1 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:02:13,634 --> 00:02:14,634 Sial. 3 00:03:40,053 --> 00:03:41,096 Astaga. 4 00:03:41,722 --> 00:03:42,764 Pukul berapa ini? 5 00:03:42,848 --> 00:03:43,890 Setengah lima. 6 00:03:44,891 --> 00:03:47,102 Aku tak percaya kau tinggal di hotel. 7 00:03:48,687 --> 00:03:49,521 Apa pekerjaanmu? 8 00:03:50,147 --> 00:03:53,108 Pesan apa pun yang kau mau. Jubahnya ada di lemari. 9 00:03:58,029 --> 00:03:59,197 Omong-omong... 10 00:03:59,823 --> 00:04:01,283 Senang bertemu denganmu. 11 00:04:21,219 --> 00:04:22,971 Kat benar-benar pindah ke London? 12 00:04:24,222 --> 00:04:26,683 Ya, dan Ibu buat teh untuk Harry dan Meghan. 13 00:04:27,392 --> 00:04:29,770 Tidak, dia akan kembali. Dia selalu kembali. 14 00:04:31,855 --> 00:04:32,939 Bagaimana kau tahu itu? 15 00:04:33,023 --> 00:04:34,733 Aku dengar semuanya semalam. 16 00:04:36,401 --> 00:04:37,319 Baiklah. 17 00:04:45,869 --> 00:04:47,037 Nonaku. 18 00:04:53,627 --> 00:04:54,836 Kau tak mau? 19 00:04:56,254 --> 00:04:58,590 Kurasa aku hanya terbiasa dengan telur dan buah. 20 00:05:00,258 --> 00:05:03,637 - Ya, Ibu bisa siapkan itu. - Tak apa-apa. Ini enak. 21 00:05:04,763 --> 00:05:05,597 Ya. 22 00:05:23,907 --> 00:05:24,741 Enak? 23 00:05:28,036 --> 00:05:28,995 Gadis pintar. 24 00:06:30,515 --> 00:06:31,349 Hei. 25 00:06:33,226 --> 00:06:35,478 Jadi, kau gelandangan sekarang? 26 00:06:36,229 --> 00:06:39,274 Aku bertengkar dengan ibuku dan pindah. 27 00:06:39,357 --> 00:06:41,401 Kurasa bagus kau akan ke London. 28 00:06:42,402 --> 00:06:44,613 Itu menyebalkan untukku, tapi tak perlu tinggal 29 00:06:44,696 --> 00:06:48,033 di dalam mobil kecilmu yang menyedihkan. 30 00:06:48,742 --> 00:06:49,784 Tapi... 31 00:06:50,702 --> 00:06:51,536 aku tak pergi. 32 00:06:51,620 --> 00:06:54,039 - Apa? - Kuputuskan untuk tinggal di sini. 33 00:06:56,124 --> 00:06:57,000 Di mobil? 34 00:06:57,584 --> 00:06:58,460 Di Idaho. 35 00:06:59,878 --> 00:07:01,922 Akan kuberi tahu Justin, aku berubah pikiran. 36 00:07:02,005 --> 00:07:03,465 Aku akan berseluncur bersamanya. 37 00:07:03,924 --> 00:07:07,135 Apa yang akan kulakukan? Jadi pramusaji seumur hidupku? 38 00:07:07,677 --> 00:07:09,971 Tanpa seluncur, aku tak tahu siapa diriku. 39 00:07:10,055 --> 00:07:13,475 Jika ingin terus melakukannya, aku harus jadi rekan Justin. 40 00:07:13,558 --> 00:07:15,477 Aku harus sabar dan menerimanya. 41 00:07:22,275 --> 00:07:23,318 Apa yang kau lakukan? 42 00:07:23,401 --> 00:07:25,070 Bilang mau berseluncur dengannya. 43 00:07:25,153 --> 00:07:27,572 Kau tak bisa ke sana dengan tampak kacau. 44 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 Sebagian alat seluncurku ada di rumah ibuku, 45 00:07:30,533 --> 00:07:32,994 aku tak sempat mencarinya saat dia berteriak kepadaku 46 00:07:33,078 --> 00:07:34,788 dan bilang betapa jahatnya aku. 47 00:07:35,413 --> 00:07:38,041 Kini ada aku. Ayo kita ambil selagi masih ada. 48 00:07:39,250 --> 00:07:41,419 Kita bisa tiba saat sesi pertama jika bergegas. 49 00:08:00,522 --> 00:08:01,356 Baik. 50 00:08:02,899 --> 00:08:03,900 Masuklah. 51 00:08:07,988 --> 00:08:10,448 Serena! Kakakmu pulang dari London. 52 00:08:10,532 --> 00:08:12,117 Aku akan ambil barangku. 53 00:08:12,701 --> 00:08:13,535 Hai, Carol. 54 00:08:15,787 --> 00:08:16,996 Akan kuambilkan tas. 55 00:08:18,832 --> 00:08:19,749 Kau kembali. 56 00:08:20,750 --> 00:08:22,752 Rapikan rambutmu. Tutup pintunya. 57 00:08:26,256 --> 00:08:27,173 Astaga, Ibu. 58 00:08:32,095 --> 00:08:32,971 Ayo. Ini. 59 00:08:34,305 --> 00:08:36,641 - Apa yang akan kau lakukan? - Aku akan pindah. 60 00:08:36,725 --> 00:08:37,809 Biar kuambil barangku. 61 00:08:37,892 --> 00:08:39,227 - Barang-barangmu? - Hei, Kat. 62 00:08:39,310 --> 00:08:41,354 Itu bukan barangmu kecuali kau membayarnya. 63 00:08:41,438 --> 00:08:43,440 Ibu yang bayar. Itu milik Ibu. 64 00:08:43,523 --> 00:08:45,817 Jangan bawa barang-barang Ibu dari rumah Ibu. 65 00:08:46,526 --> 00:08:48,069 Ibu serius? 66 00:08:51,114 --> 00:08:53,324 Kenapa kau selalu menyebalkan, Carol? 67 00:08:58,038 --> 00:08:59,706 Apa kau bilang? 68 00:09:03,918 --> 00:09:06,171 Maaf, aku selalu ingin mengatakan itu. 69 00:09:07,213 --> 00:09:09,466 Ini mungkin satu-satunya kesempatanku. 