1
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:02:11,798 --> 00:02:12,841
Luar biasa, Jenn.
3
00:02:14,968 --> 00:02:16,470
Jenny?
4
00:02:18,972 --> 00:02:19,890
Terima kasih.
5
00:02:20,766 --> 00:02:22,851
Terima kasih, atas...
6
00:02:25,896 --> 00:02:28,565
dukungan kalian.
7
00:02:32,402 --> 00:02:33,654
Itu sangat aneh.
8
00:02:33,737 --> 00:02:34,821
Diam.
9
00:02:35,030 --> 00:02:37,783
Terima kasih atas nama ibuku
10
00:02:37,908 --> 00:02:41,078
yang datang jauh-jauh dari St. Louis
11
00:02:41,244 --> 00:02:47,459
untuk menonton program pendek Jenny
di gelanggang akhir pekan ini.
12
00:02:48,960 --> 00:02:52,839
Dengan dukungan jemaat,
13
00:02:52,923 --> 00:02:55,676
teman, keluarga, dan Tuhan.
14
00:02:56,218 --> 00:02:59,471
Sungguh sebuah keajaiban melihat Jenny
15
00:02:59,554 --> 00:03:04,518
pergi ke Olimpiade Beijing 2022!
16
00:03:42,055 --> 00:03:42,889
Hei.
17
00:03:45,225 --> 00:03:46,726
Ibu sedang menuju pulang.
18
00:03:49,730 --> 00:03:52,065
Senang kau ada di rumah belakangan ini.
19
00:03:53,650 --> 00:03:55,444
Apa kau bisa tinggal?
20
00:03:57,070 --> 00:03:57,946
Aku tak bisa.
21
00:04:19,885 --> 00:04:21,678
Aku akan taruh ini di kamarmu.
22
00:04:32,939 --> 00:04:33,774
Hai, Ibu.
23
00:04:34,608 --> 00:04:37,027
Hei, Sayang. Senang berada di rumah.
24
00:04:38,111 --> 00:04:39,738
Bagaimana di...
25
00:04:39,821 --> 00:04:42,240
RSJ? Tak apa-apa, kau bisa mengatakannya.
26
00:04:42,908 --> 00:04:44,075
Di sana baik.
27
00:04:45,327 --> 00:04:48,038
Bagian tersulitnya
adalah menemukan obat yang tepat.
28
00:04:48,121 --> 00:04:49,581
- Ibu...
- Jangan cemas.
29
00:04:50,207 --> 00:04:53,460
Ibu punya penasihat hebat
yang menjaga Ibu dengan baik.
30
00:04:53,627 --> 00:04:54,753
Ibu baik-baik saja.
31
00:04:55,045 --> 00:04:56,046
Sudah waras.
32
00:04:58,507 --> 00:05:00,800
Kat? Syukurlah kau di sini.
33
00:05:01,760 --> 00:05:02,761
Ya.
34
00:05:02,844 --> 00:05:05,597
Aku takkan biarkan salah satu pacar Ibu
menjaga Serena.
35
00:05:09,267 --> 00:05:10,602
Itu untukku, bukan kau.
36
00:05:12,395 --> 00:05:15,941
Bisa antar Serena ke gelanggang?
Aku mau bicara dengan Kat.
37
00:05:17,275 --> 00:05:18,652
- Tentu.
- Terima kasih.
38
00:05:18,944 --> 00:05:20,028
Kau siap?
39
00:05:35,877 --> 00:05:39,422
Ibu tahu kau tak akan percaya,
dan mungkin seharusnya begitu,
40
00:05:41,675 --> 00:05:43,760
- tapi kali ini berbeda.
- Kali ini.
41
00:05:45,053 --> 00:05:46,346
Sudah berbeda.
42
00:05:48,348 --> 00:05:49,474
Ibu punya rencana.
43
00:05:49,558 --> 00:05:53,645
Ibu temukan terapis yang andal,
dan akan menemuinya dua kali sepekan.
44
00:05:53,728 --> 00:05:55,146
Pakai uang apa?
45
00:05:55,230 --> 00:05:58,191
Aku harus tahu dari Serena
Ibu sudah berhenti kerja.
46
00:05:59,860 --> 00:06:02,320
- Ibu akan cari pekerjaan baru.
- Butuh berapa lama?
47
00:06:02,404 --> 00:06:05,323
Fasilitas tempat Ibu tinggal,
bagaimana cara membayarnya?
48
00:06:05,866 --> 00:06:07,325
Ibu tak punya asuransi.
49
00:06:07,742 --> 00:06:10,287
Entahlah. Ibu akan cari pinjaman.
50
00:06:10,870 --> 00:06:13,498
Ayolah, bisakah ini jadi awal yang baru?
51
00:06:16,334 --> 00:06:18,545
Hidup Ibu adalah rangkaian awal baru.
52
00:06:19,921 --> 00:06:22,966
Setelah beberapa lama,
itu tak berarti apa-apa.
53
00:06:36,354 --> 00:06:37,230
Davis.
54
00:06:38,023 --> 00:06:39,065
Bisa bantu aku?
55
00:06:39,649 --> 00:06:41,735
Aku tak bisa ikat sepatu
dengan lutut kaku ini.
56
00:06:43,361 --> 00:06:44,654
Bukankah pinggangmu cedera?
57
00:06:46,573 --> 00:06:49,993
Aku sudah berusaha beristirahat
sampai lututku sakit.
58
00:06:51,077 --> 00:06:52,412
Kenapa masih berseluncur?
59
00:06:52,495 --> 00:06:55,957
Seluruh jemaat gerejaku datang
untuk menonton penampilanku.
60
00:06:56,207 --> 00:06:58,877
Mungkin ini terakhir kali
nenekku melihatku berseluncur.
61
00:06:58,960 --> 00:07:02,339
Dan sejujurnya, jika aku beristiharat,
62
00:07:02,422 --> 00:07:05,926
tak mungkin aku bisa masuk kualifikasi
untuk tahun 2022.
63
00:07:08,178 --> 00:07:09,554
Sepertinya kau butuh minum.
64
00:07:10,221 --> 00:07:11,056
Ya.
65
00:07:11,723 --> 00:07:15,310
Terakhir kali kita minum,
keadaan jadi sedikit...
66
00:07:15,393 --> 00:07:17,896
- Kupikir kita tak akan...
- Membahasnya?
67
00:07:19,022 --> 00:07:19,856
Tidak.
68
00:07:22,359 --> 00:07:25,111
Apa kau yang mentraktir?
69
00:07:26,905 --> 00:07:29,157
Ajaklah Gabe dan Kat,
dan kita semua berkumpul.
70
00:07:29,240 --> 00:07:30,116
Keren.
71
00:07:30,659 --> 00:07:31,952
Makin banyak, makin seru.
72
00:07:38,416 --> 00:07:39,292
Tidak.
73
00:07:39,376 --> 00:07:41,044
Tak mungkin. Tidak hari ini.
