1 00:00:01,600 --> 00:00:03,366 ♪ ♪ 2 00:00:03,366 --> 00:00:06,400 PIET: There's a van parked up across the street from us. 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,033 It's probably nothing, but you want to check it out? 4 00:00:09,033 --> 00:00:11,700 ♪ ♪ 5 00:00:11,700 --> 00:00:13,500 Eddie, where are you? 6 00:00:14,766 --> 00:00:15,766 Daan! 7 00:00:15,766 --> 00:00:16,966 (glass and metal shattering) 8 00:00:16,966 --> 00:00:18,533 (phone ringing) Bibi Franken rang. 9 00:00:18,533 --> 00:00:20,166 Said she was waiting for me. 10 00:00:20,166 --> 00:00:21,533 You have any idea where? 11 00:00:21,533 --> 00:00:24,200 Wherever would mess with your head the most. 12 00:00:24,200 --> 00:00:27,500 ♪ ♪ 13 00:00:28,500 --> 00:00:33,566 ♪ ♪ 14 00:00:33,566 --> 00:00:36,033 (thunder claps) 15 00:00:36,033 --> 00:00:37,066 (whimpering) 16 00:00:38,366 --> 00:00:39,400 (click) 17 00:00:40,833 --> 00:00:45,133 ♪ ♪ 18 00:00:50,933 --> 00:00:54,500 ♪ ♪ 19 00:00:56,233 --> 00:01:01,800 ♪ ♪ 20 00:01:08,033 --> 00:01:12,200 ♪ ♪ 21 00:01:24,666 --> 00:01:27,900 ♪ ♪ 22 00:01:38,433 --> 00:01:41,733 BIBI: Ah, and this one. (clicks tongue) 23 00:01:41,733 --> 00:01:43,600 Daan's, like, six, 24 00:01:43,600 --> 00:01:47,933 building sandcastles on the beach-- that's, that's Xavi. 25 00:01:49,766 --> 00:01:51,366 So sweet together. 26 00:01:51,366 --> 00:01:56,800 Hmm, they were so close. 27 00:01:59,933 --> 00:02:01,233 Precious memories. 28 00:02:01,233 --> 00:02:04,133 They were such happy days. 29 00:02:08,766 --> 00:02:10,733 You took your time. 30 00:02:10,733 --> 00:02:13,033 You all right, mate? Reasonable. 31 00:02:13,033 --> 00:02:15,100 (chuckles): He's anything but reasonable. 32 00:02:15,100 --> 00:02:16,400 For some reason, 33 00:02:16,400 --> 00:02:18,966 he didn't want to give us your telephone number. 34 00:02:18,966 --> 00:02:24,766 So, we had to, um, loosen his grip to liberate his phone. 35 00:02:24,766 --> 00:02:26,266 Could've just rung the station. 36 00:02:26,266 --> 00:02:27,300 Oh, no, no, no-- 37 00:02:27,300 --> 00:02:28,500 it's much better to come 38 00:02:28,500 --> 00:02:29,600 to your little hideout. 39 00:02:29,600 --> 00:02:34,400 We even thought about your scabby boat. 40 00:02:34,400 --> 00:02:35,500 Where's Sergeant Suleman? 41 00:02:36,600 --> 00:02:38,733 Please, sit. 42 00:02:40,000 --> 00:02:41,233 You like your games, don't you? 43 00:02:41,233 --> 00:02:43,166 I like to make my presence felt. 44 00:02:43,166 --> 00:02:45,066 I like to be in control. 45 00:02:45,066 --> 00:02:49,266 Which is why the present situation concerns me. 46 00:02:51,000 --> 00:02:52,933 Please, sit. 47 00:02:52,933 --> 00:02:55,133 No, thanks. 48 00:02:55,133 --> 00:02:56,933 What do you want? Same as you. 49 00:02:56,933 --> 00:02:58,766 To find out who did this. 50 00:02:58,766 --> 00:02:59,866 Are you joking? 51 00:03:02,200 --> 00:03:03,700 Got children? 52 00:03:03,700 --> 00:03:06,033 Not yet. Well, 53 00:03:06,033 --> 00:03:08,133 if and when you do, perhaps you'll understand 54 00:03:08,133 --> 00:03:09,733 what it might feel like 55 00:03:09,733 --> 00:03:12,033 for someone to take your child's life. 56 00:03:12,033 --> 00:03:15,500 I didn't have you down as the sentimental mother type. 57 00:03:15,500 --> 00:03:19,366 Sentimental, no. 58 00:03:19,366 --> 00:03:21,966 Vengeful, yeah. 59 00:03:21,966 --> 00:03:24,533 What have you done with Sergeant Suleman? 60 00:03:24,533 --> 00:03:28,133 ♪ ♪ 61 00:03:28,133 --> 00:03:30,966 (stirring) 62 00:03:40,666 --> 00:03:42,633 (engine stops, door opens) 63 00:03:42,633 --> 00:03:45,800 (door closes) 64 00:03:56,600 --> 00:04:00,233 LUCIENNE: We have Jacko Gallas in custody for the murder of Gregor Albers. 65 00:04:00,233 --> 00:04:02,233 Did you order that killing? Seriously. 66 00:04:03,433 --> 00:04:05,066 If I wanted Gregor dead, 67 00:04:05,066 --> 00:04:07,266 I wouldn't have got Jacko to do it. 68 00:04:07,266 --> 00:04:08,866 So where does Sofie Lommel fit in? 69 00:04:08,866 --> 00:04:10,666 Who? 70 00:04:10,666 --> 00:04:12,633 She managed some venues of yours. 71 00:04:12,633 --> 00:04:15,333 You want to tell us about her? 72 00:04:16,333 --> 00:04:18,900 That'll be a no, then-- it's funny, that. 73 00:04:18,900 --> 00:04:20,700 Got the same response from your son. 74 00:04:20,700 --> 00:04:21,966 Just before you killed him. 75 00:04:27,866 --> 00:04:32,566 The pain of losing Daan is unimaginable. 76 00:04:32,566 --> 00:04:34,600 And yet here you are. 77 00:04:34,600 --> 00:04:37,466 My strength lies in my resilience. 78 00:04:37,466 --> 00:04:40,966 My virtue in my pride. 79 00:04:40,966 --> 00:04:44,033 I didn't kill my son. 80 00:04:47,233 --> 00:04:49,333 People often murder people they love. 81 00:04:49,333 --> 00:04:53,133 I mean, both Gregor and Daan betrayed you. 82 00:04:55,066 --> 00:04:57,833 They're men-- it's in their DNA. 83 00:04:57,833 --> 00:04:59,533 LUCIENNE: Let me get this straight. 84 00:04:59,533 --> 00:05:02,300 Two people on their way to a preliminary hearing 85 00:05:02,300 --> 00:05:04,266 to give information against you are killed, 86 00:05:04,266 --> 00:05:06,833 if not by you, then who? 87 00:05:06,833 --> 00:05:10,100 Maybe I've got a friend, 88 00:05:10,100 --> 00:05:13,200 thought they were doing me a favor. Hm. 89 00:05:13,200 --> 00:05:15,266 Or more likely an enemy 90 00:05:15,266 --> 00:05:17,300 who wants to pin a double murder on me. 91 00:05:17,300 --> 00:05:19,500 Well, why wouldn't they let the legal process do that? 92 00:05:19,500 --> 00:05:22,166 Cynics seem to think I buy judges. 93 00:05:22,166 --> 00:05:24,333 Do you? 94 00:05:24,333 --> 00:05:27,266 I want to know who did this as much as you do, 95 00:05:27,266 --> 00:05:30,133 whether you want to blame me or not. 96 00:05:30,133 --> 00:05:32,800 So, why don't we work together? 97 00:05:38,566 --> 00:05:40,833 What do you say? 98 00:05:40,833 --> 00:05:42,600 We say no. 99 00:05:44,633 --> 00:05:47,633 Right, I'm going home. 100 00:05:48,800 --> 00:05:49,900 Stop by any time. 101 00:05:49,900 --> 00:05:51,633 I mean, we could just arrest you. 102 00:05:53,133 --> 00:05:57,333 You could try. 103 00:05:59,066 --> 00:06:00,700 PIET: Lena. 104 00:06:02,500 --> 00:06:03,766 What are you doing here? 105 00:06:03,766 --> 00:06:07,466 I, uh, got a message 106 00:06:07,466 --> 00:06:09,133 to come, and... 107 00:06:10,333 --> 00:06:12,433 Ah, isn't that nice? 108 00:06:12,433 --> 00:06:16,266 Found happiness at last, have we? 109 00:06:16,266 --> 00:06:20,033 Oh, sorry about that, that was us that called you. 110 00:06:20,033 --> 00:06:23,433 Just, you know, so everyone could be together. 111 00:06:26,366 --> 00:06:28,100 (door closes) 112 00:06:30,200 --> 00:06:31,233 Hey. 113 00:06:34,766 --> 00:06:36,933 Do you have Bibi Franken's fingerprints on file? 114 00:06:36,933 --> 00:06:39,200 Never been arrested. 115 00:06:39,200 --> 00:06:41,133 Well, you got them now. 116 00:06:41,133 --> 00:06:43,700 Nice one-- we'll bag it. 117 00:06:45,633 --> 00:06:47,833 They found Eddie's phone. 118 00:06:47,833 --> 00:06:50,033 Roadside where the van was parked-- you were right. 