70 00:09:16,848 --> 00:09:18,808 Bagaimana kau akan bayar tagihanmu? 71 00:09:19,517 --> 00:09:22,937 Jadi pelayan bahkan takkan cukup untuk sewa bulan pertama. 72 00:09:23,772 --> 00:09:27,275 Aku akan cari jalan. Selama tak perlu tinggal dengan Ibu. 73 00:09:28,234 --> 00:09:29,194 Baik. 74 00:09:31,654 --> 00:09:32,822 Baik, terserah kau. 75 00:09:35,200 --> 00:09:38,787 Ingat saja, kau tak boleh hubungi Serena selama Ibu hidup. 76 00:09:41,915 --> 00:09:44,375 Ayo. Kita akan terlambat sesi pertama. 77 00:09:44,959 --> 00:09:46,169 Ayo! 78 00:09:53,510 --> 00:09:54,552 Tunggu. 79 00:09:59,349 --> 00:10:00,600 Apa yang kau lakukan? 80 00:10:02,102 --> 00:10:03,520 Jangan tinggalkan Rufus. 81 00:10:07,482 --> 00:10:11,694 Ibu mencoba membuangnya, tapi ibu lupa jadwal sampah itu hari Selasa... 82 00:10:13,988 --> 00:10:16,491 Kau harus pergi sebelum Ibu temukan senapan anginnya. 83 00:10:17,075 --> 00:10:18,368 Kau yakin baik-baik saja? 84 00:10:19,494 --> 00:10:20,995 Pagi ini sangat bagus. 85 00:10:22,122 --> 00:10:25,041 Ibu tak sabar memperkenalkanku ke tim pelatihku. 86 00:10:26,251 --> 00:10:27,210 Tim? 87 00:10:27,293 --> 00:10:29,254 Ya, dia punya kartu kredit baru. 88 00:10:29,337 --> 00:10:33,383 Sekarang aku punya pelatih lompat, putaran, pribadi, koreografer. 89 00:10:35,426 --> 00:10:38,805 Mitch hanya memilih yang terbaik untuk jadi anak didiknya. 90 00:10:38,888 --> 00:10:40,306 Dia memanggilmu begitu? 91 00:10:42,100 --> 00:10:44,269 Kat! Cepatlah! 92 00:10:45,520 --> 00:10:47,355 Sampai jumpa di gelanggang, ya? 93 00:10:48,565 --> 00:10:49,524 Aku baik-baik saja. 94 00:10:50,108 --> 00:10:50,984 Aku berjanji. 95 00:10:51,526 --> 00:10:52,443 Baiklah. 96 00:11:05,206 --> 00:11:08,668 Aku tak memercayainya. Entah bagaimana lagi menjelaskannya. 97 00:11:08,751 --> 00:11:10,170 Itu akan baik-baik saja. 98 00:11:10,253 --> 00:11:12,380 Kini, Serena dan aku sama-sama senior, 99 00:11:12,463 --> 00:11:15,049 kami akan berlatih bersama setiap saat. 100 00:11:15,133 --> 00:11:16,092 Tuhan, tolong aku. 101 00:11:17,552 --> 00:11:19,721 Jadi, aku akan mengawasinya. 102 00:11:20,471 --> 00:11:22,724 - Sungguh? - Aku berjanji. 103 00:11:22,807 --> 00:11:25,435 Saat ini, kau harus fokus untuk kembali ke gelanggang 104 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 dan berseluncur dengan Justin. 105 00:11:27,729 --> 00:11:29,105 Astaga, Jenn. 106 00:11:29,939 --> 00:11:31,774 Terakhir aku terlambat sesi pertama, 107 00:11:31,858 --> 00:11:34,110 pelatihku menyuruhku keliling gelanggang 30 kali. 108 00:11:35,028 --> 00:11:36,070 Berpeganganlah. 109 00:11:41,159 --> 00:11:42,911 Semoga kita tak terlambat untuk sesi. 110 00:11:42,994 --> 00:11:45,705 Semua akan lancar. Kau akan bicara dengannya... 111 00:11:49,167 --> 00:11:51,044 Kiri, kanan, kiri... 112 00:11:51,628 --> 00:11:54,005 - Apa-apaan ini? - Kiri, kiri, kanan... 113 00:11:55,548 --> 00:11:58,635 Bersama-sama, kanan... Bagus. 114 00:12:05,058 --> 00:12:08,228 Bagus sekali saat kau berputar, 115 00:12:08,311 --> 00:12:09,771 saat itulah kau muncul. 116 00:12:24,744 --> 00:12:25,703 Maksudku... 117 00:12:26,871 --> 00:12:29,290 apa orang mau menghalangi kita di gelanggang ini? 118 00:12:29,374 --> 00:12:31,167 Minggir sana. Astaga. 119 00:12:32,252 --> 00:12:33,086 Hei. 120 00:12:33,795 --> 00:12:34,837 Bisa kita bicara? 121 00:12:35,964 --> 00:12:37,090 Ya, tentu. 122 00:12:39,926 --> 00:12:43,137 Aku perlu bicara dengan Justin sendiri, jika boleh. 123 00:12:43,638 --> 00:12:44,639 Tidak. 124 00:12:47,016 --> 00:12:49,102 Hai. Aku Jenn. Leah, bukan? 125 00:12:49,185 --> 00:12:51,020 Kau anak baru, ayo berkeliling. 126 00:12:55,274 --> 00:12:58,111 Astaga. Lihat siapa itu. 127 00:13:03,825 --> 00:13:05,743 Bisakah kita bicara di luar? 128 00:13:24,929 --> 00:13:26,723 Kau sudah punya rekan baru? 129 00:13:29,976 --> 00:13:33,354 Ini baru sehari. Aku tak sadar kau sedang buru-buru. 130 00:13:33,438 --> 00:13:36,357 Entahlah. Kupikir setelah kau mendorongku, menjerit, 131 00:13:36,441 --> 00:13:38,735 dan mengatakan kau tak akan berseluncur denganku 132 00:13:38,818 --> 00:13:42,071 kau benar-benar tak akan mau berseluncur denganku. 133 00:13:44,073 --> 00:13:47,660 Aku bukan pria tersensitif di dunia, tapi aku mengerti maksudmu. 134 00:13:47,744 --> 00:13:49,203 Aku berubah pikiran. 