74
00:07:41,628 --> 00:07:44,964
Kita tak perlu triples untuk acara ini.
Aku belum siap.
75
00:07:45,465 --> 00:07:50,470
Kau lakukan segalanya dengan sempurna.
Masalahmu hanya pikiranmu saja.
76
00:07:50,553 --> 00:07:54,724
Ya, terakhir kali aku lakukan
lompatan triple, kepalaku pecah.
77
00:07:54,808 --> 00:07:59,396
Jika lompat pakai tali pengaman,
apa kepalamu akan pecah?
78
00:07:59,479 --> 00:08:01,606
Apakah mungkin? Apa itu tak mungkin?
79
00:08:03,400 --> 00:08:04,567
Tidak mungkin.
80
00:08:04,651 --> 00:08:06,277
Benar. Kau murid yang baik.
81
00:08:06,903 --> 00:08:09,656
Apa yang aku janjikan
sebelum memulai latihan?
82
00:08:11,116 --> 00:08:12,492
Kau akan memperbaikiku.
83
00:08:12,575 --> 00:08:15,412
Benar lagi. Nilai sempurna.
Ayo, pasang talinya!
84
00:08:16,287 --> 00:08:17,122
Ayo.
85
00:08:21,042 --> 00:08:23,002
Tadi pagi, yang Kat katakan.
86
00:08:24,671 --> 00:08:27,716
Kau bukan sebarang pria untuk ibuku,
aku tahu itu.
87
00:08:29,342 --> 00:08:30,260
Terima kasih.
88
00:08:32,470 --> 00:08:33,471
Hei, Serena.
89
00:08:34,180 --> 00:08:36,558
Butuh tumpangan? Kami akan beli taco.
90
00:08:36,641 --> 00:08:39,936
Aku tak yakin apa boleh.
Ibuku ada di suatu...
91
00:08:42,022 --> 00:08:43,022
Tunggu.
92
00:08:43,606 --> 00:08:45,191
Itu bukan hak-ku.
93
00:08:46,359 --> 00:08:48,069
Tapi kau pelatihku.
94
00:08:48,945 --> 00:08:53,032
Kau dan ibuku...
Ayolah, mereka sangat bertanggung jawab.
95
00:08:53,116 --> 00:08:53,950
Kumohon?
96
00:09:02,000 --> 00:09:06,004
Pulanglah sebelum makan malam.
Aku bilang ibumu aku akan memasak...
97
00:09:06,087 --> 00:09:07,088
Aku datang!
98
00:09:07,589 --> 00:09:10,008
- Masuk ke belakang. Minggir!
- Jangan terlambat.
99
00:09:10,717 --> 00:09:12,218
- Hai.
- Hei.
100
00:09:14,054 --> 00:09:15,305
Jangan main hoki!
101
00:09:32,572 --> 00:09:36,076
Sekali lagi.
Kali ini lakukan dengan sempurna.
102
00:09:36,659 --> 00:09:38,953
- Kau masih salah walau pakai pengaman?
- Diam.
103
00:09:39,037 --> 00:09:40,955
Ya, Justin. Tutup mulutmu.
104
00:09:41,122 --> 00:09:45,543
Kami tak akan pergi
sampai kau berhasil sekali.
105
00:09:50,090 --> 00:09:51,174
Ayo, Kat.
106
00:10:03,269 --> 00:10:04,979
Sedikit lagi.
107
00:10:05,063 --> 00:10:07,649
Astaga. Aku tak bisa!
108
00:10:07,732 --> 00:10:11,110
Kau bisa. Tak usah ragu.
109
00:10:11,194 --> 00:10:12,695
Itu langkah besar bagimu.
110
00:10:13,321 --> 00:10:17,742
Ayo lakukan lagi, hitunglah sampai enam
sebelum kau melompat.
111
00:10:17,826 --> 00:10:18,660
Apa artinya?
112
00:10:19,244 --> 00:10:23,414
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam.
113
00:10:23,498 --> 00:10:27,627
Besiap, lompat,
berputar tiga kali, mendarat.
114
00:10:27,794 --> 00:10:29,170
Tak usah terburu-buru.
115
00:10:29,754 --> 00:10:30,672
Ayo, Kat.
116
00:10:57,240 --> 00:10:58,575
Ya!
117
00:11:01,286 --> 00:11:02,954
Dia tak tarik!
118
00:11:03,037 --> 00:11:04,497
Aku tahu dia tak tarik.
119
00:11:04,998 --> 00:11:06,332
- Kau berhasil.
- Ya.
120
00:11:06,916 --> 00:11:08,293
Astaga, aku berhasil.
121
00:11:10,712 --> 00:11:12,714
Baiklah, kita berhenti sekarang.
122
00:11:12,797 --> 00:11:15,800
- Tidak! Kita harus latihan lagi!
- Tak perlu lagi sekarang.
123
00:11:15,884 --> 00:11:18,803
- Mari berlatih tango untuk acaranya.
- Biarkan dia latihan lagi.
124
00:11:18,887 --> 00:11:20,805
Tidak, dengar kata-kataku.
125
00:11:22,140 --> 00:11:26,477
Mengakhiri dengan baik adalah obat terbaik
untuk kepala yang rumit.
126
00:11:27,061 --> 00:11:28,313
Kau percaya aku, 'kan?
127
00:11:30,481 --> 00:11:31,316
Kau berhasil.
128
00:11:31,900 --> 00:11:32,859
Aku tak percaya.
129
00:11:34,068 --> 00:11:36,154
Aku hampir mau merayakannya.
130
00:11:36,321 --> 00:11:39,324
Bagus, karena aku hampir merayakannya
bersamamu.
131
00:11:42,827 --> 00:11:45,163
SEMOGA HARIMU MENYENANGKAN
132
00:12:02,222 --> 00:12:03,723
Maaf membuatmu menunggu.
133
00:12:03,806 --> 00:12:04,891
Jangan khawatir.
134
00:12:05,683 --> 00:12:09,479
Aku senang melihat plakatmu.
135
00:12:10,939 --> 00:12:14,609
Hadiah ulang tahun dari keluargaku.
Kami suka berpikir positif.
136
00:12:15,193 --> 00:12:16,027
Jadi...
137
00:12:17,737 --> 00:12:21,115
Kulihat Anda mau pinjam 10.000 dolar
berjangka tiga tahun.
138
00:12:21,407 --> 00:12:25,578
Aku tahu persyaratanku kurang,
tapi aku janji akan melunasinya.
139
00:12:26,454 --> 00:12:27,580
Aku yakin begitu,
140
00:12:28,081 --> 00:12:30,583
tapi dengan utangmu, nilai kredit rendah,
141
00:12:30,667 --> 00:12:32,627
tak ada pekerjaan tetap,
142
00:12:33,169 --> 00:12:37,465
sayangnya...
bank tak bisa memberimu pinjaman.
143
00:12:39,342 --> 00:12:40,760
Bolehkah aku jujur?
144
00:12:41,803 --> 00:12:42,720
Ken...
