1 00:00:07,980 --> 00:00:09,180 (BOAT HORN HONKS) 2 00:00:27,100 --> 00:00:29,380 Hoo-wee! 3 00:00:32,220 --> 00:00:35,740 Alright, boy. Let's get this over and done with. 4 00:00:35,740 --> 00:00:35,980 Alright, boy. (PANTS) 5 00:00:35,980 --> 00:00:37,940 (PANTS) 6 00:00:40,820 --> 00:00:43,700 Once this is done, we'll be free. 7 00:00:43,700 --> 00:00:44,660 Alright. 8 00:00:52,660 --> 00:00:54,100 (RUNNING FOOTSTEPS) 9 00:00:54,100 --> 00:00:56,500 Whoo-hoo! 10 00:00:56,500 --> 00:00:58,260 (PANTS) 11 00:01:01,540 --> 00:01:02,780 Come on. Let's go. 12 00:01:02,780 --> 00:01:03,820 Come on! Whoo! 13 00:01:07,340 --> 00:01:09,140 (CLOCK TICKS) 14 00:01:11,540 --> 00:01:14,300 (PANTS) 15 00:01:18,260 --> 00:01:19,300 (PANTS) 16 00:01:22,100 --> 00:01:23,140 (METAL CLANKS) Ah! 17 00:01:24,140 --> 00:01:26,420 (PANTS) 18 00:01:26,420 --> 00:01:28,900 (CHEERING) Yeah! 19 00:01:30,660 --> 00:01:32,140 Are you OK? 20 00:01:32,140 --> 00:01:33,140 No. 21 00:01:33,140 --> 00:01:34,780 Where the hell is Casper? 22 00:01:34,780 --> 00:01:37,260 The party's for him and he's disappeared. 23 00:01:37,260 --> 00:01:38,780 He was with Milton. 24 00:01:38,780 --> 00:01:39,820 Where'd they go? 25 00:01:39,820 --> 00:01:41,380 Absolutely no idea. 26 00:01:41,380 --> 00:01:43,860 Have you tried Milton? Yeah, loads. He's not answering. 27 00:01:46,500 --> 00:01:48,500 (PANTS) 28 00:01:49,940 --> 00:01:51,660 Yo! 29 00:01:51,660 --> 00:01:55,940 Come on! Free-running finals to get to! 30 00:01:55,940 --> 00:01:58,340 Oh, Casper. What's up, guys? 31 00:01:58,340 --> 00:02:00,860 Where'd you go? Oh, babe, don't worry. 32 00:02:00,860 --> 00:02:02,620 I just, uh, had a couple of things to wrap up. 33 00:02:02,620 --> 00:02:05,140 Is Milton with you? Yeah, he was. 34 00:02:05,140 --> 00:02:07,380 We, um... (PANTS) 35 00:02:07,380 --> 00:02:08,740 ..separated, but he'll be here. 36 00:02:08,740 --> 00:02:09,900 Don't worry. 37 00:02:11,860 --> 00:02:13,060 Ready to go? 38 00:02:17,380 --> 00:02:19,940 Yeah. Cool. Let's bounce. 39 00:02:22,220 --> 00:02:25,340 OK, people! Let's see him off! (PANTS) 40 00:02:25,340 --> 00:02:25,580 OK, people! Let's see him off! (CHEERING) 41 00:02:25,580 --> 00:02:27,820 (CHEERING) 42 00:02:27,820 --> 00:02:29,980 Hoo-wee! OK, Cas. 43 00:02:29,980 --> 00:02:30,220 Hoo-wee! Say hello to Paris for me. 44 00:02:30,220 --> 00:02:31,900 Say hello to Paris for me. 45 00:02:31,900 --> 00:02:32,140 And don't even think about coming Say hello to Paris for me. 46 00:02:32,140 --> 00:02:35,380 And don't even think about coming back without that trophy, yeah? 47 00:02:35,380 --> 00:02:35,620 And don't even think about coming (CHEERING) 48 00:02:35,620 --> 00:02:37,540 (CHEERING) 49 00:02:37,540 --> 00:02:38,620 Yeah! 50 00:02:38,620 --> 00:02:40,020 Ha-ha! 51 00:02:42,660 --> 00:02:43,980 (SIGHS) 52 00:02:46,300 --> 00:02:48,500 (PHONE RINGS) 53 00:02:58,100 --> 00:03:00,020 (PANTS) 54 00:03:13,900 --> 00:03:16,660 (PANTS) 55 00:03:28,060 --> 00:03:31,740 WOMAN: So come on. What's going on, Cas? 56 00:03:31,740 --> 00:03:35,380 I've made it all go away. Everything's OK. 57 00:03:36,340 --> 00:03:38,580 I couldn't leave without clearing it all up. 58 00:03:39,580 --> 00:03:41,340 Milton helped, you know. 59 00:03:42,820 --> 00:03:44,860 And it's done. 60 00:03:44,860 --> 00:03:46,460 What? 61 00:03:46,460 --> 00:03:47,820 We're free. 62 00:03:47,820 --> 00:03:50,420 (LAUGHS) (LAUGHS) 63 00:03:51,780 --> 00:03:53,100 (LAUGHS) 64 00:03:56,660 --> 00:03:59,100 (PHONE RINGS) (BOTH LAUGH) 65 00:04:00,740 --> 00:04:02,380 Aw! Hello! 66 00:04:02,380 --> 00:04:02,620 Aw! Missing us already? 67 00:04:02,620 --> 00:04:03,700 Missing us already? 68 00:04:03,700 --> 00:04:06,380 Have you heard from Milton? I still can't get through. 69 00:04:07,380 --> 00:04:08,380 (GUNSHOTS) What the hell? 70 00:04:08,380 --> 00:04:08,620 (GUNSHOTS) What? Watch out! 71 00:04:08,620 --> 00:04:10,180 What? Watch out! 72 00:04:10,180 --> 00:04:11,860 (GUNSHOT) 73 00:04:11,860 --> 00:04:13,860 (GROANS) Casper, no! 74 00:04:13,860 --> 00:04:15,980 Cas? No! No! 75 00:04:15,980 --> 00:04:17,020 (TYRES SCREECH) 76 00:04:17,980 --> 00:04:20,220 Ah! (SCREAMS) Cas? 77 00:04:22,460 --> 00:04:25,580 (PANTS) 78 00:04:25,580 --> 00:04:27,540 Oh! (PANTS) 79 00:04:46,140 --> 00:04:49,540 (CLOCK TICKS) 80 00:04:51,420 --> 00:04:54,460 (THEME MUSIC) 81 00:05:10,220 --> 00:05:12,460 (INAUDIBLE) 82 00:05:32,860 --> 00:05:36,260 (CLOCK TICKS) 83 00:05:36,260 --> 00:05:38,500 (CHESS PIECES MOVE) 84 00:05:42,700 --> 00:05:44,580 Watch and weep, Eddie. 85 00:05:44,580 --> 00:05:46,380 (MOVES CHESS PIECE) 86 00:05:46,380 --> 00:05:47,420 (TAPS CLOCK) 87 00:05:51,420 --> 00:05:53,820 Mate in four. 88 00:05:53,820 --> 00:05:55,220 What you on about? 89 00:05:55,220 --> 00:05:57,260 Four? Morning, skivers. 90 00:05:57,260 --> 00:05:57,500 Four? Wiping the floor with him, Eddie? 91 00:05:57,500 --> 00:05:59,740 Wiping the floor with him, Eddie? 92 00:05:59,740 --> 00:06:01,460 That's gotta be a first. 93 00:06:03,180 --> 00:06:05,540 Ah. Business calls. 94 00:06:05,540 --> 00:06:05,780 Want to shake my hand, we'll call it a draw? Ah. Business calls. 95 00:06:05,780 --> 00:06:07,020 Want to shake my hand, we'll call it a draw? 96 00:06:07,020 --> 00:06:07,260 Want to shake my hand, we'll call it a draw? What? 97 00:06:07,260 --> 00:06:08,260 What? 98 00:06:08,260 --> 00:06:08,500 Quit while you're ahead, What? 99 00:06:08,500 --> 00:06:10,180 Quit while you're ahead, if I were you. 100 00:06:14,860 --> 00:06:16,700 Nice one. 101 00:06:16,700 --> 00:06:18,100 LUCIENNE: What's this, then? 102 00:06:18,100 --> 00:06:20,420 Thought that you were mentoring Eddie, not hanging out. 103 00:06:20,420 --> 00:06:23,260 Oh, you can tell a lot about someone from how they play chess. 104 00:06:24,500 --> 00:06:25,940 He's either very good 105 00:06:25,940 --> 00:06:28,860 or he's very lucky. 106 00:06:28,860 --> 00:06:30,740 They're both good qualities. 107 00:06:30,740 --> 00:06:32,340 You two really are bonding, aren't you? 108 00:06:33,500 --> 00:06:35,260 You know me. 109 00:06:35,260 --> 00:06:37,460 A new day, a new dawn. 110 00:06:38,860 --> 00:06:41,500 Right. What have we got? 111 00:06:41,500 --> 00:06:43,860 LUCIENNE: Gunshot heard out at Kraaiennest. 112 00:06:43,860 --> 00:06:45,900 Vehicle crash, two youths. 113 00:06:45,900 --> 00:06:48,060 Casper Yuliani, dead at the scene. 114 00:06:48,060 --> 00:06:51,140 Marian Segers, injuries not life-threatening. 115 00:06:51,140 --> 00:06:53,020 Armed Response have secured the scene. 116 00:06:53,020 --> 00:06:55,260 Well, make sure there's an officer at the hospital, 117 00:06:55,260 --> 00:06:57,260 in case the survivor's still a target. 118 00:06:57,260 --> 00:06:57,500 in case the survivor's (WINDOW MECHANISM WHIRRS) 119 00:06:57,500 --> 00:06:59,740 (WINDOW MECHANISM WHIRRS) 120 00:07:07,420 --> 00:07:10,340 Yep. The windows go up AND down. 121 00:07:12,100 --> 00:07:13,340 Nice wheels. 122 00:07:13,340 --> 00:07:15,980 Standard 4-litre, 6-cylinder, I take it? 123 00:07:16,980 --> 00:07:19,820 Jaded interior. Slightly shabby exterior. 124 00:07:19,820 --> 00:07:22,460 We are still talking about the Jeep here, right? 125 00:07:22,460 --> 00:07:26,220 You can tell a lot about someone from the vehicle they drive. 126 00:07:26,220 --> 00:07:27,660 What do you think I've got? 127 00:07:28,620 --> 00:07:30,500 Oh...no idea. 128 00:07:30,500 --> 00:07:31,900 Go on. Take a guess. 129 00:07:31,900 --> 00:07:33,060 It's what you do, isn't it? 130 00:07:33,060 --> 00:07:33,300 Predict stuff? It's what you do, isn't it? 131 00:07:33,300 --> 00:07:35,140 Predict stuff? Not really. 132 00:07:35,140 --> 00:07:35,380 Predict stuff? But, uh... 133 00:07:35,380 --> 00:07:36,820 But, uh... 134 00:07:36,820 --> 00:07:38,140 ..I don't know. 135 00:07:38,140 --> 00:07:40,060 A knackered bike? 136 00:07:41,300 --> 00:07:43,940 Probably something you picked up at Lost Property. 137 00:07:48,180 --> 00:07:50,380 Yeah, actually. Oh. 138 00:07:50,380 --> 00:07:51,700 There you go. 139 00:07:51,700 --> 00:07:54,380 What is it about me that said 'knackered bike'? 140 00:07:54,380 --> 00:07:54,620 What is it about me I don't know. 141 00:07:54,620 --> 00:07:55,820 I don't know. 142 00:07:55,820 --> 00:07:57,500 Just a lucky guess, I think. 143 00:08:07,660 --> 00:08:10,420 (INDISTINCT CHATTER) 144 00:08:14,420 --> 00:08:17,780 (SIRENS BLARE) 145 00:08:20,500 --> 00:08:21,980 Let's check for cameras. Will do. 146 00:08:21,980 --> 00:08:25,260 No need. None covering the actual crash site. 147 00:08:25,260 --> 00:08:26,980 The nearest cameras are down the road 148 00:08:26,980 --> 00:08:29,220 about 85, maybe 90 metres away max. 149 00:08:29,220 --> 00:08:30,660 There might be some in the station, I guess. 150 00:08:30,660 --> 00:08:32,980 Witnesses? No-one's come forward yet. 151 00:08:34,180 --> 00:08:36,420 Sorry. Sergeant Citra Li. First responder. 152 00:08:36,420 --> 00:08:38,700 I was on my way in when I heard the call-out. 153 00:08:38,700 --> 00:08:40,620 The old man can probably tell you more. 154 00:08:40,620 --> 00:08:40,860 The old man Oi! Less of "the old man". 155 00:08:40,860 --> 00:08:43,100 Oi! Less of "the old man". 156 00:08:43,100 --> 00:08:44,940 Anyway. 157 00:08:44,940 --> 00:08:47,900 It's good to meet you. I've heard a lot about you. 158 00:08:47,900 --> 00:08:48,140 It's good to meet you. Oh, right. All good, I take it? 159 00:08:48,140 --> 00:08:49,660 Oh, right. All good, I take it? 160 00:08:49,660 --> 00:08:51,420 HENDRIK: I told her Lucienne was a saint, 161 00:08:51,420 --> 00:08:54,420 you were probably the most antisocial human being I ever met. 162 00:08:54,420 --> 00:08:55,700 (LAUGHS) 163 00:08:55,700 --> 00:08:57,860 Yeah, I love you too. 164 00:08:57,860 --> 00:09:00,020 Coming from a man who spends his time with dead people, 165 00:09:00,020 --> 00:09:00,260 Coming from a man that's...that's some compliment. 166 00:09:00,260 --> 00:09:01,900 that's...that's some compliment. 167 00:09:01,900 --> 00:09:02,140 You know, that's...that's some compliment. 168 00:09:02,140 --> 00:09:03,900 You know, we've crossed paths in the lab. 169 00:09:03,900 --> 00:09:06,500 She's bright as a button, twice as smart. 170 00:09:06,500 --> 00:09:08,060 LUCIENNE: Used to work in Tech, didn't she? 171 00:09:08,060 --> 00:09:11,220 Yeah. Just passed the sergeant's exam and made it official. 172 00:09:11,220 --> 00:09:12,740 Do a lot worse than take HER under your wing. 173 00:09:12,740 --> 00:09:16,820 Yeah, well. I'm a detective, not a hen. 174 00:09:16,820 --> 00:09:17,060 Yeah, well. Let's focus on the body. 175 00:09:17,060 --> 00:09:18,780 Let's focus on the body. 176 00:09:18,780 --> 00:09:21,180 Yes, the corpus delicti. 177 00:09:23,380 --> 00:09:26,540 So, not wishing to label anyone here, but which one are you? 178 00:09:26,540 --> 00:09:26,780 So, not wishing to label anyone Jack the Lad or stat man? 179 00:09:26,780 --> 00:09:28,420 Jack the Lad or stat man? 180 00:09:28,420 --> 00:09:30,420 She says, labelling. 181 00:09:31,380 --> 00:09:33,020 And neither, actually. 182 00:09:33,020 --> 00:09:34,460 I'm the new team member. 183 00:09:34,460 --> 00:09:36,420 Eddie Suleman. 184 00:09:36,420 --> 00:09:38,140 That means "man of peace". 185 00:09:38,140 --> 00:09:41,100 Oh. That's quite fitting for a police officer, I guess. 186 00:09:41,100 --> 00:09:44,980 Gunshot entry wound, anterior of head. That's front to you. 187 00:09:44,980 --> 00:09:49,180 There's no muzzle mark, powder tattooing or smoke soiling. 188 00:09:49,180 --> 00:09:50,420 Not close range, then? 189 00:09:50,420 --> 00:09:51,820 What, fired from over there? 190 00:09:51,820 --> 00:09:53,940 CITRA: Could be. It depends on the gun. 191 00:09:53,940 --> 00:09:54,180 CITRA: Could be. Or ground level, maybe. 192 00:09:54,180 --> 00:09:55,780 Or ground level, maybe. 193 00:09:55,780 --> 00:09:57,180 Another bullet casing scattered, 194 00:09:57,180 --> 00:09:59,900 so clearly several shots, one of which came through the windscreen 195 00:09:59,900 --> 00:10:02,420 and ferried HIM across the River Styx. 196 00:10:02,420 --> 00:10:04,180 Death pretty much immediate. 197 00:10:04,180 --> 00:10:06,540 Wouldn't have known what hit him, literally. 198 00:10:06,540 --> 00:10:07,620 Now, follow me, pilgrims. 199 00:10:07,620 --> 00:10:09,780 Got something to show you. 200 00:10:09,780 --> 00:10:11,580 (SIGHS) 201 00:10:13,740 --> 00:10:17,180 Look at that. Fresh blood. 202 00:10:17,180 --> 00:10:17,380 Look at that. Fresh blood. It's not dry yet, so it's 203 00:10:17,380 --> 00:10:19,380 It's not dry yet, so it's 204 00:10:19,380 --> 00:10:21,300 most likely from the same time as the crash. 205 00:10:22,820 --> 00:10:25,380 Might get a hit if we run it by the DNA database. 206 00:10:25,380 --> 00:10:25,620 Might get a hit if we run it Could be our gunman. 207 00:10:25,620 --> 00:10:27,060 Could be our gunman. 208 00:10:27,060 --> 00:10:29,180 Could indeed. 209 00:10:29,180 --> 00:10:29,420 Could indeed. Either way, the gunman didn't hang around. 210 00:10:29,420 --> 00:10:31,700 Either way, the gunman didn't hang around. 211 00:10:31,700 --> 00:10:33,740 Why would he? Victim shot in the head, job done. 212 00:10:33,740 --> 00:10:33,980 Why would he? EDDIE: He's clearly a decent shot. 213 00:10:33,980 --> 00:10:35,300 EDDIE: He's clearly a decent shot. 214 00:10:36,260 --> 00:10:38,500 (SIGHS) This was definitely not random. 215 00:10:38,500 --> 00:10:40,380 I could make that shot. 216 00:10:40,380 --> 00:10:42,140 Yeah, right. (LAUGHS) 217 00:10:42,140 --> 00:10:43,940 We'll just pull up seats, shall we? 218 00:10:43,940 --> 00:10:45,820 MAN: Ma'am. WOMAN: Please. Please. 219 00:10:45,820 --> 00:10:47,980 MAN: Hey, hey! Ma'am! Whoa, whoa, whoa, whoa! 220 00:10:47,980 --> 00:10:49,660 (PANTS) Whoa. Stop there. 221 00:10:49,660 --> 00:10:52,940 I...I'm their friend. Um, where's Casper? Where's Marian? 222 00:10:52,940 --> 00:10:53,180 I...I'm their friend. Marian's been taken to hospital. 223 00:10:53,180 --> 00:10:54,700 Marian's been taken to hospital. 224 00:10:54,700 --> 00:10:55,980 And Casper? 225 00:10:58,140 --> 00:11:00,380 OK. How did you know to come here? 226 00:11:00,380 --> 00:11:01,380 Um... 227 00:11:01,380 --> 00:11:04,820 ..we were video-messaging and then... 228 00:11:04,820 --> 00:11:05,820 ..something, someone... 229 00:11:05,820 --> 00:11:06,940 ..I...I...I don't know. 230 00:11:06,940 --> 00:11:09,420 (PANTS) I...I've got to be with them. Please. 231 00:11:09,420 --> 00:11:09,660 (PANTS) I...I've OK. OK. Listen. OK. 232 00:11:09,660 --> 00:11:11,540 OK. OK. Listen. OK. 233 00:11:11,540 --> 00:11:13,460 Look. Come on. We'll give you a lift. (PANTS) 234 00:11:13,460 --> 00:11:14,620 Get in that car over there. 235 00:11:14,620 --> 00:11:16,660 We'll head over to the victim's family, break the news. 236 00:11:16,660 --> 00:11:19,500 Um...I'll send my notes over, yeah? Yeah. 237 00:11:19,500 --> 00:11:21,780 Uh...so I just head back to the station, right? 