1
00:03:04,580 --> 00:03:06,710
Cas inexpliqués de combustion
2
00:03:06,750 --> 00:03:07,550
humaine
dans le monde...
3
00:03:08,590 --> 00:03:10,550
Burnish,
une mutation soudaine
4
00:03:10,590 --> 00:03:12,010
qu'il est censé causer
auto-combustion ...
5
00:03:12,050 --> 00:03:13,090
Politiques de ségrégation
6
00:03:13,130 --> 00:03:14,470
sont en cours de mise en uvre
...
7
00:03:14,510 --> 00:03:15,640
Les attaques terroristes par le
feu
8
00:03:15,680 --> 00:03:16,470
du groupe radical Mad Burnish
9
00:03:16,510 --> 00:03:18,310
sont en augmentation.
10
00:03:18,350 --> 00:03:19,390
Spécialiste nommé par l'ONU
Prof. Prometh
11
00:03:20,520 --> 00:03:22,890
dit que l'oppression de Burnish
peut conduire à
12
00:03:22,940 --> 00:03:25,190
des incendies simultanés
dans le monde entier.
13
00:03:47,290 --> 00:03:49,840
The Great World Blaze
a pris fin ...
14
00:03:51,050 --> 00:03:53,630
30 ans après le
Great World Blaze,
15
00:03:53,670 --> 00:03:56,470
nous devons nous efforcer plus
que jamais pour garder la paix.
16
00:05:17,760 --> 00:05:18,930
Incendie dans un immeuble
de grande hauteur.
17
00:05:18,970 --> 00:05:21,350
Area B-25,
Promepolis New Town Center.
18
00:05:22,560 --> 00:05:26,390
Demande d'envoi
pour Burning Rescue.
19
00:05:29,600 --> 00:05:30,770
Burning Rescue!
20
00:05:31,190 --> 00:05:32,110
Envoi!
21
00:05:42,370 --> 00:05:43,410
Hup.
22
00:05:45,750 --> 00:05:46,870
SECOURS NATIONAL
23
00:05:46,910 --> 00:05:48,040
ET BUREAU DE PRÉVENTION DES
INCENDIES
24
00:06:05,140 --> 00:06:07,390
FORESIGHT PHARMACEUTICALS
25
00:06:25,830 --> 00:06:26,830
Burning Rescue!
26
00:06:26,870 --> 00:06:28,620
Où est Burning Rescue?
27
00:06:29,580 --> 00:06:31,210
Nous ne pouvons pas gérer cela!
28
00:06:31,250 --> 00:06:32,420
Nous ne pouvons pas gérer cela!
29
00:06:33,290 --> 00:06:36,380
Ouai. Nous y sommes presque.
30
00:06:37,260 --> 00:06:37,800
LUCIA
31
00:06:39,050 --> 00:06:41,130
Beaucoup de personnes sont
au 58e étage!
32
00:06:42,550 --> 00:06:44,640
Ressemble au centre
de l'incendie de Burnish.
33
00:06:45,300 --> 00:06:46,390
Varys! Remi!
34
00:06:47,270 --> 00:06:48,640
Déploiement d'urgence avec
35
00:06:48,680 --> 00:06:50,480
équipement de combat
anti-Burnish.
36
00:06:50,520 --> 00:06:52,060
- OK.
- Roger.
37
00:06:55,440 --> 00:06:59,740
Lucia! Lance-le en mouvement,
dès que nous sommes à portée.
38
00:07:03,410 --> 00:07:04,450
Allez!
39
00:07:32,310 --> 00:07:33,350
Sur la scène.
40
00:07:33,390 --> 00:07:34,810
VARYS
41
00:07:36,310 --> 00:07:38,520
C'est plein de
Burnish Flares ici.
42
00:07:39,320 --> 00:07:40,610
Vite, Remi!
43
00:07:55,960 --> 00:07:57,380
REMI
44
00:08:19,570 --> 00:08:21,320
Les voici!
45
00:08:21,360 --> 00:08:23,690
Vous sont en sécurité,
restez calme.
46
00:08:24,570 --> 00:08:25,450
Le plafond...!
47
00:08:26,240 --> 00:08:27,200
Je m'en occupe.
48
00:08:30,620 --> 00:08:31,870
Sortons tant que
nous le pouvons.
49
00:08:35,080 --> 00:08:37,540
Tout le monde dans le conteneur.
50
00:08:47,010 --> 00:08:49,600
Rescue Mobile est sur la scène.
51
00:08:49,640 --> 00:08:51,060
IGNIS
52
00:08:51,890 --> 00:08:52,890
Aina! Comment ça se passe?
53
00:08:54,180 --> 00:08:57,060
Secours au 58e étage terminé.
En transit.
54
00:09:02,610 --> 00:09:04,650
Il y a des gens sur le toit.
55
00:09:06,530 --> 00:09:07,530
Burnish lightning!
56
00:09:07,570 --> 00:09:08,160
Dysfonctionnement de
l'instrument.
57
00:09:09,030 --> 00:09:11,580
Je ne peux pas me rapprocher.
Lancez Galo.
58
00:09:11,620 --> 00:09:13,080
AINA
59
00:09:27,260 --> 00:09:30,340
Woah. Ça brûle dur.
60
00:09:30,390 --> 00:09:31,930
Il vaut bien la peine
d'être éteint.
61
00:09:33,010 --> 00:09:35,730
Ça enflamme mon âme de pompier!
62
00:09:35,770 --> 00:09:37,190
GALO THYMOS
63
00:09:39,900 --> 00:09:44,230
Désolé pour l'attente.
Burning Rescue est là!
64
00:09:44,280 --> 00:09:45,530
Respirez bien, les amis!
65
00:09:45,570 --> 00:09:46,650
L'incroyable
Galo est sur les lieux!
66
00:09:47,610 --> 00:09:49,490
Arrête de plaisanter, Galo.
67
00:09:49,530 --> 00:09:50,780
Nous te lancerons
au 108ème étage.
68
00:09:51,950 --> 00:09:55,410
Je ne plaisante pas.
J'anime l'endroit.
69
00:09:55,450 --> 00:09:57,750
Arrête de dire des bêtises.
Tu te mordre la langue.
70
00:09:57,790 --> 00:09:58,410
Lancement!
71
00:09:59,210 --> 00:10:00,960
N'ayez pas peur, Galo ...
72
00:10:13,600 --> 00:10:15,180
Regardez! Le secours est là!
73
00:10:15,220 --> 00:10:16,810
Où vont-ils?
74
00:10:27,650 --> 00:10:28,860
Il est mort.
75
00:10:28,900 --> 00:10:30,320
Doit être mort.
76
00:10:37,040 --> 00:10:38,500
Je suis vivant!
77
00:10:39,250 --> 00:10:40,040
Venez par ici.
78
00:10:41,210 --> 00:10:43,710
Galo, débarrasse-tu
du fume déjà!
79
00:11:00,270 --> 00:11:02,060
Venez par ici.
80
00:11:06,480 --> 00:11:07,780
Galo! Derrière toi.
81
00:11:10,700 --> 00:11:13,740
Des Burnish signaux forts
venant de derrière la fumée.
82
00:11:13,780 --> 00:11:15,950
Ils se renforcent!
83
00:11:35,470 --> 00:11:37,310
MAD BURNISH
84
00:11:39,100 --> 00:11:41,680
Capitaine.
C'est Mad Burnish!
85
00:11:41,730 --> 00:11:42,600
Les terroristes de la flamme?
86
00:11:43,390 --> 00:11:45,520
Oui. La plupart ont été arrêtés,
87
00:11:45,560 --> 00:11:47,820
mais le chef et deux cuivres
supérieurs étaient en fuite.
88
00:11:48,400 --> 00:11:48,860
Galo, écoute.
89
00:11:49,860 --> 00:11:51,650
L'humanité l'a recherché
depuis 30 ans.
90
00:11:52,900 --> 00:11:55,280
Il est l'instigateur de
crimes de Burnish.
91
00:11:55,320 --> 00:11:56,200
Le chef de Mad Burnish.
92
00:11:57,410 --> 00:11:59,830
Tu équipement de sauvetage
ne fera rien de bon.
93
00:11:59,870 --> 00:12:00,870
Attends de l'aide!
94
00:12:00,910 --> 00:12:02,620
C'est donc le chef.
95
00:12:02,660 --> 00:12:03,830
Galo!
96
00:12:03,870 --> 00:12:05,420
Aina. Le secours est
97
00:12:05,460 --> 00:12:06,710
prioritaire.
Vite!
98
00:12:09,420 --> 00:12:10,550
Ne fais rien de fou.
99
00:12:10,590 --> 00:12:12,170
Comme s'il allait écouter.
100
00:12:12,920 --> 00:12:13,670
Tu as vraiment raison.
101
00:12:14,880 --> 00:12:16,010
Une petite brûlure jamais
effrayé un pompier.
102
00:12:17,300 --> 00:12:21,220
Tu me trouveras mort avant
laissant ces firebugs lâches.
103
00:12:21,270 --> 00:12:23,640
Vous tous, bâtards de
boules de feu!
104
00:12:23,680 --> 00:12:24,520
Hey!
105
00:12:40,450 --> 00:12:42,790
Est-ce tout?
106
00:12:42,830 --> 00:12:43,790
Fireboy.
107
00:12:44,960 --> 00:12:46,580
Équipement de sauvetage trop
lourd
108
00:12:46,620 --> 00:12:48,080
pour rivaliser avec les vélos.
109
00:12:48,130 --> 00:12:49,920
Ils sont trop rapides.
110
00:12:49,960 --> 00:12:52,210
Lance la chose alors, Lucia.
111
00:12:52,260 --> 00:12:52,880
Righto.
112
00:12:53,970 --> 00:12:57,470
Il est réglé et prêt.
Peut se charger à tout moment.
113
00:12:58,140 --> 00:13:00,680
Allez!
Tech on!
114
00:13:10,820 --> 00:13:13,110
Bien que le feu ait disparu,
le cur est trempé.
115
00:13:13,820 --> 00:13:16,110
Amarrage sur place!
116
00:13:16,650 --> 00:13:20,240
Matoi Tech!
117
00:13:22,370 --> 00:13:27,080
Je vais t'éteindre
avec mon âme brûlante!
118
00:13:27,120 --> 00:13:28,000
Click.
119
00:13:30,170 --> 00:13:33,090
Soyez tout étonné!
Matoi incarne le patrimoine
120
00:13:33,130 --> 00:13:35,010
d'une île d'Extrême-Orient
sapeur pompier.
121
00:13:36,130 --> 00:13:38,470
Il symbolise la
l'esprit des hommes
122
00:13:38,510 --> 00:13:40,390
qui a combattu le feu
à mains nues.
123
00:13:41,510 --> 00:13:44,560
Je ne vous laisserai pas faire
ce que
124
00:13:44,600 --> 00:13:47,690
vous voulez toujours, bâtards
Firebug!
125
00:13:47,730 --> 00:13:48,600
Est-il stupide?
126
00:13:48,640 --> 00:13:49,350
Il est stupide.
127
00:13:49,770 --> 00:13:51,060
Idiot!
128
00:13:58,530 --> 00:14:00,360
Comment diable!?
129
00:14:04,120 --> 00:14:05,040
En voici un.
130
00:14:05,620 --> 00:14:07,500
Gueira! Quoi?!
131
00:14:17,050 --> 00:14:18,630
Et deux.
132
00:14:19,470 --> 00:14:21,430
Descends, grand Chef!
133
00:14:22,350 --> 00:14:23,890
Descend de tes grands chevaux...
134
00:14:24,930 --> 00:14:30,600
Et combattez-moi!
Face à face!
135
00:14:47,870 --> 00:14:48,790
Merde.
136
00:14:50,120 --> 00:14:53,170
Lâche! M'attaquer
quand je prenais une pose.
137
00:14:54,590 --> 00:14:55,550
Seul un idiot pose
138
00:14:55,590 --> 00:14:56,710
tout en combattant les
incendies!
139
00:14:57,130 --> 00:14:58,090
Lucia!
140
00:14:58,130 --> 00:14:59,920
Qu'est-ce que c'est que ce
jouet?
141
00:14:59,970 --> 00:15:01,800
D'après une idée que j'avais.
Pardon.
142
00:15:05,760 --> 00:15:08,980
Galo, ne t'excite pas trop.
Reste calme.
143
00:15:09,810 --> 00:15:11,350
Je suis toujours calme.
144
00:15:12,440 --> 00:15:14,900
Hey! Est-ce que tu te
fous de moi?
145
00:15:18,780 --> 00:15:20,360
Le voilà reparti.
146
00:16:01,490 --> 00:16:02,990
Intéressant.
147
00:16:03,990 --> 00:16:05,320
Face à face!
148
00:16:07,280 --> 00:16:09,580
Qu'est-ce qui est amusant
brûler les maisons des gens?
149
00:16:10,450 --> 00:16:11,580
Ce n'est pas notre choix.
150
00:16:12,500 --> 00:16:14,330
Les flammes font partie de nous.
151
00:16:19,750 --> 00:16:21,510
Nous devons brûler pour vivre.
152
00:16:21,550 --> 00:16:22,840
C'est ainsi que nous sommes
Burnish.
153
00:16:23,930 --> 00:16:26,340
Seule votre âme devrait brûler.
154
00:16:26,390 --> 00:16:29,180
Vos flammes sont une nuisance.
Je vais les éteindre
155
00:16:29,220 --> 00:16:32,310
avec mon âme brûlante.
Voilà mon style.
156
00:16:32,350 --> 00:16:33,980
Tu parle de bêtises.
157
00:16:34,020 --> 00:16:35,020
Tais-toi!
158
00:16:52,200 --> 00:16:54,040
Heave-ho.
159
00:17:26,650 --> 00:17:27,570
Idiot.
160
00:17:41,710 --> 00:17:43,760
Tu n'es qu'un gamin.
161
00:17:47,760 --> 00:17:49,970
Regardez qui parle.
162
00:17:51,260 --> 00:17:52,510
Sors de mon chemin ou meurs.
163
00:17:53,640 --> 00:17:56,060
Nous Burnish ne tuons pas
sans raison.
164
00:17:58,480 --> 00:18:00,690
Tu n'as rien à
protège toi.
165
00:18:00,730 --> 00:18:01,310
Tu es nu.
166
00:18:02,480 --> 00:18:04,570
N'agis pas grand,
bâtard de Firebug!
167
00:18:05,820 --> 00:18:08,610
Je suis...
Non, en fa it, nous sommes ...
168
00:18:09,360 --> 00:18:11,820
une équipe de secours.
169
00:18:30,800 --> 00:18:31,550
Lucia!
170
00:18:31,970 --> 00:18:33,390
Allez!
171
00:18:42,810 --> 00:18:43,440
Ça te plaît?
172
00:18:44,520 --> 00:18:47,360
Refroidissement
rapide Matoi Tech.
173
00:18:51,820 --> 00:18:54,160
Ceci est Mobile spécial
Unité de secours des pompiers
174
00:18:54,200 --> 00:18:57,040
Burning Rescue's
travail en équipe.
175
00:18:57,080 --> 00:18:59,620
BURNING RESCUE
176
00:18:59,660 --> 00:19:01,210
Es-tu impressionné maintenant?
177
00:19:01,250 --> 00:19:02,630
Je ne me déshabille pas pour le
plaisir.
178
00:19:03,500 --> 00:19:05,380
Cela ne m'a pas
traversé l'esprit.
179
00:19:05,420 --> 00:19:07,550
Le nom est Galo Thymos.
180
00:19:07,590 --> 00:19:11,380
Un pompier
avec une âme brûlante.
181
00:19:11,970 --> 00:19:12,970
"Boules au mur"
182
00:19:13,010 --> 00:19:14,800
est la devise par laquelle je
vis.
183
00:19:14,850 --> 00:19:15,600
Souviens toi.
184
00:19:16,510 --> 00:19:18,640
Je m'appelle Lio.
Lio Fotia.
185
00:19:18,680 --> 00:19:20,560
LIO FOTIA
186
00:19:26,020 --> 00:19:29,150
Tu es trop arrogant, débutant.
187
00:19:29,190 --> 00:19:30,110
Ow!
