1
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:02:25,604 --> 00:02:28,190
Justin!
3
00:02:31,818 --> 00:02:35,280
Justin!
4
00:02:38,241 --> 00:02:40,077
Bukannya kau harus bangun pagi?
5
00:02:40,160 --> 00:02:42,037
Tidak, kubilang mau bergadang.
6
00:02:55,801 --> 00:02:58,053
Cepat, Katarina.
Kau tak mau terlambat.
7
00:02:58,762 --> 00:02:59,763
Aku datang.
8
00:03:05,977 --> 00:03:07,521
Hei, ini aku lagi.
9
00:03:07,604 --> 00:03:08,605
Di mana kau?
10
00:03:08,688 --> 00:03:10,482
Kau telat 20 menit untuk sesi pertama.
11
00:03:11,066 --> 00:03:12,984
Hubungi aku, ya?
12
00:03:16,363 --> 00:03:18,073
- Hei.
- Hei.
13
00:03:19,282 --> 00:03:21,493
Gerakanmu tadi luar biasa.
14
00:03:22,536 --> 00:03:23,370
Terima kasih.
15
00:03:23,453 --> 00:03:28,083
Dengar, aku tak mau ada salah paham
soal Justin.
16
00:03:29,835 --> 00:03:33,046
Aku tahu kau sedang bermasalah
dengan overhead lift-mu.
17
00:03:33,755 --> 00:03:34,589
Ya.
18
00:03:35,465 --> 00:03:37,968
Seluncur ganda sangat berbeda
dari tunggal.
19
00:03:38,051 --> 00:03:39,344
Aku tahu. Aku mengerti.
20
00:03:39,928 --> 00:03:42,222
Pertama kali aku melakukannya,
aku ketakutan.
21
00:03:43,056 --> 00:03:46,351
Maksudku, posisinya cukup tinggi.
Kita jadi gugup.
22
00:03:46,810 --> 00:03:47,811
Sedikit saran.
23
00:03:48,395 --> 00:03:50,397
Jangan lihat ke bawah.
24
00:03:51,982 --> 00:03:52,816
Baiklah.
25
00:03:53,984 --> 00:03:56,111
Lihat siapa yang akhirnya datang.
26
00:03:57,696 --> 00:04:00,824
Rekan baruku akan segera tiba,
sebaiknya aku pemanasan.
27
00:04:00,907 --> 00:04:01,867
Semoga berhasil.
28
00:04:02,659 --> 00:04:03,577
Kau juga.
29
00:04:05,412 --> 00:04:07,414
Kau berteman dengan pesaing sekarang?
30
00:04:07,497 --> 00:04:10,667
Aku pasti tampak kesepian
karena pasanganku terlambat.
31
00:04:10,750 --> 00:04:12,252
Aku di sini sekarang.
32
00:04:12,836 --> 00:04:15,756
- Ayo ke gelanggang. Aku sudah pemanasan.
- Jangan cemas.
33
00:04:15,839 --> 00:04:18,758
Aku sudah pemanasan semalam,
malah dua kali.
34
00:04:20,093 --> 00:04:22,512
Beberapa wanita suka saat kuangkat.
35
00:04:22,596 --> 00:04:23,805
Baiklah, kalian. Cukup.
36
00:04:24,389 --> 00:04:26,308
Sedikit bicara, banyak seluncur!
37
00:04:28,894 --> 00:04:30,979
Dari mana kau? Kenapa terlambat?
38
00:04:31,146 --> 00:04:32,814
Pelatihku pernah bilang,
39
00:04:32,898 --> 00:04:36,818
"Jika kau mau, berseluncurlah.
Jika kau tak mau, pergilah."
40
00:04:36,902 --> 00:04:39,237
Sudah tiga pekan,
dia tak izinkanku mengangkatnya.
41
00:04:39,321 --> 00:04:42,365
Apa kau pikir dalam 20 menit
akan ada perubahan?
42
00:04:50,248 --> 00:04:53,293
Baiklah, kali ini kau akan melakukannya.
43
00:04:53,376 --> 00:04:54,503
Paham?
44
00:04:54,586 --> 00:04:57,923
Sekarang, condong ke depan,
seperti latihan kita tadi. Ayo.
45
00:04:58,006 --> 00:05:00,091
Lihat saat dia mengangkatmu, dan...
46
00:05:18,735 --> 00:05:21,863
Mau sampai berapa kali?
Ini baru gerakan mengangkat pertama.
47
00:05:21,947 --> 00:05:26,159
Masih ada carry lift, gerakan bintang,
melingkar, laso, bumerang.
48
00:05:28,662 --> 00:05:30,664
Aku mengarang yang terakhir,
tapi tetap saja...
49
00:05:31,248 --> 00:05:33,583
Aku tahu, ya? Pasti aku bisa.
50
00:05:33,667 --> 00:05:35,794
Agar berhasil, kau harus santai.
51
00:05:37,337 --> 00:05:38,755
Aku hanya butuh waktu.
52
00:05:39,339 --> 00:05:40,632
Tak perlu buru-buru.
53
00:05:44,135 --> 00:05:45,887
Bangunkan aku saat kau siap.
54
00:05:47,013 --> 00:05:47,973
Aku ada di sini.
55
00:05:49,850 --> 00:05:52,852
LAYANAN KESEHATAN PRIMER
SUN VALLEY
56
00:05:55,188 --> 00:05:56,189
Kabar baik.
57
00:05:57,858 --> 00:06:01,111
Tulang pahamu pulih lebih cepat
dari perkiraan.
58
00:06:02,862 --> 00:06:05,490
Jadi, apa artinya ini
untuk Kejuaraan Daerah?
59
00:06:05,991 --> 00:06:09,327
Aku lebih suka kau istirahat total
dari seluncur,
60
00:06:09,828 --> 00:06:12,622
tapi jika terus lakukan perawatan ini
61
00:06:13,206 --> 00:06:15,333
dan jangan sampai cedera lagi,
62
00:06:16,543 --> 00:06:18,378
ada peluang untuk ikut bertanding.
63
00:06:18,461 --> 00:06:20,839
Ya! Ini adalah tahunku!
64
00:06:22,507 --> 00:06:23,967
- Terima kasih.
- Baik.
65
00:06:26,845 --> 00:06:27,679
Ya.
66
00:06:34,561 --> 00:06:36,396
Kita sudah berlatih seharian.
67
00:06:36,479 --> 00:06:38,315
Entahlah, apa dia bisa menguasainya.
68
00:06:43,653 --> 00:06:44,654
Ya. Pasti asyik.
69
00:06:44,738 --> 00:06:46,656
Sabtu malam, aku punya acara, jadi...
70
00:06:46,740 --> 00:06:48,575
Dasha mau kita berlatih.