238 00:11:21,780 --> 00:11:23,060 PIET: OK. Great. 239 00:11:23,060 --> 00:11:25,620 I'm with the traffic department, by the way, just... 240 00:11:25,620 --> 00:11:25,860 I'm with the traffic department, ..in case you were wondering. 241 00:11:25,860 --> 00:11:27,100 ..in case you were wondering. 242 00:11:27,100 --> 00:11:29,900 Well, the city definitely needs sorting on that front. 243 00:11:29,900 --> 00:11:31,620 And I have every faith you'll crack it. 244 00:11:31,620 --> 00:11:31,860 And I have every faith Thanks. 245 00:11:31,860 --> 00:11:32,900 Thanks. 246 00:11:38,180 --> 00:11:40,420 (PANTS) (FENCE RATTLES) 247 00:12:08,500 --> 00:12:09,860 WOMAN: All I know is that... 248 00:12:09,860 --> 00:12:13,260 ..Casper left the party and I have no idea where he went, 249 00:12:13,260 --> 00:12:13,500 ..Casper left the party nor did Marian. 250 00:12:13,500 --> 00:12:14,820 nor did Marian. 251 00:12:14,820 --> 00:12:15,700 Had you known 'em long? 252 00:12:15,700 --> 00:12:17,300 Um, no, not really. 253 00:12:17,300 --> 00:12:19,780 Knew of them, in the free-running scene, at first, 254 00:12:19,780 --> 00:12:22,340 and then we got chatting and we really hit it off. 255 00:12:22,340 --> 00:12:24,580 (PHONE RINGS) You need to take that? 256 00:12:24,580 --> 00:12:26,980 Uh...I don't know who it is. 257 00:12:26,980 --> 00:12:29,740 (PHONE RINGS) 258 00:12:31,300 --> 00:12:32,300 Hello? 259 00:12:32,300 --> 00:12:33,780 MILTON: Sanne. 260 00:12:33,780 --> 00:12:35,980 Oh, my God. Thank God. Where have you been? 261 00:12:35,980 --> 00:12:39,620 MILTON: Sanne, listen. We need to get out of here. OK? 262 00:12:39,620 --> 00:12:41,580 Listen. Where are you now? 263 00:12:41,580 --> 00:12:43,780 I'm at the hospital with the police. 264 00:12:43,780 --> 00:12:43,980 (PANTS) Don't say anything, OK? I'm at the hospital with the police. 265 00:12:43,980 --> 00:12:46,260 (PANTS) Don't say anything, OK? 266 00:12:46,260 --> 00:12:46,460 (PANTS) Don't say anything, OK? Don't say a word. 267 00:12:46,460 --> 00:12:47,860 Don't say a word. 268 00:12:47,860 --> 00:12:49,500 OK. OK. OK. 269 00:12:49,500 --> 00:12:50,340 (CALL DISCONNECTS) 270 00:12:53,220 --> 00:12:54,380 Everything alright? 271 00:12:54,380 --> 00:12:56,180 Oh, yeah, yeah. We just got cut off. 272 00:12:56,180 --> 00:12:57,460 PIET: From? 273 00:12:57,460 --> 00:13:00,220 A friend. She'd just heard what happened. She was worried. 274 00:13:00,220 --> 00:13:02,740 Must have changed her number or something. 275 00:13:04,340 --> 00:13:05,660 Right. 276 00:13:14,380 --> 00:13:15,900 Here to see Marian Segers. 277 00:13:15,900 --> 00:13:17,700 Just a moment. 278 00:13:19,420 --> 00:13:21,180 Ah. Her doctor's right there. 279 00:13:21,180 --> 00:13:22,860 OK. OK. 280 00:13:26,460 --> 00:13:27,860 Piet. 281 00:13:28,820 --> 00:13:30,420 Yep. 282 00:13:30,420 --> 00:13:33,620 Marian has broken ribs and a lot of bruising. 283 00:13:33,620 --> 00:13:36,260 But, all things considered, she's lucky to be alive. 284 00:13:36,260 --> 00:13:36,500 But, all things considered, Can I talk to her? 285 00:13:36,500 --> 00:13:37,460 Can I talk to her? 286 00:13:37,460 --> 00:13:39,860 Not right now. She's still in shock. 287 00:13:39,860 --> 00:13:41,900 PIET: Is there an officer on her door? 288 00:13:41,900 --> 00:13:43,580 Just arrived. 289 00:13:43,580 --> 00:13:45,460 Marian is in the best place right now, OK? 290 00:13:45,460 --> 00:13:45,700 Marian So I need you to stay calm, 291 00:13:45,700 --> 00:13:46,780 So I need you to stay calm, 292 00:13:46,780 --> 00:13:48,300 for her sake. 293 00:13:48,300 --> 00:13:48,540 Did she say anything when she was for her sake. 294 00:13:48,540 --> 00:13:51,540 Did she say anything when she was brought in or when you examined her? 295 00:13:51,540 --> 00:13:51,780 Did she say anything when she was LENA: Mainly where it hurt. 296 00:13:51,780 --> 00:13:53,540 LENA: Mainly where it hurt. 297 00:13:53,540 --> 00:13:56,620 And, uh, why would somebody shoot her boyfriend? 298 00:13:56,620 --> 00:13:56,860 And, uh, why would somebody Did she see the gunman? 299 00:13:56,860 --> 00:13:58,580 Did she see the gunman? 300 00:13:59,540 --> 00:14:01,380 Are you interviewing me? 301 00:14:01,380 --> 00:14:03,260 Are you ignoring me? 302 00:14:03,260 --> 00:14:05,660 I'm doing my job. 303 00:14:05,660 --> 00:14:06,860 I'm trying to do mine. 304 00:14:06,860 --> 00:14:09,700 So, uh, how soon can I speak to her? 305 00:14:09,700 --> 00:14:12,900 I will let you know when she's well enough to be interviewed. 306 00:14:12,900 --> 00:14:13,140 I will let you know when PIET: OK. 307 00:14:13,140 --> 00:14:13,900 PIET: OK. 308 00:14:13,900 --> 00:14:16,300 Sooner the better would be great. 309 00:14:16,300 --> 00:14:18,100 Still impatient. 310 00:14:18,100 --> 00:14:19,620 Still evasive. 311 00:14:22,820 --> 00:14:26,580 As soon as it's right for my patient, I will let you know. 312 00:14:28,380 --> 00:14:29,780 Thanks. 313 00:14:37,620 --> 00:14:39,140 Thoughts so far? 314 00:14:39,140 --> 00:14:39,380 Uh, could be Thoughts so far? 315 00:14:39,380 --> 00:14:41,140 Uh, could be just wrong place, wrong time. 316 00:14:41,140 --> 00:14:42,940 More likely, someone targeted the victim. 317 00:14:42,940 --> 00:14:44,980 Oh, we don't know that for sure, though, do we? 318 00:14:44,980 --> 00:14:45,220 Oh, we don't know that No, but... 319 00:14:45,220 --> 00:14:46,180 No, but... 320 00:14:46,180 --> 00:14:47,860 ..if someone WAS targeting him, 321 00:14:47,860 --> 00:14:50,780 maybe they knew he was headed for the station, went to intercept. 322 00:14:50,780 --> 00:14:51,020 maybe they knew he was headed Which would imply what? 323 00:14:51,020 --> 00:14:52,340 Which would imply what? 324 00:14:52,340 --> 00:14:55,300 That they knew of his movements. 325 00:14:55,300 --> 00:14:57,300 Someone connected to free running. 326 00:14:57,300 --> 00:14:59,700 Possibly. Mmm. 327 00:14:59,700 --> 00:15:02,860 A lot of money in it now. Officially a sport. 328 00:15:02,860 --> 00:15:03,100 A lot of money in it now. Competition he just won? 10K. 329 00:15:03,100 --> 00:15:05,220 Competition he just won? 10K. 330 00:15:05,220 --> 00:15:06,260 Social media's popping off. 331 00:15:06,260 --> 00:15:07,460 Uh-huh. 332 00:15:10,300 --> 00:15:11,740 First time? 333 00:15:14,460 --> 00:15:15,980 (DOORBELL RINGS) 334 00:15:41,740 --> 00:15:43,100 Thank you. 335 00:15:45,860 --> 00:15:47,700 (CLEARS THROAT) 336 00:15:51,900 --> 00:15:55,860 We'll need you to identify your son's body. 337 00:15:55,860 --> 00:15:56,100 We'll need you Is there anyone else we can call? 338 00:15:56,100 --> 00:15:57,820 Is there anyone else we can call? 339 00:15:57,820 --> 00:15:59,060 Casper's mum? 340 00:15:59,060 --> 00:16:00,620 A friend? 341 00:16:00,620 --> 00:16:01,900 Um... 342 00:16:13,380 --> 00:16:18,100 We have to ask, was Casper in any kind of trouble? 343 00:16:20,060 --> 00:16:21,100 No. 344 00:16:23,020 --> 00:16:26,460 It's all about free running with Casper. 345 00:16:26,460 --> 00:16:28,980 He'd just got through to... 346 00:16:28,980 --> 00:16:30,780 ..to the European finals. 347 00:16:30,780 --> 00:16:32,660 Was turning pro. 348 00:16:33,940 --> 00:16:37,900 I got him a sponsorship deal and everything, and then... 349 00:16:37,900 --> 00:16:41,500 Sounds like you're very involved in your son's career. 350 00:16:41,500 --> 00:16:41,740 Sounds like you're very involved Yeah. 351 00:16:41,740 --> 00:16:42,820 Yeah. 352 00:16:43,780 --> 00:16:45,700 I'm also some kind of... 353 00:16:47,140 --> 00:16:49,340 ..promoter for him. 354 00:16:49,340 --> 00:16:51,300 Did he have any rivals? 355 00:16:51,300 --> 00:16:53,260 Yeah, Milton, I guess. 356 00:16:54,980 --> 00:16:56,580 Milton Paul. 357 00:16:56,580 --> 00:16:58,780 But they were really more mates. 358 00:17:01,780 --> 00:17:03,540 EDDIE: Is this him? 359 00:17:03,540 --> 00:17:04,700 Yeah. 360 00:17:06,860 --> 00:17:11,180 And did Milton take part in the same competition Casper was in? 361 00:17:11,180 --> 00:17:12,820 Yeah. He came second. 362 00:17:12,820 --> 00:17:14,940 Oh, into the European finals as well? 363 00:17:14,940 --> 00:17:15,180 Oh, into the European finals Uh, no. 364 00:17:15,180 --> 00:17:16,380 Uh, no. 365 00:17:19,220 --> 00:17:20,620 Casper had a friend with him. 366 00:17:20,620 --> 00:17:22,540 Marian Segers. 367 00:17:26,060 --> 00:17:28,300 (MAN SIGHS) Not a fan? 368 00:17:29,500 --> 00:17:30,540 I don't know. 369 00:17:30,540 --> 00:17:31,700 It was all... 370 00:17:31,700 --> 00:17:34,420 ..quite new and complicated. 371 00:17:34,420 --> 00:17:36,460 Complicated, uh, in...in what way? 372 00:17:36,460 --> 00:17:38,620 Well, Marian used to be with Lenny. 373 00:17:39,980 --> 00:17:41,340 Um... 374 00:17:41,340 --> 00:17:42,860 ..there. 375 00:17:43,820 --> 00:17:46,020 This guy. 376 00:17:46,900 --> 00:17:48,860 Until Casper came along. 377 00:17:48,860 --> 00:17:50,140 I'm sorry, but can I... 378 00:17:50,140 --> 00:17:52,300 ..go and see Casper now, please? 379 00:17:52,300 --> 00:17:53,860 Yeah. 380 00:17:53,860 --> 00:17:54,860 Of course. 381 00:17:58,180 --> 00:18:00,140 OK. You said you could do it. 382 00:18:00,140 --> 00:18:01,860 Do it, man! Do it, dude. 383 00:18:01,860 --> 00:18:04,300 Come on, Finn. Do it. ONLOOKERS: Finn, Finn... 384 00:18:04,300 --> 00:18:05,660 WOMAN: Finn, let's go. You said you can do it. 385 00:18:05,660 --> 00:18:05,900 WOMAN: Finn, let's go. MAN: Finn! Finn! Finn! Finn! 386 00:18:05,900 --> 00:18:07,660 MAN: Finn! Finn! Finn! Finn! 387 00:18:07,660 --> 00:18:09,300 Come on! MAN 2: Come on. 388 00:18:09,300 --> 00:18:12,340 Yeah... Oh! 389 00:18:12,340 --> 00:18:15,020 MAN: Nope. Didn't happen. Oh, man! This is never gonna happen! 390 00:18:15,020 --> 00:18:15,260 MAN: Nope. Didn't happen. Don't lose faith. You'll get it. 391 00:18:15,260 --> 00:18:17,540 Don't lose faith. You'll get it. 392 00:18:17,540 --> 00:18:19,060 By tonight? 393 00:18:19,060 --> 00:18:20,900 Well, you'll have to. 394 00:18:20,900 --> 00:18:22,460 Come here. 395 00:18:22,460 --> 00:18:24,260 Take another look. 396 00:18:28,660 --> 00:18:30,860 Gert, what is it? 397 00:18:30,860 --> 00:18:34,100 Marian's been injured, and... 398 00:18:34,100 --> 00:18:36,540 ..Casper's been killed. 399 00:18:37,500 --> 00:18:38,980 MAN: What?! 400 00:18:43,860 --> 00:18:44,900 (BOAT HORN HONKS) 401 00:18:53,780 --> 00:18:54,780 Do you really think 402 00:18:54,780 --> 00:18:56,820 losing a free-running competition could be motive? 403 00:18:56,820 --> 00:18:59,620 I don't see why not. First is first and second is nowhere. 404 00:18:59,620 --> 00:19:02,540 Got a couple of witness statements. Check 'em out. 405 00:19:02,540 --> 00:19:02,780 Got a couple of witness statements. Right. What have you got? 406 00:19:02,780 --> 00:19:04,140 Right. What have you got? 407 00:19:04,140 --> 00:19:05,700 LUCIENNE: Old friend of ours. 408 00:19:07,340 --> 00:19:08,820 PIET: Finn Jonker. 409 00:19:08,820 --> 00:19:10,220 Troubled soul. 410 00:19:10,220 --> 00:19:13,060 Well, thug, I think, is the word you're looking for. 411 00:19:13,060 --> 00:19:15,100 And last year done for possession of a firearm. 412 00:19:15,100 --> 00:19:18,980 What's the link to Casper Yuliani? Casper used to run with this lot. 413 00:19:18,980 --> 00:19:19,220 The main guy is Lenny Holst, What's the link to Casper Yuliani? Casper used to run with this lot. 414 00:19:19,220 --> 00:19:20,980 The main guy is Lenny Holst, 415 00:19:20,980 --> 00:19:23,100 the godfather of free running. 416 00:19:23,100 --> 00:19:23,340 the godfather of free running. Took Casper under his wing, mentored him in the early days. 417 00:19:23,340 --> 00:19:26,500 Took Casper under his wing, mentored him in the early days. 418 00:19:26,500 --> 00:19:29,820 And get this. Used to go out with Marian Segers. 419 00:19:29,820 --> 00:19:30,100 Did he? Mmm. And get this. Used to go out with Marian Segers. 420 00:19:30,100 --> 00:19:32,020 Did he? Mmm. 421 00:19:33,940 --> 00:19:35,500 Let's check 'em out. 422 00:19:38,740 --> 00:19:41,580 Excellent. Autopsy report. 423 00:19:41,580 --> 00:19:42,660 Oh, patience, Piet. 424 00:19:42,660 --> 00:19:44,860 Even I have to wait until the body's been identified 425 00:19:44,860 --> 00:19:46,340 before I can cut it up. 426 00:19:46,340 --> 00:19:48,860 But I did take the liberty of liberating the bullet 427 00:19:48,860 --> 00:19:49,100 But I did take the liberty from the crash scene. 428 00:19:49,100 --> 00:19:50,020 from the crash scene. 429 00:19:50,020 --> 00:19:52,220 Standard fare. Fired from a handgun. 430 00:19:52,220 --> 00:19:53,340 Pretty accurate. 431 00:19:53,340 --> 00:19:55,300 Bit of a sharpshooter, in my humble opinion. 432 00:19:55,300 --> 00:19:59,420 But the good news is, the blood on the ground at the crash scene 433 00:19:59,420 --> 00:19:59,660 But the good news is, the blood got a hit on the database. 434 00:19:59,660 --> 00:20:01,180 got a hit on the database. 435 00:20:01,180 --> 00:20:04,300 It belongs to a Milton Paul. 436 00:20:04,300 --> 00:20:07,380 Casper's friend and rival free runner. 437 00:20:07,380 --> 00:20:07,620 Casper's friend What's he doing at the crash scene? 438 00:20:07,620 --> 00:20:08,860 What's he doing at the crash scene? 439 00:20:08,860 --> 00:20:10,980 HENDRIK: That's for YOU to figure out. (LAUGHS) 440 00:20:10,980 --> 00:20:11,900 Pleasure's all mine. 441 00:20:11,900 --> 00:20:14,460 There you go. Something else for you. 442 00:20:20,260 --> 00:20:22,180 I know Sniffer's bright, but chess? 443 00:20:22,180 --> 00:20:23,020 (DOG WHINES) 444 00:20:23,020 --> 00:20:24,620 Usually it's as much as she can do to eat, sleep 445 00:20:24,620 --> 00:20:26,420 and occasionally urinate in the corridor. 446 00:20:26,420 --> 00:20:26,660 and occasionally urinate Well, we've all been there. 447 00:20:26,660 --> 00:20:28,540 Well, we've all been there. 448 00:20:29,940 --> 00:20:33,180 Incident report from the first responder, Citra Li. 449 00:20:33,180 --> 00:20:35,700 Detailed, accurate and best yet, prompt. 450 00:20:35,700 --> 00:20:38,380 (SIGHS) You'd do well to take note. 451 00:20:38,380 --> 00:20:38,620 (SIGHS) I'll have a look later. 452 00:20:38,620 --> 00:20:40,460 I'll have a look later. 453 00:20:40,460 --> 00:20:42,380 We don't need anyone else. 454 00:20:42,380 --> 00:20:43,900 We're good. 455 00:20:43,900 --> 00:20:45,500 No cheating. 456 00:20:45,500 --> 00:20:47,180 I'll know. 457 00:20:48,140 --> 00:20:49,780 What's with the chess? 458 00:20:49,780 --> 00:20:52,860 Eddie claims he was thinking four moves ahead. 459 00:20:52,860 --> 00:20:54,940 Trying to figure out if he was lying or not. 460 00:20:54,940 --> 00:20:55,740 Does it matter? 461 00:20:55,740 --> 00:20:57,980 PIET: Oh, yeah. It matters. 