188
00:19:31,030 --> 00:19:32,410
Le costume était tout neuf;
189
00:19:32,450 --> 00:19:34,070
ça te tuerait-il d'être plus
prudent?
190
00:19:34,120 --> 00:19:35,160
Tu peux recevoir
191
00:19:35,200 --> 00:19:36,830
de meilleures data de cette
façon.
192
00:19:36,870 --> 00:19:38,080
Tu es allé trop loin, idiot.
193
00:19:38,120 --> 00:19:40,540
Tu m'as frappé trop fort, Varys!
194
00:19:40,580 --> 00:19:41,910
Frappe-le encore plus fort,
195
00:19:41,960 --> 00:19:44,210
sinon cela
idiot n'apprendra pas.
196
00:19:44,250 --> 00:19:45,790
Aina, tu...
197
00:19:49,630 --> 00:19:50,550
Freeze Force.
198
00:20:03,100 --> 00:20:04,440
Colonel Vulcan.
199
00:20:05,060 --> 00:20:07,360
Bien joué, Ignis.
200
00:20:07,400 --> 00:20:08,820
VULCAN
201
00:20:10,230 --> 00:20:14,950
Nous prenons le Mad Burnish.
202
00:20:19,240 --> 00:20:22,830
Hé, tu travailles dur
avec ce vieil équipement.
203
00:20:22,870 --> 00:20:24,290
La vie doit être difficile pour
204
00:20:24,330 --> 00:20:25,830
une équipe de secours de bas
niveau.
205
00:20:26,750 --> 00:20:29,130
Mais, les crimes de Burnish sont
206
00:20:29,170 --> 00:20:31,840
sous la juridiction de Freeze
Force.
207
00:20:31,880 --> 00:20:33,470
Prendre le crédit de
notre travail.
208
00:20:33,510 --> 00:20:34,760
Hé, arrête!
209
00:20:42,770 --> 00:20:45,400
C'est toi qui l'as attrapé?
210
00:20:45,980 --> 00:20:47,480
Et si j'étais?
211
00:20:48,770 --> 00:20:50,570
Tu as dépassé ton autorité.
Je t'arrête.
212
00:20:50,610 --> 00:20:52,070
Quoi?
213
00:20:52,110 --> 00:20:56,070
La loi interdit les civils
de traiter avec des terroristes.
214
00:20:56,110 --> 00:20:58,990
Tu aurais pu causer
une catastrophe majeure.
215
00:20:59,030 --> 00:21:01,740
Je ne peux pas oublier
tes actions téméraires.
216
00:21:01,790 --> 00:21:04,250
Ce sont les crimes du Burnish
cela ne peut pas être négligé.
217
00:21:04,290 --> 00:21:06,210
Je les ai seulement arrêtés.
218
00:21:06,250 --> 00:21:08,670
Faites tes objections
devant le tribunal.
219
00:21:09,130 --> 00:21:09,540
Attendez!
220
00:21:10,420 --> 00:21:12,340
Nous sommes autorisés à traiter
221
00:21:12,380 --> 00:21:13,630
avec
les en cas d'incendie.
222
00:21:14,420 --> 00:21:16,380
Cela devrait s'appliquer.
223
00:21:16,430 --> 00:21:20,430
Le droit de décider
m'appartient.
224
00:21:20,470 --> 00:21:22,140
Est-ce une décision légitime?
225
00:21:31,770 --> 00:21:34,400
Tu ne peux pas
prendre une blague.
226
00:21:35,320 --> 00:21:37,070
Lutte interne pour le pouvoir?
227
00:21:37,110 --> 00:21:39,490
Les fonctionnaires sont
tellement mesquins.
228
00:21:42,240 --> 00:21:45,500
Comment oses-tu, Burnish?
Emmenez le au loin!
229
00:21:53,550 --> 00:21:58,010
Il ressemblait à Vulcain
était frustré.
230
00:21:58,050 --> 00:21:58,930
Huh?
231
00:22:09,940 --> 00:22:12,230
Les Burnish sont soudainement
232
00:22:12,270 --> 00:22:13,570
apparu
il y a 30 ans.
233
00:22:15,030 --> 00:22:18,530
Grands incendies causés par
mutants anti-incendie
234
00:22:18,570 --> 00:22:20,450
a coûté cher sur le monde.
235
00:22:21,320 --> 00:22:23,660
Mais maintenant, la menace
236
00:22:23,700 --> 00:22:25,700
Burnish est
être chassé.
237
00:22:26,700 --> 00:22:28,830
L'autre jour, grâce à
238
00:22:28,870 --> 00:22:30,960
l'intervention de Burning
Rescue,
239
00:22:32,250 --> 00:22:35,380
Le leader de Mad Burnish
a été arrêté.
240
00:22:36,090 --> 00:22:37,550
Cela marque la fin
241
00:22:37,590 --> 00:22:40,180
du groupe terroriste de la
flamme.
242
00:22:48,390 --> 00:22:49,520
Aie.
243
00:22:49,560 --> 00:22:50,770
Ow!
244
00:22:52,190 --> 00:22:52,980
Attendez!
245
00:22:53,770 --> 00:22:57,690
Il a dit d'attendre! Zut!
246
00:23:00,910 --> 00:23:02,160
C'est inutile.
247
00:23:03,240 --> 00:23:05,950
Vous n'aurez que des
membres gelés.
248
00:23:06,620 --> 00:23:07,750
Ça y ressemble.
249
00:23:08,160 --> 00:23:09,000
Chef.
250
00:23:16,630 --> 00:23:17,960
Mon dieu.
251
00:23:18,010 --> 00:23:18,630
C'est terrible.
252
00:23:19,510 --> 00:23:20,470
C'est comme disent les gens.
253
00:23:21,130 --> 00:23:23,090
Tu étais notre seul espoir, mais
254
00:23:23,140 --> 00:23:25,390
maintenant tu t'es aussi fait
attraper.
255
00:23:27,930 --> 00:23:28,810
Chef.
256
00:23:37,860 --> 00:23:40,400
Qu'avons-nous fait
mériter cela?
257
00:23:44,120 --> 00:23:45,370
Permettez-moi de vous
présenter...
258
00:23:46,740 --> 00:23:49,160
Le jeune héro de Burning Rescue,
259
00:23:49,200 --> 00:23:50,620
Galo Thymos!
260
00:23:52,790 --> 00:23:56,250
Il a anéanti Mad Burnish.
Félicitons sa réussite.
261
00:23:59,340 --> 00:24:02,930
Galo, continuez à protéger
Promepolis ci-après.
262
00:24:04,050 --> 00:24:05,300
Je parie que je le ferai,
Gouverneur.
263
00:24:05,890 --> 00:24:08,930
Je protégerai cette ville,
tout comme vous m'avez sauvé.
264
00:24:09,850 --> 00:24:12,730
Vous avez toujours été mon héro,
265
00:24:13,900 --> 00:24:15,020
depuis le jour où vous avez
perdu
266
00:24:15,060 --> 00:24:15,980
votre bras pour me sauver.
267
00:24:16,020 --> 00:24:18,070
KRAY FORESIGHT
268
00:24:31,370 --> 00:24:33,160
Je compte sur vous, Galo.
269
00:24:37,170 --> 00:24:41,460
Inferno Volcano
Margherita Megamax.
270
00:24:41,510 --> 00:24:43,170
Voilà!
271
00:24:48,720 --> 00:24:52,390
Aie. C'est tellement délicieux
quand c'est chaud du four.
272
00:24:52,430 --> 00:24:53,850
- Un autre.
- Sûr.
273
00:24:54,730 --> 00:24:57,610
Cuit juste comme d'habitude.
274
00:24:57,650 --> 00:25:00,270
Il est très bon.
275
00:25:02,900 --> 00:25:05,030
Voilà.
276
00:25:06,700 --> 00:25:10,080
Je t'ai vu à la télé, Galo.
Bon travail.
277
00:25:10,120 --> 00:25:10,540
Cette?
278
00:25:11,660 --> 00:25:15,620
Ils étaient une vraie nuisance,
ces terroristes.
279
00:25:15,670 --> 00:25:16,540
Mad Burnish,
280
00:25:16,580 --> 00:25:17,580
c'est comme ça qu'on les
appelle?
281
00:25:18,670 --> 00:25:20,590
C'est un soulagement de savoir
leur chef est en prison.
282
00:25:21,840 --> 00:25:23,460
Je suis sûr que tout n'est pas
Burnish
283
00:25:23,510 --> 00:25:24,920
sont dangereux comme ces
gars-là.
284
00:25:24,970 --> 00:25:28,140
Mais, ils sont discriminés
contre à cause d'eux.
285
00:25:28,180 --> 00:25:29,430
Vous l'avez compris, chef.
286
00:25:31,060 --> 00:25:35,390
Les Burnish sont mal compris.
Ils ne sont pas à blâmer.
287
00:25:35,440 --> 00:25:36,520
C'est une mutation.
288
00:25:37,400 --> 00:25:38,810
Ils ne peuvent rien y faire.
289
00:25:38,860 --> 00:25:40,270
La question est de savoir
comment tu l'utilise.
290
00:25:41,400 --> 00:25:43,400
Comme Varys
puissance extraordinaire.
291
00:25:44,530 --> 00:25:46,490
Quoi qu'il en soit, comptez sur
moi
292
00:25:46,530 --> 00:25:47,950
pour tout incendie en ville.
293
00:25:47,990 --> 00:25:49,240
Je jure sur cette médaille.
294
00:25:50,030 --> 00:25:51,200
Tu es tellement fiable.
295
00:25:51,240 --> 00:25:52,830
Nous comptons sur toi.
296
00:25:55,460 --> 00:25:56,460
Mais, le porter ici?
297
00:25:58,080 --> 00:26:01,210
Un homme doit toujours porter
ses médailles sur sa poitrine.
298
00:26:01,250 --> 00:26:04,920
D'autant plus si Guov Kray
me l'a donné.
299
00:26:06,590 --> 00:26:07,630
Il ta sauvé la vie, non?
300
00:26:08,550 --> 00:26:09,470
Ouais, quand j'étais enfant.
301
00:26:11,050 --> 00:26:13,890
Le gouverneur était toujours
un étudiant à l'époque.
302
00:26:13,930 --> 00:26:16,060
Il est devenu connu grâce
à ce sauvetage.
303
00:26:16,100 --> 00:26:19,400
Puis ses recherches sur ignifuge
le matériel a été remarqué,
304
00:26:19,440 --> 00:26:22,230
et il est devenu milliardaire.
305
00:26:22,270 --> 00:26:24,860
Maintenant, il est le président
de la Foresight Foundation
306
00:26:24,900 --> 00:26:26,490
et gouverneur de la ville.
307
00:26:27,400 --> 00:26:29,910
Une incroyable route parvenu.
308
00:26:31,910 --> 00:26:33,160
Tu ne peux pas gagner de
309
00:26:33,200 --> 00:26:34,740
l'argent
avec vos inventions?
310
00:26:34,790 --> 00:26:36,080
Des inventions qui font de
311
00:26:36,120 --> 00:26:37,040
l'argent
sont une hérésie.
312
00:26:37,750 --> 00:26:40,170
Le vrai savant fou.
313
00:26:40,960 --> 00:26:44,250
Ta sur aînée aussi.
314
00:26:46,800 --> 00:26:48,630
Ouais. Aucune idée de ce qu'elle
315
00:26:48,670 --> 00:26:50,130
est
faire des recherches, cependant.
316
00:26:51,050 --> 00:26:52,470
Moteurs de distorsion? Ils ont
317
00:26:52,510 --> 00:26:53,510
encore
un long chemin à parcourir.
318
00:26:54,430 --> 00:26:56,100
Serons-nous en mesure de les
voir
319
00:26:56,140 --> 00:26:56,770
dans notre vie?
320
00:26:57,810 --> 00:27:01,690
J'ai pu devenir sauveteur
grâce à l'aide de Gov Kray.
321
00:27:01,730 --> 00:27:04,270
Je dois le rembourser,
quels que soient les risques.
322
00:27:04,320 --> 00:27:08,190
Chef!
Plus Inferno Volcano Margherita!
323
00:27:10,150 --> 00:27:11,410
Nous ferions mieux
de ne pas diviser l'addition...
324
00:27:12,450 --> 00:27:14,740
- Donne moi ça.
- Tu manges trop.
325
00:27:29,470 --> 00:27:30,430
Freeze Force?
326
00:27:31,680 --> 00:27:34,600
Personne ne bouge!
327
00:27:35,390 --> 00:27:36,350
Si tu fais,
328
00:27:36,390 --> 00:27:38,560
Je te considère comme un
Burnish.
329
00:27:38,600 --> 00:27:41,020
Connard!
Pourquoi es-tu ici?
330
00:27:43,400 --> 00:27:46,440
Toi encore?
Tais-toi et regarde.
331
00:27:47,190 --> 00:27:49,610
Hé toi! Ne bouge pas.
332
00:27:50,030 --> 00:27:50,860
Hé!
333
00:27:52,280 --> 00:27:53,360
Reste loin!
334
00:28:00,540 --> 00:28:01,910
Tu es un Burnish?
335
00:28:09,880 --> 00:28:12,510
S'il vous plaît, attendez!
Qu'a-t-il fait de mal?
336
00:28:12,550 --> 00:28:15,140
Il ne faisait que de la pizza.
337
00:28:15,180 --> 00:28:16,930
Le saviez-vous?
338
00:28:18,180 --> 00:28:19,270
Chef.
339
00:28:19,770 --> 00:28:21,140
C'est bon.
340
00:28:21,180 --> 00:28:25,440
Mais tu voulais juste
pour faire une bonne pizza, non?
341
00:28:25,480 --> 00:28:25,940
Propriétaire.
342
00:28:27,270 --> 00:28:29,070
Vous êtes également en état
d'arrestation.
343
00:28:29,110 --> 00:28:30,070
Cordon hors du pizzeria.
344
00:28:31,530 --> 00:28:32,110
Attendez!
345
00:28:32,860 --> 00:28:34,070
Le Burnish est innocent,
346
00:28:34,110 --> 00:28:35,820
Et Chef avait
rien à voir avec ça.
347
00:28:36,570 --> 00:28:38,160
Il a violé la Loi pour
348
00:28:38,200 --> 00:28:40,500
la Protection du Crime de
Burnish
349
00:28:40,540 --> 00:28:42,410
Celui qui cache un Burnish
se fait arrêter aussi.
350
00:28:43,620 --> 00:28:45,920
Tu dois commencer à étudier le
droit
351
00:28:45,960 --> 00:28:48,290
avant de se faire passer pour un
héro.
352
00:28:49,090 --> 00:28:49,500
Attendez!
353
00:28:50,420 --> 00:28:52,470
C'est vrai, cette loi existe.
354
00:28:52,510 --> 00:28:54,680
Mais c'est une loi spécial
antiterroriste.
355
00:28:55,760 --> 00:28:57,300
Ces gens ne sont pas
des terroristes.
356
00:28:58,220 --> 00:29:01,770
C'est au tribunal de décider.
357
00:29:09,230 --> 00:29:11,780
Donc, cette pizza a été faite
par un Burnish?
358
00:29:12,280 --> 00:29:13,530
Répugnant.
359
00:29:13,570 --> 00:29:15,700
Comment pouvez-vous donner ces
trucs
360
00:29:15,740 --> 00:29:16,240
à vos clients?
361
00:29:16,860 --> 00:29:18,570
Hé, arrête!
362
00:29:18,620 --> 00:29:19,530
Galo!
363
00:29:20,160 --> 00:29:21,290
Ne te trompe pas.
364
00:29:21,330 --> 00:29:24,000
Nous n'avons pas le droit de les
arrêter.
365
00:29:24,040 --> 00:29:25,620
Mais ça me fait chier.
366
00:29:32,050 --> 00:29:33,970
Où vais tu?
367
00:29:37,550 --> 00:29:38,470
Allons-y!
368
00:29:40,220 --> 00:29:42,060
Nous te transférons.
369
00:29:47,520 --> 00:29:49,060
- Gueira.
- Ouis.
370
00:29:49,110 --> 00:29:50,690
- Meis.
- Oui.
371
00:29:50,730 --> 00:29:51,650
Faisons le.