119 00:06:50,033 --> 00:06:53,300 Van was parked up in a blind spot. 120 00:06:53,300 --> 00:06:55,366 Were tech able to follow where it went? 121 00:06:55,366 --> 00:06:59,033 Only briefly, and then the cameras just lost him. 122 00:06:59,033 --> 00:07:01,500 PIET (sighs): Okay, okay. 123 00:07:01,500 --> 00:07:02,666 You okay? 124 00:07:02,666 --> 00:07:04,866 Yeah, I mean, it ruined the jacket, but... 125 00:07:06,433 --> 00:07:07,433 See you later? 126 00:07:07,433 --> 00:07:09,533 Yeah. 127 00:07:09,533 --> 00:07:12,566 ♪ ♪ 128 00:07:17,300 --> 00:07:19,666 Guess what happened to me. 129 00:07:25,000 --> 00:07:26,300 (swallows) 130 00:07:26,300 --> 00:07:28,266 Well, you didn't do it because you were here. 131 00:07:28,266 --> 00:07:29,400 So, who did? 132 00:07:29,400 --> 00:07:31,666 You know her? 133 00:07:36,633 --> 00:07:38,066 Well, it looks to me like you do. 134 00:07:38,066 --> 00:07:40,400 She ran a string of bars for the Frankens. 135 00:07:40,400 --> 00:07:42,666 So? 136 00:07:42,666 --> 00:07:46,000 I don't know everyone that works for them. 137 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Maybe seen her around, 138 00:07:47,000 --> 00:07:48,633 I don't know. 139 00:07:48,633 --> 00:07:52,533 One of my officers is missing. 140 00:07:52,533 --> 00:07:53,566 You know anything about that? 141 00:07:56,366 --> 00:08:00,633 So it's you and how many more? 142 00:08:05,900 --> 00:08:08,533 Why don't you ask Bibi? 143 00:08:12,166 --> 00:08:14,166 So no mention of Bibi earlier. 144 00:08:14,166 --> 00:08:15,700 Now he's pointing the finger. 145 00:08:15,700 --> 00:08:17,900 He lied about Sofie Lommel, too. 146 00:08:17,900 --> 00:08:20,066 He knew her-- it was written all over his face. 147 00:08:20,066 --> 00:08:21,700 So what are we saying? 148 00:08:21,700 --> 00:08:23,600 She worked for the Frankens and her death 149 00:08:23,600 --> 00:08:25,266 was something to do with Gregor and Daan? 150 00:08:25,266 --> 00:08:27,866 Maybe she knew something and they silenced her? 151 00:08:27,866 --> 00:08:29,900 What do we know about her family? 152 00:08:29,900 --> 00:08:31,633 Just the mother, Maud. 153 00:08:31,633 --> 00:08:33,700 No father named on the birth certificate, 154 00:08:33,700 --> 00:08:36,266 but I asked for a name: Michael Becker. 155 00:08:36,266 --> 00:08:37,533 Michael Becker. 156 00:08:37,533 --> 00:08:40,433 Right, let's check him out. 157 00:08:41,533 --> 00:08:43,966 HENDRIK: Piet, postmortem on Daan Franken 158 00:08:43,966 --> 00:08:45,533 revealed several tiny particles 159 00:08:45,533 --> 00:08:48,366 of bomb fragments containing lithium. 160 00:08:48,366 --> 00:08:51,700 Now, I'm no bomb expert-- well... 161 00:08:51,700 --> 00:08:53,233 (sighs): Just spit it out. 162 00:08:53,233 --> 00:08:55,833 It's consistent with certain types of batteries 163 00:08:55,833 --> 00:08:57,433 used to power electronics, hmm? 164 00:08:57,433 --> 00:08:58,700 Fits with a detonation 165 00:08:58,700 --> 00:09:01,800 via what? A smartphone? 166 00:09:01,800 --> 00:09:03,000 Great, thanks. 167 00:09:03,000 --> 00:09:05,233 Couldn't do it without you, Hendrik. 168 00:09:05,233 --> 00:09:08,300 Uh, what he means is, what does that tell us? 169 00:09:08,300 --> 00:09:10,500   Bomb was detonated. 170 00:09:10,500 --> 00:09:14,766 Triggered remotely probably via wireless communication. 171 00:09:14,766 --> 00:09:17,666 Now, if I was a betting man... Which you are. 172 00:09:17,666 --> 00:09:20,600 ...bomber would need to be quite close to the scene. 173 00:09:20,600 --> 00:09:23,233 Like, at the scene. Boom! 174 00:09:23,233 --> 00:09:25,000 Hey... 175 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 LUCIENNE: She's pleased to see you. 176 00:09:27,000 --> 00:09:29,933 Yeah, probably just smelled the cordite. 177 00:09:34,066 --> 00:09:36,066 Eddie? No news. 178 00:09:37,800 --> 00:09:40,066 It's not your fault. 179 00:09:40,066 --> 00:09:42,066 Really? 180 00:09:42,066 --> 00:09:43,066 I asked Eddie 181 00:09:43,066 --> 00:09:44,600 to check the van. 182 00:09:44,600 --> 00:09:46,333 I mentioned the van to Baz, Daan, and Anton. 183 00:09:46,333 --> 00:09:47,900 LUCIENNE: Yeah, but 184 00:09:47,900 --> 00:09:50,233 Anton denied all knowledge, Daan's dead, 185 00:09:50,233 --> 00:09:52,100 and Baz is injured in hospital. 186 00:09:52,100 --> 00:09:53,566 He's hardly going to blow up a bomb 187 00:09:53,566 --> 00:09:55,100 when he's stood right next to it. 188 00:09:55,100 --> 00:09:57,533 And for the record, we've done a sweep of both safe houses 189 00:09:57,533 --> 00:09:59,066 and all the vehicles. 190 00:09:59,066 --> 00:10:00,766 There's no bugs. 191 00:10:00,766 --> 00:10:02,100 Well, it must be Kalie, then. 192 00:10:02,100 --> 00:10:03,433 Oh, yeah. 193 00:10:03,433 --> 00:10:04,766 About that. 194 00:10:04,766 --> 00:10:07,400 Oh, talk of the devil. 195 00:10:07,400 --> 00:10:11,333 A word-- now, please. 196 00:10:20,366 --> 00:10:22,000 Your department accessed my file 197 00:10:22,000 --> 00:10:24,600 and have been asking questions about me. 198 00:10:24,600 --> 00:10:26,566 If you want another date, just ask me. 199 00:10:26,566 --> 00:10:28,366 (chortles): I don't. 200 00:10:28,366 --> 00:10:30,366 Why are you resisting my involvement? 201 00:10:30,366 --> 00:10:32,266 Always did. 202 00:10:32,266 --> 00:10:34,566 Not how I remember it, baby face. 203 00:10:34,566 --> 00:10:36,300 Yeah, can you not call me that, please? 204 00:10:36,300 --> 00:10:39,300 Oh, I'll call you what I want. 205 00:10:39,300 --> 00:10:40,633 Okay. 206 00:10:40,633 --> 00:10:43,933 Let's just keep the past out of it, shall we? 207 00:10:43,933 --> 00:10:45,966 The point is, you could be the killer. 208 00:10:47,500 --> 00:10:49,366 I'd need motive. 209 00:10:49,366 --> 00:10:51,166 To kill you, yes. 210 00:10:51,166 --> 00:10:52,633 Gregor, no. 211 00:10:52,633 --> 00:10:54,300 Daan, why? 212 00:10:54,300 --> 00:10:55,766 Anything else to go on? 213 00:10:55,766 --> 00:10:59,366 Yeah, yeah, I've, uh, seen your temper. 214 00:10:59,366 --> 00:11:01,366 I thought we were keeping the past out of this. 215 00:11:01,366 --> 00:11:04,866 Not to mention your complete lack of empathy. 216 00:11:04,866 --> 00:11:06,433 (laughs) 217 00:11:06,433 --> 00:11:07,766 Coming from you? 218 00:11:07,766 --> 00:11:09,066 Wow! 219 00:11:09,066 --> 00:11:10,533 Oh, not just me. 220 00:11:10,533 --> 00:11:12,633 Not just me-- I have my sources. 221 00:11:14,866 --> 00:11:16,633 Your dog is not a source. 222 00:11:16,633 --> 00:11:18,566 My dog is dead! 223 00:11:18,566 --> 00:11:20,666 I know! 224 00:11:20,666 --> 00:11:22,066 And it's not my fault he died, 225 00:11:22,066 --> 00:11:24,166 and it's not my fault he didn't like me. 226 00:11:24,166 --> 00:11:26,166 She. 227 00:11:26,166 --> 00:11:29,300 Mandy was a she. 228 00:11:29,300 --> 00:11:32,333 Can we get back to the case? Please. 229 00:11:36,066 --> 00:11:39,933 Whatever Gregor had done in the past, 230 00:11:39,933 --> 00:11:43,466 like us, he was trying to get over it, 231 00:11:43,466 --> 00:11:46,900 like us, he was trying to move on, and like us, 232 00:11:46,900 --> 00:11:49,266 he was doing the right thing. 