53:24,872 --> 00:53:26,957 they would be caught up in a long visa process. 701 00:53:26,957 --> 00:53:29,835 I'm not talking about my family. 702 00:53:30,502 --> 00:53:32,504 [softly] I'm talking about our family. 703 00:53:33,547 --> 00:53:35,174 [chuckles] 704 00:53:35,716 --> 00:53:38,218 - You wanna move to-- - I want to build a life somewhere 705 00:53:38,218 --> 00:53:41,305 that means something to you. 706 00:53:47,686 --> 00:53:50,189 We just moved in here. [laughs] 707 00:53:50,189 --> 00:53:53,483 Well, we might want to take a moment to find employment first. 708 00:53:53,483 --> 00:53:55,569 [giggling] Practical. 709 00:53:56,945 --> 00:53:59,573 Halina used to accuse me of being too practical. 710 00:53:59,573 --> 00:54:03,076 [sighs] Thought it doomed me as an artist. 711 00:54:03,660 --> 00:54:07,873 All due respect to Halina, but I think there's a lotta space 712 00:54:07,873 --> 00:54:10,042 for dreams in between being practical. 713 00:54:14,546 --> 00:54:18,759 For the record, I'm not movin' to Nebraska. 714 00:54:20,969 --> 00:54:23,180 - [Addy] Okay. - [both laughing] 715 00:54:23,180 --> 00:54:24,264 Okay. 716 00:54:25,140 --> 00:54:26,141 Okay. 717 00:54:28,810 --> 00:54:30,812 [indistinct chatter] 718 00:54:36,527 --> 00:54:37,945 [sighs] 719 00:54:40,155 --> 00:54:41,156 [Eliska sighs] 720 00:54:42,449 --> 00:54:43,867 You're late! 721 00:54:49,665 --> 00:54:50,666 [slight chuckle] 722 00:54:52,835 --> 00:54:54,837 [Eliska laughing] 723 00:54:56,088 --> 00:54:58,715 What do you think of "Eddy Courts"? 724 00:55:00,008 --> 00:55:01,635 I think it sounds too American. 725 00:55:01,635 --> 00:55:03,136 Exactly. 726 00:55:03,136 --> 00:55:05,180 I want my family to have a chance to start fresh. 727 00:55:05,180 --> 00:55:08,183 I don't want assumptions, I don't want to be-- 728 00:55:08,183 --> 00:55:09,560 Vulnerable? 729 00:55:10,894 --> 00:55:14,231 Mm, I thought for sure you'd go back to Poland. 730 00:55:14,231 --> 00:55:17,526 It's all I used to think about, but what is Poland now? 731 00:55:18,277 --> 00:55:20,612 I want my memories as they are. 732 00:55:20,612 --> 00:55:25,659 This time of year, Radom, there'd be snow. 733 00:55:25,659 --> 00:55:29,913 Spend our nights at the cinema, maybe skate at Stary Ogrod Park. 734 00:55:29,913 --> 00:55:32,541 - Hm. - A mug of my mother's cocoa. 735 00:55:32,833 --> 00:55:34,459 Sounds magical. 736 00:55:35,794 --> 00:55:37,212 It was. 737 00:55:37,212 --> 00:55:39,798 - Move to New York with me and Emol! - Mm. 738 00:55:39,798 --> 00:55:42,593 Think about the music, the clubs! 739 00:55:42,593 --> 00:55:44,469 Our kids can be best friends. 740 00:55:45,012 --> 00:55:47,347 Or hate each other. It will be amazing. 741 00:55:48,056 --> 00:55:51,643 - [Eliska/Addy laughing] - Apologies, I wasn't trying to listen, 742 00:55:51,643 --> 00:55:53,979 but, um, am I to understand you're Polish? 743 00:55:53,979 --> 00:55:57,065 Ah... I'll have to work on my accent in America. 744 00:55:57,065 --> 00:56:01,153 - [laughing] - Do either of you know an Addy Kurc? 745 00:56:01,778 --> 00:56:03,780 - Ha! - [clerk] Well, there aren't so many Poles 746 00:56:03,780 --> 00:56:07,075 in Rio, and, uh, I've been having trouble tracking this man down. 747 00:56:07,075 --> 00:56:08,952 I think we have an old address. 