1
00:00:06,172 --> 00:00:08,090
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:53,113 --> 00:01:56,658
PRODÁNO
3
00:01:59,786 --> 00:02:00,620
Marcusi.
4
00:02:01,246 --> 00:02:03,039
Marcusi. Pojď sem.
5
00:02:03,289 --> 00:02:04,124
Pojď sem.
6
00:02:06,126 --> 00:02:07,585
Co říkáš na nový dům?
7
00:02:07,669 --> 00:02:09,378
Je největší z celého bloku.
8
00:02:09,711 --> 00:02:10,880
Můžem dovnitř?
9
00:02:11,089 --> 00:02:12,632
V pondělí dostaneme klíče.
10
00:02:12,799 --> 00:02:14,342
Budeš mít vlastní pokoj.
11
00:02:14,551 --> 00:02:16,636
Sestra bude mít svůj vlastní pokoj.
12
00:02:17,178 --> 00:02:19,013
- Který chceš?
- Ten uprostřed.
13
00:02:19,556 --> 00:02:21,266
A tohle může být herna.
14
00:02:21,599 --> 00:02:22,934
- Jo?
- Ten bude ségry.
15
00:02:23,017 --> 00:02:23,852
Hej!
16
00:02:24,435 --> 00:02:25,270
Pojďte sem.
17
00:02:28,148 --> 00:02:29,232
Běž do auta.
18
00:02:29,315 --> 00:02:31,151
- Co budeš dělat?
- Nevím.
19
00:02:33,278 --> 00:02:34,404
- Nevím.
- Vážně?
20
00:02:35,446 --> 00:02:37,615
Podle mě by to byla skvělá story.
21
00:02:38,158 --> 00:02:39,993
Pozdní přírůstek mezi lyžaři,
22
00:02:40,118 --> 00:02:42,537
favorit zítřejší národní kvalifikace.
23
00:02:42,620 --> 00:02:44,747
Favorit bych zrovna neřekl.
24
00:02:45,039 --> 00:02:48,626
Vážím si vaší nabídky,
ale budu muset odmítnout.
25
00:02:53,381 --> 00:02:54,883
Kdybyste si to rozmyslel.
26
00:02:55,675 --> 00:02:56,801
Hodně štěstí zítra.
27
00:02:59,596 --> 00:03:01,389
Kámo, zbláznil ses?
28
00:03:01,472 --> 00:03:03,600
Nechci přitahovat pozornost.
29
00:03:03,683 --> 00:03:05,018
Udělali by ze mě terč.
30
00:03:05,685 --> 00:03:06,644
Jak to myslíš?
31
00:03:07,729 --> 00:03:08,563
Neřeš.
32
00:03:09,105 --> 00:03:12,567
Zajímám je jen proto,
že jsem černoch v bílým týmu.
33
00:03:12,650 --> 00:03:14,402
A nejrychlejší lyžař.
34
00:03:14,485 --> 00:03:15,987
- Hej!
- Má pravdu.
35
00:03:16,779 --> 00:03:18,406
Chápu, že nechceš být...
36
00:03:18,990 --> 00:03:20,241
středem pozornosti,
37
00:03:20,325 --> 00:03:22,660
ale kolik slavných lyžařů jsou černoši?
38
00:03:23,578 --> 00:03:28,249
Představ si, kolik by jich mohlo být,
kdybychom jako děti měli ke komu vzhlížet.
39
00:03:28,708 --> 00:03:31,669
Nesnažím se bejt další Tiger Woods, jasný?
40
00:03:32,003 --> 00:03:34,130
Jen se chci soustředit na závod.
41
00:03:35,048 --> 00:03:35,882
Dobře.
42
00:03:36,174 --> 00:03:37,258
Rozhovor, nebo ne,
43
00:03:37,884 --> 00:03:39,719
dáš jim na prdel i tak.
44
00:03:41,596 --> 00:03:42,513
Mně ne.
45
00:03:44,265 --> 00:03:46,059
Už budu muset. Uvidíme se pak?
46
00:03:46,142 --> 00:03:46,976
Jo.
47
00:03:53,066 --> 00:03:55,693
Já si objednal toust s vajíčkem.
48
00:03:55,777 --> 00:03:57,570
Tohle není ono.
49
00:03:58,488 --> 00:04:00,949
Vím, že ti Kat nikdy nedala,
50
00:04:01,032 --> 00:04:02,909
ale aspoň nepletla objednávky.
51
00:04:03,326 --> 00:04:05,161
Co vůbec dělá? Mluvil jsi s ní?
52
00:04:05,245 --> 00:04:08,289
Ne... každej si hledíme svýho.
53
00:04:08,831 --> 00:04:09,874
Bůhví, co dělá.
54
00:04:13,962 --> 00:04:15,838
VZKAZ OD BOHA
55
00:04:20,760 --> 00:04:24,305
PEKLO EXISTUJE
56
00:04:36,442 --> 00:04:38,403
14,5 KM
TEMPO: 12,9–14,6 KM/H
57
00:04:43,074 --> 00:04:44,784
SKUPINOVÁ TERAPIE
ZA 1 HODINU
58
00:04:44,867 --> 00:04:46,077
Do prdele.
59
00:04:51,165 --> 00:04:53,793
VEČERY S BRIDGEM, KAŽDOU STŘEDU, 20:00
60
00:04:56,963 --> 00:04:57,797
Dobře.
61
00:05:06,973 --> 00:05:09,392
Jenn, pane Yu, jak se daří?
62
00:05:10,184 --> 00:05:11,561
- Dobře.
- To jsem rád.
63
00:05:12,312 --> 00:05:14,147
Jsme vám moc vděční za pomoc.
64
00:05:15,606 --> 00:05:17,608
Stav Jenny se zlepšuje.
65
00:05:17,692 --> 00:05:20,486
Ale k věci. Za jak dlouho budu bruslit?
66
00:05:22,655 --> 00:05:23,656
Takže.
67
00:05:25,450 --> 00:05:28,619
Vidíte pozici šroubů a jak ta kost srůstá?
68
00:05:29,203 --> 00:05:32,290
Po rehabilitaci
budete schopná chodit bez kulhání,
69
00:05:32,498 --> 00:05:37,378
možná běhat, ale nebudete mít
potřebnou pohyblivost na skoky a otočky.
70
00:05:39,172 --> 00:05:40,965
Nestane-li se zázrak,
71
00:05:42,592 --> 00:05:43,968
na bruslení to nevidím.
72
00:05:46,637 --> 00:05:51,434
Dobře,
ale ta bruslařka z Boise, vzpomínáš?
73
00:05:53,019 --> 00:05:54,729
- Nějaká Abby.
- Jo.
74
00:05:54,812 --> 00:05:58,232
Zlomila si stehenní kost,
a za rok byla na mistrovství.
75
00:06:00,777 --> 00:06:01,778
Je mi líto.
76
00:06:07,075 --> 00:06:08,201
Dám vám chvilku.
77
00:06:18,419 --> 00:06:20,505
Zeptáme se jiných doktorů.
78
00:06:21,506 --> 00:06:25,593
V Chicagu je skvělý ortoped.
Nedávno jsem o něm četl.
79
00:06:26,094 --> 00:06:30,181
A poprosím tetu o kontakty
v nemocnici Johnse Hopkinse.
80
00:06:30,473 --> 00:06:31,391
Nemusíš.
81
00:06:33,851 --> 00:06:37,021
Zbytečně poletíme pět hodin,
aby nám řekli to stejné.
82
00:06:38,564 --> 00:06:39,399
Jenn...
83
00:06:40,733 --> 00:06:42,235
neztrácej víru.
84
00:06:42,318 --> 00:06:43,152
Víru?
85
00:06:45,822 --> 00:06:47,990
Bruslení je můj život.
86
00:06:48,282 --> 00:06:49,700
Nešla jsem na vysokou.
87
00:06:49,784 --> 00:06:51,494
Nemám žádné vyhlídky.
88
00:06:52,954 --> 00:06:54,831
Nic jiného neumím.