462 00:21:03,740 --> 00:21:06,460 (INDISTINCT CHATTER) Come on, Finn. 463 00:21:06,460 --> 00:21:09,260 (INDISTINCT CHATTER) 464 00:21:12,860 --> 00:21:14,260 Lenny Holst. 465 00:21:14,260 --> 00:21:16,300 Orphaned as a teenager. 466 00:21:16,300 --> 00:21:18,300 Brings up his younger brother single-handedly 467 00:21:18,300 --> 00:21:20,020 and essentially invents free running. 468 00:21:20,020 --> 00:21:22,900 All-round good guy, apparently. Hmm. 469 00:21:22,900 --> 00:21:25,900 So, what's he doing hanging around with Finn, then? 470 00:21:27,180 --> 00:21:28,460 ONLOOKERS: Yes! 471 00:21:28,460 --> 00:21:29,580 (SIGHS) (CHEERING AND APPLAUSE) 472 00:21:29,580 --> 00:21:33,100 MAN: Whoa, yes! Well done, Finn. Well done. 473 00:21:34,060 --> 00:21:35,340 What's going on? 474 00:21:35,340 --> 00:21:37,220 Hey. 475 00:21:39,060 --> 00:21:40,660 Is this about Casper? 476 00:21:40,660 --> 00:21:40,900 You know what happened to him yet? Is this about Casper? 477 00:21:40,900 --> 00:21:44,260 You know what happened to him yet? We're trying to find out. 478 00:21:44,260 --> 00:21:44,500 You know what happened to him yet? GERT: Well, what about Marian? 479 00:21:44,500 --> 00:21:46,020 GERT: Well, what about Marian? 480 00:21:46,020 --> 00:21:47,740 She's in hospital. 481 00:21:49,580 --> 00:21:51,660 So we gather you knew Casper. 482 00:21:51,660 --> 00:21:52,700 Yeah. 483 00:21:52,700 --> 00:21:54,300 Nice kid. 484 00:21:54,300 --> 00:21:56,020 He used to be one of the family, didn't he? 485 00:21:56,020 --> 00:21:56,260 He used to be one of the family, One of the best. 486 00:21:56,260 --> 00:21:57,660 One of the best. 487 00:21:57,660 --> 00:21:59,260 Both of them were. 488 00:21:59,260 --> 00:22:00,940 You seen him recently? 489 00:22:00,940 --> 00:22:02,700 No. 490 00:22:02,700 --> 00:22:03,940 Why is that, then? 491 00:22:03,940 --> 00:22:06,140 You had a falling-out, lovers' tiff? 492 00:22:06,140 --> 00:22:07,980 What? 493 00:22:07,980 --> 00:22:10,020 LENNY: Difference of opinion on free running mainly. 494 00:22:10,020 --> 00:22:12,580 His head got turned by all the glitz. 495 00:22:12,580 --> 00:22:13,980 Free running's not an entertainment. 496 00:22:13,980 --> 00:22:16,540 What is it, then? If it's not an entertainment? 497 00:22:16,540 --> 00:22:20,380 It's an individual using his or her urban environment, 498 00:22:20,380 --> 00:22:25,260 whatever it is, wherever it is, to express themselves with freedom. 499 00:22:27,140 --> 00:22:30,100 Whereas Casper and co treat it like a business. 500 00:22:30,100 --> 00:22:30,340 Whereas Casper and co That lot... 501 00:22:30,340 --> 00:22:31,660 That lot... 502 00:22:31,660 --> 00:22:35,260 ..they took an art form and they ripped the soul out of it. 503 00:22:35,260 --> 00:22:37,500 Very righteous. 504 00:22:37,500 --> 00:22:40,860 Whilst in the meantime, you're hanging out with thugs like Finn. 505 00:22:42,380 --> 00:22:45,620 What you doing, training them to break into things? 506 00:22:45,620 --> 00:22:49,100 Not that you need much training, right, Finn? 507 00:22:49,100 --> 00:22:51,140 You're cynical. Yeah. Thanks. 508 00:22:51,140 --> 00:22:51,380 You're cynical. We, uh...we do our best. 509 00:22:51,380 --> 00:22:52,940 We, uh...we do our best. 510 00:22:52,940 --> 00:22:54,700 I'm a changed man. 511 00:22:54,700 --> 00:22:55,900 Lenny gave me a chance. 512 00:22:55,900 --> 00:22:56,940 He sorted me out. 513 00:23:00,060 --> 00:23:01,700 If you must know, 514 00:23:01,700 --> 00:23:05,180 companies hire us to break in at their premises, 515 00:23:05,180 --> 00:23:06,940 so we can point out the weak points in the security. 516 00:23:06,940 --> 00:23:07,180 so we can point out the weak points That's a new one on me. 517 00:23:07,180 --> 00:23:08,580 That's a new one on me. 518 00:23:09,900 --> 00:23:11,020 Do you know what? 519 00:23:11,020 --> 00:23:11,260 We've actually Do you know what? 520 00:23:11,260 --> 00:23:13,500 We've actually got an appointment, so... 521 00:23:13,500 --> 00:23:14,580 ..unless there's anything else. 522 00:23:14,580 --> 00:23:16,060 Yeah, there's a couple of things, actually. 523 00:23:16,060 --> 00:23:19,220 Where were you first thing this morning? 524 00:23:19,220 --> 00:23:20,660 At home with me. 525 00:23:20,660 --> 00:23:22,860 And Finn? Was he there too? 526 00:23:22,860 --> 00:23:24,420 He was, actually. 527 00:23:24,420 --> 00:23:24,620 He crashed out after working late. He was, actually. 528 00:23:24,620 --> 00:23:26,860 He crashed out after working late. 529 00:23:26,860 --> 00:23:28,700 PIET: Which you know because...? 530 00:23:28,700 --> 00:23:31,180 Because I was up all night gaming. 531 00:23:31,180 --> 00:23:33,380 Mark of Cain 3. 532 00:23:35,980 --> 00:23:37,260 Anything else? 533 00:23:37,260 --> 00:23:38,820 PIET: Yeah. 534 00:23:38,820 --> 00:23:42,300 How did you feel about Casper Yuliani being in a relationship with your ex? 535 00:23:42,300 --> 00:23:42,540 How did you feel about Casper Yuliani You didn't mention that. 536 00:23:42,540 --> 00:23:44,460 You didn't mention that. 537 00:23:44,460 --> 00:23:46,900 Because it's not important. 538 00:23:46,900 --> 00:23:49,380 Easy come, easy go. Don't you think? 539 00:23:49,380 --> 00:23:51,900 Not always. 540 00:23:54,220 --> 00:23:56,500 MAN: We should just...leave... 541 00:23:56,500 --> 00:23:58,260 MAN 2: Yeah, let's go. 542 00:24:02,100 --> 00:24:04,500 What happened to your leg? 543 00:24:04,500 --> 00:24:04,740 Misjudged a roof jump What happened to your leg? 544 00:24:04,740 --> 00:24:06,780 Misjudged a roof jump five floors up. 545 00:24:06,780 --> 00:24:07,020 Misjudged a roof jump It's why I no longer free-run. 546 00:24:07,020 --> 00:24:08,940 It's why I no longer free-run. 547 00:24:08,940 --> 00:24:11,340 Ego clouded my judgement. 548 00:24:11,340 --> 00:24:12,700 Not anymore. 549 00:24:14,260 --> 00:24:15,300 (LAUGHS) 550 00:24:17,460 --> 00:24:19,380 Buy that stuff about Finn? 551 00:24:20,380 --> 00:24:21,780 Mmm. No. 552 00:24:21,780 --> 00:24:25,180 No more than I buy the stuff about Marian Segers. 553 00:24:25,180 --> 00:24:25,420 No more than I buy the stuff Mmm. 554 00:24:25,420 --> 00:24:26,300 Mmm. 555 00:24:26,300 --> 00:24:28,980 (PLAYS BADLY) 556 00:24:31,980 --> 00:24:34,940 In the name of anything that means anything, stop! 557 00:24:34,940 --> 00:24:37,900 I'm all for dissonance, but even free form has syntax. 558 00:24:37,900 --> 00:24:40,340 (SIGHS) It's harder than it looks, isn't it? 559 00:24:40,340 --> 00:24:41,980 I just wanted to try it. Yeah, well, now you have. 560 00:24:41,980 --> 00:24:44,300 Look, what are you doing in here anyway? 561 00:24:44,300 --> 00:24:46,820 I'm curious about the case. Any news? 562 00:24:46,820 --> 00:24:48,660 What am I, a news service? No! 563 00:24:48,660 --> 00:24:48,900 Now, let's just put her down What am I, a news service? No! 564 00:24:48,900 --> 00:24:51,780 Now, let's just put her down and walk away. 565 00:24:51,780 --> 00:24:53,420 OK? 'Her'? 566 00:24:53,420 --> 00:24:54,900 Are saxophones female? Yes. 567 00:24:54,900 --> 00:24:57,900 My saxophone identifies as female, and... 568 00:24:57,900 --> 00:25:00,740 Not that she is mine. She belongs to no man. 569 00:25:00,740 --> 00:25:00,980 Not that she is mine. Quite right too. 570 00:25:00,980 --> 00:25:02,220 Quite right too. 571 00:25:02,220 --> 00:25:03,900 Citra, isn't it? 572 00:25:03,900 --> 00:25:05,740 Yes, ma'am. 573 00:25:05,740 --> 00:25:06,660 Have you got a minute? 574 00:25:06,660 --> 00:25:08,100 Yes, ma'am. 575 00:25:09,660 --> 00:25:11,780 What's up with you? You look worried. (PHONE CHIMES) 576 00:25:11,780 --> 00:25:13,820 Yeah. Well... 577 00:25:13,820 --> 00:25:16,500 ..there's no sign of life at Milton Paul's address. 578 00:25:16,500 --> 00:25:18,180 Neighbours say no-one's been there all day. 579 00:25:18,180 --> 00:25:19,940 But we've sent a uniform to keep an eye. 580 00:25:19,940 --> 00:25:23,300 Alright, Lenny Holst claims his posse work in security. 581 00:25:23,300 --> 00:25:24,700 Let's check that out. 582 00:25:25,660 --> 00:25:28,580 You didn't mention seeing Lena at the hospital. 583 00:25:28,580 --> 00:25:28,820 You didn't mention seeing Lena Didn't I? 584 00:25:28,820 --> 00:25:31,380 Didn't I? 585 00:25:31,380 --> 00:25:32,180 Why? 586 00:25:32,180 --> 00:25:34,660 She's just text to say it's OK to see Marian now. 587 00:25:34,660 --> 00:25:34,900 She's just text to say Obviously avoiding you. 588 00:25:34,900 --> 00:25:36,260 Obviously avoiding you. 589 00:25:37,420 --> 00:25:38,740 Better go, then. 590 00:25:38,740 --> 00:25:40,740 Avoidance only creates stress. 591 00:25:40,740 --> 00:25:43,900 LUCIENNE: Wow. Look at you adulting. Who knew? 592 00:25:43,900 --> 00:25:46,020 There you go. EDDIE: Yeah, OK. 593 00:25:46,980 --> 00:25:50,260 That was Tech. They've sent footage from the metro. 594 00:25:50,260 --> 00:25:52,780 If I can figure out how to open the file. 595 00:25:52,780 --> 00:25:55,020 Here. I'll show you. 596 00:25:55,020 --> 00:25:56,100 Do you mind? 597 00:25:59,940 --> 00:26:01,820 Why do I not like the look of this? 598 00:26:01,820 --> 00:26:03,620 I've spoke to her department and they agree 599 00:26:03,620 --> 00:26:06,700 it would be good experience for her to join us on the Yuliani case. 600 00:26:06,700 --> 00:26:08,660 Yeah, but I did say that we... JULIA: Too late. 601 00:26:08,660 --> 00:26:10,660 Decision made. CITRA: This file. 602 00:26:10,660 --> 00:26:12,500 Great. (TYPES) 603 00:26:13,620 --> 00:26:15,980 Brilliant. Here we go. I'll leave you to it. 604 00:26:21,660 --> 00:26:23,180 That's Milton Paul alright. 605 00:26:35,260 --> 00:26:37,460 (PANTS) 606 00:26:56,180 --> 00:26:58,860 (GUNSHOTS) 607 00:26:58,860 --> 00:27:00,980 (PANTS) 608 00:27:04,020 --> 00:27:06,220 But no gun. 609 00:27:06,220 --> 00:27:07,700 He's not the killer. 610 00:27:26,420 --> 00:27:29,780 (CASINGS FALL) 611 00:27:38,180 --> 00:27:39,620 Yep. Let's get footage from the station. 612 00:27:39,620 --> 00:27:42,900 I want tunnels, escalators, platforms, the lot. 613 00:27:43,860 --> 00:27:46,300 Lucienne. We're here to see Marian Segers. 614 00:27:46,300 --> 00:27:49,100 Uh, don't mind me. I'm just a plus one. 615 00:27:50,140 --> 00:27:52,900 Marian's very fragile. Go easy on her. 616 00:27:52,900 --> 00:27:54,780 We're dealing with a murder investigation. 617 00:27:54,780 --> 00:27:55,020 We're dealing We'll ask what we need to ask. 618 00:27:55,020 --> 00:27:56,660 We'll ask what we need to ask. 619 00:28:01,820 --> 00:28:05,380 What happened? I don't understand. Do you know what's going on? 620 00:28:05,380 --> 00:28:06,940 Have you heard from Milton? 621 00:28:06,940 --> 00:28:09,340 Erm, yeah. He's pretty scared. 622 00:28:09,340 --> 00:28:11,540 It's all my fault. 623 00:28:12,420 --> 00:28:13,580 Why? 624 00:28:13,580 --> 00:28:15,100 (FOOTSTEPS APPROACH) 625 00:28:17,780 --> 00:28:20,660 Hi. I better go. 626 00:28:20,660 --> 00:28:21,460 Bye. 627 00:28:26,780 --> 00:28:27,820 (PHONE CHIMES) 628 00:28:33,660 --> 00:28:35,500 (SIGHS) Hospitals weird me out. 629 00:28:35,500 --> 00:28:38,220 It's the hope in people's eyes that gets me. 630 00:28:38,220 --> 00:28:38,460 It's the hope in people's eyes You got family? 631 00:28:38,460 --> 00:28:39,300 You got family? 632 00:28:39,300 --> 00:28:40,980 Obviously. 633 00:28:40,980 --> 00:28:42,940 Yeah. Hundreds of them. 634 00:28:42,940 --> 00:28:44,020 You? 635 00:28:44,020 --> 00:28:45,780 No, none. 636 00:28:48,620 --> 00:28:50,500 EDDIE: We're on. 637 00:28:52,300 --> 00:28:56,900 Milton Paul was at the scene of the crash when it happened. Why? 638 00:28:56,900 --> 00:28:57,140 Milton Paul was at the scene I don't know. 639 00:28:57,140 --> 00:28:59,180 I don't know. 640 00:28:59,180 --> 00:29:01,300 That doesn't make sense. 641 00:29:01,300 --> 00:29:01,540 We don't think That doesn't make sense. 642 00:29:01,540 --> 00:29:03,220 We don't think he was the gunman, though, so... 643 00:29:03,220 --> 00:29:03,460 We don't think ..who was? 644 00:29:03,460 --> 00:29:05,100 ..who was? 645 00:29:05,100 --> 00:29:08,740 LUCIENNE: Marian. It's important. We need you to think. 646 00:29:08,740 --> 00:29:08,980 LUCIENNE: Marian. It's important. Where did the shots come from? 647 00:29:08,980 --> 00:29:10,340 Where did the shots come from? 648 00:29:10,340 --> 00:29:12,140 Did you see anyone? 649 00:29:14,860 --> 00:29:16,420 Could this be anything to do with your ex? 650 00:29:16,420 --> 00:29:16,660 Could this be anything to do Lenny Holst? 651 00:29:16,660 --> 00:29:18,060 Lenny Holst? 652 00:29:19,540 --> 00:29:21,460 I mean, how did it end between you two? 653 00:29:21,460 --> 00:29:23,980 Could he have taken revenge on... Casper? 654 00:29:23,980 --> 00:29:25,100 Oh, he... 655 00:29:25,100 --> 00:29:28,740 Marian, we know this isn't easy, but we really need your help. 656 00:29:28,740 --> 00:29:30,700 (BREATHES SHAKILY) I don't know. 657 00:29:30,700 --> 00:29:33,500 I'm sorry. I think that's enough. Hey, we're just getting somewhere. 658 00:29:33,500 --> 00:29:37,260 She's my patient. I said that's enough. 659 00:29:37,260 --> 00:29:37,500 She's my patient. (SOBS) 660 00:29:37,500 --> 00:29:39,060 (SOBS) 661 00:29:45,580 --> 00:29:47,820 If Milton Paul didn't shoot Casper Yuliani, 662 00:29:47,820 --> 00:29:48,780 what was he doing there? 663 00:29:48,780 --> 00:29:51,180 An accomplice, maybe? 664 00:29:51,180 --> 00:29:53,380 Or he was trying to warn them. 665 00:29:53,380 --> 00:29:55,580 But about what? 666 00:29:55,580 --> 00:29:57,660 So you and Lena are getting on well. 667 00:29:57,660 --> 00:30:01,220 You want to explain? Not really. 668 00:30:01,220 --> 00:30:01,460 You want to explain? (DOGS BARK) 669 00:30:01,460 --> 00:30:04,540 (DOGS BARK) 670 00:30:14,500 --> 00:30:16,420 EDDIE: What do you want us to do? Uh...nothing. 671 00:30:16,420 --> 00:30:16,660 EDDIE: What do you want us to do? Just watch her till we get there. 672 00:30:16,660 --> 00:30:19,140 Just watch her till we get there. 673 00:30:20,700 --> 00:30:22,260 Alright. Let's go. 674 00:30:23,700 --> 00:30:25,340 Milt? 675 00:30:25,340 --> 00:30:26,860 Milton? 676 00:30:39,540 --> 00:30:41,060 Milt, are you here? 677 00:30:41,060 --> 00:30:42,940 Sanne. Oh, my God! 678 00:30:42,940 --> 00:30:43,180 Sanne. What the hell is going on? 679 00:30:43,180 --> 00:30:44,300 What the hell is going on? 680 00:30:44,300 --> 00:30:44,540 How's Marian? What the hell is going on? 681 00:30:44,540 --> 00:30:46,780 How's Marian? Devastated, scared, like me. 682 00:30:46,780 --> 00:30:47,940 What's going on there? 683 00:30:47,940 --> 00:30:49,620 We...we just need to get out of here, OK? 684 00:30:49,620 --> 00:30:52,420 They took out Casper because of something that we did, 685 00:30:52,420 --> 00:30:54,020 and...and they're gonna come after me next. 686 00:30:54,020 --> 00:30:55,460 So tell the police. We can't. 687 00:30:55,460 --> 00:30:57,420 Why? Because of Marian. 