372
00:30:08,290 --> 00:30:09,000
Connard!
373
00:30:09,960 --> 00:30:10,710
Nous Burnish sommes libres.
374
00:30:11,920 --> 00:30:14,170
Je ne laisserai pas la Fondation
faites ce qu'ils veulent.
375
00:30:16,470 --> 00:30:18,680
Nous reprendrons
nos frères blessés.
376
00:30:21,140 --> 00:30:22,180
Merci.
377
00:30:22,220 --> 00:30:23,430
- Libérez les autr es.
- Ouaip!
378
00:30:24,180 --> 00:30:25,430
Mais ne tuez personne.
379
00:30:25,480 --> 00:30:27,520
Nous Burnish ne tuons pas
sans raison.
380
00:30:28,310 --> 00:30:29,770
Je sais!
381
00:30:35,030 --> 00:30:36,110
Un mur de flammes!
382
00:30:46,370 --> 00:30:47,830
Allons. Nous éclatons.
383
00:30:48,290 --> 00:30:49,080
Tu es ...
384
00:30:50,040 --> 00:30:51,670
Briser un anneau de congélation
385
00:30:51,710 --> 00:30:53,290
est super facile pour notre
Chef.
386
00:30:53,840 --> 00:30:54,800
Allons-y!
387
00:31:04,560 --> 00:31:06,140
Tu es une nuisance.
388
00:31:16,610 --> 00:31:18,780
Allons, par ici!
Vite!
389
00:31:33,920 --> 00:31:36,550
Je ne connaissais pas cet
endroit.
390
00:31:36,590 --> 00:31:37,880
Qu'est-ce que c'est?
391
00:31:38,510 --> 00:31:39,130
Je ne sais pas.
392
00:31:39,760 --> 00:31:41,470
Tu ne sais pas?
393
00:31:41,510 --> 00:31:45,300
Je l'ai trouvé par hasard,
un jour j'étais énervé.
394
00:31:46,350 --> 00:31:49,560
Depuis, je suis venu ici
me calmer.
395
00:31:49,600 --> 00:31:52,270
Tu dois vraiment
sortir de ton chemin
396
00:31:52,310 --> 00:31:54,400
per venir ici dans les bois.
397
00:31:54,440 --> 00:31:55,940
Seulement quelqu'un avec
beaucoup
398
00:31:55,980 --> 00:31:56,860
d'énergie disponible le ferait.
399
00:31:57,650 --> 00:31:59,740
Pourquoi es-tu ici alors?
400
00:31:59,780 --> 00:32:02,240
La façon dont tu as décollé,
401
00:32:02,280 --> 00:32:05,320
Je pensais que tu vais
envahir le QG de Freeze Force.
402
00:32:05,910 --> 00:32:06,490
Tu veux aider?
403
00:32:07,290 --> 00:32:08,910
Je voulais t'arrêter.
404
00:32:10,620 --> 00:32:12,540
Tu penses que je suis un idiot,
n'est-ce pas?
405
00:32:12,960 --> 00:32:13,790
Ouais.
406
00:32:15,130 --> 00:32:15,540
Wow.
407
00:32:16,290 --> 00:32:18,420
Hey! Ça pourrait casser!
408
00:32:18,460 --> 00:32:20,670
Pas de soucis. J'ai creusé 5
mètres,
409
00:32:20,720 --> 00:32:22,720
et il y avait de la glace tout
le long.
410
00:32:23,550 --> 00:32:24,430
Tu as creusé 5 mètres?
411
00:32:25,640 --> 00:32:28,850
Ouais. J'étais curieux de voir
jusqu'où la glace est allée.
412
00:32:31,810 --> 00:32:34,480
Allons. Tu peux aussi
patiner avec des chaussures
413
00:32:37,820 --> 00:32:39,110
Eh bien, je suis soulagé.
414
00:32:40,650 --> 00:32:43,610
Tu as assez de sens
venir ici et se rafraîchir.
415
00:32:44,700 --> 00:32:47,830
Je ne peux pas
déranger Gov Kray.
416
00:32:49,660 --> 00:32:52,710
Les supérieurs savent
il m'a sauvé la vie.
417
00:32:53,790 --> 00:32:54,920
Si j'ai fait quelque
chose de mal,
418
00:32:55,670 --> 00:32:59,590
ils penseraient que je suis
abusant de son autorité.
419
00:33:00,590 --> 00:33:03,590
Tu peux donc être raisonnable.
420
00:33:05,340 --> 00:33:08,510
Je suppose que je comprends
comment tu te sens.
421
00:33:09,260 --> 00:33:10,010
Je suis le même.
422
00:33:11,350 --> 00:33:14,940
J'ai toujours été
«La sur d'Heris», pas «Aina».
423
00:33:16,230 --> 00:33:18,980
Elle a toujours été très
intelligente.
424
00:33:19,020 --> 00:33:20,690
C'était une enfant prodige.
425
00:33:21,190 --> 00:33:21,900
Je vois.
426
00:33:22,740 --> 00:33:23,150
Mais...
427
00:33:24,490 --> 00:33:27,200
Je suis fier d'être
La sur d'Heris Ardebit.
428
00:33:28,700 --> 00:33:30,830
Elle est le pilier central
du Foresight Lab maintenant.
429
00:33:31,580 --> 00:33:32,910
Tu travailles dur aussi.
430
00:33:34,460 --> 00:33:35,750
Tu es toi, Aina.
431
00:33:39,670 --> 00:33:40,550
Wah...!
432
00:33:51,810 --> 00:33:53,850
Ow He!
433
00:33:58,980 --> 00:34:00,020
...Burnish.
434
00:34:03,940 --> 00:34:05,150
Où vas-tu?
435
00:34:05,190 --> 00:34:07,280
Tu appelle HQ.
436
00:34:09,740 --> 00:34:12,410
Bon sang! Il est
toujours comme ça.
437
00:35:17,600 --> 00:35:19,890
Tu es le chef de Mad Burnish!
438
00:35:20,400 --> 00:35:21,190
Lio Fotia.
439
00:35:22,480 --> 00:35:24,820
Je t'ai déjà dit.
Mémorise-le, Galo Thymos.
440
00:35:25,230 --> 00:35:26,690
Quoi?
441
00:35:27,820 --> 00:35:29,490
Reste calme.
Nous prenons un repas.
442
00:35:30,410 --> 00:35:32,160
Les Burnish mangent-ils aussi?
443
00:35:39,540 --> 00:35:40,330
Ouch!
444
00:35:42,250 --> 00:35:43,330
Que pense-tu que nous sommes?
445
00:35:44,500 --> 00:35:46,460
Nous Burnish sommes des êtres
humains.
446
00:35:46,500 --> 00:35:48,340
Si nous ne mangeons pas, nous
mourons.
447
00:35:51,260 --> 00:35:52,220
Pardon.
448
00:35:53,090 --> 00:35:54,050
Tu as raison.
449
00:35:55,140 --> 00:35:56,060
Lio.
450
00:36:00,520 --> 00:36:02,980
Résiste, Thyma.
Le camion sera bientôt là.
451
00:36:03,520 --> 00:36:04,440
Le camion?
452
00:36:04,480 --> 00:36:06,320
Un hélicoptère est trop visible.
453
00:36:06,360 --> 00:36:08,690
Gueira et Meis sont allés
chercher un camion.
454
00:36:09,610 --> 00:36:12,320
Mais elle ne le fera pas ...
455
00:36:13,030 --> 00:36:14,370
Laisse moi faire!
456
00:36:16,620 --> 00:36:17,240
Toi?
457
00:36:18,490 --> 00:36:20,960
Elle est blessée à
cause de vous tous!
458
00:36:21,620 --> 00:36:23,330
Je suis sauveteur.
459
00:36:23,370 --> 00:36:24,750
J'ai fait de l'urgence
formation en soins médicaux.
460
00:36:25,710 --> 00:36:27,880
Je porte du matériel médical
sur mon vélo.
461
00:36:29,920 --> 00:36:30,760
Ce n'est pas nécessaire.
462
00:37:30,570 --> 00:37:33,950
Des flammes aux cendres,
des cendres à la terre.
463
00:37:34,950 --> 00:37:36,700
Repose en paix.
464
00:37:40,910 --> 00:37:42,200
Elle s'est
transformée en cendres?
465
00:37:43,080 --> 00:37:44,830
C'est le destin du Burnish.
466
00:37:44,870 --> 00:37:45,670
Quoi?
467
00:37:45,960 --> 00:37:48,250
Les flammes brûlent notre corps.
468
00:37:48,290 --> 00:37:51,000
Mais ils nous donnent aussi
le pouvoir de le régénérer.
469
00:37:52,460 --> 00:37:54,090
Tant que nous sommes vivants,
notre corps est éternel.
470
00:37:55,340 --> 00:37:57,010
Nous récupérerons peu importe
combien nous brûlons.
471
00:37:58,010 --> 00:38:00,390
Mais, une fois notre vie
terminée,
472
00:38:00,430 --> 00:38:02,720
nous nous transformons en
cendres.
473
00:38:03,640 --> 00:38:04,140
Es-tu sérieux?
474
00:38:05,140 --> 00:38:07,060
Ce n'est pas du tout une
surprise.
475
00:38:07,100 --> 00:38:07,810
Tous les humains meurent.
476
00:38:08,860 --> 00:38:10,400
Nous alimentons les flammes
puis nous brûlons.
477
00:38:11,690 --> 00:38:13,440
Cette certitude
c'est comme une bénédiction.
478
00:38:14,400 --> 00:38:15,400
Alors, tu vis pour les flammes?
479
00:38:16,360 --> 00:38:19,370
Nous pouvons les entendre.
Nous entendons leurs cris.
480
00:38:20,320 --> 00:38:21,660
"Je veux brûler plus fort!"
481
00:38:22,910 --> 00:38:24,950
"Je veux flamboyer!
Plus fort, plus chaud! "
482
00:38:26,750 --> 00:38:27,370
Ils sont vivants.
483
00:38:28,710 --> 00:38:31,710
Exaucer leurs souhaits
est le destin du Burnish.
484
00:38:33,340 --> 00:38:34,840
Mais, nous ne tuons
pas les gens.
485
00:38:36,090 --> 00:38:38,090
Quand on est fou Burnish
attaquer une ville,
486
00:38:38,130 --> 00:38:39,840
nous fournissons toujours
une voie d'évasion.
487
00:38:40,600 --> 00:38:42,760
Nous en sommes fiers.
488
00:38:44,140 --> 00:38:45,730
Chef, le camion est prêt.
489
00:38:45,770 --> 00:38:47,980
Il y a de la place pour tout le
monde.
490
00:38:48,020 --> 00:38:49,190
Bien. Allons-y.
491
00:38:49,230 --> 00:38:51,270
C'est dangereux de
reste ici trop longtemps.
492
00:38:53,650 --> 00:38:55,110
Tu fuis encore?
493
00:38:56,320 --> 00:38:57,280
Ouais.
494
00:38:57,320 --> 00:38:58,530
Tant que la Fondation nous
cherche.
495
00:38:59,860 --> 00:39:01,120
Tu ne peux pas arrêter
d'allumer des feux?
496
00:39:02,120 --> 00:39:05,290
Tu pourrais vivre comme des gens
normaux si vous le faisiez.
497
00:39:05,330 --> 00:39:07,210
Tu n'aurais pas à courir.
498
00:39:09,120 --> 00:39:10,830
Crois-tu vraiment cela?
499
00:39:12,630 --> 00:39:13,290
Oui.
500
00:39:14,750 --> 00:39:16,170
Tu es un idiot.
501
00:39:16,210 --> 00:39:16,920
Quoi?
502
00:39:17,510 --> 00:39:19,720
Pourquoi pense-tu
qu'elle est morte?
503
00:39:19,760 --> 00:39:22,300
En raison de l'expériences
du Foresight Fondation.
504
00:39:24,430 --> 00:39:26,180
Tu ne savais vraiment pas?
505
00:39:27,520 --> 00:39:28,430
Quel connard.
506
00:39:29,730 --> 00:39:31,980
Pas seulement elle. Tout le
monde était
507
00:39:32,020 --> 00:39:32,860
presque tué par Kray Foresight.
508
00:39:34,110 --> 00:39:38,360
Il nous coupe et nous dissèque
pour ses recherches.
509
00:39:39,400 --> 00:39:40,950
Mais nous sommes
aussi des humains.
510
00:39:41,450 --> 00:39:42,120
Tu ment!
511
00:39:43,200 --> 00:39:45,280
Le gouverneur ne ferait jamais
quelque chose comme ca.
512
00:39:47,790 --> 00:39:50,420
Alors, tu vis dans le déni.
513
00:39:51,120 --> 00:39:54,040
Hey!
514
00:39:54,460 --> 00:39:55,630
Attends!
515
00:40:18,820 --> 00:40:21,030
Galo! Ça va?
516
00:40:37,460 --> 00:40:38,420
Galo.
517
00:40:40,840 --> 00:40:41,720
Tu veux le retourner?
518
00:40:42,130 --> 00:40:42,970
Ouais.
519
00:40:43,760 --> 00:40:45,640
Lio s'est échappé.
520
00:40:46,510 --> 00:40:49,220
Personne ne me l'a signalé.
521
00:40:49,270 --> 00:40:51,480
Je l'ai rencontré dans une
grotte de montagne.
522
00:40:51,520 --> 00:40:53,310
Il a dit qu'il s'était évadé de
prison.
523
00:40:54,770 --> 00:40:56,860
Même si c'était la vérité,
524
00:40:56,900 --> 00:40:58,610
Je ne peux pas voir le
besoin de le retourner.
525
00:40:59,980 --> 00:41:01,400
Les médailles sont faites
pour être décernées
526
00:41:02,530 --> 00:41:05,240
vers et des les gens
qui les méritent.
527
00:41:06,070 --> 00:41:08,490
Aucun de nous n'est digne.
528
00:41:09,540 --> 00:41:10,290
que veux-tu me dire?
529
00:41:11,500 --> 00:41:15,920
Gov, est-il vrai que vous êtes
faire des expériences humaines
530
00:41:15,960 --> 00:41:17,290
avec le Burnish?
531
00:41:25,130 --> 00:41:27,260
Vous etes mon héro.
532
00:41:27,300 --> 00:41:29,510
Vous m'avez sauvé,
a commencé une fondation
533
00:41:29,560 --> 00:41:31,140
et avez fondé cette
ville incroyable.
534
00:41:32,350 --> 00:41:34,560
Mais vous faites
une chose si horrible?
535
00:41:35,100 --> 00:41:36,020
Horrible?
536
00:41:38,480 --> 00:41:39,270
Burnish sont des humains
537
00:41:40,070 --> 00:41:41,190
Ils ont faim, ils deviennent
tristes
538
00:41:41,230 --> 00:41:42,570
s'ils perdent un ami.
539
00:41:42,610 --> 00:41:43,650
C'est dommage qu'ils
provoquent des incendies,
540
00:41:44,700 --> 00:41:46,780
mais on peut
les arrêter et c'est tout.
541
00:41:46,820 --> 00:41:48,160
Vous ne pouvez pas simplement
542
00:41:48,200 --> 00:41:49,080
les tuer
sans raison!
543
00:41:53,870 --> 00:41:54,870
Je vois.
544
00:41:57,380 --> 00:41:58,500
Suivez-moi.
545
00:42:07,970 --> 00:42:10,850
Depuis le Burnish
sont apparu il y a 30 ans,
546
00:42:10,890 --> 00:42:12,640
le magma souterrain a été
manquer de contrôle.
547
00:42:13,430 --> 00:42:14,140
À ce niveau là,
548
00:42:15,270 --> 00:42:18,560
ça va jaillir et couvrir la
toute la planète en six mois.
549
00:42:18,600 --> 00:42:19,520
Quoi?
550
00:42:27,280 --> 00:42:28,160
Oh?
551
00:42:33,490 --> 00:42:34,750
Ce sera une plus grande
552
00:42:34,790 --> 00:42:36,710
catastrophe
que le Great World Blaze.
553
00:42:37,830 --> 00:42:40,170
La terre
devenir une planète morte.
554
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
Sûrement pas!