748 00:56:10,287 --> 00:56:13,790 Probably because I moved with my wife a month ago. 749 00:56:14,625 --> 00:56:16,251 Y-You're Addy Kurc? 750 00:56:16,251 --> 00:56:18,670 What kind of trouble have you gotten yourself into? 751 00:56:18,670 --> 00:56:21,215 - I'm not sure, you tell me. - [clerk] No trouble at all, sir. 752 00:56:21,215 --> 00:56:24,927 I work for the Polish Consulate. We have received a telegram for you. 753 00:56:26,803 --> 00:56:28,222 A telegram? Who's it from? 754 00:56:28,222 --> 00:56:31,433 Well, I can't divulge that information until you come to the embassy, 755 00:56:31,433 --> 00:56:34,186 - but the office closes in 10 minutes, so-- - Eliska, I-I-- 756 00:56:34,186 --> 00:56:35,604 - Go, go! - [clerk] No, sir. 757 00:56:35,604 --> 00:56:37,356 - You will never make it. - [yells] Run! 758 00:56:38,690 --> 00:56:39,691 [Eliska laughs] 759 00:56:39,691 --> 00:56:41,818 [♪ hopeful music playing] 760 00:56:55,666 --> 00:56:57,668 ♪ 761 00:57:00,420 --> 00:57:02,756 [yells] Wait! Wait, please! Please. 762 00:57:02,756 --> 00:57:05,259 - [clerk] We are closed, come tomorrow. - Please, I've received a telegram. 763 00:57:05,259 --> 00:57:09,179 Please, please. I-I cannot wait one more night. 764 00:57:09,179 --> 00:57:11,265 [breathing heavily] 765 00:57:13,934 --> 00:57:16,562 Thank you, thank you. 766 00:57:20,065 --> 00:57:21,066 [exhales] 767 00:57:21,066 --> 00:57:24,778 Santos is in charge of incoming telegrams. 768 00:57:24,778 --> 00:57:28,490 Keeps the ones he hasn't filed here. 769 00:57:28,866 --> 00:57:30,868 - Name? - Uh, Addy Kurc. 770 00:57:30,868 --> 00:57:32,452 - With a K? - With a K. 771 00:57:37,040 --> 00:57:38,041 Ah. 772 00:57:39,793 --> 00:57:43,422 Looks like this came in two weeks ago. 773 00:57:46,466 --> 00:57:48,468 [heavy breathing] 774 00:57:50,679 --> 00:57:53,682 [♪ emotional music playing] 775 00:57:53,682 --> 00:57:56,185 Could you do me a favor? Can you please read this to me? 776 00:58:00,522 --> 00:58:02,941 [sighs] "Dear brother, 777 00:58:04,026 --> 00:58:07,696 "Overjoyed to find you on Red Cross list. 778 00:58:07,696 --> 00:58:12,618 "I am with sisters and parents in Italy. 779 00:58:13,285 --> 00:58:17,539 "Jakob is waiting for visa to U.S. 780 00:58:17,539 --> 00:58:21,460 Send news. Love, Genek." 781 00:58:22,294 --> 00:58:23,921 Good news! [chuckles] 782 00:58:23,921 --> 00:58:26,006 ♪ 783 00:58:26,006 --> 00:58:30,511 They're... they're alive, they're alive. 784 00:58:30,511 --> 00:58:32,596 [Addy crying] 785 00:58:42,064 --> 00:58:43,899 - Ah. - Oh. 786 00:58:44,983 --> 00:58:45,984 Oh. 787 00:58:53,992 --> 00:58:56,078 [♪ Addy humming "Alouette, Gentille Alouette"] 788 00:58:56,078 --> 00:58:58,705 [quiet chatter in distance] 789 00:59:03,627 --> 00:59:05,629 It's time to go. 790 00:59:06,922 --> 00:59:08,924 Just a moment more. 791 00:59:08,924 --> 00:59:11,301 Kathleen wouldn't want you to be late. 792 00:59:12,719 --> 00:59:14,346 [softly] If Kathleen really felt that way, 793 00:59:14,346 --> 00:59:17,057 she would've picked a different day to arrive. 