688 00:30:57,420 --> 00:30:59,220 OK. So we've got our man. What do we do now? 689 00:30:59,220 --> 00:31:01,460 MILTON: Let's go. Explain later. What we're told. Wait. 690 00:31:01,460 --> 00:31:02,940 EDDIE: He's our main lead. Oh! 691 00:31:02,940 --> 00:31:04,820 Our only lead. We do what we're told. 692 00:31:04,820 --> 00:31:05,060 Our only lead. We need to go. 693 00:31:05,060 --> 00:31:06,100 We need to go. 694 00:31:07,140 --> 00:31:08,700 OK? Police! 695 00:31:08,700 --> 00:31:09,700 Run! EDDIE: Wait! 696 00:31:09,700 --> 00:31:11,700 What are you doing? They're free runners! 697 00:31:11,700 --> 00:31:12,940 EDDIE: Yeah. I forgot about that. 698 00:31:28,140 --> 00:31:29,660 (GRUNTS) 699 00:31:29,660 --> 00:31:31,460 (PANTS) 700 00:31:37,060 --> 00:31:38,580 (GASPS) 701 00:31:41,220 --> 00:31:42,540 Great. Now what? 702 00:31:43,900 --> 00:31:46,660 (VEHICLE APPROACHES) 703 00:31:47,620 --> 00:31:48,940 (TYRES SCREECH) 704 00:31:48,940 --> 00:31:51,340 (SANNE AND MILTON PANT) 705 00:31:51,340 --> 00:31:53,140 Going somewhere? 706 00:31:53,140 --> 00:31:54,220 (HANDCUFFS CLICK) 707 00:32:01,540 --> 00:32:03,740 Said just to follow them. 708 00:32:03,740 --> 00:32:04,660 Sorry, I know. Erm, s... 709 00:32:04,660 --> 00:32:06,100 Uh, he's covering for me. 710 00:32:06,100 --> 00:32:08,340 Erm...it's...it's my fault. 711 00:32:08,340 --> 00:32:10,020 I went off like Forrest Gump. 712 00:32:10,020 --> 00:32:11,900 I just... I'm new to all this stuff, I guess. 713 00:32:11,900 --> 00:32:13,820 Oh, right. 714 00:32:14,780 --> 00:32:17,260 They teach you to lie in Traffic, do they? 715 00:32:22,580 --> 00:32:25,100 Yeah, I wanted to say goodbye and wish Cas good luck 716 00:32:25,100 --> 00:32:25,340 Yeah, I wanted to say goodbye on the European finals. 717 00:32:25,340 --> 00:32:26,820 on the European finals. 718 00:32:27,940 --> 00:32:29,700 Do we look stupid? 719 00:32:29,700 --> 00:32:31,900 Actually, don't answer that. 720 00:32:31,900 --> 00:32:35,580 We've seen footage of you at the station, clearly agitated. 721 00:32:35,580 --> 00:32:35,820 We've seen footage of you Yeah. 722 00:32:35,820 --> 00:32:36,580 Yeah. 723 00:32:36,580 --> 00:32:38,380 Erm... (CLEARS THROAT) 724 00:32:38,380 --> 00:32:42,300 ..I wanted to give Casper this. 725 00:32:42,300 --> 00:32:44,260 My dad gave it to me. 726 00:32:44,260 --> 00:32:46,060 It means a lot. 727 00:32:47,500 --> 00:32:49,100 You're lying. 728 00:32:49,100 --> 00:32:51,100 I really don't like people who lie. 729 00:32:51,100 --> 00:32:53,580 And why run? I mean, your friends are in a car crash. 730 00:32:53,580 --> 00:32:55,580 They're dead or dying. And you leg it. 731 00:32:55,580 --> 00:32:57,700 Why? I was scared. 732 00:32:57,700 --> 00:32:59,340 Of what? 733 00:32:59,340 --> 00:33:01,900 Vampires? 734 00:33:01,900 --> 00:33:03,420 LUCIENNE: But you heard the gunshot, right? 735 00:33:03,420 --> 00:33:03,700 Several shots fired. Are you saying you didn't hear anything? LUCIENNE: But you heard the gunshot, right? 736 00:33:03,700 --> 00:33:06,500 Several shots fired. Are you saying you didn't hear anything? 737 00:33:06,500 --> 00:33:09,860 No, I'm saying I don't know what the hell was going down. OK? 738 00:33:09,860 --> 00:33:14,540 I don't know if the van had hit something or...the tyres had burst. 739 00:33:14,540 --> 00:33:14,780 I don't know if the van had hit something or...the tyres had burst. Like, I don't...I don't know. 740 00:33:14,780 --> 00:33:16,540 Like, I don't...I don't know. 741 00:33:16,540 --> 00:33:19,020 Did you see anyone? No! 742 00:33:24,380 --> 00:33:26,820 ..Casper Yuliani. No, I have no idea. 743 00:33:26,820 --> 00:33:27,060 ..Casper Yuliani. Just tell us what you know. 744 00:33:27,060 --> 00:33:28,300 Just tell us what you know. 745 00:33:28,300 --> 00:33:30,180 I don't know anything! 746 00:33:31,180 --> 00:33:33,100 She doesn't know a thing. 747 00:33:33,100 --> 00:33:35,580 LUCIENNE: Unlike Milton. He's scared. 748 00:33:35,580 --> 00:33:38,660 As was Marian Segers. 749 00:33:38,660 --> 00:33:39,660 What do you want to do? 750 00:33:40,620 --> 00:33:42,300 Let's keep him in. 751 00:33:42,300 --> 00:33:43,540 Let him sweat a bit. 752 00:33:43,540 --> 00:33:43,780 See if we can find something Let him sweat a bit. 753 00:33:43,780 --> 00:33:46,340 See if we can find something to apply pressure. 754 00:33:49,020 --> 00:33:50,460 What about our two? 755 00:33:51,700 --> 00:33:54,100 PIET: Since when were they "our two"? 756 00:33:54,100 --> 00:33:56,740 They work well together. Says who? 757 00:33:56,740 --> 00:33:56,980 They work well together. Me. 758 00:33:56,980 --> 00:33:57,820 Me. 759 00:33:57,820 --> 00:33:59,740 Hendrik likes her. 760 00:33:59,740 --> 00:34:01,420 Hendrik? 761 00:34:01,420 --> 00:34:01,660 Well, Hendrik likes Hendrik? 762 00:34:01,660 --> 00:34:03,380 Well, Hendrik likes Cliff and Homeless Frank. 763 00:34:03,380 --> 00:34:05,140 It don't mean we have 'em in the team. 764 00:34:05,140 --> 00:34:05,380 It don't mean Near as damn it. 765 00:34:05,380 --> 00:34:07,820 Near as damn it. 766 00:34:12,300 --> 00:34:13,700 No. 767 00:34:13,700 --> 00:34:15,620 We don't know anything about her. 768 00:34:15,620 --> 00:34:18,540 So? Still waters run deep. 769 00:34:18,540 --> 00:34:20,260 It's your kind of vibe. 770 00:34:20,260 --> 00:34:21,180 Is it? 771 00:34:24,500 --> 00:34:26,700 Hey. 772 00:34:26,700 --> 00:34:30,180 What did Marian Segers say to you at the hospital? 773 00:34:31,180 --> 00:34:32,460 Nothing. 774 00:34:32,460 --> 00:34:34,340 OK. 775 00:34:35,580 --> 00:34:37,940 If you want us to find out who did this, 776 00:34:37,940 --> 00:34:38,180 If you want us to find out you tell us what you know. 777 00:34:38,180 --> 00:34:39,460 you tell us what you know. 778 00:34:41,100 --> 00:34:43,300 Oh, she said it was her fault. 779 00:34:43,300 --> 00:34:44,620 What was? 780 00:34:44,620 --> 00:34:46,140 I don't know. 781 00:34:46,140 --> 00:34:49,540 Casper's dead and Marian is in the hospital. 782 00:34:49,540 --> 00:34:49,780 Casper's dead You tell me. 783 00:34:49,780 --> 00:34:50,580 You tell me. 784 00:34:50,580 --> 00:34:50,820 Aren't you guys the ones You tell me. 785 00:34:50,820 --> 00:34:51,940 Aren't you guys the ones who are supposed 786 00:34:51,940 --> 00:34:52,180 Aren't you guys the ones to know these things, not me? 787 00:34:52,180 --> 00:34:53,380 to know these things, not me? 788 00:35:02,820 --> 00:35:04,340 (WATER FLOWS) 789 00:35:06,660 --> 00:35:08,900 You're pretty on it for someone from Traffic. 790 00:35:08,900 --> 00:35:10,940 (LAUGHS) Yeah. Got to be. 791 00:35:10,940 --> 00:35:14,100 It's quite a step up, even if it's just a day or two. 792 00:35:14,100 --> 00:35:14,340 It's quite a step up, EDDIE: Look, don't overthink it. 793 00:35:14,340 --> 00:35:15,780 EDDIE: Look, don't overthink it. 794 00:35:15,780 --> 00:35:17,580 Van der Valk and Lucienne... 795 00:35:17,580 --> 00:35:19,060 ..they're pretty chill. 796 00:35:19,060 --> 00:35:20,340 Well, Lucienne is. 797 00:35:20,340 --> 00:35:22,460 Yeah, but I'm not. 798 00:35:22,460 --> 00:35:23,740 Why is that? 799 00:35:25,020 --> 00:35:28,180 That, Mr Suleman, is none of your business. 800 00:35:32,220 --> 00:35:33,700 Piet. Thank you. 801 00:35:35,380 --> 00:35:37,580 So, what's the deal with Citra? 802 00:35:41,540 --> 00:35:44,260 She lost both her parents within a fortnight of each other. 803 00:35:44,260 --> 00:35:44,500 She lost both her parents Friends of mine. 804 00:35:44,500 --> 00:35:46,780 Friends of mine. 805 00:35:46,780 --> 00:35:48,780 Mother to cancer. 806 00:35:48,780 --> 00:35:50,460 Father to a broken heart. 807 00:35:52,980 --> 00:35:56,220 (LAUGHTER AND CHATTER IN VIDEO) 808 00:36:04,980 --> 00:36:06,700 (CITRA SIGHS) 809 00:36:12,620 --> 00:36:13,980 (SIGHS) 810 00:36:15,780 --> 00:36:18,420 You OK? (SNIFFS) Sure. 811 00:36:18,420 --> 00:36:22,060 (SNIFFS) Um...it's just they were really sweet together. 812 00:36:24,100 --> 00:36:25,260 (SNIFFS) 813 00:36:25,260 --> 00:36:26,460 Where we at on the gun? 814 00:36:26,460 --> 00:36:26,700 It's identified Where we at on the gun? 815 00:36:26,700 --> 00:36:29,300 It's identified as a Colt 1911 handgun. 816 00:36:29,300 --> 00:36:31,380 Uh, my Tech mates have contacted the manufacturers 817 00:36:31,380 --> 00:36:33,060 to trace where they were distributed. 818 00:36:33,060 --> 00:36:33,300 to trace Alright. Anything else? 819 00:36:33,300 --> 00:36:35,100 Alright. Anything else? 820 00:36:35,100 --> 00:36:36,500 Uh, we're working on it. 821 00:36:36,500 --> 00:36:36,740 But Tech have come back Uh, we're working on it. 822 00:36:36,740 --> 00:36:38,420 But Tech have come back on Milton Paul's phone. 823 00:36:38,420 --> 00:36:38,660 But Tech have come back Yep. 824 00:36:38,660 --> 00:36:39,420 Yep. 825 00:36:39,420 --> 00:36:41,380 Basic prepaid phone, activated today. 826 00:36:41,380 --> 00:36:43,860 Calls made to Sanne van Arle this morning. 827 00:36:43,860 --> 00:36:45,340 But other than that, no call history. 828 00:36:45,340 --> 00:36:46,860 Which is strange, because he's tagged in 829 00:36:46,860 --> 00:36:49,140 on some of Casper Yuliani's social media. 830 00:36:49,140 --> 00:36:52,540 Yeah, which means he must have a smartphone. So where is it? 831 00:36:52,540 --> 00:36:53,380 Tech should be able to track down 832 00:36:53,380 --> 00:36:55,220 if he has a mobile phone cloud platform. 833 00:36:55,220 --> 00:36:57,740 Alright. Push 'em on it. Let's keep digging. 834 00:36:57,740 --> 00:37:00,020 Listen, you two. You're probably best off at the Scheltema. 835 00:37:00,020 --> 00:37:01,700 It'll help you think. The where? 836 00:37:01,700 --> 00:37:04,540 Uh, it's where they go. Oh. 837 00:37:04,540 --> 00:37:04,780 Uh, it's where they go. Oh, and, erm... 838 00:37:04,780 --> 00:37:06,500 Oh, and, erm... 839 00:37:07,660 --> 00:37:09,860 ..form sheets for Lenny Holst's posse. 840 00:37:09,860 --> 00:37:12,100 Pretty much every one of them has form for drugs. 841 00:37:13,380 --> 00:37:15,580 Christ. 842 00:37:15,580 --> 00:37:18,940 Lenny must be running some kind of rehabilitation scheme. 843 00:37:18,940 --> 00:37:20,420 Freehab. 844 00:37:20,420 --> 00:37:22,940 Or not, as the case may be. 845 00:37:22,940 --> 00:37:24,020 Right, let's get down there. 846 00:37:24,020 --> 00:37:26,140 Good work. Good work. 847 00:37:33,300 --> 00:37:35,020 (SENT MESSAGE ALERT PLAYS) 848 00:37:42,180 --> 00:37:43,820 CITRA: Eddie. 849 00:37:43,820 --> 00:37:44,020 Look. Marian's phone. CITRA: Eddie. 850 00:37:44,020 --> 00:37:46,820 Look. Marian's phone. 851 00:37:53,140 --> 00:37:54,900 (BELL CHIMES) 852 00:37:54,900 --> 00:37:56,700 Wait! 853 00:37:58,020 --> 00:37:59,300 Wait. 854 00:37:59,300 --> 00:38:01,780 Marian Segers's phone and this message. 855 00:38:01,780 --> 00:38:04,020 (PANTS) 856 00:38:04,020 --> 00:38:05,980 Alright. Get in. (ENGINE STARTS) 857 00:38:09,340 --> 00:38:10,740 (TYRES SCREECH) 858 00:38:13,660 --> 00:38:15,580 LENA: Hey. 859 00:38:15,580 --> 00:38:17,420 How are you doing? 860 00:38:17,420 --> 00:38:19,100 Mmm. 861 00:38:19,100 --> 00:38:22,100 Your family have been in touch to see how you are. 862 00:38:22,100 --> 00:38:22,340 Your family have been in touch (SIGHS) My...my what? 863 00:38:22,340 --> 00:38:24,740 (SIGHS) My...my what? 864 00:38:27,780 --> 00:38:30,620 My family are not around. 865 00:38:30,620 --> 00:38:32,220 I... 866 00:38:32,220 --> 00:38:34,180 ..I need to get out of here. 867 00:38:39,780 --> 00:38:42,300 Are you gun-trained? Of course. Not that I'm wearing one. 868 00:38:42,300 --> 00:38:43,900 I didn't realise today would be quite so lively. 869 00:38:43,900 --> 00:38:48,460 Right. Check around the building. This time, feel free to chase. 870 00:38:50,180 --> 00:38:53,460 Please. You don't understand. 871 00:38:53,460 --> 00:38:55,020 I feel fine. 872 00:38:55,020 --> 00:38:57,140 As soon as you're well enough, not before. 873 00:38:57,140 --> 00:38:59,380 Hey. Sorry. We're concerned about Marian. 874 00:38:59,380 --> 00:39:01,980 Well, it's probably nothing, but... 875 00:39:05,020 --> 00:39:07,060 (GUNSHOT) (SCREAMS) 876 00:39:07,060 --> 00:39:08,740 Hey, come here! Get down! 877 00:39:08,740 --> 00:39:10,220 Whoa. 878 00:39:10,220 --> 00:39:12,100 (PANTS) 879 00:39:12,100 --> 00:39:12,340 You alright? Yeah. (PANTS) 880 00:39:12,340 --> 00:39:14,100 You alright? Yeah. 881 00:39:15,060 --> 00:39:16,700 (GUNSHOT) (GASPS) 882 00:39:16,700 --> 00:39:16,940 (GUNSHOT) Look at me. Alert security. 883 00:39:16,940 --> 00:39:19,180 Look at me. Alert security. 884 00:39:19,180 --> 00:39:20,540 Isolate the ward. 885 00:39:20,540 --> 00:39:22,140 Alright? (ALARM BLARES) 886 00:39:24,660 --> 00:39:27,540 Stay down. Don't let anyone in. 887 00:39:27,540 --> 00:39:29,540 (PANTS) 888 00:39:33,460 --> 00:39:36,420 WOMAN: Sir? Are you OK? Yeah. Hurry up. Hurry up! 889 00:39:44,020 --> 00:39:45,260 WOMAN: Can someone help me, please? 890 00:39:46,980 --> 00:39:48,860 I'll be fine. 891 00:39:48,860 --> 00:39:50,900 Really. (WOMAN 2 SCREAMS) 892 00:39:50,900 --> 00:39:51,140 Really. Go. Do what you need to do. 893 00:39:51,140 --> 00:39:52,140 Go. Do what you need to do. 894 00:39:52,140 --> 00:39:54,860 (WOMAN 2 SCREAMS) 895 00:39:56,540 --> 00:39:57,740 OK. 896 00:39:58,780 --> 00:40:00,820 (FOOTSTEPS RECEDE) 897 00:40:00,820 --> 00:40:03,060 (BEEPING) 898 00:40:22,940 --> 00:40:24,060 We're sitting ducks, right? 899 00:40:24,060 --> 00:40:26,980 When your time comes, your time comes. 900 00:40:26,980 --> 00:40:27,220 When your time comes, Great. 901 00:40:27,220 --> 00:40:28,620 Great. 902 00:40:28,620 --> 00:40:30,020 Pleasure knowing you. 903 00:40:45,940 --> 00:40:46,980 (PANTS) 904 00:40:50,580 --> 00:40:53,220 (DOOR CLOSES) Whoa! 905 00:40:53,220 --> 00:40:53,460 (DOOR CLOSES) Were you about to shoot, 906 00:40:53,460 --> 00:40:55,420 Were you about to shoot, 907 00:40:55,420 --> 00:40:57,060 without seeing who it was? 908 00:40:57,060 --> 00:40:59,140 No. PIET: Right. 909 00:40:59,140 --> 00:41:01,340 You know, you can tell a lot about someone 910 00:41:01,340 --> 00:41:03,780 if they blow your head off with a gun. 911 00:41:03,780 --> 00:41:06,300 It's a bit of a habit of yours, innit? 912 00:41:09,020 --> 00:41:11,140 (SIGHS) 913 00:41:11,140 --> 00:41:13,020 (SIGHS) Today's gone well. 914 00:41:15,020 --> 00:41:17,220 Get your wrist seen to. 915 00:41:17,220 --> 00:41:19,380 Oh, it's nothing. No arguments. 916 00:41:19,380 --> 00:41:20,460 Piet? Yep. 917 00:41:20,460 --> 00:41:20,700 Piet? There's a problem. 918 00:41:20,700 --> 00:41:21,620 There's a problem. 