135 00:13:50,079 --> 00:13:52,290 Aku menyerahkan semuanya untuk lakukan ini. 136 00:13:53,916 --> 00:13:55,710 Kurasa kau sedang sial, ya? 137 00:13:55,793 --> 00:13:56,711 Maaf. 138 00:13:57,754 --> 00:13:58,629 Baik. 139 00:13:59,213 --> 00:14:00,340 Ini kesalahan. 140 00:14:11,726 --> 00:14:14,354 Ya, itu cukup gamblang. 141 00:14:15,271 --> 00:14:17,940 Di belakang ada mesin penjual otomatis. 142 00:14:18,775 --> 00:14:19,859 Tak berarti kau butuh. 143 00:14:20,443 --> 00:14:22,779 Itulah turnya. Sama-sama. 144 00:14:22,862 --> 00:14:24,197 - Terima kasih. - Ya. 145 00:14:24,280 --> 00:14:28,743 Asal kau tahu, Kat seharusnya berseluncur dengan Justin, 146 00:14:28,826 --> 00:14:32,038 jadi kurasa lebih baik bagimu, 147 00:14:32,121 --> 00:14:33,790 untuk tak menghalanginya. 148 00:14:37,376 --> 00:14:41,047 Kau tahu, yang kudengar dia pernah punya kesempatan. 149 00:14:41,672 --> 00:14:44,801 Dan tak seperti temanmu, lompatan triple-ku sempurna. 150 00:14:45,301 --> 00:14:49,639 Jadi, yang terbaik untukku adalah jadi rekan yang layak bagi Justin. 151 00:14:51,599 --> 00:14:53,142 Terima kasih untuk turnya. 152 00:14:56,187 --> 00:14:57,396 Omong kosong. 153 00:14:57,772 --> 00:14:58,606 Sial. 154 00:15:08,908 --> 00:15:09,826 - Hai. - Hei. 155 00:15:10,410 --> 00:15:13,746 Kopi yang biasa habis, jadi aku punya hazelnut Swiss. 156 00:15:14,205 --> 00:15:15,832 Apa pun artinya itu. 157 00:15:20,837 --> 00:15:22,171 Bisa jadi lebih buruk. 158 00:15:23,297 --> 00:15:24,340 Jadi... 159 00:15:26,759 --> 00:15:29,011 Dia tampak bahagia dengan tim barunya. 160 00:15:29,095 --> 00:15:29,929 Ya. 161 00:15:33,724 --> 00:15:37,270 Aku ingin memastikan bahwa perilaku Kat... 162 00:15:39,021 --> 00:15:42,066 tak memengaruhi masa percobaan Serena. 163 00:15:42,400 --> 00:15:46,279 Aku minta maaf atas kejadian malam itu. Aku tak percaya dia melakukannya. 164 00:15:46,362 --> 00:15:47,905 Tak usah pikirkan itu. 165 00:15:48,781 --> 00:15:50,825 Perilaku Kat tidak mencerminkan Serena. 166 00:15:51,409 --> 00:15:52,452 Baiklah, bagus. 167 00:15:52,535 --> 00:15:54,829 - Terima kasih sudah pengertian. - Tentu saja. 168 00:15:54,912 --> 00:15:57,832 Ketahuilah, aku membatasi Kat dengan sangat ketat. 169 00:15:58,499 --> 00:16:00,918 Dia kularang mengganggu latihan Serena lagi. 170 00:16:01,002 --> 00:16:02,044 Kuhargai itu. 171 00:16:02,128 --> 00:16:04,505 Penting untuk Serena memercayaiku sepenuhnya, 172 00:16:04,589 --> 00:16:06,340 tanpa ada gangguan. 173 00:16:06,424 --> 00:16:07,425 Ya, tentu saja. 174 00:16:08,176 --> 00:16:09,135 Baik. 175 00:16:23,441 --> 00:16:25,776 - Kau baik-baik saja? - Ya, tak masalah. 176 00:16:26,360 --> 00:16:27,320 Hanya kaku. 177 00:16:42,210 --> 00:16:43,920 - Kau baik saja? - Aku tak baik saja. 178 00:16:45,254 --> 00:16:46,631 Apa yang terjadi? 179 00:16:47,131 --> 00:16:49,091 Kau serius? Apa yang kau lakukan? 180 00:16:53,179 --> 00:16:55,723 - Leah, tenang. - Leah, hentikan. 181 00:16:59,894 --> 00:17:00,770 Hentikan! 182 00:17:00,853 --> 00:17:03,231 Kau tak mengerti apa yang terjadi. Ini tak adil. 183 00:17:03,314 --> 00:17:05,274 Aku takkan melupakan ini. Ini lelucon. 184 00:17:18,496 --> 00:17:19,872 Tiga Macallandengan es. 185 00:17:20,498 --> 00:17:23,584 Dua G&T dan bir merah. 186 00:17:23,668 --> 00:17:24,919 Bir merah? Sungguh? 187 00:17:25,419 --> 00:17:27,838 - Ya. Jus tomat dan... - Bir ringan. 188 00:17:27,922 --> 00:17:30,383 Nama lainnya adalah kencing kuda campur kentut berbusa. 189 00:17:32,677 --> 00:17:35,221 Sepupu kampungan diundang makan siang hari ini, ya? 190 00:17:35,304 --> 00:17:36,138 Ya. 191 00:17:36,639 --> 00:17:38,891 - Kau tahu itu minuman ibuku? - Sungguh? 192 00:17:42,353 --> 00:17:44,313 Kapan kau pergi ke London? 193 00:17:46,732 --> 00:17:47,775 Tak jadi. 194 00:17:50,152 --> 00:17:51,279 Mungkin jadi. 195 00:17:52,530 --> 00:17:54,115 Aku tak yakin. 196 00:17:56,826 --> 00:18:00,329 Bertengkar dengan ibuku, sekarang aku tak punya tempat tinggal. 197 00:18:00,955 --> 00:18:02,415 Jadi hidupku berantakan, 198 00:18:02,999 --> 00:18:04,500 aku benar-benar kacau. 199 00:18:17,722 --> 00:18:21,475 AKU CEMAS. DI MANA KAU? SEMUANYA BAIK-BAIK SAJA DENGAN IBUMU? 