233 00:11:49,266 --> 00:11:51,733 My job, my promise to him, 234 00:11:51,733 --> 00:11:53,866 was to protect him, and I failed. 235 00:11:53,866 --> 00:11:55,566 I mean, if you're asking to help out... 236 00:11:55,566 --> 00:11:57,000 I'm not. Right. 237 00:11:57,000 --> 00:11:59,566 I'm not asking for anything; I'm telling you, 238 00:11:59,566 --> 00:12:01,900 I'm working on this case whether you like it or not. 239 00:12:01,900 --> 00:12:04,533 I know the guys who run security at the compound. 240 00:12:04,533 --> 00:12:07,600 Me and Baz liaised with them over this whole thing. 241 00:12:07,600 --> 00:12:09,200 I want to know who did this. 242 00:12:09,200 --> 00:12:12,466 Because it matters, because it means something, 243 00:12:12,466 --> 00:12:13,733 because it hurts. 244 00:12:13,733 --> 00:12:16,233 Is this you bluffing? 245 00:12:16,233 --> 00:12:18,933 Do you know what your problem is, Piet? 246 00:12:18,933 --> 00:12:22,533 No, but I'd, I'd love you to tell me. 247 00:12:22,533 --> 00:12:23,833 Trust. 248 00:12:23,833 --> 00:12:27,333 Why is that? 249 00:12:27,333 --> 00:12:30,466 Where did that come from? 250 00:12:33,300 --> 00:12:35,233 You never did say. 251 00:12:37,300 --> 00:12:40,900 Maybe one day, you'll explain that to whoever is in your life. 252 00:12:40,900 --> 00:12:44,266 And maybe not trusting is why you're a good detective, 253 00:12:44,266 --> 00:12:48,466 but it doesn't make you the best human being in the world. 254 00:12:50,400 --> 00:12:51,733 (exhales) 255 00:12:54,600 --> 00:12:57,866 I trust my team. 256 00:12:57,866 --> 00:13:00,733 And I trust my instincts. 257 00:13:00,733 --> 00:13:02,966 Really? 258 00:13:09,666 --> 00:13:15,100 And what do your instincts tell you right now, about me? 259 00:13:15,100 --> 00:13:19,933 Innocent or guilty? 260 00:13:19,933 --> 00:13:22,200 Which is it? 261 00:13:23,433 --> 00:13:24,766 Innocent. 262 00:13:28,566 --> 00:13:29,733 But I could be bluffing. 263 00:13:35,366 --> 00:13:38,900 (door opens and closes) 264 00:13:38,900 --> 00:13:44,633 ♪ ♪ 265 00:13:46,733 --> 00:13:49,866 (coughing softly) 266 00:13:51,633 --> 00:13:56,166 (coughing heavily) 267 00:13:57,466 --> 00:13:59,900 (swallows, gasps) 268 00:13:59,900 --> 00:14:02,300 Apologies, gentlemen. 269 00:14:02,300 --> 00:14:05,433 It's enough to wake the dead, isn't it? 270 00:14:05,433 --> 00:14:08,566 (exhales) 271 00:14:13,466 --> 00:14:17,500 ♪ ♪ 272 00:14:20,200 --> 00:14:23,933 Did you get a confession out of Kalie, then? 273 00:14:25,100 --> 00:14:26,733 You know, she could be quite useful. 274 00:14:26,733 --> 00:14:29,533 Don't you start. 275 00:14:29,533 --> 00:14:33,033 What's this about you thinking of having kids? 276 00:14:33,033 --> 00:14:35,433 "Not yet," you said. 277 00:14:35,433 --> 00:14:39,633 Not ruling it in, not ruling it out. 278 00:14:39,633 --> 00:14:43,266 You never mentioned it before. 279 00:14:43,266 --> 00:14:48,700 Would that be on your own or with someone? 280 00:14:48,700 --> 00:14:51,033 Don't know. 281 00:14:51,033 --> 00:14:53,866 You ever thought about it? 282 00:14:53,866 --> 00:14:56,633 Me? 283 00:14:56,633 --> 00:15:00,533 Don't be ridiculous. 284 00:15:00,533 --> 00:15:04,300 (people talking in background) 285 00:15:09,066 --> 00:15:11,566 (slots machine playing) 286 00:15:11,566 --> 00:15:13,366 How'd you find me? 287 00:15:13,366 --> 00:15:15,600 Oh, all the washed-up lawyers drink here. 288 00:15:15,600 --> 00:15:17,900 We figured you'd be drowning your sorrows. 289 00:15:17,900 --> 00:15:19,833 Trust me now, do we? 290 00:15:19,833 --> 00:15:23,233 Not necessarily-- you know, it could be guilt. 291 00:15:23,233 --> 00:15:25,400 But we need a favor-- is that out of the question? 292 00:15:25,400 --> 00:15:27,266 Not in a civilized world. 293 00:15:27,266 --> 00:15:31,066 But this isn't a civilized world, is it? 294 00:15:31,066 --> 00:15:34,133 And here was us hoping that you were a nice kind of guy. 295 00:15:34,133 --> 00:15:36,500 Nice guys finish last. 296 00:15:36,500 --> 00:15:39,133 (game ends) So yeah, I'm all out of favors. 297 00:15:43,066 --> 00:15:46,300 We need to read everything you got on the case: 298 00:15:46,300 --> 00:15:48,033 research, evidence, testimonies-- the lot. 299 00:15:48,033 --> 00:15:49,233 Can't do that. 300 00:15:49,233 --> 00:15:52,233 Lawyer-client blah-blah, I know. 301 00:15:52,233 --> 00:15:53,700 What have you got to lose? 302 00:15:53,700 --> 00:15:56,833 Accreditation, career, reputation. 303 00:15:56,833 --> 00:15:58,400 Well, your reputation's shot anyway. 304 00:15:58,400 --> 00:16:00,566 I'd be struck off. 305 00:16:01,833 --> 00:16:03,200 What if Bibi's being framed? 306 00:16:03,200 --> 00:16:05,333 What if I'm Jimmy Stewart? 307 00:16:05,333 --> 00:16:06,900 We're serious. 308 00:16:06,900 --> 00:16:08,933 Who stands to benefit if Bibi's put away? 309 00:16:08,933 --> 00:16:09,966 Humanity. 310 00:16:09,966 --> 00:16:11,333 As a whole. 311 00:16:11,333 --> 00:16:14,566 We need to figure out what's going on and why, 312 00:16:14,566 --> 00:16:16,666 and to do that, we need everything you got. 313 00:16:16,666 --> 00:16:18,300 Nope. 314 00:16:18,300 --> 00:16:20,166 More drinks. 315 00:16:26,400 --> 00:16:28,266 Well, you can do what you want, 316 00:16:28,266 --> 00:16:30,300 but I'm gonna fight for this lost cause 317 00:16:30,300 --> 00:16:32,300 and every other lost cause in (muted)damn history. 318 00:16:32,300 --> 00:16:34,233 And you know why? 319 00:16:34,233 --> 00:16:36,966 Because once Justice walks out of the building, 320 00:16:36,966 --> 00:16:39,100 once Truth walks out of the door, 321 00:16:39,100 --> 00:16:41,100 we're all shot. 322 00:16:41,100 --> 00:16:43,000 Jimmy Stewart. 323 00:16:43,000 --> 00:16:45,433 "Mr. Smith Goes to Washington." 324 00:16:45,433 --> 00:16:47,133 No, that's not it. 325 00:16:48,266 --> 00:16:51,266 I know that film backwards, and that's not in it. 326 00:16:51,266 --> 00:16:53,566 Okay, I made it up, but that's not the point. 327 00:16:55,400 --> 00:16:58,233 The answer is no. 328 00:17:01,733 --> 00:17:03,833 (slots machine playing) 329 00:17:03,833 --> 00:17:06,766 Do you know what really bothers me? 330 00:17:08,100 --> 00:17:10,133 I work all the hours God gives. 331 00:17:12,200 --> 00:17:16,733 No social life, no partner, no sleep. 332 00:17:16,733 --> 00:17:21,800 I'm a joke to everyone, and for what? 333 00:17:21,800 --> 00:17:25,566 I don't even have the money to look after my offices. 334 00:17:25,566 --> 00:17:28,033 Broken windows at the back, 335 00:17:28,033 --> 00:17:33,300 loose hinges, fit to drop at any second. 336 00:17:37,533 --> 00:17:42,566 ♪ ♪ 337 00:17:45,933 --> 00:17:49,700 ♪ ♪ 338 00:18:07,200 --> 00:18:09,566 ♪ ♪ 339 00:18:32,833 --> 00:18:38,800 ♪ ♪ 340 00:18:43,200 --> 00:18:45,233 (door rattles) 341 00:18:46,666 --> 00:18:48,700 (softly): Just hold that-- hold it! 342 00:18:48,700 --> 00:18:50,533 All right! Just here. 343 00:18:50,533 --> 00:18:55,600 Keep it steady, keep it steady. 