919 00:41:21,620 --> 00:41:24,780 (BEEPING) 920 00:41:24,780 --> 00:41:26,300 Where is she? 921 00:41:26,300 --> 00:41:27,700 Where's she gone? 922 00:41:27,700 --> 00:41:29,820 Huh? Don't know. 923 00:41:36,220 --> 00:41:37,420 (DOOR CLOSES) 924 00:41:37,420 --> 00:41:39,620 (PANTS) 925 00:41:39,620 --> 00:41:40,740 (GASPS) 926 00:41:40,740 --> 00:41:43,860 (SIRENS BLARE) 927 00:41:49,380 --> 00:41:52,300 You're lucky you didn't catch an artery or vein. 928 00:41:56,100 --> 00:41:58,740 I get that you're cross with me about Piet. 929 00:41:58,740 --> 00:41:58,980 I get that you're cross with me Wouldn't you be? 930 00:41:58,980 --> 00:42:00,660 Wouldn't you be? 931 00:42:00,660 --> 00:42:02,420 You misled him. And you hurt him. 932 00:42:02,420 --> 00:42:03,420 I didn't mean to. 933 00:42:03,420 --> 00:42:05,500 It...it just... Oh, come on. 934 00:42:05,500 --> 00:42:05,740 It...it just... Nothing just happens. 935 00:42:05,740 --> 00:42:08,100 Nothing just happens. 936 00:42:09,620 --> 00:42:11,140 CITRA: She went down the back stairs. 937 00:42:11,140 --> 00:42:11,380 CITRA: Where was the guy on the door? 938 00:42:11,380 --> 00:42:12,180 Where was the guy on the door? 939 00:42:12,180 --> 00:42:14,140 He, um, went to cover the front desk. 940 00:42:14,140 --> 00:42:15,860 Look, we checked all the security cameras. 941 00:42:15,860 --> 00:42:17,420 She was on her own when she left the hospital. 942 00:42:17,420 --> 00:42:19,620 We've alerted all patrol cars in the area. 943 00:42:19,620 --> 00:42:21,220 Nothing so far. OK. 944 00:42:21,220 --> 00:42:21,460 Nothing so far. Get Forensics onto the bullets. 945 00:42:21,460 --> 00:42:23,300 Get Forensics onto the bullets. 946 00:42:29,700 --> 00:42:31,620 (DOOR CLOSES) 947 00:42:35,100 --> 00:42:37,220 (SIGHS) 948 00:42:37,220 --> 00:42:38,980 How was Marian Segers earlier? 949 00:42:38,980 --> 00:42:40,220 Scared. 950 00:42:40,220 --> 00:42:41,980 Wanted out of here. 951 00:42:41,980 --> 00:42:44,340 Oh, bullet through her window probably didn't help. 952 00:42:44,340 --> 00:42:46,580 LUCIENNE: It's just a warning, though, right? 953 00:42:46,580 --> 00:42:48,980 Shooter wasn't trying to kill her, just scare her. 954 00:42:48,980 --> 00:42:49,220 Shooter wasn't trying to kill her, Or flush her out. 955 00:42:49,220 --> 00:42:50,660 Or flush her out. 956 00:42:50,660 --> 00:42:52,500 Well, it worked. 957 00:42:52,500 --> 00:42:53,980 Said he wanted her. 958 00:42:55,180 --> 00:42:56,500 How'd they know where she was? 959 00:42:57,460 --> 00:43:00,780 Somebody rang, claiming to be family. 960 00:43:00,780 --> 00:43:03,100 Asked which room she was in. 961 00:43:06,340 --> 00:43:08,340 (LUCIENNE SIGHS) 962 00:43:08,340 --> 00:43:09,620 You OK? 963 00:43:09,620 --> 00:43:12,260 Yeah. It's just a scratch. 964 00:43:12,260 --> 00:43:14,460 LENA: No, it's a wound. 965 00:43:14,460 --> 00:43:15,860 And it will need looking after. 966 00:43:15,860 --> 00:43:18,700 We'll cope. It's what we do. 967 00:43:27,060 --> 00:43:28,540 (DOOR OPENS) 968 00:43:28,540 --> 00:43:30,300 (DOOR CLOSES) 969 00:43:31,540 --> 00:43:33,580 I'm, um...sorry. 970 00:43:33,580 --> 00:43:35,780 It's been quite a day. 971 00:43:35,780 --> 00:43:37,980 Normal for you, presumably? 972 00:43:45,060 --> 00:43:48,180 I never wear my rings to work, if you're wondering. 973 00:43:48,180 --> 00:43:50,100 In case I have to go into theatre. 974 00:43:50,100 --> 00:43:52,820 None of my business. 975 00:43:53,940 --> 00:43:57,620 I also don't wear them because I didn't get married. 976 00:43:59,260 --> 00:44:00,780 Because of Piet? 977 00:44:01,860 --> 00:44:03,180 Don't know. 978 00:44:04,980 --> 00:44:07,820 Don't know if he's the cause or the symptom. 979 00:44:09,060 --> 00:44:11,020 You know that's not enough for him? 980 00:44:11,980 --> 00:44:15,980 Unlike me, you can't just patch him up on the outside. 981 00:44:35,740 --> 00:44:36,980 (SIGHS) 982 00:44:38,540 --> 00:44:39,780 (SIGHS) 983 00:44:43,380 --> 00:44:44,820 (INSERTS KEY) 984 00:44:44,820 --> 00:44:45,980 (ENGINE STARTS) 985 00:44:45,980 --> 00:44:48,460 (MUMBLES) 986 00:44:49,540 --> 00:44:51,300 Help! 987 00:44:52,540 --> 00:44:56,380 Help! Help! 988 00:44:56,380 --> 00:44:58,020 (MUMBLES) 989 00:44:58,020 --> 00:45:00,180 Help! 990 00:45:10,220 --> 00:45:12,180 This is Sergeant Li. 991 00:45:12,180 --> 00:45:13,420 She come to do some work. 992 00:45:13,420 --> 00:45:14,460 It's Cliff. Hello. 993 00:45:14,460 --> 00:45:14,700 It's Cliff. EDDIE: Frank. 994 00:45:14,700 --> 00:45:16,420 EDDIE: Frank. 995 00:45:16,420 --> 00:45:17,860 Scheltema. 996 00:45:20,540 --> 00:45:22,140 Make yourself at home. 997 00:45:23,100 --> 00:45:24,700 Can I get you something? 998 00:45:24,700 --> 00:45:28,100 Um, triple-venti half-sweet non-fat caramel macchiato, please. 999 00:45:30,260 --> 00:45:32,460 Whatever you've got's fine. 1000 00:45:32,460 --> 00:45:34,140 Coffee? 1001 00:45:34,140 --> 00:45:36,300 Thanks. 1002 00:45:43,980 --> 00:45:45,380 (SIGHS) 1003 00:45:47,180 --> 00:45:48,500 Where's your bro? 1004 00:45:49,460 --> 00:45:51,660 Out on a job. I'm not sure where. 1005 00:45:51,660 --> 00:45:52,940 Still covering for him? 1006 00:45:52,940 --> 00:45:56,900 I guess I would for MY brother, if I had one. 1007 00:45:58,900 --> 00:46:01,380 You do know you're about the only person round here 1008 00:46:01,380 --> 00:46:02,980 without a criminal record? 1009 00:46:02,980 --> 00:46:04,980 Just well brought up, I guess. 1010 00:46:05,940 --> 00:46:07,580 He's been good to me. 1011 00:46:07,580 --> 00:46:09,780 The best. 1012 00:46:11,260 --> 00:46:13,260 So how come you're not out with them? 1013 00:46:13,260 --> 00:46:14,980 Do you not free-run? 1014 00:46:14,980 --> 00:46:16,860 (SIGHS) Heights... 1015 00:46:16,860 --> 00:46:17,940 ..scare me. 1016 00:46:17,940 --> 00:46:19,140 PIET: Very sensible. 1017 00:46:19,140 --> 00:46:21,100 Especially after Lenny's accident. 1018 00:46:22,260 --> 00:46:24,140 Then him breaking up with Marian. 1019 00:46:25,620 --> 00:46:27,220 Can't have been easy for him. 1020 00:46:30,140 --> 00:46:33,100 Well, like he said, 1021 00:46:33,100 --> 00:46:34,460 it didn't bother him. 1022 00:46:34,460 --> 00:46:36,580 He's a popular guy. 1023 00:46:38,740 --> 00:46:41,220 If Casper was one of the family, 1024 00:46:41,220 --> 00:46:43,700 I mean, you must have been pretty close too. 1025 00:46:43,700 --> 00:46:46,500 Mmm...not really. 1026 00:46:46,500 --> 00:46:49,300 I didn't exactly hang with the gang, you know. 1027 00:46:50,980 --> 00:46:52,740 Who do you think killed Casper? 1028 00:46:54,140 --> 00:46:55,380 I don't know. 1029 00:46:56,700 --> 00:47:00,020 But I do know it wasn't Lenny. He just wouldn't. 1030 00:47:00,020 --> 00:47:00,260 But I do know it wasn't Lenny. LENNY: Wouldn't what? 1031 00:47:00,260 --> 00:47:01,300 LENNY: Wouldn't what? 1032 00:47:13,780 --> 00:47:15,260 The old knee's playing you up? 1033 00:47:16,620 --> 00:47:18,420 That's gotta be a pain, innit? 1034 00:47:19,580 --> 00:47:22,980 Can't be easy, new generation taking over. 1035 00:47:22,980 --> 00:47:23,220 All fame and fortune. Can't be easy, new generation taking over. 1036 00:47:23,220 --> 00:47:24,980 All fame and fortune. 1037 00:47:25,940 --> 00:47:27,540 All that glory. 1038 00:47:27,540 --> 00:47:31,020 Whilst you lot do whatever it is you do. 1039 00:47:32,140 --> 00:47:33,540 I get by. 1040 00:47:34,620 --> 00:47:37,420 Where you been? Doctor's appointment. 1041 00:47:37,420 --> 00:47:39,140 Not the hospital, by any chance? 1042 00:47:39,140 --> 00:47:40,980 No. 1043 00:47:40,980 --> 00:47:42,380 Did all of you go? 1044 00:47:42,380 --> 00:47:44,780 Was it a block booking, was it? 1045 00:47:46,100 --> 00:47:48,300 What was the name of the doctor? 1046 00:47:48,300 --> 00:47:49,780 Weiss. 1047 00:47:51,580 --> 00:47:53,300 Did you kill Casper? 1048 00:47:54,660 --> 00:47:57,300 (LAUGHS) Why would I do that? 1049 00:47:58,300 --> 00:47:59,620 Envy. 1050 00:48:00,580 --> 00:48:02,220 Jealousy. 1051 00:48:02,220 --> 00:48:04,700 What about Marian? You seen her? 1052 00:48:07,060 --> 00:48:08,660 In hospital, last I heard. 1053 00:48:10,260 --> 00:48:12,020 Do I need to get a lawyer here? 1054 00:48:12,980 --> 00:48:14,060 (LAUGHS) 1055 00:48:16,460 --> 00:48:20,060 I'll let you know when you need to call a lawyer. 1056 00:48:23,860 --> 00:48:26,780 (PHONE BUZZES) 1057 00:48:30,460 --> 00:48:31,460 Yep. 1058 00:48:31,460 --> 00:48:34,580 Bullets found at the hospital match the ones at the metro station. 1059 00:48:34,580 --> 00:48:37,180 And we might have something on the gun itself. 1060 00:48:38,820 --> 00:48:41,460 Purchased at a rifle range across town. 1061 00:48:41,460 --> 00:48:41,700 Purchased at a rifle range You want to meet me there? 1062 00:48:41,700 --> 00:48:43,060 You want to meet me there? 1063 00:48:46,380 --> 00:48:49,980 Tech accessed Milton Paul's phone footage. I'm going through it now. 1064 00:48:52,220 --> 00:48:53,980 Any word on Marian? 1065 00:48:53,980 --> 00:48:57,460 Nothing. Not at home. Not seen on the metro. 1066 00:48:57,460 --> 00:48:59,020 She must be somewhere. CITRA: Mmm. 1067 00:48:59,020 --> 00:49:02,340 As for our gunman, I'm gonna go through the station footage now. 1068 00:49:02,340 --> 00:49:02,580 As for our gunman, I'm gonna CITRA: Good luck. 1069 00:49:02,580 --> 00:49:03,780 CITRA: Good luck. 1070 00:49:08,140 --> 00:49:09,220 (COUGHS) 1071 00:49:20,180 --> 00:49:22,700 (CHAIR SCRAPES) Cheers. 1072 00:49:26,340 --> 00:49:27,900 (PUTS CUP DOWN) 1073 00:49:27,900 --> 00:49:29,420 Alright. Thanks. 1074 00:49:29,420 --> 00:49:32,260 Lenny Holst's doctor's appointment checks out. 1075 00:49:32,260 --> 00:49:35,700 Unless Lenny paid his doctor to cover for him. 1076 00:49:35,700 --> 00:49:37,940 (GUNSHOTS) Hey. 1077 00:49:37,940 --> 00:49:38,180 (GUNSHOTS) Oh, it's not exactly relaxing, is it? 1078 00:49:38,180 --> 00:49:40,420 Oh, it's not exactly relaxing, is it? 1079 00:49:43,540 --> 00:49:45,540 I said, not exactly relaxing. 1080 00:49:45,540 --> 00:49:46,980 You get used to it. 1081 00:49:46,980 --> 00:49:48,780 Don't you? 1082 00:49:48,780 --> 00:49:50,420 (PUTS GLASS DOWN) 1083 00:49:50,420 --> 00:49:53,540 Oh. Don't look so surprised. You have your boat. 1084 00:49:53,540 --> 00:49:53,820 The rest of us have to find other ways of letting off steam. Oh. Don't look so surprised. You have your boat. 1085 00:49:53,820 --> 00:49:55,460 The rest of us have to find other ways of letting off steam. 1086 00:49:55,460 --> 00:49:55,700 Don't we, Titus? other ways of letting off steam. 1087 00:49:55,700 --> 00:49:56,500 Don't we, Titus? 1088 00:49:57,780 --> 00:49:59,260 Better not. On duty. 1089 00:49:59,260 --> 00:50:00,260 Mmm. 1090 00:50:00,260 --> 00:50:00,500 Don't mind me. Mmm. 1091 00:50:00,500 --> 00:50:01,980 Don't mind me. Ahh! 1092 00:50:01,980 --> 00:50:02,220 Don't mind me. You got a list of members? 1093 00:50:02,220 --> 00:50:03,940 You got a list of members? 1094 00:50:03,940 --> 00:50:05,540 Apart from this one? 1095 00:50:06,780 --> 00:50:09,100 That list is kind of private. 1096 00:50:09,100 --> 00:50:10,820 Well, this is a murder investigation. 1097 00:50:11,780 --> 00:50:14,020 You sell ammunition as well, don't you? 1098 00:50:14,020 --> 00:50:16,740 If members need it for use on the range, yeah. Why? 1099 00:50:16,740 --> 00:50:18,340 We need to identify some bullet casings. 1100 00:50:18,340 --> 00:50:21,700 So I'll need a list of your sales too, please. 1101 00:50:27,300 --> 00:50:31,100 Alright, boy. Let's get this over and done with. 1102 00:50:40,420 --> 00:50:42,620 Many thanks. 1103 00:50:44,620 --> 00:50:45,860 (SIGHS) 1104 00:50:49,540 --> 00:50:51,860 You see these guys down there? 1105 00:50:51,860 --> 00:50:54,540 Lenny Holst. 1106 00:50:54,540 --> 00:50:54,740 Lenny Holst. Finn Jonker. 1107 00:50:54,740 --> 00:50:57,260 Finn Jonker. 1108 00:50:57,260 --> 00:50:59,100 (PHONE RINGS) 1109 00:51:00,060 --> 00:51:01,340 Citra. Hi. 1110 00:51:01,340 --> 00:51:02,900 What have you got? 1111 00:51:02,900 --> 00:51:05,260 I'm gonna need to borrow these. 1112 00:51:05,260 --> 00:51:06,660 Titus. 1113 00:51:09,300 --> 00:51:11,500 CASPER: Let's get this over and done with. 1114 00:51:11,500 --> 00:51:12,740 (SIGHS) 1115 00:51:14,900 --> 00:51:17,100 Once this is done, we'll be free. 1116 00:51:22,140 --> 00:51:23,460 Yeah? 1117 00:51:23,460 --> 00:51:24,500 Alright. 1118 00:51:31,780 --> 00:51:33,620 MAN: Whoo! (CASPER SIGHS) 1119 00:51:33,620 --> 00:51:33,860 MAN: Whoo! What is it? A dare? A challenge? 1120 00:51:33,860 --> 00:51:37,340 What is it? A dare? A challenge? 1121 00:51:37,340 --> 00:51:39,180 You got that? 1122 00:51:39,180 --> 00:51:41,660 Alright. Let's get the hell out of here. 1123 00:51:41,660 --> 00:51:44,780 Casper doesn't exactly look happy to have done it, though, does he? 1124 00:51:44,780 --> 00:51:45,020 Casper doesn't exactly look happy Do we know where that is? 1125 00:51:45,020 --> 00:51:45,940 Do we know where that is? 1126 00:51:45,940 --> 00:51:46,180 CITRA: It's nothing specific Do we know where that is? 1127 00:51:46,180 --> 00:51:48,700 CITRA: It's nothing specific to identify the location. 1128 00:51:48,700 --> 00:51:48,940 I can enlarge it, I guess. CITRA: It's nothing specific to identify the location. 1129 00:51:48,940 --> 00:51:50,260 I can enlarge it, I guess. 1130 00:51:50,260 --> 00:51:52,500 But it looks like the port, right? 1131 00:51:52,500 --> 00:51:52,740 But it looks like the port, right? CITRA: It does, but the port has over 600 acres of waterways 1132 00:51:52,740 --> 00:51:55,940 CITRA: It does, but the port has over 600 acres of waterways 1133 00:51:55,940 --> 00:51:57,140 and nearly 2,000 of land. 1134 00:51:57,140 --> 00:51:59,380 I mean, that's if you include port estates, quays, roads, 1135 00:51:59,380 --> 00:52:01,620 railway tracks, ditches and green space. 1136 00:52:01,620 --> 00:52:05,060 Please tell me you just looked that up. 1137 00:52:05,060 --> 00:52:06,420 No, I read it once. 1138 00:52:06,420 --> 00:52:08,260 Right. 1139 00:52:08,260 --> 00:52:10,740 Well...just do what you can. 1140 00:52:10,740 --> 00:52:12,700 Find out where that is. 1141 00:52:12,700 --> 00:52:12,940 Time we had another chat Find out where that is. 1142 00:52:12,940 --> 00:52:15,300 Time we had another chat with Milton Paul, I think. 1143 00:52:18,180 --> 00:52:19,940 MAN: (IN VIDEO) Whoo! 1144 00:52:19,940 --> 00:52:22,780 CASPER: (IN VIDEO) You got that? 1145 00:52:22,780 --> 00:52:24,420 Alright. Let's get the hell out... 1146 00:52:26,620 --> 00:52:27,940 You recognise it? 1147 00:52:29,100 --> 00:52:31,420 That whoop, is that not you behind the camera? 1148 00:52:31,420 --> 00:52:31,660 That whoop, No, it's not. 1149 00:52:31,660 --> 00:52:32,540 No, it's not. 1150 00:52:32,540 --> 00:52:34,140 LUCIENNE: There's a time code that was taken 1151 00:52:34,140 --> 00:52:37,180 in the early hours of this morning on your phone, which... 1152 00:52:37,180 --> 00:52:37,420 in the early hours of this morning ..you're not using for some reason. 1153 00:52:37,420 --> 00:52:38,940 ..you're not using for some reason. 1154 00:52:38,940 --> 00:52:39,180 Yeah, I've lost it. ..you're not using for some reason. 1155 00:52:39,180 --> 00:52:41,460 Yeah, I've lost it. PIET: Really? 