71
00:06:49,784 --> 00:06:52,787
Gabe, Kat.
Kat, ini Gabe, partner baru Leah.
72
00:06:52,871 --> 00:06:55,206
Aku sudah mengalahkannya
sejak sebelum penampilan barunya.
73
00:06:55,290 --> 00:06:56,249
Berkelas.
74
00:06:56,750 --> 00:07:00,337
Omong-omong, aku harus pergi
sebelum Leah memarahiku.
75
00:07:00,420 --> 00:07:01,671
Lagi.
76
00:07:01,755 --> 00:07:06,301
Dia menyewa koreograf ternama
dari Michigan, sampai jumpa besok malam.
77
00:07:06,426 --> 00:07:08,011
Senang sekali bertemu denganmu.
78
00:07:09,554 --> 00:07:11,598
- Ada apa besok malam?
- Tak ada apa-apa.
79
00:07:18,229 --> 00:07:19,356
Ini Bruce.
80
00:07:31,451 --> 00:07:33,995
Aku punya lagu untuk program pendekmu.
81
00:07:34,079 --> 00:07:35,246
Lagu Coldplay.
82
00:07:36,289 --> 00:07:37,499
Aku hanya bercanda.
83
00:07:37,582 --> 00:07:38,708
Tidak, aku serius.
84
00:07:40,377 --> 00:07:42,671
Astaga. Lihat wajahmu.
85
00:07:43,254 --> 00:07:47,968
Tidak, kali ini, ambil energi itu
dan gunakan saat aku memilih lagu.
86
00:07:49,302 --> 00:07:50,387
Lakukanlah, Nak.
87
00:07:54,265 --> 00:07:55,100
Apa?
88
00:07:55,684 --> 00:07:56,601
Aku suka dia.
89
00:07:56,685 --> 00:07:58,311
- Gajinya mahal, ya?
- Sangat mahal.
90
00:07:58,395 --> 00:07:59,771
Aku hanya perlu tahu itu.
91
00:08:05,735 --> 00:08:07,570
Bagus, sekarang luruskan!
92
00:08:17,998 --> 00:08:19,374
Astaga!
93
00:08:20,417 --> 00:08:22,460
Astaga. Dia baik-baik saja?
94
00:08:22,544 --> 00:08:24,921
- Apa-apaan, Kat!
- Astaga. Maafkan aku.
95
00:08:25,004 --> 00:08:27,841
- Kau tak apa-apa?
- Aku tak apa-apa. Ini takkan berhasil.
96
00:08:28,425 --> 00:08:29,300
Astaga.
97
00:08:30,468 --> 00:08:31,845
Aku hampir membunuhnya.
98
00:08:32,387 --> 00:08:34,180
Justin akan baik-baik saja.
99
00:08:34,764 --> 00:08:36,808
Kecelakaan bisa terjadi, Katarina.
100
00:09:54,052 --> 00:09:55,053
Hei.
101
00:09:57,055 --> 00:09:58,056
Hei.
102
00:10:04,104 --> 00:10:05,396
Apa Ibu di sini?
103
00:10:05,480 --> 00:10:07,524
Belum. Dia datang sehabis kerja.
104
00:10:09,400 --> 00:10:10,443
Tak apa-apa.
105
00:10:11,027 --> 00:10:13,363
Aku baik-baik saja. Hanya...
106
00:10:14,364 --> 00:10:15,615
sedikit stres.
107
00:10:16,407 --> 00:10:17,742
Mengerti? Karena...
108
00:10:18,827 --> 00:10:23,456
karena pekerjaan dan belajar
cara seluncur lagi. Aku hanya...
109
00:10:24,707 --> 00:10:26,876
sedikit kewalahan.
110
00:10:28,670 --> 00:10:30,338
Apa kau minum obatmu?
111
00:10:31,548 --> 00:10:32,382
Ya.
112
00:10:33,299 --> 00:10:34,134
Aku janji.
113
00:10:34,801 --> 00:10:36,386
Dan propranolol.
114
00:10:36,928 --> 00:10:40,640
Tapi bukan obat hiperaktif
yang diberikan dokter kepadamu, 'kan?
115
00:10:41,266 --> 00:10:43,268
Karena itu bisa memicu mania.
116
00:10:44,310 --> 00:10:45,353
Aku tak manik.
117
00:10:46,062 --> 00:10:50,483
Janji. Malah sebaliknya.
118
00:10:52,402 --> 00:10:55,989
Lithium membuatku merasa
seperti bergerak dalam air.
119
00:10:57,866 --> 00:11:00,368
Bagaimana kerjasamamu dengan Justin?
120
00:11:01,286 --> 00:11:03,037
Begitulah.
121
00:11:05,081 --> 00:11:08,084
Bagaimana kabarmu?
Lama tak berjumpa denganmu.
122
00:11:09,711 --> 00:11:13,339
Kurasa agak hebat.
Latihan berjalan sangat baik.
123
00:11:13,923 --> 00:11:16,593
Semua pelatih baru luar biasa,
terutama Mitch.
124
00:11:17,093 --> 00:11:18,052
Dia memahamiku.
125
00:11:19,053 --> 00:11:20,972
Dia pikir aku bisa ikut
Kejuaraan Nasional.
126
00:11:21,556 --> 00:11:22,473
Itu bagus.
127
00:11:22,557 --> 00:11:24,726
Ibu sungguh asyik belakangan ini.
128
00:11:25,602 --> 00:11:28,313
Mitch membuat ibu setuju
untuk meningkatkan programku
129
00:11:28,396 --> 00:11:30,440
ke arah yang lebih dewasa.
130
00:11:31,024 --> 00:11:33,276
Tidak ada lagi Gershwin, syukurlah.
131
00:11:37,906 --> 00:11:39,699
Di mana sisa bahan leotard-mu?
132
00:11:41,910 --> 00:11:43,578
Apa ini ide baru Mitch juga?
133
00:11:44,078 --> 00:11:45,622
Tolong hentikan itu!
134
00:11:45,705 --> 00:11:47,206
Ini hanya baju leotard.
135
00:11:48,708 --> 00:11:49,667
Aku harus pergi.
136
00:11:50,418 --> 00:11:53,713
Ibu akan marah jika aku tak di gelanggang
saat dia tiba.
137
00:11:55,673 --> 00:11:57,425
Aku baik-baik saja, sungguh.
138
00:11:59,218 --> 00:12:00,220
Sampai nanti.
139
00:12:02,263 --> 00:12:04,224
- Itu tampak intens.
- Ya.
140
00:12:05,224 --> 00:12:07,352
Kau lihat bajunya
yang diperintahkan Mitch?
141
00:12:07,894 --> 00:12:09,812
Sekalian saja berseluncur pakai bikini.
142
00:12:10,772 --> 00:12:12,899
- Bajuku lebih terbuka!
