1 00:00:06,131 --> 00:00:08,090 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:02:25,436 --> 00:02:28,189 Justin! 3 00:02:31,818 --> 00:02:35,280 Justin! 4 00:02:38,408 --> 00:02:40,076 Neříkals, že brzo vstáváš? 5 00:02:40,160 --> 00:02:41,703 Že jdu pozdě spát. 6 00:02:55,800 --> 00:02:57,969 Pospěš, ať nepřijdeš pozdě. 7 00:02:58,803 --> 00:02:59,762 Hned jsem tam. 8 00:03:06,019 --> 00:03:07,520 Čau, to jsem zas já. 9 00:03:07,604 --> 00:03:08,605 Kde jsi? 10 00:03:08,688 --> 00:03:10,481 Už máme 20 minut bruslit. 11 00:03:11,024 --> 00:03:12,984 Ozvi se, jo? 12 00:03:16,362 --> 00:03:18,072 - Ahoj. - Ahoj. 13 00:03:19,282 --> 00:03:21,492 Ta zakloněná pirueta byla super. 14 00:03:22,535 --> 00:03:23,369 Díky. 15 00:03:23,453 --> 00:03:28,082 Hele, jen jsem ti chtěla říct, že ti kvůli Justinovi nic nezazlívám. 16 00:03:29,751 --> 00:03:33,046 Viděla jsem, že bojuješ se zvedačkama nad hlavu. 17 00:03:33,671 --> 00:03:34,631 Jo. 18 00:03:35,465 --> 00:03:37,967 V párech je to úplně jiné než sólo. 19 00:03:38,051 --> 00:03:39,344 To chápu. 20 00:03:39,761 --> 00:03:42,222 Já měla při první zvedačce hrůzu. 21 00:03:42,931 --> 00:03:46,351 Člověk je dost vysoko a lehko dostane strach. 22 00:03:46,809 --> 00:03:47,810 Malá rada. 23 00:03:48,311 --> 00:03:50,396 Prostě nekoukej dolů. 24 00:03:51,981 --> 00:03:52,815 Dobře. 25 00:03:53,983 --> 00:03:56,110 Podívejme, kdo přišel. 26 00:03:57,695 --> 00:04:00,698 Za chvíli tu mám partnera, tak se jdu rozcvičit. 27 00:04:00,782 --> 00:04:01,866 Hodně štěstí. 28 00:04:02,533 --> 00:04:03,576 Tobě taky. 29 00:04:05,411 --> 00:04:07,413 Ty teď kamarádíš s konkurencí? 30 00:04:07,497 --> 00:04:10,667 Asi jsem vypadala osaměle, když tu někdo přišel pozdě. 31 00:04:10,750 --> 00:04:12,252 Už jsem tady. 32 00:04:12,669 --> 00:04:14,504 Běž už. Už jsem rozehřátá. 33 00:04:14,587 --> 00:04:17,339 Neboj, já se pěkně rozehřál už včera. 34 00:04:17,923 --> 00:04:18,757 Dvakrát. 35 00:04:19,175 --> 00:04:20,009 Prase. 36 00:04:20,093 --> 00:04:21,844 Jiné se nechají zvedat rády. 37 00:04:22,512 --> 00:04:23,805 Tak dost, vy dva. 38 00:04:24,222 --> 00:04:26,099 Míň mluvit, víc bruslit. 39 00:04:28,893 --> 00:04:30,979 Kde jsi byl? Proč jdeš pozdě? 40 00:04:31,062 --> 00:04:32,814 Jak říkával můj trenér: 41 00:04:32,897 --> 00:04:35,108 „Když chceš bruslit, makej, 42 00:04:35,191 --> 00:04:36,818 když nechceš, tak padej.“ 43 00:04:37,235 --> 00:04:42,365 Tři týdny pár a furt se nenechá zvednout. Vážně myslíte, že 20 minut navíc to změní? 44 00:04:43,616 --> 00:04:44,534 Páni. 45 00:04:50,206 --> 00:04:53,293 Tentokrát už to zvládneš. 46 00:04:53,376 --> 00:04:54,502 Ano? 47 00:04:54,585 --> 00:04:57,922 Předkloň se, jak jsme to trénovaly bez bruslí. 48 00:04:58,006 --> 00:05:00,091 Předtím, než tě zvedne a... 49 00:05:18,735 --> 00:05:21,863 Kolikrát to ještě vzdáš? Tohle je jen první zvedačka. 50 00:05:21,946 --> 00:05:26,159 Pořád nás čekají nošené figury, zvedačka za pas, hvězda, laso, bumerang. 51 00:05:28,661 --> 00:05:30,663 Bumerang jsem si vymyslel, ale... 52 00:05:31,205 --> 00:05:33,583 Já to chápu. To půjde. 53 00:05:33,666 --> 00:05:35,793 Aby to šlo, musíš se uklidnit. 54 00:05:37,378 --> 00:05:38,755 Dej mi chvilku, jo? 55 00:05:39,213 --> 00:05:40,631 Však nespěchej. 56 00:05:44,177 --> 00:05:45,303 Pak mě vzbuď. 57 00:05:46,387 --> 00:05:47,722 Budu tady. 58 00:05:49,849 --> 00:05:52,852 NEMOCNICE SUN VALLEY 59 00:05:55,188 --> 00:05:56,022 Dobrá zpráva. 60 00:05:57,857 --> 00:06:01,235 Femur se zotavuje rychleji, než jsme čekali. 61 00:06:02,737 --> 00:06:05,573 Takže můžu na regionálky? 62 00:06:05,990 --> 00:06:09,327 Víte, nejlepší by byla úplná pauza, 63 00:06:09,827 --> 00:06:12,372 ale pokud setrváte v tomhle režimu 64 00:06:13,039 --> 00:06:15,333 a zvládnete se znovu nezranit, 65 00:06:16,542 --> 00:06:18,378 máte dobrou šanci zas soutěžit. 66 00:06:18,461 --> 00:06:20,755 To si děláte prdel! Letos vyhraju! 67 00:06:22,382 --> 00:06:23,966 - Děkuju. - Za málo. 68 00:06:26,803 --> 00:06:27,678 Jo. 69 00:06:34,560 --> 00:06:36,396 Jo, makáme na tom celý den. 70 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 Nevím, jestli se to naučí. 71 00:06:43,528 --> 00:06:44,654 Jo, bude to super. 72 00:06:44,737 --> 00:06:46,656 V sobotu pořádám... 73 00:06:46,739 --> 00:06:48,533 Hej, Dasha nás volala. 