200 00:18:21,559 --> 00:18:23,019 KAU BAWA PASPOR-MU? 201 00:18:46,125 --> 00:18:48,961 Hei, Kat, tak usah sedih, ya? 202 00:18:49,712 --> 00:18:52,632 Maksudku, bersedihlah jika itu yang kau mau, 203 00:18:52,715 --> 00:18:55,760 tapi kau bisa tidur di ruang staf. 204 00:18:56,761 --> 00:19:00,097 Salah satu keuntungan menjadi manajer adalah aku yang pegang kuncinya. 205 00:19:02,850 --> 00:19:05,561 Tak akan ada yang tahu jika hanya beberapa malam. 206 00:19:06,354 --> 00:19:08,981 Kau akan menghakimiku jika kuterima tawaranmu? 207 00:19:12,526 --> 00:19:13,527 Sangat. 208 00:19:15,613 --> 00:19:17,031 Prasangkaku sangat buruk. 209 00:19:22,578 --> 00:19:23,412 Bagus. 210 00:19:24,205 --> 00:19:25,706 Kalau begitu, aku terima. 211 00:19:26,999 --> 00:19:27,833 Bagus. 212 00:19:46,185 --> 00:19:47,978 Itu bukan bir merah, tapi... 213 00:19:51,232 --> 00:19:52,942 mungkin menenangkanmu. 214 00:19:55,027 --> 00:19:56,070 Bersulang. 215 00:19:59,365 --> 00:20:00,825 Seperti ngengat terpikat api. 216 00:20:01,409 --> 00:20:02,952 Aku butuh Kat sebentar. 217 00:20:03,536 --> 00:20:04,370 Sebenarnya... 218 00:20:05,579 --> 00:20:07,415 Kurang lebih sejam. Ayo pergi. 219 00:20:08,457 --> 00:20:09,583 Tak apa-apa. 220 00:20:09,667 --> 00:20:10,960 Baik, sampai jumpa. 221 00:20:13,754 --> 00:20:15,923 Begini agar Justin berseluncur denganmu. 222 00:20:16,006 --> 00:20:18,926 Tapi kau harus lakukan triple toe di depannya. 223 00:20:19,009 --> 00:20:20,636 Cuma itu yang harus aku lakukan? 224 00:20:20,720 --> 00:20:23,556 Dengar, aku menonton Justin dan Leah berseluncur. 225 00:20:23,639 --> 00:20:25,850 Sangat jelas bahwa dia membencinya, 226 00:20:25,933 --> 00:20:28,018 dan dia tak bisa berkelit dari triple toe. 227 00:20:28,102 --> 00:20:30,312 Itu gerakanmu yang paling konsisten. 228 00:20:30,396 --> 00:20:32,648 Sampai aku berhenti lakukan lompatan triple. 229 00:20:32,732 --> 00:20:35,651 - Aku tak pernah lakukan itu sejak... - Awalnya, dia mengincarmu. 230 00:20:35,734 --> 00:20:39,947 Dia mendekati Leah setelah kau tak mau. Tunjukkan padanya kau masih mau. 231 00:20:40,531 --> 00:20:43,075 Lagi pula, aku sungguh benci Leah. 232 00:20:43,159 --> 00:20:45,661 Sangat benci. 233 00:20:45,911 --> 00:20:47,538 Kau harus melakukannya, ya? 234 00:20:48,164 --> 00:20:50,166 Ayo. Bergegas. 235 00:20:51,417 --> 00:20:52,793 Tak apa-apa. Ayo. 236 00:21:06,056 --> 00:21:08,559 Dan panjangkan tangan, angkat. Luar biasa. 237 00:21:09,143 --> 00:21:11,645 Lipat kaki kananmu. Bagus sekali. Dan panjangkan. 238 00:21:12,813 --> 00:21:14,190 Bagus sekali. 239 00:21:14,899 --> 00:21:16,400 Baiklah, aku perlu... 240 00:21:19,528 --> 00:21:20,696 Jenn, apa yang... 241 00:21:20,780 --> 00:21:22,615 Beri tahu jika Kat lakukan triple toe 242 00:21:22,698 --> 00:21:24,867 atau takut dan tidak berputar. 243 00:21:25,367 --> 00:21:27,620 Jika gerakannya salah? 244 00:21:27,703 --> 00:21:28,579 Ya. 245 00:21:29,455 --> 00:21:30,289 Tidak. 246 00:21:45,554 --> 00:21:46,847 Sial. 247 00:21:55,940 --> 00:21:56,816 Dan... 248 00:22:00,986 --> 00:22:04,281 - Luar biasa. Dan Justin, pastikan kau... - Sedang apa dia? 249 00:22:06,408 --> 00:22:07,243 Hei. 250 00:22:07,826 --> 00:22:09,453 - Perhatikan. - Ya. 251 00:22:10,120 --> 00:22:10,996 Jadi? 252 00:22:11,580 --> 00:22:13,582 Dia mengacaukannya jutaan kali. 253 00:22:14,166 --> 00:22:15,084 Sial. 254 00:22:17,670 --> 00:22:18,546 Grand plié. 255 00:22:25,135 --> 00:22:26,470 RUANG GANTI WANITA 256 00:22:27,513 --> 00:22:28,681 Apa itu untukku? 257 00:22:30,724 --> 00:22:34,186 Karena, jika ya, menurutku itu sangat seksi. 258 00:22:34,854 --> 00:22:37,731 - Diam. - Aku tahu yang kau lakukan. 259 00:22:38,983 --> 00:22:40,192 - Benarkah? - Ya. 260 00:22:40,276 --> 00:22:43,112 Mulai sadar setelah kegagalanmu yang kelima. 261 00:22:44,071 --> 00:22:45,197 Atau yang keenam? 262 00:22:45,781 --> 00:22:46,740 Aduh. 263 00:22:48,158 --> 00:22:51,245 Kau seharusnya membuat ayahku terkesan, bukan aku. 264 00:22:51,328 --> 00:22:52,955 Dia yang membayar semua tagihan. 265 00:22:53,747 --> 00:22:55,249 Bagaimana caraku melakukannya? 266 00:22:55,958 --> 00:22:58,335 Andai aku tahu, karena aku belum pernah melakukannya. 267 00:23:02,381 --> 00:23:03,632 Sampai jumpa. 