- Tepat.
143
00:12:13,900 --> 00:12:14,901
Maukah kau...
144
00:12:16,152 --> 00:12:19,989
mengawasinya jika aku tak ada,
untuk berjaga-jaga?
145
00:12:23,284 --> 00:12:24,494
Reaksimu berlebihan.
146
00:12:32,252 --> 00:12:33,252
Tapi, ya.
147
00:12:37,715 --> 00:12:39,133
Aku terlalu baik padamu.
148
00:13:08,079 --> 00:13:09,497
ALPRAZOLAM
149
00:13:11,374 --> 00:13:13,501
AMFETAMINA
150
00:13:16,713 --> 00:13:18,840
LITIUM KARBONAT
151
00:13:25,888 --> 00:13:28,099
GELANGGANG SELUNCUR PINECREST
152
00:13:28,683 --> 00:13:30,393
- Selamat pagi.
- Hei.
153
00:13:34,105 --> 00:13:35,273
Hei!
154
00:13:37,316 --> 00:13:39,694
Jika makan itu, payudaramu membesar.
155
00:13:39,777 --> 00:13:42,697
- Nanti kau akan kesulitan melompat.
- Sungguh, Bu?
156
00:13:42,780 --> 00:13:43,656
Carol.
157
00:13:45,408 --> 00:13:49,370
Pergilah dan lakukan pemanasan,
dan beri kami waktu untuk mengobrol.
158
00:13:53,916 --> 00:13:56,002
Maaf.
Serena tahu dia tak boleh makan muffin.
159
00:13:56,085 --> 00:13:58,713
Jika kau cemas tentang nutrisi Serena,
160
00:13:58,796 --> 00:14:00,506
kita bisa membahasnya secara pribadi.
161
00:14:02,050 --> 00:14:03,259
Paham?
162
00:14:08,222 --> 00:14:09,057
Bagus.
163
00:14:09,891 --> 00:14:13,102
Ingat, Serena bukan satu-satunya
yang dalam masa percobaan.
164
00:14:23,404 --> 00:14:24,280
Kalian percaya dia?
165
00:14:24,364 --> 00:14:26,240
Bicara begitu padaku tentang putriku.
166
00:14:26,949 --> 00:14:27,992
Dia pelatihnya.
167
00:14:28,076 --> 00:14:30,787
Sudah lama sekali aku tak makan muffin.
168
00:14:32,538 --> 00:14:37,418
Aku hanya mencoba menjaga fisiknya, ya?
Karena DNA ayahnya tak akan membantunya.
169
00:14:38,878 --> 00:14:41,047
Aku tak perlu cemas soal ini dengan Kat.
170
00:14:45,218 --> 00:14:46,052
Apa?
171
00:14:47,261 --> 00:14:50,139
- Apa ada blueberry di gigiku?
- Tidak, Sayang.
172
00:14:50,223 --> 00:14:53,184
Ini hanya pagi yang buruk bagi Kat.
Dia jatuh.
173
00:14:53,935 --> 00:14:57,146
- Dia baik-baik saja?
- Ya, tapi hampir membunuh Justin.
174
00:14:57,230 --> 00:14:58,940
- Kudengar dia butuh jahitan.
- Ya.
175
00:14:59,023 --> 00:14:59,857
Ya.
176
00:15:01,943 --> 00:15:02,777
Jadi...
177
00:15:15,331 --> 00:15:17,625
Tip lima dolar untuk tagihan 50 dolar?
178
00:15:18,418 --> 00:15:21,337
Hebat. Bukannya aku lelah atau apa.
179
00:15:23,506 --> 00:15:24,340
Tidak!
180
00:15:25,424 --> 00:15:26,551
Sial!
181
00:15:27,135 --> 00:15:29,554
- Maaf!
- Tak apa-apa.
182
00:15:31,347 --> 00:15:33,558
- Tidak apa-apa. Aku bisa.
- Aku tetap mau bantu.
183
00:15:34,600 --> 00:15:36,644
- Kau baik sekali padaku.
- Kau mungkin benar.
184
00:15:36,727 --> 00:15:39,605
Aku mungkin akan menagihmu
untuk semua yang kau pecahkan.
185
00:15:41,065 --> 00:15:43,359
Tak apa-apa. Akan kupotong dari gajimu.
186
00:15:44,235 --> 00:15:45,319
Marcus.
187
00:15:46,571 --> 00:15:47,697
Aku sungguh...
188
00:15:50,741 --> 00:15:51,742
Itu tak lucu.
189
00:15:51,826 --> 00:15:56,539
Aku tahu hubungan kita sedikit aneh,
190
00:15:57,039 --> 00:15:58,958
tapi bisakah kita,
191
00:15:59,542 --> 00:16:00,751
bersikap normal lagi?
192
00:16:02,378 --> 00:16:03,212
Ya.
193
00:16:03,880 --> 00:16:05,673
Mari bersikap normal.
194
00:16:06,257 --> 00:16:07,091
Bagus.
195
00:16:11,596 --> 00:16:13,181
Setelah kita baik-baik saja,
196
00:16:13,764 --> 00:16:15,933
kurasa aku bisa tanya
bagaimana seluncurmu.
197
00:16:16,017 --> 00:16:17,268
Begitulah.
198
00:16:17,351 --> 00:16:19,353
Aku menetap karena seluncur ganda.
199
00:16:19,770 --> 00:16:21,981
Jangan salah paham.
Aku senang melakukannya.
200
00:16:22,064 --> 00:16:24,859
Kadang aku merasa
tak tahu apa yang kulakukan.
201
00:16:25,443 --> 00:16:28,905
Aku buta soal seluncur,
tapi ini disebut ganda, 'kan?
202
00:16:29,488 --> 00:16:31,908
Artinya, itu tak hanya bergantung padamu.
203
00:16:32,158 --> 00:16:34,327
Itu masalahnya, rekanku hebat.
204
00:16:34,869 --> 00:16:38,664
Dia tahu yang dilakukannya.
Dia berpengalaman dan percaya diri.
205
00:16:39,665 --> 00:16:42,084
- Sedangkan aku, pembawa bencana.
- Hei.
206
00:16:43,085 --> 00:16:43,920
Ayolah.
207
00:16:44,295 --> 00:16:46,255
Kau baru lakukan ini beberapa pekan.
208
00:16:46,339 --> 00:16:48,674
Teruslah berlatih, nanti kau akan bisa.
209
00:16:50,009 --> 00:16:51,886
Apa hal terburuk yang bisa terjadi?
210
00:16:56,557 --> 00:16:58,184
Apa Justin akan berpaling?
211
00:16:59,894 --> 00:17:02,438
- Kau pulang terlambat.
- Aku kerja dua sif.
