1 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:02:11,798 --> 00:02:12,841 Luar biasa, Jenn. 3 00:02:14,968 --> 00:02:16,470 Jenny? 4 00:02:18,972 --> 00:02:19,890 Terima kasih. 5 00:02:20,766 --> 00:02:22,851 Terima kasih, atas... 6 00:02:25,896 --> 00:02:28,565 dukungan kalian. 7 00:02:32,402 --> 00:02:33,654 Itu sangat aneh. 8 00:02:33,737 --> 00:02:34,821 Diam. 9 00:02:35,030 --> 00:02:37,783 Terima kasih atas nama ibuku 10 00:02:37,908 --> 00:02:41,078 yang datang jauh-jauh dari St. Louis 11 00:02:41,244 --> 00:02:47,459 untuk menonton program pendek Jenny di gelanggang akhir pekan ini. 12 00:02:48,960 --> 00:02:52,839 Dengan dukungan jemaat, 13 00:02:52,923 --> 00:02:55,676 teman, keluarga, dan Tuhan. 14 00:02:56,218 --> 00:02:59,471 Sungguh sebuah keajaiban melihat Jenny 15 00:02:59,554 --> 00:03:04,518 pergi ke Olimpiade Beijing 2022! 16 00:03:42,055 --> 00:03:42,889 Hei. 17 00:03:45,225 --> 00:03:46,726 Ibu sedang menuju pulang. 18 00:03:49,730 --> 00:03:52,065 Senang kau ada di rumah belakangan ini. 19 00:03:53,650 --> 00:03:55,444 Apa kau bisa tinggal? 20 00:03:57,070 --> 00:03:57,946 Aku tak bisa. 21 00:04:19,885 --> 00:04:21,678 Aku akan taruh ini di kamarmu. 22 00:04:32,939 --> 00:04:33,774 Hai, Ibu. 23 00:04:34,608 --> 00:04:37,027 Hei, Sayang. Senang berada di rumah. 24 00:04:38,111 --> 00:04:39,738 Bagaimana di... 25 00:04:39,821 --> 00:04:42,240 RSJ? Tak apa-apa, kau bisa mengatakannya. 26 00:04:42,908 --> 00:04:44,075 Di sana baik. 27 00:04:45,327 --> 00:04:48,038 Bagian tersulitnya adalah menemukan obat yang tepat. 28 00:04:48,121 --> 00:04:49,581 - Ibu... - Jangan cemas. 29 00:04:50,207 --> 00:04:53,460 Ibu punya penasihat hebat yang menjaga Ibu dengan baik. 30 00:04:53,627 --> 00:04:54,753 Ibu baik-baik saja. 31 00:04:55,045 --> 00:04:56,046 Sudah waras. 32 00:04:58,507 --> 00:05:00,800 Kat? Syukurlah kau di sini. 33 00:05:01,760 --> 00:05:02,761 Ya. 34 00:05:02,844 --> 00:05:05,597 Aku takkan biarkan salah satu pacar Ibu menjaga Serena. 35 00:05:09,267 --> 00:05:10,602 Itu untukku, bukan kau. 36 00:05:12,395 --> 00:05:15,941 Bisa antar Serena ke gelanggang? Aku mau bicara dengan Kat. 37 00:05:17,275 --> 00:05:18,652 - Tentu. - Terima kasih. 38 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 Kau siap? 39 00:05:35,877 --> 00:05:39,422 Ibu tahu kau tak akan percaya, dan mungkin seharusnya begitu, 40 00:05:41,675 --> 00:05:43,760 - tapi kali ini berbeda. - Kali ini. 41 00:05:45,053 --> 00:05:46,346 Sudah berbeda. 42 00:05:48,348 --> 00:05:49,474 Ibu punya rencana. 43 00:05:49,558 --> 00:05:53,645 Ibu temukan terapis yang andal, dan akan menemuinya dua kali sepekan. 44 00:05:53,728 --> 00:05:55,146 Pakai uang apa? 45 00:05:55,230 --> 00:05:58,191 Aku harus tahu dari Serena Ibu sudah berhenti kerja. 46 00:05:59,860 --> 00:06:02,320 - Ibu akan cari pekerjaan baru. - Butuh berapa lama? 47 00:06:02,404 --> 00:06:05,323 Fasilitas tempat Ibu tinggal, bagaimana cara membayarnya? 48 00:06:05,866 --> 00:06:07,325 Ibu tak punya asuransi. 49 00:06:07,742 --> 00:06:10,287 Entahlah. Ibu akan cari pinjaman. 50 00:06:10,870 --> 00:06:13,498 Ayolah, bisakah ini jadi awal yang baru? 51 00:06:16,334 --> 00:06:18,545 Hidup Ibu adalah rangkaian awal baru. 52 00:06:19,921 --> 00:06:22,966 Setelah beberapa lama, itu tak berarti apa-apa. 53 00:06:36,354 --> 00:06:37,230 Davis. 54 00:06:38,023 --> 00:06:39,065 Bisa bantu aku? 55 00:06:39,649 --> 00:06:41,735 Aku tak bisa ikat sepatu dengan lutut kaku ini. 56 00:06:43,361 --> 00:06:44,654 Bukankah pinggangmu cedera? 57 00:06:46,573 --> 00:06:49,993 Aku sudah berusaha beristirahat sampai lututku sakit. 58 00:06:51,077 --> 00:06:52,412 Kenapa masih berseluncur? 59 00:06:52,495 --> 00:06:55,957 Seluruh jemaat gerejaku datang untuk menonton penampilanku. 60 00:06:56,207 --> 00:06:58,877 Mungkin ini terakhir kali nenekku melihatku berseluncur. 61 00:06:58,960 --> 00:07:02,339 Dan sejujurnya, jika aku beristiharat, 62 00:07:02,422 --> 00:07:05,926 tak mungkin aku bisa masuk kualifikasi untuk tahun 2022. 63 00:07:08,178 --> 00:07:09,554 Sepertinya kau butuh minum. 64 00:07:10,221 --> 00:07:11,056 Ya. 65 00:07:11,723 --> 00:07:15,310 Terakhir kali kita minum, keadaan jadi sedikit... 66 00:07:15,393 --> 00:07:17,896 - Kupikir kita tak akan... - Membahasnya? 67 00:07:19,022 --> 00:07:19,856 Tidak. 68 00:07:22,359 --> 00:07:25,111 Apa kau yang mentraktir? 69 00:07:26,905 --> 00:07:29,157 Ajaklah Gabe dan Kat, dan kita semua berkumpul. 70 00:07:29,240 --> 00:07:30,116 Keren. 71 00:07:30,659 --> 00:07:31,952 Makin banyak, makin seru. 72 00:07:38,416 --> 00:07:39,292 Tidak. 