344 00:18:55,600 --> 00:18:57,400 (door creaking) 345 00:19:01,433 --> 00:19:04,466 Ah, even better. 346 00:19:09,433 --> 00:19:12,933 ♪ ♪ 347 00:19:12,933 --> 00:19:16,066 (flashlight switch clicks) Like a herd of bloody elephants. 348 00:19:17,566 --> 00:19:20,800 Come on, then-- where do we start? 349 00:19:20,800 --> 00:19:25,633 We're looking for anything on Sofie Lommel. 350 00:19:27,566 --> 00:19:29,600 (flashlight switch clicks) 351 00:19:34,566 --> 00:19:37,766 JULIA: Needle in a haystack, right? 352 00:19:37,766 --> 00:19:39,500 (mumbles) 353 00:19:39,500 --> 00:19:40,533 I'm not sure about that. 354 00:19:43,866 --> 00:19:49,033 Cash flow reports for every bar Sofie Lommel ran. 355 00:19:51,033 --> 00:19:55,133 Got the draft accounts and the official ones. 356 00:19:55,133 --> 00:19:58,700 And there's a big difference between the two. 357 00:19:58,700 --> 00:20:00,300 Money laundering. 358 00:20:01,733 --> 00:20:03,633 If Sofie Lommel was money laundering for them, 359 00:20:03,633 --> 00:20:04,800 why kill her? 360 00:20:04,800 --> 00:20:07,333 PIET: I'm not sure she was. 361 00:20:07,333 --> 00:20:10,033 She didn't sign off on them. 362 00:20:10,033 --> 00:20:11,866 Someone else did. 363 00:20:14,333 --> 00:20:16,300 Xavi Franken. 364 00:20:19,166 --> 00:20:24,266 Right, maybe we'll pop in for breakfast. 365 00:20:24,266 --> 00:20:29,300 ♪ ♪ 366 00:20:46,400 --> 00:20:48,433 (inhales) 367 00:20:50,466 --> 00:20:52,400 (sighs) 368 00:20:52,400 --> 00:20:55,666 ♪ ♪ 369 00:20:55,666 --> 00:20:58,066 (coughs) 370 00:21:13,833 --> 00:21:17,033 (exhales) 371 00:21:17,033 --> 00:21:18,066 Cheers. 372 00:21:25,666 --> 00:21:29,833 (breathing softly) 373 00:21:32,933 --> 00:21:36,166 ♪ ♪ 374 00:21:48,600 --> 00:21:51,133 (page turning) 375 00:21:52,866 --> 00:21:55,033 And did you get any sleep? 376 00:21:55,033 --> 00:21:57,200 No. 377 00:21:57,200 --> 00:21:59,966 No news on Eddie, I take it? 378 00:22:02,333 --> 00:22:06,066 (footsteps thumping) 379 00:22:14,300 --> 00:22:16,700 It's okay, it's locked. 380 00:22:16,700 --> 00:22:19,633 (metal clanking) 381 00:22:21,233 --> 00:22:27,233 ♪ ♪ 382 00:22:27,233 --> 00:22:29,800 (metal clanks) 383 00:22:32,633 --> 00:22:35,533 (object shifts, footsteps approaching) 384 00:22:40,866 --> 00:22:42,466 Hey. 385 00:22:42,466 --> 00:22:44,966 Hey. 386 00:22:46,966 --> 00:22:48,566   I bought you a coffee. 387 00:22:48,566 --> 00:22:49,900 Double espresso macchiato, right? 388 00:22:49,900 --> 00:22:52,166 Right. 389 00:22:52,166 --> 00:22:53,466 Oh, sorry. 390 00:22:53,466 --> 00:22:55,533 I didn't expect him to have company. 391 00:22:55,533 --> 00:22:57,800 Why not? 392 00:22:57,800 --> 00:22:59,533 KALIE: Oh, you... 393 00:22:59,533 --> 00:23:01,400 You clearly haven't known him long. 394 00:23:01,400 --> 00:23:03,233 I've known him quite a while, actually. 395 00:23:03,233 --> 00:23:05,300 You? 396 00:23:05,300 --> 00:23:08,166 Uh, Lena, this is, um... 397 00:23:08,166 --> 00:23:09,266 Um... 398 00:23:09,266 --> 00:23:12,266 Oh, is it-- Kalie, that's it! 399 00:23:12,266 --> 00:23:15,200 Kalie, that's Lena. 400 00:23:16,533 --> 00:23:17,566 Nice to meet you. 401 00:23:18,800 --> 00:23:20,633 How come you knew how to get in? 402 00:23:20,633 --> 00:23:23,133 Oh, she's, she's, um, she's police security. 403 00:23:23,133 --> 00:23:25,200 She's very good at picking locks. 404 00:23:25,200 --> 00:23:27,266 Very tricksy. I know where the spare key lives. 405 00:23:27,266 --> 00:23:28,833 He showed me. 406 00:23:30,633 --> 00:23:32,266 Did he now? 407 00:23:32,266 --> 00:23:34,600 (weakly): I don't recall. 408 00:23:34,600 --> 00:23:36,233 Me and him used to be, um... 409 00:23:36,233 --> 00:23:37,866 Got that. 410 00:23:37,866 --> 00:23:39,533 It ended badly-- well, in fact, 411 00:23:39,533 --> 00:23:42,200 it, it didn't, it didn't, it didn't start well, either. 412 00:23:42,200 --> 00:23:44,133 The middle any good? 413 00:23:44,133 --> 00:23:46,600 Not great, not great. 414 00:23:47,833 --> 00:23:49,966 Why are you here? 415 00:23:49,966 --> 00:23:51,933 I think I've found your bomber. 416 00:23:55,600 --> 00:23:57,133 Goes by the name of Frans Tanner. 417 00:24:01,700 --> 00:24:02,800 We know. 418 00:24:02,800 --> 00:24:04,066 No, you don't. 419 00:24:04,066 --> 00:24:06,866 The head of security at the compound 420 00:24:06,866 --> 00:24:08,433 checked everyone who had access yesterday, 421 00:24:08,433 --> 00:24:11,233 only there's no official record of him working there. 422 00:24:11,233 --> 00:24:12,433 You could just be feeding me this. 423 00:24:12,433 --> 00:24:14,733 Hm, or... 424 00:24:14,733 --> 00:24:17,766 You could trust me. 425 00:24:20,600 --> 00:24:24,466 And for what it's worth, 426 00:24:24,466 --> 00:24:28,366 I'm sorry about Mandy. 427 00:24:34,233 --> 00:24:37,266 (hatch opens and shuts) Mandy? 428 00:24:39,833 --> 00:24:43,366 Did I ever tell you why I 429 00:24:43,366 --> 00:24:47,133 fuss over Dahlman's dogs, but don't have my own? 430 00:24:47,133 --> 00:24:50,800 Because you don't want the responsibility. 431 00:24:50,800 --> 00:24:53,233 No, it wasn't always the case. 432 00:24:53,233 --> 00:24:57,333 Before Sniffer, before Trojan, 433 00:24:57,333 --> 00:25:02,166 I had a rescue dog, Mandy. 434 00:25:02,166 --> 00:25:04,400 She got ill. 435 00:25:04,400 --> 00:25:07,000 What's that got to do with Kalie? 436 00:25:07,000 --> 00:25:09,200 She didn't like her. 437 00:25:09,200 --> 00:25:12,366 Well, maybe she's not a dog person. 438 00:25:12,366 --> 00:25:16,500 No, no, no, Mandy didn't like Kalie. 439 00:25:16,500 --> 00:25:19,800 Kalie was with her when she passed. 440 00:25:19,800 --> 00:25:22,866 I was at work. 441 00:25:24,833 --> 00:25:29,666 And I regret that the last thing she saw was Kalie. 442 00:25:31,866 --> 00:25:33,933 And that's why you ended it? 443 00:25:33,933 --> 00:25:36,733 Well, not entirely, but it, it didn't help. 444 00:25:36,733 --> 00:25:39,466 And she's a bit in your face, as well. (chuckles) 445 00:25:39,466 --> 00:25:42,500 I definitely wasn't ready for that then. 446 00:25:42,500 --> 00:25:44,800 Are you ready for that now? 447 00:25:44,800 --> 00:25:46,500 With you? 448 00:25:46,500 --> 00:25:48,233 Yeah. 449 00:25:48,233 --> 00:25:50,733 ♪ ♪ 450 00:25:50,733 --> 00:25:52,100 Long night, right? 451 00:25:52,100 --> 00:25:53,966 Longer morning. 452 00:25:53,966 --> 00:25:57,233 Although this guy, Frans Tanner? 453 00:25:57,233 --> 00:25:58,533 Not legit security. 454 00:25:58,533 --> 00:26:00,333 Let's check the military. 455 00:26:00,333 --> 00:26:03,933 If he's our bomber, he knows explosives. 456 00:26:03,933 --> 00:26:05,400 Where did you get this? 457 00:26:05,400 --> 00:26:06,500 Kalie. 458 00:26:06,500 --> 00:26:07,966 That's useful. 459 00:26:07,966 --> 00:26:09,566 Maybe we should loop her in. 460 00:26:09,566 --> 00:26:11,000 Yeah, maybe you should think again. 