212
00:17:04,023 --> 00:17:05,274
Aku membuat golubtsy.
213
00:17:05,358 --> 00:17:07,485
Sisanya di atas meja, jangan berisik.
214
00:17:07,568 --> 00:17:10,863
- Aku menonton kuis televisi.
- Aku tak lapar. Aku sudah makan tadi.
215
00:17:11,864 --> 00:17:13,866
Aku tahu Justin frustrasi denganku, tapi...
216
00:17:15,243 --> 00:17:19,664
setiap aku berpikir saat berada di atas,
aku membeku dan...
217
00:17:20,831 --> 00:17:22,708
- Apa dia akan berpaling?
- Tidak.
218
00:17:22,792 --> 00:17:25,795
- Dia lebih kuat dari yang kau duga.
- Maksudku bukan secara fisik.
219
00:17:25,878 --> 00:17:28,798
- Maksudku sebagai rekannya.
- Aku tahu maksudmu.
220
00:17:29,382 --> 00:17:30,800
Dia takkan pergi ke mana pun.
221
00:17:31,842 --> 00:17:33,386
Kurasa kau harus tidur.
222
00:17:33,469 --> 00:17:35,554
Kau akan merasa lebih baik besok.
223
00:17:57,451 --> 00:17:59,912
- Ini ruang ganti pria.
- Aku tak peduli. Pergilah.
224
00:18:00,663 --> 00:18:02,373
Kuharap kau sehangat itu denganku.
225
00:18:02,456 --> 00:18:05,501
Kau jadi hangat dan akrab
saat berhenti bersikap seperti anak kecil.
226
00:18:06,294 --> 00:18:08,754
Kau datang terlambat. Kau bertingkah.
227
00:18:08,838 --> 00:18:11,841
Itu tak membantu rekanmu,
dan dirimu sendiri.
228
00:18:13,134 --> 00:18:15,845
Kupikir kita sudah beralih
dari perilaku ini.
229
00:18:16,012 --> 00:18:17,513
Aku sudah berusaha dengan Kat.
230
00:18:17,596 --> 00:18:19,598
Dia tak memercayaiku,
dan itu takkan berubah.
231
00:18:19,682 --> 00:18:20,808
Pakai bajumu.
232
00:18:22,935 --> 00:18:24,520
Kita tak berseluncur hari ini.
233
00:18:29,734 --> 00:18:31,277
Baiklah, apa ini?
234
00:18:31,360 --> 00:18:35,614
Semacam latihan kepercayaan Soviet?
Jalan di atas tali, menjatuhkan diri?
235
00:18:36,240 --> 00:18:39,869
Aku tak yakin ke mana pun tujuan kita
layak untuk didatangi.
236
00:18:42,705 --> 00:18:46,125
Katarina, kau terlalu takut.
Dan kau tak cukup takut.
237
00:18:46,208 --> 00:18:49,128
Atasi masalah kalian.
Kita akan berseluncur besok.
238
00:18:50,546 --> 00:18:52,548
- Apa maksudnya?
- Keluar!
239
00:18:55,384 --> 00:18:56,260
Dia serius?
240
00:18:57,178 --> 00:18:58,679
Dia selalu serius.
241
00:18:58,763 --> 00:19:00,598
Baiklah, kita bisa atasi ini.
242
00:19:01,140 --> 00:19:02,350
Aku paham soal arah.
243
00:19:02,433 --> 00:19:04,935
Hanya perlu tahu posisi kita, dan...
244
00:19:07,563 --> 00:19:09,065
Maaf. Apa yang lucu soal ini?
245
00:19:09,648 --> 00:19:11,567
Kurasa Dasha tak tahu soal Lyft.
246
00:19:19,909 --> 00:19:20,785
Tunggu.
247
00:19:20,868 --> 00:19:23,871
- Kenapa berhenti di sini?
- Restoran yang aku kunjungi saat kecil.
248
00:19:23,954 --> 00:19:27,625
Menghidangkan daging cincang terbaik,
selain buatan ibuku.
249
00:19:28,709 --> 00:19:31,504
Jika pulang cepat,
dia tahu kita abaikan latihan.
250
00:19:33,381 --> 00:19:38,052
Ironis, mengubah latihan kepercayaan
jadi kebohongan, sungguh luar biasa.
251
00:19:38,135 --> 00:19:41,347
- Kau lakukan semuanya semaumu, 'kan?
- Ya.
252
00:19:53,984 --> 00:19:55,236
Haruskah aku unggah ini?
253
00:19:55,945 --> 00:19:57,196
Ya. Tentu, kurasa.
254
00:19:59,990 --> 00:20:00,825
Jadi...
255
00:20:02,034 --> 00:20:04,537
bagaimana kau tahu
jika seseorang menyukaimu?
256
00:20:04,704 --> 00:20:06,872
- Kau suka pelatihmu.
- Mitch? Tidak.
257
00:20:07,790 --> 00:20:08,999
Bukan dia maksudku.
258
00:20:11,752 --> 00:20:15,673
Apa dia bilang atau lakukan sesuatu
259
00:20:15,756 --> 00:20:19,343
yang aneh yang harus kau ceritakan
kepada orang dewasa?
260
00:20:20,511 --> 00:20:23,097
Kau sama seperti Kat. Lupakan saja.
261
00:20:26,058 --> 00:20:27,184
Gadis malang itu.
262
00:20:29,854 --> 00:20:32,481
Kabarnya Mitch terlibat
dengan murid terakhirnya,
263
00:20:32,565 --> 00:20:34,859
dan itu mengapa muridnya panik
dan berhenti.
264
00:20:35,526 --> 00:20:37,278
Kurasa Serena berikutnya.
265
00:20:37,361 --> 00:20:40,865
Menguping itu dianggap tidak sopan.
266
00:20:41,449 --> 00:20:44,326
Mungkin kau bisa urus urusanmu sendiri.
267
00:20:46,036 --> 00:20:47,246
Terima kasih.
268
00:21:14,565 --> 00:21:16,859
- Yakin tak mau?
- Aku percaya kata-katamu.
269
00:21:19,945 --> 00:21:22,031
Aku tak percaya kita makan,
bukan berlatih.
270
00:21:22,114 --> 00:21:24,450
Kau memilih di arena
tanpa aku mengangkatmu?
271
00:21:24,533 --> 00:21:25,743
Persetan kau!
272
00:21:27,453 --> 00:21:29,455
Sejujurnya, Kat, apa yang kau takutkan?
273
00:21:29,538 --> 00:21:32,041
Aku sudah tonton rekaman kompetisimu.
274
00:21:32,124 --> 00:21:33,292
Kau pemberani.
275
00:21:34,919 --> 00:21:36,295
Kau menonton rekamanku?
276
00:21:36,378 --> 00:21:37,505
Seperti film porno.