145
00:12:46,015 --> 00:12:48,393
Aku butuh pinjaman ini.
146
00:12:49,686 --> 00:12:51,813
Dahulu aku sakit.
147
00:12:52,605 --> 00:12:54,274
Kini aku sudah membaik.
148
00:12:55,608 --> 00:12:58,027
Aku punya rumah sendiri dan mobil...
149
00:12:58,945 --> 00:13:00,780
dan aku punya uang di bank ini.
150
00:13:01,906 --> 00:13:07,412
Jika aku tak dapatkan uang ini,
aku tak bisa lanjutkan pengobatanku.
151
00:13:11,416 --> 00:13:13,710
Kumohon, Ken.
152
00:13:14,877 --> 00:13:15,878
Maaf.
153
00:13:17,547 --> 00:13:19,549
Menurut bank kau risiko tinggi.
154
00:13:19,632 --> 00:13:22,302
Siapa kau menganggapku sebagai risiko?
155
00:13:29,308 --> 00:13:31,477
Aku tahu kau hanya lakukan tugasmu.
156
00:13:33,646 --> 00:13:36,024
Terima kasih telah mendengarkanku.
157
00:13:37,900 --> 00:13:39,527
Semoga harimu menyenangkan.
158
00:13:50,163 --> 00:13:51,497
I-25.
159
00:13:52,081 --> 00:13:53,207
I-25.
160
00:13:56,794 --> 00:13:58,087
Apa ini I-25?
161
00:14:00,048 --> 00:14:01,966
Apa? Di sini terlalu gelap.
162
00:14:02,550 --> 00:14:04,594
Lihat kartumu sendiri, Dora!
163
00:14:06,429 --> 00:14:11,142
Kat sudah bisa melompat lagi,
apa kita bisa daftar kompetisi latihan
164
00:14:11,225 --> 00:14:12,393
sebelum Kejuaraan Daerah?
165
00:14:12,477 --> 00:14:15,313
N-33.
166
00:14:15,396 --> 00:14:17,356
Tahun ini? Tidak.
167
00:14:17,774 --> 00:14:18,816
Terlalu cepat.
168
00:14:18,900 --> 00:14:21,986
Menurutku dia akan panik.
Lalu semuanya akan hancur.
169
00:14:22,070 --> 00:14:23,362
Baiklah.
170
00:14:25,156 --> 00:14:26,908
Dia luar biasa hari ini.
171
00:14:26,991 --> 00:14:28,034
G-53.
172
00:14:28,117 --> 00:14:30,161
G Lima Tiga.
173
00:14:30,661 --> 00:14:32,288
- Kau suka dia.
- Apa?
174
00:14:32,705 --> 00:14:33,539
Tidak.
175
00:14:34,123 --> 00:14:35,291
Jujurlah.
176
00:14:38,878 --> 00:14:42,673
Ya, aku suka dia, memang apa salahnya?
Kau menikahi rekanmu.
177
00:14:42,757 --> 00:14:44,675
Itu tidak sama.
178
00:14:45,593 --> 00:14:48,221
Ya. Dan jangan mengacau.
179
00:14:48,304 --> 00:14:50,181
Bukan masalah. Dia tak suka padaku.
180
00:14:50,765 --> 00:14:53,434
Sangat penting untuk tetap profesional.
181
00:14:53,518 --> 00:14:56,145
Jangan buat dia berpikir
soal Kejuaraan Daerah.
182
00:14:56,229 --> 00:14:57,939
Ini bukan tahun kalian.
183
00:14:58,022 --> 00:15:00,274
B-10.
184
00:15:03,903 --> 00:15:05,113
Dasha, kurasa kau...
185
00:15:05,863 --> 00:15:06,948
Bingo!
186
00:15:09,492 --> 00:15:10,618
Ya.
187
00:15:12,370 --> 00:15:13,788
Rasakan itu, Dora.
188
00:15:17,041 --> 00:15:18,918
James, aku merasa senang.
189
00:15:19,627 --> 00:15:20,670
Aku mencintaimu.
190
00:15:20,753 --> 00:15:23,589
Aku harus pergi.
Aku akan segera bertemu klien.
191
00:15:23,673 --> 00:15:24,549
Sampai jumpa.
192
00:15:25,800 --> 00:15:27,468
Aku mau kau menjual rumahku.
193
00:15:29,053 --> 00:15:30,221
Carol?
194
00:15:31,013 --> 00:15:33,141
Sekretarismu bilang
aku bisa menemuimu di sini.
195
00:15:33,516 --> 00:15:36,144
- Ini bukan waktu yang tepat.
- Ini tak akan lama.
196
00:15:40,690 --> 00:15:44,193
Aku dalam masalah besar.
Satu-satunya jalan keluarku
197
00:15:44,277 --> 00:15:45,903
adalah menjual rumahku.
198
00:15:46,904 --> 00:15:49,949
- Aku tahu kita pernah salah paham.
- Itu bukan kata yang tepat, ya?
199
00:15:50,032 --> 00:15:51,367
Aku lepas kendali.
200
00:15:54,036 --> 00:15:56,664
Tapi kau harus tahu
aku bukan ibu yang buruk.
201
00:15:57,290 --> 00:15:58,624
Aku tak pakai narkoba.
202
00:15:59,083 --> 00:16:03,421
Jika iklanmu benar,
kau makelar terbaik di Sun Valley,
203
00:16:03,504 --> 00:16:05,339
aku ingin kau menjual rumahku.
204
00:16:05,923 --> 00:16:09,510
Penjualan berjalan baik
saat makelar dan klien saling menghormati.
205
00:16:09,594 --> 00:16:10,761
Tak perlu menghormatiku!
206
00:16:10,845 --> 00:16:13,556
- Ada ratusan makelar lain.
- Tak ada yang bisa kupercaya.
207
00:16:16,642 --> 00:16:17,476
Dengar,
208
00:16:20,188 --> 00:16:22,398
kau urus Kat saat aku...
209
00:16:24,358 --> 00:16:25,193
tak bisa.
210
00:16:27,612 --> 00:16:28,821
Itu sungguh berarti.
211
00:16:31,782 --> 00:16:32,617
Kumohon?
212
00:17:00,311 --> 00:17:02,021
Aku tak main hoki, sungguh.
213
00:17:02,313 --> 00:17:05,900
Aku bermain broomball.
214
00:17:07,151 --> 00:17:08,402
Astaga, Serena.
215
00:17:09,028 --> 00:17:10,321
Jangan beri tahu Ibu.
216
00:17:18,538 --> 00:17:20,498
Apa kau paham situasiku sekarang?
217
00:17:21,958 --> 00:17:23,292
Aku izinkan kau pergi.
218
00:17:23,876 --> 00:17:25,628
Kau manfaatkan kepercayaanku!
219
00:17:25,711 --> 00:17:26,629
Aku tahu.
220
00:17:27,922 --> 00:17:28,756
Maaf.
221
00:17:31,550 --> 00:17:32,510
Kemarilah.