89
00:06:54,914 --> 00:06:58,376
Takže v co přesně mám mít víru?
90
00:07:09,637 --> 00:07:10,471
Zdravím.
91
00:07:11,180 --> 00:07:12,056
Omlouvám se.
92
00:07:12,849 --> 00:07:14,434
Nějak jsem si zaběhla.
93
00:07:15,268 --> 00:07:17,812
Ztratil jsem pojem o čase, ale už jsem tu.
94
00:07:19,147 --> 00:07:21,357
- Mami?
- Ahoj, Kat.
95
00:07:23,067 --> 00:07:25,278
Ty krávo. Tohle je „ta“ Carol?
96
00:07:29,490 --> 00:07:32,577
Klid, prosím. Nikoho nesoudíme.
97
00:07:32,660 --> 00:07:35,079
Promiň, netušila jsem, že sem chodíš.
98
00:07:35,413 --> 00:07:38,583
Zjistila jsem, že to sem mám blíž z práce.
99
00:07:39,000 --> 00:07:41,878
Mám důležitou prezentaci,
tak uvítám podporu.
100
00:07:43,754 --> 00:07:45,256
Vydržíš to se mnou, nebo...
101
00:07:45,840 --> 00:07:47,341
Jasně. V pohodě.
102
00:07:51,137 --> 00:07:52,638
Ne. Víš co?
103
00:07:52,722 --> 00:07:55,308
Je to divný. Už tady zůstaň. Půjdu já.
104
00:07:55,892 --> 00:07:56,851
Kat.
105
00:07:57,643 --> 00:07:58,478
Kat.
106
00:07:59,270 --> 00:08:00,605
No tak, Kat.
107
00:08:09,363 --> 00:08:11,365
Nazdar! Já myslel, že jsi v práci.
108
00:08:15,328 --> 00:08:18,831
Přivstala jsem si,
zaběhala si a teď chci sex.
109
00:08:18,915 --> 00:08:21,042
Co to do tebe vjelo?
110
00:08:21,125 --> 00:08:22,502
Nic. Jen...
111
00:08:24,754 --> 00:08:25,880
jsi mi chyběl.
112
00:08:27,173 --> 00:08:28,132
Já tě...
113
00:08:28,466 --> 00:08:30,092
tak miluju.
114
00:08:31,052 --> 00:08:34,388
Připadá mi, jako by nás vesmír
svedl dohromady.
115
00:08:34,554 --> 00:08:36,890
Počkej. Cos to říkala?
116
00:08:37,683 --> 00:08:38,768
Že tě miluju.
117
00:08:39,018 --> 00:08:39,977
Ne, to ne.
118
00:08:41,437 --> 00:08:43,813
Asi mám nějaký divný déjà vu.
119
00:08:48,528 --> 00:08:49,987
Počkej.
120
00:08:50,404 --> 00:08:54,992
Nemůžu uvěřit, že to říkám,
protože sex a tak, ale...
121
00:08:55,910 --> 00:08:57,537
můžeme to nechat na potom?
122
00:08:57,954 --> 00:08:58,829
Jako fakt?
123
00:08:58,913 --> 00:09:01,374
Slíbil jsem tátovi, že vyzvednu bráchy...
124
00:09:01,791 --> 00:09:04,752
Plus musím Dashe zajet nakoupit, takže...
125
00:09:05,419 --> 00:09:06,379
Odložíme to?
126
00:09:06,921 --> 00:09:07,755
Víš co?
127
00:09:08,172 --> 00:09:09,840
Dashe zajedu nakoupit já.
128
00:09:10,383 --> 00:09:12,343
Máš toho hodně, tak ti pomůžu.
129
00:09:12,426 --> 00:09:14,845
Zajeď pro bráchy, já se postarám o Dashu
130
00:09:14,929 --> 00:09:17,265
- a uvidíme se potom.
- Super. Díky moc.
131
00:09:17,348 --> 00:09:18,474
Zaplať mojí kartou.
132
00:09:19,642 --> 00:09:20,643
Počkej.
133
00:09:22,895 --> 00:09:24,188
Je všechno v pořádku?
134
00:09:29,569 --> 00:09:30,820
Naprosto.
135
00:09:35,908 --> 00:09:37,159
- Pa.
- Zatím.
136
00:09:53,384 --> 00:09:56,178
- Můžeš. Třicet, čtyřicet dva.
- Rozehraj, vole.
137
00:09:56,262 --> 00:09:58,222
- Jdu.
- Taktika chlupatý podpaží.
138
00:10:00,141 --> 00:10:02,560
Musíte furt něco rozbíjet? No tak.
139
00:10:02,643 --> 00:10:05,646
Na mě se nedívej.
To on nacouval do sochy.
140
00:10:05,730 --> 00:10:06,564
Drž hubu.
141
00:10:06,647 --> 00:10:09,358
Pohněte,
jestli chcete stihnout i karosáře.
142
00:10:10,526 --> 00:10:13,779
Díkybohu, že aspoň nebyli trojčata.
143
00:10:15,990 --> 00:10:18,117
Dík, že sis udělal čas.
144
00:10:19,327 --> 00:10:21,912
Letím do Bozemanu okouknout nemovitost,
145
00:10:21,996 --> 00:10:24,457
takže nám s Mandy vytrhneš trn z paty.
146
00:10:24,540 --> 00:10:25,458
Rád pomůžu.
147
00:10:26,584 --> 00:10:27,418
Víš co?
148
00:10:28,127 --> 00:10:30,796
Nebyl jsem si jistý, jestli se polepšíš,
149
00:10:30,880 --> 00:10:33,257
ale poslední dobou jsi šel do sebe.
150
00:10:33,341 --> 00:10:34,300
Děláš mi radost.
151
00:10:34,425 --> 00:10:35,509
Díky, tati.
152
00:10:36,385 --> 00:10:37,470
Ahoj.
153
00:10:37,970 --> 00:10:40,848
Jakpak se má Kat?
Těšíte se na oblastní?
154
00:10:40,931 --> 00:10:42,350
To teda jo.
155
00:10:42,850 --> 00:10:45,436
Možná víc než kdy dřív. Jak se cítíš?
156
00:10:46,354 --> 00:10:49,190
Díky tvojí sestřičce se cítím jak balón.
157
00:10:49,899 --> 00:10:52,234
Nemůžu uvěřit, že pořád zbývá 12 týdnů.
158
00:10:52,318 --> 00:10:55,071
Jestli má být Davisová,
tohle se jí bude hodit.
159
00:11:00,785 --> 00:11:02,119
Justine!
160
00:11:02,203 --> 00:11:03,287
Panebože!
161
00:11:04,497 --> 00:11:07,041
Jak se opovažuješ
dohánět tlusťošky k slzám?
162
00:11:07,124 --> 00:11:10,002
Teď si musím spravit make-up,
než půjdu do práce.
163
00:11:10,086 --> 00:11:11,420
- Děkuju.
- Maličkost.
164
00:11:13,839 --> 00:11:14,674
Zatím pa.
165
00:11:16,092 --> 00:11:17,093
Dobrej nápad.
166
00:11:22,348 --> 00:11:24,975
Myslím, že máme na víc než 12 %.
167
00:11:26,143 --> 00:11:28,312
Myslím, že máme na víc než 14 %
168
00:11:29,689 --> 00:11:32,942
Věřím, že ty byty zvládnu prodat
skoro za devět milionů.
169
00:11:33,693 --> 00:11:36,362
To je o 23 % víc než ostatní kondominia,
170
00:11:37,321 --> 00:11:41,325
a proto věřím, že bych klienta
Woodland Tower Condos měla dostat já.
171
00:11:42,118 --> 00:11:43,327
Cítím se připravená.
172
00:11:46,038 --> 00:11:48,332
Páni.
173
00:11:48,416 --> 00:11:50,876
Vidím, kolik jsi do toho vložila úsilí.
174
00:11:51,711 --> 00:11:54,714
Ale zatím jsi dělala jen pronájmy, ne?
175
00:11:55,673 --> 00:11:58,384
Ne, prodala jsem ten dvoupokojový byt.