461 00:26:11,000 --> 00:26:12,566 She knows the case. 462 00:26:12,566 --> 00:26:14,033 She's been all over it. 463 00:26:14,033 --> 00:26:15,466 Yeah, like a rash. 464 00:26:17,400 --> 00:26:19,633 Hiya. 465 00:26:19,633 --> 00:26:21,433 Not off work with grief, then. 466 00:26:21,433 --> 00:26:23,233 Um, yeah, I've got a business to run. 467 00:26:23,233 --> 00:26:24,500 Yeah, we want a word about that. 468 00:26:24,500 --> 00:26:26,333 Can I? Yeah. 469 00:26:27,766 --> 00:26:29,700 Hang on a minute, hang on. 470 00:26:29,700 --> 00:26:32,133 Hang on, just, uh, checking there's no bomb. 471 00:26:32,133 --> 00:26:33,700 Can you not do that? 472 00:26:33,700 --> 00:26:35,066 (loudly): I like the feel of this place. 473 00:26:35,066 --> 00:26:36,866 Good vibe. 474 00:26:36,866 --> 00:26:37,866 Wholesome. 475 00:26:37,866 --> 00:26:39,533 Really like the name. 476 00:26:39,533 --> 00:26:42,133 So, uh, on brand. 477 00:26:42,133 --> 00:26:43,300 LUCIENNE: Venus Fly Trap! 478 00:26:43,300 --> 00:26:44,566 Named after a plant that looks great 479 00:26:44,566 --> 00:26:46,200 and then kills mercilessly. 480 00:26:46,200 --> 00:26:48,166 Where'd you get the inspiration for that from? 481 00:26:48,166 --> 00:26:49,966 I don't know, it just, just came to me. 482 00:26:49,966 --> 00:26:51,866 We need to talk to you about money laundering. 483 00:26:51,866 --> 00:26:53,366 Oh! 484 00:26:53,366 --> 00:26:55,800 You got any sesame seeds to go with the acai berries? 485 00:26:55,800 --> 00:26:56,933 I think we're out of them. 486 00:26:58,333 --> 00:27:01,233 Was it your mum who taught you how to money launder? 487 00:27:01,233 --> 00:27:03,866 I mean, the apple doesn't fall far from the tree, does it? 488 00:27:03,866 --> 00:27:06,400 Even if it is organic. 489 00:27:06,400 --> 00:27:08,466 Look. 490 00:27:10,300 --> 00:27:13,266 Okay, what makes you think 491 00:27:13,266 --> 00:27:15,333 I have anything to do with money laundering? 492 00:27:15,333 --> 00:27:17,133 Oh, I'm sorry. 493 00:27:17,133 --> 00:27:18,400 I can't divulge sources. Ah. 494 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 Do you want the Venus porridge 495 00:27:20,400 --> 00:27:21,700 or the granola bowl? 496 00:27:21,700 --> 00:27:23,100 Mm, Venus, every time. 497 00:27:23,100 --> 00:27:25,266 Of course, you get why we're asking. 498 00:27:25,266 --> 00:27:28,266 Your dear old mum-- she's fine, by the way. 499 00:27:28,266 --> 00:27:30,833 Yeah, I'd say she sends her regards, 500 00:27:30,833 --> 00:27:32,933 but she didn't-- funny, that. 501 00:27:32,933 --> 00:27:37,300 Anyway, she insists she's innocent of the murders. 502 00:27:37,300 --> 00:27:38,966 LUCIENNE: Which only makes sense 503 00:27:38,966 --> 00:27:41,100 if someone else is responsible for them. 504 00:27:41,100 --> 00:27:43,466 Someone else who stood to lose if the hearing took place. 505 00:27:43,466 --> 00:27:45,466 Yeah-- oh, someone like you. 506 00:27:45,466 --> 00:27:46,933 Oh, my God. 507 00:27:46,933 --> 00:27:48,533 LUCIENNE: And not just this chain of restaurants, either. 508 00:27:48,533 --> 00:27:50,266 There's also the bars that Sofie Lommel ran. 509 00:27:50,266 --> 00:27:52,166 She's dead, too. 510 00:27:52,166 --> 00:27:55,000 Yeah, was Sofie Lommel involved in the money laundering? 511 00:27:55,000 --> 00:27:56,366 Something go wrong? 512 00:27:56,366 --> 00:27:58,366 What? 513 00:27:58,366 --> 00:28:02,033 Look, I, I have no idea what you guys are talking about 514 00:28:02,033 --> 00:28:04,800 at all. I mean, we could do this at the police station. 515 00:28:04,800 --> 00:28:07,900 Only the food, it, it's not as good. 516 00:28:07,900 --> 00:28:10,533 Yeah, maybe you should talk to my lawyer. 517 00:28:10,533 --> 00:28:11,833 Come on, don't be like that. 518 00:28:11,833 --> 00:28:13,600 I don't care if you cooked the books. 519 00:28:13,600 --> 00:28:16,366 But I do care about dead people. 520 00:28:18,233 --> 00:28:19,600 You know this guy 521 00:28:19,600 --> 00:28:23,266 by any chance? 522 00:28:23,266 --> 00:28:25,600 We think he might have blown your brother 523 00:28:25,600 --> 00:28:27,666 to bits. 524 00:28:28,966 --> 00:28:30,166 Why? 525 00:28:32,533 --> 00:28:34,900 So I think 526 00:28:34,900 --> 00:28:36,433 we should do this through the lawyers. 527 00:28:36,433 --> 00:28:39,133 Give him a call. 528 00:28:39,133 --> 00:28:44,166 ♪ ♪ 529 00:28:47,366 --> 00:28:49,500 Jesus. 530 00:28:49,500 --> 00:28:51,700 You look terrible, man. 531 00:28:51,700 --> 00:28:54,266 Well, you can talk! 532 00:28:54,266 --> 00:28:57,133 Anyway, you should see me on the inside. 533 00:28:58,500 --> 00:28:59,766 Hair of the dog? 534 00:28:59,766 --> 00:29:03,133 No, I've had my last. 535 00:29:03,133 --> 00:29:04,800 I've decided to quit. 536 00:29:07,266 --> 00:29:09,666 (chuckling): Hm. 537 00:29:09,666 --> 00:29:15,500 (scraping, grunting) 538 00:29:15,500 --> 00:29:19,766 (panting) 539 00:29:19,766 --> 00:29:22,233 (scraping) 540 00:29:22,233 --> 00:29:26,233 (band snaps, Eddie gasps) 541 00:29:26,233 --> 00:29:27,933 (panting) 542 00:29:34,566 --> 00:29:39,233 You are a forensics guy, man, not a doctor. 543 00:29:39,233 --> 00:29:40,866 You shouldn't jump to conclusions. 544 00:29:40,866 --> 00:29:43,266 My work's all about conclusions. 545 00:29:43,266 --> 00:29:49,166 Certainties, deductions, endings, facts. 546 00:29:49,166 --> 00:29:51,166 Anyway, I am a doctor. 547 00:29:51,166 --> 00:29:53,766 Not for people with a pulse. 548 00:29:53,766 --> 00:29:54,766 You gonna tell Piet? 549 00:29:54,766 --> 00:29:56,300 No. 550 00:29:56,300 --> 00:29:59,066 Nor are you. 551 00:30:00,400 --> 00:30:02,700 Gotta go to work. 552 00:30:02,700 --> 00:30:04,700 Got fingerprints to chase. 553 00:30:04,700 --> 00:30:06,733 Take care, huh? 554 00:30:08,233 --> 00:30:10,533 So we think maybe Jacko here 555 00:30:10,533 --> 00:30:13,433 was working in tandem with Frans Tanner. 556 00:30:13,433 --> 00:30:16,266 That makes sense, right? 557 00:30:16,266 --> 00:30:18,333 What's the connection with Sofie? 558 00:30:18,333 --> 00:30:20,500 Well, Jacko and Sofie both worked for the Frankens. 559 00:30:20,500 --> 00:30:23,933 I mean, he said he didn't know her, but clearly he did. 560 00:30:23,933 --> 00:30:26,066 I don't know, could be friends? 561 00:30:26,066 --> 00:30:28,100 Lovers? And Tanner? 562 00:30:28,100 --> 00:30:30,633 No idea-- you got a plan? 563 00:30:30,633 --> 00:30:32,166 No. 564 00:30:32,166 --> 00:30:33,600 Yeah. 565 00:30:33,600 --> 00:30:35,066 Maybe. 566 00:30:35,066 --> 00:30:36,700 Actually, no. 567 00:30:36,700 --> 00:30:38,400 We might need a bit more than that. 568 00:30:38,400 --> 00:30:41,333 Well, we've got to do something. (exhales) 569 00:30:41,333 --> 00:30:42,900 Let's wing it. 570 00:30:42,900 --> 00:30:44,866 Call that a plan? 571 00:30:44,866 --> 00:30:46,733 Great! 572 00:30:48,833 --> 00:30:52,066 PIET: It's not going well, is it, Jacko? 573 00:30:52,066 --> 00:30:54,266 I mean, one, you got caught. 574 00:30:54,266 --> 00:30:56,033 Two, we found out about Frans Tanner. 575 00:30:56,033 --> 00:30:57,200 He a friend of yours? 576 00:30:57,200 --> 00:30:59,100 PIET: And three, 577 00:30:59,100 --> 00:31:00,766 despite what you said earlier, 578 00:31:00,766 --> 00:31:02,733 we don't think Bibi Franken's 579 00:31:02,733 --> 00:31:04,666 responsible for the murders. 