555
00:43:00,190 --> 00:43:02,940
Tant de portes
556
00:43:05,690 --> 00:43:07,700
Il s'agit du Parnassus Project.
557
00:43:07,740 --> 00:43:09,570
Le dernier espoir pour
l'humanité.
558
00:43:10,280 --> 00:43:12,160
Un vaisseau spatial?
559
00:43:13,700 --> 00:43:15,370
Il y a une planète très
semblable à la Terre,
560
00:43:15,410 --> 00:43:17,580
à quatre années-lumière d'ici.
561
00:43:17,620 --> 00:43:18,870
Omega Centauri.
562
00:43:20,250 --> 00:43:25,090
Starship Parnassus sera
la nouvelle arche de Noé.
563
00:43:25,130 --> 00:43:26,800
Il transportera 10 000
personnes choisies.
564
00:43:28,090 --> 00:43:29,510
qui va tous migrer vers
Omega Centauri.
565
00:43:30,760 --> 00:43:33,300
Seulement 10 000 personnes?
566
00:43:33,350 --> 00:43:34,890
C'est le nombre maximum
567
00:43:34,930 --> 00:43:37,180
de passagers qu'il peut
transporter.
568
00:43:38,560 --> 00:43:39,810
Tu ne peux pas être sérieux ...
569
00:43:50,990 --> 00:43:52,070
Tu es ...
570
00:43:55,120 --> 00:43:56,580
la sur d'Aina?
571
00:43:56,990 --> 00:43:58,500
HERIS
572
00:43:59,500 --> 00:44:00,960
Pourquoi est-il ici?
573
00:44:01,000 --> 00:44:03,380
C'est bon.
Comment se déroule le projet?
574
00:44:03,420 --> 00:44:06,340
Nous allons commencer
le test final maintenant.
575
00:44:07,090 --> 00:44:08,550
Voilà la pizzaiolo.
576
00:44:10,090 --> 00:44:11,090
Qu'est ce que tu lui fais?
577
00:44:11,380 --> 00:44:12,930
Regarde juste.
578
00:44:12,970 --> 00:44:14,140
Lancez le test.
579
00:44:14,180 --> 00:44:15,350
Lancez le test.
580
00:44:15,390 --> 00:44:17,390
Activez le pod Prometech.
581
00:44:28,230 --> 00:44:29,530
Activez la déformation.
582
00:44:31,360 --> 00:44:32,530
Activez la déformation.
583
00:44:39,290 --> 00:44:41,120
Arrêtez le pod Prometech.
584
00:44:41,160 --> 00:44:42,170
Arrêtez pod.
585
00:44:42,210 --> 00:44:43,370
Le test a réussi.
586
00:44:44,290 --> 00:44:45,330
La mise en oeuvre
587
00:44:45,380 --> 00:44:47,380
du moteur de distorsion est en
vue.
588
00:44:48,000 --> 00:44:48,630
Je t'ai dit.
589
00:44:49,710 --> 00:44:51,590
Nous aurions dû utiliser le
Moteur Prometech
590
00:44:51,630 --> 00:44:53,260
depuis le début.
591
00:44:54,930 --> 00:44:55,340
C'est horrible.
592
00:44:56,680 --> 00:44:59,470
C'est un sacrifice précieux
pour la survie de l'humanité.
593
00:44:59,930 --> 00:45:00,430
Quoi?
594
00:45:01,230 --> 00:45:02,730
Nous ne pouvons pas construire
le
595
00:45:02,770 --> 00:45:04,520
moteur de distorsion sans le
Burnish.
596
00:45:04,560 --> 00:45:06,560
Il doit y avoir un autre moyen.
597
00:45:06,610 --> 00:45:08,690
Si nous arrêtons le magma, nous
ne le ferons pas
598
00:45:08,730 --> 00:45:09,900
besoin d'aller sur une autre
planète.
599
00:45:10,490 --> 00:45:11,690
J'y ai pensé.
600
00:45:13,400 --> 00:45:16,240
Mais on ne peut pas l'arrêter
avec notre technologie actuelle.
601
00:45:17,370 --> 00:45:18,530
La migration est notre
meilleur pari.
602
00:45:19,740 --> 00:45:22,160
Alors tu sacrifies
le Burnish pour ça
603
00:45:22,750 --> 00:45:23,160
Exactement.
604
00:45:24,420 --> 00:45:25,880
Comprends tu
ce que je fais maintenant?
605
00:45:27,250 --> 00:45:30,670
Ouais, j'en ai.
Mais je ne peux pas l'accepter.
606
00:45:31,590 --> 00:45:32,720
Alors que vas-tu faire?
607
00:45:33,800 --> 00:45:36,930
Je vais éteindre le
Magma terrestre!
608
00:45:39,600 --> 00:45:41,600
Je savais que tu dirais ça.
609
00:45:43,310 --> 00:45:44,690
Nous manquons de temps.
610
00:45:44,730 --> 00:45:47,270
Je ne peux pas avoir d'idiot
faire des histoires.
611
00:45:48,400 --> 00:45:50,070
Pourquoi, Gov?
612
00:45:51,650 --> 00:45:52,940
Ne m'appelez pas "Gov!"
613
00:45:58,570 --> 00:46:02,120
Je l'ai toujours détesté.
614
00:46:03,580 --> 00:46:06,330
Tu as toujours été
une horreur pour moi!
615
00:46:07,460 --> 00:46:08,540
Emmenez le au loin.
616
00:46:10,040 --> 00:46:13,590
Que se passe-t-il?
Que se passe-t-il, Kray?
617
00:46:15,090 --> 00:46:15,970
Kray...
618
00:46:16,010 --> 00:46:17,340
Commencez le réglage final.
619
00:46:18,090 --> 00:46:19,260
Nous allons installer le
620
00:46:19,300 --> 00:46:20,680
Prometech
moteur sur le Parnasse.
621
00:46:21,470 --> 00:46:22,970
Biar, appelle la voiture.
622
00:46:23,020 --> 00:46:23,810
Oui monsieur.
623
00:46:27,520 --> 00:46:30,020
Hey! Ouvre la porte!
624
00:46:30,770 --> 00:46:33,780
Hey! Il y a quelqu'un?
625
00:46:33,820 --> 00:46:36,900
Ouvre la porte s'il te plaît!
626
00:46:39,410 --> 00:46:41,030
Pourquoi, Kray?
627
00:46:42,330 --> 00:46:45,330
Tu étais mon héro.
628
00:46:50,880 --> 00:46:52,420
J'étais contre.
629
00:46:53,670 --> 00:46:55,300
La production de pods est
déjà terminé.
630
00:46:56,590 --> 00:46:58,380
Vous envisagiez d'utiliser le
Moteur Prometech
631
00:46:58,430 --> 00:46:59,840
depuis le début?
632
00:46:59,890 --> 00:47:03,260
Oui. J'attendais seulement
vous de prendre la décision.
633
00:47:04,390 --> 00:47:05,520
Comment peux-tu...
634
00:47:06,270 --> 00:47:07,390
Nous devrons abandonner
635
00:47:07,440 --> 00:47:08,640
la plupart de l'humanité à son
sort.
636
00:47:09,100 --> 00:47:11,310
Tu ne pouvais pas vivre avec
637
00:47:11,360 --> 00:47:14,360
si ce n'était pas votre propre
décision.
638
00:47:15,780 --> 00:47:17,030
Comment va le Burnish
répression en cours?
639
00:47:17,860 --> 00:47:19,490
Freeze Force a déjà
été déployés.
640
00:47:20,700 --> 00:47:23,530
Échec et mat.
Nous allons nous occuper.
641
00:47:36,260 --> 00:47:39,430
Nous y sommes presque!
Donne tout ce que tu as!
642
00:47:40,550 --> 00:47:43,010
Qui savait qu'ils se
cachaient ici.
643
00:47:43,050 --> 00:47:44,680
"L'endroit le plus sombre est
sous le chandelier. "
644
00:47:46,060 --> 00:47:48,350
N'a pas remarqué avec
tous ces volcans autour.
645
00:47:58,070 --> 00:47:59,490
Attendez!
646
00:48:06,990 --> 00:48:09,460
Fuyez!
Freeze Force est là!
647
00:48:48,240 --> 00:48:49,450
Faites attention.
648
00:48:49,500 --> 00:48:51,210
Nous ne voulons pas qu’ils
soient morts.
649
00:48:52,170 --> 00:48:54,330
Ils sont un carburant précieux.
650
00:49:07,140 --> 00:49:08,510
Comment nous avez-vous trouvé?
651
00:49:09,720 --> 00:49:12,770
Qui sait?
Prenez une supposition folle.
652
00:49:15,650 --> 00:49:17,320
Faites attention.
653
00:49:27,280 --> 00:49:28,200
Chef!
654
00:49:28,240 --> 00:49:29,580
Bâtard!
655
00:49:30,500 --> 00:49:32,750
Je t'attendais,
M. Vulcan.
656
00:49:33,660 --> 00:49:35,250
Tu lui a dis.
657
00:49:35,830 --> 00:49:36,830
Attrapez les!
658
00:49:41,300 --> 00:49:43,590
Nous avons implanté un tracker
dans le
659
00:49:43,630 --> 00:49:45,470
corps du vieillard à l'avance.
660
00:49:45,510 --> 00:49:46,720
C'était stupide.
661
00:49:46,760 --> 00:49:49,600
Tu es le fou.
662
00:49:49,640 --> 00:49:52,520
Nous ne sommes pas de match
contre la Fondation.
663
00:49:52,560 --> 00:49:54,100
Le temps qui rest est court,
664
00:49:54,140 --> 00:49:56,440
pense à toi.
665
00:49:57,400 --> 00:49:59,480
Merci pour votre
travail acharné.
666
00:50:00,940 --> 00:50:01,690
Oh?
667
00:50:02,610 --> 00:50:03,780
Les ressources sont limitées;
668
00:50:03,820 --> 00:50:05,150
ne peut pas le laisser se
perdre.
669
00:50:05,200 --> 00:50:07,990
Même un vieil homme
devrait se rendre utile.
670
00:50:08,030 --> 00:50:09,120
Bâtard!
671
00:50:10,740 --> 00:50:13,450
Zéro absolu
Balle de congélation de chaîne.
672
00:50:13,500 --> 00:50:16,460
Il gèle en absorbant
la chaleur de votre corps.
673
00:50:16,500 --> 00:50:19,130
Bonne chance à travers ça.
674
00:50:20,710 --> 00:50:23,130
Je savais que tu t'étais fait
prendre
675
00:50:23,170 --> 00:50:25,510
exprès pour libérer les
prisonniers.
676
00:50:25,550 --> 00:50:28,220
Tu pensais que tu nous
avais trompé, hein?
677
00:50:30,640 --> 00:50:33,060
Nous t'avons vu venir
un mile de distance, gamin!
678
00:50:36,890 --> 00:50:37,520
En aucune façon!
679
00:50:38,520 --> 00:50:41,270
Tu as même rassemblé
tous les Burnish
680
00:50:41,320 --> 00:50:42,320
au même endroit,
681
00:50:42,360 --> 00:50:43,860
ce qui nous fait gagner du
temps.
682
00:50:44,740 --> 00:50:47,320
Je dois te en remercier.
683
00:50:54,250 --> 00:50:56,040
Comment osez-vous
frapper le Chef!
684
00:50:57,620 --> 00:50:58,920
Comment osez-vous frapper le
l'établissement de personnes!
685
00:51:04,550 --> 00:51:06,050
Vous allez payer pour ça!
686
00:51:17,560 --> 00:51:19,480
Arrête ça! Fuyez!
687
00:51:19,520 --> 00:51:20,520
Oubliez-nous!
688
00:51:20,560 --> 00:51:21,650
La flamme de Burnish continuera
de
689
00:51:21,690 --> 00:51:22,770
brûlez tant que vous êtes en
vie!
690
00:51:22,900 --> 00:51:25,940
Vos flammes sont invincibles!
691
00:51:25,990 --> 00:51:27,070
Non...
692
00:51:33,580 --> 00:51:35,580
Bâtards!
693
00:51:37,580 --> 00:51:38,790
Allez!
694
00:51:40,830 --> 00:51:41,790
Les gars!
695
00:51:44,800 --> 00:51:46,170
Nous l'avons fait!
696
00:51:51,260 --> 00:51:52,930
Vous smarties...
697
00:51:58,520 --> 00:52:00,440
Où Lio a-t-il été abattu?
698
00:52:00,480 --> 00:52:02,270
À l'intérieur du volcan Fenouil.
699
00:52:02,310 --> 00:52:04,610
Nous n'avons pas le bon
équipement
700
00:52:04,650 --> 00:52:05,360
pour y entrer.
701
00:52:06,030 --> 00:52:09,110
Peu importe. Absolute zero
balles
702
00:52:09,150 --> 00:52:11,820
lui prendront sûrement la vie.
703
00:53:35,780 --> 00:53:36,280
Gouverneur.
704
00:53:37,200 --> 00:53:38,530
Le test a été un succès.
705
00:53:38,580 --> 00:53:42,040
Oui, je vois.
Bien fait, Dr Heris.
706
00:53:43,250 --> 00:53:46,040
Commencez le
Projet Parnassus maintenant.
707
00:53:46,080 --> 00:53:46,710
Oui, monsieur.
708
00:53:47,380 --> 00:53:48,710
Nous allons commencer à
contacter
709
00:53:48,750 --> 00:53:49,590
citoyens sélectionnés
710
00:53:49,630 --> 00:53:51,460
conformément aux simulations.
711
00:53:59,260 --> 00:54:00,600
L'as-tu trouvé?
712
00:54:01,930 --> 00:54:04,770
Non, il n'était même pas
au lac gelé.
713
00:54:10,270 --> 00:54:12,280
Nous avons perdu ses traces
714
00:54:12,320 --> 00:54:14,110
après être allé chez le
gouverneur.
715
00:54:15,030 --> 00:54:16,660
Ça fait déjà une semaine.
716
00:54:17,450 --> 00:54:20,240
Boh, où est-il allé?
717
00:54:20,280 --> 00:54:22,580
Il y a tellement de nouveautés
Je veux tester.
718
00:54:23,580 --> 00:54:25,500
J'aimerais que vous vous
absteniez
719
00:54:25,540 --> 00:54:26,420
tous les deux d'agir
égoïstement.
720
00:54:27,630 --> 00:54:29,920
Mes inventions ne sont
pas égoïstes.
721
00:54:29,960 --> 00:54:32,420
C'est une précaution,
On ne sait jamais.
722
00:54:32,460 --> 00:54:33,460
Yeah, yeah.
723
00:54:33,510 --> 00:54:35,300
Cet imbécile.
724
00:54:38,300 --> 00:54:39,600
J'ai finalement découvert.
725
00:54:39,640 --> 00:54:40,970
Un ami au bureau de la ville
726
00:54:41,010 --> 00:54:42,430
m'a dit que Galo avait été
arrêté.
727
00:54:43,060 --> 00:54:44,730
Quoi? Pourquoi?
728
00:54:44,770 --> 00:54:46,190
Ils disent que c'est
un terroriste.
729
00:54:47,270 --> 00:54:48,980
Il a été arrêté en train
d'essayer
730
00:54:49,020 --> 00:54:50,150
pour tirer sur le gouverneur.
731
00:54:50,820 --> 00:54:51,900
Sûrement pas!
732
00:54:52,820 --> 00:54:53,900
Que pensez-vous, capitaine?
733
00:54:55,070 --> 00:54:56,570
C'est un fait qu'il
a été arrêté.
734
00:54:57,450 --> 00:55:00,620
Cela semble un peu suspect.
735
00:55:02,450 --> 00:55:03,160
Hey!
736
00:55:06,330 --> 00:55:08,040
Aina! Où vas-tu?
737
00:55:13,460 --> 00:55:15,630
Attends dehors. Ne t'inquiète
pas,
738
00:55:15,670 --> 00:55:17,680
Je crierai si j'ai besoin
d'aide.
739
00:55:29,520 --> 00:55:30,150
Est-tu sûr ?
740
00:55:31,020 --> 00:55:32,360
Tu n'es pas le genre de gars
741
00:55:32,400 --> 00:55:33,900
qui attaquerait une personne non
armée
742
00:55:35,190 --> 00:55:38,150
Aina m'a souvent dit que tu
étais honnête
743
00:55:38,200 --> 00:55:39,700
et simple à une faute.