74 00:06:49,784 --> 00:06:52,745 Gabe, Kat. Kat, to je Gabe, nový parťák od Ley. 75 00:06:52,829 --> 00:06:55,206 Odmala mu dávám v soutěžích na prdel. 76 00:06:55,289 --> 00:06:56,290 To je vychování. 77 00:06:56,749 --> 00:07:00,336 No nic, musím běžet za Leou, ať mi nenatrhne prdel. 78 00:07:00,753 --> 00:07:01,671 Znovu. 79 00:07:01,754 --> 00:07:04,549 Máme nějakýho slavnýho choreografa z Michiganu, 80 00:07:04,632 --> 00:07:06,300 tak se uvidíme zítra večer. 81 00:07:06,384 --> 00:07:08,010 Kat, bylo mi potěšením. 82 00:07:09,512 --> 00:07:10,471 Kam zítra jdete? 83 00:07:10,555 --> 00:07:11,597 Nikam. 84 00:07:18,146 --> 00:07:19,188 Tohle je Bruce. 85 00:07:31,367 --> 00:07:33,995 Dobrá. Mám pro vás song na krátký program. 86 00:07:34,078 --> 00:07:35,246 Je od Coldplay. 87 00:07:36,664 --> 00:07:37,498 To je vtip. 88 00:07:37,582 --> 00:07:38,708 Ne, není. 89 00:07:40,376 --> 00:07:42,670 Božínku, vy se tváříte. 90 00:07:43,254 --> 00:07:45,840 Tuhle energii si schovejte 91 00:07:45,923 --> 00:07:47,967 a využijte ji, až ten song vyberu. 92 00:07:49,719 --> 00:07:50,970 Tak šup, děvčata. 93 00:07:54,265 --> 00:07:55,099 Cože? 94 00:07:55,558 --> 00:07:56,601 Je boží. 95 00:07:56,684 --> 00:07:58,311 - Bere hříšný prachy? - Jo. 96 00:07:58,394 --> 00:07:59,770 Hned jsem klidný. 97 00:08:05,735 --> 00:08:08,154 Dobře, teď se narovnej. 98 00:08:17,997 --> 00:08:19,373 Panebože! 99 00:08:20,249 --> 00:08:22,460 Ježišmarja. Není mu nic? 100 00:08:22,543 --> 00:08:24,921 - Co to kurva bylo? - Proboha, promiň. 101 00:08:25,004 --> 00:08:26,547 - Žiješ, zlato? - V pohodě. 102 00:08:26,839 --> 00:08:27,840 Tohle nepůjde. 103 00:08:28,382 --> 00:08:29,300 Ježíši. 104 00:08:30,468 --> 00:08:31,677 Mohla jsem ho zabít. 105 00:08:32,385 --> 00:08:33,846 Justin bude v pořádku. 106 00:08:34,597 --> 00:08:36,724 Nehody se stávají, Katarino. 107 00:09:54,051 --> 00:09:55,052 Ahoj. 108 00:09:57,054 --> 00:09:58,055 Čau. 109 00:10:04,020 --> 00:10:04,979 Je tu máma? 110 00:10:05,479 --> 00:10:07,565 Ještě ne. Přijede rovnou z práce. 111 00:10:09,317 --> 00:10:10,151 To nic. 112 00:10:10,985 --> 00:10:11,944 Jsem v pohodě. 113 00:10:12,486 --> 00:10:13,404 Jenom... 114 00:10:14,238 --> 00:10:15,615 mám trochu nervy. 115 00:10:16,407 --> 00:10:17,408 Víš jak... 116 00:10:18,701 --> 00:10:23,456 jednak v práci, a v podstatě se učím znova bruslit. 117 00:10:24,665 --> 00:10:26,876 Je toho nějak moc. 118 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 Bereš lithium? 119 00:10:31,547 --> 00:10:32,381 Jo. 120 00:10:33,299 --> 00:10:34,133 Slibuju. 121 00:10:34,800 --> 00:10:36,177 A Propranolol. 122 00:10:36,844 --> 00:10:40,348 Ale ne ty oblbováky, co ti předepsal ten debil, že ne? 123 00:10:41,265 --> 00:10:43,267 Můžou spustit mánii. 124 00:10:44,268 --> 00:10:45,353 Mánií netrpím. 125 00:10:45,978 --> 00:10:47,813 Slibuju. Spíš... 126 00:10:49,273 --> 00:10:50,566 naopak. 127 00:10:52,526 --> 00:10:55,946 Po lithiu se cítím zpomalená. 128 00:10:57,365 --> 00:11:00,368 A jak to jde s Justinem? 129 00:11:01,160 --> 00:11:03,037 Jde to. 130 00:11:04,997 --> 00:11:08,084 A co ty? Dlouho jsme se neviděly. 131 00:11:09,627 --> 00:11:11,337 Vlastně se mám celkem fajn. 132 00:11:11,879 --> 00:11:13,339 Tréninky nám jdou. 133 00:11:13,798 --> 00:11:16,717 Všichni noví trenéři jsou super, hlavně Mitch. 134 00:11:17,093 --> 00:11:18,260 Rozumí mi. 135 00:11:19,011 --> 00:11:20,971 Prý mám šanci vyhrát mistrovství. 136 00:11:21,430 --> 00:11:22,306 To je skvělé. 137 00:11:22,556 --> 00:11:24,725 Máma je poslední dobou v pohodě. 138 00:11:25,601 --> 00:11:30,439 Mitch ji přesvědčil, ať změníme program na něco dospělejšího. 139 00:11:31,023 --> 00:11:33,150 Žádné staré písničky, díky bohu. 140 00:11:36,487 --> 00:11:37,321 Páni. 141 00:11:37,905 --> 00:11:39,699 Kde máš zbytek trikotu? 142 00:11:41,909 --> 00:11:43,661 To byl taky Mitchův nápad? 143 00:11:44,412 --> 00:11:45,621 Můžeš toho nechat? 144 00:11:46,038 --> 00:11:47,206 Je to jen trikot. 145 00:11:48,582 --> 00:11:49,583 Měla bych jít. 146 00:11:50,334 --> 00:11:53,629 Máma se zblázní, když přijede a já ještě nebudu na ledě. 147 00:11:55,589 --> 00:11:57,133 O nic nejde, fakt. 148 00:11:59,135 --> 00:12:00,219 Tak zatím. 149 00:12:02,263 --> 00:12:04,223 - To znělo vážně. - Jo. 150 00:12:05,141 --> 00:12:07,226 Vidělas, do čeho ji Mitch navlíkl? 151 00:12:07,643 --> 00:12:09,729 To rovnou může bruslit v bikinách. 152 00:12:10,688 --> 00:12:11,772 Já nosila i horší. 