580 00:31:04,666 --> 00:31:06,866 Which is what you wanted us to think, wasn't it? 581 00:31:08,366 --> 00:31:10,733 PIET: What was Sofie Lommel to you? 582 00:31:10,733 --> 00:31:12,433 Just another lowlife criminal? 583 00:31:12,433 --> 00:31:13,933 Same as you, was she? 584 00:31:13,933 --> 00:31:16,500 Started on the small stuff, worked her way up? 585 00:31:16,500 --> 00:31:17,766 You know nothing. 586 00:31:17,766 --> 00:31:18,800 I know she's dead. 587 00:31:18,800 --> 00:31:24,000 I know she was money-laundering scum. 588 00:31:24,000 --> 00:31:25,666 She had nothing to do with that. 589 00:31:25,666 --> 00:31:27,733 Oh, yeah, she did-- she was up to her neck in it. 590 00:31:29,100 --> 00:31:30,100 No, you got it wrong. 591 00:31:30,100 --> 00:31:31,800 No, she was as corrupt as hell. 592 00:31:31,800 --> 00:31:33,033 No, she wasn't! 593 00:31:33,033 --> 00:31:34,233 She refused to be part of it. 594 00:31:34,233 --> 00:31:36,400 And that's why it's... 595 00:31:36,400 --> 00:31:38,166 That's why what? 596 00:31:38,166 --> 00:31:39,933 Come on, what have you got to lose? 597 00:31:39,933 --> 00:31:41,566 It's not like you're going anywhere, is it? 598 00:31:41,566 --> 00:31:44,300 Did Gregor Albers drive the car that killed her? 599 00:31:45,700 --> 00:31:48,000 Is that why you killed him? 600 00:31:48,000 --> 00:31:49,933 Because she was your girlfriend. 601 00:31:49,933 --> 00:31:54,000 ♪ ♪ 602 00:31:54,000 --> 00:31:56,633 Well, there's your motive, right there. 603 00:32:01,666 --> 00:32:04,000 (clearing throat) 604 00:32:04,000 --> 00:32:06,533 Yeah, that wasn't a sick cough, it was a cough for attention. 605 00:32:06,533 --> 00:32:08,133 Yeah, we're a bit busy. 606 00:32:08,133 --> 00:32:10,000 Yeah, well, you're gonna like this. 607 00:32:10,000 --> 00:32:12,666 As a matter of routine, forensics took prints 608 00:32:12,666 --> 00:32:13,933 at both safe houses. 609 00:32:13,933 --> 00:32:16,000 Now, of course they did, it's their job to it. 610 00:32:16,000 --> 00:32:17,533 (sniffs): Say what you like about forensics, 611 00:32:17,533 --> 00:32:19,100 they're very, uh, forensic. 612 00:32:19,100 --> 00:32:21,333 Should we pull up chairs or what? 613 00:32:21,333 --> 00:32:23,333 No, but you might want to show some grace 614 00:32:23,333 --> 00:32:25,166 and dignity and patience, Piet. 615 00:32:25,166 --> 00:32:26,233 (coughs) 616 00:32:27,500 --> 00:32:29,266 As you know, 617 00:32:29,266 --> 00:32:31,766 Cliff rather deftly managed to do 618 00:32:31,766 --> 00:32:32,900 what none of you lot have done 619 00:32:32,900 --> 00:32:35,500 and took the fingerprints of Bibi Franken. 620 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 Okay. 621 00:32:36,500 --> 00:32:38,633 So? 622 00:32:38,633 --> 00:32:43,333 Her fingerprints are all over both safe houses. 623 00:32:43,333 --> 00:32:47,333 ♪ ♪ 624 00:32:47,333 --> 00:32:50,200 PIET: Still no news on Eddie? 625 00:32:50,200 --> 00:32:52,866 How the hell did Bibi Franken get access to both safe houses? 626 00:32:52,866 --> 00:32:55,966 Someone on the inside? 627 00:32:55,966 --> 00:32:58,400 Mentioning no names, of course-- begins with a K, 628 00:32:58,400 --> 00:33:00,366 ends in -alie. 629 00:33:00,366 --> 00:33:01,766 Yeah, she speaks very highly of you, too. 630 00:33:01,766 --> 00:33:03,333   Yeah, I bet she does. 631 00:33:03,333 --> 00:33:05,300 Isn't the question not just how, 632 00:33:05,300 --> 00:33:07,533 but why Bibi Franken would visit the safe houses? 633 00:33:07,533 --> 00:33:09,566 Does she need a reason? 634 00:33:09,566 --> 00:33:11,433 Seems odd to me. 635 00:33:11,433 --> 00:33:13,300 Frans Tanner isn't Frans Tanner. 636 00:33:13,300 --> 00:33:15,500 There's no official record of him anywhere, 637 00:33:15,500 --> 00:33:16,500 including the military. 638 00:33:16,500 --> 00:33:19,033 So he knows how to fake an I.D. 639 00:33:19,033 --> 00:33:20,933 We got any news on Baz van Zijl? 640 00:33:20,933 --> 00:33:23,900 Oh, kept in overnight, but going home today, thankfully. 641 00:33:27,733 --> 00:33:30,800 Have we got any footage of the explosion? 642 00:33:30,800 --> 00:33:32,000 Sure. 643 00:33:34,966 --> 00:33:37,933 If we think Jacko was involved with Sofie, 644 00:33:37,933 --> 00:33:40,933 could Frans Tanner be related? 645 00:33:40,933 --> 00:33:42,466 Brother, maybe? 646 00:33:42,466 --> 00:33:44,733 Mother said Sofie was an only child. 647 00:33:44,733 --> 00:33:46,066 Yeah, just because Maud Lommel 648 00:33:46,066 --> 00:33:47,566 only had one child 649 00:33:47,566 --> 00:33:49,133 doesn't necessarily mean Sofie didn't have siblings. 650 00:33:49,133 --> 00:33:50,500 I mean, half-siblings. 651 00:33:50,500 --> 00:33:53,133 Dad could have had kids with someone else. 652 00:33:53,133 --> 00:33:54,700 What was the father's name again? 653 00:33:54,700 --> 00:33:57,266 Michael Becker. 654 00:33:57,266 --> 00:34:00,300 Only we've drawn a blank against him, as well. 655 00:34:00,300 --> 00:34:02,433 Maybe that's the point. 656 00:34:02,433 --> 00:34:04,900 Frans Tanner, Michael Becker. 657 00:34:04,900 --> 00:34:07,933 Someone who knows how to fake I.Ds. 658 00:34:19,533 --> 00:34:21,733 I know what we missed. 659 00:34:23,900 --> 00:34:27,900 We need to get Bibi Franken to talk. 660 00:34:27,900 --> 00:34:30,133 (gate clangs in distance) 661 00:34:30,133 --> 00:34:33,400 (footsteps approaching) 662 00:34:35,766 --> 00:34:37,800 (key turning) 663 00:34:40,800 --> 00:34:42,400 (yelps) 664 00:34:43,433 --> 00:34:45,600 (yelping) 665 00:34:47,266 --> 00:34:48,700 (yelps) 666 00:34:48,700 --> 00:34:51,633 (panting) 667 00:34:51,633 --> 00:34:54,766 Okay, I want answers and I want out of here. 668 00:34:54,766 --> 00:34:56,233 So, you better start talking now! 669 00:34:56,233 --> 00:34:58,300 Just stay out of it-- it's none of your business. 670 00:34:58,300 --> 00:34:59,800 You made it my business. 671 00:34:59,800 --> 00:35:00,900 (groans) 672 00:35:03,833 --> 00:35:08,766 ♪ ♪ 673 00:35:08,766 --> 00:35:10,833 I'm here for Bibi. 674 00:35:10,833 --> 00:35:12,066 She'll see me. 675 00:35:14,000 --> 00:35:15,900 (door closes) 676 00:35:15,900 --> 00:35:18,066 BIBI: ...issues-- let me deal with it. 677 00:35:18,066 --> 00:35:19,900 (knocks softly) Yeah, come. 678 00:35:22,566 --> 00:35:23,966 (Lucienne whistles) 679 00:35:23,966 --> 00:35:25,133 Who says crime doesn't pay? 680 00:35:25,133 --> 00:35:28,133 Very cozy. 681 00:35:28,133 --> 00:35:29,466 Is flying the nest harder than you thought? 682 00:35:31,100 --> 00:35:32,366 Or maybe 683 00:35:32,366 --> 00:35:34,133 families that slay together stay together? 684 00:35:34,133 --> 00:35:37,066 So what is this, then, like, a baseless accusation? 685 00:35:37,066 --> 00:35:38,366 Another one? 686 00:35:38,366 --> 00:35:41,300 Truth about Sofie Lommel would be nice. 687 00:35:41,300 --> 00:35:43,766 Or is that too much to ask? 688 00:35:45,333 --> 00:35:46,700 (inhales) 689 00:35:46,700 --> 00:35:48,000 Are you okay for air? 690 00:35:48,000 --> 00:35:51,700 Imagine the oxygen's quite thin up there 691 00:35:51,700 --> 00:35:53,733 on your high horse. 692 00:35:53,733 --> 00:35:56,600 Surprised you don't have a nosebleed. 