744
00:55:41,120 --> 00:55:44,080
Allez, mange.
C'est ton dernier souper.
745
00:55:48,210 --> 00:55:49,210
Tu es vraiment d'accord avec ça?
746
00:55:50,080 --> 00:55:52,960
Aina m'a dit qu'elle
était fière de toi.
747
00:55:53,000 --> 00:55:55,050
Sait-elle
sur la migration?
748
00:55:55,090 --> 00:55:56,010
Et à propos du Burnish?
749
00:55:56,800 --> 00:55:59,010
Ce n'est pas ton affaire.
750
00:55:59,050 --> 00:56:01,340
Tu ne lui as rien dit.
Elle ne l'aurait pas pris.
751
00:56:02,970 --> 00:56:05,930
Pourquoi tu ne lui dis pas,
si tu n'as rien à cacher?
752
00:56:05,970 --> 00:56:11,350
Je ferais n'importe quoi pour
elle. Pour sa survie.
753
00:56:12,900 --> 00:56:15,020
Je ne pense pas qu'elle
serait heureuse.
754
00:56:22,280 --> 00:56:23,240
Heris!
755
00:56:23,910 --> 00:56:24,830
Aina.
756
00:56:26,120 --> 00:56:28,000
Est-il vrai que
Galo a été arrêté?
757
00:56:28,040 --> 00:56:29,540
Oui.
758
00:56:29,580 --> 00:56:32,000
Il y a sûrement une erreur.
Ce n'est pas un terroriste.
759
00:56:32,040 --> 00:56:35,210
S'il te plaît, parle au
gouverneur Kray.
760
00:56:35,250 --> 00:56:37,050
Calme-toi, Aina.
761
00:56:37,090 --> 00:56:37,630
Mais...
762
00:56:38,380 --> 00:56:39,920
Je l'ai vu de mes propres yeux.
763
00:56:39,970 --> 00:56:41,930
Il a tenté d'agresser
le gouverneur.
764
00:56:45,260 --> 00:56:46,680
Écoute, Aina.
765
00:56:46,720 --> 00:56:49,600
Tu dois penser
à propos de toi maintenant.
766
00:56:50,560 --> 00:56:51,890
Je te recontacterai bientôt.
767
00:56:51,940 --> 00:56:54,520
Viens ici dès que tu
ecoute l'appel.
768
00:56:55,610 --> 00:56:56,730
Tu comprends?
769
00:56:59,900 --> 00:57:01,740
Je t'aime, Aina.
770
00:57:02,820 --> 00:57:03,990
Heris...
771
00:57:50,660 --> 00:57:51,950
Je ne te pardonnerai pas.
772
00:57:53,160 --> 00:57:54,750
Je te ferai payer,
773
00:57:55,380 --> 00:57:58,170
Kray Foresight!
774
00:58:10,010 --> 00:58:14,020
Tu en porteras le poids
de la fureur du Burnish!
775
00:58:37,630 --> 00:58:38,290
Qu'est-il arrivé?
776
00:58:38,330 --> 00:58:39,500
Incendies inexpliqués
777
00:58:39,540 --> 00:58:40,550
dans tous les domaines de
Promepolis.
778
00:58:41,250 --> 00:58:43,920
Un énorme Burnish
Flare sort du sol.
779
00:58:43,970 --> 00:58:45,260
Il s'agit d'un signe
d'avertissement
780
00:58:45,300 --> 00:58:46,180
pour Kray Foresight.
781
00:58:46,220 --> 00:58:48,510
Libérez tous les Burnish
capturés
782
00:58:48,550 --> 00:58:49,760
immédiatement.
783
00:58:49,800 --> 00:58:53,020
Sinon je brûlerai
Promepolis au sol.
784
00:58:53,060 --> 00:58:54,890
Je n'aurai aucune pitié.
785
00:59:02,110 --> 00:59:04,070
Lio? C'est Lio?
786
00:59:09,370 --> 00:59:10,450
Cette flamme ...
787
00:59:11,740 --> 00:59:13,160
Il pleure?
Lio Fotia, je suis surpris que
788
00:59:20,540 --> 00:59:26,050
tu sois toujours en vie. Tu es
un mauvais perdant.
789
00:59:32,180 --> 00:59:35,390
Tu es une horreur.
Sors d'ici!
790
00:59:43,110 --> 00:59:44,530
Ne me gêne pas!
791
01:00:12,260 --> 01:00:14,140
Paupière stupide!
792
01:00:20,480 --> 01:00:22,400
Assez de chair à canon.
793
01:00:23,650 --> 01:00:26,690
Sortez et faites-moi face,
Kray Foresight!
794
01:00:34,700 --> 01:00:36,330
Le feu se déplace rapidement.
795
01:00:37,160 --> 01:00:38,410
Capitaine, c'est sans fin!
796
01:00:39,500 --> 01:00:41,420
Capitaine, tous les
intercepteurs
797
01:00:41,460 --> 01:00:43,500
de Freeze Force ont été abattus.
798
01:00:45,250 --> 01:00:48,090
Varie, allez à la zone C-5,
les plus endommagés.
799
01:00:48,130 --> 01:00:49,880
Nous garderons le
feu sous contrôle.
800
01:00:50,510 --> 01:00:51,220
Absolument oui!
801
01:00:57,890 --> 01:00:58,680
Galo?
802
01:00:58,730 --> 01:00:59,980
Capitaine!
803
01:01:00,020 --> 01:01:03,230
Capitaine! Le feu!
Un grand feu se déplace!
804
01:01:03,770 --> 01:01:05,360
Sur ton cul.
805
01:01:06,190 --> 01:01:08,690
Oww! C'est chaud! Aïe!
806
01:01:08,740 --> 01:01:10,360
Ow! Ow! Ow!
807
01:01:11,200 --> 01:01:13,240
Je viens aussi, Capitaine.
808
01:01:14,870 --> 01:01:16,660
Mais tu es...
809
01:01:16,700 --> 01:01:17,540
Nous parlerons plus tard.
810
01:01:18,870 --> 01:01:21,830
Le feu est la première priorité.
Ai-je tort?
811
01:01:22,420 --> 01:01:24,170
Tu t'es enfui?
812
01:01:24,210 --> 01:01:24,960
Ouai.
813
01:01:25,500 --> 01:01:25,960
Galo!
814
01:01:26,670 --> 01:01:28,050
Je suis Galo Thymos!
815
01:01:28,090 --> 01:01:29,340
Un pompier avec
à l'âme brûlante!
816
01:01:29,960 --> 01:01:31,420
Où irais-je?
817
01:01:32,220 --> 01:01:32,630
Ouai.
818
01:01:33,720 --> 01:01:36,800
Je l'ai corrigé.
Sous les ordres du capitaine.
819
01:01:37,350 --> 01:01:38,470
Capitaine.
820
01:01:38,510 --> 01:01:39,020
Ouais.
821
01:01:39,600 --> 01:01:40,930
Laisse le moi!
822
01:01:41,640 --> 01:01:42,520
Aina!
823
01:02:32,530 --> 01:02:35,820
Mad Burnish.
Je suis ici.
824
01:02:37,280 --> 01:02:38,490
Kray.
825
01:02:40,620 --> 01:02:41,790
Kray!
826
01:02:43,250 --> 01:02:47,460
Kray Foresight!
827
01:02:52,300 --> 01:02:53,210
Faisons le!
828
01:02:54,840 --> 01:02:56,800
Mad Burnish!
829
01:03:07,400 --> 01:03:10,520
Aïe! C'est chaud!
830
01:03:12,530 --> 01:03:15,860
Reste dehors!
831
01:03:16,950 --> 01:03:20,700
Il ne fait pas chaud du tout!
832
01:03:22,120 --> 01:03:26,410
Vos flammes méchantes
ne sont pas du tout chaudes
833
01:03:27,960 --> 01:03:32,500
L'âme de mon pompier brûlant
un million et dix fois .
834
01:03:34,420 --> 01:03:37,260
plus chaud!
835
01:03:38,470 --> 01:03:40,340
Il fait froid!
836
01:04:10,210 --> 01:04:11,380
Laisse faire!
837
01:04:20,800 --> 01:04:23,350
Encore tu, Galo Thymos!
838
01:04:23,390 --> 01:04:25,180
Je comprends ta colère.
839
01:04:25,220 --> 01:04:27,560
- J'ai aussi été trahi par Kray.
- Huh?
840
01:04:27,600 --> 01:04:29,060
Ayant dit cela,
841
01:04:29,100 --> 01:04:30,730
Je ne peux pas te laisser
842
01:04:30,770 --> 01:04:33,190
souffrir et
tuez des civils innocents!
843
01:04:33,230 --> 01:04:35,020
Vous êtes tous ceux
qui utilisent
844
01:04:35,070 --> 01:04:37,570
innocent Burnish dans
expériences humaines!
845
01:04:37,610 --> 01:04:39,570
Ne vous enorgueillissez pas
846
01:04:39,610 --> 01:04:41,910
pour ne pas avoir tué sans
raison?
847
01:04:45,410 --> 01:04:49,330
Vous deux! Essayez de
vous rafraîchir!
848
01:04:53,790 --> 01:04:58,130
Aïe! Il fait chaud!
Il fait chaud!
849
01:05:22,110 --> 01:05:23,740
Vous êtes-vous un peu calmé?
850
01:05:23,780 --> 01:05:25,780
Hé! C'est quoi ça?
851
01:05:31,870 --> 01:05:33,580
Quel est cet endroit?
852
01:05:34,920 --> 01:05:36,750
Le bâtiment n'est pas mouillé.
853
01:05:37,960 --> 01:05:40,670
C'était dans une cavité
sous la glace.
854
01:05:40,720 --> 01:05:42,050
Exactement.
855
01:05:43,380 --> 01:05:45,260
Bienvenue,
Galo Thymos et Lio Fotia.
856
01:05:46,300 --> 01:05:48,260
Comment
connaissez-vous nos noms?
857
01:05:48,310 --> 01:05:48,770
Qui êtes vous?
858
01:05:49,970 --> 01:05:53,230
J'ai besoin de te parler.
Viens avec moi.
859
01:05:59,650 --> 01:06:00,530
Attends une minute,
860
01:06:01,070 --> 01:06:02,200
vous deux!
861
01:06:12,660 --> 01:06:13,920
Nous avons réussi à
contenir l'incendie.
862
01:06:13,960 --> 01:06:14,960
Incroyable,
863
01:06:15,000 --> 01:06:16,830
l'attaque de cet idiot a
fonctionné.
864
01:06:16,880 --> 01:06:18,540
Réponse de combat ou de fuite.
865
01:06:18,590 --> 01:06:21,170
Non, c'était simplement
la réponse d'un idiot.
866
01:06:21,210 --> 01:06:22,340
et Aina?
867
01:06:22,380 --> 01:06:23,470
Je ne peux pas l'atteindre
868
01:06:23,510 --> 01:06:24,590
depuis qu'elle est allée avec
l'idiot.
869
01:06:25,590 --> 01:06:27,850
Nous n'avons pas le temps
s'inquiéter pour eux.
870
01:06:27,890 --> 01:06:29,470
Nous avons du travail de
sauvetage à faire.
871
01:06:29,510 --> 01:06:30,350
Roger!
872
01:06:31,810 --> 01:06:33,850
Gouverneur, les incendies en
ville
873
01:06:33,890 --> 01:06:35,140
ont été éteints.
874
01:06:35,190 --> 01:06:37,900
Le réseau de transport
revient à la normale.
875
01:06:37,940 --> 01:06:40,480
Bien. Apportez sélectionné
citoyens à bord
876
01:06:40,530 --> 01:06:43,190
et garde les autres
loin du navire.
877
01:06:43,240 --> 01:06:45,150
Parnassus décolle.
878
01:06:46,570 --> 01:06:49,490
Activité au cur de la terre
s'est intensifiée.
879
01:06:49,530 --> 01:06:51,450
Il ne reste plus de temps.
880
01:07:19,690 --> 01:07:20,770
Quel est cet endroit?
881
01:07:21,860 --> 01:07:24,070
Une sorte de centre
de recherche?
882
01:07:25,530 --> 01:07:27,660
Donc, tu ne vas pas
annonce le pod Prometech?
883
01:07:28,820 --> 01:07:31,830
Non, c'est une invention
diabolique
884
01:07:31,870 --> 01:07:33,450
qui sacrifie la vie de Burnish.
885
01:07:34,700 --> 01:07:37,710
Je vois.
Vous l'avez gardé secret, non?
886
01:07:38,580 --> 01:07:40,380
Seuls nous deux le savons.
887
01:07:41,210 --> 01:07:42,710
Pareil pour le Promare?
888
01:07:42,750 --> 01:07:43,670
Correct.
889
01:07:43,710 --> 01:07:45,630
Je suis soulagé.
890
01:07:47,130 --> 01:07:50,220
Quelqu'un doit épauler
le sort de l'humanité.
891
01:07:50,260 --> 01:07:52,100
Si vous ne le faites pas,
alors je le ferai.
892
01:07:52,140 --> 01:07:53,890
Non, je devrais être
l'un, peu importe.
893
01:07:53,930 --> 01:07:56,310
Tu... Mes recherches
894
01:07:56,350 --> 01:07:58,350
Oui. Je prends tout.
895
01:07:58,390 --> 01:08:00,440
C'était ton plan
depuis le début?
896
01:08:01,060 --> 01:08:03,270
Peut être.
897
01:08:11,320 --> 01:08:13,950
Le gouverneur est un meurtrier.
898
01:08:13,990 --> 01:08:16,700
La victime était le gars
qui nous a emmenés ici.
899
01:08:16,750 --> 01:08:19,000
Exactement.
Kray m'a tué.
900
01:08:19,620 --> 01:08:20,830
Qui êtes vous?
901
01:08:20,880 --> 01:08:23,540
Deus Prometh.
J'étais un chercheur de Burnish.
902
01:08:24,590 --> 01:08:26,380
Agent de congélation
instantanée,
903
01:08:26,420 --> 01:08:27,420
armure ignifuge.
904
01:08:27,470 --> 01:08:29,430
Ce sont tous des brevets
anti-Burnish
905
01:08:29,470 --> 01:08:30,930
appartenant à la Fondation.
906
01:08:30,970 --> 01:08:33,430
Ce sont toutes mes inventions.
907
01:08:33,470 --> 01:08:36,430
Kray les a volés
et les a enregistrés en son nom.
908
01:08:36,470 --> 01:08:37,480
Alors, tu es quoi?
909
01:08:38,940 --> 01:08:42,610
J'ai sauvegardé ma conscience
dans cet ordinateur.
910
01:08:42,650 --> 01:08:43,690
Afin que je puisse
renaître
911
01:08:45,020 --> 01:08:47,240
après que mes signes
vitaux ont cessé.
912
01:08:47,280 --> 01:08:49,950
Bien sûr, je me suis assuré
Kray ne l'a pas découvert.
913
01:08:49,990 --> 01:08:52,030
Une personnalité virtuelle.
914
01:08:52,070 --> 01:08:53,570
Comment avez-vous
connu nos noms?
915
01:08:54,700 --> 01:08:58,080
J'ai piraté le network
di Promepolis.
916
01:08:58,120 --> 01:09:00,870
Je reste informé sur
quoi qu'il arrive
917
01:09:00,920 --> 01:09:03,080
afin de garder un il sur Kray.
918
01:09:03,960 --> 01:09:04,750
Qu'est-ce que c'est?
919
01:09:04,790 --> 01:09:05,630
C'est...!
920
01:09:31,570 --> 01:09:34,490
Éruption volcanique
dans le sud-ouest de Promepolis.
921
01:09:35,410 --> 01:09:36,990
Comment va l'activité du magma?
922
01:09:37,040 --> 01:09:39,000
Dans les calculs.
923
01:09:39,910 --> 01:09:41,750
Bien. Préparez-vous au départ.
924
01:09:42,620 --> 01:09:44,540
L'embarquement est terminé.
925
01:09:45,500 --> 01:09:47,300
Veuillez patienter, Gouverneur.