73 00:07:39,376 --> 00:07:41,044 Tak mungkin. Tidak hari ini. 74 00:07:41,628 --> 00:07:44,964 Kita tak perlu triples untuk acara ini. Aku belum siap. 75 00:07:45,465 --> 00:07:50,470 Kau lakukan segalanya dengan sempurna. Masalahmu hanya pikiranmu saja. 76 00:07:50,553 --> 00:07:54,724 Ya, terakhir kali aku lakukan lompatan triple, kepalaku pecah. 77 00:07:54,808 --> 00:07:59,396 Jika lompat pakai tali pengaman, apa kepalamu akan pecah? 78 00:07:59,479 --> 00:08:01,606 Apakah mungkin? Apa itu tak mungkin? 79 00:08:03,400 --> 00:08:04,567 Tidak mungkin. 80 00:08:04,651 --> 00:08:06,277 Benar. Kau murid yang baik. 81 00:08:06,903 --> 00:08:09,656 Apa yang aku janjikan sebelum memulai latihan? 82 00:08:11,116 --> 00:08:12,492 Kau akan memperbaikiku. 83 00:08:12,575 --> 00:08:15,412 Benar lagi. Nilai sempurna. Ayo, pasang talinya! 84 00:08:16,287 --> 00:08:17,122 Ayo. 85 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 Tadi pagi, yang Kat katakan. 86 00:08:24,671 --> 00:08:27,716 Kau bukan sebarang pria untuk ibuku, aku tahu itu. 87 00:08:29,342 --> 00:08:30,260 Terima kasih. 88 00:08:32,470 --> 00:08:33,471 Hei, Serena. 89 00:08:34,180 --> 00:08:36,558 Butuh tumpangan? Kami akan beli taco. 90 00:08:36,641 --> 00:08:39,936 Aku tak yakin apa boleh. Ibuku ada di suatu... 91 00:08:42,022 --> 00:08:43,022 Tunggu. 92 00:08:43,606 --> 00:08:45,191 Itu bukan hak-ku. 93 00:08:46,359 --> 00:08:48,069 Tapi kau pelatihku. 94 00:08:48,945 --> 00:08:53,032 Kau dan ibuku... Ayolah, mereka sangat bertanggung jawab. 95 00:08:53,116 --> 00:08:53,950 Kumohon? 96 00:09:02,000 --> 00:09:06,004 Pulanglah sebelum makan malam. Aku bilang ibumu aku akan memasak... 97 00:09:06,087 --> 00:09:07,088 Aku datang! 98 00:09:07,589 --> 00:09:10,008 - Masuk ke belakang. Minggir! - Jangan terlambat. 99 00:09:10,717 --> 00:09:12,218 - Hai. - Hei. 100 00:09:14,054 --> 00:09:15,305 Jangan main hoki! 101 00:09:32,572 --> 00:09:36,076 Sekali lagi. Kali ini lakukan dengan sempurna. 102 00:09:36,659 --> 00:09:38,953 - Kau masih salah walau pakai pengaman? - Diam. 103 00:09:39,037 --> 00:09:40,955 Ya, Justin. Tutup mulutmu. 104 00:09:41,122 --> 00:09:45,543 Kami tak akan pergi sampai kau berhasil sekali. 105 00:09:50,090 --> 00:09:51,174 Ayo, Kat. 106 00:10:03,269 --> 00:10:04,979 Sedikit lagi. 107 00:10:05,063 --> 00:10:07,649 Astaga. Aku tak bisa! 108 00:10:07,732 --> 00:10:11,110 Kau bisa. Tak usah ragu. 109 00:10:11,194 --> 00:10:12,695 Itu langkah besar bagimu. 110 00:10:13,321 --> 00:10:17,742 Ayo lakukan lagi, hitunglah sampai enam sebelum kau melompat. 111 00:10:17,826 --> 00:10:18,660 Apa artinya? 112 00:10:19,244 --> 00:10:23,414 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam. 113 00:10:23,498 --> 00:10:27,627 Besiap, lompat, berputar tiga kali, mendarat. 114 00:10:27,794 --> 00:10:29,170 Tak usah terburu-buru. 115 00:10:29,754 --> 00:10:30,672 Ayo, Kat. 116 00:10:57,240 --> 00:10:58,575 Ya! 117 00:11:01,286 --> 00:11:02,954 Dia tak tarik! 118 00:11:03,037 --> 00:11:04,497 Aku tahu dia tak tarik. 119 00:11:04,998 --> 00:11:06,332 - Kau berhasil. - Ya. 120 00:11:06,916 --> 00:11:08,293 Astaga, aku berhasil. 121 00:11:10,712 --> 00:11:12,714 Baiklah, kita berhenti sekarang. 122 00:11:12,797 --> 00:11:15,800 - Tidak! Kita harus latihan lagi! - Tak perlu lagi sekarang. 123 00:11:15,884 --> 00:11:18,803 - Mari berlatih tango untuk acaranya. - Biarkan dia latihan lagi. 124 00:11:18,887 --> 00:11:20,805 Tidak, dengar kata-kataku. 125 00:11:22,140 --> 00:11:26,477 Mengakhiri dengan baik adalah obat terbaik untuk kepala yang rumit. 126 00:11:27,061 --> 00:11:28,313 Kau percaya aku, 'kan? 127 00:11:30,481 --> 00:11:31,316 Kau berhasil. 128 00:11:31,900 --> 00:11:32,859 Aku tak percaya. 129 00:11:34,068 --> 00:11:36,154 Aku hampir mau merayakannya. 130 00:11:36,321 --> 00:11:39,324 Bagus, karena aku hampir merayakannya bersamamu. 131 00:11:42,827 --> 00:11:45,163 SEMOGA HARIMU MENYENANGKAN 132 00:12:02,222 --> 00:12:03,723 Maaf membuatmu menunggu. 133 00:12:03,806 --> 00:12:04,891 Jangan khawatir. 134 00:12:05,683 --> 00:12:09,479 Aku senang melihat plakatmu. 135 00:12:10,939 --> 00:12:14,609 Hadiah ulang tahun dari keluargaku. Kami suka berpikir positif. 136 00:12:15,193 --> 00:12:16,027 Jadi... 137 00:12:17,737 --> 00:12:21,115 Kulihat Anda mau pinjam 10.000 dolar berjangka tiga tahun. 138 00:12:21,407 --> 00:12:25,578 Aku tahu persyaratanku kurang, tapi aku janji akan melunasinya. 139 00:12:26,454 --> 00:12:27,580 Aku yakin begitu, 140 00:12:28,081 --> 00:12:30,583 tapi dengan utangmu, nilai kredit rendah, 141 00:12:30,667 --> 00:12:32,627 tak ada pekerjaan tetap, 142 00:12:33,169 --> 00:12:37,465 sayangnya... bank tak bisa memberimu pinjaman. 143 00:12:39,342 --> 00:12:40,760 Bolehkah aku jujur? 