176
00:11:59,135 --> 00:12:02,304
Byl to sice inzerát od Susan,
ale já sehnala kupce.
177
00:12:02,388 --> 00:12:04,140
Což je krok správným směrem.
178
00:12:05,266 --> 00:12:08,936
Akorát že takový klient vyžaduje
179
00:12:09,019 --> 00:12:11,439
určitou míru...
180
00:12:12,523 --> 00:12:13,357
důvtipu.
181
00:12:13,441 --> 00:12:14,358
Důvtipu.
182
00:12:15,985 --> 00:12:18,779
Jinými slovy: „Nejsi dost sympatická."
183
00:12:18,863 --> 00:12:20,448
Tak jsem to nemyslela.
184
00:12:20,531 --> 00:12:22,491
Nemusíš mě ty, takže ani klienti.
185
00:12:22,575 --> 00:12:24,493
- Zlato, to není pravda.
- Zlato?
186
00:12:26,162 --> 00:12:28,914
Mandy, snažím se být seriózní byznysmenka.
187
00:12:29,290 --> 00:12:33,085
Vím, že ten můj exces s Kat
ve vašem krásném hotelu byl hrozný,
188
00:12:33,335 --> 00:12:35,713
ale ze všech sil se to snažím napravit,
189
00:12:37,089 --> 00:12:39,884
akorát zbytečně,
protože tvé uznání nezískám.
190
00:12:39,967 --> 00:12:44,138
Já tě uznávám, akorát teď nemám na to
sdílet to tvoje bláznivé nadšení.
191
00:12:44,221 --> 00:12:45,097
Moje co?
192
00:12:46,974 --> 00:12:47,808
Víš co?
193
00:12:48,684 --> 00:12:50,853
Seru na to. Končím.
194
00:12:50,978 --> 00:12:53,981
Sakra, Carol. Proč ze všeho děláš drama?
195
00:12:54,940 --> 00:12:56,692
Ne. Panebože.
196
00:12:58,861 --> 00:13:00,321
Ne.
197
00:13:00,905 --> 00:13:01,947
Ještě je brzo.
198
00:13:02,031 --> 00:13:03,365
Tobě praskla voda?
199
00:13:03,449 --> 00:13:04,366
Ne.
200
00:13:05,284 --> 00:13:07,411
Neboj, to zvládnem.
201
00:13:07,495 --> 00:13:08,621
Do prdele.
202
00:13:09,288 --> 00:13:11,749
Zajedeme do nemocnice, aby tě prohlédli.
203
00:13:11,832 --> 00:13:13,667
- Tak pojď.
- Dobře.
204
00:13:13,751 --> 00:13:16,670
Jo. Zrušte dnešní schůzky.
205
00:13:19,173 --> 00:13:20,716
Vždyť říkali, že nerodím.
206
00:13:20,800 --> 00:13:24,261
Nerodíte, ale přesto vám
preventivně nasadíme steroidy.
207
00:13:24,345 --> 00:13:26,388
Miminku pak rychleji rostou plíce.
208
00:13:27,014 --> 00:13:28,516
Kdyby muselo na svět.
209
00:13:29,558 --> 00:13:30,518
To ale nebude.
210
00:13:31,185 --> 00:13:32,436
Protože nerodím...
211
00:13:33,437 --> 00:13:35,606
a je v pořádku.
212
00:13:35,689 --> 00:13:37,483
Malé nic není.
213
00:13:43,072 --> 00:13:46,784
James sedl na letadlo hned, jak přistál.
214
00:13:46,867 --> 00:13:49,620
Za pár hodin je tu.
215
00:13:50,538 --> 00:13:51,705
Díky bohu.
216
00:13:52,164 --> 00:13:55,793
Mám ti někoho zavolat, aby přijel?
217
00:13:56,544 --> 00:13:57,628
Mitzi nebo někoho?
218
00:13:57,711 --> 00:13:58,546
Mitzi?
219
00:13:59,004 --> 00:14:02,424
Jen jsem si říkala,
že asi chceš někoho s určitým důvtipem.
220
00:14:03,425 --> 00:14:04,260
Ne.
221
00:14:04,468 --> 00:14:06,011
Nemůžeš mě tu nechat.
222
00:14:06,720 --> 00:14:07,805
Prosím, Carol.
223
00:14:10,516 --> 00:14:11,350
Dobře.
224
00:14:11,433 --> 00:14:13,978
Jen zavolám Sereně, že přijdu později.
225
00:14:18,148 --> 00:14:21,235
KDO BYL PRVNÍ ČLOVĚK NA MĚSÍCI?
226
00:14:32,246 --> 00:14:34,039
KAT
227
00:14:34,707 --> 00:14:36,542
Tady Kat. Zanechte vzkaz.
228
00:14:37,084 --> 00:14:38,961
Čau, Kat, to jsem já. Kde jsi?
229
00:14:39,044 --> 00:14:41,130
Měly jsme sraz před dvěma hodinama.
230
00:14:42,506 --> 00:14:44,550
Prostě se ozvi.
231
00:14:53,225 --> 00:14:54,602
Mami, už budeš doma?
232
00:14:54,685 --> 00:14:56,937
Ne, něco mi do toho vlezlo.
233
00:14:58,522 --> 00:15:03,110
Dneska vařit nebudu. Uděláš si sendvič?
234
00:15:04,653 --> 00:15:05,821
V kolik přijdeš?
235
00:15:06,322 --> 00:15:08,699
Nevím. Jsem s Mandy. Je v nemo...
236
00:15:08,782 --> 00:15:11,201
Carol, zajdeš pro sestru? Musím čurat.
237
00:15:11,285 --> 00:15:14,204
Promiň zlato, už musím běžet.
238
00:15:23,797 --> 00:15:26,216
REID DOSTAL NA HOKEJI SADU.
239
00:15:26,717 --> 00:15:28,802
SERENA: CO NOVÉHO?
240
00:15:28,886 --> 00:15:30,387
DREW: JSEM VE ŠKOLE.
241
00:15:31,597 --> 00:15:34,516
SERENA: JO, JÁ TAKY.
242
00:15:34,600 --> 00:15:36,977
DREW: PODNIKNEM PAK NĚCO?
243
00:15:40,522 --> 00:15:43,442
SERENA: JASNĚ!!
244
00:16:06,256 --> 00:16:10,344
ZASTAVÁRNA
245
00:16:11,971 --> 00:16:14,223
Prosím vás! Kolik stojí tenhle šál?
246
00:16:14,306 --> 00:16:15,933
Vezmu ji trenérce Dashe.
247
00:16:16,016 --> 00:16:18,185
Měla teď operaci oka, což je masakr,
248
00:16:18,268 --> 00:16:20,145
ale uvidí nás na oblastním,
249
00:16:20,562 --> 00:16:22,314
kterej je už za šest dnů!
250
00:16:22,481 --> 00:16:25,109
Jsme tak dobří, že to určitě vyhrajem.
251
00:16:25,192 --> 00:16:27,361
Už ani nepotřebuju léky.
252
00:16:27,444 --> 00:16:28,570
Už asi měsíc.
253
00:16:28,654 --> 00:16:30,197
Bez nich hned bruslím líp.
254
00:16:30,656 --> 00:16:32,866
Máma by sice šílela, kdyby to věděla,
255
00:16:32,950 --> 00:16:34,785
ale blázen je tu ona.
256
00:16:35,035 --> 00:16:36,036
Kolik za ten šál?
257
00:16:36,120 --> 00:16:37,079
Tři osmdesát.
258
00:16:37,162 --> 00:16:37,997
Super.
259
00:16:42,459 --> 00:16:45,379
Tohle fakt toustuje čtyři tousty najednou?
260
00:16:46,255 --> 00:16:47,089
No fakt.
261
00:16:47,172 --> 00:16:48,048
To musím mít.
262
00:16:48,590 --> 00:16:50,467
Máte tu samé poklady!
263
00:16:55,222 --> 00:16:56,557
Hej! Ahojte!
264
00:16:57,474 --> 00:16:58,308
Ahoj.