277
00:21:40,299 --> 00:21:41,634
Jangan terlalu tegang.
278
00:21:42,092 --> 00:21:44,345
Seperti kita tak pernah bercinta saja.
279
00:21:47,181 --> 00:21:48,849
Aku kaget kau mengingatnya.
280
00:21:49,642 --> 00:21:52,937
Kupikir peringkatku rendah
di daftar ranjangmu yang panjang.
281
00:21:53,812 --> 00:21:56,065
- Pelacur pria?
- Siapa bilang pria?
282
00:21:57,149 --> 00:21:58,317
Wow, Baker.
283
00:22:00,611 --> 00:22:02,696
Kau rugi tak makan daging cincang ini.
284
00:22:17,253 --> 00:22:18,087
Ya, 'kan?
285
00:22:19,129 --> 00:22:21,590
- Mungkin kau harus percaya padaku.
- Jika begitu,
286
00:22:22,466 --> 00:22:24,844
artinya kau datang latihan tepat waktu?
287
00:22:26,804 --> 00:22:27,721
Setuju.
288
00:22:28,848 --> 00:22:31,100
Bagaimana denganmu?
Kau izinkan aku mengangkatmu?
289
00:22:31,308 --> 00:22:33,686
Jika bisa, jangan buat kakiku terbelah?
290
00:22:36,146 --> 00:22:36,981
Baik.
291
00:22:37,481 --> 00:22:39,108
Tak janji soal kakimu.
292
00:22:46,282 --> 00:22:47,491
Kita kembali.
293
00:22:48,075 --> 00:22:49,618
Kita akan bilang apa ke Dasha?
294
00:22:49,702 --> 00:22:53,205
Kebenaran. Kita menemukan jalan,
membuat api, berburu beri.
295
00:22:53,289 --> 00:22:54,999
Kita berburu beri?
296
00:22:55,082 --> 00:22:57,876
Begitu caranya mendapat beri.
Kita memburunya.
297
00:22:58,460 --> 00:23:00,546
Lalu kulawan beruang yang mau memakanmu.
298
00:23:01,130 --> 00:23:04,174
Tidak. Aku melawan beruang itu.
Kau mencari buah.
299
00:23:06,218 --> 00:23:07,511
Marcus! Hei.
300
00:23:07,803 --> 00:23:08,888
Hei. Ada apa?
301
00:23:08,971 --> 00:23:12,474
Kau pekerja di bar ayahku, bukan?
Dia buat mojito yang enak.
302
00:23:13,058 --> 00:23:15,102
Terima kasih. Itu keahlianku.
303
00:23:15,185 --> 00:23:16,937
Yang Gabe katakan sebelumnya.
304
00:23:17,021 --> 00:23:19,189
Aku ada acara malam ini
jika kau mau mampir.
305
00:23:19,773 --> 00:23:20,941
Setelah pukul sepuluh.
306
00:23:21,525 --> 00:23:23,027
Aku akan kirim detailnya.
307
00:23:24,278 --> 00:23:26,155
Aku tak biasa keluar selarut itu.
308
00:23:26,238 --> 00:23:29,700
Dasha mau kita menjalin ikatan.
Anggap ini pengakraban. Pasti seru.
309
00:23:31,535 --> 00:23:34,121
- Baik. Tentu, kenapa tidak?
- Ya? Baiklah.
310
00:23:35,331 --> 00:23:36,498
Undang siapa saja.
311
00:23:36,582 --> 00:23:38,083
Sampai jumpa malam ini.
312
00:23:39,627 --> 00:23:41,086
Apa saja yang kau lakukan dengannya?
313
00:23:41,170 --> 00:23:42,880
Berseluncur. Kebanyakan.
314
00:23:43,464 --> 00:23:45,883
- Ayo. Aku harus mengambil gajiku.
- Tunggu.
315
00:23:45,966 --> 00:23:48,510
Justin Davis adalah rekanmu?
Dia berengsek.
316
00:23:49,094 --> 00:23:53,807
Ya, tapi dia peseluncur yang hebat,
dan aku ingin menang.
317
00:23:53,891 --> 00:23:56,769
Kurasa kami menemukan jalan tengah.
318
00:23:57,353 --> 00:24:00,105
Menurutku, dia tak punya jalan tengah
soal wanita.
319
00:24:00,189 --> 00:24:02,107
Kurasa dia menyukaimu.
320
00:24:02,191 --> 00:24:04,151
Tidak.
321
00:24:04,234 --> 00:24:06,779
- Tentu saja tidak.
- Baiklah. Tentu saja.
322
00:24:06,862 --> 00:24:09,531
Aku selesai pukul 10.30.
Kususul kau pukul 11.00.
323
00:24:10,199 --> 00:24:14,745
Mustahil kubiarkan kau dengan Justin Davis
dan teman-temannya yang bodoh.
324
00:24:14,828 --> 00:24:16,080
Bodoh?
325
00:24:16,205 --> 00:24:18,415
- Kau keren sekali.
- Sampai nanti malam.
326
00:24:27,633 --> 00:24:28,759
Kau mau pergi?
327
00:24:29,301 --> 00:24:31,762
Ya. Justin mengadakan acara.
328
00:24:31,845 --> 00:24:33,013
Apa kubilang?
329
00:24:33,097 --> 00:24:35,391
Latihan kepercayaan selalu berhasil.
330
00:24:35,557 --> 00:24:38,018
- Itu sangat manjur.
- Bagus.
331
00:24:38,102 --> 00:24:40,980
Bersenang-senanglah malam ini.
Jangan berlebihan.
332
00:24:41,063 --> 00:24:42,606
Sewajarnya saja.
333
00:24:47,569 --> 00:24:48,654
Hei, apa Kat ada?
334
00:24:48,737 --> 00:24:50,489
- Ya, di kamarnya.
- Terima kasih.
335
00:24:52,825 --> 00:24:53,659
Hei.
336
00:24:54,076 --> 00:24:56,537
Kenapa berdandan
seperti mau merampok toko?
337
00:24:56,620 --> 00:24:58,622
Kenapa berdandan seperti mau ke pemakaman?
338
00:24:59,331 --> 00:25:00,165
Aduh.
339
00:25:01,375 --> 00:25:04,503
- Aku mau pakai ini ke pesta Justin.
- Justin mengadakan pesta?
340
00:25:05,921 --> 00:25:08,799
Tak penting. Jangan pergi.
Kita harus menyelinap ke rumah Mitch.
341
00:25:08,882 --> 00:25:10,634
Kenapa kita melakukannya?
342
00:25:10,718 --> 00:25:13,220
Karena kau mungkin benar tentang dia.
343
00:25:23,689 --> 00:25:24,648
Terima kasih.
344
00:25:29,737 --> 00:25:30,571
Carol.