144 00:12:41,803 --> 00:12:42,720 Ken... 145 00:12:46,015 --> 00:12:48,393 Aku butuh pinjaman ini. 146 00:12:49,686 --> 00:12:51,813 Dahulu aku sakit. 147 00:12:52,605 --> 00:12:54,274 Kini aku sudah membaik. 148 00:12:55,608 --> 00:12:58,027 Aku punya rumah sendiri dan mobil... 149 00:12:58,945 --> 00:13:00,780 dan aku punya uang di bank ini. 150 00:13:01,906 --> 00:13:07,412 Jika aku tak dapatkan uang ini, aku tak bisa lanjutkan pengobatanku. 151 00:13:11,416 --> 00:13:13,710 Kumohon, Ken. 152 00:13:14,877 --> 00:13:15,878 Maaf. 153 00:13:17,547 --> 00:13:19,549 Menurut bank kau risiko tinggi. 154 00:13:19,632 --> 00:13:22,302 Siapa kau menganggapku sebagai risiko? 155 00:13:29,308 --> 00:13:31,477 Aku tahu kau hanya lakukan tugasmu. 156 00:13:33,646 --> 00:13:36,024 Terima kasih telah mendengarkanku. 157 00:13:37,900 --> 00:13:39,527 Semoga harimu menyenangkan. 158 00:13:50,163 --> 00:13:51,497 I-25. 159 00:13:52,081 --> 00:13:53,207 I-25. 160 00:13:56,794 --> 00:13:58,087 Apa ini I-25? 161 00:14:00,048 --> 00:14:01,966 Apa? Di sini terlalu gelap. 162 00:14:02,550 --> 00:14:04,594 Lihat kartumu sendiri, Dora! 163 00:14:06,429 --> 00:14:11,142 Kat sudah bisa melompat lagi, apa kita bisa daftar kompetisi latihan 164 00:14:11,225 --> 00:14:12,393 sebelum Kejuaraan Daerah? 165 00:14:12,477 --> 00:14:15,313 N-33. 166 00:14:15,396 --> 00:14:17,356 Tahun ini? Tidak. 167 00:14:17,774 --> 00:14:18,816 Terlalu cepat. 168 00:14:18,900 --> 00:14:21,986 Menurutku dia akan panik. Lalu semuanya akan hancur. 169 00:14:22,070 --> 00:14:23,362 Baiklah. 170 00:14:25,156 --> 00:14:26,908 Dia luar biasa hari ini. 171 00:14:26,991 --> 00:14:28,034 G-53. 172 00:14:28,117 --> 00:14:30,161 G Lima Tiga. 173 00:14:30,661 --> 00:14:32,288 - Kau suka dia. - Apa? 174 00:14:32,705 --> 00:14:33,539 Tidak. 175 00:14:34,123 --> 00:14:35,291 Jujurlah. 176 00:14:38,878 --> 00:14:42,673 Ya, aku suka dia, memang apa salahnya? Kau menikahi rekanmu. 177 00:14:42,757 --> 00:14:44,675 Itu tidak sama. 178 00:14:45,593 --> 00:14:48,221 Ya. Dan jangan mengacau. 179 00:14:48,304 --> 00:14:50,181 Bukan masalah. Dia tak suka padaku. 180 00:14:50,765 --> 00:14:53,434 Sangat penting untuk tetap profesional. 181 00:14:53,518 --> 00:14:56,145 Jangan buat dia berpikir soal Kejuaraan Daerah. 182 00:14:56,229 --> 00:14:57,939 Ini bukan tahun kalian. 183 00:14:58,022 --> 00:15:00,274 B-10. 184 00:15:03,903 --> 00:15:05,113 Dasha, kurasa kau... 185 00:15:05,863 --> 00:15:06,948 Bingo! 186 00:15:09,492 --> 00:15:10,618 Ya. 187 00:15:12,370 --> 00:15:13,788 Rasakan itu, Dora. 188 00:15:17,041 --> 00:15:18,918 James, aku merasa senang. 189 00:15:19,627 --> 00:15:20,670 Aku mencintaimu. 190 00:15:20,753 --> 00:15:23,589 Aku harus pergi. Aku akan segera bertemu klien. 191 00:15:23,673 --> 00:15:24,549 Sampai jumpa. 192 00:15:25,800 --> 00:15:27,468 Aku mau kau menjual rumahku. 193 00:15:29,053 --> 00:15:30,221 Carol? 194 00:15:31,013 --> 00:15:33,141 Sekretarismu bilang aku bisa menemuimu di sini. 195 00:15:33,516 --> 00:15:36,144 - Ini bukan waktu yang tepat. - Ini tak akan lama. 196 00:15:40,690 --> 00:15:44,193 Aku dalam masalah besar. Satu-satunya jalan keluarku 197 00:15:44,277 --> 00:15:45,903 adalah menjual rumahku. 198 00:15:46,904 --> 00:15:49,949 - Aku tahu kita pernah salah paham. - Itu bukan kata yang tepat, ya? 199 00:15:50,032 --> 00:15:51,367 Aku lepas kendali. 200 00:15:54,036 --> 00:15:56,664 Tapi kau harus tahu aku bukan ibu yang buruk. 201 00:15:57,290 --> 00:15:58,624 Aku tak pakai narkoba. 202 00:15:59,083 --> 00:16:03,421 Jika iklanmu benar, kau makelar terbaik di Sun Valley, 203 00:16:03,504 --> 00:16:05,339 aku ingin kau menjual rumahku. 204 00:16:05,923 --> 00:16:09,510 Penjualan berjalan baik saat makelar dan klien saling menghormati. 205 00:16:09,594 --> 00:16:10,761 Tak perlu menghormatiku! 206 00:16:10,845 --> 00:16:13,556 - Ada ratusan makelar lain. - Tak ada yang bisa kupercaya. 207 00:16:16,642 --> 00:16:17,476 Dengar, 208 00:16:20,188 --> 00:16:22,398 kau urus Kat saat aku... 209 00:16:24,358 --> 00:16:25,193 tak bisa. 210 00:16:27,612 --> 00:16:28,821 Itu sungguh berarti. 211 00:16:31,782 --> 00:16:32,617 Kumohon? 212 00:17:00,311 --> 00:17:02,021 Aku tak main hoki, sungguh. 213 00:17:02,313 --> 00:17:05,900 Aku bermain broomball. 214 00:17:07,151 --> 00:17:08,402 Astaga, Serena. 215 00:17:09,028 --> 00:17:10,321 Jangan beri tahu Ibu. 216 00:17:18,538 --> 00:17:20,498 Apa kau paham situasiku sekarang? 217 00:17:21,958 --> 00:17:23,292 Aku izinkan kau pergi. 218 00:17:23,876 --> 00:17:25,628 Kau manfaatkan kepercayaanku! 219 00:17:25,711 --> 00:17:26,629 Aku tahu. 220 00:17:27,922 --> 00:17:28,756 Maaf. 221 00:17:31,550 --> 00:17:32,510 Kemarilah. 222 00:17:40,851 --> 00:17:42,353 Sakitkah jika begini? 