265
00:16:59,852 --> 00:17:00,769
To je cigareta?
266
00:17:01,270 --> 00:17:02,104
Dáš mi ji?
267
00:17:03,230 --> 00:17:04,064
Jasně.
268
00:17:04,314 --> 00:17:05,816
Kdes vzala tolik hodinek?
269
00:17:06,650 --> 00:17:07,734
K čemu to máte?
270
00:17:07,901 --> 00:17:09,194
Na prodej. Chceš?
271
00:17:09,278 --> 00:17:10,612
Super! Jo.
272
00:17:13,031 --> 00:17:13,866
Jo.
273
00:17:34,803 --> 00:17:36,388
Konečně, Katarino.
274
00:17:37,097 --> 00:17:38,307
Umírám hlady.
275
00:17:44,271 --> 00:17:45,981
Aha, nesete mi počítač.
276
00:17:46,065 --> 00:17:48,859
Pojďte dál.
277
00:17:49,526 --> 00:17:50,360
Podpis prosím.
278
00:17:52,446 --> 00:17:53,280
Dobře.
279
00:18:02,498 --> 00:18:04,500
A věděl byste, jak to zprovozním?
280
00:18:07,086 --> 00:18:07,920
Zapojíte to.
281
00:18:08,378 --> 00:18:09,213
Dobře.
282
00:18:09,546 --> 00:18:11,924
Vy mladí se vyznáte. Pomůžete mi.
283
00:18:12,341 --> 00:18:13,175
Ano.
284
00:18:17,554 --> 00:18:18,388
No tak.
285
00:18:42,121 --> 00:18:43,372
Tohle taky vyhazuješ?
286
00:18:49,002 --> 00:18:50,546
Tyhle kraviny nepotřebuju.
287
00:18:52,381 --> 00:18:56,176
Když nad tím přemýšlím,
nepotřebuju ani tohle.
288
00:18:59,012 --> 00:19:00,848
Na stupnici od jedné do deseti,
289
00:19:00,931 --> 00:19:03,433
kdy deset je „cáklá jako Kingova Carrie“,
290
00:19:03,517 --> 00:19:05,435
jak moc ti hrabe?
291
00:19:06,812 --> 00:19:08,689
Jsem v pohodě. Vážně. Jen...
292
00:19:09,398 --> 00:19:12,609
Celý život se modlím k bohu,
ať mi vyjde kariéra,
293
00:19:12,693 --> 00:19:14,111
a dopadnu takhle.
294
00:19:14,862 --> 00:19:17,531
Jenn, bůh není Santa. Takhle to nefunguje.
295
00:19:21,160 --> 00:19:23,829
Já se zas modlil, abych nebyl na kluky.
296
00:19:24,621 --> 00:19:25,455
Každý den.
297
00:19:25,873 --> 00:19:29,501
Ale bůh mě nevyslyšel,
protože mám být na kluky.
298
00:19:30,419 --> 00:19:32,796
Než abych prosil boha, aby mě změnil,
299
00:19:32,921 --> 00:19:34,923
změnil jsem způsob, jak ho vnímám.
300
00:19:35,340 --> 00:19:36,508
To se lehko řekne.
301
00:19:36,925 --> 00:19:37,759
Nepovídej.
302
00:19:40,846 --> 00:19:41,930
Chci být sama.
303
00:19:52,900 --> 00:19:56,403
ZPRAVODAJ PINECREST
GWEN MILLEROVÁ
304
00:19:56,486 --> 00:19:58,155
Sousedé volali se stížností.
305
00:19:58,906 --> 00:19:59,823
Zabloudil jste?
306
00:20:00,490 --> 00:20:03,535
Nezabloudil jsem. Tohle je můj dům.
307
00:20:04,036 --> 00:20:04,870
To určitě.
308
00:20:05,245 --> 00:20:06,788
Otočte se. Ruce na kapotu.
309
00:20:08,040 --> 00:20:09,249
Tati!
310
00:20:10,959 --> 00:20:13,003
Marcusi, musíš být potichu, ano?
311
00:20:23,138 --> 00:20:24,097
Marcusi!
312
00:20:25,849 --> 00:20:27,559
Co tomu říkáš? Líbí?
313
00:20:28,477 --> 00:20:30,771
Potřebuju láhev šampaňského, jo?
314
00:20:30,854 --> 00:20:33,607
Teda spíš celou krabici. Kde je?
315
00:20:33,690 --> 00:20:34,816
Není trochu brzo?
316
00:20:34,900 --> 00:20:37,194
Nevím, kolik je, ale slavím.
317
00:20:37,277 --> 00:20:39,738
Ale je to překvápko, neprozraď to.
318
00:20:40,322 --> 00:20:41,531
Dáš mi slevu?
319
00:20:42,241 --> 00:20:43,075
Ne.
320
00:20:43,158 --> 00:20:45,410
Tak nám to připiš na účet.
321
00:20:46,954 --> 00:20:48,247
Co tak vážně?
322
00:20:49,289 --> 00:20:53,669
Hele, i když jsem dala výpověď
a nevídáme se,
323
00:20:54,628 --> 00:20:56,255
můžeme být kámoši.
324
00:20:57,506 --> 00:20:58,340
Dobře?
325
00:20:58,715 --> 00:21:01,593
Všechno je v pohodě. Přísahám.
326
00:21:02,052 --> 00:21:03,136
Všechno je skvělý.
327
00:21:03,887 --> 00:21:04,721
Tak zatím.
328
00:21:05,305 --> 00:21:07,641
Počkej, Kat, jsi v pořádku?
329
00:21:08,850 --> 00:21:09,810
Je mi skvěle.
330
00:21:09,893 --> 00:21:11,395
Naprosto skvěle.
331
00:21:24,491 --> 00:21:26,326
Justine! Konečně.
332
00:21:26,952 --> 00:21:27,786
Co se tu děje?
333
00:21:29,997 --> 00:21:31,123
Co to máš na sobě?
334
00:21:31,206 --> 00:21:33,000
Líbí? Mám nové šaty.
335
00:21:33,083 --> 00:21:34,584
- Krása, že?
- Kdo je to?
336
00:21:35,127 --> 00:21:36,253
Pojď sem.
337
00:21:36,837 --> 00:21:40,757
Tohle je Twyla
a tohle je Gregg, se dvěma G.
338
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
Nebo třema, včetně prvního.
339
00:21:43,135 --> 00:21:44,761
Znám je ze zastavárny.
340
00:21:44,845 --> 00:21:47,014
Odtamtud mám ty šaty a ty supr věci.
341
00:21:47,264 --> 00:21:48,724
Koupila jsem toustovač.
342
00:21:48,807 --> 00:21:51,101
Tuhle divnou lebku.
343
00:21:51,685 --> 00:21:53,812
Není to bezva? Mám i disko kouli.
344
00:21:53,895 --> 00:21:56,940
Koukni, miláčku! Rakety, koloběžka.
345
00:21:58,567 --> 00:21:59,693
Retro lávová lampa.
346
00:22:00,569 --> 00:22:01,528
Není to úžasné?
347
00:22:01,611 --> 00:22:03,822
- Lávová lampa byla dobrej kup.
- Jo.
348
00:22:06,241 --> 00:22:08,577
Nezapomněla jsi na ten nákup pro Dashu?
349
00:22:08,994 --> 00:22:10,078
Prý jsi nepřijela.
350
00:22:10,162 --> 00:22:13,457
Jo. Víš, kolik jsem jí toho nakoupila?
351
00:22:13,540 --> 00:22:15,334
Mám hlad. Objednáme pizzu?
352
00:22:15,417 --> 00:22:17,002
- Jasně.
- Dáme si pizzu?
353
00:22:17,085 --> 00:22:21,340
Co se děje? Párty ve čtvrtek
v poledne a s těmahle lidma?
354
00:22:21,423 --> 00:22:23,050
- Týden před soutěží?
- Jo!
355
00:22:23,675 --> 00:22:25,969
Přesně! Jdeme na oblastní přebor!
356
00:22:26,053 --> 00:22:26,887
Jo.