153 00:12:11,856 --> 00:12:12,857 No právě. 154 00:12:13,816 --> 00:12:14,900 Myslíš, že bys... 155 00:12:16,152 --> 00:12:18,946 ji mohla hlídat, když tu nebudu? 156 00:12:19,029 --> 00:12:19,989 Kdyby náhodou? 157 00:12:23,159 --> 00:12:24,368 Přeháníš to. 158 00:12:32,126 --> 00:12:33,252 Ale udělám to. 159 00:12:37,715 --> 00:12:39,049 Jsem až moc hodná. 160 00:13:08,078 --> 00:13:09,497 ALPRAZOLAM 161 00:13:11,373 --> 00:13:13,501 AMFETAMIN 162 00:13:16,712 --> 00:13:18,839 LITHIUM 163 00:13:25,888 --> 00:13:28,098 ZIMNÍ STADION PINECREST 164 00:13:28,516 --> 00:13:30,392 - Dobré ráno, dámy. - Ahoj. 165 00:13:34,063 --> 00:13:35,272 Hej! 166 00:13:37,233 --> 00:13:39,693 Opovaž se to sníst! Chceš nabrat prsa? 167 00:13:39,777 --> 00:13:42,696 - To se ti pak bude skákat. - To myslíš vážně? 168 00:13:42,780 --> 00:13:43,656 Carol. 169 00:13:45,407 --> 00:13:49,370 Sereno, jdi se rozehřát a dej nám s maminkou chvilku. 170 00:13:53,916 --> 00:13:56,001 Pardon. Dobře ví, že muffiny nesmí. 171 00:13:56,085 --> 00:13:58,712 Pokud máte obavy o její výživu, 172 00:13:58,796 --> 00:14:00,506 můžeme to probrat v soukromí. 173 00:14:02,299 --> 00:14:03,259 Jasné? 174 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 Dobře. 175 00:14:09,890 --> 00:14:12,977 Pamatujte, že Serena není ve zkušební době jediná. 176 00:14:23,529 --> 00:14:26,240 Je to možný? Takhle se mnou mluvit o mý dceři? 177 00:14:26,866 --> 00:14:27,992 Trenér je tu on. 178 00:14:28,075 --> 00:14:30,786 Já neměla muffin od maturiťáku. 179 00:14:32,454 --> 00:14:34,331 Jen mi jde o její postavu. 180 00:14:34,915 --> 00:14:37,418 Ty geny po tátovi jí jenom uškodí. 181 00:14:38,878 --> 00:14:40,462 Kat v tomhle byla vzorná. 182 00:14:45,217 --> 00:14:46,051 Co je? 183 00:14:47,261 --> 00:14:49,054 Mám mezi zubama borůvky? 184 00:14:49,138 --> 00:14:50,139 Ne, zlato. 185 00:14:50,222 --> 00:14:52,850 Kat měla náročné dopoledne. Spadla. 186 00:14:53,851 --> 00:14:55,394 - Je v pořádku? - Jo, 187 00:14:55,477 --> 00:14:57,146 ale málem zabila Justina. 188 00:14:57,229 --> 00:14:59,148 - Možná půjde na šití. - Jo. 189 00:14:59,231 --> 00:15:00,065 Jo. 190 00:15:01,942 --> 00:15:02,776 Každopádně... 191 00:15:15,289 --> 00:15:17,583 Dýško pět dolarů z 50 dolarů? 192 00:15:18,417 --> 00:15:21,170 Bezva. Však mám energie na rozdávání. 193 00:15:23,505 --> 00:15:24,340 Ne! 194 00:15:25,424 --> 00:15:26,550 Do prdele! 195 00:15:27,009 --> 00:15:27,885 Pardon. 196 00:15:28,510 --> 00:15:29,553 To nic. 197 00:15:31,347 --> 00:15:33,557 - Já to zvládnu. - Stejně ti pomůžu. 198 00:15:34,475 --> 00:15:36,644 - Jsi na mě až moc hodný. - Asi jo. 199 00:15:36,727 --> 00:15:39,605 To rozbitý sklo bych ti měl naúčtovat. 200 00:15:40,814 --> 00:15:42,775 V pohodě. Strhnu ti to z výplaty. 201 00:15:44,151 --> 00:15:44,985 Marcusi. 202 00:15:46,570 --> 00:15:47,571 To nejde... 203 00:15:50,658 --> 00:15:51,742 To není vtipný. 204 00:15:51,825 --> 00:15:56,455 Hele, vím, že to teď mezi náma trochu skřípe, 205 00:15:57,039 --> 00:15:58,958 ale nemohli bychom to prostě 206 00:15:59,416 --> 00:16:00,626 hodit za hlavu? 207 00:16:02,294 --> 00:16:03,170 Jo. 208 00:16:03,796 --> 00:16:05,673 Hodíme to za hlavu. 209 00:16:06,090 --> 00:16:06,924 Fajn. 210 00:16:11,512 --> 00:16:13,180 Když se už zas bavíme, 211 00:16:13,597 --> 00:16:15,557 můžu se zeptat, jak jde bruslení. 212 00:16:15,933 --> 00:16:17,267 Jde to. 213 00:16:17,351 --> 00:16:18,978 Bruslím teď v párech. 214 00:16:19,645 --> 00:16:21,855 A jsem za to rozhodnutí ráda, 215 00:16:21,939 --> 00:16:24,858 ale občas mi přijde, že nemám ponětí, co dělám. 216 00:16:25,275 --> 00:16:28,904 Já teda bruslení nerozumím, ale říkala jsi „páry“, že? 217 00:16:29,363 --> 00:16:31,448 Takže to není jen tvoje chyba. 218 00:16:32,157 --> 00:16:34,284 To je ten problém. Parťák je dobrý. 219 00:16:34,785 --> 00:16:36,412 Přesně ví, co dělá. 220 00:16:36,787 --> 00:16:38,706 Je zkušený a sebejistý. 221 00:16:39,498 --> 00:16:41,583 Zato já jsem chodící pohroma. 222 00:16:41,667 --> 00:16:43,585 Hele, nech toho. 223 00:16:44,211 --> 00:16:46,255 Děláš to jen pár týdnů. 224 00:16:46,338 --> 00:16:48,632 Snaž se a půjde to. 225 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 Co horšího se může stát? 226 00:16:56,682 --> 00:16:57,558 Končí se mnou? 227 00:16:59,810 --> 00:17:00,728 Jsi tu pozdě. 228 00:17:00,811 --> 00:17:02,104 Měla jsem přesčas. 