345
00:25:31,947 --> 00:25:32,865
Ini kejutan.
346
00:25:32,948 --> 00:25:35,784
Kupikir hanya aku
yang menghabiskan malam di sini.
347
00:25:37,327 --> 00:25:39,705
Aku berniat membahas sesuatu denganmu.
348
00:25:40,998 --> 00:25:42,916
- Hai, terima kasih.
- Sama-sama.
349
00:25:50,507 --> 00:25:51,967
Aku hanya ingin kau tahu
350
00:25:52,468 --> 00:25:55,804
bahwa semua yang kulakukan,
kulakukan untuk Serena.
351
00:25:56,930 --> 00:26:02,060
Dan kau telah baik dengannya,
dengan kami, dan aku hanya...
352
00:26:03,437 --> 00:26:06,523
ingin memastikan tindakanku
tak mengacaukannya.
353
00:26:07,483 --> 00:26:10,360
Jika aku kelewatan kemarin,
aku minta maaf.
354
00:26:11,153 --> 00:26:12,654
Permintaan maaf diterima.
355
00:26:13,614 --> 00:26:17,117
- Baiklah.
- Aku mungkin harus minta maaf juga.
356
00:26:18,035 --> 00:26:20,704
Seharusnya aku tak bicara begitu kepadamu.
357
00:26:21,413 --> 00:26:22,289
Hanya saja...
358
00:26:23,165 --> 00:26:26,502
Aku sensitif soal makanan muridku.
359
00:26:26,585 --> 00:26:28,545
Murid terakhirku punya masalah.
360
00:26:30,923 --> 00:26:32,132
Itu cukup tragis.
361
00:26:32,758 --> 00:26:33,717
Baiklah, jadi...
362
00:26:35,427 --> 00:26:39,389
Omong-omong, kau mungkin
tak mau membicarakan itu.
363
00:26:39,473 --> 00:26:41,517
Tidak. Ya, aku tertarik.
364
00:26:44,603 --> 00:26:45,437
Baik.
365
00:26:46,438 --> 00:26:47,272
Bersulang.
366
00:26:54,196 --> 00:26:56,198
Vince, taruh sisanya di sana.
367
00:27:01,954 --> 00:27:04,081
Kau tak lihat Kat di gelanggang tadi?
368
00:27:04,164 --> 00:27:07,668
- Tidak. Apa dia seharusnya datang?
- Ya, dia bilang begitu.
369
00:27:07,751 --> 00:27:09,670
Aku punya ide bagus. Kita minum saja.
370
00:27:09,753 --> 00:27:11,046
- Kau mau minum?
- Tidak.
371
00:27:11,130 --> 00:27:13,215
Sebaiknya tidak. Aku berseluncur besok.
372
00:27:13,298 --> 00:27:15,759
Apa? Siapa kau? Apa kau orang lain?
373
00:27:15,843 --> 00:27:17,511
Akan kuberi tahu jika bertemu dia.
374
00:27:33,318 --> 00:27:37,197
Juara pertama diberikan
kepada Kelly Berman dan Justin Davis.
375
00:27:47,708 --> 00:27:48,709
Justin.
376
00:28:04,266 --> 00:28:05,684
Akhirnya kau sampai.
377
00:28:07,978 --> 00:28:09,605
- Maaf.
- Tak perlu.
378
00:28:16,445 --> 00:28:17,404
Persetanlah.
379
00:28:29,583 --> 00:28:31,335
Hei! Pak Mojito!
380
00:28:31,919 --> 00:28:32,753
Apa kabar?
381
00:28:32,836 --> 00:28:33,670
Lucu.
382
00:28:34,212 --> 00:28:37,216
- Kau lucu.
- Wah, Bung. Tempat ini bagus.
383
00:28:37,299 --> 00:28:38,884
Pantas tiket liftku sangat mahal.
384
00:28:39,718 --> 00:28:42,638
- Apa Kat sudah datang?
- Belum. Sepertinya dia tak datang.
385
00:28:43,013 --> 00:28:44,389
Apa-apaan itu tadi?
386
00:28:44,473 --> 00:28:48,518
Aku berusaha jadi pria baik, tapi tidak.
Tidak penting. Dia tidak...
387
00:28:50,312 --> 00:28:51,271
Terserahlah.
388
00:28:51,855 --> 00:28:54,691
Kita tahu cara bersenang-senang, 'kan?
Bar di sana.
389
00:28:55,400 --> 00:28:57,903
Bir, minuman keras, apa pun yang kau mau.
390
00:29:00,155 --> 00:29:01,782
Kenapa dia tinggal di karavan?
391
00:29:01,865 --> 00:29:06,203
- Entahlah. Dia baru pindah dari Boise.
- Aku tak percaya aku setuju untuk ikut.
392
00:29:07,079 --> 00:29:08,163
Tenanglah.
393
00:29:08,246 --> 00:29:13,835
Kita hanya perlu menemukan bukti
bahwa Mitch menjijikkan untuk adikmu.
394
00:29:13,919 --> 00:29:15,087
Kenapa kau tahu rumahnya?
395
00:29:15,170 --> 00:29:17,589
Aku dapat alamatnya dari lembar tagihannya
396
00:29:17,673 --> 00:29:19,591
saat dia membeli barang di toko ayahku.
397
00:29:19,675 --> 00:29:21,635
Aku selalu melakukannya.
398
00:29:22,761 --> 00:29:23,762
Ini gila.
399
00:29:24,304 --> 00:29:25,180
Ini bodoh.
400
00:29:25,264 --> 00:29:28,517
Bagaimana jika Leah berbohong,
dan kita menyelinap tanpa alasan?
401
00:29:28,600 --> 00:29:29,643
Kita harus pergi!
402
00:29:30,394 --> 00:29:31,395
Silakan.
403
00:29:50,539 --> 00:29:51,498
Astaga.
404
00:29:52,082 --> 00:29:53,709
Tempat ini menyedihkan.
405
00:29:57,754 --> 00:29:59,756
Tak heran dia makan di Jimmy's
setiap malam.
406
00:29:59,840 --> 00:30:01,258
DI MANA KAU?
407
00:30:01,341 --> 00:30:04,344
Pakai senyap.
Itu aturan ketiga saat menyelinap.
408
00:30:04,428 --> 00:30:06,680
Sarung tangan, linggis, matikan ponselmu.
409
00:30:06,763 --> 00:30:07,681
Maaf.
410
00:30:10,684 --> 00:30:12,978
Kat! Di sini, aku menemukan sesuatu.
411
00:30:13,729 --> 00:30:14,563
Baik.
412
00:30:15,564 --> 00:30:16,648
Surat cerai?
413
00:30:17,232 --> 00:30:18,942
Aku tak tahu dia pernah menikah.