223 00:17:45,731 --> 00:17:47,566 Bagaimana jika ini? Baiklah. 224 00:17:51,028 --> 00:17:54,198 Ini tak patah. Tapi kau mungkin terkilir lagi. 225 00:17:56,534 --> 00:18:00,496 Aku tak akan beri tahu ibumu. Dia tak butuh masalah baru. 226 00:18:01,080 --> 00:18:04,625 Besok pagi, kita akan pergi ke Dokter Parker sebelum latihan. 227 00:18:04,709 --> 00:18:07,253 - Astaga. Terima kasih. - Aku belum selesai. 228 00:18:08,796 --> 00:18:13,592 Kejuaraan Daerah sebentar lagi, tapi kau malah melanggar perintahku. 229 00:18:15,803 --> 00:18:17,680 Jika kau berulah lagi, 230 00:18:19,181 --> 00:18:20,933 carilah pelatih baru. 231 00:18:27,815 --> 00:18:30,192 Aku berhasil karena pakai tali pengaman. 232 00:18:30,276 --> 00:18:31,652 Itu kemenangan besar. 233 00:18:32,653 --> 00:18:33,487 Baiklah. 234 00:18:33,946 --> 00:18:37,491 Aku takkan bohong, aku senang saat berhasil tadi. 235 00:18:39,952 --> 00:18:41,787 - Apa? - Tak ada. Aku hanya 236 00:18:41,871 --> 00:18:43,831 tak yakin kau bisa tersenyum. 237 00:18:45,875 --> 00:18:47,335 Berhenti menggangguku. 238 00:18:54,842 --> 00:18:56,969 Baik, aku mengerti. 239 00:19:01,265 --> 00:19:02,099 Baiklah. 240 00:19:20,701 --> 00:19:21,535 Hei. 241 00:19:23,537 --> 00:19:26,374 Aku tahu itu risiko besar 242 00:19:27,500 --> 00:19:28,626 menjadikanku rekan, 243 00:19:30,169 --> 00:19:32,338 dan aku sadar aku belum berterima kasih. 244 00:19:33,172 --> 00:19:34,548 Percaya kepadaku, 245 00:19:36,884 --> 00:19:37,802 terima kasih. 246 00:19:40,721 --> 00:19:43,057 Keputusan terbaik Dasha untukku. 247 00:19:49,480 --> 00:19:51,148 Boleh aku tanya hal pribadi? 248 00:19:54,860 --> 00:19:58,614 Bagaimana kau bisa hebat berseluncur... 249 00:20:00,199 --> 00:20:01,826 tapi payah saat panahan? 250 00:20:03,244 --> 00:20:05,287 Aku tidak payah. Aku membiarkanmu menang. 251 00:20:05,871 --> 00:20:06,956 - Benarkah? - Ya. 252 00:20:07,039 --> 00:20:08,124 Murah hati sekali. 253 00:20:12,753 --> 00:20:14,422 Yang kalah harus mentraktir. 254 00:20:16,006 --> 00:20:16,841 Baiklah. 255 00:20:19,343 --> 00:20:20,511 Aku segera kembali. 256 00:20:24,598 --> 00:20:25,850 Boleh minta dua lagi? 257 00:20:43,325 --> 00:20:45,703 ADA URUSAN. BERGEMBIRALAH MALAM INI. 258 00:20:45,786 --> 00:20:48,622 - Kau mau bir? - Boleh aku minta segelas tequila? 259 00:20:52,334 --> 00:20:53,919 Maaf aku terlambat. 260 00:20:54,545 --> 00:20:55,379 Tak apa-apa. 261 00:20:55,796 --> 00:20:59,467 Leah mau latihan ekstra agar bisa kalahkan mereka di acara nanti. 262 00:21:00,217 --> 00:21:02,470 Itu seharusnya jadi hiburan keluarga. 263 00:21:02,553 --> 00:21:06,891 Kau bilang begitu, tapi kita semua tahu, itu ringkasan musim kompetisi. 264 00:21:07,433 --> 00:21:09,852 Omong-omong, di mana kekasihmu? 265 00:21:10,186 --> 00:21:12,396 Dia bilang ada urusan. 266 00:21:12,980 --> 00:21:14,648 Sia-sia aku berdandan. 267 00:21:14,732 --> 00:21:17,568 Lupakanlah Justin dan PMS-nya. 268 00:21:18,152 --> 00:21:22,114 Bagaimana dengan si rambut cokelat dengan tatapan intens itu? 269 00:21:22,198 --> 00:21:23,073 - Kat? - Ya. 270 00:21:23,157 --> 00:21:24,492 Entahlah. Tak bisa kutelepon. 271 00:21:26,535 --> 00:21:28,662 Ada cerita yang sedang terjadi. 272 00:21:29,622 --> 00:21:30,581 Justin dan Kat? 273 00:21:31,415 --> 00:21:32,541 Tak mungkin. 274 00:21:32,625 --> 00:21:33,834 Dia tak begitu. 275 00:21:34,418 --> 00:21:36,921 Di mana dia? Aku perlu bicara kepadanya. 276 00:21:37,630 --> 00:21:39,882 Bicaralah padaku. Aku akan pakai wig. 277 00:21:39,965 --> 00:21:44,386 Aku akan menatapmu dengan intens. Kau tak akan tahu bedanya, sungguh. 278 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Aku harus pergi. 279 00:21:48,182 --> 00:21:49,225 Bersulang. 280 00:21:49,975 --> 00:21:54,230 Kerabatku akan bangun subuh dan bilang aku harapan besar terakhir mereka. 281 00:21:54,480 --> 00:21:55,564 Aku tak sabar. 282 00:21:56,148 --> 00:21:57,775 Kau keren. Kuharap aku punya fan. 283 00:21:59,318 --> 00:22:01,111 - Aku menyayangimu. - Aku menyayangimu. 284 00:22:03,072 --> 00:22:04,657 Sekarang, pramusaji... 285 00:22:06,200 --> 00:22:09,578 sepertinya kau bisa memberiku minuman keras yang enak. 286 00:22:12,081 --> 00:22:16,043 Kau yakin tak mau daging cincang? Masih ada waktu untuk batalkan mobilmu. 287 00:22:16,126 --> 00:22:17,545 Kau dan daging cincang. 288 00:22:18,045 --> 00:22:19,588 Kau adalah daging cincang. 289 00:22:20,881 --> 00:22:23,050 Tidak, aku harus pulang. 290 00:22:24,176 --> 00:22:27,054 Aku harus istirahat sebelum latihan besok. 291 00:22:28,305 --> 00:22:29,181 Ya, baiklah. 292 00:22:35,396 --> 00:22:36,313 Cepat sekali. 293 00:22:36,814 --> 00:22:37,648 Ya. 294 00:22:40,776 --> 00:22:44,196 Kalau begitu, kurasa sampai jumpa besok. 