926
01:09:47,340 --> 01:09:48,170
Qu'est-ce que c'est?
927
01:09:48,210 --> 01:09:49,960
Aina n'est pas encore revenue.
928
01:09:50,010 --> 01:09:51,510
Nous avons émis l'ordonnance.
929
01:09:51,550 --> 01:09:53,470
Mais nous ne pouvions pas
l'atteindre.
930
01:09:53,510 --> 01:09:56,100
Ne décolle pas avant qu'elle
ne soit de retour.
931
01:09:56,140 --> 01:09:57,430
Qu'est-ce que tu dis?
932
01:09:57,470 --> 01:10:00,060
Tout ça n'aura aucun sens
si elle ne survit pas!
933
01:10:00,100 --> 01:10:01,850
J'attendrai jusqu'à la
dernière minute.
934
01:10:01,890 --> 01:10:03,980
Mais nous ne pouvons pas le
reporter
935
01:10:04,020 --> 01:10:04,520
à cause d'elle.
936
01:10:05,310 --> 01:10:07,070
Vous devez savoir cela.
937
01:10:09,150 --> 01:10:11,820
Retournez à votre travail,
Dr Heris.
938
01:10:13,400 --> 01:10:14,320
Kray...
939
01:10:16,660 --> 01:10:17,330
Maintenant.
940
01:10:20,660 --> 01:10:21,950
Qu'est-ce que c'est?
941
01:10:22,000 --> 01:10:23,540
C'est un vaisseau spatial.
942
01:10:23,580 --> 01:10:24,620
- Kray me l'a montré au
laboratoire.
943
01:10:24,670 --> 01:10:25,420
- Quelle?
944
01:10:26,250 --> 01:10:28,590
Bientôt le magma jaillira
et la Terre s'en ira
945
01:10:28,630 --> 01:10:29,920
BOOM!
946
01:10:31,590 --> 01:10:34,180
Alors, ils s'enfuiront
sur une autre planète.
947
01:10:34,220 --> 01:10:36,300
10 000 personnes maximum
peuvent y monter.
948
01:10:37,010 --> 01:10:37,720
Seulement 10,000?
949
01:10:38,850 --> 01:10:41,310
Ouais. En plus de cela,
il est propulsé par les humains.
950
01:10:43,100 --> 01:10:45,140
Ils utiliseront les flammes du
Burnish
951
01:10:45,190 --> 01:10:47,060
pour alimenter le moteur de
chaîne.
952
01:10:47,110 --> 01:10:50,230
Et ça va s'écailler
leur vie.
953
01:10:50,270 --> 01:10:51,320
Quoi?
954
01:10:51,360 --> 01:10:52,280
C'est horrible.
955
01:10:53,400 --> 01:10:57,410
Galo, c'est ça
ma sur a travaillé sur?
956
01:10:59,200 --> 01:11:00,080
C'est correct?
957
01:11:00,370 --> 01:11:01,160
Oui.
958
01:11:01,870 --> 01:11:05,290
Kray, cet imbécile.
Ne s'en rend-il pas compte?
959
01:11:05,330 --> 01:11:08,080
Au moment où il allume
ce moteur incomplet,
960
01:11:08,130 --> 01:11:10,040
la Terre périra.
961
01:11:10,090 --> 01:11:11,420
Quoi?
962
01:11:11,460 --> 01:11:13,670
S'il blesse le Burnish
avec le moteur Prometech,
963
01:11:14,510 --> 01:11:15,680
le Promare dans la Terre
964
01:11:15,720 --> 01:11:16,760
noyau va devenir hors de
contrôle.
965
01:11:17,510 --> 01:11:19,300
La planète sera condamnée.
966
01:11:19,350 --> 01:11:20,510
Que veux-tu dire?
967
01:11:20,560 --> 01:11:22,520
Les flammes que les Burnish
utilisent
968
01:11:22,560 --> 01:11:24,390
ne sont pas des flammes
régulières.
969
01:11:24,430 --> 01:11:28,350
Ils sont une forme de vie de feu
d'un univers parallèle.
970
01:11:28,400 --> 01:11:30,770
"Forme de vie de feu?"
971
01:11:30,820 --> 01:11:33,230
Je les ai appelés "Promare".
972
01:11:33,570 --> 01:11:34,780
Promare?
973
01:11:34,820 --> 01:11:38,320
Oui. Ensemble, ils
former une étoile fixe
974
01:11:38,360 --> 01:11:40,450
sensible dans le
univers parallèle.
975
01:11:40,490 --> 01:11:41,700
En d'autres termes,
976
01:11:41,740 --> 01:11:44,500
c'est un agrégat
des organismes vivants,
977
01:11:44,540 --> 01:11:47,370
ils réalisent la vie
par fusion nucléaire
978
01:11:47,420 --> 01:11:49,330
et la conscience
via champ électromagnétique.
979
01:11:50,420 --> 01:11:52,300
Ce qui est vu comme des flammes
est
980
01:11:52,340 --> 01:11:53,840
mais une fraction d'énergie
981
01:11:53,880 --> 01:11:56,420
qui suinte à travers un
rupture spatio-temporelle.
982
01:11:57,220 --> 01:11:59,180
Que dit ce vieil homme?
983
01:11:59,220 --> 01:12:00,720
Il y a 30 ans, il y avait une
984
01:12:00,760 --> 01:12:02,640
distorsion de l'espace et du
temps,
985
01:12:02,680 --> 01:12:04,680
qui connectait le noyau de la
Terre
986
01:12:04,720 --> 01:12:05,430
à l'Univers Promare.
987
01:12:06,430 --> 01:12:09,150
Les humains ont tendance à
résonner avec
988
01:12:09,190 --> 01:12:11,980
les Promare peuvent utiliser
leur pouvoir.
989
01:12:12,020 --> 01:12:13,780
Le Burnish?
990
01:12:13,820 --> 01:12:14,280
C'est vrai.
991
01:12:15,690 --> 01:12:18,200
Les voix qui nous poussent
brûler plus fort ...
992
01:12:18,240 --> 01:12:19,950
Ce sont les formes
de vie du feu.
993
01:12:21,070 --> 01:12:22,620
Si c'est le cas,
qu'avons-nous été ...
994
01:12:24,160 --> 01:12:26,540
Utilisation du Promare's
énergie interdimensionnelle,
995
01:12:27,660 --> 01:12:30,250
téléportation
est en effet possible.
996
01:12:30,290 --> 01:12:32,960
Mais, le Burnish's
les signaux nerveux atteignent
997
01:12:33,000 --> 01:12:34,840
le Promare, avec qui ils sont
synchronisés.
998
01:12:36,130 --> 01:12:37,920
La sensation Promare
la douleur du Burnish.
999
01:12:39,090 --> 01:12:41,390
Si ces incomplètes
pods Prometech
1000
01:12:41,430 --> 01:12:42,930
causent suffisamment de
douleur au Burnish,
1001
01:12:44,720 --> 01:12:47,480
le Promare au cur de la Terre
va échapper à tout contrôle,
1002
01:12:47,520 --> 01:12:49,730
cela détruirait la planète.
1003
01:12:50,940 --> 01:12:52,980
Ils sont donc au centre
de la Terre?
1004
01:12:53,020 --> 01:12:54,070
C'est là que
1005
01:12:54,110 --> 01:12:56,360
la rupture spatio-temporelle
l'est.
1006
01:12:56,400 --> 01:12:57,490
C'est là qu'ils vivent.
1007
01:12:58,400 --> 01:13:00,450
Galo Thymos.
Lio Fotia.
1008
01:13:01,700 --> 01:13:04,120
Je veux que tu arrêtes
Kray Foresight.
1009
01:13:06,410 --> 01:13:07,870
Nous?
1010
01:13:07,910 --> 01:13:13,130
Oui. Avec le vrai Prometech
moteur que j'ai terminé.
1011
01:13:13,170 --> 01:13:14,290
Comment?
1012
01:13:14,340 --> 01:13:15,550
Avec ça.
1013
01:13:18,800 --> 01:13:20,300
La super arme que j'ai créée,
1014
01:13:21,380 --> 01:13:23,010
en cas de
Promare catastrophe.
1015
01:13:23,680 --> 01:13:26,220
Deus X Machina!
1016
01:13:26,260 --> 01:13:29,640
DEUS X MACHINA
1017
01:13:31,560 --> 01:13:33,230
Intéressant!
1018
01:13:33,270 --> 01:13:34,150
Ils sont déjà à bord.
1019
01:13:35,770 --> 01:13:39,490
Le moteur Prometech terminé
ne provoque aucune douleur.
1020
01:13:39,530 --> 01:13:42,410
Il utilise le corps de Lio comme
passerelle
1021
01:13:42,450 --> 01:13:44,660
pour exploiter l'énergie
Promare.
1022
01:13:44,700 --> 01:13:48,450
Tu te concentre
sur la synchronisation.
1023
01:13:54,170 --> 01:13:55,040
Pourquoi nous?
1024
01:13:56,250 --> 01:13:57,500
Pourquoi as-tu choisi
moi et ce gars?
1025
01:13:58,960 --> 01:14:01,970
Je ne t'ai pas choisi.
Tu viens juste d'atterrir ici.
1026
01:14:02,840 --> 01:14:03,680
J'ai dû arrêter Kray,
1027
01:14:05,090 --> 01:14:07,390
mais je ne pouvais pas faire
rien par moi-même.
1028
01:14:07,430 --> 01:14:09,850
Ensuite, tu t'es présenté.
1029
01:14:09,890 --> 01:14:12,310
L'humanité a toujours
la chance de son côté.
1030
01:14:12,350 --> 01:14:14,650
Et s'ils n'étaient pas venus?
1031
01:14:14,690 --> 01:14:17,690
Meh. Kray aurait juste
condamné la Terre, je suppose.
1032
01:14:17,730 --> 01:14:19,030
Ce mec ...
1033
01:14:19,070 --> 01:14:21,650
Je ne suis pas un "gars", je
suis un ordinateur.
1034
01:14:21,690 --> 01:14:23,910
Maintenant, le reste est entre
vos mains.
1035
01:14:23,950 --> 01:14:25,950
Mon travail ici est terminé.
1036
01:14:25,990 --> 01:14:27,990
Professeur? Professeur!
1037
01:14:36,500 --> 01:14:37,960
Tu sent-te en conflit?
1038
01:14:39,500 --> 01:14:40,250
Je devine que tu es.
1039
01:14:40,880 --> 01:14:42,050
Vos flammes sont des
1040
01:14:42,090 --> 01:14:43,470
extraterrestres,
c'est une sacrée surprise.
1041
01:14:44,220 --> 01:14:45,470
Qu'est-ce que tu sais?
1042
01:14:46,390 --> 01:14:48,260
Rien, mais s'il y a un incendie,
1043
01:14:48,300 --> 01:14:49,430
Je vais l'éteindre.
1044
01:14:49,470 --> 01:14:50,720
C'est la seule chose que je
sais.
1045
01:14:51,520 --> 01:14:53,310
Donc, tu te épuise aussi.
1046
01:14:53,350 --> 01:14:54,060
Quel?
1047
01:14:55,020 --> 01:14:58,520
Montrez votre fierté Burnish.
C'est ce que je veux dire.
1048
01:14:59,940 --> 01:15:00,570
Oui.
1049
01:15:01,690 --> 01:15:05,740
Faisons cela. Nous économiserons
le Bu rnis h et la Te rre.
1050
01:15:05,780 --> 01:15:07,490
C'est ça.
1051
01:15:13,910 --> 01:15:15,540
Prêt pour le départ.
1052
01:15:16,460 --> 01:15:18,880
Démarrez le moteur Prometech.
1053
01:15:20,550 --> 01:15:23,800
Moteur Prometech.
Début.
1054
01:15:42,860 --> 01:15:44,070
C'est...
1055
01:15:44,110 --> 01:15:46,320
La porte de chaîne.
Continuez, Dr Heris.
1056
01:15:47,740 --> 01:15:50,280
Voici, la porte de l'humanité
l'avenir s'ouvre.
1057
01:15:50,990 --> 01:15:52,580
Qu'est-ce que c'est?
1058
01:15:53,330 --> 01:15:54,370
Quoi?
1059
01:15:54,410 --> 01:15:56,120
Bizarre. Des éruptions
se produisent
1060
01:15:56,160 --> 01:15:58,120
simultanément
dans le monde entier.
1061
01:16:10,340 --> 01:16:11,550
Le temps est venu.
1062
01:16:12,680 --> 01:16:15,310
Grand machine devant
non identifié.
1063
01:16:15,350 --> 01:16:16,430
Entrant et ne répond pas.
1064
01:16:17,230 --> 01:16:17,690
Cette machine!
1065
01:16:18,600 --> 01:16:19,850
Attaque avec toutes les armes!
1066
01:16:20,770 --> 01:16:22,440
Tirez sur des missiles glaciaux!
1067
01:16:22,480 --> 01:16:24,480
Utilisez également
des munitions ordinaires.
1068
01:16:25,280 --> 01:16:27,450
C'est un ordre.
1069
01:16:39,420 --> 01:16:41,960
Collision sur le pont.
Objectif arrêté.
1070
01:16:42,840 --> 01:16:43,920
Est-il mort?
1071
01:16:45,210 --> 01:16:49,220
Que fais-tu? Tu es le pilote!
1072
01:16:50,010 --> 01:16:51,300
Ma faute. Je ne peux tout
1073
01:16:51,340 --> 01:16:53,180
simplement pas entrer dans la
zone.
1074
01:16:53,220 --> 01:16:53,970
Que veux-tu dire?
1075
01:16:54,510 --> 01:16:55,350
Ça doit être comme ça.
1076
01:16:56,640 --> 01:16:58,850
Je veux dire, regarde comment
boiteux cette conception est.
1077
01:16:58,890 --> 01:17:01,230
L'âme de mon pompier
ne peut pas brûler.
1078
01:17:01,270 --> 01:17:04,150
Tu insiste pour que je vienne
c'est la merde que je reçois?
1079
01:17:04,190 --> 01:17:07,240
Alors, que veux-tu que je fasse?
Bien. Comment c'est?
1080
01:17:08,150 --> 01:17:09,820
Nous parlons maintenant!
1081
01:17:09,860 --> 01:17:11,240
C'est le truc!
1082
01:17:12,660 --> 01:17:14,240
C'est mon truc!
1083
01:17:15,410 --> 01:17:18,250
Signal Burnish
extrêmement puissant.
1084
01:17:18,290 --> 01:17:21,000
Plus pur que notre
Moteur Prometech.
1085
01:17:27,460 --> 01:17:30,430
Même si les idéaux
vous admirez
1086
01:17:30,470 --> 01:17:33,090
même s'ils tombent au sol,
l'espoir ne se brise jamais.
1087
01:17:34,350 --> 01:17:36,970
Un pompier en feu
et une flamme fraîche,
1088
01:17:37,770 --> 01:17:41,020
l'huile et l'eau en un!
1089
01:17:41,980 --> 01:17:46,110
Pompier absolu
Lio De Galon!
1090
01:17:46,150 --> 01:17:47,440
LIO DE GALON
1091
01:17:47,480 --> 01:17:50,900
Nous éteindrons tous les
1092
01:17:50,950 --> 01:17:54,030
derniers
feu sur Terre!
1093
01:17:57,740 --> 01:17:59,660
Quelle est cette absurdité?
1094
01:17:59,700 --> 01:18:01,750
"Deus Ex machina"
n'a pas assez d'impact.
1095
01:18:02,540 --> 01:18:05,000
Son nom est Lio De Galon.
1096
01:18:05,040 --> 01:18:06,500
Tu devrais louer ma modestie
1097
01:18:06,540 --> 01:18:07,800
pour ne pas l'appeler Galo De
Lion.
1098
01:18:08,500 --> 01:18:09,630
Tais-toi et pilote.
1099
01:18:10,880 --> 01:18:13,760
Comme je le pensais, c'est
Deus X Machina.
1100
01:18:14,840 --> 01:18:16,760
Je ne savais pas que
c'était terminé.
1101
01:18:17,640 --> 01:18:23,310
Attention au coup de poing!
1102
01:18:27,270 --> 01:18:29,150
C'était la voix de Galo?