693 00:35:56,600 --> 00:36:01,066 ♪ ♪ 694 00:36:03,100 --> 00:36:05,900 (sighs) 695 00:36:05,900 --> 00:36:09,000 ♪ ♪ 696 00:36:23,666 --> 00:36:27,300 LUCIENNE: We want to offer you a deal. 697 00:36:27,300 --> 00:36:29,600 We don't do plea bargains. 698 00:36:29,600 --> 00:36:30,933 Hm. Nor do we. 699 00:36:30,933 --> 00:36:32,900 But we want to offer you the opportunity 700 00:36:32,900 --> 00:36:35,200 to come face to face with your son's killer. 701 00:36:35,200 --> 00:36:42,000 ♪ ♪ 702 00:36:42,000 --> 00:36:43,700 In exchange for... 703 00:36:43,700 --> 00:36:46,200 Using you as bait. 704 00:36:48,166 --> 00:36:50,733 But you're gonna have to get rid of the muscle. 705 00:36:50,733 --> 00:36:52,166 (exhales) All the henchmen. 706 00:36:52,166 --> 00:36:53,766 And why would we agree to that? 707 00:36:53,766 --> 00:36:55,400 Your son's killer's 708 00:36:55,400 --> 00:36:57,200 not gonna turn up when you're surrounded by security, 709 00:36:57,200 --> 00:36:58,200 and, believe me, they will know. 710 00:36:58,200 --> 00:37:00,933 I'm sorry, um... 711 00:37:00,933 --> 00:37:02,333 Like, are you insane? 712 00:37:02,333 --> 00:37:03,733 Yeah, maybe. 713 00:37:05,133 --> 00:37:06,700 But that's why we'll be here. 714 00:37:06,700 --> 00:37:08,000 (Xavi chuckles) 715 00:37:11,200 --> 00:37:12,233 All right. 716 00:37:16,733 --> 00:37:18,633 I agree. 717 00:37:19,533 --> 00:37:20,566 (snaps) 718 00:37:26,400 --> 00:37:27,933 (sighs) 719 00:37:30,900 --> 00:37:32,200 (phone rings) 720 00:37:32,200 --> 00:37:33,200 HENDRIK: Piet? 721 00:37:33,200 --> 00:37:36,233   Bibi Franken's fingerprints. 722 00:37:36,233 --> 00:37:38,033 It's a wild goose chase, I'm afraid. 723 00:37:38,033 --> 00:37:39,566 I mean, yeah, there's a lot of them, 724 00:37:39,566 --> 00:37:41,166 but it doesn't mean she's been in the safe houses. 725 00:37:41,166 --> 00:37:43,966 Right, you might have to explain that to me. 726 00:37:43,966 --> 00:37:46,600 Well, they're all portable items, you know? 727 00:37:46,600 --> 00:37:47,900 And I think they've been planted here 728 00:37:47,900 --> 00:37:50,233 and at the other safe house-- bits and bobs. 729 00:37:50,233 --> 00:37:52,866 Everyday stuff she wouldn't have missed. 730 00:37:52,866 --> 00:37:55,500 Okay, that a former pickpocket like Jacko 731 00:37:55,500 --> 00:37:58,833 could have stolen without her knowing to frame her. 732 00:37:58,833 --> 00:37:59,933 Exactly. 733 00:37:59,933 --> 00:38:02,066   Clever, huh? 734 00:38:02,066 --> 00:38:04,566 (sighs): Look... 735 00:38:04,566 --> 00:38:08,266 I've not been on top of my game, all right? 736 00:38:08,266 --> 00:38:09,333 And, um, 737 00:38:09,333 --> 00:38:11,666 I've been conned and I fell for it. 738 00:38:11,666 --> 00:38:13,833 No, you didn't-- what you on about? 739 00:38:13,833 --> 00:38:16,800 You figured it. 740 00:38:18,566 --> 00:38:19,566 (button presses) 741 00:38:19,566 --> 00:38:20,800 (coughs softly) 742 00:38:22,633 --> 00:38:24,566 (shutter clicks) Thank you. 743 00:38:25,800 --> 00:38:26,833 (phone chimes) 744 00:38:30,066 --> 00:38:31,333 (phone rings) 745 00:38:31,333 --> 00:38:33,233 (Velcro tears) 746 00:38:33,233 --> 00:38:34,833 EDDIE: Hey, you miss me? Eddie? 747 00:38:34,833 --> 00:38:35,966 You okay? 748 00:38:35,966 --> 00:38:37,100 Oh, you know, just chillin'. 749 00:38:37,100 --> 00:38:39,400 ♪ ♪ 750 00:38:39,400 --> 00:38:41,166 Got my assailant, though. 751 00:38:41,166 --> 00:38:42,966 White male, early 20s. 752 00:38:42,966 --> 00:38:45,600 All right, the name's Frans Tanner. 753 00:38:45,600 --> 00:38:47,566 Only it's not. 754 00:38:47,566 --> 00:38:49,000 We need to find out who he is urgently. 755 00:38:49,000 --> 00:38:50,133   How? 756 00:38:50,133 --> 00:38:52,766 I don't know-- just think of something. 757 00:38:52,766 --> 00:38:57,533 ♪ ♪ 758 00:39:05,466 --> 00:39:06,466 (engine stops) 759 00:39:06,466 --> 00:39:12,833 ♪ ♪ 760 00:39:18,933 --> 00:39:20,833 Heard they were discharging you. 761 00:39:20,833 --> 00:39:22,366 Yeah, thank God. 762 00:39:22,366 --> 00:39:24,000 I'm not the best patient. 763 00:39:24,000 --> 00:39:26,600 How's the case going? 764 00:39:26,600 --> 00:39:28,533 We're getting there. 765 00:39:28,533 --> 00:39:31,166 I can't really discuss it in detail, 766 00:39:31,166 --> 00:39:34,433 apart from to say Bibi Franken's being framed. 767 00:39:34,433 --> 00:39:37,600 And I need to know who by. 768 00:39:37,600 --> 00:39:42,733 Yeah, this yard I'm in, I've checked it out. 769 00:39:42,733 --> 00:39:44,266 And I know who Frans Tanner is. 770 00:39:44,266 --> 00:39:45,900 Turns out it's a family affair. 771 00:39:45,900 --> 00:39:49,066 Sofie Lommel was his half-sister. 772 00:39:49,066 --> 00:39:51,300   And I know who the father is. 773 00:39:52,566 --> 00:39:54,933 How're we doing with Bibi Franken? 774 00:39:54,933 --> 00:39:56,333 LUCIENNE: She agreed. 775 00:39:56,333 --> 00:39:58,500 Baz van Zijl? 776 00:39:58,500 --> 00:40:00,700 Yeah, yeah, he'll play ball. 777 00:40:00,700 --> 00:40:03,133 I spoke to a special forces veteran 778 00:40:03,133 --> 00:40:04,833 who worked undercover with Michael Becker. 779 00:40:04,833 --> 00:40:07,133 You were right-- it's a fake name. 780 00:40:07,133 --> 00:40:10,200 Turns out it's quite a family affair. 781 00:40:10,200 --> 00:40:15,433 Frans is Sofie's half-brother, working with her father, 782 00:40:15,433 --> 00:40:18,566 who we happen to know. 783 00:40:18,566 --> 00:40:19,833 Eddie figured it. 784 00:40:19,833 --> 00:40:23,933 He's in one piece, he's bringing Frans in. 785 00:40:25,466 --> 00:40:27,433 He's fine. (both exhale) 786 00:40:27,433 --> 00:40:29,766 JULIA: Thank God. 787 00:40:29,766 --> 00:40:31,500 Oh, and you two, be careful. 788 00:40:31,500 --> 00:40:32,966 Sure. 789 00:40:32,966 --> 00:40:35,200 We have backup. 790 00:40:35,200 --> 00:40:39,266 ♪ ♪ 791 00:40:49,233 --> 00:40:52,800 ♪ ♪ 792 00:40:52,800 --> 00:40:55,866 The muscle's all gone, is it? 793 00:40:55,866 --> 00:40:58,266 You got any guns hidden anywhere? 794 00:40:58,266 --> 00:41:00,700 We keep our side of the bargain, 795 00:41:00,700 --> 00:41:02,133 you keep yours. 796 00:41:02,133 --> 00:41:03,566 XAVI: You guys are professional, right? 797 00:41:03,566 --> 00:41:05,100 Am I, am I going to look out the window, 798 00:41:05,100 --> 00:41:06,200 or are you going to help me? 799 00:41:06,200 --> 00:41:08,700 Killer's a pro-- won't come in the front. 800 00:41:08,700 --> 00:41:12,133 And what makes you think he or she is going to come at all? 801 00:41:12,133 --> 00:41:16,500 We said you were innocent and would walk free. 802 00:41:16,500 --> 00:41:18,733 Got the impression it didn't go down too well. 803 00:41:21,133 --> 00:41:23,233 ♪ ♪ 804 00:41:23,233 --> 00:41:26,166 (door opening, creaking) 805 00:41:31,700 --> 00:41:38,433 ♪ ♪ 806 00:41:39,733 --> 00:41:41,333 (murmurs) 807 00:41:43,133 --> 00:41:47,800 ♪ ♪ 808 00:41:52,600 --> 00:41:55,266 Hey. 809 00:41:55,266 --> 00:41:58,133 You can put the gun down. 810 00:41:58,133 --> 00:42:00,533 Come on, we're all friends here. 811 00:42:00,533 --> 00:42:03,933 Baz, meet the Frankens, the Frankens, 812 00:42:03,933 --> 00:42:06,566 meet Baz van Zijl. 813 00:42:07,833 --> 00:42:11,000 Or should I say Michael Becker? 