295 00:22:47,491 --> 00:22:48,325 Baiklah. 296 00:22:49,118 --> 00:22:50,244 Sampai jumpa besok. 297 00:22:52,496 --> 00:22:53,330 Tunggu! 298 00:23:07,303 --> 00:23:08,554 Di luar dingin. 299 00:23:15,728 --> 00:23:16,562 Terima kasih. 300 00:23:43,130 --> 00:23:44,506 Semua baik-baik saja? 301 00:23:50,220 --> 00:23:53,015 - Tunggu, kau yakin... - Ya. 302 00:24:06,195 --> 00:24:08,197 Ayo lepas mantel konyol ini. 303 00:25:10,342 --> 00:25:11,176 Hai. 304 00:25:12,720 --> 00:25:13,554 Hai. 305 00:25:15,264 --> 00:25:16,348 Kau masih di sini. 306 00:25:17,141 --> 00:25:18,934 Itu kemajuan dari sebelumnya. 307 00:25:21,353 --> 00:25:26,984 Jadi, di mana jubah dan menu layanan kamarku? 308 00:25:28,777 --> 00:25:30,154 Aku tahu kebiasaanmu. 309 00:25:30,738 --> 00:25:31,822 Semua orang tahu. 310 00:25:33,490 --> 00:25:34,575 Ya, itu... 311 00:25:36,201 --> 00:25:37,953 bagiku kau tak begitu. 312 00:25:41,331 --> 00:25:42,958 Apa pendapatmu tentang aku? 313 00:25:59,975 --> 00:26:01,977 Apa kau terluka saat aku mengangkatmu? 314 00:26:03,353 --> 00:26:04,313 Tidak. 315 00:26:10,652 --> 00:26:12,863 Aku terbiasa menggigit diriku. 316 00:26:19,495 --> 00:26:20,662 Kau masih lakukan itu? 317 00:26:23,415 --> 00:26:24,249 Tidak. 318 00:26:25,626 --> 00:26:31,215 Aku sudah tak melakukannya... sejak keadaan berjalan baik bagi kita. 319 00:26:36,470 --> 00:26:39,723 Aku tahu. Aku beri tahu Dasha kemarin. 320 00:26:39,807 --> 00:26:41,475 Aku merasakan hal yang sama. 321 00:26:42,601 --> 00:26:44,686 Aku tak mau membuatmu panik, 322 00:26:44,770 --> 00:26:48,565 tapi aku tak pernah merasa sebaik ini soal rekan lain di hidupku. 323 00:26:49,316 --> 00:26:52,110 Kurasa semua berjalan lancar di saat yang tepat. 324 00:26:52,194 --> 00:26:55,489 Aku sungguh berpikir kita bisa maju ke Olimpiade. 325 00:26:56,824 --> 00:26:57,866 Bukan masalah. 326 00:26:59,743 --> 00:27:01,703 Kau mau sarapan? Aku mau sarapan. 327 00:27:02,162 --> 00:27:03,163 Ayo sarapan. 328 00:27:08,460 --> 00:27:12,506 GELANGGANG PINECREST 329 00:27:22,307 --> 00:27:26,478 JUARA PERTAMA SELUNCUR INDAH 330 00:27:27,146 --> 00:27:30,774 JUARA KEDUA SELUNCUR INDAH 331 00:27:33,819 --> 00:27:34,945 Bagus sekali, Jenn! 332 00:27:35,737 --> 00:27:36,697 Jenn. 333 00:27:39,825 --> 00:27:40,659 Jenn. 334 00:27:41,618 --> 00:27:42,494 Jenn. 335 00:27:43,036 --> 00:27:43,871 Hei. 336 00:27:43,954 --> 00:27:45,330 Sedang apa kau di sini? 337 00:27:45,664 --> 00:27:50,085 Bersembunyi dari semua kerabatku. "Tamu langganan". 338 00:27:51,587 --> 00:27:53,255 Ke mana kau semalam? 339 00:27:53,338 --> 00:27:54,882 Kau tak membalas pesanku. 340 00:27:56,508 --> 00:28:01,138 - Maaf, ponsel kumatikan. - Aku sangat ingin bicara denganmu. 341 00:28:01,972 --> 00:28:04,474 Baiklah, aku di sini sekarang. 342 00:28:05,267 --> 00:28:06,143 Baiklah. 343 00:28:07,769 --> 00:28:11,398 Jangan panik, 344 00:28:13,567 --> 00:28:18,238 tapi pinggulku cedera lagi saat kita membobol trailer Mitch. 345 00:28:18,906 --> 00:28:19,865 Ini serius. 346 00:28:19,948 --> 00:28:21,950 - Kenapa tak bilang padaku? - Tak apa-apa. 347 00:28:22,034 --> 00:28:26,038 Dr. Parker mengawasinya. Kami pikir itu akan baik-baik saja... 348 00:28:26,955 --> 00:28:28,165 ternyata tidak. 349 00:28:28,248 --> 00:28:30,918 Kini keluargaku menatapku seperti bayi Yesus. 350 00:28:32,127 --> 00:28:36,298 Rasanya semua orang berharap agar kau tetap tersenyum walau kesakitan. 351 00:28:37,966 --> 00:28:38,926 Kau lakukan itu, 352 00:28:39,885 --> 00:28:40,886 tapi selama ini, 353 00:28:41,678 --> 00:28:43,680 rasanya pasokan udaramu menipis. 354 00:28:44,014 --> 00:28:45,682 Punyaku sudah habis. 355 00:28:47,434 --> 00:28:50,938 Tak mungkin aku bisa lakukan program pendekku besok. 356 00:28:51,980 --> 00:28:54,942 Siapa bilang kau harus melakukannya? 357 00:28:55,484 --> 00:28:56,735 Bagaimana dengan "Blurred Lines"? 358 00:28:57,569 --> 00:29:02,199 Apa? Tak ada lompatan rumit, dan semua orang suka program itu. 359 00:29:02,282 --> 00:29:04,201 Lagu itu sudah kuno. 360 00:29:04,785 --> 00:29:07,120 Robin Thicke bahkan sudah tak terkenal. 361 00:29:07,204 --> 00:29:08,789 Apa Nenek Yu tahu itu? 362 00:29:11,291 --> 00:29:12,125 Ini. 363 00:29:18,006 --> 00:29:20,509 Ini untuk keberuntungan. 364 00:29:21,843 --> 00:29:24,262 - Aku selalu bersamamu besok. - Kau norak. 365 00:29:26,431 --> 00:29:27,599 Tapi, terima kasih. 366 00:29:29,226 --> 00:29:30,435 Kau sedang apa? 367 00:29:32,187 --> 00:29:36,316 Kau tahu, tersenyum walau ketakutan. 368 00:29:37,776 --> 00:29:38,735 Sampai nanti. 369 00:29:55,252 --> 00:29:57,337 Maaf, aku membentakmu semalam. 