357
00:22:27,804 --> 00:22:29,848
Proto slavíme. No tak!
358
00:22:29,931 --> 00:22:31,475
Kat, jakou máte adresu?
359
00:22:31,558 --> 00:22:33,185
Pozvu nějaký kámoše.
360
00:22:33,268 --> 00:22:36,897
Hej, Greggu se dvěma G,
buď si jistej, že tohle teda neklapne.
361
00:22:37,439 --> 00:22:38,565
Konec párty. Ven.
362
00:22:38,690 --> 00:22:40,108
- Oba dva.
- Ne.
363
00:22:40,192 --> 00:22:41,360
No tak.
364
00:22:41,443 --> 00:22:43,737
Promiň. Není to párty.
365
00:22:44,404 --> 00:22:46,948
Je to jen posezení s novými přáteli.
366
00:22:47,991 --> 00:22:48,825
Prosím.
367
00:22:49,242 --> 00:22:50,077
Kvůli mně?
368
00:22:52,162 --> 00:22:53,205
Díky.
369
00:22:55,290 --> 00:22:57,250
Co to měla učitelka na krku?
370
00:22:57,334 --> 00:23:00,420
Mě štve, že nám zadala
dvě kapitoly tý nudný blbosti.
371
00:23:00,879 --> 00:23:02,756
Pán much není nuda, ty vole.
372
00:23:02,839 --> 00:23:04,716
Je to smutné. Ze života.
373
00:23:05,092 --> 00:23:05,926
Je to nuda.
374
00:23:07,594 --> 00:23:08,428
Že?
375
00:23:09,262 --> 00:23:10,180
Jo.
376
00:23:10,263 --> 00:23:11,431
Fakt smutný.
377
00:23:11,515 --> 00:23:14,059
- Učitelky by obojky neměly nosit.
- Že jo?
378
00:23:14,726 --> 00:23:16,520
Ty svoje učitele nemáš, že?
379
00:23:17,354 --> 00:23:18,772
A jarní prázky máš, ne?
380
00:23:19,272 --> 00:23:23,985
Za dva týdny jedem s našima do Apulie.
Asi to bude nuda, ale aspoň můžu chlastat.
381
00:23:24,152 --> 00:23:24,986
Super.
382
00:23:26,321 --> 00:23:27,155
Hezký.
383
00:23:27,489 --> 00:23:29,616
Já pojedu s tátou rybařit.
384
00:23:30,575 --> 00:23:32,619
Apulie je poblíž, nebo v Montaně?
385
00:23:34,538 --> 00:23:36,498
Jo, přesně.
386
00:23:36,665 --> 00:23:39,209
- Přesně.
- A ty pojedeš do Říma v Iowě?
387
00:23:39,876 --> 00:23:41,586
Tam je to prý na ryby super.
388
00:23:50,011 --> 00:23:51,221
Kdes vzala ty brýle?
389
00:23:51,638 --> 00:23:54,224
- Neukradla jsi je, že ne?
- Ne.
390
00:23:55,725 --> 00:23:56,643
Byl to dárek.
391
00:24:00,439 --> 00:24:01,356
Dáme ping-pong?
392
00:24:01,898 --> 00:24:02,774
Jo.
393
00:24:07,154 --> 00:24:10,574
Quinn beztak jede do Itálie s chůvou,
ne s rodičema.
394
00:24:11,366 --> 00:24:13,034
Dík, žes mě pozval.
395
00:24:13,118 --> 00:24:15,745
Měly jsme sraz s Kat,
ale vykašlala se na mě.
396
00:24:17,164 --> 00:24:20,459
Asi si s Justinem žijou ve vlastním světě.
397
00:24:21,710 --> 00:24:23,420
Nevím, Justin se tu stavoval.
398
00:24:25,046 --> 00:24:25,881
Cože?
399
00:24:30,093 --> 00:24:31,344
Já už na to seru.
400
00:24:32,137 --> 00:24:34,723
Stadion je zavřený, ne?
Asi budou v hotelu.
401
00:24:36,850 --> 00:24:37,976
Vstávej. Jedem.
402
00:24:47,444 --> 00:24:50,363
Donno, zkusila byste sehnat
ten jablečný džus?
403
00:24:50,447 --> 00:24:52,741
Mám jen dvě ruce.
404
00:24:54,576 --> 00:24:55,619
Víte co, Donno...
405
00:24:56,536 --> 00:24:57,913
Carol.
406
00:24:59,122 --> 00:25:02,167
Vím, že tu dřete
a špatně vás platí, sama to znám,
407
00:25:02,459 --> 00:25:05,462
ale ta žena tu leží zoufalá a zranitelná.
408
00:25:05,545 --> 00:25:08,965
Čekají ji tři měsíce na lůžku,
a to když se zadaří.
409
00:25:09,132 --> 00:25:11,843
Dopřála byste jí aspoň ten zasranej džus?
410
00:25:12,928 --> 00:25:13,887
Prosím.
411
00:25:14,346 --> 00:25:15,514
Pokusím se.
412
00:25:16,389 --> 00:25:17,516
Díky, Donno!
413
00:25:18,058 --> 00:25:19,476
Díky, Donno!
414
00:25:20,727 --> 00:25:24,189
Nemuselas říkat zoufalá a zranitelná,
ale jinak to bylo...
415
00:25:28,818 --> 00:25:29,778
Co to je?
416
00:25:30,362 --> 00:25:31,780
Ještě jednou dobrý den.
417
00:25:31,863 --> 00:25:32,822
Dobrý den.
418
00:25:33,240 --> 00:25:34,616
Otočíme vás nalevo.
419
00:25:34,699 --> 00:25:35,742
Co je to za zvuk?
420
00:25:36,409 --> 00:25:38,245
Miminku se zpomalil tep.
421
00:25:38,328 --> 00:25:40,121
Chtěli jsme porod oddálit,
422
00:25:40,413 --> 00:25:42,791
ale při nedostatku plodové vody
423
00:25:42,874 --> 00:25:44,584
dojde k ohrožení dítěte.
424
00:25:44,668 --> 00:25:46,461
- Uděláme císařský řez.
- Cože?
425
00:25:46,545 --> 00:25:49,172
Nemůžete počkat na jejího muže? Brzy tu...
426
00:25:49,256 --> 00:25:50,799
Je mi líto. Musíme jednat.
427
00:25:51,466 --> 00:25:52,509
Budu na sále.
428
00:25:54,511 --> 00:25:56,972
To zvládneš, jasný?
429
00:25:57,055 --> 00:25:59,432
Mysli na to, čím vším jsi prošla.
430
00:25:59,516 --> 00:26:02,811
Je to tvoje dcera, dneska přijde na svět
431
00:26:02,936 --> 00:26:04,104
a bude překrásná.
432
00:26:04,646 --> 00:26:07,399
Zvládnem to. Celou dobu budu u tebe.
433
00:26:13,238 --> 00:26:15,740
Pořádně to dotáhněte, ať to nespadne.
434
00:26:20,579 --> 00:26:21,871
Jo. Výborné.
435
00:26:23,832 --> 00:26:25,125
Tak jo.
436
00:26:25,208 --> 00:26:27,252
Jak tu někoho najdu?
437
00:26:28,461 --> 00:26:30,964
Nevím. Zkuste Facebook.
438
00:26:32,132 --> 00:26:33,008
Jo?
439
00:26:33,091 --> 00:26:34,926
Výborně! Pomůžete mi.
440
00:26:42,892 --> 00:26:43,810
KAM DÁL?
441
00:26:43,893 --> 00:26:46,021
FACEBOOK
AMAZON YOUTUBE WIKIPEDIA
442
00:26:46,104 --> 00:26:47,856
WWW.FACEBOOK.COM
E-MAIL, HESLO
443
00:26:51,359 --> 00:26:52,694
A co teď?
444
00:26:54,571 --> 00:26:56,448
Podívejte, neurazte se ale...
445
00:26:59,492 --> 00:27:01,369
já mizím.
446
00:27:33,485 --> 00:27:34,819
Kat, no tak. Slez.