222
00:17:40,851 --> 00:17:42,353
Sakitkah jika begini?
223
00:17:45,731 --> 00:17:47,566
Bagaimana jika ini? Baiklah.
224
00:17:51,028 --> 00:17:54,198
Ini tak patah.
Tapi kau mungkin terkilir lagi.
225
00:17:56,534 --> 00:18:00,496
Aku tak akan beri tahu ibumu.
Dia tak butuh masalah baru.
226
00:18:01,080 --> 00:18:04,625
Besok pagi, kita akan pergi
ke Dokter Parker sebelum latihan.
227
00:18:04,709 --> 00:18:07,253
- Astaga. Terima kasih.
- Aku belum selesai.
228
00:18:08,796 --> 00:18:13,592
Kejuaraan Daerah sebentar lagi,
tapi kau malah melanggar perintahku.
229
00:18:15,803 --> 00:18:17,680
Jika kau berulah lagi,
230
00:18:19,181 --> 00:18:20,933
carilah pelatih baru.
231
00:18:27,815 --> 00:18:30,192
Aku berhasil karena pakai tali pengaman.
232
00:18:30,276 --> 00:18:31,652
Itu kemenangan besar.
233
00:18:32,653 --> 00:18:33,487
Baiklah.
234
00:18:33,946 --> 00:18:37,491
Aku takkan bohong,
aku senang saat berhasil tadi.
235
00:18:39,952 --> 00:18:41,787
- Apa?
- Tak ada. Aku hanya
236
00:18:41,871 --> 00:18:43,831
tak yakin kau bisa tersenyum.
237
00:18:45,875 --> 00:18:47,335
Berhenti menggangguku.
238
00:18:54,842 --> 00:18:56,969
Baik, aku mengerti.
239
00:19:01,265 --> 00:19:02,099
Baiklah.
240
00:19:20,701 --> 00:19:21,535
Hei.
241
00:19:23,537 --> 00:19:26,374
Aku tahu itu risiko besar
242
00:19:27,500 --> 00:19:28,626
menjadikanku rekan,
243
00:19:30,169 --> 00:19:32,338
dan aku sadar aku belum berterima kasih.
244
00:19:33,172 --> 00:19:34,548
Percaya kepadaku,
245
00:19:36,884 --> 00:19:37,802
terima kasih.
246
00:19:40,721 --> 00:19:43,057
Keputusan terbaik Dasha untukku.
247
00:19:49,480 --> 00:19:51,148
Boleh aku tanya hal pribadi?
248
00:19:54,860 --> 00:19:58,614
Bagaimana kau bisa hebat berseluncur...
249
00:20:00,199 --> 00:20:01,826
tapi payah saat panahan?
250
00:20:03,244 --> 00:20:05,287
Aku tidak payah. Aku membiarkanmu menang.
251
00:20:05,871 --> 00:20:06,956
- Benarkah?
- Ya.
252
00:20:07,039 --> 00:20:08,124
Murah hati sekali.
253
00:20:12,753 --> 00:20:14,422
Yang kalah harus mentraktir.
254
00:20:16,006 --> 00:20:16,841
Baiklah.
255
00:20:19,343 --> 00:20:20,511
Aku segera kembali.
256
00:20:24,598 --> 00:20:25,850
Boleh minta dua lagi?
257
00:20:43,325 --> 00:20:45,703
ADA URUSAN. BERGEMBIRALAH MALAM INI.
258
00:20:45,786 --> 00:20:48,622
- Kau mau bir?
- Boleh aku minta segelas tequila?
259
00:20:52,334 --> 00:20:53,919
Maaf aku terlambat.
260
00:20:54,545 --> 00:20:55,379
Tak apa-apa.
261
00:20:55,796 --> 00:20:59,467
Leah mau latihan ekstra
agar bisa kalahkan mereka di acara nanti.
262
00:21:00,217 --> 00:21:02,470
Itu seharusnya jadi hiburan keluarga.
263
00:21:02,553 --> 00:21:06,891
Kau bilang begitu, tapi kita semua tahu,
itu ringkasan musim kompetisi.
264
00:21:07,433 --> 00:21:09,852
Omong-omong, di mana kekasihmu?
265
00:21:10,186 --> 00:21:12,396
Dia bilang ada urusan.
266
00:21:12,980 --> 00:21:14,648
Sia-sia aku berdandan.
267
00:21:14,732 --> 00:21:17,568
Lupakanlah Justin dan PMS-nya.
268
00:21:18,152 --> 00:21:22,114
Bagaimana dengan si rambut cokelat
dengan tatapan intens itu?
269
00:21:22,198 --> 00:21:23,073
- Kat?
- Ya.
270
00:21:23,157 --> 00:21:24,492
Entahlah. Tak bisa kutelepon.
271
00:21:26,535 --> 00:21:28,662
Ada cerita yang sedang terjadi.
272
00:21:29,622 --> 00:21:30,581
Justin dan Kat?
273
00:21:31,415 --> 00:21:32,541
Tak mungkin.
274
00:21:32,625 --> 00:21:33,834
Dia tak begitu.
275
00:21:34,418 --> 00:21:36,921
Di mana dia? Aku perlu bicara kepadanya.
276
00:21:37,630 --> 00:21:39,882
Bicaralah padaku. Aku akan pakai wig.
277
00:21:39,965 --> 00:21:44,386
Aku akan menatapmu dengan intens.
Kau tak akan tahu bedanya, sungguh.
278
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
Aku harus pergi.
279
00:21:48,182 --> 00:21:49,225
Bersulang.
280
00:21:49,975 --> 00:21:54,230
Kerabatku akan bangun subuh dan bilang
aku harapan besar terakhir mereka.
281
00:21:54,480 --> 00:21:55,564
Aku tak sabar.
282
00:21:56,148 --> 00:21:57,775
Kau keren. Kuharap aku punya fan.
283
00:21:59,318 --> 00:22:01,111
- Aku menyayangimu.
- Aku menyayangimu.
284
00:22:03,072 --> 00:22:04,657
Sekarang, pramusaji...
285
00:22:06,200 --> 00:22:09,578
sepertinya kau bisa memberiku
minuman keras yang enak.
286
00:22:12,081 --> 00:22:16,043
Kau yakin tak mau daging cincang?
Masih ada waktu untuk batalkan mobilmu.
287
00:22:16,126 --> 00:22:17,545
Kau dan daging cincang.
288
00:22:18,045 --> 00:22:19,588
Kau adalah daging cincang.
289
00:22:20,881 --> 00:22:23,050
Tidak, aku harus pulang.
290
00:22:24,176 --> 00:22:27,054
Aku harus istirahat sebelum latihan besok.
291
00:22:28,305 --> 00:22:29,181
Ya, baiklah.
292
00:22:35,396 --> 00:22:36,313
Cepat sekali.
293
00:22:36,814 --> 00:22:37,648
Ya.
294
00:22:40,776 --> 00:22:44,196
Kalau begitu, kurasa sampai jumpa besok.