1103
01:18:29,940 --> 01:18:31,570
Que fait-il maintenant?
1104
01:18:31,610 --> 01:18:33,360
Quel est ce robot?
1105
01:18:33,400 --> 01:18:36,820
D'où l'a-t-il obtenu?
Qui l'a fait?
1106
01:18:36,870 --> 01:18:39,580
Putain, qu'est ce que
passe, Galo!?
1107
01:18:43,790 --> 01:18:45,920
Tu m'entendes Heris?
C'est moi, Ayna.
1108
01:18:46,670 --> 01:18:48,210
Aina! Où étais-tu?
1109
01:18:48,250 --> 01:18:49,300
Je vais bien.
1110
01:18:49,340 --> 01:18:50,590
Plus important encore, regarde
cela.
1111
01:18:51,760 --> 01:18:54,220
Si vous démarrez
Moteur Prometech,
1112
01:18:54,260 --> 01:18:56,300
le noyau de la Terre
deviendra incontrôlable.
1113
01:18:56,340 --> 01:18:57,850
Vous ne devez pas
piloter ce navire!
1114
01:18:58,430 --> 01:18:59,390
Prof. Deus!
1115
01:18:59,430 --> 01:19:01,430
Le gouverneur l'a tué?
1116
01:19:02,180 --> 01:19:02,890
C'est...
1117
01:19:04,440 --> 01:19:07,400
Ce sont de fausses images,
composé par les rebelles.
1118
01:19:07,440 --> 01:19:09,320
Ne le laisse pas te toucher.
1119
01:19:10,480 --> 01:19:11,650
Est-ce vrai?
1120
01:19:11,690 --> 01:19:14,610
Kray a-t-il vraiment tué le
professeur Deus?
1121
01:19:14,650 --> 01:19:15,950
Sans aucun doute.
Deus me l'a dit personnellement.
1122
01:19:17,070 --> 01:19:19,450
Quoi qu'il en soit, Kray's
le moteur est incomplet.
1123
01:19:19,490 --> 01:19:22,620
S'il décolle, la Terre...
1124
01:19:23,910 --> 01:19:24,910
Aina! Aina!
1125
01:19:26,120 --> 01:19:28,420
Vous coupez
communications externes.
1126
01:19:29,090 --> 01:19:30,210
Ce n'était pas moi.
1127
01:19:30,250 --> 01:19:32,670
C'est à cause de
l'attaque de ce robot.
1128
01:19:33,800 --> 01:19:38,300
Coup de tueur
One Match Arson Kick!
1129
01:19:41,140 --> 01:19:42,680
Donner un coup! Donner un coup!
Donner un coup!
1130
01:19:43,270 --> 01:19:46,310
Capturé Burnish!
Où es-tu?
1131
01:19:46,350 --> 01:19:47,060
Nous venons pour vous!
1132
01:19:48,190 --> 01:19:50,400
Ne fais pas attention à la
petite chose, Heris.
1133
01:19:50,440 --> 01:19:53,320
Moteur à pleine puissance.
Nous allons déformer à la fois.
1134
01:19:53,360 --> 01:19:55,150
Vous ne vous souciez
pas de la Terre?
1135
01:19:55,190 --> 01:19:57,910
Tôt ou tard,
ça va être détruit.
1136
01:19:57,950 --> 01:20:00,120
Concentre-toi sur
le projet de migration.
1137
01:20:00,780 --> 01:20:02,240
Tu savais, non?
1138
01:20:03,370 --> 01:20:04,830
Que l'utilisation du moteur
serait
1139
01:20:04,870 --> 01:20:06,000
provoquer la destruction de la
planète.
1140
01:20:06,710 --> 01:20:09,500
C'est maintenant ou
dans six mois.
1141
01:20:10,630 --> 01:20:12,840
Jai compris.
1142
01:20:14,550 --> 01:20:17,930
Moteur Prometech,
pleine puissance.
1143
01:20:26,850 --> 01:20:28,810
Oh non! Ils sont sur le
point de se déformer!
1144
01:20:28,850 --> 01:20:30,400
Zut!
1145
01:20:34,940 --> 01:20:36,780
Dîtes-moi! Où sont les Burnish?
1146
01:20:38,240 --> 01:20:41,450
Nous ne pouvons pas continuer.
Ils briseront le pont.
1147
01:20:43,280 --> 01:20:45,750
Tout le personnel
passer au deuxième pont.
1148
01:20:45,790 --> 01:20:49,250
Transférer le système principal
du navire au deuxième pont.
1149
01:20:51,040 --> 01:20:53,210
Je vais m'en débarrasser.
1150
01:20:53,250 --> 01:20:55,800
Biar, vous dirigez
procédures de décollage.
1151
01:20:56,380 --> 01:20:57,130
Oui, monsieur.
1152
01:21:01,800 --> 01:21:04,760
Merde Galo.
Ne poussez pas votre chance.
1153
01:21:09,730 --> 01:21:11,350
Qu'est-ce que c'est?
1154
01:21:11,400 --> 01:21:13,310
Votre lutte futile ...
1155
01:21:14,270 --> 01:21:17,740
est fini!
1156
01:21:31,000 --> 01:21:32,880
Cette voix ... C'est Kray.
1157
01:21:33,750 --> 01:21:35,960
Libérez le Burnish, Kray!
1158
01:21:37,000 --> 01:21:39,630
Terroristes sales.
Comment oses-tu?
1159
01:21:40,130 --> 01:21:41,260
Prends ça!
1160
01:21:53,230 --> 01:21:54,520
Quoi?
1161
01:21:54,560 --> 01:21:56,150
Les bâtiments se sont
transformés en saleté!
1162
01:21:57,020 --> 01:21:58,940
Genocide Cultivation Beam.
1163
01:21:58,990 --> 01:22:00,240
Détruit les montagnes
1164
01:22:00,280 --> 01:22:02,410
les transformer en terres
agricoles.
1165
01:22:02,450 --> 01:22:03,910
L'un des outils de
terraformation
1166
01:22:03,950 --> 01:22:05,910
nous utiliserons sur notre
nouvelle planète.
1167
01:22:05,950 --> 01:22:08,620
Je ne m'attendais pas
pour l'utiliser ici.
1168
01:22:08,660 --> 01:22:10,580
Et les gens à l'intérieur?
1169
01:22:10,620 --> 01:22:13,120
Ils sont tous dans le métro
des abris, évidemment.
1170
01:22:17,000 --> 01:22:18,710
Merde à vous tous!
1171
01:22:20,130 --> 01:22:21,670
Pourquoi n'utilisez-vous pas
1172
01:22:21,720 --> 01:22:24,090
votre science
mettre le magma sous contrôle?
1173
01:22:24,140 --> 01:22:26,550
Je ne peux pas. C'est
pourquoi nous migrons.
1174
01:22:26,600 --> 01:22:29,140
Veux-tu
détruire l'humanité si mal?
1175
01:22:31,810 --> 01:22:33,600
Si vous savez que c'est
va être détruit,
1176
01:22:33,640 --> 01:22:34,400
il suffit de l'arrêter.
1177
01:22:35,310 --> 01:22:38,780
Et pensez au reste plus tard.
1178
01:22:38,820 --> 01:22:41,900
Espèce de fou désespéré.
1179
01:23:16,730 --> 01:23:19,020
Je ne te laisserai pas commettre
plus d'atrocités.
1180
01:23:20,190 --> 01:23:24,610
Notre Lio De Galon,
ou votre Krazor X!
1181
01:23:24,650 --> 01:23:25,570
KRAZOR X
1182
01:23:26,610 --> 01:23:29,490
Voyons lequel
est plus puissant!
1183
01:23:29,870 --> 01:23:30,700
Lio!
1184
01:23:30,740 --> 01:23:31,580
OK.
1185
01:23:51,430 --> 01:23:53,890
Vous avez arrêté
Les flammes de Lio De Galon.
1186
01:23:53,930 --> 01:23:56,270
Fidèle à votre nom, Krazor X.
1187
01:23:56,980 --> 01:23:57,650
Mais...
1188
01:24:01,400 --> 01:24:05,110
Prends ça, Krazor X!
1189
01:24:09,450 --> 01:24:10,580
Toi...
1190
01:24:11,740 --> 01:24:13,830
et tes...
1191
01:24:14,450 --> 01:24:18,290
noms stupides!
1192
01:24:23,090 --> 01:24:25,090
Pulverizing Pile Driver.
1193
01:24:25,130 --> 01:24:26,420
Conçu pour percer dur
1194
01:24:26,470 --> 01:24:28,180
substrat rocheux pour atteindre
les veines d'eau.
1195
01:24:29,260 --> 01:24:33,510
Contre cela,
votre papier d'armure!
1196
01:24:52,450 --> 01:24:54,040
Ce robot est une
mauvaise nouvelle.
1197
01:24:54,080 --> 01:24:56,830
On ne peut pas gagner comme ça.
1198
01:24:56,870 --> 01:24:59,790
J'aimerais avoir mon
équipement Matoi.
1199
01:24:59,830 --> 01:25:00,500
Matoi?
1200
01:25:01,750 --> 01:25:03,670
Cette décoration
bizarre que tu porte?
1201
01:25:03,710 --> 01:25:04,710
Ce n'est pas bizarre
1202
01:25:04,750 --> 01:25:06,340
Il incarne l'héritage d'un
1203
01:25:06,380 --> 01:25:08,420
Pompier de l'île
d'Extrême-Orient.
1204
01:25:08,470 --> 01:25:09,800
D'accord.
1205
01:25:25,530 --> 01:25:26,280
Comme ça?
1206
01:25:30,320 --> 01:25:31,990
Impressionnant!
1207
01:25:36,290 --> 01:25:40,870
Matoi me met vraiment le feu!
1208
01:25:46,420 --> 01:25:52,010
Regardez avec admiration!
Lio De Galon Matoi paré!
1209
01:25:54,510 --> 01:25:55,390
Quoi?
1210
01:26:00,100 --> 01:26:00,770
Heris!
1211
01:26:03,150 --> 01:26:04,690
Doctor!
1212
01:26:04,730 --> 01:26:07,940
Le moteur est hors de contrôle
en raison de la surcharge.
1213
01:26:07,980 --> 01:26:12,450
A ce rythme, le pod central
va surchauffer et exploser.
1214
01:26:32,220 --> 01:26:33,050
Heris, que s'est-il passé?
1215
01:26:34,640 --> 01:26:38,060
J'ai détruit le pod central
en le surchargeant d'énergie.
1216
01:26:39,020 --> 01:26:40,310
Le moteur ne fonctionnera plus.
1217
01:26:41,230 --> 01:26:42,190
Tu l'as fait intentionnellement!
1218
01:26:43,230 --> 01:26:45,650
J'avais tort de te
faire confiance.
1219
01:26:47,320 --> 01:26:49,860
Cet imbécile. Elle a été
aveuglée
1220
01:26:49,900 --> 01:26:51,780
par son amour pour sa sur.
1221
01:26:52,610 --> 01:26:54,110
Appelez le colonel Vulcan!
1222
01:26:56,410 --> 01:26:57,410
Ouch.
1223
01:26:58,580 --> 01:27:00,450
On dirait que le navire
s'est écrasé.
1224
01:27:00,500 --> 01:27:02,250
La porte de chaîne
doit avoir fermé.
1225
01:27:05,540 --> 01:27:07,750
On ne peut plus s'arrêter
la destruction de la Terre.
1226
01:27:08,590 --> 01:27:09,960
Ce navire et ses passagers
1227
01:27:10,000 --> 01:27:11,090
sont le seul avenir pour
l'humanité.
1228
01:27:12,420 --> 01:27:16,890
Et c'est Kray Foresight
qui va créer cet avenir!
1229
01:27:27,610 --> 01:27:30,400
Absolute Zero Heat Death Cannon.
1230
01:27:30,440 --> 01:27:33,400
L'ultime arme glaciale,
créé pour la protection
1231
01:27:33,440 --> 01:27:34,950
des attaques de Promare et
1232
01:27:34,990 --> 01:27:36,820
éruptions solaires sur la
nouvelle planète.
1233
01:27:37,950 --> 01:27:39,910
Pourquoi ne l'utilise-tu pas
pour
1234
01:27:39,950 --> 01:27:40,660
sauver la Terre alors?
1235
01:27:41,450 --> 01:27:43,290
Tu dois atteindre
le noyau pour cela.
1236
01:27:44,580 --> 01:27:46,790
Cette machine
ne résistera pas à cela.
1237
01:27:48,250 --> 01:27:49,880
Tu veux juste
migrer quoi qu'il arrive.
1238
01:27:49,920 --> 01:27:51,920
Rafraîchisse-tu
tête à la place!
1239
01:27:53,260 --> 01:27:56,430
Pensez-vous que deux imbéciles
peut me battre?
1240
01:27:57,430 --> 01:28:01,680
Aller à l'enfer zéro gel absolu!
1241
01:28:02,810 --> 01:28:05,480
Galo, tu n'as pas
essayé de l'éviter.
1242
01:28:05,520 --> 01:28:07,060
Quelle est votre stratégie?
1243
01:28:07,100 --> 01:28:09,980
Sourire et le supporter!
Voilà ma stratégie!
1244
01:28:10,020 --> 01:28:10,860
Es-tu un idiot?
1245
01:28:12,070 --> 01:28:15,360
Oui. Le idiot pompier
n ° 1 mondial!
1246
01:28:16,280 --> 01:28:18,160
Je vais les éteindre maintenant.
1247
01:28:18,200 --> 01:28:21,700
Votre deux flammes
et des ambitions stupides!
1248
01:28:21,740 --> 01:28:23,490
D'accord!
1249
01:28:24,410 --> 01:28:28,670
Essayez-le si vous le pouvez!
1250
01:28:51,940 --> 01:28:52,940
L'avons-nous battu?
1251
01:28:52,980 --> 01:28:54,280
Attendez. Regardez.
1252
01:28:55,860 --> 01:28:59,160
Veux-tu enregistrer votre
frères que beaucoup, Lio Fotia?
1253
01:28:59,860 --> 01:29:01,700
Mais tu ne peux pas.
1254
01:29:01,740 --> 01:29:04,700
Les Burnish sont destinés à
mourir.
1255
01:29:05,580 --> 01:29:09,370
Écoute leurs affres.
1256
01:29:14,000 --> 01:29:14,630
Kray!
1257
01:29:15,590 --> 01:29:19,050
Si tu me déteste, attaque-moi.
Fou cracheur de feu ...
1258
01:29:19,090 --> 01:29:20,720
Lio Fotia!
1259
01:29:20,760 --> 01:29:22,680
Jamais je ne...
1260
01:29:24,220 --> 01:29:27,640
Arrête ça. Calme-toi, Lio!
Arrête! Né le tue pas!
1261
01:29:29,600 --> 01:29:30,730
Jamais je ne...
1262
01:29:32,560 --> 01:29:33,560
te pardonner!
1263
01:29:39,780 --> 01:29:42,870
Pensez-vous que vous pouvez me
brûler
1264
01:29:42,910 --> 01:29:44,830
avec ces flammes pathétiques?
1265
01:29:45,990 --> 01:29:49,460
Vous Burnish
ne sont que des imbéciles.
1266
01:29:49,500 --> 01:29:49,910
Quoi?
1267
01:29:50,500 --> 01:29:51,620
Ne me dis pas que tu ...
1268
01:29:52,170 --> 01:29:52,830
En effet.
1269
01:29:54,590 --> 01:29:58,130
J'ai la même mutation laide.
Voilà pourquoi je comprends ...
1270
01:29:59,670 --> 01:30:03,470
combien c'est difficile d'avoir
une volonté assez forte
1271
01:30:03,510 --> 01:30:06,390
pour contrôler la
les flammes et l'envie
1272
01:30:06,430 --> 01:30:08,560
brûler
tout au sol.
1273
01:30:09,890 --> 01:30:12,850
Les Burnish sont contrôlés
par le Promare.
1274
01:30:12,900 --> 01:30:15,360
Ils sont esclaves
à leurs instincts.
1275
01:30:16,610 --> 01:30:18,860
Tu donnes l'impression
que tu es différent.
1276
01:30:18,900 --> 01:30:22,110
Parce que c'est la vérité.