370 00:29:58,463 --> 00:30:02,884 Sulit untuk buat batasan antara jadi pacar Ibumu atau pelatihmu. 371 00:30:04,219 --> 00:30:07,097 - Jangan keluarkan aku. - Aku takkan keluarkan kau. 372 00:30:07,681 --> 00:30:08,932 Kau terlalu hebat. 373 00:30:12,728 --> 00:30:16,314 Kita akan bilang Ibumu bahwa kau jatuh saat latihan, paham? 374 00:30:17,274 --> 00:30:19,359 Baiklah. Sampai jumpa sebulan lagi. 375 00:30:20,360 --> 00:30:21,361 Serena Baker. 376 00:30:22,404 --> 00:30:23,322 Aku kembali. 377 00:30:23,780 --> 00:30:24,614 Hei, Ethan. 378 00:30:24,698 --> 00:30:27,159 Terima kasih sudah sediakan waktu untuk kami. 379 00:30:27,242 --> 00:30:29,619 - Aku hanya percaya padamu. - Tentu saja. 380 00:30:29,911 --> 00:30:31,663 Apa ceritanya kali ini? 381 00:30:34,082 --> 00:30:35,834 Aku jatuh saat latihan. 382 00:30:35,917 --> 00:30:37,085 Astaga. Baiklah. 383 00:30:37,878 --> 00:30:38,920 Mari kita lihat. 384 00:30:54,436 --> 00:30:57,731 Terima kasih sudah datang. Aku tak yakin kau akan datang. 385 00:30:58,482 --> 00:30:59,733 Aku juga. 386 00:31:01,109 --> 00:31:04,029 Terlalu banyak pakai Pine-Sol. Haruskah kubuka jendela? 387 00:31:04,654 --> 00:31:05,822 Tak apa-apa. 388 00:31:05,989 --> 00:31:07,240 Mau kopi? 389 00:31:07,824 --> 00:31:09,910 Aku sedang tak minum kopi. 390 00:31:13,163 --> 00:31:15,832 Aku tahu kau sibuk, jadi kubuat beberapa spesifikasi. 391 00:31:15,916 --> 00:31:16,750 Baiklah. 392 00:31:17,376 --> 00:31:19,294 Ini area keluarga yang baik. 393 00:31:21,004 --> 00:31:24,174 Harga jual naik. Rumah di ujung jalan terjual dalam sepekan. 394 00:31:24,257 --> 00:31:26,802 Tanahku lebih luas dan ada garasi. 395 00:31:28,220 --> 00:31:29,471 Di mana kamar tidur? 396 00:31:30,180 --> 00:31:31,390 Di sebelah sini. 397 00:31:34,059 --> 00:31:35,060 Kamar mandi, 398 00:31:35,769 --> 00:31:39,898 kamar utama, kamar Serena, dan ini tadinya kamar Kat. 399 00:31:39,981 --> 00:31:40,857 Ini kamarnya. 400 00:31:41,441 --> 00:31:44,569 Aku belum pindahkan apa pun, jika dia mau pulang. 401 00:31:45,278 --> 00:31:48,949 Dasar anak-anak, mudah berganti pikirannya. 402 00:31:54,329 --> 00:31:58,166 Aku tahu ini beda dari yang biasa kau jual, tapi ini rumah. 403 00:32:01,253 --> 00:32:03,922 Aku ingin sekali tumbuh di tempat seperti ini. 404 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 Apa? 405 00:32:10,512 --> 00:32:11,680 Hidup menyebalkan, ya? 406 00:32:12,681 --> 00:32:15,434 Cara untuk bantu anakku adalah menjual tempat mereka tumbuh. 407 00:32:24,234 --> 00:32:25,193 Mandy? 408 00:32:27,154 --> 00:32:27,988 Mandy? 409 00:32:28,655 --> 00:32:29,781 Kau baik-baik saja? 410 00:32:31,908 --> 00:32:32,742 Mandy? 411 00:32:35,120 --> 00:32:36,037 Hei. 412 00:32:37,080 --> 00:32:37,914 Hei. 413 00:32:40,917 --> 00:32:42,127 Hei. 414 00:32:42,794 --> 00:32:45,213 Bernapaslah. Tarik dan keluarkan. 415 00:32:45,297 --> 00:32:47,174 - Baiklah. - Perlahan, tarik. 416 00:32:47,257 --> 00:32:48,300 Keluar. 417 00:32:48,466 --> 00:32:49,509 Minumlah. 418 00:32:49,593 --> 00:32:50,510 Baiklah. 419 00:32:53,805 --> 00:32:54,848 Tenanglah. 420 00:32:58,852 --> 00:32:59,769 Aku hamil. 421 00:33:05,150 --> 00:33:07,068 Wajar saja kau sangat ketakutan. 422 00:33:08,278 --> 00:33:10,405 Kehamilan pertama selalu menakutkan. 423 00:33:12,324 --> 00:33:13,700 Itu bukan yang pertama. 424 00:33:19,331 --> 00:33:21,791 Aku pernah punya putri... punya. 425 00:33:24,211 --> 00:33:25,545 James bahkan tak tahu. 426 00:33:27,047 --> 00:33:27,964 Tak ada yang tahu. 427 00:33:31,134 --> 00:33:32,385 Usiaku 15 tahun. 428 00:33:35,722 --> 00:33:38,975 Kurasa itu hal yang terbaik untukku, melepaskan bayiku. 429 00:33:44,773 --> 00:33:45,857 Lima belas. 430 00:33:47,359 --> 00:33:49,319 Usianya sama dengan Kat sekarang. 431 00:33:49,736 --> 00:33:50,570 Ya. 432 00:33:53,949 --> 00:33:55,534 James dan aku pernah... 433 00:33:56,660 --> 00:33:58,703 empat kali keguguran 434 00:34:01,164 --> 00:34:02,249 Dan aku selalu... 435 00:34:04,626 --> 00:34:06,211 Aku selalu penasaran... 436 00:34:08,380 --> 00:34:12,384 apa itu hukuman untukku karena melepaskan anakku. 437 00:34:20,016 --> 00:34:21,351 Asal kau tahu, 438 00:34:21,977 --> 00:34:26,064 membesarkan anakku tak membuatku bebas hukuman. 439 00:34:29,484 --> 00:34:32,153 Selama kita berserah, 440 00:34:35,031 --> 00:34:37,033 kelahiran Kat bukan kecelakaan. 441 00:34:40,412 --> 00:34:42,122 Aku berbohong ke semua orang. 442 00:34:44,457 --> 00:34:45,875 Termasuk diriku sendiri. 443 00:34:47,294 --> 00:34:49,963 Aku menyalahkannya karena mengakhiri karier seluncurku. 444 00:34:53,300 --> 00:34:55,343 Itu tampak lebih mudah 445 00:34:56,761 --> 00:35:00,390 daripada mengakui bahwa aku takkan bisa ke Olimpiade. 