295
00:22:47,491 --> 00:22:48,325
Baiklah.
296
00:22:49,118 --> 00:22:50,244
Sampai jumpa besok.
297
00:22:52,496 --> 00:22:53,330
Tunggu!
298
00:23:07,303 --> 00:23:08,554
Di luar dingin.
299
00:23:15,728 --> 00:23:16,562
Terima kasih.
300
00:23:43,130 --> 00:23:44,506
Semua baik-baik saja?
301
00:23:50,220 --> 00:23:53,015
- Tunggu, kau yakin...
- Ya.
302
00:24:06,195 --> 00:24:08,197
Ayo lepas mantel konyol ini.
303
00:25:10,342 --> 00:25:11,176
Hai.
304
00:25:12,720 --> 00:25:13,554
Hai.
305
00:25:15,264 --> 00:25:16,348
Kau masih di sini.
306
00:25:17,141 --> 00:25:18,934
Itu kemajuan dari sebelumnya.
307
00:25:21,353 --> 00:25:26,984
Jadi, di mana jubah
dan menu layanan kamarku?
308
00:25:28,777 --> 00:25:30,154
Aku tahu kebiasaanmu.
309
00:25:30,738 --> 00:25:31,822
Semua orang tahu.
310
00:25:33,490 --> 00:25:34,575
Ya, itu...
311
00:25:36,201 --> 00:25:37,953
bagiku kau tak begitu.
312
00:25:41,331 --> 00:25:42,958
Apa pendapatmu tentang aku?
313
00:25:59,975 --> 00:26:01,977
Apa kau terluka saat aku mengangkatmu?
314
00:26:03,353 --> 00:26:04,313
Tidak.
315
00:26:10,652 --> 00:26:12,863
Aku terbiasa menggigit diriku.
316
00:26:19,495 --> 00:26:20,662
Kau masih lakukan itu?
317
00:26:23,415 --> 00:26:24,249
Tidak.
318
00:26:25,626 --> 00:26:31,215
Aku sudah tak melakukannya...
sejak keadaan berjalan baik bagi kita.
319
00:26:36,470 --> 00:26:39,723
Aku tahu. Aku beri tahu Dasha kemarin.
320
00:26:39,807 --> 00:26:41,475
Aku merasakan hal yang sama.
321
00:26:42,601 --> 00:26:44,686
Aku tak mau membuatmu panik,
322
00:26:44,770 --> 00:26:48,565
tapi aku tak pernah merasa sebaik ini
soal rekan lain di hidupku.
323
00:26:49,316 --> 00:26:52,110
Kurasa semua berjalan lancar
di saat yang tepat.
324
00:26:52,194 --> 00:26:55,489
Aku sungguh berpikir
kita bisa maju ke Olimpiade.
325
00:26:56,824 --> 00:26:57,866
Bukan masalah.
326
00:26:59,743 --> 00:27:01,703
Kau mau sarapan? Aku mau sarapan.
327
00:27:02,162 --> 00:27:03,163
Ayo sarapan.
328
00:27:08,460 --> 00:27:12,506
GELANGGANG PINECREST
329
00:27:22,307 --> 00:27:26,478
JUARA PERTAMA SELUNCUR INDAH
330
00:27:27,146 --> 00:27:30,774
JUARA KEDUA SELUNCUR INDAH
331
00:27:33,819 --> 00:27:34,945
Bagus sekali, Jenn!
332
00:27:35,737 --> 00:27:36,697
Jenn.
333
00:27:39,825 --> 00:27:40,659
Jenn.
334
00:27:41,618 --> 00:27:42,494
Jenn.
335
00:27:43,036 --> 00:27:43,871
Hei.
336
00:27:43,954 --> 00:27:45,330
Sedang apa kau di sini?
337
00:27:45,664 --> 00:27:50,085
Bersembunyi dari semua kerabatku.
"Tamu langganan".
338
00:27:51,587 --> 00:27:53,255
Ke mana kau semalam?
339
00:27:53,338 --> 00:27:54,882
Kau tak membalas pesanku.
340
00:27:56,508 --> 00:28:01,138
- Maaf, ponsel kumatikan.
- Aku sangat ingin bicara denganmu.
341
00:28:01,972 --> 00:28:04,474
Baiklah, aku di sini sekarang.
342
00:28:05,267 --> 00:28:06,143
Baiklah.
343
00:28:07,769 --> 00:28:11,398
Jangan panik,
344
00:28:13,567 --> 00:28:18,238
tapi pinggulku cedera lagi
saat kita membobol trailer Mitch.
345
00:28:18,906 --> 00:28:19,865
Ini serius.
346
00:28:19,948 --> 00:28:21,950
- Kenapa tak bilang padaku?
- Tak apa-apa.
347
00:28:22,034 --> 00:28:26,038
Dr. Parker mengawasinya.
Kami pikir itu akan baik-baik saja...
348
00:28:26,955 --> 00:28:28,165
ternyata tidak.
349
00:28:28,248 --> 00:28:30,918
Kini keluargaku menatapku
seperti bayi Yesus.
350
00:28:32,127 --> 00:28:36,298
Rasanya semua orang berharap
agar kau tetap tersenyum walau kesakitan.
351
00:28:37,966 --> 00:28:38,926
Kau lakukan itu,
352
00:28:39,885 --> 00:28:40,886
tapi selama ini,
353
00:28:41,678 --> 00:28:43,680
rasanya pasokan udaramu menipis.
354
00:28:44,014 --> 00:28:45,682
Punyaku sudah habis.
355
00:28:47,434 --> 00:28:50,938
Tak mungkin aku bisa lakukan
program pendekku besok.
356
00:28:51,980 --> 00:28:54,942
Siapa bilang kau harus melakukannya?
357
00:28:55,484 --> 00:28:56,735
Bagaimana dengan "Blurred Lines"?
358
00:28:57,569 --> 00:29:02,199
Apa? Tak ada lompatan rumit,
dan semua orang suka program itu.
359
00:29:02,282 --> 00:29:04,201
Lagu itu sudah kuno.
360
00:29:04,785 --> 00:29:07,120
Robin Thicke bahkan sudah tak terkenal.
361
00:29:07,204 --> 00:29:08,789
Apa Nenek Yu tahu itu?
362
00:29:11,291 --> 00:29:12,125
Ini.
363
00:29:18,006 --> 00:29:20,509
Ini untuk keberuntungan.
364
00:29:21,843 --> 00:29:24,262
- Aku selalu bersamamu besok.
- Kau norak.
365
00:29:26,431 --> 00:29:27,599
Tapi, terima kasih.
366
00:29:29,226 --> 00:29:30,435
Kau sedang apa?
367
00:29:32,187 --> 00:29:36,316
Kau tahu, tersenyum walau ketakutan.
368
00:29:37,776 --> 00:29:38,735
Sampai nanti.
369
00:29:55,252 --> 00:29:57,337
Maaf, aku membentakmu semalam.
370
00:29:58,463 --> 00:30:02,884
Sulit untuk buat batasan
antara jadi pacar Ibumu atau pelatihmu.