268 00:23:10,639 --> 00:23:12,224 Tundukkan kepala kita. 269 00:23:12,975 --> 00:23:16,854 Tuhan, kami ingin berterima kasih atas cepatnya renovasi klub. 270 00:23:16,937 --> 00:23:21,609 Dan terima kasih atas anak-anak baik ini yang menjaga diri mereka sendiri. 271 00:23:22,276 --> 00:23:24,862 Dan terima kasih karena Reid lulus aljabar. 272 00:23:24,987 --> 00:23:27,114 Lagi pula, nilai C sudah cukup. 273 00:23:29,033 --> 00:23:31,869 Dan Tuhan, berikan Justin kesabaran seperti-Mu 274 00:23:31,952 --> 00:23:34,705 dengan rekan barunya yang bersemangat. 275 00:23:34,788 --> 00:23:36,665 Berkati dia. Amin. 276 00:23:36,749 --> 00:23:37,750 Amin. 277 00:23:40,210 --> 00:23:41,211 Bersemangat, ya? 278 00:23:42,630 --> 00:23:44,256 Semua baik saja denganmu dan Leah? 279 00:23:44,340 --> 00:23:46,425 Kau belum mengacau, 'kan? 280 00:23:46,508 --> 00:23:49,345 Aku bisa jamin, Sayang, dari apa yang kudengar 281 00:23:49,428 --> 00:23:51,805 Justin jelas bukan yang bermasalah. 282 00:23:52,473 --> 00:23:53,974 Benarkah? Ada apa? 283 00:23:55,184 --> 00:23:56,185 Leah sulit diatur. 284 00:23:56,268 --> 00:23:57,853 - Menurutku dia seksi. - Diam, Reid. 285 00:23:57,936 --> 00:23:59,521 - Diam, Reid. - Diam, Reid. 286 00:24:01,732 --> 00:24:03,150 Bisakah kau menang dengannya? 287 00:24:06,570 --> 00:24:09,448 Ya. Kami punya kesempatan bagus di musim ini. 288 00:24:17,915 --> 00:24:19,500 Aku mau berseluncur dengan Kat. 289 00:24:21,335 --> 00:24:23,545 - Bukankah dia menolakmu? - Dia berubah pikiran. 290 00:24:23,629 --> 00:24:25,214 Sayang sekali, 'kan? 291 00:24:25,297 --> 00:24:28,592 Karena kita sudah berkomitmen kepada Leah dan ibunya. 292 00:24:29,343 --> 00:24:31,720 Kau bilang sendiri kau bisa menang bersamanya. 293 00:24:32,221 --> 00:24:34,056 Menurut Ayah, ini bisnis bagus. 294 00:24:34,139 --> 00:24:36,809 - Tapi aku beri tahu Ayah... - Ayah tak mau bahas ini lagi. 295 00:24:42,314 --> 00:24:43,190 Ya, Pak. 296 00:25:48,756 --> 00:25:49,882 Hai. 297 00:25:49,965 --> 00:25:52,551 Apa kau ikut ke London atau tidak? 298 00:25:54,803 --> 00:25:55,637 Aku tak bisa. 299 00:25:56,305 --> 00:25:58,849 Kenapa? Tak ada yang bisa kau perbuat di sana. 300 00:26:00,726 --> 00:26:03,062 Tak ada apa pun untukku di London juga. 301 00:26:08,901 --> 00:26:10,986 Kurasa ini akhir hubungan kita. 302 00:26:12,070 --> 00:26:13,072 Maafkan aku... 303 00:26:40,474 --> 00:26:41,433 Terima kasih. 304 00:26:44,102 --> 00:26:45,187 Apa kabar? 305 00:26:46,104 --> 00:26:47,189 Punya tempat tinggal? 306 00:26:47,773 --> 00:26:49,358 Benar. Begitulah. 307 00:26:50,526 --> 00:26:51,860 Kurasa itu bagus. 308 00:26:52,986 --> 00:26:55,906 Jadi, apa kau tahu apa yang kau lakukan? 309 00:26:55,989 --> 00:26:57,783 Atau punya rencana atau apa? 310 00:26:59,034 --> 00:26:59,868 Belum. 311 00:27:00,619 --> 00:27:01,703 Tidak sama sekali. 312 00:27:02,996 --> 00:27:05,541 Ini pertama kalinya dalam hidupku. 313 00:27:06,834 --> 00:27:07,835 Pasti aneh rasanya. 314 00:27:08,418 --> 00:27:10,712 Benar sekali. 315 00:27:12,840 --> 00:27:15,467 Aku cuma mau bilang 316 00:27:16,343 --> 00:27:20,264 apa pun yang terjadi, aku akan terus menemuimu, ya? 317 00:27:20,639 --> 00:27:22,516 - Berada di hidupmu... - Kat... 318 00:27:24,226 --> 00:27:26,728 Aku tak bermaksud kurang ajar. Tapi... 319 00:27:28,188 --> 00:27:31,775 keadaan di rumah membaik sejak kau pergi. 320 00:27:33,235 --> 00:27:36,405 Aku tak tahu. Sepertinya ibu sedang merasa senang, 321 00:27:36,488 --> 00:27:38,740 yang tak pernah kulihat sebelumnya. 322 00:27:38,824 --> 00:27:39,658 Jadi... 323 00:27:43,120 --> 00:27:44,329 Apa maksudmu? 324 00:27:45,038 --> 00:27:48,375 Mungkin kita harus menjauh, kau paham? 325 00:27:50,419 --> 00:27:51,253 Serena! 326 00:27:52,170 --> 00:27:55,716 Kau berjanji pada Mitch kau akan berlatih gerakanmu hari ini. 327 00:28:00,762 --> 00:28:01,930 Ayo, sayang. 328 00:28:06,059 --> 00:28:06,894 Maafkan aku. 329 00:28:24,119 --> 00:28:26,163 Dia tak seharusnya memperlakukanmu begini. 330 00:28:27,372 --> 00:28:28,206 Aku tahu. 331 00:28:29,124 --> 00:28:31,210 Ini salahku. Aku terlalu membiarkan dia. 332 00:28:31,293 --> 00:28:34,713 Kita beri segalanya kepada anak kita, dan mereka tak pernah berterima kasih. 333 00:28:35,631 --> 00:28:38,175 Karen Duncan dan putrinya tak bicara sepuluh tahun. 334 00:28:38,759 --> 00:28:42,137 Dan itu setelah Karen mengambil hipotek kedua atas rumahnya 335 00:28:42,220 --> 00:28:43,764 untuk membayar latihan putrinya. 