1277
01:30:23,110 --> 01:30:23,990
Tu ne peux pas bouger.
1278
01:30:24,620 --> 01:30:27,950
Mon pouvoir Burnish
est plus fort que le vôtre.
1279
01:30:27,990 --> 01:30:28,830
Zut.
1280
01:30:28,870 --> 01:30:31,330
Mais ton pouvoir est suffisant
1281
01:30:31,370 --> 01:30:34,290
pour redémarrer le moteur
Prometech.
1282
01:30:34,330 --> 01:30:36,420
Tu serais le cur du moteur.
1283
01:30:36,460 --> 01:30:37,460
Quoi?
1284
01:30:37,500 --> 01:30:39,090
Merci.
1285
01:30:41,840 --> 01:30:43,090
Laisse aller Lio, Kray!
1286
01:30:43,800 --> 01:30:44,800
Wow.
1287
01:30:49,640 --> 01:30:52,940
Tu as été une horreur de
au moment où je te ai rencontré.
1288
01:30:54,150 --> 01:30:56,310
J'ai eu le premier spasme de
Burnish
1289
01:30:56,360 --> 01:30:57,110
quand j'étais étudiant.
1290
01:30:57,940 --> 01:30:59,320
J'essayais de me retenir
1291
01:30:59,360 --> 01:31:00,900
les flammes, mais je ne pouvais
pas.
1292
01:31:01,820 --> 01:31:05,160
Alors, tu ne m'as pas sauvé?
1293
01:31:05,200 --> 01:31:09,120
Non, j'ai pris soin de toi
par chance.
1294
01:31:09,160 --> 01:31:12,710
Ce fut une bonne opportunité
pour bâtir ma réputation.
1295
01:31:13,120 --> 01:31:13,790
Non...
1296
01:31:14,670 --> 01:31:17,340
Je t'ai fait un
Membre du BR parce qu'il était
1297
01:31:17,380 --> 01:31:18,880
le travail avec le
taux de mortalité le plus élevé.
1298
01:31:20,130 --> 01:31:22,720
Je voulais que tu
disparais, mais tu as
1299
01:31:22,760 --> 01:31:24,300
revenait même
après s'être blessé.
1300
01:31:25,590 --> 01:31:28,350
Ma vie est toujours
disparu comme prévu.
1301
01:31:28,390 --> 01:31:30,520
Mais tu constamment
ruine mes plans.
1302
01:31:31,640 --> 01:31:33,810
Tu es vraiment un
horreur d'un idiot!
1303
01:31:34,690 --> 01:31:35,520
Kray, connard.
1304
01:31:36,730 --> 01:31:39,360
Mais c'est le
fin pour toi, imbécile.
1305
01:31:39,400 --> 01:31:40,320
Galo!
1306
01:31:53,000 --> 01:31:53,660
Tu es un monstre!
1307
01:31:54,080 --> 01:31:55,830
No...
1308
01:31:57,210 --> 01:31:59,790
Un sauveur!
1309
01:32:00,550 --> 01:32:03,130
Sauveur de l'humanité!
1310
01:32:21,230 --> 01:32:23,280
Tu ne peux pas fuir.
1311
01:32:25,900 --> 01:32:30,910
C'était stupide de ta part
pour aller contre le gouverneur.
1312
01:32:36,370 --> 01:32:39,750
Elle a choisi de mourir.
1313
01:32:42,090 --> 01:32:43,090
Quoi?
1314
01:32:44,590 --> 01:32:45,970
Salauds!!
1315
01:32:50,720 --> 01:32:51,850
Aina!
1316
01:32:51,890 --> 01:32:54,270
Nous l'avons créé.
Je vais chercher Galo!
1317
01:33:00,940 --> 01:33:03,070
Galo!
1318
01:33:05,530 --> 01:33:08,400
Tes frères sont à l'intérieur
les gousses environnantes.
1319
01:33:09,780 --> 01:33:12,200
Tu vas nous voler
partout dans les étoiles,
1320
01:33:12,240 --> 01:33:14,830
tu porte les
cris des votre camarades.
1321
01:33:14,870 --> 01:33:17,000
Et tu deviendras le mythe de
l'humanité. Nos camarades.
1322
01:33:18,000 --> 01:33:21,380
Un luxe indu
pour un imbécile Burnish.
1323
01:33:21,420 --> 01:33:23,170
Tu n'y arriverais pas!
1324
01:33:27,130 --> 01:33:28,880
Allez, mets-toi en colère.
1325
01:33:29,800 --> 01:33:33,300
Votre rage alimentera le moteur.
Voici Kray. Redémarrez le compte
1326
01:33:35,520 --> 01:33:39,560
à rebours. Nous allons déformer
dans cinq minutes.
1327
01:33:40,100 --> 01:33:40,690
Roger.
1328
01:33:41,730 --> 01:33:44,520
Parnasse, cinq
minutes pour warp.
1329
01:33:45,980 --> 01:33:47,780
Galo! Galo!
1330
01:33:47,820 --> 01:33:49,700
Il est toujours en feu.
1331
01:33:50,740 --> 01:33:51,410
Attendez!
1332
01:33:59,160 --> 01:34:00,620
Es-tu d'accord, Galo?
1333
01:34:00,670 --> 01:34:02,170
Oui.
1334
01:34:03,500 --> 01:34:05,380
Lio protected me.
1335
01:34:08,760 --> 01:34:10,470
Le navire va partir!
1336
01:34:10,510 --> 01:34:12,840
Comment?
J'ai détruit le moteur.
1337
01:34:12,890 --> 01:34:15,140
Il a dit qu'il utiliserait Lio
comme noyau du moteur.
1338
01:34:15,180 --> 01:34:16,430
Docteur, où est le moteur?
1339
01:34:17,060 --> 01:34:18,140
Quel est le plan?
1340
01:34:18,180 --> 01:34:19,020
Je vais sauver Lio.
Comment?
1341
01:34:20,390 --> 01:34:24,020
Je sais que tu vas dire tu vais
juste te écraser dans le noyau.
1342
01:34:25,190 --> 01:34:26,440
Ouais, je suis
Membre de Burning Rescue.
1343
01:34:27,730 --> 01:34:29,320
Sauvetage et la lutte contre les
incendies est mon travail.
1344
01:34:29,940 --> 01:34:31,950
Je vais sauver Lio et
éteindre ...
1345
01:34:34,240 --> 01:34:35,700
Ignis!
1346
01:34:35,740 --> 01:34:38,200
Donnez-nous le
docteur et ce punk.
1347
01:34:38,240 --> 01:34:40,330
Ou vous serez traité
comme traîtres aussi.
1348
01:34:40,370 --> 01:34:41,120
Je refuse.
1349
01:34:41,710 --> 01:34:43,420
Tu as du courage à
défier Freeze Force
1350
01:34:44,880 --> 01:34:47,130
C'est une urgence.
Je les ai autorisés à se battre.
1351
01:34:48,300 --> 01:34:50,800
Vous serez tous purgés
de toute façon.
1352
01:34:50,840 --> 01:34:52,300
I refuse.
1353
01:34:52,880 --> 01:34:53,930
Refus ferme.
1354
01:34:53,970 --> 01:34:54,760
Lucia!
1355
01:34:54,800 --> 01:34:55,970
OK.
J'ai mis un nouvel équipement de
1356
01:34:58,390 --> 01:35:03,060
forage sur le Matoi de rechange,
juste au cas où.
1357
01:35:03,100 --> 01:35:03,940
On ne sait jamais.
1358
01:35:04,060 --> 01:35:05,860
Quelle? Une perceuse?
Ouaip, le nec plus ultra de
1359
01:35:05,900 --> 01:35:08,650
la technologie de
perforation d'armure.
1360
01:35:08,690 --> 01:35:09,980
Je te ai envoyé les
données du navire.
1361
01:35:10,990 --> 01:35:14,360
Je vais calculer l'angle et te
envoyer directement au moteur.
1362
01:35:14,410 --> 01:35:15,570
J'apprécie tellement
1363
01:35:17,240 --> 01:35:19,910
Pas le temps de te annoncer.
Juste aller!
1364
01:35:19,950 --> 01:35:20,910
Allez!
1365
01:35:29,840 --> 01:35:32,670
J'arrive, Lio!
1366
01:35:39,930 --> 01:35:40,970
C'est...
1367
01:36:00,280 --> 01:36:01,160
Vulcan!
1368
01:36:01,580 --> 01:36:02,830
Ignis!
1369
01:36:10,290 --> 01:36:11,590
Combien de temps cela
doit-il durer?
1370
01:36:12,670 --> 01:36:15,260
Il ne reste plus de temps,
je pense.
1371
01:36:15,300 --> 01:36:17,180
L'activité Promare a augmenté.
1372
01:36:17,220 --> 01:36:17,890
Galo...
1373
01:37:01,680 --> 01:37:02,430
Lio!
1374
01:37:03,010 --> 01:37:04,180
Ça va, Lio?
1375
01:37:07,140 --> 01:37:08,060
Oh no!
1376
01:37:14,690 --> 01:37:17,610
Es-tu toujours en vie?
Tu es vraiment énervant.
1377
01:37:17,650 --> 01:37:20,490
Ne plaisante pas avec
opérations de secours. Recule!
1378
01:37:20,530 --> 01:37:21,320
Je vais t'éteindre.
1379
01:37:22,240 --> 01:37:25,750
L'extinction est mon travail!
1380
01:37:28,710 --> 01:37:31,540
Ton lutte est inutile!
1381
01:37:40,550 --> 01:37:41,760
Quoi?!
1382
01:38:07,910 --> 01:38:12,790
Même chose que précédemment.
Le feu de Lio m'a protégé.
1383
01:38:12,830 --> 01:38:15,090
Cela m'a protégé
de ton flammes.
1384
01:38:16,710 --> 01:38:21,340
Je vais le sauver. Et la Terre.
Et toi aussi.
1385
01:38:21,840 --> 01:38:22,970
Moi?
1386
01:38:31,810 --> 01:38:33,270
Tais-toi et regarde.
1387
01:38:38,070 --> 01:38:39,650
Hey! Ne meurs pas!
1388
01:38:40,110 --> 01:38:41,950
Lio! Lio!
1389
01:38:43,410 --> 01:38:45,620
Zut! Ne disparais pas!
1390
01:38:47,540 --> 01:38:49,750
D'accord, je n'ai pas le choix.
1391
01:39:25,570 --> 01:39:26,870
Galo...?
1392
01:39:28,370 --> 01:39:30,370
Tu l'as fait, Lio.
1393
01:39:31,450 --> 01:39:33,660
Tu m'as sauvé?
1394
01:39:37,710 --> 01:39:40,460
Zut! Pour le
première fois de ma vie ...
1395
01:39:40,510 --> 01:39:43,010
J'ai allumé un feu à
cause de toi!
1396
01:39:43,050 --> 01:39:45,930
Qu'est ce que tu vas faire
à propos de ça? Abruti!
1397
01:39:47,430 --> 01:39:50,310
Alors brûlons
la Terre au sol.
1398
01:39:51,850 --> 01:39:54,600
A l'intérieur du pod, je
synchronisé avec le Promare
1399
01:39:54,640 --> 01:39:55,980
dans le noyau et
maintenant je sais.
1400
01:39:56,690 --> 01:39:59,070
Leur combustion est incomplète.
1401
01:39:59,110 --> 01:40:00,360
Nous devons laisser les brûler
complètement une fois.
1402
01:40:01,530 --> 01:40:04,030
Tu ne peux pas dire à un pompier
pour ce faire, idiot.
1403
01:40:05,360 --> 01:40:08,570
Nous avons besoin de
l'âme de votre pompier.
1404
01:40:08,620 --> 01:40:10,330
Utilisons-le encore une fois.
1405
01:40:10,370 --> 01:40:13,040
Mais cette fois
ce sera Galo De Lion.
1406
01:40:16,960 --> 01:40:18,000
Attends, qu'est-ce que tu fais?
1407
01:40:19,460 --> 01:40:22,050
Aller à la lutte
contre les incendies, bien sûr.
1408
01:40:22,090 --> 01:40:25,220
Nous allons mettre le
le feu du cur et vos ambitions.
1409
01:40:29,140 --> 01:40:31,560
Nous avons besoin de tous les
l'aide de Burnish aussi.
1410
01:40:31,600 --> 01:40:34,350
Nos flammes vont
brûler la planète entière!
1411
01:40:34,930 --> 01:40:36,350
OK, Chef!
1412
01:40:36,390 --> 01:40:38,230
Faisons-le, Chef!
1413
01:40:38,980 --> 01:40:41,900
Chef!
1414
01:40:45,110 --> 01:40:49,490
Je vais te montrer
mon âme de pompier en feu!
1415
01:40:50,200 --> 01:40:50,990
Quoi?
1416
01:41:13,310 --> 01:41:15,810
Oh non! Oh non!
Je brûle!
1417
01:41:15,850 --> 01:41:17,730
Darn Galo,
il n'est pas arrivé à temps?
1418
01:41:18,480 --> 01:41:20,230
Mais, ces flammes ...
1419
01:41:20,270 --> 01:41:21,190
Oui c'est vrai.
1420
01:41:21,860 --> 01:41:23,610
Ils n'ont pas chaud.
1421
01:41:23,650 --> 01:41:26,940
C'est la même chose que Galo
plus tôt. Ils nous protègent.
1422
01:41:35,450 --> 01:41:38,620
Oui. La synchronisation Promare
avec la volonté des humains.
1423
01:41:39,750 --> 01:41:41,630
Quand mon envie
tout brûler ...
1424
01:41:42,960 --> 01:41:46,920
et ma volonté
pour sauver des vies du feu ...
1425
01:41:46,960 --> 01:41:50,300
quand ils se joignent à un,
1426
01:42:00,690 --> 01:42:02,980
GALO DE LION
1427
01:42:29,380 --> 01:42:31,880
... nos flammes vont s'éteindre
la Terre.
1428
01:42:33,260 --> 01:42:35,390
Combustion complète
de la Terre entière ...
1429
01:42:36,760 --> 01:42:41,520
Je vais t'éteindre
avec mon âme brûlante!
1430
01:44:04,850 --> 01:44:05,730
Qu'est-ce que tu as fait?
1431
01:44:06,770 --> 01:44:09,900
Nous avons satisfait le Promare
pulsion primaire à brûler,
1432
01:44:09,940 --> 01:44:11,730
nous les avons renvoyés
à leur univers,
1433
01:44:11,780 --> 01:44:13,530
et nous avons fermé
la rupture dimensionnelle.
1434
01:44:14,950 --> 01:44:19,160
Il n'y a ni Promare ni Burnish
dans ce monde plus.
1435
01:44:21,240 --> 01:44:22,700
Cela n'était pas nécessaire.
1436
01:44:29,170 --> 01:44:33,090
Ça a brûlé comme un rêve!
1437
01:44:33,720 --> 01:44:35,430
C'est le début.
1438
01:44:37,300 --> 01:44:38,300
Le nouveau départ de
cette ville.
1439
01:44:39,800 --> 01:44:44,020
Nettoyons après l'incendie.
Lio, tu vas aider aussi.
1440
01:44:44,060 --> 01:44:45,060
Huh?
1441
01:44:45,100 --> 01:44:46,600
Nous avons besoin de
plus de mains.
1442
01:44:46,640 --> 01:44:48,150
Nous aurons votre
copains pour aider aussi.
1443
01:44:48,190 --> 01:44:50,060
Mais...
Ne t'inquiète pas. Si les
1444
01:44:50,110 --> 01:44:53,940
haineux donnent te chauffez,
je les éteindrai.
1445
01:44:53,990 --> 01:44:56,740
Par l'étincelle et la flamme,
J'ai ton dos.
1446
01:44:59,410 --> 01:45:00,740
Tu es vraiment un idiot.
1447
01:45:02,080 --> 01:45:07,370
Ouais. Le idiot pompier n °
1 de l'univers!
1448
01:46:34,630 --> 01:46:38,630
Script
Kazuki Nakashima
1449
01:50:52,180 --> 01:50:57,100
Réalisateur
Hiroyuki Imaishi
1450
01:51:01,480 --> 01:51:04,480
Traduction
Simona Stanzani