371
00:30:04,219 --> 00:30:07,097
- Jangan keluarkan aku.
- Aku takkan keluarkan kau.
372
00:30:07,681 --> 00:30:08,932
Kau terlalu hebat.
373
00:30:12,728 --> 00:30:16,314
Kita akan bilang Ibumu
bahwa kau jatuh saat latihan, paham?
374
00:30:17,274 --> 00:30:19,359
Baiklah. Sampai jumpa sebulan lagi.
375
00:30:20,360 --> 00:30:21,361
Serena Baker.
376
00:30:22,404 --> 00:30:23,322
Aku kembali.
377
00:30:23,780 --> 00:30:24,614
Hei, Ethan.
378
00:30:24,698 --> 00:30:27,159
Terima kasih sudah sediakan waktu
untuk kami.
379
00:30:27,242 --> 00:30:29,619
- Aku hanya percaya padamu.
- Tentu saja.
380
00:30:29,911 --> 00:30:31,663
Apa ceritanya kali ini?
381
00:30:34,082 --> 00:30:35,834
Aku jatuh saat latihan.
382
00:30:35,917 --> 00:30:37,085
Astaga. Baiklah.
383
00:30:37,878 --> 00:30:38,920
Mari kita lihat.
384
00:30:54,436 --> 00:30:57,731
Terima kasih sudah datang.
Aku tak yakin kau akan datang.
385
00:30:58,482 --> 00:30:59,733
Aku juga.
386
00:31:01,109 --> 00:31:04,029
Terlalu banyak pakai Pine-Sol.
Haruskah kubuka jendela?
387
00:31:04,654 --> 00:31:05,822
Tak apa-apa.
388
00:31:05,989 --> 00:31:07,240
Mau kopi?
389
00:31:07,824 --> 00:31:09,910
Aku sedang tak minum kopi.
390
00:31:13,163 --> 00:31:15,832
Aku tahu kau sibuk,
jadi kubuat beberapa spesifikasi.
391
00:31:15,916 --> 00:31:16,750
Baiklah.
392
00:31:17,376 --> 00:31:19,294
Ini area keluarga yang baik.
393
00:31:21,004 --> 00:31:24,174
Harga jual naik. Rumah di ujung jalan
terjual dalam sepekan.
394
00:31:24,257 --> 00:31:26,802
Tanahku lebih luas dan ada garasi.
395
00:31:28,220 --> 00:31:29,471
Di mana kamar tidur?
396
00:31:30,180 --> 00:31:31,390
Di sebelah sini.
397
00:31:34,059 --> 00:31:35,060
Kamar mandi,
398
00:31:35,769 --> 00:31:39,898
kamar utama, kamar Serena,
dan ini tadinya kamar Kat.
399
00:31:39,981 --> 00:31:40,857
Ini kamarnya.
400
00:31:41,441 --> 00:31:44,569
Aku belum pindahkan apa pun,
jika dia mau pulang.
401
00:31:45,278 --> 00:31:48,949
Dasar anak-anak,
mudah berganti pikirannya.
402
00:31:54,329 --> 00:31:58,166
Aku tahu ini beda
dari yang biasa kau jual, tapi ini rumah.
403
00:32:01,253 --> 00:32:03,922
Aku ingin sekali tumbuh
di tempat seperti ini.
404
00:32:04,464 --> 00:32:05,298
Apa?
405
00:32:10,512 --> 00:32:11,680
Hidup menyebalkan, ya?
406
00:32:12,681 --> 00:32:15,434
Cara untuk bantu anakku
adalah menjual tempat mereka tumbuh.
407
00:32:24,234 --> 00:32:25,193
Mandy?
408
00:32:27,154 --> 00:32:27,988
Mandy?
409
00:32:28,655 --> 00:32:29,781
Kau baik-baik saja?
410
00:32:31,908 --> 00:32:32,742
Mandy?
411
00:32:35,120 --> 00:32:36,037
Hei.
412
00:32:37,080 --> 00:32:37,914
Hei.
413
00:32:40,917 --> 00:32:42,127
Hei.
414
00:32:42,794 --> 00:32:45,213
Bernapaslah. Tarik dan keluarkan.
415
00:32:45,297 --> 00:32:47,174
- Baiklah.
- Perlahan, tarik.
416
00:32:47,257 --> 00:32:48,300
Keluar.
417
00:32:48,466 --> 00:32:49,509
Minumlah.
418
00:32:49,593 --> 00:32:50,510
Baiklah.
419
00:32:53,805 --> 00:32:54,848
Tenanglah.
420
00:32:58,852 --> 00:32:59,769
Aku hamil.
421
00:33:05,150 --> 00:33:07,068
Wajar saja kau sangat ketakutan.
422
00:33:08,278 --> 00:33:10,405
Kehamilan pertama selalu menakutkan.
423
00:33:12,324 --> 00:33:13,700
Itu bukan yang pertama.
424
00:33:19,331 --> 00:33:21,791
Aku pernah punya putri... punya.
425
00:33:24,211 --> 00:33:25,545
James bahkan tak tahu.
426
00:33:27,047 --> 00:33:27,964
Tak ada yang tahu.
427
00:33:31,134 --> 00:33:32,385
Usiaku 15 tahun.
428
00:33:35,722 --> 00:33:38,975
Kurasa itu hal yang terbaik untukku,
melepaskan bayiku.
429
00:33:44,773 --> 00:33:45,857
Lima belas.
430
00:33:47,359 --> 00:33:49,319
Usianya sama dengan Kat sekarang.
431
00:33:49,736 --> 00:33:50,570
Ya.
432
00:33:53,949 --> 00:33:55,534
James dan aku pernah...
433
00:33:56,660 --> 00:33:58,703
empat kali keguguran
434
00:34:01,164 --> 00:34:02,249
Dan aku selalu...
435
00:34:04,626 --> 00:34:06,211
Aku selalu penasaran...
436
00:34:08,380 --> 00:34:12,384
apa itu hukuman untukku
karena melepaskan anakku.
437
00:34:20,016 --> 00:34:21,351
Asal kau tahu,
438
00:34:21,977 --> 00:34:26,064
membesarkan anakku
tak membuatku bebas hukuman.
439
00:34:29,484 --> 00:34:32,153
Selama kita berserah,
440
00:34:35,031 --> 00:34:37,033
kelahiran Kat bukan kecelakaan.
441
00:34:40,412 --> 00:34:42,122
Aku berbohong ke semua orang.
442
00:34:44,457 --> 00:34:45,875
Termasuk diriku sendiri.
443
00:34:47,294 --> 00:34:49,963
Aku menyalahkannya
karena mengakhiri karier seluncurku.
444
00:34:53,300 --> 00:34:55,343
Itu tampak lebih mudah
445
00:34:56,761 --> 00:35:00,390
daripada mengakui
bahwa aku takkan bisa ke Olimpiade.
446
00:35:07,606 --> 00:35:10,608
Kita sembunyi di sini
seolah kita lakukan kesalahan.