229 00:17:04,022 --> 00:17:05,148 Uvařila jsem. 230 00:17:05,398 --> 00:17:07,483 Ještě zbylo. Ale potichu. 231 00:17:07,568 --> 00:17:09,236 Opakujou mi kvíz. 232 00:17:09,319 --> 00:17:10,863 Jedla jsem v práci. 233 00:17:11,864 --> 00:17:13,866 Vím, že Justina štvu, ale... 234 00:17:15,159 --> 00:17:19,663 při pomyšlení, že mě zvedne do vzduchu, mám strach a... 235 00:17:20,748 --> 00:17:22,708 - Nepustí mě? - Jistě, že ne. 236 00:17:22,790 --> 00:17:24,417 Je silnější, než myslíš. 237 00:17:24,501 --> 00:17:25,794 Nemyslím fyzicky. 238 00:17:25,877 --> 00:17:27,337 Jako partnerku. 239 00:17:27,421 --> 00:17:28,797 Já vím, jak to myslíš. 240 00:17:29,214 --> 00:17:30,799 Nevzdá se tě. 241 00:17:31,759 --> 00:17:33,385 Měla bys jít spát. 242 00:17:33,469 --> 00:17:35,554 Ráno ti bude líp, uvidíš. 243 00:17:57,367 --> 00:17:59,912 - Tady jsou kluci. - To je mi fuk. Mazej. 244 00:18:00,746 --> 00:18:02,372 Budete tak milá i na mě? 245 00:18:02,456 --> 00:18:05,501 Na tebe budu milá, až se přestaneš chovat jak děcko. 246 00:18:06,210 --> 00:18:08,295 Chodíš pozdě. Jsi drzý. 247 00:18:08,837 --> 00:18:12,049 Nesvědčí to tobě ani tvojí partnerce. 248 00:18:13,133 --> 00:18:15,844 Já myslela, že už tě ty móresy přešly. 249 00:18:16,095 --> 00:18:17,679 Já se s Kat snažil. 250 00:18:17,763 --> 00:18:19,598 Nedůvěřuje mi, to se nezmění. 251 00:18:19,681 --> 00:18:20,808 Obleč se. 252 00:18:22,768 --> 00:18:24,186 Dneska nejdeme bruslit. 253 00:18:29,733 --> 00:18:31,276 Tak jo, co to bude? 254 00:18:31,360 --> 00:18:35,447 Nějaký sovětský nácvik důvěry? Lanová dráha? Padání si do náruče? 255 00:18:36,115 --> 00:18:39,868 Proč bychom jinak jeli do takového zapadákova. 256 00:18:42,704 --> 00:18:44,540 Katarino, ty se moc bojíš. 257 00:18:44,623 --> 00:18:46,125 A ty se nebojíš dost. 258 00:18:46,208 --> 00:18:49,044 Běžte si to vyříkat. Bruslit budeme zítra. 259 00:18:50,420 --> 00:18:52,548 - Co tím chce vůbec říct? - Ven! 260 00:18:55,300 --> 00:18:56,260 To myslí vážně? 261 00:18:57,010 --> 00:18:58,303 Ona vždycky. 262 00:18:58,762 --> 00:19:00,639 Tak jo, to zvládnem. 263 00:19:01,098 --> 00:19:04,560 Mám dobrý orientační smysl. Jen se zorientujeme a... 264 00:19:07,521 --> 00:19:09,064 Co je na tom vtipného? 265 00:19:09,481 --> 00:19:11,400 Dasha asi nezná taxíky Lyft. 266 00:19:19,908 --> 00:19:20,784 Počkej. 267 00:19:20,868 --> 00:19:22,202 Proč tu zastavujeme? 268 00:19:22,286 --> 00:19:23,787 To bistro znám odmala. 269 00:19:23,871 --> 00:19:27,624 Dělali tady tu nejlepší sekanou. Když nepočítám tu od mámy. 270 00:19:28,667 --> 00:19:31,503 Když se vrátíme brzo, Dasha pozná, že podvádíme. 271 00:19:33,297 --> 00:19:38,051 Ta ironie v tom, že z nácviku důvěry děláš obrovskou lež, je fakt něco. 272 00:19:38,468 --> 00:19:40,679 Ty si prostě děláš, co chceš, viď? 273 00:19:40,762 --> 00:19:41,638 Jo. 274 00:19:53,984 --> 00:19:55,235 Mám postnout tuhle? 275 00:19:55,819 --> 00:19:57,196 Jo, proč ne. 276 00:19:59,907 --> 00:20:00,824 Hele... 277 00:20:02,034 --> 00:20:03,952 jak víš, jestli tě někdo má rád? 278 00:20:04,620 --> 00:20:05,746 Někdo by rád kouče? 279 00:20:05,829 --> 00:20:06,872 Mitche? Ne. 280 00:20:07,748 --> 00:20:08,957 Takhle to nemyslím. 281 00:20:11,668 --> 00:20:15,422 Řekl nebo udělal něco, 282 00:20:15,756 --> 00:20:19,384 o čem bys měla říct dospělému? 283 00:20:20,427 --> 00:20:21,637 Jsi stejná jak Kat. 284 00:20:22,137 --> 00:20:23,096 Zapomeň na to. 285 00:20:25,974 --> 00:20:27,142 Chudinka. 286 00:20:29,811 --> 00:20:33,023 Říká se, že Mitch něco měl s minulou svěřenkyní. 287 00:20:33,232 --> 00:20:34,858 Polekala se a skončila. 288 00:20:35,442 --> 00:20:37,277 Serena je asi další na řadě. 289 00:20:37,361 --> 00:20:40,989 Víš, že poslouchat druhé je neslušné? 290 00:20:41,448 --> 00:20:44,284 Tak co kdyby sis kurva hleděla svýho? 291 00:20:46,036 --> 00:20:46,912 Díky. 292 00:21:14,564 --> 00:21:16,858 - Fakt nechceš? - Věřím, že je dobrá. 293 00:21:20,112 --> 00:21:22,030 Takhle tu trčet místo tréninku. 294 00:21:22,114 --> 00:21:24,449 Radši bys trénovala nezvedačky? 295 00:21:24,533 --> 00:21:25,450 Naser si. 296 00:21:27,411 --> 00:21:29,454 Ale vážně, Kat, proč se tak bojíš? 297 00:21:29,871 --> 00:21:32,040 Viděl jsem tvoje videa ze soutěží. 298 00:21:32,124 --> 00:21:33,417 Bylas nebojácná. 299 00:21:34,918 --> 00:21:36,295 Sleduješ moje videa? 300 00:21:36,378 --> 00:21:37,504 Mám je jako porno. 