336 00:28:44,097 --> 00:28:45,265 Menyedihkan sekali. 337 00:28:47,517 --> 00:28:50,395 Menurutku kau harus bersyukur masih punya Serena. 338 00:28:51,438 --> 00:28:52,356 Ya. 339 00:29:01,323 --> 00:29:02,240 Kat, tunggu! 340 00:29:02,908 --> 00:29:03,742 Kat! 341 00:29:05,619 --> 00:29:08,413 - Ibu, jangan. Tidak hari ini. - Tunggu. Kat! 342 00:29:12,334 --> 00:29:14,169 Ini waktunya kau pulang. 343 00:29:19,633 --> 00:29:20,467 Dengar... 344 00:29:22,469 --> 00:29:24,680 Ibu akan kembali minum lithium, 345 00:29:24,763 --> 00:29:27,724 jadi, kau tak perlu lagi... khawatir Ibu akan... 346 00:29:30,185 --> 00:29:32,688 panik, atau apa pun yang kau pikir akan Ibu lakukan. 347 00:29:35,941 --> 00:29:36,817 Ayo, sayang. 348 00:29:37,776 --> 00:29:39,486 Lupakanlah ini. 349 00:29:40,445 --> 00:29:41,655 Ibu mau kau pulang. 350 00:29:45,617 --> 00:29:48,161 Semua akan membaik, Ibu janji. 351 00:29:48,787 --> 00:29:50,706 - Tidak, tak akan. - Pasti. 352 00:29:52,249 --> 00:29:54,835 Kali ini akan berbeda. Ibu akan membaik. 353 00:29:54,918 --> 00:29:56,420 Tapi Ibu tak membaik. 354 00:29:57,546 --> 00:29:59,798 Ibu mungkin memberiku gangguanmu, tapi... 355 00:30:00,382 --> 00:30:03,677 tidak mungkin aku akan berakhir seperti Ibu. 356 00:30:06,096 --> 00:30:09,099 Jika aku tinggal di rumah, aku tahu aku akan begitu. 357 00:30:18,150 --> 00:30:22,529 Ingat saat kau lakukan pameran konyol di gelanggang saat usiamu 15 tahun? 358 00:30:23,113 --> 00:30:25,240 Jenn meluncur diiringi "Blurred Lines". 359 00:30:26,742 --> 00:30:29,995 Serena memilih "Let It Go", tentu saja. 360 00:30:32,539 --> 00:30:35,042 Kau memilih "A Midsummer Night's Dream". 361 00:30:36,376 --> 00:30:38,295 Bukan lagu yang disukai banyak orang. 362 00:30:39,755 --> 00:30:42,924 Orang-orang berhenti melakukan apa pun hanya untuk menontonmu. 363 00:30:45,135 --> 00:30:46,178 Kau sempurna. 364 00:30:48,138 --> 00:30:49,306 Favorit yang baru. 365 00:30:54,644 --> 00:30:57,773 Kini saat melihatmu, yang Ibu lihat hanya potensi yang sia-sia. 366 00:31:04,112 --> 00:31:05,030 Ibu benar. 367 00:31:06,698 --> 00:31:08,033 Itu program hebat. 368 00:32:03,797 --> 00:32:04,965 Kat! 369 00:32:05,048 --> 00:32:06,675 Sedang apa kau di sini? 370 00:32:09,302 --> 00:32:11,221 Aku mau berseluncur dengan Justin. 371 00:32:14,099 --> 00:32:16,852 Aku tahu Leah sudah berseluncur ganda sejak kecil, 372 00:32:16,935 --> 00:32:22,190 tapi aku cepat belajar, dan aku bukan orang yang buruk, 373 00:32:22,315 --> 00:32:24,526 jadi aku lebih darinya di bagian itu. 374 00:32:27,070 --> 00:32:29,114 Justin bilang, ayahnya yang harus kuyakinkan 375 00:32:29,197 --> 00:32:31,658 dan aku berrencana melakukannya, tapi... 376 00:32:37,414 --> 00:32:40,125 Kau bilang aku bisa mendatangimu jika butuh bantuan, 377 00:32:40,208 --> 00:32:41,626 dan aku butuh bantuan. 378 00:32:44,713 --> 00:32:47,674 Sayang, aku paling suka menonton putraku berseluncur, 379 00:32:47,757 --> 00:32:50,760 tapi aku ada rapat konstruksi 20 menit lagi. 380 00:32:51,344 --> 00:32:52,470 Kau bosnya. 381 00:32:52,554 --> 00:32:54,514 Mereka bisa menunggu. Beri aku tanganmu! 382 00:33:02,731 --> 00:33:04,900 Ya, kau bagus. Posturmu bagus, 383 00:33:04,983 --> 00:33:07,360 tapi, perhatikan saat kau berputar. 384 00:33:07,444 --> 00:33:08,737 Kau terlalu cepat. 385 00:35:11,735 --> 00:35:14,029 Kau tahu dia berseluncur untukmu. 386 00:35:14,612 --> 00:35:17,949 Jadi, kau ingin aku melihat bagaimana kemajuan mereka. 387 00:35:19,034 --> 00:35:20,327 Aku berbohong? 388 00:35:21,411 --> 00:35:23,079 Ada apa denganmu dan dia? 389 00:35:24,080 --> 00:35:25,040 Entahlah. 390 00:35:25,540 --> 00:35:27,751 Dia mengingatkanku pada diriku di usia itu? 391 00:35:30,337 --> 00:35:33,548 Justin dan Leah bisa menang. 392 00:35:33,632 --> 00:35:35,175 Justin dan Kat juga bisa. 393 00:35:36,092 --> 00:35:37,802 Saat Dasha menceritakan Kat, 394 00:35:37,886 --> 00:35:40,597 dia berjanji bisa membantunya meraih potensinya. 395 00:35:40,680 --> 00:35:44,768 Dasha juga bilang, dia tipe peseluncur yang jarang ada. 396 00:35:45,560 --> 00:35:47,896 Kurasa itu risiko yang layak diambil. 397 00:35:48,938 --> 00:35:50,607 Kurasa kau membuang waktumu. 398 00:35:51,858 --> 00:35:52,734 James! 