794 00:59:17,057 --> 00:59:18,767 [Caroline chuckles] 795 00:59:19,768 --> 00:59:23,188 - Here you go. - [softly] Hey, sweetie-pie. 796 00:59:29,570 --> 00:59:31,196 I'm sorry we can't go with you. 797 00:59:35,534 --> 00:59:37,536 [deep breath] 798 00:59:37,828 --> 00:59:39,037 Nervous? 799 00:59:39,496 --> 00:59:42,833 I know I shouldn't be, but eight years... 800 00:59:45,544 --> 00:59:47,379 What will they think of me? 801 00:59:47,880 --> 00:59:50,007 I think they'll just hug you. 802 00:59:50,007 --> 00:59:51,091 [sighs] 803 01:00:03,770 --> 01:00:07,649 I will be back with more family than you will know what to do with. 804 01:00:07,649 --> 01:00:09,902 [both chuckling] 805 01:00:10,444 --> 01:00:13,447 [♪ hopeful music playing] 806 01:00:25,167 --> 01:00:27,586 - [announcer over speakers] - [indistinct chatter] 807 01:00:30,088 --> 01:00:33,509 Sorry, excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 808 01:00:37,721 --> 01:00:39,723 ♪ 809 01:00:51,527 --> 01:00:53,612 [whistles] Olá! 810 01:00:58,408 --> 01:01:00,410 [breathing heavily] 811 01:01:13,882 --> 01:01:15,884 ♪ 812 01:01:32,985 --> 01:01:34,987 [boat horn blows] 813 01:01:41,159 --> 01:01:43,161 ♪ 814 01:01:46,665 --> 01:01:49,877 [Nechuma] Addy, Addy! 815 01:01:49,877 --> 01:01:52,963 [excited yelling from Addy's family] 816 01:01:53,839 --> 01:01:55,465 [yelling] 817 01:01:59,595 --> 01:02:02,181 [excited yelling] 818 01:02:02,181 --> 01:02:04,266 [Addy laughing] 819 01:02:08,854 --> 01:02:10,480 ♪ 820 01:02:10,480 --> 01:02:13,192 - [Addy yelling] - [family yelling] 821 01:02:22,409 --> 01:02:24,411 [♪ music fades out] 822 01:02:26,914 --> 01:02:30,209 - [♪ light music playing] - [indistinct chatter] 823 01:02:33,295 --> 01:02:35,214 [playful chatter] 824 01:02:37,382 --> 01:02:39,384 [laughter, chatter] 825 01:02:47,351 --> 01:02:49,353 ♪ 826 01:03:03,450 --> 01:03:05,452 [clinking glass] 827 01:03:05,452 --> 01:03:07,955 [Nechuma sighs, chuckles] 828 01:03:08,747 --> 01:03:10,749 ♪ 829 01:03:14,294 --> 01:03:16,505 It's your home, Caroline. 830 01:03:17,464 --> 01:03:22,177 I can say the blessing, but... it would please me very much 831 01:03:22,177 --> 01:03:23,929 if you would light the candles. 832 01:03:26,098 --> 01:03:29,101 [♪ emotional music playing] 833 01:03:45,117 --> 01:03:49,204 I know, uh, it is not how we usually do it, 834 01:03:49,204 --> 01:03:52,875 but I have asked Herta to light a Yahrzeit candle 835 01:03:52,875 --> 01:03:54,751 for those who are not with us. 836 01:04:17,149 --> 01:04:22,362 My parents, Henrietta and Abraham Seifert... 837 01:04:24,239 --> 01:04:27,326 my sister-in-law, Lola... 838 01:04:27,326 --> 01:04:30,621 and my niece, Lize. 839 01:04:30,621 --> 01:04:34,374 My parents, Haim and Fajga Kajler. 840 01:04:35,250 --> 01:04:40,672 My sisters, Szyja, Hela, and Dworjra. 841 01:04:41,632 --> 01:04:45,469 And my brothers, Jakub and Fajwel. 842 01:04:45,469 --> 01:04:50,974 My parents, Lea and Wolf Eichenwald, 843 01:04:51,558 --> 01:04:53,560 my sister, Mania, 844 01:04:54,311 --> 01:04:56,146 my nephew, Elie. 845 01:04:58,315 --> 01:05:00,150 [Nechuma] My sisters... 846 01:05:02,194 --> 01:05:03,820 Reisl... 847 01:05:04,905 --> 01:05:06,532 Estera... 848 01:05:07,616 --> 01:05:09,243 and Gitla. 849 01:05:09,576 --> 01:05:13,205 My brothers, Chaim and Izreal... 