301 00:21:40,257 --> 00:21:41,550 Netvař se pohoršeně. 302 00:21:42,092 --> 00:21:44,344 Děláš, jako bychom spolu nespali. 303 00:21:47,180 --> 00:21:48,849 Divím se, že si pamatuješ. 304 00:21:49,641 --> 00:21:52,936 Asi budu jen jedna z hodně dlouhého seznamu. 305 00:21:53,812 --> 00:21:56,064 - Jako že jsem děvkař? - Spíš děvka. 306 00:21:57,149 --> 00:21:58,317 Máš bod. 307 00:22:00,610 --> 00:22:02,404 S tou sekanou děláš chybu. 308 00:22:17,210 --> 00:22:18,086 Vidíš? 309 00:22:19,129 --> 00:22:20,672 Možná bys mi měla věřit. 310 00:22:20,756 --> 00:22:21,590 A když budu, 311 00:22:22,424 --> 00:22:24,718 budeš chodit včas na trénink? 312 00:22:26,803 --> 00:22:27,637 Platí. 313 00:22:28,847 --> 00:22:30,682 A co ty? Necháš se zvednout? 314 00:22:31,308 --> 00:22:33,769 Ideálně tak, abys mi nerozřízla nohu. 315 00:22:36,104 --> 00:22:36,980 Dobře. 316 00:22:37,481 --> 00:22:39,232 Ale s nohou nic neslibuju. 317 00:22:46,281 --> 00:22:47,491 Tak jsme zpátky. 318 00:22:47,991 --> 00:22:49,618 Co řekneme Dashe? 319 00:22:49,701 --> 00:22:53,205 Pravdu. Našli jsme stopu, rozdělali oheň, hledali bobule. 320 00:22:53,622 --> 00:22:54,998 Hledali bobule? 321 00:22:55,082 --> 00:22:57,876 Jinak bys je našla těžko. Musíš pátrat. 322 00:22:58,460 --> 00:23:00,545 A pak jsem hrdinně zahnal medvěda. 323 00:23:01,004 --> 00:23:04,174 Ne, toho jsem zahnala já. Tys hledal bobule. 324 00:23:06,134 --> 00:23:07,636 Marcusi! Čau. 325 00:23:07,719 --> 00:23:08,887 Čau, co ty tu? 326 00:23:08,970 --> 00:23:10,972 Hej, ty děláš u táty za barem, že? 327 00:23:11,264 --> 00:23:12,474 Umí nejlepší mojito. 328 00:23:12,974 --> 00:23:15,102 Dík, tím jsem známý. 329 00:23:15,185 --> 00:23:16,937 Víš, jak jsem mluvil s Gabem? 330 00:23:17,813 --> 00:23:19,189 Dneska pořádám párty. 331 00:23:19,773 --> 00:23:22,692 Můžeš dojít kdykoliv po desáté. Podrobnosti pošlu. 332 00:23:24,277 --> 00:23:26,154 Tak pozdě ven nechodím. 333 00:23:26,238 --> 00:23:29,699 No tak. Dasha chtěla, ať se sblížíme. Bude sranda. 334 00:23:31,451 --> 00:23:33,036 Tak jo. Proč ne? 335 00:23:33,120 --> 00:23:34,121 Bezva. 336 00:23:35,330 --> 00:23:36,498 Pozvi, koho chceš. 337 00:23:36,581 --> 00:23:37,666 Tak večer. 338 00:23:39,626 --> 00:23:41,086 Co se s ním kamarádíš? 339 00:23:41,169 --> 00:23:42,879 Bruslíme spolu. Většinou. 340 00:23:43,422 --> 00:23:45,882 - Pojď. Potřebuju výplatu. - Počkej. 341 00:23:45,966 --> 00:23:48,510 Ty bruslíš s Justinem? Vždyť to je debil. 342 00:23:49,010 --> 00:23:52,431 To jo, ale taky fakt dobře bruslí. 343 00:23:52,848 --> 00:23:53,849 A já chci vyhrát. 344 00:23:53,932 --> 00:23:56,768 A vypadá to, že spolu snad budem vycházet. 345 00:23:57,269 --> 00:24:00,105 Podle mě s holkama vychází po svým. 346 00:24:00,188 --> 00:24:01,940 Ty se mu ale očividně líbíš. 347 00:24:02,274 --> 00:24:04,151 Ne. 348 00:24:04,234 --> 00:24:05,569 To ani náhodou. 349 00:24:05,652 --> 00:24:06,778 Když myslíš. 350 00:24:06,862 --> 00:24:09,489 Končím v půl desáté, takže dojdu v 11. 351 00:24:10,115 --> 00:24:14,619 Rozhodně tě nenechám o samotě s Justinem Davisem a těma jeho kumpánama. 352 00:24:14,828 --> 00:24:15,871 Kumpánama? 353 00:24:16,163 --> 00:24:18,415 - To jsou výrazy. - Tak večer. 354 00:24:27,048 --> 00:24:28,758 Vyrážíš ven? 355 00:24:29,217 --> 00:24:30,051 Jo. 356 00:24:30,385 --> 00:24:31,761 Pozval mě Justin. 357 00:24:31,845 --> 00:24:33,013 Co jsem říkala? 358 00:24:33,096 --> 00:24:35,390 Nácvik důvěry pokaždé zabere. 359 00:24:35,474 --> 00:24:38,018 - Jo, zabral jedna báseň. - Super. 360 00:24:38,101 --> 00:24:39,311 Tak se dobře bav. 361 00:24:39,811 --> 00:24:40,979 Ale zas ne moc. 362 00:24:41,062 --> 00:24:42,397 Jen tak akorát. 363 00:24:47,527 --> 00:24:48,653 Zdravím, je tu Kat? 364 00:24:48,737 --> 00:24:50,489 - Ano, je v pokoji. - Díky. 365 00:24:52,824 --> 00:24:53,658 Nazdar. 366 00:24:54,075 --> 00:24:56,495 Proč jsi oblečená jak zloděj? 367 00:24:56,578 --> 00:24:58,622 Proč jsi oblečená jak na pohřeb? 368 00:24:59,331 --> 00:25:00,165 No dovol. 369 00:25:01,374 --> 00:25:03,376 Chci tak jít na Justinovu párty. 370 00:25:03,460 --> 00:25:04,503 On pořádá párty? 371 00:25:05,921 --> 00:25:08,798 No nic. Nepůjdeš. Musíme se vloupat k Mitchovi. 372 00:25:08,882 --> 00:25:10,634 Proč bychom to dělaly? 373 00:25:10,717 --> 00:25:12,719 Protože jsi možná měla pravdu. 374 00:25:23,688 --> 00:25:24,648 Díky. 375 00:25:30,153 --> 00:25:31,154 Carol. 