447
00:27:34,986 --> 00:27:36,613
Nech toho!
448
00:27:36,696 --> 00:27:39,115
- Pojď tancovat.
- Kat, neblázni.
449
00:27:39,199 --> 00:27:43,078
Ne, je to sranda. Pojď.
Koukej na Twylu, nelíbí se ti?
450
00:27:43,161 --> 00:27:45,121
Kat, za týden je oblastní přebor.
451
00:27:45,205 --> 00:27:47,582
Ticho! Už mě štveš.
452
00:27:48,833 --> 00:27:51,503
Hej! Típni to. Tady nejsi v bordelu.
453
00:27:52,253 --> 00:27:53,338
Aha.
454
00:27:54,214 --> 00:27:55,382
Moje chyba.
455
00:27:58,635 --> 00:27:59,469
To jako fakt?
456
00:28:05,392 --> 00:28:06,935
To je jízda.
457
00:28:07,519 --> 00:28:10,146
Mohla by být i lepší, kdybysme...
458
00:28:10,939 --> 00:28:13,066
Ty máš tabletky? Já taky.
459
00:28:13,149 --> 00:28:14,484
Já taky. Ukážu ti je.
460
00:28:17,570 --> 00:28:18,613
Hustý!
461
00:28:20,281 --> 00:28:22,033
Počkat. Ne.
462
00:28:22,117 --> 00:28:23,118
- Hej.
- Zdar!
463
00:28:24,035 --> 00:28:25,537
Říkal jsem, ať je nezveš.
464
00:28:25,995 --> 00:28:26,871
Zdarec.
465
00:28:33,586 --> 00:28:34,921
Bavte se.
466
00:28:37,841 --> 00:28:40,009
Ložnice je támhle. Chlast tady.
467
00:28:43,930 --> 00:28:46,099
Kat! Co to kurva děláš?
468
00:28:46,182 --> 00:28:49,018
- Klid. Jen prášky předpis.
- To mě má uklidnit?
469
00:28:49,811 --> 00:28:51,688
Co je s tebou? A dost. Konec.
470
00:28:51,771 --> 00:28:53,022
- Vypadněte!
- Počkej.
471
00:28:53,106 --> 00:28:55,734
Nech toho, já se bavím. Nebuď sráč.
472
00:28:55,817 --> 00:28:59,529
Sorry, netušil jsem, že když řeknu,
ať nešňupeš, tak jsem sráč.
473
00:28:59,612 --> 00:29:01,573
Konečně jsem se usmířil s tátou,
474
00:29:01,656 --> 00:29:03,533
ale po tomhle to tak nezůstane.
475
00:29:03,616 --> 00:29:07,704
Říká ten, co furt chlastá, hulí
nebo si dělá, co se mu kurva zachce.
476
00:29:09,372 --> 00:29:11,291
Miláčku, kde je to šampaňské?
477
00:29:11,624 --> 00:29:13,126
Jdu se podívat, jo?
478
00:29:24,345 --> 00:29:25,180
Týjo.
479
00:29:26,181 --> 00:29:27,599
Co se tu děje?
480
00:29:28,433 --> 00:29:30,894
Nic. Běžte radši pryč.
481
00:29:30,977 --> 00:29:32,187
Máte párty?
482
00:29:33,605 --> 00:29:35,940
Proto se na mě Kat vykašlala?
483
00:29:36,608 --> 00:29:38,443
Nasrat. Jdeme, Drew.
484
00:29:39,110 --> 00:29:40,862
Neříkej o tom tátovi.
485
00:29:42,113 --> 00:29:44,532
Vypadnem odtud? Nezajdem na večeři?
486
00:29:45,408 --> 00:29:46,868
Chci jet za tátou.
487
00:29:51,289 --> 00:29:52,373
Kam to bude, pane?
488
00:29:53,166 --> 00:29:54,626
Co to kurva je?
489
00:29:55,794 --> 00:29:57,212
- Můžeme?
- Jo.
490
00:29:59,714 --> 00:30:02,550
Přemýšlel jsem o tom, cos říkala,
a máš pravdu.
491
00:30:02,884 --> 00:30:04,385
Někdo musí jít příkladem.
492
00:30:04,928 --> 00:30:05,970
Tak proč ne já?
493
00:30:07,138 --> 00:30:08,389
Přijede reportérka.
494
00:30:08,473 --> 00:30:10,350
Zítra po závodě dávám rozhovor.
495
00:30:10,433 --> 00:30:13,102
Bezva. Hlavně neřekni žádnou blbost.
496
00:30:14,229 --> 00:30:15,480
Nic neslibuju.
497
00:30:15,814 --> 00:30:18,983
Marcusi, už na tu párty neposílej
lidi ani chlast.
498
00:30:19,067 --> 00:30:22,028
Kámo, mám padla.
Tak si přestaňte objednávat.
499
00:30:22,111 --> 00:30:25,073
To Kat. Celej den je divná.
V práci byla v pohodě?
500
00:30:26,866 --> 00:30:28,076
Já ji dávno vyhodil.
501
00:30:29,661 --> 00:30:30,495
Počkej.
502
00:30:33,039 --> 00:30:35,708
Hele, Kat je nahoře s bandou...
503
00:30:36,459 --> 00:30:38,878
ani nevím, co jsou zač, ale je to masakr.
504
00:30:39,587 --> 00:30:42,924
Jsem z toho v hajzlu a potřebuju pomoc.
505
00:30:46,302 --> 00:30:47,637
Dobře. Tak pojď.
506
00:30:48,638 --> 00:30:50,306
- Hned jsem tu.
- Jdu s váma.
507
00:31:02,277 --> 00:31:03,278
Reno!
508
00:31:03,361 --> 00:31:05,530
Nazdar! To je překvapení.
509
00:31:05,613 --> 00:31:06,447
Pojď dál.
510
00:31:06,698 --> 00:31:11,494
Mám chvilku čas po škole,
než pojedu za kámoškou, tak jsem...
511
00:31:13,246 --> 00:31:16,040
Teda, vybalíš si někdy?
512
00:31:18,626 --> 00:31:21,129
A měli bysme zajet na ty ryby,
513
00:31:21,212 --> 00:31:22,630
jak jsi říkal.
514
00:31:22,714 --> 00:31:23,882
Jo, to by šlo.
515
00:31:25,216 --> 00:31:26,551
Rád tě uvidím.
516
00:31:27,886 --> 00:31:28,720
Rád mě uvidíš?
517
00:31:29,137 --> 00:31:31,890
Chtěl jsem ti to říct
příští týden u večeře,
518
00:31:31,973 --> 00:31:36,102
ale když už jsi tu, dostal jsem
práci v Coloradu.
519
00:31:38,646 --> 00:31:40,148
Sotva ses přistěhoval.
520
00:31:42,692 --> 00:31:44,277
Slíbils, že zůstaneš.
521
00:31:44,360 --> 00:31:48,531
Já vím, zlato, ale platěj dvakrát tolik,
522
00:31:48,698 --> 00:31:50,491
nemohl jsem to odmítnout.
523
00:31:50,575 --> 00:31:52,952
Budu ti moct přispívat na krasobruslení.
524
00:31:54,037 --> 00:31:55,788
- A na ty ryby...
- Kašli na to.
525
00:31:57,582 --> 00:31:58,666
Nesnáším rybaření.
526
00:32:00,043 --> 00:32:01,002
Lhala jsem.
527
00:32:08,760 --> 00:32:09,594
Dobře.
528
00:32:09,928 --> 00:32:11,137
Vše je připraveno.
529
00:32:11,220 --> 00:32:13,181
Hodnoty vypadají normálně.
530
00:32:15,475 --> 00:32:16,517
Zcela normální.
531
00:32:17,185 --> 00:32:18,227
Co se děje?
532
00:32:26,611 --> 00:32:27,654
Víš jak...
533
00:32:30,406 --> 00:32:31,240
operace.
534
00:32:34,535 --> 00:32:36,287
Škoda, že tu není James.