814 00:42:11,000 --> 00:42:13,866 How did you know? 815 00:42:13,866 --> 00:42:16,300 We watched the explosion. 816 00:42:16,300 --> 00:42:18,566 You didn't run back to the car. 817 00:42:18,566 --> 00:42:19,633 You raised your arm 818 00:42:19,633 --> 00:42:22,033 just a split second too soon. 819 00:42:22,033 --> 00:42:23,566 You knew what was about to happen. 820 00:42:23,566 --> 00:42:25,833 Just close enough to get injured 821 00:42:25,833 --> 00:42:28,466 so we didn't suspect you, but not close enough to get killed. 822 00:42:28,466 --> 00:42:30,233 Risky. 823 00:42:30,233 --> 00:42:33,266 I wouldn't have cared if I got killed. 824 00:42:34,366 --> 00:42:35,900 BIBI: So... 825 00:42:38,433 --> 00:42:40,833 You killed my son. 826 00:42:43,700 --> 00:42:47,566 An eye for an eye and a son for a daughter. 827 00:42:47,566 --> 00:42:50,400 Sofie worked hard for you, 828 00:42:50,400 --> 00:42:53,600 and she stood up to you. 829 00:42:53,600 --> 00:42:55,066 Unlike your pathetic, spineless sons. 830 00:42:55,066 --> 00:42:56,400 Now, now. 831 00:42:56,400 --> 00:42:59,600 We were a real family, not like yours. 832 00:43:01,066 --> 00:43:03,133 You don't have that in your life and you never will. 833 00:43:03,133 --> 00:43:08,100 We came to it late, but it was all the stronger for that. 834 00:43:08,100 --> 00:43:09,466 Forgive me if I don't cry. 835 00:43:11,166 --> 00:43:12,933 I should kill you right now. 836 00:43:12,933 --> 00:43:14,466 PIET: Come on, you're not going 837 00:43:14,466 --> 00:43:17,066 to kill her in cold blood. 838 00:43:17,066 --> 00:43:18,200 You're a professional. 839 00:43:18,200 --> 00:43:20,000 You want answers. 840 00:43:20,000 --> 00:43:21,766 I'm done with answers. 841 00:43:23,766 --> 00:43:25,966 (gun drops, Baz groans) 842 00:43:25,966 --> 00:43:27,800 (gasping) 843 00:43:27,800 --> 00:43:29,133 (Piet exhales) 844 00:43:39,466 --> 00:43:40,466 (drawer opens) 845 00:43:40,466 --> 00:43:42,733 Looking for this? 846 00:43:42,733 --> 00:43:44,233 Okay. 847 00:43:45,800 --> 00:43:47,266 You thought you could take me on. 848 00:43:48,833 --> 00:43:50,633 You were wrong. 849 00:43:50,633 --> 00:43:52,233 KALIE: Well, I don't think so. 850 00:43:53,500 --> 00:43:54,866 Let him go. 851 00:43:54,866 --> 00:43:56,333 Guns on the floor-- I mean it. 852 00:43:58,566 --> 00:43:59,766 (guns dropping) 853 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 If you want your son to live, 854 00:44:05,000 --> 00:44:06,166 start talking now. 855 00:44:09,033 --> 00:44:10,300 Why'd you have Sofie killed? 856 00:44:11,833 --> 00:44:13,100 (inhales) Mum, don't. 857 00:44:13,100 --> 00:44:14,000 Stop it. 858 00:44:18,066 --> 00:44:18,866 Talk! 859 00:44:18,866 --> 00:44:21,166 Don't! Don't! 860 00:44:21,166 --> 00:44:23,000 She wouldn't be bought. 861 00:44:24,566 --> 00:44:26,800 She found out about the money laundering 862 00:44:26,800 --> 00:44:28,133 and threatened to go public. 863 00:44:28,133 --> 00:44:29,500 Daan? 864 00:44:29,500 --> 00:44:31,133 Wanted to take over. 865 00:44:31,133 --> 00:44:33,133 I needed a show of strength to know he was 866 00:44:33,133 --> 00:44:35,600 capable. 867 00:44:37,066 --> 00:44:39,666 You got Daan to have Sofie killed, 868 00:44:39,666 --> 00:44:41,800 and then went back on your word. 869 00:44:41,800 --> 00:44:44,566 BIBI (softly): I changed my mind. 870 00:44:46,100 --> 00:44:48,533 (aloud): Xavi wanted to come back under my wing. 871 00:44:49,933 --> 00:44:52,066 He was always the stronger, 872 00:44:52,066 --> 00:44:54,933 more capable... 873 00:44:54,933 --> 00:44:57,133 Trying to break away and all that. 874 00:44:57,133 --> 00:44:58,700 Sofie died for nothing. 875 00:44:58,700 --> 00:44:59,733 Kill him! 876 00:44:59,733 --> 00:45:00,300 Don't! (Xavi whimpers) 877 00:45:00,300 --> 00:45:01,700 Don't! 878 00:45:01,700 --> 00:45:04,666 ♪ ♪ 879 00:45:22,833 --> 00:45:24,733 She's with us. 880 00:45:24,733 --> 00:45:26,733 We just needed the confession. 881 00:45:26,733 --> 00:45:31,100 You're under arrest for ordering the murder of Sofie Lommel. 882 00:45:31,100 --> 00:45:34,333 KALIE: Here we go. 883 00:45:34,333 --> 00:45:36,233 Let's go. LUCIENNE: Yeah. 884 00:45:39,300 --> 00:45:42,800 ♪ ♪ 885 00:45:47,800 --> 00:45:50,000 You know, there are ways 886 00:45:50,000 --> 00:45:51,866 of bringing people down. 887 00:45:51,866 --> 00:45:54,400 This was for the little people. 888 00:45:54,400 --> 00:45:58,166 The ones nobody fights for. 889 00:45:58,166 --> 00:46:00,766 I do. 890 00:46:00,766 --> 00:46:04,833 ♪ ♪ 891 00:46:15,166 --> 00:46:17,200 (car door opens) 892 00:46:19,500 --> 00:46:22,500 (car door closes) 893 00:46:22,500 --> 00:46:24,533 (engine starts) 894 00:46:26,766 --> 00:46:29,033 (car door closes) 895 00:46:29,033 --> 00:46:31,833 Enjoy pointing a gun at me, did you? 896 00:46:31,833 --> 00:46:34,266 (car door opens) You know I did. 897 00:46:34,266 --> 00:46:36,966 (car door closes) Thanks for ringing. 898 00:46:36,966 --> 00:46:39,000 Didn't know you still had my number. 899 00:46:39,000 --> 00:46:41,766 No, Lucienne gave it to me. 900 00:46:41,766 --> 00:46:43,400 No, I didn't. 901 00:46:43,400 --> 00:46:47,466 ♪ ♪ 902 00:46:47,466 --> 00:46:49,033 KALIE: So, 903 00:46:49,033 --> 00:46:51,733 you trusted me in the end. 904 00:46:54,500 --> 00:46:57,533 Maybe there's hope for you after all. 905 00:46:59,066 --> 00:47:01,500 See you around, van der Valk. 906 00:47:01,500 --> 00:47:07,000 ♪ ♪ 907 00:47:08,900 --> 00:47:10,366 There you are! 908 00:47:10,366 --> 00:47:12,766 (both chuckling) 909 00:47:18,433 --> 00:47:19,666 You want to get in? 910 00:47:19,666 --> 00:47:21,733 Give you a lift to the Scheltema. 911 00:47:21,733 --> 00:47:24,333 I'd rather walk, to be honest-- had enough of vehicles. 912 00:47:24,333 --> 00:47:26,500 Let's walk, then. 913 00:47:26,500 --> 00:47:31,900 ♪ ♪ 914 00:47:31,900 --> 00:47:34,666 If I get a ticket, I won't be happy. 915 00:47:40,033 --> 00:47:43,300 ♪ ♪ 916 00:47:47,633 --> 00:47:48,666 (click) 917 00:47:52,400 --> 00:47:54,533 ♪ ♪ 918 00:47:54,533 --> 00:47:55,700 PIET: Our prime suspect is someone 919 00:47:55,700 --> 00:47:57,900 who's been missing, presumed dead. 920 00:47:57,900 --> 00:47:59,133 FLINN: They want their money! 921 00:47:59,133 --> 00:48:01,066 They'll be coming for me next, and you! 922 00:48:01,066 --> 00:48:01,933 (dog barking) 923 00:48:01,933 --> 00:48:03,466 (grunts) 924 00:48:03,466 --> 00:48:05,500 I am your best chance of finding her. 925 00:48:06,666 --> 00:48:09,700 ♪ ♪ 926 00:48:12,366 --> 00:48:16,266 ♪ ♪ 927 00:48:16,266 --> 00:48:19,966 ANNOUNCER: Visit our website for videos, newsletters, podcasts, and more. 928 00:48:19,966 --> 00:48:23,666 And join us on social media. 929 00:48:23,666 --> 00:48:26,233 To order this program, visit ShopPBS. 930 00:48:26,233 --> 00:48:29,200 "Masterpiece" is available with PBS Passport 931 00:48:29,200 --> 00:48:31,633 and on Amazon Prime Video. 932 00:48:31,633 --> 00:48:34,533 ♪ ♪