1156 00:52:41,460 --> 00:52:44,740 Presumably, this was taken when Casper left the party. 1157 00:52:44,740 --> 00:52:44,980 Presumably, this was taken Did you go with him? 1158 00:52:44,980 --> 00:52:45,980 Did you go with him? 1159 00:52:45,980 --> 00:52:48,140 No. LUCIENNE: Not what your friends say. 1160 00:52:48,140 --> 00:52:50,580 Couple of hours after this, Casper was dead. 1161 00:52:51,620 --> 00:52:53,940 Marian in hospital, right? 1162 00:52:53,940 --> 00:52:56,380 Wrong. She's done a runner. 1163 00:52:56,380 --> 00:52:58,580 But, then, she was under attack. 1164 00:52:58,580 --> 00:52:59,700 What? 1165 00:52:59,700 --> 00:53:02,900 PIET: Well, someone fired a gun through a hospital window. 1166 00:53:03,940 --> 00:53:06,260 Well, where is she now? LUCIENNE: We don't know. 1167 00:53:06,260 --> 00:53:09,820 We have officers searching and a press release going live. 1168 00:53:09,820 --> 00:53:13,860 PIET: It'd help if you told us what you know. 1169 00:53:13,860 --> 00:53:16,740 I mean, you're wasting our time. You're putting your friend in danger. 1170 00:53:16,740 --> 00:53:16,980 I mean, you're wasting our time. Who you protecting? 1171 00:53:16,980 --> 00:53:18,340 Who you protecting? 1172 00:53:18,340 --> 00:53:19,660 Is it Lenny? Sanne? 1173 00:53:19,660 --> 00:53:22,980 Sanne's got nothing to do with this. She might be in danger, though. 1174 00:53:22,980 --> 00:53:23,220 Sanne's got nothing to do with this. We went climbing. 1175 00:53:23,220 --> 00:53:24,100 We went climbing. 1176 00:53:24,100 --> 00:53:26,820 We go climbing. I don't know what else to tell you. 1177 00:53:26,820 --> 00:53:27,660 That's what we do. 1178 00:53:27,660 --> 00:53:29,620 Yeah, but you're not just climbing, though, are you? 1179 00:53:31,260 --> 00:53:32,540 You're filming. 1180 00:53:32,540 --> 00:53:34,180 Who for? 1181 00:53:34,180 --> 00:53:36,580 Those containers are very like some 1182 00:53:36,580 --> 00:53:39,540 that Lenny Holst's crew were practising on earlier. 1183 00:53:41,460 --> 00:53:45,020 Containers like that, they often contain shipments. 1184 00:53:45,020 --> 00:53:45,260 Containers like that, Right? 1185 00:53:45,260 --> 00:53:47,100 Right? 1186 00:53:55,900 --> 00:53:57,060 Is she OK? 1187 00:53:57,060 --> 00:53:58,980 Or drunk? 1188 00:54:01,700 --> 00:54:04,220 Honestly, I have no idea. 1189 00:54:06,140 --> 00:54:08,860 CLIFF: You'll hurt your eyes if you keep doing that. 1190 00:54:08,860 --> 00:54:11,100 There's always something. 1191 00:54:11,100 --> 00:54:12,540 God is in the details. 1192 00:54:12,540 --> 00:54:15,060 Exactly, Frank. Exactly. 1193 00:54:17,060 --> 00:54:18,060 Here! 1194 00:54:18,060 --> 00:54:21,220 CZ404. 1195 00:54:21,220 --> 00:54:23,660 CLIFF: So? What does that mean? 1196 00:54:23,660 --> 00:54:26,660 It's a zone. 1197 00:54:33,140 --> 00:54:34,580 I think I have something. 1198 00:54:35,540 --> 00:54:36,740 Yep. 1199 00:54:36,740 --> 00:54:38,940 Yes, I definitely have something. 1200 00:54:41,900 --> 00:54:43,740 Shall I tell you what I think? 1201 00:54:44,900 --> 00:54:47,500 Casper's the best free runner in the race. 1202 00:54:48,860 --> 00:54:53,500 So he's showing someone how to climb those containers. 1203 00:54:53,500 --> 00:54:56,020 So that maybe they can do the same thing. 1204 00:54:56,020 --> 00:54:57,980 PIET: Like a first ascent. 1205 00:54:57,980 --> 00:55:01,100 He's the first one up the mountain, so others can follow. 1206 00:55:01,100 --> 00:55:05,660 Plant a flag or, in this case, access the containers. 1207 00:55:05,660 --> 00:55:05,900 Plant a flag or, in this case, What's in 'em? 1208 00:55:05,900 --> 00:55:06,900 What's in 'em? 1209 00:55:06,900 --> 00:55:07,820 Drugs? 1210 00:55:07,820 --> 00:55:09,660 Don't know what you're talking about. 1211 00:55:09,660 --> 00:55:09,900 Don't know PIET: Really? 1212 00:55:09,900 --> 00:55:11,380 PIET: Really? 1213 00:55:11,380 --> 00:55:13,780 If I'm right and you're involved, 1214 00:55:13,780 --> 00:55:16,260 you're not gonna be free-running any time soon. 1215 00:55:16,260 --> 00:55:17,620 You're gonna be in jail. 1216 00:55:17,620 --> 00:55:19,020 So tell us. 1217 00:55:21,380 --> 00:55:22,780 I can't. 1218 00:55:22,780 --> 00:55:24,380 Why? 1219 00:55:25,500 --> 00:55:27,420 For Marian's sake. 1220 00:55:28,380 --> 00:55:30,020 And because they'll kill me. 1221 00:55:38,020 --> 00:55:40,500 (SCREAMS) 1222 00:55:40,500 --> 00:55:43,660 (MUMBLES) 1223 00:55:46,820 --> 00:55:49,580 (FOOTSTEPS APPROACH) 1224 00:55:52,580 --> 00:55:54,500 (DOOR OPENS) 1225 00:56:04,700 --> 00:56:06,740 Get away from me! 1226 00:56:06,740 --> 00:56:08,420 (SCREAMS) 1227 00:56:08,420 --> 00:56:11,380 (MOANS) 1228 00:56:11,380 --> 00:56:13,660 MAN: Shh! Shh! 1229 00:56:13,660 --> 00:56:15,380 Shh. 1230 00:56:17,620 --> 00:56:19,620 We've identified the location. 1231 00:56:19,620 --> 00:56:20,740 Well, Homeless Frank did, really. 1232 00:56:20,740 --> 00:56:22,580 OK. And...and there's something else. 1233 00:56:22,580 --> 00:56:24,060 Didn't you say Lenny Holst had a limp? 1234 00:56:24,060 --> 00:56:24,300 Didn't you say Yep. 1235 00:56:24,300 --> 00:56:25,300 Yep. 1236 00:56:25,300 --> 00:56:26,740 (PRESSES KEY) 1237 00:56:26,740 --> 00:56:28,140 Footage from the metro station. 1238 00:56:28,140 --> 00:56:30,980 Almost exactly the same time as the crash. 1239 00:56:35,220 --> 00:56:36,460 That's a limp. 1240 00:57:42,060 --> 00:57:44,420 (GUNSHOTS) 1241 00:57:45,500 --> 00:57:48,540 (CASINGS FALL) 1242 00:58:24,340 --> 00:58:26,820 Think Lenny Holst will be here in person? 1243 00:58:26,820 --> 00:58:27,060 Think Lenny Holst Not sure. 1244 00:58:27,060 --> 00:58:28,140 Not sure. 1245 00:58:29,980 --> 00:58:31,620 You know what's bothering me? 1246 00:58:32,580 --> 00:58:35,740 If Lenny Holst is who we think he is, 1247 00:58:35,740 --> 00:58:38,380 basically a drug courier, 1248 00:58:38,380 --> 00:58:38,620 he's surrounded by muscle basically a drug courier, 1249 00:58:38,620 --> 00:58:42,140 he's surrounded by muscle who do what he tells them. 1250 00:58:42,140 --> 00:58:42,380 he's surrounded by muscle So... 1251 00:58:42,380 --> 00:58:43,620 So... 1252 00:58:43,620 --> 00:58:47,380 ..if he wanted Casper Yuliani dead, why not just kill him? 1253 00:58:47,380 --> 00:58:47,620 ..if he wanted Casper Yuliani dead, Exactly. 1254 00:58:47,620 --> 00:58:49,020 Exactly. 1255 00:58:49,020 --> 00:58:49,260 I mean, he could have finished him Exactly. 1256 00:58:49,260 --> 00:58:51,500 I mean, he could have finished him at any point. 1257 00:58:51,500 --> 00:58:54,260 Made it look like an accident. Just got rid of him. 1258 00:58:55,700 --> 00:58:58,060 Why go to all the trouble of the shooting? 1259 00:58:59,620 --> 00:59:01,580 How did you end up with this lot? 1260 00:59:01,580 --> 00:59:04,060 They were the only ones who would take me. 1261 00:59:04,060 --> 00:59:05,460 (SCOFFS) Yeah, right. 1262 00:59:06,540 --> 00:59:07,620 And the real reason? 1263 00:59:09,020 --> 00:59:12,260 They were the only ones who would take me. 1264 00:59:12,260 --> 00:59:14,900 What did you do? Kill somebody? I don't want to talk about it. 1265 00:59:14,900 --> 00:59:15,140 What did you do? Kill somebody? OK. 1266 00:59:15,140 --> 00:59:16,180 OK. 1267 00:59:18,180 --> 00:59:19,820 What's in the glove compartment? 1268 00:59:19,820 --> 00:59:21,100 Nothing. 1269 00:59:22,260 --> 00:59:23,860 Do me a favour. 1270 00:59:23,860 --> 00:59:26,340 Every time I've been in a car with a male officer, 1271 00:59:26,340 --> 00:59:28,300 the glove compartment's always stuffed full of food. 1272 00:59:29,500 --> 00:59:32,300 Sweets, crisps, burgers, you name it. 1273 00:59:32,300 --> 00:59:32,540 Sweets, crisps, burgers, It's fine if it is. I'm starving. 1274 00:59:32,540 --> 00:59:34,420 It's fine if it is. I'm starving. 1275 00:59:34,420 --> 00:59:35,860 No. 1276 00:59:35,860 --> 00:59:37,500 I'm vegan. 1277 00:59:37,500 --> 00:59:38,820 So? Vegans eat, right? 1278 00:59:38,820 --> 00:59:40,460 (OPENS GLOVE COMPARTMENT) 1279 00:59:44,780 --> 00:59:45,820 (CLOSES GLOVE COMPARTMENT) 1280 00:59:45,820 --> 00:59:47,180 (SIGHS) Wow. 1281 00:59:47,180 --> 00:59:49,300 This could be a long night. 1282 00:59:50,740 --> 00:59:52,540 You haven't mentioned Lena. 1283 00:59:52,540 --> 00:59:53,740 Neither have you. 1284 00:59:55,220 --> 00:59:57,260 Figured if you wanted to talk, you would. 1285 00:59:58,380 --> 01:00:02,660 Besides, I have done enough asking about your love-life. 1286 01:00:02,660 --> 01:00:03,980 It's none of my business. 1287 01:00:03,980 --> 01:00:06,060 Really? I hadn't noticed. 1288 01:00:07,020 --> 01:00:09,340 You can look after yourself. 1289 01:00:09,340 --> 01:00:11,020 PIET: Since when? 1290 01:00:11,020 --> 01:00:12,460 Since you and Lena split. 1291 01:00:13,580 --> 01:00:14,980 You've been... 1292 01:00:14,980 --> 01:00:16,740 ..different. 1293 01:00:16,740 --> 01:00:18,980 Almost upbeat. 1294 01:00:18,980 --> 01:00:20,420 "Head up. 1295 01:00:20,420 --> 01:00:22,580 "Keep on singing." 1296 01:00:22,580 --> 01:00:24,260 St Augustine. 1297 01:00:24,260 --> 01:00:26,100 Great. 1298 01:00:26,100 --> 01:00:27,780 Just don't let it drop. 1299 01:00:29,980 --> 01:00:31,940 She didn't get married, did she? 1300 01:00:34,140 --> 01:00:35,580 No. 1301 01:00:38,860 --> 01:00:40,820 How's YOUR love-life? 1302 01:00:40,820 --> 01:00:42,380 Adventurous. 1303 01:00:42,380 --> 01:00:43,700 Passionate. 1304 01:00:43,700 --> 01:00:44,940 Christ. 1305 01:00:44,940 --> 01:00:46,180 I wish I hadn't asked. 1306 01:00:46,180 --> 01:00:47,500 (LAUGHS) 1307 01:00:49,100 --> 01:00:50,940 So, you. 1308 01:00:50,940 --> 01:00:52,780 I mean, tell me about yourself. 1309 01:00:52,780 --> 01:00:55,540 Tell you what? Oh, I don't know. 1310 01:00:55,540 --> 01:00:55,780 Tell you what? Anything. 1311 01:00:55,780 --> 01:00:57,180 Anything. 1312 01:00:58,140 --> 01:00:59,140 Anything at all. 1313 01:00:59,140 --> 01:01:00,860 Are you flirting with me? 1314 01:01:00,860 --> 01:01:02,940 (LAUGHS) No. No. God, no. 1315 01:01:02,940 --> 01:01:04,700 (LAUGHS) As if. 1316 01:01:04,700 --> 01:01:06,340 I wouldn't dream of that. 1317 01:01:06,340 --> 01:01:07,460 (LAUGHS) 1318 01:01:09,220 --> 01:01:11,340 I mean, not that you're not... 1319 01:01:11,340 --> 01:01:13,540 ..you know, attractive or anything. 1320 01:01:13,540 --> 01:01:14,540 Mmm. 1321 01:01:14,540 --> 01:01:17,020 So that's you being sexist now? No, no, no. I...I... 1322 01:01:17,020 --> 01:01:18,020 Oh. No. 1323 01:01:18,020 --> 01:01:18,260 Oh. PIET: (ON RADIO) You awake? 1324 01:01:18,260 --> 01:01:19,220 PIET: (ON RADIO) You awake? 1325 01:01:20,180 --> 01:01:21,660 Yep. 1326 01:01:21,660 --> 01:01:22,660 PIET: You seen anything? 1327 01:01:22,660 --> 01:01:24,980 No. No. N-nothing doing. 1328 01:01:24,980 --> 01:01:26,900 PIET: How's your partner? 1329 01:01:26,900 --> 01:01:28,140 She's fine. 1330 01:01:28,140 --> 01:01:30,980 PIET: Stand by. Yeah. 1331 01:01:32,140 --> 01:01:34,140 "She's fine"? 1332 01:01:34,140 --> 01:01:36,940 How do you know that's my preferred personal pronoun? 1333 01:01:38,020 --> 01:01:42,060 'She', 'her', 'woman' or, worse, 'girl'? 1334 01:01:42,060 --> 01:01:44,420 You do know that's making an assumption? 1335 01:01:44,420 --> 01:01:46,140 Sends a potentially harmful message, right? 1336 01:01:46,140 --> 01:01:47,220 Yeah, totally. Mmm. 1337 01:01:47,220 --> 01:01:49,540 Apologies. Mmm. It's OK. 1338 01:01:49,540 --> 01:01:49,780 Apologies. Just saying. 1339 01:01:49,780 --> 01:01:51,140 Just saying. 1340 01:01:52,860 --> 01:01:55,060 I mean, how do you identify? 1341 01:01:55,060 --> 01:01:59,580 Cis, non-binary, gender fluid, LGBTQIA or what? 1342 01:02:01,060 --> 01:02:02,780 Two-spirit. 1343 01:02:04,060 --> 01:02:06,460 That is a very cool answer. 1344 01:02:07,580 --> 01:02:09,300 If you know what it means. 1345 01:02:09,300 --> 01:02:10,860 (LAUGHS) 1346 01:02:10,860 --> 01:02:12,140 Yeah, I haven't a clue. 1347 01:02:12,140 --> 01:02:14,300 (RUNNING FOOTSTEPS CLANK) 1348 01:02:16,900 --> 01:02:18,660 We have lift-off. 1349 01:02:19,860 --> 01:02:21,180 Stand by. 1350 01:03:05,540 --> 01:03:06,780 MAN: Yeah, yeah, yeah. 1351 01:03:14,740 --> 01:03:16,620 You seen enough? 1352 01:03:16,620 --> 01:03:19,300 Yeah. I think so. 1353 01:03:19,300 --> 01:03:20,100 MAN: Come on. 1354 01:03:20,100 --> 01:03:22,340 MAN 2: Come on, let's go! 1355 01:03:22,340 --> 01:03:25,180 Go, go, go! MAN 3: Alright. Go. Go. 1356 01:03:26,580 --> 01:03:27,940 All teams, go. 1357 01:03:27,940 --> 01:03:29,420 Wait, wait, wait. 1358 01:03:30,660 --> 01:03:32,100 MAN: Whoa! Whoa! 1359 01:03:32,100 --> 01:03:32,340 Whoa! MAN: Whoa! Whoa! 1360 01:03:32,340 --> 01:03:33,420 Whoa! (TYRES SCREECH) 1361 01:03:33,420 --> 01:03:33,660 Whoa! (INDISTINCT SHOUTING) 1362 01:03:33,660 --> 01:03:36,180 (INDISTINCT SHOUTING) 1363 01:03:39,820 --> 01:03:42,860 On your knees! On your knees! Get down! 1364 01:03:42,860 --> 01:03:45,380 (INDISTINCT SHOUTING) 1365 01:03:46,740 --> 01:03:49,620 MAN: Get on your knees! 1366 01:03:49,620 --> 01:03:51,180 Wait. 1367 01:03:56,180 --> 01:03:58,020 Wait. 1368 01:03:58,980 --> 01:04:00,460 (FENCE RATTLES) 1369 01:04:03,900 --> 01:04:04,900 Halt! 1370 01:04:04,900 --> 01:04:06,380 Get on the ground. 1371 01:04:06,380 --> 01:04:09,020 Get on the ground now! 1372 01:04:09,020 --> 01:04:10,180 Down. 1373 01:04:10,180 --> 01:04:11,580 Oh! 1374 01:04:11,580 --> 01:04:13,780 Don't run! 1375 01:04:15,220 --> 01:04:17,580 (PANTS) 1376 01:04:17,580 --> 01:04:17,820 (FENCE RATTLES) (PANTS) 1377 01:04:17,820 --> 01:04:20,060 (FENCE RATTLES) PIET: Don't make her shoot. 1378 01:04:20,060 --> 01:04:20,300 (FENCE RATTLES) I wouldn't risk it if I were you. 1379 01:04:20,300 --> 01:04:22,180 I wouldn't risk it if I were you. 1380 01:04:22,180 --> 01:04:23,340 I've seen her in action. 1381 01:04:23,340 --> 01:04:24,700 (SIGHS) 1382 01:04:24,700 --> 01:04:24,940 PIET: Believe me, she is (SIGHS) 1383 01:04:24,940 --> 01:04:29,540 PIET: Believe me, she is trigger-happy at the best of times. 1384 01:04:29,540 --> 01:04:29,780 PIET: Believe me, she is And she really doesn't like you. 1385 01:04:29,780 --> 01:04:32,300 And she really doesn't like you. 1386 01:04:53,700 --> 01:04:55,460 (SIGHS) 1387 01:04:56,980 --> 01:04:59,860 (SIGHS) 1388 01:05:15,940 --> 01:05:18,020 Great. Well done. 1389 01:05:18,020 --> 01:05:21,020 (MAN SOBS) 1390 01:05:23,620 --> 01:05:25,020 Mr Holst? 1391 01:05:26,300 --> 01:05:28,380 Hello? 1392 01:05:28,380 --> 01:05:30,700 (MAN SOBS) 1393 01:05:38,700 --> 01:05:41,900 Look what they've done to my Lenny. 1394 01:05:41,900 --> 01:05:44,340 (SOBS) 1395 01:05:50,740 --> 01:05:52,260 Hey. Hey. 1396 01:05:52,260 --> 01:05:54,900 Cause of death? Oh, very funny. 1397 01:05:56,060 --> 01:05:58,300 It's not natural causes, that's for sure. 1398 01:05:58,300 --> 01:05:59,180 What about the time? 1399 01:05:59,180 --> 01:06:00,460 HENDRIK: Uh... 1400 01:06:00,460 --> 01:06:04,020 ..hard to tell at this stage, but, uh, recent. 