446 00:35:07,606 --> 00:35:10,608 Kita sembunyi di sini seolah kita lakukan kesalahan. 447 00:35:19,701 --> 00:35:21,453 Aku akan menjual rumahmu. 448 00:35:23,371 --> 00:35:24,247 Terima kasih. 449 00:35:42,515 --> 00:35:43,391 Sial! 450 00:36:05,455 --> 00:36:06,831 Sedang apa Ibu di sini? 451 00:36:07,207 --> 00:36:08,708 George menelepon Ibu. 452 00:36:10,001 --> 00:36:11,836 Dia bilang kau terlalu lama berlatih. Dia cemas. 453 00:36:11,920 --> 00:36:12,837 Kenapa? 454 00:36:13,463 --> 00:36:15,632 Karena aku selagu gagal? 455 00:36:16,341 --> 00:36:18,051 Ayo. Katakanlah. 456 00:36:18,218 --> 00:36:19,135 Aku gagal. 457 00:36:19,803 --> 00:36:21,513 Ibu takkan mengatakan itu. 458 00:36:23,014 --> 00:36:25,934 Astaga, Ibu benci melihatmu menyalahkan dirimu. 459 00:36:28,853 --> 00:36:30,397 Bisakah kita bicara? 460 00:36:32,941 --> 00:36:34,025 Sebentar saja. 461 00:36:46,871 --> 00:36:49,833 Aku tak berpikir tekanan seluncur ganda akan seburuk ini. 462 00:36:54,003 --> 00:36:58,091 Justin mengandalkan aku, dan aku akan merusak segalanya. 463 00:36:58,675 --> 00:36:59,843 Tidak. 464 00:36:59,926 --> 00:37:02,887 Aku tak bisa lakukan gerakanku dengan sempurna. 465 00:37:04,347 --> 00:37:06,891 Jika bukan karena trauma, 466 00:37:07,767 --> 00:37:12,188 maka lithium yang membuatku kalut dan lelah sepanjang waktu. 467 00:37:14,524 --> 00:37:15,525 Ibu mengerti. 468 00:37:18,111 --> 00:37:19,404 Seperti jalan di atas tali. 469 00:37:20,405 --> 00:37:21,448 Jadi ini... 470 00:37:22,740 --> 00:37:23,783 tak akan berubah. 471 00:37:24,576 --> 00:37:25,452 Selamanya. 472 00:37:26,411 --> 00:37:27,412 Di atas tali. 473 00:37:31,708 --> 00:37:33,752 Itu sebabnya Ibu sering tak minum obat. 474 00:37:35,837 --> 00:37:37,505 Saat tak minum, Ibu punya... 475 00:37:38,631 --> 00:37:43,511 energi... kepercayaan diri. 476 00:37:45,096 --> 00:37:46,347 Seperti Wonder Woman. 477 00:37:47,182 --> 00:37:51,728 Ibu bisa ajak kalian latihan, bekerja di bandara, 478 00:37:51,811 --> 00:37:54,522 belanja bahan makanan dan hanya butuh satu jam istirahat. 479 00:37:56,274 --> 00:38:00,987 Dengar, Ibu tak ingat apa yang Ibu katakan... 480 00:38:02,405 --> 00:38:05,366 dan lakukan belakangan ini, tapi Ibu tahu... 481 00:38:08,036 --> 00:38:09,704 Ibu harus minta maaf padamu. 482 00:38:16,544 --> 00:38:17,378 Ini. 483 00:38:19,714 --> 00:38:20,715 Itu uangmu. 484 00:38:20,798 --> 00:38:22,467 MEMBAYAR KEPADA KATARINA BAKER SERIBU LIMA RATUS DELAPAN PULUH ENAM 485 00:38:22,550 --> 00:38:23,885 Jangan segera cairkan. 486 00:38:24,844 --> 00:38:26,262 Beri Ibu beberapa hari. 487 00:39:11,307 --> 00:39:12,433 Jangan hakimi aku. 488 00:39:14,185 --> 00:39:16,437 Hanya sampai aku kembali percaya diri. 489 00:39:31,077 --> 00:39:33,496 PERTUNJUKAN ES TAHUNAN KE-18 490 00:39:45,133 --> 00:39:48,970 Hadirin sekalian, selamat datang di Pertunjukan Es Tahunan Ke-18. 491 00:39:49,053 --> 00:39:51,556 Tema tahun ini adalah Here Comes Spring. 492 00:39:54,309 --> 00:39:57,145 Carol! Aku baru mau meneleponmu. 493 00:39:58,563 --> 00:40:00,982 - Aku tak bisa menjual rumahmu. - Aku harus... 494 00:40:02,942 --> 00:40:04,944 minta bantuan siapa sekarang? 495 00:40:06,237 --> 00:40:07,071 Astaga. 496 00:40:08,865 --> 00:40:12,410 - Maaf, kau harapan terakhirku... - Aku mau menawarkan pekerjaan. 497 00:40:13,036 --> 00:40:14,120 Bekerja untukku. 498 00:40:14,203 --> 00:40:17,123 Maksudku, ini tidak glamor, hanya sekadar beli kopi, 499 00:40:17,206 --> 00:40:20,918 mengisi berkas, menstaples, angkat telepon, tapi ini rencananya. 500 00:40:21,127 --> 00:40:26,132 Dengan pekerjaan dan bujukan dari James, kau bisa dapat pinjaman. 501 00:40:26,841 --> 00:40:28,176 Tanpa jual rumahmu. 502 00:40:28,926 --> 00:40:30,637 Akankah ada kenaikan pangkat? 503 00:40:31,220 --> 00:40:33,389 Aku akan menganggapnya sebagai ya. 504 00:40:35,183 --> 00:40:36,017 Ya. 505 00:40:37,936 --> 00:40:39,771 - Nikmati pertunjukannya. - Terima kasih. 506 00:40:41,105 --> 00:40:41,940 Ya. 507 00:40:47,111 --> 00:40:52,241 Ingat, tango seharusnya seksi. Bukan menegangkan. 508 00:40:52,325 --> 00:40:55,203 Tak ada yang mau menonton tango yang menegangkan. 509 00:40:55,286 --> 00:40:59,165 Terutama di pertunjukan es konyol ini. Jika kalian senang, mereka juga. 510 00:40:59,248 --> 00:41:00,208 Ya? 511 00:41:03,461 --> 00:41:04,295 Ayo lakukan. 512 00:41:04,962 --> 00:41:07,048 - Ayo lakukan gerakan itu. - Dasha bilang kita belum siap. 513 00:41:07,131 --> 00:41:10,218 Jika kita mau total, aku mulai dari sekarang. 514 00:41:16,140 --> 00:41:19,686 Mari kita sambut, Katarina Baker dan Justin Davis. 515 00:42:02,729 --> 00:42:03,730 Astaga. 516 00:42:03,813 --> 00:42:05,690 Kat melakukannya dengan sempurna! 