414
00:30:19,443 --> 00:30:21,320
Dengan Rachel Hughes.
415
00:30:21,403 --> 00:30:22,237
PERZINAAN
416
00:30:22,320 --> 00:30:23,780
Bukankah dia pelatih dari Boise?
417
00:30:23,864 --> 00:30:25,198
Dia berselingkuh.
418
00:30:25,782 --> 00:30:27,868
Ya, dengan muridnya, jelas.
419
00:30:30,037 --> 00:30:32,956
Itu artinya aku benar.
Aku harus beri tahu ibuku.
420
00:30:36,334 --> 00:30:38,170
- Sial!
- Aduh.
421
00:30:44,634 --> 00:30:45,719
Baik. Sudah. Ayolah.
422
00:30:45,802 --> 00:30:46,720
Ayo!
423
00:30:46,803 --> 00:30:48,847
- Aku lupa bagaimana ini.
- Keluar!
424
00:31:12,954 --> 00:31:16,917
Kau bekerja dengan Kat.
Apa dia sering tidak datang?
425
00:31:18,085 --> 00:31:18,919
Ini pekerjaan.
426
00:31:19,503 --> 00:31:20,837
Dia selalu datang.
427
00:31:24,883 --> 00:31:27,552
Kau terlihat bosan dengan pesta ini
sepertiku.
428
00:31:28,011 --> 00:31:29,054
Hei, semuanya!
429
00:31:29,137 --> 00:31:30,347
Ayo bermain.
430
00:31:32,182 --> 00:31:33,767
Ayo main permainan sungguhan.
431
00:31:48,490 --> 00:31:51,493
Ada yang mau bilang
permainan apa yang kita mainkan?
432
00:32:01,086 --> 00:32:02,003
Apa-apaan?
433
00:32:04,673 --> 00:32:05,882
Pak Mojito menyerah.
434
00:32:06,424 --> 00:32:08,051
Hei, pergilah dari jalan!
435
00:32:11,012 --> 00:32:12,639
Justin, apa yang kau lakukan?
436
00:32:16,601 --> 00:32:18,728
Tak bisa berhenti tepat waktu. Justin!
437
00:32:25,193 --> 00:32:26,653
Astaga. Cukup bagus, 'kan?
438
00:32:26,736 --> 00:32:28,113
Sangat manis.
439
00:32:29,114 --> 00:32:32,701
Entah ada apa denganmu,
atau kenapa kau cari mati,
440
00:32:32,784 --> 00:32:35,036
tapi jika kau mengeluarkan Kat,
melukainya,
441
00:32:35,120 --> 00:32:37,539
atau melakukan hal bodoh
yang baru kau lakukan,
442
00:32:38,206 --> 00:32:40,250
kau akan berharap barusan kau mati.
443
00:32:42,460 --> 00:32:44,212
Kenapa mengira aku mau hidup?
444
00:33:01,021 --> 00:33:03,648
Lihat. Itu Tweedledee. Di mana...
445
00:33:05,233 --> 00:33:06,067
Itu dia.
446
00:33:07,527 --> 00:33:09,613
Kita harus bicara soal Serena.
Di mana dia?
447
00:33:09,696 --> 00:33:10,697
Dia sudah tidur.
448
00:33:11,198 --> 00:33:12,365
Ibu akan terlambat kerja.
449
00:33:12,449 --> 00:33:15,827
Ada rumor bahwa Mitch
tidur dengan murid terakhirnya.
450
00:33:16,536 --> 00:33:19,122
Sebuah rumor. Kita harus lapor polisi.
451
00:33:19,331 --> 00:33:20,749
Ibu tak punya waktu untuk ini.
452
00:33:20,832 --> 00:33:22,959
Istrinya menceraikannya karena perzinaan
453
00:33:23,043 --> 00:33:26,254
lalu gadis itu alami gangguan mental
dan berhenti seluncur.
454
00:33:26,421 --> 00:33:27,631
Itu bukan kebetulan.
455
00:33:27,714 --> 00:33:29,424
Aku punya bukti.
456
00:33:30,634 --> 00:33:32,260
Ini surat cerainya.
457
00:33:33,303 --> 00:33:34,471
Di mana kau temukan itu?
458
00:33:36,139 --> 00:33:37,307
Aku menemukannya.
459
00:33:37,974 --> 00:33:38,808
Di mana?
460
00:33:43,021 --> 00:33:43,855
Di mana?
461
00:33:44,981 --> 00:33:45,815
Di karavannya.
462
00:33:47,400 --> 00:33:48,610
Ada apa denganmu?
463
00:33:49,277 --> 00:33:51,029
Kau mau menghancurkan hidup adikmu?
464
00:33:51,112 --> 00:33:53,323
Mitch persis yang Serena butuhkan,
465
00:33:53,406 --> 00:33:57,077
dia akan melatihnya selama masa percobaan,
dan Ibu berusaha mempertahankannya.
466
00:33:57,160 --> 00:33:59,079
Ibu tak dengar ucapanku tadi?
467
00:33:59,162 --> 00:34:02,415
Semua orang berselingkuh.
Semua orang bercerai.
468
00:34:02,582 --> 00:34:04,501
Itu tak menjadikan mereka penganiaya anak.
469
00:34:06,753 --> 00:34:09,714
Agar kau tahu,
peseluncur itu berhenti karena anoreksia.
470
00:34:12,050 --> 00:34:13,927
Mitch yang memasukkannya ke rehab.
471
00:34:15,011 --> 00:34:16,888
Tapi air susu dibalas air tuba, 'kan?
472
00:34:16,972 --> 00:34:18,556
- Entahlah.
- Mau tahu?
473
00:34:18,640 --> 00:34:22,852
Ibu rasa kau kewalahan dengan Justin.
Ibu tahu tentang kesalahanmu kemarin.
474
00:34:24,437 --> 00:34:27,649
Kau kewalahan,
jadi, kau buat semua orang begitu juga.
475
00:34:27,732 --> 00:34:29,693
Aku hanya mau menjaga adikku.
476
00:34:29,776 --> 00:34:33,613
Tak usah. Dia tak butuh bantuanmu.
Kami tak membutuhkannya.
477
00:35:19,659 --> 00:35:20,660
Serena!
478
00:35:21,786 --> 00:35:23,163
Sedang apa kau di sini?
479
00:35:24,122 --> 00:35:25,540
Semuanya baik-baik saja?
480
00:35:26,541 --> 00:35:29,377
Udaranya dingin.
Masuklah dan kita bisa bicara.
481
00:35:29,586 --> 00:35:30,420
Ayo.
482
00:35:34,841 --> 00:35:36,593
- Ada apa?
- Apa itu benar?
483
00:35:38,678 --> 00:35:39,804
Masa percobaan?