399 00:35:53,234 --> 00:35:54,069 Lihat aku. 400 00:35:57,489 --> 00:35:59,199 Ini soal kebahagiaan putramu. 401 00:36:00,492 --> 00:36:02,452 Ini bukan salah satu kesepakatan bisnismu. 402 00:36:04,871 --> 00:36:05,872 Akan kupikirkan. 403 00:36:06,456 --> 00:36:07,707 Fokus, Leah. 404 00:36:21,471 --> 00:36:23,264 Kau tak puas melihatku, ya? 405 00:36:23,348 --> 00:36:25,100 Tak perlu di sini saat kau libur. 406 00:36:25,183 --> 00:36:27,727 Jangan besar kepala. Aku tinggal di sini sekarang. 407 00:36:30,605 --> 00:36:33,441 Bukan pertanda baik. Aku belum dengar apa pun. 408 00:36:34,067 --> 00:36:37,237 Mereka tak layak untukmu jika menimbang selama itu. 409 00:36:37,320 --> 00:36:38,988 Siapa orang-orang bodoh ini? 410 00:36:42,075 --> 00:36:42,951 Apa aku gila? 411 00:36:43,702 --> 00:36:44,536 Ya. 412 00:36:47,539 --> 00:36:48,540 Serius. 413 00:36:49,332 --> 00:36:52,377 Orang gila macam apa yang ambil risiko gila begini 414 00:36:52,460 --> 00:36:56,798 daripada pergi ke Eropa dengan pacarnya yang baik? 415 00:37:00,009 --> 00:37:02,095 Aku bisa hidup bahagia dengan Dave. 416 00:37:06,683 --> 00:37:09,060 Kau bisa hidup aman bersama Dave. 417 00:37:10,562 --> 00:37:12,313 Bukan berarti itu akan baik. 418 00:37:14,274 --> 00:37:15,650 Dan jika aku jujur... 419 00:37:17,444 --> 00:37:19,904 aku tak bisa bilang aku sedih kau putus dengannya. 420 00:37:33,877 --> 00:37:35,962 Aku tidak bisa. Maafkan aku. 421 00:37:36,629 --> 00:37:39,340 Pikiranku kacau. Aku hanya... 422 00:37:40,008 --> 00:37:41,718 - Aku tak bisa sekarang. - Ya. 423 00:38:27,222 --> 00:38:29,474 Kudengar kau tidur di lemari pub sekarang. 424 00:38:29,557 --> 00:38:30,391 Astaga. 425 00:38:38,233 --> 00:38:41,528 Kau tidur di sana karena hubungan dengan ibumu buruk, ya? 426 00:38:42,320 --> 00:38:43,488 Bagaimana kau tahu? 427 00:38:46,241 --> 00:38:49,911 Di Uni Soviet... ada pepatah yang berguna. 428 00:38:56,417 --> 00:38:57,585 Inti terjemahannya? 429 00:38:57,669 --> 00:39:00,463 Sapi gila itu mengganggu seluruh kawanan. 430 00:39:00,547 --> 00:39:03,967 Maksudmu ibuku akan buat semua orang di sini melawanku? 431 00:39:04,717 --> 00:39:06,970 Terima kasih. Dia sudah melakukannya. 432 00:39:07,512 --> 00:39:09,681 Tidak, maksudku, ibumu menyebalkan. 433 00:39:15,311 --> 00:39:17,355 Aku bicara dengan James Davis tadi malam. 434 00:39:18,731 --> 00:39:23,278 Dia akan meneleponmu, tapi kupikir sebaiknya aku yang menyampaikan kabar itu. 435 00:39:26,573 --> 00:39:29,868 Kau memang pilihan yang tepat. 436 00:39:31,244 --> 00:39:34,581 Sekarang, karena kau rekan Justin, kau tinggal denganku. 437 00:39:35,498 --> 00:39:37,500 Jauh lebih baik dari lemari, kurasa. 438 00:39:38,167 --> 00:39:39,002 Tunggu. 439 00:39:39,752 --> 00:39:40,587 Apa? 440 00:39:44,924 --> 00:39:46,175 HAI, INI MANDY! 441 00:39:46,259 --> 00:39:47,969 SELAMAT DATANG DI KELUARGA! 442 00:40:00,940 --> 00:40:01,941 Ya! 443 00:40:12,952 --> 00:40:14,579 Selamat datang. 444 00:40:17,665 --> 00:40:19,042 Anggap rumah sendiri. 445 00:40:19,709 --> 00:40:21,794 Tapi jangan gunakan odolku. 446 00:40:28,593 --> 00:40:29,427 Ini kau? 447 00:40:32,472 --> 00:40:33,348 Cantik. 448 00:40:34,891 --> 00:40:35,892 Apa ini adikmu? 449 00:40:37,560 --> 00:40:38,394 Bukan. 450 00:40:41,940 --> 00:40:43,274 Lewat sini! 451 00:40:52,033 --> 00:40:54,744 Ini kucingku, Yoka. 452 00:40:56,162 --> 00:40:57,246 Apa artinya? 453 00:40:58,623 --> 00:40:59,832 Keparat kecil. 454 00:41:03,711 --> 00:41:05,421 Pakailah kamar Keparat Kecil. 455 00:41:08,299 --> 00:41:10,510 Dia kucing liar juga. 456 00:41:16,432 --> 00:41:19,018 Aku janji akan cari cara untuk bayar sewa. 457 00:41:20,186 --> 00:41:21,270 Tidak perlu. 458 00:41:22,188 --> 00:41:24,357 Kau boleh tinggal bersamaku selama apa pun. 459 00:41:24,440 --> 00:41:25,441 Terima kasih. 460 00:41:26,192 --> 00:41:29,612 Aku tak bisa bilang betapa bersyukurnya aku atas semua ini. 461 00:41:36,035 --> 00:41:37,120 Kau tampak kacau. 462 00:41:37,912 --> 00:41:41,541 Akan kubiarkan kau tidur, dan kubangunkan pukul 06.00. 463 00:41:42,583 --> 00:41:43,710 Kita akan berlatih. 464 00:41:44,293 --> 00:41:48,756 Kita harus berlatih keras untuk Kejuaraan Nasional dalam dua tahun. 