376 00:25:31,863 --> 00:25:32,864 To je překvapení. 377 00:25:32,948 --> 00:25:35,784 Já myslel, že jsem jediný, kdo sem chodívá sám. 378 00:25:37,202 --> 00:25:39,829 Chtěla jsem s váma něco probrat. 379 00:25:40,914 --> 00:25:41,998 Zdravím. Díky. 380 00:25:42,082 --> 00:25:43,083 Není zač. 381 00:25:50,507 --> 00:25:51,967 Jen chci, abyste věděl, 382 00:25:52,467 --> 00:25:54,010 že všechno, co dělám, 383 00:25:54,719 --> 00:25:55,845 dělám kvůli Sereně. 384 00:25:56,846 --> 00:26:00,392 Chováte se k ní přitom tak velkoryse, 385 00:26:00,475 --> 00:26:02,060 k nám oběma a já... 386 00:26:03,436 --> 00:26:06,523 nerada bych to svým chováním pokazila. 387 00:26:07,399 --> 00:26:09,901 Pokud jsem to včera přehnala, omlouvám se. 388 00:26:11,069 --> 00:26:12,529 Omluva se přijímá. 389 00:26:13,530 --> 00:26:14,364 Díky. 390 00:26:14,447 --> 00:26:17,033 Asi vám taky jednu dlužím. 391 00:26:19,202 --> 00:26:20,704 Neměl jsem tak mluvit. 392 00:26:21,288 --> 00:26:22,289 Já jen... 393 00:26:23,164 --> 00:26:26,418 těžce nesu, když se mým svěřenkyním zakazuje jídlo. 394 00:26:26,501 --> 00:26:28,545 Moje minulá dopadla špatně. 395 00:26:30,839 --> 00:26:32,132 Dost si vytrpěla. 396 00:26:32,674 --> 00:26:33,717 Tak jo... 397 00:26:35,385 --> 00:26:39,347 O tom ale asi mluvit nechcete. 398 00:26:39,431 --> 00:26:41,516 Ne, klidně. Zajímá mě to. 399 00:26:44,603 --> 00:26:45,437 Dobře. 400 00:26:46,438 --> 00:26:47,272 Na zdraví. 401 00:26:54,195 --> 00:26:55,739 Vinci, dej to tam. 402 00:27:01,828 --> 00:27:04,080 Kámo, nebyla dneska Kat na stadionu? 403 00:27:04,164 --> 00:27:05,832 Ne. Má přijít? 404 00:27:05,915 --> 00:27:07,250 Říkala, že dojde. 405 00:27:07,751 --> 00:27:09,669 Mám nápad. Co takhle panáka? 406 00:27:09,753 --> 00:27:12,172 - Dáš si panáka? - Ne, kámo. Musím brzdit. 407 00:27:12,255 --> 00:27:13,214 Zítra bruslím. 408 00:27:13,298 --> 00:27:15,759 Co? Kdo jsi a cos udělal s Justinem? 409 00:27:15,842 --> 00:27:17,510 Když ji uvidím, řeknu. 410 00:27:33,485 --> 00:27:37,197 A první místo získává Kelly Bermanová a Justin Davis. 411 00:27:47,707 --> 00:27:48,750 Justine. 412 00:28:04,265 --> 00:28:05,517 No konečně jste tu. 413 00:28:06,559 --> 00:28:08,395 Jé. Promiň. 414 00:28:08,812 --> 00:28:09,729 Nic se neděje. 415 00:28:16,403 --> 00:28:17,404 Seru na to. 416 00:28:29,499 --> 00:28:31,334 Hele, pan Mojito. 417 00:28:31,751 --> 00:28:32,752 Jak je? 418 00:28:32,836 --> 00:28:33,670 Vtipný. 419 00:28:34,295 --> 00:28:37,215 - Moc vtipný. - Ty vole, tady je to hustý. 420 00:28:37,424 --> 00:28:38,883 To ty prachy ze skipasů. 421 00:28:39,759 --> 00:28:40,677 Už přišla Kat? 422 00:28:40,760 --> 00:28:42,637 Ne, kámo. Asi nepřijde. 423 00:28:42,721 --> 00:28:44,389 Na co si to hraje? 424 00:28:44,472 --> 00:28:46,599 Snažil jsem se bejt hodnej, ale ne. 425 00:28:46,933 --> 00:28:48,435 To je jedno. Smůla... 426 00:28:50,311 --> 00:28:51,271 Co už. 427 00:28:51,813 --> 00:28:54,691 Umíme se bavit, ne? Bar je tamhle. 428 00:28:55,400 --> 00:28:57,819 Pivo, tvrdej, cokoliv chcete. 429 00:29:00,155 --> 00:29:01,781 Proč bydlí v karavanu? 430 00:29:01,865 --> 00:29:03,950 Co já vím. Nedávno se přistěhoval. 431 00:29:04,033 --> 00:29:06,077 Nemůžu uvěřit, že jsi mě ukecala. 432 00:29:07,078 --> 00:29:08,163 Klídek. 433 00:29:08,246 --> 00:29:11,583 Musíme jen najít důkaz, že se Mitch k Sereně chová 434 00:29:12,000 --> 00:29:13,835 jako nechutný prase. 435 00:29:13,918 --> 00:29:15,086 Jak víš, kde bydlí? 436 00:29:15,170 --> 00:29:17,589 Možná jsem potají zjistila jeho adresu, 437 00:29:17,672 --> 00:29:19,591 když nakupoval u táty. 438 00:29:19,674 --> 00:29:21,634 Dělám to už dlouho. 439 00:29:22,677 --> 00:29:23,762 Tohle je šílený. 440 00:29:24,304 --> 00:29:25,180 Děláme chybu. 441 00:29:25,263 --> 00:29:28,516 Co když Lea kecá a my se sem vloupáváme zbytečně? 442 00:29:28,600 --> 00:29:29,434 Pojď pryč. 443 00:29:30,351 --> 00:29:31,394 Až po tobě. 444 00:29:50,413 --> 00:29:51,498 Ježíši. 445 00:29:52,040 --> 00:29:53,708 To je fakt smutnej příbytek. 446 00:29:57,754 --> 00:29:59,756 Není divu, že jí v restauraci. 447 00:30:00,173 --> 00:30:01,257 MARCUS: KDE SEŠ? 448 00:30:01,341 --> 00:30:04,260 Vypni to. Třetí pravidlo zloděje. 449 00:30:04,344 --> 00:30:06,679 Rukavice, páčidlo, vypnutý mobil. 450 00:30:06,763 --> 00:30:07,680 Promiň. 451 00:30:10,683 --> 00:30:12,977 Kat! Něco jsem našla. 