447
00:35:19,701 --> 00:35:21,453
Aku akan menjual rumahmu.
448
00:35:23,371 --> 00:35:24,247
Terima kasih.
449
00:35:42,515 --> 00:35:43,391
Sial!
450
00:36:05,455 --> 00:36:06,831
Sedang apa Ibu di sini?
451
00:36:07,207 --> 00:36:08,708
George menelepon Ibu.
452
00:36:10,001 --> 00:36:11,836
Dia bilang kau terlalu lama berlatih.
Dia cemas.
453
00:36:11,920 --> 00:36:12,837
Kenapa?
454
00:36:13,463 --> 00:36:15,632
Karena aku selagu gagal?
455
00:36:16,341 --> 00:36:18,051
Ayo. Katakanlah.
456
00:36:18,218 --> 00:36:19,135
Aku gagal.
457
00:36:19,803 --> 00:36:21,513
Ibu takkan mengatakan itu.
458
00:36:23,014 --> 00:36:25,934
Astaga, Ibu benci melihatmu
menyalahkan dirimu.
459
00:36:28,853 --> 00:36:30,397
Bisakah kita bicara?
460
00:36:32,941 --> 00:36:34,025
Sebentar saja.
461
00:36:46,871 --> 00:36:49,833
Aku tak berpikir tekanan seluncur ganda
akan seburuk ini.
462
00:36:54,003 --> 00:36:58,091
Justin mengandalkan aku,
dan aku akan merusak segalanya.
463
00:36:58,675 --> 00:36:59,843
Tidak.
464
00:36:59,926 --> 00:37:02,887
Aku tak bisa lakukan gerakanku
dengan sempurna.
465
00:37:04,347 --> 00:37:06,891
Jika bukan karena trauma,
466
00:37:07,767 --> 00:37:12,188
maka lithium yang membuatku kalut
dan lelah sepanjang waktu.
467
00:37:14,524 --> 00:37:15,525
Ibu mengerti.
468
00:37:18,111 --> 00:37:19,404
Seperti jalan di atas tali.
469
00:37:20,405 --> 00:37:21,448
Jadi ini...
470
00:37:22,740 --> 00:37:23,783
tak akan berubah.
471
00:37:24,576 --> 00:37:25,452
Selamanya.
472
00:37:26,411 --> 00:37:27,412
Di atas tali.
473
00:37:31,708 --> 00:37:33,752
Itu sebabnya Ibu sering tak minum obat.
474
00:37:35,837 --> 00:37:37,505
Saat tak minum, Ibu punya...
475
00:37:38,631 --> 00:37:43,511
energi... kepercayaan diri.
476
00:37:45,096 --> 00:37:46,347
Seperti Wonder Woman.
477
00:37:47,182 --> 00:37:51,728
Ibu bisa ajak kalian latihan,
bekerja di bandara,
478
00:37:51,811 --> 00:37:54,522
belanja bahan makanan
dan hanya butuh satu jam istirahat.
479
00:37:56,274 --> 00:38:00,987
Dengar, Ibu tak ingat
apa yang Ibu katakan...
480
00:38:02,405 --> 00:38:05,366
dan lakukan belakangan ini,
tapi Ibu tahu...
481
00:38:08,036 --> 00:38:09,704
Ibu harus minta maaf padamu.
482
00:38:16,544 --> 00:38:17,378
Ini.
483
00:38:19,714 --> 00:38:20,715
Itu uangmu.
484
00:38:20,798 --> 00:38:22,467
MEMBAYAR KEPADA KATARINA BAKER
SERIBU LIMA RATUS DELAPAN PULUH ENAM
485
00:38:22,550 --> 00:38:23,885
Jangan segera cairkan.
486
00:38:24,844 --> 00:38:26,262
Beri Ibu beberapa hari.
487
00:39:11,307 --> 00:39:12,433
Jangan hakimi aku.
488
00:39:14,185 --> 00:39:16,437
Hanya sampai aku kembali percaya diri.
489
00:39:31,077 --> 00:39:33,496
PERTUNJUKAN ES TAHUNAN KE-18
490
00:39:45,133 --> 00:39:48,970
Hadirin sekalian, selamat datang
di Pertunjukan Es Tahunan Ke-18.
491
00:39:49,053 --> 00:39:51,556
Tema tahun ini adalah Here Comes Spring.
492
00:39:54,309 --> 00:39:57,145
Carol! Aku baru mau meneleponmu.
493
00:39:58,563 --> 00:40:00,982
- Aku tak bisa menjual rumahmu.
- Aku harus...
494
00:40:02,942 --> 00:40:04,944
minta bantuan siapa sekarang?
495
00:40:06,237 --> 00:40:07,071
Astaga.
496
00:40:08,865 --> 00:40:12,410
- Maaf, kau harapan terakhirku...
- Aku mau menawarkan pekerjaan.
497
00:40:13,036 --> 00:40:14,120
Bekerja untukku.
498
00:40:14,203 --> 00:40:17,123
Maksudku, ini tidak glamor,
hanya sekadar beli kopi,
499
00:40:17,206 --> 00:40:20,918
mengisi berkas, menstaples,
angkat telepon, tapi ini rencananya.
500
00:40:21,127 --> 00:40:26,132
Dengan pekerjaan dan bujukan dari James,
kau bisa dapat pinjaman.
501
00:40:26,841 --> 00:40:28,176
Tanpa jual rumahmu.
502
00:40:28,926 --> 00:40:30,637
Akankah ada kenaikan pangkat?
503
00:40:31,220 --> 00:40:33,389
Aku akan menganggapnya sebagai ya.
504
00:40:35,183 --> 00:40:36,017
Ya.
505
00:40:37,936 --> 00:40:39,771
- Nikmati pertunjukannya.
- Terima kasih.
506
00:40:41,105 --> 00:40:41,940
Ya.
507
00:40:47,111 --> 00:40:52,241
Ingat, tango seharusnya seksi.
Bukan menegangkan.
508
00:40:52,325 --> 00:40:55,203
Tak ada yang mau menonton
tango yang menegangkan.
509
00:40:55,286 --> 00:40:59,165
Terutama di pertunjukan es konyol ini.
Jika kalian senang, mereka juga.
510
00:40:59,248 --> 00:41:00,208
Ya?
511
00:41:03,461 --> 00:41:04,295
Ayo lakukan.
512
00:41:04,962 --> 00:41:07,048
- Ayo lakukan gerakan itu.
- Dasha bilang kita belum siap.
513
00:41:07,131 --> 00:41:10,218
Jika kita mau total,
aku mulai dari sekarang.
514
00:41:16,140 --> 00:41:19,686
Mari kita sambut,
Katarina Baker dan Justin Davis.
515
00:42:02,729 --> 00:42:03,730
Astaga.
516
00:42:03,813 --> 00:42:05,690
Kat melakukannya dengan sempurna!
517
00:42:05,773 --> 00:42:08,735
- Ternyata metode Davis berhasil.