465 00:41:48,840 --> 00:41:50,216 Menurutmu kita bisa? 466 00:42:22,957 --> 00:42:24,125 Hei. 467 00:42:36,596 --> 00:42:37,472 Hei. 468 00:42:40,016 --> 00:42:40,933 Terima kasih. 469 00:42:44,729 --> 00:42:47,273 Kau senang berseluncur dengan Kat? 470 00:42:47,940 --> 00:42:50,902 - Lebih baik daripada Leah. - Tentu saja. 471 00:42:51,486 --> 00:42:52,904 Minuman ini. Untuknya. 472 00:42:52,987 --> 00:42:54,197 Buat jadi dobel. 473 00:42:54,280 --> 00:42:55,198 Baiklah. 474 00:42:57,950 --> 00:42:59,327 Bagaimana pinggulmu? 475 00:43:00,161 --> 00:43:01,245 Apa maksudmu? 476 00:43:01,329 --> 00:43:03,456 Kau terpincang-pincang hari ini, aku melihatnya. 477 00:43:05,082 --> 00:43:06,084 Maksudku... 478 00:43:07,043 --> 00:43:10,463 ini menyebalkan, tapi aku tak bisa menyerah sekarang. 479 00:43:10,546 --> 00:43:12,173 Mungkin beristirahatlah. 480 00:43:12,924 --> 00:43:16,594 Jika anak kecil dengan dua pinggul sehat tak istirahat, begitu pula aku. 481 00:43:18,054 --> 00:43:18,888 Ini dia. 482 00:43:19,639 --> 00:43:20,473 Terima kasih. 483 00:43:20,556 --> 00:43:22,558 Tenang saja. Selamat menikmati. 484 00:43:23,810 --> 00:43:25,144 Untuk hidup yang baik. 485 00:43:25,645 --> 00:43:27,104 Untuk hidup yang baik. 486 00:43:43,621 --> 00:43:44,539 Dah. 487 00:43:49,335 --> 00:43:51,295 Aku tak sabar menunggu besok. 488 00:43:51,921 --> 00:43:53,923 Mitch minta koreografku datang cepat 489 00:43:54,006 --> 00:43:56,592 agar kita bisa bahas pilihan musik untuk program lamaku. 490 00:43:58,803 --> 00:43:59,929 Apa yang Ibu lihat? 491 00:44:00,471 --> 00:44:01,472 Bukan apa-apa. 492 00:44:19,282 --> 00:44:20,992 Sepertinya, aku sangat lelah. 493 00:44:22,451 --> 00:44:23,953 Aku mau tidur lebih awal. 494 00:44:24,036 --> 00:44:25,162 Baik, sayang. 495 00:45:44,617 --> 00:45:45,868 Permisi. 496 00:45:48,329 --> 00:45:49,163 Maaf. 497 00:45:51,165 --> 00:45:51,999 Baiklah. 498 00:45:52,917 --> 00:45:53,751 Baiklah. 499 00:46:40,756 --> 00:46:43,467 Aku ingin mengatakan sesuatu yang penting. 500 00:46:44,135 --> 00:46:48,848 Sekarang, ini seperti belajar berjalan dari awal. 501 00:46:49,432 --> 00:46:50,308 Bagus, ya? 502 00:46:51,517 --> 00:46:52,393 Katarina, 503 00:46:53,728 --> 00:46:56,230 bisakah kau pura-pura mendengarku saat aku bicara? 504 00:46:56,314 --> 00:46:57,440 Maaf. 505 00:46:58,024 --> 00:47:00,568 Sebelum kita mulai, aku punya kejutan. 506 00:47:03,029 --> 00:47:05,239 Kita akan menang Kejuaraan Nasional dengan ini. 507 00:47:05,740 --> 00:47:07,992 - Romeo dan Juliet. - Sempurna. 508 00:47:08,075 --> 00:47:09,201 Itu bahasa Rusia. 509 00:47:09,785 --> 00:47:11,787 Itu juga sangat romantis. 510 00:47:11,912 --> 00:47:13,873 Tak ada yang mau lihat program imut lagi. 511 00:47:13,956 --> 00:47:17,126 Ini tentang percintaan, tragedi, seks. 512 00:47:18,753 --> 00:47:20,296 Kau tahu? Semua hal baik. 513 00:47:20,379 --> 00:47:22,173 Ya, aku setuju. Kat? 514 00:47:22,256 --> 00:47:24,759 Sekarang, setelah kuberi tahu. 515 00:47:25,551 --> 00:47:28,304 - Kita mulai. - Mitch, hentikan. 516 00:47:29,430 --> 00:47:32,224 Justin, lakukan gerakan Kilian. 517 00:47:35,186 --> 00:47:38,272 Sebentar. Ini koreograf, sebentar. 518 00:47:38,356 --> 00:47:39,565 Ya? 519 00:47:57,833 --> 00:47:59,210 Itu tak akan terjadi lagi. 520 00:48:00,419 --> 00:48:01,670 Apa maksudmu? 521 00:48:02,254 --> 00:48:04,298 Maaf jika reaksiku berlebihan, tapi... 522 00:48:05,508 --> 00:48:07,218 kita hanya rekan. 523 00:48:07,802 --> 00:48:08,636 Paham? 524 00:48:09,011 --> 00:48:11,806 Itu tidak akan pernah terjadi lagi. 525 00:48:12,640 --> 00:48:14,016 Itu setahun yang lalu. 526 00:48:14,517 --> 00:48:17,645 - Tenanglah. - Baiklah, kini aku selesai. 527 00:48:18,437 --> 00:48:22,066 Kita bisa mulai. Mari lihat bagaimana kalian meluncur bersama. 528 00:48:25,820 --> 00:48:26,737 Siap? 529 00:48:28,614 --> 00:48:30,408 Dan... 530 00:48:30,491 --> 00:48:31,367 Kiri, 531 00:48:32,159 --> 00:48:33,285 kanan. 532 00:48:33,369 --> 00:48:35,579 Kiri, kanan. 533 00:48:35,955 --> 00:48:37,873 Kiri, dan... 534 00:48:38,374 --> 00:48:40,668 Kiri, kanan. 535 00:48:41,252 --> 00:48:42,211 Bagus. 536 00:48:42,294 --> 00:48:44,547 Kanan, kiri. 537 00:48:45,256 --> 00:48:46,924 Kanan, kiri. 538 00:48:47,758 --> 00:48:49,552 Kanan, kiri. 539 00:50:03,375 --> 00:50:05,794 Terjemahan subtitle oleh Yosef Sianipar