452 00:30:13,645 --> 00:30:14,646 Ukaž. 453 00:30:15,438 --> 00:30:16,564 Rozvodové papíry? 454 00:30:17,232 --> 00:30:18,942 Netušila jsem, že byl ženatý. 455 00:30:19,442 --> 00:30:21,319 S Rachel Hughesovou. 456 00:30:21,402 --> 00:30:22,237 CIZOLOŽSTVÍ 457 00:30:22,320 --> 00:30:23,780 S tou trenérkou z Boise? 458 00:30:23,863 --> 00:30:25,114 Podvedl ji. 459 00:30:25,698 --> 00:30:27,742 S tou svěřenkyní, jak jinak. 460 00:30:29,953 --> 00:30:32,956 Takže jsem měla pravdu. Musím to říct mámě. 461 00:30:36,334 --> 00:30:38,169 - Do hajzlu! - Au. 462 00:30:44,759 --> 00:30:45,718 Mám to. Pojď. 463 00:30:45,802 --> 00:30:46,719 Běž! 464 00:30:46,803 --> 00:30:48,680 - Jak se to otvíralo? - Dělej! 465 00:31:12,912 --> 00:31:14,622 Ty chodíš s Kat do práce, ne? 466 00:31:14,747 --> 00:31:16,916 Stává se někdy, že prostě nepřijde? 467 00:31:18,084 --> 00:31:18,918 Je to práce. 468 00:31:19,377 --> 00:31:20,753 Vždycky přijde. 469 00:31:24,883 --> 00:31:27,260 Vypadáš, že se tu nudíš stejně jako já. 470 00:31:27,927 --> 00:31:29,053 Hej, lidi! 471 00:31:29,137 --> 00:31:30,430 Zahrajem si hru. 472 00:31:32,181 --> 00:31:33,391 Hru pro chlapy. 473 00:31:48,907 --> 00:31:51,492 Prozradíte mi, co to sakra je za hru? 474 00:32:01,085 --> 00:32:02,003 Ty vole. 475 00:32:04,631 --> 00:32:05,882 Pan Mojito vypadl. 476 00:32:06,382 --> 00:32:08,051 Padej z tý cesty. 477 00:32:11,012 --> 00:32:12,639 Justine, neblbni vole. 478 00:32:16,601 --> 00:32:18,144 To neubrzdí! Justine! 479 00:32:25,193 --> 00:32:26,653 Hustý, že? 480 00:32:26,736 --> 00:32:28,071 Hustý jak sviňa. 481 00:32:29,072 --> 00:32:32,700 Nevím, co seš zač, ani proč se chceš zabít, 482 00:32:32,784 --> 00:32:37,497 ale pokud se vykašleš na Kat, ublížíš jí nebo uděláš podobnou píčovinu jako teď, 483 00:32:38,122 --> 00:32:40,249 budeš si přát, abys to nepřežil. 484 00:32:42,460 --> 00:32:44,128 Proč myslíš, že chci přežít? 485 00:33:01,020 --> 00:33:02,563 Helemese, Jája. 486 00:33:02,647 --> 00:33:03,648 A kde je Pá... 487 00:33:05,233 --> 00:33:06,067 Tamhle je. 488 00:33:07,527 --> 00:33:09,529 Musíme pořešit Serenu. Kde je? 489 00:33:09,612 --> 00:33:10,697 Už spí. 490 00:33:11,197 --> 00:33:12,365 Musím do práce. 491 00:33:12,448 --> 00:33:15,660 Povídá se, že Mitch spal se svou svěřenkyní. 492 00:33:16,452 --> 00:33:17,495 Povídá se? 493 00:33:17,578 --> 00:33:18,997 Nezavoláme policajty? 494 00:33:19,330 --> 00:33:20,748 Na tohle nemám čas. 495 00:33:20,832 --> 00:33:22,709 Rozvedl se kvůli cizoložství. 496 00:33:22,959 --> 00:33:25,670 Hned jak se ta bruslařka zhroutila a skončila. 497 00:33:26,504 --> 00:33:27,630 To není náhoda. 498 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 Podívej, mám důkaz. 499 00:33:30,633 --> 00:33:32,260 Jeho rozvodové papíry. 500 00:33:33,302 --> 00:33:34,470 Kdes to vzala? 501 00:33:35,888 --> 00:33:36,723 Našla jsem je. 502 00:33:37,849 --> 00:33:38,766 Kde? 503 00:33:42,979 --> 00:33:43,855 Kde? 504 00:33:45,106 --> 00:33:46,399 V jeho přívěsu. 505 00:33:47,316 --> 00:33:48,609 Jsi normální? 506 00:33:49,277 --> 00:33:51,029 Chceš sestře zničit život? 507 00:33:51,112 --> 00:33:53,322 Serena potřebuje člověka jako Mitch. 508 00:33:53,406 --> 00:33:57,076 Trénuje ji jen na zkušební dobu. Dělám vše pro to, ať zůstane. 509 00:33:57,160 --> 00:33:59,078 Copak jsi mě neslyšela? 510 00:33:59,162 --> 00:34:00,830 Lidi se podvádějí, Kat. 511 00:34:00,913 --> 00:34:02,415 Lidi se rozvádějí. 512 00:34:02,582 --> 00:34:04,500 To z nich nedělá pedofily. 513 00:34:06,252 --> 00:34:09,630 Jen abys věděla, ta holka skončila kvůli anorexii. 514 00:34:12,050 --> 00:34:13,926 To Mitch ji zapsal na léčení. 515 00:34:15,011 --> 00:34:16,888 Ale za dobrotu na žebrotu, co? 516 00:34:16,971 --> 00:34:18,556 - To já nevěděla. - Víš co? 517 00:34:18,639 --> 00:34:22,851 S Justinem sis ukousla moc velké sousto. Slyšela jsem o tom průseru. 518 00:34:24,437 --> 00:34:27,648 Sama se trápíš, a tak chceš vzít všechny s sebou. 519 00:34:27,732 --> 00:34:29,692 Jen se snažím ochránit sestru. 520 00:34:29,775 --> 00:34:30,610 Tak přestaň. 521 00:34:30,985 --> 00:34:32,402 Nepotřebuje tvoji pomoc. 522 00:34:32,487 --> 00:34:33,612 Ani já ne. 523 00:35:19,659 --> 00:35:20,660 Sereno. 524 00:35:21,786 --> 00:35:23,162 Co tady děláš? 525 00:35:24,038 --> 00:35:25,414 Děje se něco? 526 00:35:26,541 --> 00:35:29,418 Venku mrzne. Pojď dál a můžeme si promluvit. 