- Apa maksudmu?
518
00:42:09,402 --> 00:42:10,361
Kau tak dengar?
519
00:42:11,612 --> 00:42:15,616
Ibu Alex Kowalski melihat Kat
meninggalkan kamar Justin kemarin pagi.
520
00:42:16,909 --> 00:42:20,872
- Wanita lain di ranjang Justin Davis.
- Maaf. Apa maksudmu?
521
00:42:23,541 --> 00:42:24,375
Jenn.
522
00:42:25,209 --> 00:42:26,044
Jenn?
523
00:42:31,090 --> 00:42:32,341
Kerja bagus.
524
00:42:42,477 --> 00:42:44,687
Kami sangat bangga padamu.
525
00:42:46,481 --> 00:42:47,648
Sangat bangga.
526
00:42:47,732 --> 00:42:49,358
Ini untukmu.
527
00:42:49,442 --> 00:42:50,276
Kerja bagus.
528
00:42:50,359 --> 00:42:53,154
Kerja bagus. Astaga.
529
00:42:54,113 --> 00:42:55,031
Jenn.
530
00:42:59,202 --> 00:43:01,120
Terima kasih. Aku Kat.
531
00:43:02,705 --> 00:43:03,539
Aku Jenn.
532
00:43:55,341 --> 00:43:57,718
Kau yang luar biasa. Dia berhasil.
533
00:43:58,803 --> 00:44:01,931
Aku tak bisa bilang betapa senangnya aku.
Seakan itu mudah.
534
00:44:02,306 --> 00:44:07,895
Baiklah. Kulihat kau sangat bersemangat,
tapi tenangkanlah dirimu, ya?
535
00:44:08,020 --> 00:44:09,605
Aku menyusul kalian.
536
00:44:10,064 --> 00:44:11,482
Kau berhasil. Kau perbaiki dia.
537
00:44:11,816 --> 00:44:14,360
Tidak, yang dia lakukan tadi,
itu kerja kerasnya.
538
00:44:15,778 --> 00:44:18,865
- Kau baik-baik saja?
- Ya, ini hari yang melelahkan.
539
00:44:18,948 --> 00:44:23,369
Kau tahu? Tonton saja sisa acaranya.
Aku akan baik-baik saja.
540
00:44:30,084 --> 00:44:32,170
Jenn, tunggu. Kau lihat aku berhasil?
541
00:44:32,920 --> 00:44:34,338
Hei, kau mau ke mana?
542
00:44:37,133 --> 00:44:38,134
Kau membohongiku.
543
00:44:39,427 --> 00:44:41,512
- Apa yang kau bicarakan?
- Entahlah.
544
00:44:41,596 --> 00:44:44,307
Mungkin selama ini
kau hanya lakukan apa yang kau mau
545
00:44:44,390 --> 00:44:46,184
dan aku harus berpura-pura menerimanya.
546
00:44:46,267 --> 00:44:49,729
Aku bukan yang utama bagimu,
dan aku menerimanya, tidak kali ini.
547
00:44:49,812 --> 00:44:53,107
- Aku tak tahu...
- Kau tidur dengan Justin, Berengsek!
548
00:44:59,488 --> 00:45:01,908
Maafkan aku, ya?
549
00:45:01,991 --> 00:45:06,871
Selama 12 tahun, kau kuanggap sahabatku,
tapi aku sadar aku bukan sahabatmu.
550
00:45:06,954 --> 00:45:09,749
Kau tak punya sahabat, karena kau egois.
551
00:45:17,590 --> 00:45:18,507
Kau tahu?
552
00:45:20,551 --> 00:45:21,761
Persetan dengan ini.
553
00:45:22,762 --> 00:45:24,639
Aku muak jadi yang kedua.
554
00:45:46,494 --> 00:45:49,497
Mari kita sambut, Jenn Yu.
555
00:45:55,252 --> 00:45:57,129
Apa yang terjadi dengan "Blurred Lines"?
556
00:45:57,213 --> 00:45:59,340
- Dia lakukan program pendeknya.
- Kenapa?
557
00:46:00,341 --> 00:46:01,968
Untuk menunjukkan dia bisa.
558
00:48:20,356 --> 00:48:21,482
Kau sempurna.
559
00:48:27,863 --> 00:48:29,031
Maafkan aku.
560
00:48:43,003 --> 00:48:44,630
Aku tak berniat untuk...
561
00:48:53,472 --> 00:48:55,641
Aku bingung. Kurasa selain Kat dan Jenn,
562
00:48:55,724 --> 00:48:58,018
favoritku adalah Eddie
yang pakai kostum bebek.
563
00:48:58,102 --> 00:48:59,520
Itu menggemaskan, 'kan?
564
00:48:59,603 --> 00:49:02,273
Itu kurang menggemaskan
saat kau lihat ibunya yang mabuk
565
00:49:02,356 --> 00:49:04,608
menarikan gerakan yang sama di tribun.
566
00:49:05,651 --> 00:49:08,070
Ibu menyesal kau tak bisa tampil, Sayang.
567
00:49:08,279 --> 00:49:11,240
Mitch, tenanglah. Dia hancur lebur.
568
00:49:12,491 --> 00:49:14,452
Itu bukan kesalahannya.
569
00:49:14,535 --> 00:49:16,495
Kau tahu Ibu bercanda, 'kan?
570
00:49:17,163 --> 00:49:19,540
Kami beruntung kau mau menjaga kami.
571
00:49:22,960 --> 00:49:24,003
Biar kubuka.
572
00:49:28,090 --> 00:49:29,091
Tidak mungkin!
573
00:49:35,055 --> 00:49:36,807
- Hei, Reg.
- Hei, Carol.
574
00:49:39,935 --> 00:49:42,480
Mitch, ini Reggie. Ayah Serena.
575
00:49:43,689 --> 00:49:44,565
Hei, Bung.
576
00:49:45,065 --> 00:49:45,900
Hei.
577
00:49:47,359 --> 00:49:49,528
Aku menata ulang kamarku
sejak terakhir kali Ayah di sini.
578
00:49:49,612 --> 00:49:51,614
Ada banyak yang ingin kuceritakan.
579
00:49:58,120 --> 00:50:01,081
Dasha! Jika kau sudah pakai piama,
Justin ada di sini.
580
00:50:01,165 --> 00:50:04,084
Kami mau merayakannya.
Kami bawa masakan Tiongkok.
581
00:50:09,006 --> 00:50:09,840
Dasha.
582
00:50:12,134 --> 00:50:12,968
Dasha!
583
00:50:14,011 --> 00:50:14,970
Dasha!
584
00:50:15,054 --> 00:50:16,138
Dasha, bangun.
585
00:50:16,931 --> 00:50:17,806
Panggil ambulans.
586
00:50:18,557 --> 00:50:19,600
Dasha, bangun.
587
00:50:20,518 --> 00:50:21,352
Dasha!
588
00:51:31,964 --> 00:51:34,883
Terjemahan subtitle oleh Yosef Sianipar