1401 01:06:04,020 --> 01:06:05,740 Yeah. Last couple of hours. 1402 01:06:05,740 --> 01:06:07,500 There's bullet holes here 1403 01:06:07,500 --> 01:06:09,020 and here and here. 1404 01:06:09,020 --> 01:06:10,500 And then this... 1405 01:06:11,860 --> 01:06:15,620 ..bullet goes in his head here... 1406 01:06:15,620 --> 01:06:17,420 ..and then... 1407 01:06:17,420 --> 01:06:19,540 ..comes out here... 1408 01:06:21,420 --> 01:06:23,260 ..and then ends up here, 1409 01:06:23,260 --> 01:06:25,180 in the brickwork. 1410 01:06:25,180 --> 01:06:28,260 Hm. Pretty conclusive. 1411 01:06:28,260 --> 01:06:30,180 Very. 1412 01:06:30,180 --> 01:06:31,740 (SIGHS) 1413 01:06:31,740 --> 01:06:35,460 Very conclusive indeed. 1414 01:06:41,300 --> 01:06:43,100 Did you see or hear anything? 1415 01:06:44,660 --> 01:06:45,940 No. 1416 01:06:46,900 --> 01:06:49,100 No, I was in the back room gaming. 1417 01:06:49,100 --> 01:06:49,340 (SNIFFS AND SIGHS) No, I was in the back room gaming. 1418 01:06:49,340 --> 01:06:53,300 (SNIFFS AND SIGHS) I had my headphones on. 1419 01:06:54,740 --> 01:06:56,780 I didn't hear a thing. 1420 01:06:57,740 --> 01:07:00,740 I came out to get a drink... 1421 01:07:00,740 --> 01:07:02,420 ..and, erm... 1422 01:07:04,020 --> 01:07:05,820 Nothing? 1423 01:07:05,820 --> 01:07:06,980 Nothing at all? 1424 01:07:08,660 --> 01:07:10,140 (SIGHS) 1425 01:07:11,980 --> 01:07:14,660 You know your brother was involved in criminal activity? 1426 01:07:14,660 --> 01:07:14,900 You know your brother was involved A bit. 1427 01:07:14,900 --> 01:07:16,540 A bit. 1428 01:07:18,380 --> 01:07:19,860 Lenny... 1429 01:07:19,860 --> 01:07:21,180 ..didn't involve me. 1430 01:07:21,180 --> 01:07:22,220 (SNIFFS) 1431 01:07:22,220 --> 01:07:23,740 Why? 1432 01:07:24,700 --> 01:07:26,540 There was a job last night. 1433 01:07:26,540 --> 01:07:26,780 A collection of some cocaine. There was a job last night. 1434 01:07:26,780 --> 01:07:31,140 A collection of some cocaine. We found out and made arrests. 1435 01:07:31,140 --> 01:07:33,900 We were coming to see him about that. 1436 01:07:37,940 --> 01:07:40,820 So this is YOUR fault? 1437 01:07:40,820 --> 01:07:41,060 You make some arrests So this is YOUR fault? 1438 01:07:41,060 --> 01:07:44,620 You make some arrests and now Lenny is dead? 1439 01:07:44,620 --> 01:07:46,580 No, we didn't kill your brother, Gert. 1440 01:07:46,580 --> 01:07:46,820 No, we didn't kill your brother, No, but as good as. 1441 01:07:46,820 --> 01:07:48,860 No, but as good as. 1442 01:07:48,860 --> 01:07:50,580 If he messed up, then the dealers, 1443 01:07:50,580 --> 01:07:50,820 the gang he was meant to be If he messed up, then the dealers, 1444 01:07:50,820 --> 01:07:53,060 the gang he was meant to be delivering to, 1445 01:07:53,060 --> 01:07:55,580 then they came looking for him, right? 1446 01:07:55,580 --> 01:07:57,140 Do you know who they are? 1447 01:07:58,100 --> 01:07:59,660 No. 1448 01:07:59,660 --> 01:08:01,500 Like I said... 1449 01:08:02,660 --> 01:08:03,940 ..Lenny wouldn't tell me. 1450 01:08:03,940 --> 01:08:07,140 It was...his way of protecting me. 1451 01:08:10,340 --> 01:08:11,860 It's what he always did. 1452 01:08:11,860 --> 01:08:14,860 (SOBS) Oh, God. (SIGHS) 1453 01:08:17,420 --> 01:08:19,100 WOMAN: Here you go. 1454 01:08:24,060 --> 01:08:26,300 LUCIENNE: I mean, he could be right. 1455 01:08:26,300 --> 01:08:27,700 Dealers could be behind everything. 1456 01:08:27,700 --> 01:08:31,380 If Lenny Holst didn't kill Casper Yuliani, who did? 1457 01:08:31,380 --> 01:08:34,100 What was Lenny doing at the metro station? 1458 01:08:34,100 --> 01:08:34,340 What was Lenny doing Unless it's not him in the footage. 1459 01:08:34,340 --> 01:08:35,700 Unless it's not him in the footage. 1460 01:08:35,700 --> 01:08:39,740 Well, dealers would explain why Milton Paul's so scared. 1461 01:08:39,740 --> 01:08:42,940 I'm not sure I buy it. Why would the dealers kill Casper? 1462 01:08:42,940 --> 01:08:45,500 Because he's a security risk. He knew about the shipment. 1463 01:08:45,500 --> 01:08:47,460 Where, what, how, when it was coming in. 1464 01:08:47,460 --> 01:08:47,700 Where, what, how, Maybe they thought he'd talk. 1465 01:08:47,700 --> 01:08:48,500 Maybe they thought he'd talk. 1466 01:08:48,500 --> 01:08:48,740 Nah. Maybe they thought he'd talk. 1467 01:08:48,740 --> 01:08:49,980 Nah. He was about to leave the country. 1468 01:08:49,980 --> 01:08:50,220 Nah. Well, maybe they didn't know that. 1469 01:08:50,220 --> 01:08:52,020 Well, maybe they didn't know that. 1470 01:08:52,020 --> 01:08:56,100 Maybe they just wanted to silence him before he had the chance. 1471 01:08:56,100 --> 01:08:56,340 Maybe they just wanted to silence Why kill Lenny? 1472 01:08:56,340 --> 01:08:57,540 Why kill Lenny? 1473 01:08:57,540 --> 01:08:59,420 Well, the job messed up. 1474 01:08:59,420 --> 01:09:01,020 According to Hendrik's time line, 1475 01:09:01,020 --> 01:09:04,180 Lenny was shot after the arrests were made at the port, which fits. 1476 01:09:04,180 --> 01:09:07,380 Yeah, but how would they know the collection went wrong? 1477 01:09:07,380 --> 01:09:08,580 Finn Jonker. 1478 01:09:08,580 --> 01:09:10,340 We know he's a member of the shooting club too. 1479 01:09:10,340 --> 01:09:13,300 Maybe he turned Judas and betrayed Lenny. 1480 01:09:15,780 --> 01:09:17,820 Why, though? Ego. 1481 01:09:17,820 --> 01:09:20,460 He wants in big. He wants to take over the whole operation. 1482 01:09:20,460 --> 01:09:20,700 He wants in big. He wants We know what he's like. 1483 01:09:20,700 --> 01:09:21,900 We know what he's like. 1484 01:09:21,900 --> 01:09:24,220 PIET: And Marian? 1485 01:09:24,220 --> 01:09:25,940 Where does she fit in all this? 1486 01:09:25,940 --> 01:09:27,540 Where the hell is she? 1487 01:09:27,540 --> 01:09:29,020 Right. Head back. 1488 01:09:29,020 --> 01:09:30,460 Put the squeeze on Finn. 1489 01:09:30,460 --> 01:09:30,700 Get him to talk. Put the squeeze on Finn. 1490 01:09:30,700 --> 01:09:32,260 Get him to talk. Where are you going? 1491 01:09:32,260 --> 01:09:32,500 Get him to talk. To see Sanne van Arle. 1492 01:09:32,500 --> 01:09:33,980 To see Sanne van Arle. 1493 01:09:33,980 --> 01:09:36,540 I want to find out who Milton Paul's protecting. 1494 01:09:36,540 --> 01:09:36,780 I want to find out (ENGINE STARTS) 1495 01:09:36,780 --> 01:09:38,620 (ENGINE STARTS) 1496 01:09:46,380 --> 01:09:50,340 Sorry about spoiling your little courier job earlier. 1497 01:09:50,340 --> 01:09:52,500 It's becoming a bit of a habit, isn't it? 1498 01:09:52,500 --> 01:09:56,020 Us arresting you. You giving us the silent treatment. 1499 01:09:56,020 --> 01:09:56,260 Us arresting you. It's a bit tiresome, don't you think? 1500 01:09:56,260 --> 01:09:57,900 It's a bit tiresome, don't you think? 1501 01:10:02,380 --> 01:10:05,020 Why don't you start by telling us what you know about Lenny's death? 1502 01:10:06,540 --> 01:10:08,260 Lenny? 1503 01:10:09,220 --> 01:10:11,420 Lenny's dead? 1504 01:10:11,420 --> 01:10:12,980 Oh. 1505 01:10:12,980 --> 01:10:15,060 Like you didn't know. (SIGHS) 1506 01:10:16,700 --> 01:10:18,660 Shot in the head. 1507 01:10:18,660 --> 01:10:20,180 No thought given. 1508 01:10:20,180 --> 01:10:22,020 Wasted no time. 1509 01:10:22,020 --> 01:10:24,540 Click. Gone. 1510 01:10:25,500 --> 01:10:27,860 Same type of bullet that killed Casper Yuliani. 1511 01:10:27,860 --> 01:10:30,380 (GUNSHOT) MARIAN: No! (SOBS) 1512 01:10:30,380 --> 01:10:32,180 You know anything about that? 1513 01:10:33,740 --> 01:10:35,340 It's odd, that, 1514 01:10:35,340 --> 01:10:37,820 given that you're also a member of the shooting club 1515 01:10:37,820 --> 01:10:40,060 where they use this type of bullet. 1516 01:10:42,980 --> 01:10:45,500 (SIGHS) 1517 01:10:47,460 --> 01:10:48,940 Lenny's dead? 1518 01:10:54,020 --> 01:10:56,060 (SIGHS) 1519 01:11:06,620 --> 01:11:07,940 (SIGHS) 1520 01:11:22,500 --> 01:11:24,420 PIET: Sorry. (DOOR CLOSES) 1521 01:11:24,420 --> 01:11:27,100 I didn't mean to startle you. (CLEARS THROAT) It's OK. 1522 01:11:27,100 --> 01:11:30,140 It's just... with everything, you know. 1523 01:11:31,860 --> 01:11:34,100 Um, Marian? 1524 01:11:34,100 --> 01:11:35,820 Oh, nothing so far. 1525 01:11:35,820 --> 01:11:37,620 We're on it. 1526 01:11:37,620 --> 01:11:40,020 You've heard nothing, I take it? 1527 01:11:41,100 --> 01:11:43,100 You know... 1528 01:11:43,100 --> 01:11:45,300 ..I'm not the enemy here. 1529 01:11:45,300 --> 01:11:46,860 I know. 1530 01:11:49,260 --> 01:11:54,660 We're holding a vigil tonight, at the crash site where Casper died. 1531 01:11:54,660 --> 01:11:54,900 We're holding a vigil tonight, I said I'd bring photos. 1532 01:11:54,900 --> 01:11:56,420 I said I'd bring photos. 1533 01:11:57,980 --> 01:11:59,940 Have you released Milton? 1534 01:11:59,940 --> 01:12:01,780 No. 1535 01:12:01,780 --> 01:12:02,780 No, not yet. 1536 01:12:02,780 --> 01:12:04,660 You know, you can't keep him in there forever. 1537 01:12:04,660 --> 01:12:05,940 He's done nothing wrong. 1538 01:12:05,940 --> 01:12:07,100 Maybe. 1539 01:12:07,100 --> 01:12:08,460 Maybe not. 1540 01:12:08,460 --> 01:12:11,380 The point is, he's hiding something. 1541 01:12:11,380 --> 01:12:13,060 He's protecting someone. 1542 01:12:13,060 --> 01:12:15,260 I need to know what and who. 1543 01:12:16,220 --> 01:12:17,980 I told you, I don't know. 1544 01:12:19,140 --> 01:12:21,860 Did Marian ever mention her time with Lenny Holst? 1545 01:12:21,860 --> 01:12:22,100 Did Marian ever mention No. Never. 1546 01:12:22,100 --> 01:12:23,900 No. Never. 1547 01:12:23,900 --> 01:12:26,300 It was a no-go area. 1548 01:12:26,300 --> 01:12:28,540 I assumed it was 'cause it ended badly. 1549 01:12:30,940 --> 01:12:33,180 I know she felt bad for the brother, though. 1550 01:12:34,020 --> 01:12:35,420 For Gert? 1551 01:12:35,420 --> 01:12:36,300 SANNE: Yeah. 1552 01:12:36,300 --> 01:12:37,620 She liked him. 1553 01:12:37,620 --> 01:12:39,380 She felt sorry for him. 1554 01:12:39,380 --> 01:12:41,180 Looked out for him in a way. 1555 01:12:47,700 --> 01:12:49,900 Casper and Milton. 1556 01:12:49,900 --> 01:12:51,540 Were they ever involved in drugs? 1557 01:12:51,540 --> 01:12:54,380 No way. Both massively against it. 1558 01:12:54,380 --> 01:12:54,620 You know, obsessive free runners. No way. Both massively against it. 1559 01:12:54,620 --> 01:12:58,900 You know, obsessive free runners. Body is a temple and all that. 1560 01:12:59,780 --> 01:13:01,700 Yeah. 1561 01:13:01,700 --> 01:13:05,020 What about Marian? I mean, she's not a free runner, is she? 1562 01:13:05,020 --> 01:13:06,460 She into drugs? 1563 01:13:08,980 --> 01:13:11,220 I think she's clean. 1564 01:13:11,220 --> 01:13:12,420 Now. 1565 01:13:15,940 --> 01:13:17,180 (GUNSHOTS) 1566 01:13:17,180 --> 01:13:19,140 Hi. Hi. 1567 01:13:19,140 --> 01:13:19,380 Hi. HENDRIK: I'm not a member. 1568 01:13:19,380 --> 01:13:20,740 HENDRIK: I'm not a member. 1569 01:13:20,740 --> 01:13:22,500 Not really my sort of thing. 1570 01:13:22,500 --> 01:13:22,740 I tend to get 'em Not really my sort of thing. 1571 01:13:22,740 --> 01:13:24,260 I tend to get 'em after they've been shot, 1572 01:13:24,260 --> 01:13:24,500 I tend to get 'em which...which is why I'm here. 1573 01:13:24,500 --> 01:13:26,940 which...which is why I'm here. 1574 01:13:28,220 --> 01:13:29,620 Can I buy you a drink? 1575 01:13:30,580 --> 01:13:32,100 Any time. 1576 01:13:37,540 --> 01:13:39,860 The human skull, it's hard. 1577 01:13:39,860 --> 01:13:40,100 You can't crush it The human skull, it's hard. 1578 01:13:40,100 --> 01:13:41,380 You can't crush it with your bare hands. 1579 01:13:41,380 --> 01:13:41,620 You can't crush it Of course you can't. No-one can. 1580 01:13:41,620 --> 01:13:43,300 Of course you can't. No-one can. 1581 01:13:43,300 --> 01:13:46,380 No, actually, it can withstand 6.5 GPa of pressure. 1582 01:13:46,380 --> 01:13:46,620 No, actually, it can withstand That's gigapascals. 1583 01:13:46,620 --> 01:13:47,900 That's gigapascals. 1584 01:13:47,900 --> 01:13:51,540 Oak can withstand 11, concrete 12, 1585 01:13:51,540 --> 01:13:51,780 steel 200, Oak can withstand 11, concrete 12, 1586 01:13:51,780 --> 01:13:55,500 steel 200, but, you know, sturdy stuff. 1587 01:13:55,500 --> 01:13:55,740 steel 200, So... (SIGHS) 1588 01:13:55,740 --> 01:13:57,420 So... (SIGHS) 1589 01:13:57,420 --> 01:14:02,460 ..the handgun bullets you use here and the damage they can do, 1590 01:14:02,460 --> 01:14:09,460 I mean, handgun, into skull, out the other side, deep into brickwork? 1591 01:14:09,460 --> 01:14:10,980 Hm? Unlikely? 1592 01:14:12,900 --> 01:14:14,500 I'd say so. 1593 01:14:14,500 --> 01:14:16,420 Sounds like a rifle to me. 1594 01:14:16,420 --> 01:14:17,500 Exactly. 1595 01:14:18,820 --> 01:14:21,580 Although we know for sure it WAS a handgun. 1596 01:14:21,580 --> 01:14:25,500 So that means something very different. 1597 01:14:30,980 --> 01:14:32,380 Cheerio. 1598 01:14:35,300 --> 01:14:36,700 (PHONE BEEPS) (SIGHS) 1599 01:14:38,260 --> 01:14:40,620 Piet? (SIGHS) It's me. 1600 01:14:42,060 --> 01:14:43,500 Lenny Holst's death... 1601 01:14:44,620 --> 01:14:46,380 ..staged. 1602 01:14:46,380 --> 01:14:49,740 I told Eddie and Citra to press Milton Paul about Marian Segers. 1603 01:14:49,740 --> 01:14:52,060 I've got a feeling this is all about her. 1604 01:14:52,060 --> 01:14:53,220 Wherever she is. 1605 01:14:53,220 --> 01:14:57,060 Well, we need to find her fast. Hey, guys. Glad you could make it. 1606 01:14:57,060 --> 01:15:01,900 Now, have either of you ever seen Crime Without, erm, uh... 1607 01:15:01,900 --> 01:15:03,900 ..something, something, classic film noir. 1608 01:15:03,900 --> 01:15:05,740 Jimmy Cagney, Gloria Grahame. 1609 01:15:05,740 --> 01:15:08,020 Or is it Edward G. and that other, uh, femme fatale? 1610 01:15:08,020 --> 01:15:08,260 Or is it Edward G. You been drinking? 1611 01:15:08,260 --> 01:15:09,460 You been drinking? 1612 01:15:09,460 --> 01:15:11,020 (SIGHS) 1613 01:15:11,020 --> 01:15:13,740 But of course. It's a day ending in a Y. 1614 01:15:13,740 --> 01:15:16,140 But this time in the line of duty. 1615 01:15:16,140 --> 01:15:19,020 So Cagney, or whoever it is, 1616 01:15:19,020 --> 01:15:23,260 they go to extraordinary lengths to show, irrefutably, 1617 01:15:23,260 --> 01:15:26,500 that their rival was shot in the lover's bedroom. 1618 01:15:26,500 --> 01:15:28,860 It having been her who did it is the point. 1619 01:15:28,860 --> 01:15:32,060 So...bullet through the head into the bedpost. 1620 01:15:32,060 --> 01:15:32,300 So...bullet through the head Only it wasn't done there. 1621 01:15:32,300 --> 01:15:34,540 Only it wasn't done there. 1622 01:15:34,540 --> 01:15:38,340 It was done in a shady wood on the outskirts of town. 1623 01:15:40,380 --> 01:15:43,860 And it's the same here, I think. 