535
00:32:36,371 --> 00:32:39,248
Za půl hodiny přistává, pojede přímo sem.
536
00:32:39,332 --> 00:32:40,708
To už bude pozdě.
537
00:32:40,792 --> 00:32:42,210
Co když se něco stane?
538
00:32:42,293 --> 00:32:43,962
Co když miminko nepřežije?
539
00:32:44,045 --> 00:32:45,880
- Mandy.
- Panebože.
540
00:32:45,964 --> 00:32:47,507
- Mandy.
- To nezvládnu.
541
00:32:47,590 --> 00:32:50,009
Mandy, koukni na mě. Jen klid.
542
00:32:51,886 --> 00:32:53,054
Něco ti zazpívám.
543
00:32:53,137 --> 00:32:57,600
Když byla Kat malá, vždycky na ni zabrala
tahle ukolébavka.
544
00:33:15,034 --> 00:33:16,327
To jsou Bon Jovi?
545
00:33:18,287 --> 00:33:20,540
Byl jsem mladá a milovala Bon Joviho.
546
00:33:20,748 --> 00:33:23,710
- Dobře, vytahujeme miminko.
- Bože.
547
00:33:26,629 --> 00:33:27,964
Mandy, už ji vidím.
548
00:33:28,047 --> 00:33:29,090
Vážně?
549
00:33:33,302 --> 00:33:34,429
Proč nepláče?
550
00:33:37,932 --> 00:33:39,767
Carol, proč nepláče?
551
00:33:40,810 --> 00:33:43,312
- Potřebujeme tady světlo.
- Panebože.
552
00:33:44,147 --> 00:33:45,523
Carol! Proč nepláče?
553
00:33:52,613 --> 00:33:54,782
Dobře, teď vás zašijeme.
554
00:33:54,866 --> 00:33:56,492
Dcerku dáme na dětskou JIP.
555
00:33:57,243 --> 00:33:58,703
Carol, běž za ní.
556
00:33:59,162 --> 00:33:59,996
Dobře.
557
00:34:29,358 --> 00:34:30,568
Kde je Justin?
558
00:34:35,364 --> 00:34:36,491
Kde je Justin?
559
00:34:37,949 --> 00:34:39,243
Hej!
560
00:34:40,119 --> 00:34:41,621
Neviděls Justina?
561
00:34:41,704 --> 00:34:42,789
Odešel.
562
00:34:44,081 --> 00:34:47,001
Co kdybys mi ukázala zbytek těch prášků?
563
00:34:50,129 --> 00:34:51,339
Jo. Ukaž.
564
00:34:52,799 --> 00:34:54,175
- Cože? Ne.
- Ukaž.
565
00:34:59,263 --> 00:35:00,348
Kristepane.
566
00:35:05,228 --> 00:35:06,479
Kámo, to je průser.
567
00:35:06,562 --> 00:35:07,855
Je tu někde Kat?
568
00:35:07,939 --> 00:35:08,815
Dej to sem!
569
00:35:08,898 --> 00:35:09,816
Přestaň!
570
00:35:11,275 --> 00:35:12,610
Ty vole.
571
00:35:13,319 --> 00:35:16,739
Hej, uklidní se, kámo.
Nechceme další problémy.
572
00:35:16,823 --> 00:35:17,949
Naser si!
573
00:35:19,659 --> 00:35:20,827
Hej, nech ho být.
574
00:35:21,994 --> 00:35:22,870
Nešahej na mě!
575
00:35:57,989 --> 00:36:00,491
- Ten hajzl mi vzal prášky!
- Uklidni se.
576
00:36:00,575 --> 00:36:02,743
- Vzal mi prášky, kurva!
- Klid!
577
00:36:02,827 --> 00:36:03,828
Ne!
578
00:36:03,911 --> 00:36:06,247
Kat, co se děje?
579
00:36:07,206 --> 00:36:08,040
Potřebuju je!
580
00:36:09,333 --> 00:36:10,668
Hotelová ostraha!
581
00:36:11,294 --> 00:36:12,545
Kde jsou?
582
00:36:28,769 --> 00:36:30,188
Jedno znamení, sakra.
583
00:36:31,147 --> 00:36:31,981
No tak.
584
00:36:45,661 --> 00:36:46,495
Jennifer.
585
00:36:49,749 --> 00:36:51,709
Vás bych na věřící netipovala.
586
00:36:52,210 --> 00:36:55,504
Taky že ne. Jen tu chodím
do suterénu na bingo.
587
00:36:56,047 --> 00:36:58,966
Sušenky mají oschlé,
ale vyhrála jsem 25 dolarů.
588
00:36:59,508 --> 00:37:02,595
Už mě nebavilo bezmocně sedět doma,
tak jsem šla sem.
589
00:37:03,221 --> 00:37:05,473
Mrzí mě, že ses zranila.
590
00:37:05,556 --> 00:37:06,891
To je smůla.
591
00:37:08,893 --> 00:37:10,436
To je trochu slabé slovo.
592
00:37:13,689 --> 00:37:14,857
Bez bruslení...
593
00:37:17,151 --> 00:37:18,694
je můj život u konce.
594
00:37:20,112 --> 00:37:21,030
Chápu.
595
00:37:23,115 --> 00:37:27,203
Víš, po olympiádě jsem si říkala:
„Cože? To je všechno?“
596
00:37:28,579 --> 00:37:31,999
Pak jsem trénovala a znovu se ptala:
„Už je to všechno?“
597
00:37:33,334 --> 00:37:34,252
Ale víš co?
598
00:37:35,795 --> 00:37:38,631
Nedávno mi došlo,
že toho v životě musí být víc.
599
00:37:39,799 --> 00:37:42,009
Každý může začít novou kapitolu.
600
00:37:42,551 --> 00:37:43,594
I v mém věku.
601
00:37:52,770 --> 00:37:53,604
Děkuju.
602
00:37:59,777 --> 00:38:00,611
V pořádku?
603
00:38:00,903 --> 00:38:02,071
- Jo.
- Dobře.
604
00:38:02,863 --> 00:38:05,032
Dora nás totiž hodí domů.
605
00:38:13,749 --> 00:38:16,294
Nejdřív to ale vezmem přes potraviny, jo?
606
00:38:16,377 --> 00:38:17,211
Dobře.
607
00:38:17,295 --> 00:38:21,007
Ty umíš používat ten Facebook?
608
00:38:26,012 --> 00:38:27,013
Carol.
609
00:38:27,221 --> 00:38:28,055
Jak je jí?
610
00:38:29,056 --> 00:38:31,809
Stabilizovali ji, jen ještě nemá vyhráno.
611
00:38:32,685 --> 00:38:34,603
Prý ji ještě čeká dlouhá cesta,
612
00:38:35,229 --> 00:38:36,814
ale věřím, že to zvládne.
613
00:38:38,024 --> 00:38:40,568
Mandy říkala, že jste byla skvělá.
614
00:38:40,651 --> 00:38:41,736
Moc vám děkuju.
615
00:38:42,611 --> 00:38:43,446
Nemáte zač.
616
00:38:49,076 --> 00:38:50,286
Justine, co se děje?
617
00:38:52,204 --> 00:38:53,331
Děláš si srandu?
618
00:38:58,419 --> 00:38:59,879
To teda mám zač.
619
00:39:00,880 --> 00:39:06,802
Nejdřív jsi z té nebohé sestry
vymámila jablečný džus.
620
00:39:07,636 --> 00:39:08,471
No jo...
621
00:39:10,806 --> 00:39:13,059
Zasloužíš si Woodland Tower Condos.
622
00:39:13,559 --> 00:39:15,811
Cože? Kolik ti těch prášků dali?
623
00:39:18,981 --> 00:39:20,149
K čertu s důvtipem.
624
00:39:21,317 --> 00:39:22,902
Umíš si poradit,
625
00:39:23,819 --> 00:39:27,615
a to je v realitách obrovské plus,
kterého si musím začít vážit.
626
00:39:30,368 --> 00:39:31,202
Děkuju.
627
00:39:35,206 --> 00:39:36,749
Máš krásnou holčičku.