850 01:05:13,872 --> 01:05:17,376 and my sisters, Dwora and Cypra. 851 01:05:20,754 --> 01:05:23,382 [Sol/family praying in Hebrew] 852 01:05:36,895 --> 01:05:40,399 Are you ready? Right. Now, it's like we practiced, Fefe. 853 01:05:40,399 --> 01:05:43,485 Come to the chair. You stand on this one, be careful. 854 01:05:43,485 --> 01:05:46,321 - [family shushing] - Uh, uh, can I have everyone's attention? 855 01:05:46,321 --> 01:05:49,491 - Someone here has a question. - [family gasps] 856 01:05:49,491 --> 01:05:52,578 [♪ Felicia singing in Hebrew] 857 01:05:58,166 --> 01:06:01,170 [♪ family singing in Hebrew] 858 01:06:04,923 --> 01:06:07,926 [♪ hopeful music playing] 859 01:06:14,558 --> 01:06:15,767 Okay. 860 01:06:16,351 --> 01:06:18,562 Huh? Okay, close your eyes. 861 01:06:18,562 --> 01:06:21,440 Ze, close your eyes, Fefe. 862 01:06:21,440 --> 01:06:24,234 - Addy, close your eyes. - [laughter] 863 01:06:24,234 --> 01:06:25,944 [Sol laughing] 864 01:06:25,944 --> 01:06:28,530 - There you are. - I would like some more, please. 865 01:06:28,530 --> 01:06:30,908 - [laughter] - You would like some more? 866 01:06:30,908 --> 01:06:33,202 - Yes. - [indistinct chatter] 867 01:06:33,202 --> 01:06:35,287 ♪ 868 01:06:36,788 --> 01:06:39,416 [family laughing, chattering] 869 01:06:50,761 --> 01:06:52,387 [Nechuma/Sol] Chag Sameach! 870 01:06:52,387 --> 01:06:54,681 Chag Sameach, Jakob! 871 01:06:54,681 --> 01:06:56,767 [indistinct chatter] 872 01:06:57,643 --> 01:07:00,187 No, no. How-How is Victor? 873 01:07:00,187 --> 01:07:02,689 - Victor is asleep. - [crosstalk] 874 01:07:02,689 --> 01:07:04,441 How is the weather, the weather-- 875 01:07:04,441 --> 01:07:06,360 I can't hear anything anyone is saying. [laughs] 876 01:07:06,360 --> 01:07:09,112 Bella, do you miss me? You-You haven't said so yet. 877 01:07:09,112 --> 01:07:12,032 - Halina, could you just stop talking? - [both laughing] 878 01:07:12,032 --> 01:07:14,243 How's my favorite brother, Jakob? 879 01:07:14,243 --> 01:07:15,827 - We miss you. - [crosstalk] 880 01:07:15,827 --> 01:07:17,371 Okay, they're all talking over each other. 881 01:07:17,371 --> 01:07:20,749 - Some things never change, so... - No, they-- What? 882 01:07:22,709 --> 01:07:24,711 ♪ 883 01:07:30,759 --> 01:07:34,471 [indistinct chatter] 884 01:07:57,578 --> 01:07:59,580 [♪ music fades out] 885 01:08:01,707 --> 01:08:04,459 [♪ gentle piano music playing] 886 01:10:12,171 --> 01:10:14,173 ♪ 887 01:10:36,778 --> 01:10:40,032 ♪ 888 01:11:01,178 --> 01:11:04,097 [family chattering] 889 01:11:04,348 --> 01:11:06,850 Okay, now, I'm gonna set this timer on. 890 01:11:06,850 --> 01:11:08,352 And then, I'm gonna go over there 891 01:11:08,352 --> 01:11:10,604 and we're gonna try not to laugh and crack up... 892 01:11:10,604 --> 01:11:12,731 [laughter, chatter] 893 01:11:15,484 --> 01:11:17,778 - [camera clicks] - [family cheering, clapping] 894 01:11:20,072 --> 01:11:22,074 [chatter fades] 895 01:11:24,034 --> 01:11:26,036 ♪ 896 01:11:26,036 --> 01:11:28,121 [muffled chatter, cheering] 897 01:11:41,218 --> 01:11:44,221 [♪ orchestral theme playing] 898 01:12:10,122 --> 01:12:12,040 ♪ 899 01:12:41,153 --> 01:12:43,155 [♪ music fades out] 900 01:12:44,156 --> 01:12:47,159 [♪ fanfare playing]