1624 01:15:43,860 --> 01:15:46,780 Never mind YOUR thick skull, let alone mine. 1625 01:15:46,780 --> 01:15:50,100 And even if Lenny Holst had blancmange inside his, 1626 01:15:50,100 --> 01:15:51,900 if I was a gambling man, 1627 01:15:51,900 --> 01:15:53,100 which I am, 1628 01:15:53,100 --> 01:15:55,580 I don't think that bullet would have gone through his head, 1629 01:15:55,580 --> 01:15:59,380 out the other side and made that kind of a hole in that wall. 1630 01:15:59,380 --> 01:16:01,500 Well, maybe the gunman used a different gun. 1631 01:16:01,500 --> 01:16:02,260 No. 1632 01:16:02,260 --> 01:16:04,340 Checked with Forensics. 1633 01:16:04,340 --> 01:16:06,020 Should have spotted it sooner. 1634 01:16:06,020 --> 01:16:07,340 Sorry, Piet. 1635 01:16:08,460 --> 01:16:09,900 Never apologise. 1636 01:16:09,900 --> 01:16:11,660 Wait, though. What does that mean? 1637 01:16:11,660 --> 01:16:13,380 Why would someone do that? 1638 01:16:13,380 --> 01:16:15,700 (LAUGHS) That's for YOU to figure. 1639 01:16:15,700 --> 01:16:17,260 I just do the science here, 1640 01:16:17,260 --> 01:16:20,180 lob balls in the air for you to smash away as winners. 1641 01:16:21,260 --> 01:16:22,900 (SIGHS) 1642 01:16:38,820 --> 01:16:41,660 If he's why you're protecting Marian, 1643 01:16:41,660 --> 01:16:43,540 you don't have to worry anymore. 1644 01:16:46,740 --> 01:16:47,740 Is this for real? 1645 01:16:47,740 --> 01:16:50,300 EDDIE: We're not faking that, are we? 1646 01:16:54,260 --> 01:16:56,500 Look, tell us what's going on. 1647 01:16:56,500 --> 01:16:58,500 What did Lenny have over Marian? 1648 01:16:58,500 --> 01:17:00,740 (SIGHS) 1649 01:17:00,740 --> 01:17:02,260 They had history. 1650 01:17:02,260 --> 01:17:04,100 She was involved. 1651 01:17:05,140 --> 01:17:07,980 Acted as his mule sometimes, helped the deals, you know. 1652 01:17:07,980 --> 01:17:08,220 Acted as his mule sometimes, And why not just tell us that? 1653 01:17:08,220 --> 01:17:09,460 And why not just tell us that? 1654 01:17:09,460 --> 01:17:11,220 'Cause if you charge her, she'll go to prison, 1655 01:17:11,220 --> 01:17:13,100 and she's suffered enough. 1656 01:17:13,100 --> 01:17:15,620 The footage, the climbing? 1657 01:17:15,620 --> 01:17:16,620 Lenny needed that deal, 1658 01:17:16,620 --> 01:17:19,820 but he didn't know how to access the shipment, so 1659 01:17:19,820 --> 01:17:22,980 he said he'd let Marian off if Casper showed him how. 1660 01:17:22,980 --> 01:17:25,500 And what happened after you took the footage? 1661 01:17:25,500 --> 01:17:28,820 Casper went to meet Marian and go to the station. 1662 01:17:29,900 --> 01:17:31,660 I took it to Lenny. 1663 01:17:31,660 --> 01:17:34,180 Everyone was there and just laughed. 1664 01:17:34,180 --> 01:17:35,620 Lenny took my phone. 1665 01:17:37,020 --> 01:17:39,980 Said he had no intention of letting Marian go. 1666 01:17:40,940 --> 01:17:42,940 He said he'd kill both of them. 1667 01:17:42,940 --> 01:17:44,700 So... 1668 01:17:44,700 --> 01:17:46,340 ..yeah, I believed him. 1669 01:17:47,900 --> 01:17:49,620 So you went to warn them? 1670 01:17:49,620 --> 01:17:51,140 Yeah. 1671 01:17:51,140 --> 01:17:53,420 (PANTS) 1672 01:17:53,420 --> 01:17:54,900 I was just too late. 1673 01:17:56,300 --> 01:17:58,620 (DOOR CREAKS) 1674 01:18:09,500 --> 01:18:13,140 Why make it look like Lenny Holst was killed in his bar if he wasn't? 1675 01:18:14,140 --> 01:18:15,940 So we'd assume he was killed there. 1676 01:18:15,940 --> 01:18:19,300 Yeah. But why does that matter? 1677 01:18:19,300 --> 01:18:21,020 Maybe because it's close. 1678 01:18:21,020 --> 01:18:23,180 I mean, we didn't really do a search here, did we? 1679 01:18:23,180 --> 01:18:27,740 I mean, uh, Forensics combed every inch of that bar and gym. 1680 01:18:29,020 --> 01:18:31,300 Yeah, but just that. 1681 01:18:35,900 --> 01:18:38,620 And why would we look any further? 1682 01:18:38,620 --> 01:18:40,540 Seem to be no need. 1683 01:18:44,340 --> 01:18:46,220 (SIGHS) 1684 01:18:49,900 --> 01:18:52,500 Do you think Marian's here? 1685 01:19:08,780 --> 01:19:10,180 (WHISPERS) Hey. 1686 01:19:12,020 --> 01:19:13,460 Wait. 1687 01:19:14,500 --> 01:19:16,300 No, no, no, no. 1688 01:19:16,300 --> 01:19:17,500 Go. 1689 01:19:28,940 --> 01:19:31,260 Mark of Cain. 1690 01:19:33,500 --> 01:19:34,740 Cain and Abel. 1691 01:19:34,740 --> 01:19:36,180 Jealous brothers. 1692 01:19:39,100 --> 01:19:41,060 PIET: This is where he kept Marian, right? 1693 01:19:41,060 --> 01:19:41,300 PIET: This is where I don't want to be alarmist. 1694 01:19:41,300 --> 01:19:42,420 I don't want to be alarmist. 1695 01:19:42,420 --> 01:19:44,980 There's, uh, some spots of blood on the floor there. 1696 01:19:46,140 --> 01:19:48,860 Could be where Lenny Holst was shot then moved. 1697 01:19:48,860 --> 01:19:50,660 Why no blood on the trail to the bar? 1698 01:19:50,660 --> 01:19:52,620 Yeah. Could have wiped the trail AND the bar. 1699 01:19:52,620 --> 01:19:52,860 Yeah. Could have wiped the trail But we'll check with luminol. 1700 01:19:52,860 --> 01:19:54,100 But we'll check with luminol. 1701 01:19:54,100 --> 01:19:54,340 So Lenny discovers his brother here, But we'll check with luminol. 1702 01:19:54,340 --> 01:19:56,940 So Lenny discovers his brother here, with Marian. 1703 01:19:56,940 --> 01:20:00,140 Gert takes him out because he's been jealous all along? 1704 01:20:00,140 --> 01:20:00,380 Gert takes him out Yeah. 1705 01:20:00,380 --> 01:20:01,140 Yeah. 1706 01:20:01,140 --> 01:20:03,900 He was already plotting against his big bro. 1707 01:20:03,900 --> 01:20:05,460 HENDRIK: In what way? 1708 01:20:05,460 --> 01:20:07,500 The man with the limp at the metro. 1709 01:20:07,500 --> 01:20:09,980 That's Gert, pretending to be Lenny. 1710 01:20:09,980 --> 01:20:11,340 (HENDRIK SIGHS) 1711 01:20:12,460 --> 01:20:14,140 Gert tried to throw us off the scent 1712 01:20:14,140 --> 01:20:16,260 by pointing the finger at the drug dealers. 1713 01:20:16,260 --> 01:20:19,660 And presumably joined a shooting club under a fake name. 1714 01:20:19,660 --> 01:20:21,900 Spent his life in the shadow of his big brother. 1715 01:20:21,900 --> 01:20:24,180 He's fallen in love with the only woman who showed him any kindness. 1716 01:20:24,180 --> 01:20:24,420 He's fallen in love with the only And then Casper stole her away. 1717 01:20:24,420 --> 01:20:25,700 And then Casper stole her away. 1718 01:20:25,700 --> 01:20:29,300 So...where is he now? If he's got Marian, where's he taking her? 1719 01:20:30,940 --> 01:20:32,380 The vigil. 1720 01:20:34,660 --> 01:20:37,540 (ENGINE STARTS) 1721 01:20:37,540 --> 01:20:39,740 (TYRES SCREECH) 1722 01:20:43,460 --> 01:20:44,740 Yeah. Don't mention it. 1723 01:20:44,740 --> 01:20:46,820 I'll be fine. 1724 01:21:10,820 --> 01:21:11,860 Oh. 1725 01:21:13,700 --> 01:21:15,700 Gert. 1726 01:21:15,700 --> 01:21:18,380 Why are you doing this? 1727 01:21:21,900 --> 01:21:23,220 Because. 1728 01:21:23,220 --> 01:21:24,820 You were leaving with...with Casper, 1729 01:21:24,820 --> 01:21:28,260 and I...I... I couldn't have that again. 1730 01:21:28,260 --> 01:21:29,660 Why? 1731 01:21:29,660 --> 01:21:32,060 What did I ever do wrong? 1732 01:21:33,420 --> 01:21:36,100 I'm sick of it being about everyone else. 1733 01:21:36,100 --> 01:21:37,700 Lenny. 1734 01:21:37,700 --> 01:21:39,020 Casper. 1735 01:21:40,380 --> 01:21:42,180 (SIGHS) 1736 01:21:48,220 --> 01:21:50,580 You...you and me... 1737 01:21:50,580 --> 01:21:52,620 ..we were good together. 1738 01:21:55,700 --> 01:21:57,580 We were happy. 1739 01:21:57,580 --> 01:21:59,860 We were never together. 1740 01:21:59,860 --> 01:22:01,020 We were friends. No! 1741 01:22:01,020 --> 01:22:01,300 We...we... we were much more than that. We were friends. No! 1742 01:22:01,300 --> 01:22:03,820 We...we... we were much more than that. 1743 01:22:07,500 --> 01:22:09,140 I was happy. 1744 01:22:10,620 --> 01:22:11,740 (SNIFFS) 1745 01:22:11,740 --> 01:22:15,460 Everything was fine until they ruined it! 1746 01:22:15,460 --> 01:22:16,620 Oh! 1747 01:22:16,620 --> 01:22:18,500 (SIGHS) 1748 01:22:21,420 --> 01:22:23,100 (SIGHS) 1749 01:22:25,260 --> 01:22:26,660 (GUN CLICKS) 1750 01:22:40,140 --> 01:22:41,540 (BREATHES SHAKILY) (DOOR CLOSES) 1751 01:22:48,900 --> 01:22:50,580 Marian. (HANDCUFFS CLICK) 1752 01:22:50,580 --> 01:22:50,820 Marian. Please, just... 1753 01:22:50,820 --> 01:22:52,180 Please, just... 1754 01:22:55,980 --> 01:22:58,260 Oh, God. (GASPS) 1755 01:23:03,500 --> 01:23:05,900 MAN: Welcome. (INDISTINCT CHATTER) 1756 01:23:08,140 --> 01:23:10,300 It's great that you're here. 1757 01:23:10,300 --> 01:23:11,340 Thank you. 1758 01:23:13,180 --> 01:23:14,340 Nice to see you. 1759 01:23:16,380 --> 01:23:18,580 Thanks, mate. 1760 01:23:18,580 --> 01:23:19,940 We'll all miss him. 1761 01:23:21,220 --> 01:23:22,300 Thanks. 1762 01:23:42,940 --> 01:23:45,780 No! No! Come on, Marian. 1763 01:23:48,420 --> 01:23:51,420 Come on! (GASPS AND MOANS) 1764 01:23:54,700 --> 01:23:56,100 (PANTS) 1765 01:23:56,100 --> 01:23:57,540 Good. No. 1766 01:23:57,540 --> 01:23:57,780 Good. Good. 1767 01:23:57,780 --> 01:23:58,580 Good. 1768 01:23:58,580 --> 01:23:58,820 (PANTS) Good. 1769 01:23:58,820 --> 01:24:01,820 (PANTS) (PANTS) 1770 01:24:05,140 --> 01:24:07,780 (MOANS) 1771 01:24:07,780 --> 01:24:10,180 I want everyone to see us. 1772 01:24:10,180 --> 01:24:11,700 (PANTS) 1773 01:24:11,700 --> 01:24:13,220 Please. Please, Gert. 1774 01:24:13,220 --> 01:24:15,100 Don't do this. Don't. 1775 01:24:15,100 --> 01:24:16,700 It's all their fault. 1776 01:24:16,700 --> 01:24:20,700 It's the only way for us to be together forever. 1777 01:24:20,700 --> 01:24:22,660 PIET: Stop! (PANTS) 1778 01:24:22,660 --> 01:24:22,900 PIET: Stop! Let her go. 1779 01:24:22,900 --> 01:24:24,180 Let her go. 1780 01:24:24,180 --> 01:24:25,780 (PANTS) 1781 01:24:25,780 --> 01:24:27,780 No. Never! 1782 01:24:27,780 --> 01:24:28,780 Not again. 1783 01:24:28,780 --> 01:24:32,060 I shouldn't have let her go in the first place. 1784 01:24:32,060 --> 01:24:32,300 I shouldn't have let her go Don't you get it? 1785 01:24:32,300 --> 01:24:34,540 Don't you get it? 1786 01:24:34,540 --> 01:24:37,300 None of this would have happened! 1787 01:24:38,260 --> 01:24:40,260 What did you think was gonna happen? 1788 01:24:40,260 --> 01:24:44,300 You kill Casper and Lenny, and Marian just comes running back to you? 1789 01:24:44,300 --> 01:24:44,540 You kill Casper and Lenny, and Marian GERT: I don't know. 1790 01:24:44,540 --> 01:24:45,300 GERT: I don't know. 1791 01:24:45,300 --> 01:24:47,700 No. Maybe. 1792 01:24:47,700 --> 01:24:49,540 (MOANS) Why not? 1793 01:24:49,540 --> 01:24:49,780 (MOANS) (MARIAN MOANS) 1794 01:24:49,780 --> 01:24:51,420 (MARIAN MOANS) 1795 01:24:52,700 --> 01:24:55,140 You love her. Don't you? 1796 01:24:57,660 --> 01:24:59,380 I can see that. (MARIAN GASPS) 1797 01:24:59,380 --> 01:25:03,380 PIET: She's the only person that ever really cared. 1798 01:25:06,700 --> 01:25:09,060 Don't do this. 1799 01:25:09,060 --> 01:25:12,300 Maybe she still cares. 1800 01:25:18,140 --> 01:25:19,460 No! 1801 01:25:20,980 --> 01:25:22,220 If only. 1802 01:25:22,220 --> 01:25:23,460 He's right. 1803 01:25:24,900 --> 01:25:26,860 I do care, Gert. 1804 01:25:28,300 --> 01:25:30,020 I do. 1805 01:25:30,020 --> 01:25:32,060 Don't do this. 1806 01:25:32,060 --> 01:25:34,460 It's too late. 1807 01:25:34,460 --> 01:25:36,300 We go together. (MARIAN MOANS) 1808 01:25:36,300 --> 01:25:36,540 We go together. In front of them. 1809 01:25:36,540 --> 01:25:37,500 In front of them. 1810 01:25:37,500 --> 01:25:39,340 Gert. Gert. Look at me. 1811 01:25:39,340 --> 01:25:40,460 Look at me. 1812 01:25:40,460 --> 01:25:40,700 If you take one more step, Look at me. 1813 01:25:40,700 --> 01:25:43,500 If you take one more step, I'm gonna have no choice. 1814 01:25:43,500 --> 01:25:43,740 If you take one more step, I will order one of my team... 1815 01:25:43,740 --> 01:25:45,060 I will order one of my team... 1816 01:25:45,060 --> 01:25:49,060 (ON RADIO) ..of sharpshooters and they will bring you down. 1817 01:25:52,420 --> 01:25:54,020 You don't have any! 1818 01:25:55,380 --> 01:25:56,900 They aren't here. 1819 01:26:02,740 --> 01:26:04,220 No. Eddie, now. 1820 01:26:04,220 --> 01:26:05,740 (SCREAMS) Argh! 1821 01:26:05,740 --> 01:26:09,420 (SHOUTING) (GERT MOANS) 1822 01:26:22,620 --> 01:26:24,660 They definitely don't teach you that in Traffic. 1823 01:26:32,500 --> 01:26:33,940 Sorry about earlier. 1824 01:26:36,780 --> 01:26:38,820 What, shooting Gert Holst? 1825 01:26:38,820 --> 01:26:39,020 What, shooting Gert Holst? No, nearly taking you out. 1826 01:26:39,020 --> 01:26:40,940 No, nearly taking you out. 1827 01:26:40,940 --> 01:26:42,140 I... 1828 01:26:44,180 --> 01:26:46,100 ..look, I make mistakes. 1829 01:26:46,100 --> 01:26:48,300 I know. I read your file. 1830 01:26:48,300 --> 01:26:49,580 Brilliant marksman 1831 01:26:49,580 --> 01:26:49,780 but impulsive. Brilliant marksman 1832 01:26:49,780 --> 01:26:51,540 but impulsive. 1833 01:26:51,540 --> 01:26:51,740 but impulsive. Bit like me when I was younger. 1834 01:26:51,740 --> 01:26:54,260 Bit like me when I was younger. 1835 01:26:55,580 --> 01:26:58,180 Well, the impulsive bit anyway. 1836 01:26:58,180 --> 01:27:00,140 Let's call it evens. 1837 01:27:08,620 --> 01:27:11,380 (CHESS PIECES MOVE) 1838 01:27:26,460 --> 01:27:27,740 On the plus side, 1839 01:27:27,740 --> 01:27:30,900 the team could use someone who can think four moves ahead. 1840 01:27:30,900 --> 01:27:32,620 CITRA: Alright, that's me done. 1841 01:27:32,620 --> 01:27:34,460 Citra Li, over and out. 1842 01:27:34,460 --> 01:27:35,660 You don't want to go and have a drink? 1843 01:27:35,660 --> 01:27:35,900 You don't want to No. Sorry. I've got to be somewhere. 1844 01:27:35,900 --> 01:27:37,060 No. Sorry. I've got to be somewhere. 1845 01:27:37,060 --> 01:27:38,860 PIET: Uh... 1846 01:27:38,860 --> 01:27:40,860 ..just so you know, 1847 01:27:40,860 --> 01:27:42,460 we'll still be here. 1848 01:27:42,460 --> 01:27:45,380 You know. If you need us. 1849 01:27:45,380 --> 01:27:47,060 We're not going anywhere. 1850 01:28:02,020 --> 01:28:05,020 (INDISTINCT CHATTER) 1851 01:28:08,420 --> 01:28:10,540 See yourself in him, do you? 1852 01:28:10,540 --> 01:28:11,740 Who knew? 1853 01:28:11,740 --> 01:28:13,940 Oh, sorry I had to dash. 1854 01:28:13,940 --> 01:28:16,780 Promised Frank I'd get a round in. What you having? 1855 01:28:16,780 --> 01:28:17,020 Promised Frank I'd get a round in. (INDISTINCT CHATTER) 1856 01:28:17,020 --> 01:28:19,540 (INDISTINCT CHATTER) 1857 01:28:25,220 --> 01:28:26,780 Alright, Frank? 1858 01:28:31,820 --> 01:28:33,140 Cheers, mate. Cheerio. 1859 01:28:33,140 --> 01:28:34,060 (GLASS CLINKS) 1860 01:28:57,820 --> 01:28:59,620 Captions by Red Bee Media 1861 01:28:59,620 --> 01:29:01,620 Copyright Australian Broadcasting Corporation