484
00:35:41,264 --> 00:35:44,267
Apa aku hanya sekadar hobi untukmu?
485
00:35:44,976 --> 00:35:46,102
Bukan seperti itu.
486
00:35:47,062 --> 00:35:50,273
Ibumu dan aku sepakat
untuk masa percobaan pelatihan
487
00:35:50,357 --> 00:35:52,150
sampai dapat keputusan terbaik untukmu.
488
00:35:58,531 --> 00:35:59,366
Serena!
489
00:36:00,116 --> 00:36:01,493
Serena, kembali!
490
00:36:12,837 --> 00:36:14,089
Terima kasih tumpangannya.
491
00:36:14,172 --> 00:36:15,590
Maaf, Mitch bukan pedofil.
492
00:36:20,595 --> 00:36:23,264
Sial. Aku melewatkan pesta Justin.
493
00:36:23,348 --> 00:36:26,476
Ya, aku tak diundang ke sana.
494
00:36:27,560 --> 00:36:28,436
Tak sopan.
495
00:36:29,312 --> 00:36:30,313
Tapi terserahlah.
496
00:36:32,941 --> 00:36:33,900
Jadi...
497
00:36:36,111 --> 00:36:38,405
kalian sudah berteman sekarang?
498
00:36:41,658 --> 00:36:42,534
Tidak.
499
00:36:42,992 --> 00:36:43,952
Bukan teman.
500
00:36:45,662 --> 00:36:48,706
Seluncur ganda itu aneh, tapi...
501
00:36:50,417 --> 00:36:52,502
kurasa kami mulai saling memahami.
502
00:36:53,336 --> 00:36:55,922
Setidaknya aku merasa lebih baik soal itu.
503
00:36:56,923 --> 00:36:59,884
Lebih baik sehingga
kau izinkan dia mengangkatmu?
504
00:37:01,386 --> 00:37:02,429
Mungkin sedikit.
505
00:37:06,724 --> 00:37:08,935
Terima kasih atas segalanya.
506
00:37:14,482 --> 00:37:16,443
- Kau baik-baik saja?
- Ya, tak masalah!
507
00:37:17,569 --> 00:37:18,611
Sampai besok?
508
00:37:19,738 --> 00:37:20,822
Ya.
509
00:37:51,895 --> 00:37:53,188
Hai, Jim. Ini Carol.
510
00:37:54,314 --> 00:37:58,151
Ya, aku tahu aku terlambat untuk sif-ku.
Karena itu aku menelepon.
511
00:37:59,819 --> 00:38:01,321
Aku tak bisa masuk malam ini.
512
00:38:03,364 --> 00:38:04,407
Sebenarnya...
513
00:38:05,909 --> 00:38:06,826
aku berhenti.
514
00:38:12,081 --> 00:38:12,916
Sial.
515
00:38:20,131 --> 00:38:21,424
Perhatikan barisan kalian.
516
00:38:31,684 --> 00:38:32,977
Sedikit lebih tinggi.
517
00:38:36,606 --> 00:38:37,816
Di mana Justin?
518
00:38:39,859 --> 00:38:41,361
Dia berjanji akan datang.
519
00:38:47,325 --> 00:38:48,618
Kau mau ke mana?
520
00:39:23,987 --> 00:39:25,530
- Ada apa?
- Ada apa?
521
00:39:25,697 --> 00:39:26,906
Kau melacakku.
522
00:39:26,990 --> 00:39:29,993
Seorang bintang K-pop merebut kamarku,
jadi aku harus pindah.
523
00:39:30,660 --> 00:39:33,371
- Kau bukan layanan kamar.
- Kau ini kenapa, Justin?
524
00:39:33,454 --> 00:39:35,290
Kupikir hubungan kita baik.
525
00:39:35,665 --> 00:39:38,793
- Kukira kita saling memahami.
- Ya, aku juga.
526
00:39:39,335 --> 00:39:40,962
Lalu apa yang terjadi?
527
00:39:41,421 --> 00:39:42,505
Kau janji akan datang.
528
00:39:42,589 --> 00:39:45,842
Ya, dan kau bilang akan datang semalam,
kurasa kita berdua berbohong.
529
00:39:47,343 --> 00:39:48,177
Maafkan aku.
530
00:39:49,262 --> 00:39:50,805
Karena aku tak datang ke pestamu?
531
00:39:53,141 --> 00:39:57,270
Selama ini kupikir semua ini
adalah salahku.
532
00:39:57,353 --> 00:40:00,940
Gerakan mengangkat, perilakumu,
yang sungguh menyebalkan!
533
00:40:01,691 --> 00:40:03,401
Aku tahu harus belajar banyak,
534
00:40:03,943 --> 00:40:08,281
tapi aku tak bisa melakukan ini sendiri!
535
00:40:09,824 --> 00:40:11,451
Aku tak tahu apa masalahmu,
536
00:40:12,535 --> 00:40:14,037
tapi aku tak peduli lagi.
537
00:40:15,705 --> 00:40:18,625
Kau mau berseluncur?
Kau tahu di mana aku berada.
538
00:40:28,843 --> 00:40:29,844
Ada apa?
539
00:40:40,229 --> 00:40:41,689
Ada kecelakaan.
540
00:40:44,609 --> 00:40:45,526
Ibumu...
541
00:40:53,743 --> 00:40:55,912
Aku turut berduka.
542
00:40:58,081 --> 00:40:59,374
Aku turut berduka.
543
00:41:02,251 --> 00:41:03,419
Astaga.
544
00:41:24,440 --> 00:41:26,401
Akan lebih sulit jika kau peduli,
545
00:41:28,820 --> 00:41:31,364
dan kau sudah lama tidak peduli.
546
00:41:38,329 --> 00:41:39,872
Aku tak mengerti maksudmu.
547
00:41:56,222 --> 00:41:57,223
Maafkan aku.
548
00:41:59,475 --> 00:42:00,309
Bagus.
549
00:42:03,146 --> 00:42:05,523
Kau tahu aku takkan
membiarkanmu jatuh, 'kan?
550
00:42:16,617 --> 00:42:18,995
Baiklah. Mulai dari awal.
551
00:42:19,620 --> 00:42:21,581
Ayo coba gerakan mengangkat lagi.
552
00:42:23,040 --> 00:42:26,085
Satu kesempatan lagi.
Kali ini dengan koreografi.
553
00:42:29,422 --> 00:42:31,549
Ayo, menyatulah.
554
00:42:34,635 --> 00:42:37,096
Ya, bagus! Tingkatkan kecepatan.
555
00:42:37,597 --> 00:42:39,140
Luar biasa! Bersama!
556
00:42:41,559 --> 00:42:42,435
Kau siap?
557
00:43:53,714 --> 00:43:56,134
Terjemahan subtitle oleh Yosef Sianipar