517 00:42:05,773 --> 00:42:08,735 - Ternyata metode Davis berhasil. - Apa maksudmu? 518 00:42:09,402 --> 00:42:10,361 Kau tak dengar? 519 00:42:11,612 --> 00:42:15,616 Ibu Alex Kowalski melihat Kat meninggalkan kamar Justin kemarin pagi. 520 00:42:16,909 --> 00:42:20,872 - Wanita lain di ranjang Justin Davis. - Maaf. Apa maksudmu? 521 00:42:23,541 --> 00:42:24,375 Jenn. 522 00:42:25,209 --> 00:42:26,044 Jenn? 523 00:42:31,090 --> 00:42:32,341 Kerja bagus. 524 00:42:42,477 --> 00:42:44,687 Kami sangat bangga padamu. 525 00:42:46,481 --> 00:42:47,648 Sangat bangga. 526 00:42:47,732 --> 00:42:49,358 Ini untukmu. 527 00:42:49,442 --> 00:42:50,276 Kerja bagus. 528 00:42:50,359 --> 00:42:53,154 Kerja bagus. Astaga. 529 00:42:54,113 --> 00:42:55,031 Jenn. 530 00:42:59,202 --> 00:43:01,120 Terima kasih. Aku Kat. 531 00:43:02,705 --> 00:43:03,539 Aku Jenn. 532 00:43:55,341 --> 00:43:57,718 Kau yang luar biasa. Dia berhasil. 533 00:43:58,803 --> 00:44:01,931 Aku tak bisa bilang betapa senangnya aku. Seakan itu mudah. 534 00:44:02,306 --> 00:44:07,895 Baiklah. Kulihat kau sangat bersemangat, tapi tenangkanlah dirimu, ya? 535 00:44:08,020 --> 00:44:09,605 Aku menyusul kalian. 536 00:44:10,064 --> 00:44:11,482 Kau berhasil. Kau perbaiki dia. 537 00:44:11,816 --> 00:44:14,360 Tidak, yang dia lakukan tadi, itu kerja kerasnya. 538 00:44:15,778 --> 00:44:18,865 - Kau baik-baik saja? - Ya, ini hari yang melelahkan. 539 00:44:18,948 --> 00:44:23,369 Kau tahu? Tonton saja sisa acaranya. Aku akan baik-baik saja. 540 00:44:30,084 --> 00:44:32,170 Jenn, tunggu. Kau lihat aku berhasil? 541 00:44:32,920 --> 00:44:34,338 Hei, kau mau ke mana? 542 00:44:37,133 --> 00:44:38,134 Kau membohongiku. 543 00:44:39,427 --> 00:44:41,512 - Apa yang kau bicarakan? - Entahlah. 544 00:44:41,596 --> 00:44:44,307 Mungkin selama ini kau hanya lakukan apa yang kau mau 545 00:44:44,390 --> 00:44:46,184 dan aku harus berpura-pura menerimanya. 546 00:44:46,267 --> 00:44:49,729 Aku bukan yang utama bagimu, dan aku menerimanya, tidak kali ini. 547 00:44:49,812 --> 00:44:53,107 - Aku tak tahu... - Kau tidur dengan Justin, Berengsek! 548 00:44:59,488 --> 00:45:01,908 Maafkan aku, ya? 549 00:45:01,991 --> 00:45:06,871 Selama 12 tahun, kau kuanggap sahabatku, tapi aku sadar aku bukan sahabatmu. 550 00:45:06,954 --> 00:45:09,749 Kau tak punya sahabat, karena kau egois. 551 00:45:17,590 --> 00:45:18,507 Kau tahu? 552 00:45:20,551 --> 00:45:21,761 Persetan dengan ini. 553 00:45:22,762 --> 00:45:24,639 Aku muak jadi yang kedua. 554 00:45:46,494 --> 00:45:49,497 Mari kita sambut, Jenn Yu. 555 00:45:55,252 --> 00:45:57,129 Apa yang terjadi dengan "Blurred Lines"? 556 00:45:57,213 --> 00:45:59,340 - Dia lakukan program pendeknya. - Kenapa? 557 00:46:00,341 --> 00:46:01,968 Untuk menunjukkan dia bisa. 558 00:48:20,356 --> 00:48:21,482 Kau sempurna. 559 00:48:27,863 --> 00:48:29,031 Maafkan aku. 560 00:48:43,003 --> 00:48:44,630 Aku tak berniat untuk... 561 00:48:53,472 --> 00:48:55,641 Aku bingung. Kurasa selain Kat dan Jenn, 562 00:48:55,724 --> 00:48:58,018 favoritku adalah Eddie yang pakai kostum bebek. 563 00:48:58,102 --> 00:48:59,520 Itu menggemaskan, 'kan? 564 00:48:59,603 --> 00:49:02,273 Itu kurang menggemaskan saat kau lihat ibunya yang mabuk 565 00:49:02,356 --> 00:49:04,608 menarikan gerakan yang sama di tribun. 566 00:49:05,651 --> 00:49:08,070 Ibu menyesal kau tak bisa tampil, Sayang. 567 00:49:08,279 --> 00:49:11,240 Mitch, tenanglah. Dia hancur lebur. 568 00:49:12,491 --> 00:49:14,452 Itu bukan kesalahannya. 569 00:49:14,535 --> 00:49:16,495 Kau tahu Ibu bercanda, 'kan? 570 00:49:17,163 --> 00:49:19,540 Kami beruntung kau mau menjaga kami. 571 00:49:22,960 --> 00:49:24,003 Biar kubuka. 572 00:49:28,090 --> 00:49:29,091 Tidak mungkin! 573 00:49:35,055 --> 00:49:36,807 - Hei, Reg. - Hei, Carol. 574 00:49:39,935 --> 00:49:42,480 Mitch, ini Reggie. Ayah Serena. 575 00:49:43,689 --> 00:49:44,565 Hei, Bung. 576 00:49:45,065 --> 00:49:45,900 Hei. 577 00:49:47,359 --> 00:49:49,528 Aku menata ulang kamarku sejak terakhir kali Ayah di sini. 578 00:49:49,612 --> 00:49:51,614 Ada banyak yang ingin kuceritakan. 579 00:49:58,120 --> 00:50:01,081 Dasha! Jika kau sudah pakai piama, Justin ada di sini. 580 00:50:01,165 --> 00:50:04,084 Kami mau merayakannya. Kami bawa masakan Tiongkok. 581 00:50:09,006 --> 00:50:09,840 Dasha. 582 00:50:12,134 --> 00:50:12,968 Dasha! 583 00:50:14,011 --> 00:50:14,970 Dasha! 584 00:50:15,054 --> 00:50:16,138 Dasha, bangun. 585 00:50:16,931 --> 00:50:17,806 Panggil ambulans. 586 00:50:18,557 --> 00:50:19,600 Dasha, bangun. 587 00:50:20,518 --> 00:50:21,352 Dasha! 588 00:51:31,964 --> 00:51:34,883 Terjemahan subtitle oleh Yosef Sianipar