628
00:39:39,627 --> 00:39:41,462
A čeká tě peklo.
629
00:39:48,219 --> 00:39:49,595
Tomuhle nebudete věřit.
630
00:39:53,015 --> 00:39:55,643
Za tohle mě táta seřve jak psa.
631
00:39:56,394 --> 00:39:57,978
Ty vole.
632
00:39:59,021 --> 00:40:02,024
Já sedím na policejní stanici v Idahu
a jsem černej.
633
00:40:02,858 --> 00:40:03,692
Mám to horší.
634
00:40:04,944 --> 00:40:07,238
Sorry, že jsem tě do toho zatáhl.
635
00:40:08,406 --> 00:40:10,032
- Kdybych tušil...
- Ne.
636
00:40:10,658 --> 00:40:11,575
Měls pravdu.
637
00:40:12,159 --> 00:40:13,077
Kat byla...
638
00:40:14,328 --> 00:40:17,873
Takhle rozdivočenou jsem ji ještě nezažil.
639
00:40:19,792 --> 00:40:20,626
Já jo.
640
00:40:21,961 --> 00:40:22,920
Před rokem.
641
00:40:25,089 --> 00:40:27,550
Jednou večer byla v baru sama...
642
00:40:28,175 --> 00:40:30,803
a pamatuju si, jak mi přišla...
643
00:40:32,388 --> 00:40:33,222
neodolatelná.
644
00:40:34,014 --> 00:40:36,183
Ne ta zakřiknutá holka ze stadionu.
645
00:40:37,977 --> 00:40:41,730
Chvíli jsme kecali a pak mě políbila.
646
00:40:43,274 --> 00:40:45,943
Že nás prý spojil vesmír nebo tak něco.
647
00:40:48,571 --> 00:40:50,614
Tehdy mi to nepřišlo tak divný.
648
00:40:54,368 --> 00:40:55,327
Davisi.
649
00:40:56,120 --> 00:40:56,954
Máš tady tátu.
650
00:40:58,747 --> 00:41:01,584
A co on? Táta určitě něco vymyslí.
651
00:41:01,667 --> 00:41:02,543
Ne, počkej!
652
00:41:02,626 --> 00:41:05,963
Nechci, aby se o tom dozvěděl
můj šéf nebo trenér.
653
00:41:06,547 --> 00:41:07,506
Určitě?
654
00:41:09,133 --> 00:41:09,967
Jo.
655
00:41:12,636 --> 00:41:14,555
Tak jo, já jdu zkontrolovat Kat.
656
00:41:16,056 --> 00:41:18,559
Dokud mě táta nechtěl zabít, bylo to fajn.
657
00:41:23,647 --> 00:41:26,400
Vypadá to, že tu seš na noc. Už je pozdě.
658
00:41:26,484 --> 00:41:28,527
Obvinění se vyřizuje. Tak až ráno.
659
00:41:28,611 --> 00:41:30,696
Strážníku, nemůžete mě tu nechat.
660
00:41:30,946 --> 00:41:33,532
Poslouchejte, jsem lyžař a zítra je závod.
661
00:41:33,616 --> 00:41:35,367
Je to fakt důležitý.
662
00:41:36,368 --> 00:41:37,453
Ty že seš lyžař?
663
00:41:38,454 --> 00:41:39,663
Tohle je obtěžování.
664
00:41:39,747 --> 00:41:41,040
Nedělej problémy.
665
00:41:41,457 --> 00:41:44,251
- Je to nedorozumění.
- Sousedi to říkali jinak.
666
00:41:45,836 --> 00:41:47,505
Mám v autě ženu se synem.
667
00:41:47,922 --> 00:41:49,423
Tohle nesmí vidět.
668
00:41:49,507 --> 00:41:51,133
- Heleďte.
- Ruce na kapotu.
669
00:41:51,217 --> 00:41:52,176
Jste zatčen.
670
00:41:53,969 --> 00:41:54,845
Tati.
671
00:41:54,929 --> 00:41:57,056
Miláčku, musíme být potichu, ano?
672
00:41:57,139 --> 00:41:59,975
Tatínek nic neprovedl. Dobře to dopadne.
673
00:42:00,184 --> 00:42:01,060
Ano, zlato?
674
00:42:03,687 --> 00:42:04,563
Věř mi.
675
00:42:04,939 --> 00:42:06,607
Všechno dobře dopadne.
676
00:42:20,788 --> 00:42:22,915
V pohodě. Řeknu, že je se mnou Drew.
677
00:42:23,958 --> 00:42:25,251
Vyzvedneš mě doma?
678
00:42:27,962 --> 00:42:29,171
Neboj, jsem tu sama.
679
00:42:40,391 --> 00:42:42,476
KONDOMY
680
00:43:11,505 --> 00:43:12,381
Kde je Kat?
681
00:43:12,965 --> 00:43:13,799
Je ve vaně.
682
00:43:14,049 --> 00:43:16,010
To jediné ji zklidnilo,
683
00:43:16,719 --> 00:43:17,845
ale furt je najetá.
684
00:43:21,765 --> 00:43:22,600
Hele...
685
00:43:24,059 --> 00:43:25,686
nic mi do toho není, ale...
686
00:43:27,062 --> 00:43:30,024
jak dávno vysadila lithium nebo co bere?
687
00:43:30,107 --> 00:43:30,941
Lithium?
688
00:43:36,280 --> 00:43:38,282
Podle mě má Kat bipolární poruchu.
689
00:43:39,908 --> 00:43:41,201
O čem to mluvíš?
690
00:43:42,703 --> 00:43:45,289
Myslím, že prožívá manickou epizodu.
691
00:43:46,457 --> 00:43:49,126
Sestřenice se chová stejně,
když nebere léky.
692
00:43:51,754 --> 00:43:53,297
Co Marcus? Přijel s tebou?
693
00:43:53,881 --> 00:43:56,925
- Ne, je pořád na policajtech.
- Cože? Pořád?
694
00:43:58,677 --> 00:44:00,179
Jdu mu zkusit pomoct.
695
00:44:06,810 --> 00:44:09,188
Přišla minule. Teď už nepřijde.
696
00:44:11,398 --> 00:44:13,317
Přišla minule. Teď už nepřijde.
697
00:44:15,527 --> 00:44:17,738
Přišla minule. Teď už nepřijde.
698
00:44:19,657 --> 00:44:21,575
Přišla minule. Teď už nepřijde.
699
00:44:23,702 --> 00:44:26,080
Přišla minule. Teď už nepřijde.
700
00:44:30,918 --> 00:44:33,295
Přišla minule. Teď už nepřijde.
701
00:44:35,381 --> 00:44:37,633
Přišla minule. Teď už nepřijde.
702
00:44:40,427 --> 00:44:41,845
Kat, kdo nepřijde?
703
00:44:41,929 --> 00:44:42,971
Pleteš se.
704
00:44:44,390 --> 00:44:46,350
Přišla minule. Teď už nepřijde.
705
00:44:54,817 --> 00:44:56,151
Ahoj, Kat, tady máma.
706
00:44:58,320 --> 00:44:59,405
Promiň ten dnešek.
707
00:45:00,364 --> 00:45:04,326
Jen jsem ti chtěla říct, že prezentace
dopadla dobře.
708
00:45:06,912 --> 00:45:10,040
Dokonce mě asi povýšili, takže dobrý.
709
00:45:12,876 --> 00:45:13,711
No nic.
710
00:45:14,086 --> 00:45:15,671
Tak pa. Mám tě ráda.
711
00:45:31,687 --> 00:45:32,938
Teď už nepřijde.
712
00:45:34,398 --> 00:45:36,817
Přišla minule. Teď už nepřijde.
713
00:45:38,360 --> 00:45:40,612
Přišla minule. Teď už nepřijde.
714
00:45:42,364 --> 00:45:44,575
Přišla minule. Teď už nepřijde.
715
00:45:46,702 --> 00:45:48,912
Přišla minule. Teď už nepřijde.
716
00:45:48,996 --> 00:45:52,082
Teď už nepřijde.