527 00:35:29,502 --> 00:35:30,336 No tak. 528 00:35:34,841 --> 00:35:36,551 - Co je? - Je to pravda? 529 00:35:38,719 --> 00:35:39,804 Na zkušební dobu? 530 00:35:41,139 --> 00:35:44,267 Bereš mě jenom jako nějaký koníček? 531 00:35:44,976 --> 00:35:46,102 Tak to není. 532 00:35:47,061 --> 00:35:50,148 S mámou máme dohodu o zkušebním období, 533 00:35:50,231 --> 00:35:52,150 než zjistíme, co bude nejlepší. 534 00:35:58,447 --> 00:35:59,365 Sereno! 535 00:36:00,074 --> 00:36:01,492 Sereno, pojď sem! 536 00:36:12,753 --> 00:36:13,754 Dík za odvoz. 537 00:36:14,172 --> 00:36:15,590 Škoda, že není pedofil. 538 00:36:20,595 --> 00:36:21,512 Sakra. 539 00:36:22,054 --> 00:36:23,264 Zmeškala jsem párty. 540 00:36:23,347 --> 00:36:26,392 Jo. Tu, na kterou jsi mě nepozvala. 541 00:36:27,393 --> 00:36:28,436 Drzoune. 542 00:36:29,228 --> 00:36:30,313 To je jedno. 543 00:36:32,857 --> 00:36:33,983 Takže... 544 00:36:36,027 --> 00:36:38,321 už jste kamarádi? 545 00:36:41,574 --> 00:36:42,408 Ne. 546 00:36:42,992 --> 00:36:43,951 Kamarádi ne. 547 00:36:45,661 --> 00:36:48,706 Bruslit v páru je divný, ale... 548 00:36:50,374 --> 00:36:52,501 asi si začínáme rozumět. 549 00:36:53,252 --> 00:36:55,963 Minimálně z toho mám lepší pocit. 550 00:36:56,839 --> 00:36:59,884 Natolik lepší, že se necháš zvednout? 551 00:37:01,385 --> 00:37:02,428 Možná centimetr. 552 00:37:06,641 --> 00:37:08,893 Děkuju za všechno. 553 00:37:14,398 --> 00:37:16,442 - Jsi v pohodě? - To nic. 554 00:37:17,443 --> 00:37:18,611 Tak zítra? 555 00:37:19,737 --> 00:37:20,571 Jo. 556 00:37:51,852 --> 00:37:53,271 Ahoj, Jime, tady Carol. 557 00:37:54,272 --> 00:37:57,775 Jo, vím, že už jsem měla být v práci. Kvůli tomu volám. 558 00:37:59,819 --> 00:38:01,028 Dneska nedojdu. 559 00:38:03,364 --> 00:38:04,407 Vlastně... 560 00:38:05,866 --> 00:38:06,701 končím. 561 00:38:12,081 --> 00:38:13,040 Do prdele. 562 00:38:20,089 --> 00:38:21,340 Hlídej si stopu. 563 00:38:31,475 --> 00:38:32,893 Trochu výš. 564 00:38:36,605 --> 00:38:37,815 Kde je Justin? 565 00:38:39,734 --> 00:38:41,319 Slíbil, že přijde včas. 566 00:38:47,658 --> 00:38:48,617 Kam jdeš? 567 00:39:23,986 --> 00:39:25,529 - Co je? - „Co je?“ 568 00:39:25,613 --> 00:39:26,906 Tys mě našla. 569 00:39:26,989 --> 00:39:30,034 Apartmá mi vyfoukla K-popová hvězda, tak jsem tady. 570 00:39:30,576 --> 00:39:33,287 - Ty nejsi pokojová služba. - Co sakra děláš? 571 00:39:33,454 --> 00:39:35,498 Myslela jsem, že jsme se udobřili. 572 00:39:35,581 --> 00:39:37,833 Že si rozumíme. 573 00:39:37,917 --> 00:39:38,793 Jo, já taky. 574 00:39:39,335 --> 00:39:40,878 Tak co to má být? 575 00:39:41,545 --> 00:39:42,505 Slíbils mi to. 576 00:39:42,588 --> 00:39:45,841 Tys slíbila, že přijdeš na párty, takže jsme kecali oba. 577 00:39:47,259 --> 00:39:48,177 Prosím? 578 00:39:49,178 --> 00:39:50,805 Kvůli tomu tak vyvádíš? 579 00:39:53,140 --> 00:39:57,269 Celou tu dobu si říkám, že za všechno můžu já. 580 00:39:57,353 --> 00:40:00,815 Za zvedačku, za tvoje chování, které je na facku. 581 00:40:01,607 --> 00:40:03,401 Vím, že se mám co učit, 582 00:40:03,859 --> 00:40:08,280 ale sama to fakt nezvládnu, ani kdybych se posrala! 583 00:40:09,824 --> 00:40:11,117 Nevím, co tě štve, 584 00:40:12,451 --> 00:40:13,744 ale už je mi to fuk. 585 00:40:15,621 --> 00:40:16,664 Chceš bruslit? 586 00:40:17,289 --> 00:40:18,457 Víš, kde mě najdeš. 587 00:40:28,801 --> 00:40:29,885 Co se děje? 588 00:40:40,146 --> 00:40:41,689 Stala se nehoda. 589 00:40:44,567 --> 00:40:45,526 Tvoje máma... 590 00:40:53,742 --> 00:40:55,786 Je mi to tak líto. 591 00:40:57,997 --> 00:40:59,373 Moc mě to mrzí. 592 00:41:02,251 --> 00:41:03,419 Bože. 593 00:41:24,440 --> 00:41:26,567 Je to těžší, když ti na tom záleží... 594 00:41:28,777 --> 00:41:31,363 a tobě na tom nezáleží už dost dlouho. 595 00:41:38,204 --> 00:41:39,580 Nevím, o čem mluvíte. 596 00:41:56,138 --> 00:41:57,223 Mrzí mě to. 597 00:41:59,391 --> 00:42:00,309 Dobře. 598 00:42:03,479 --> 00:42:05,189 Víš, že bych tě nepustil, ne? 599 00:42:16,617 --> 00:42:18,994 Tak jo, nový začátek. 600 00:42:19,578 --> 00:42:21,372 Pojďte, zkusíme zase zvedačku. 601 00:42:23,040 --> 00:42:26,001 Druhá šance. Tentokrát s choreografií. 602 00:42:29,380 --> 00:42:31,549 No tak, jako jedno tělo. 603 00:42:34,510 --> 00:42:37,137 Výborně. Zrychlete. 604 00:42:37,596 --> 00:42:39,139 Skvěle, zároveň! 605 00:42:41,559 --> 00:42:42,434 Připravená?