1 00:00:01,533 --> 00:00:03,066 ♪ ♪ 2 00:00:03,066 --> 00:00:04,166 Where is it? 3 00:00:04,166 --> 00:00:06,000 It's where you'll never find it. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,900 ♪ ♪ 5 00:00:07,900 --> 00:00:09,100 ALIS: He was a scientist. 6 00:00:09,100 --> 00:00:10,333 Tycho's dream was to find a breakthrough 7 00:00:10,333 --> 00:00:11,566 in the cure for cancer. 8 00:00:11,566 --> 00:00:12,966 Klink bought the patent. 9 00:00:12,966 --> 00:00:15,733 Dad funded Tycho to carry on their work. 10 00:00:15,733 --> 00:00:16,800 EDDIE: And if Klink found this out, 11 00:00:16,800 --> 00:00:17,933 he wouldn't exactly be happy. 12 00:00:17,933 --> 00:00:19,500 PIET: Hendrik's got throat cancer. 13 00:00:19,500 --> 00:00:21,266 You got to get him to a clinic. 14 00:00:21,266 --> 00:00:24,200 And I thought solving murders was difficult. 15 00:00:24,200 --> 00:00:27,566 ♪ ♪ 16 00:00:28,666 --> 00:00:33,833 ♪ ♪ 17 00:00:33,833 --> 00:00:35,966 (thunder claps) 18 00:00:35,966 --> 00:00:38,400 (whimpering) 19 00:00:38,400 --> 00:00:39,433 (click) 20 00:00:40,833 --> 00:00:45,133 ♪ ♪ 21 00:00:50,933 --> 00:00:54,500 ♪ ♪ 22 00:00:56,233 --> 00:01:01,800 ♪ ♪ 23 00:01:11,000 --> 00:01:13,966 ♪ ♪ 24 00:01:24,666 --> 00:01:27,900 ♪ ♪ 25 00:01:36,933 --> 00:01:39,133 Street cameras got a photo of our assassin. 26 00:01:39,133 --> 00:01:42,733 PIET: All right, assuming she's a pro, let's check the database-- 27 00:01:42,733 --> 00:01:44,600 known criminals, former military. 28 00:01:44,600 --> 00:01:47,166 I don't know, mercenaries, even? 29 00:01:47,166 --> 00:01:49,766 Well, we're imagining she works for Klink, right? 30 00:01:49,766 --> 00:01:51,300 Yeah, I'd bet my liver on it. 31 00:01:51,300 --> 00:01:53,733 Ruben Mesman himself confirmed the dark web rumor 32 00:01:53,733 --> 00:01:56,166 that his father was getting shafted by Klink. 33 00:01:56,166 --> 00:01:58,733 Klink patented a medical breakthrough and sat on it. 34 00:01:58,733 --> 00:02:02,066 HENDRIK: Yeah, only Dad-- a little bit miffed, one might imagine-- 35 00:02:02,066 --> 00:02:03,100 he got Tycho 36 00:02:03,100 --> 00:02:04,766 to continue his research in secret. 37 00:02:04,766 --> 00:02:06,400 We think Klink finds out 38 00:02:06,400 --> 00:02:08,200 people are still working on the breakthrough. 39 00:02:08,200 --> 00:02:10,066 HENDRIK: He's a powerful man-- he's got ego 40 00:02:10,066 --> 00:02:12,000 and money to hire a professional 41 00:02:12,000 --> 00:02:13,500 to do his dirty work. 42 00:02:13,500 --> 00:02:15,000 Well, we know Tycho Bos was worried. 43 00:02:15,000 --> 00:02:16,533 HENDRIK: Yeah, so what does he do? 44 00:02:16,533 --> 00:02:19,366 Goes and shows his partner's film in a nightclub. 45 00:02:19,366 --> 00:02:21,400 Why do that? I know why he did it. 46 00:02:22,833 --> 00:02:24,266 The venue live-streamed the whole thing 47 00:02:24,266 --> 00:02:26,433 and posted it on social media platforms. 48 00:02:26,433 --> 00:02:27,966 It's still here. 49 00:02:27,966 --> 00:02:30,066 Hidden in plain sight. 50 00:02:30,066 --> 00:02:32,133 He encrypts whatever he's discovered 51 00:02:32,133 --> 00:02:33,633 in the film, in those images. 52 00:02:33,633 --> 00:02:36,633 A medical breakthrough? 53 00:02:36,633 --> 00:02:39,033 A swan? A snowman? Yeah, some breakthrough. 54 00:02:39,033 --> 00:02:41,366 That really just looks like drug slang to me. 55 00:02:41,366 --> 00:02:43,100 No, it's clever. 56 00:02:43,100 --> 00:02:44,700 They can silence him, but not the film. 57 00:02:44,700 --> 00:02:46,733 Mm. PIET: Only we don't know what it contains, 58 00:02:46,733 --> 00:02:48,900 and we don't have the key to unlock it. 59 00:02:48,900 --> 00:02:50,933 So, who does? 60 00:02:50,933 --> 00:02:53,233 Well, presumably, Klink and Co. know about it, too, 61 00:02:53,233 --> 00:02:55,166 and want the same, 62 00:02:55,166 --> 00:02:58,233 in order to contain it, control it, and shut it down. 63 00:02:58,233 --> 00:03:01,333 Okay, I'll pay Klink a visit in the morning. 64 00:03:01,333 --> 00:03:03,800 Let's pick it up then. 65 00:03:10,466 --> 00:03:14,166 (others talking in background) 66 00:03:14,166 --> 00:03:17,200 You okay? 67 00:03:18,700 --> 00:03:20,566 Could have lost you today. 68 00:03:20,566 --> 00:03:23,500 But you didn't. 69 00:03:23,500 --> 00:03:25,100 No, don't get off the subject. 70 00:03:25,100 --> 00:03:27,000 He can't file a report like that. 71 00:03:27,000 --> 00:03:32,200 This is it, isn't it? 72 00:03:32,200 --> 00:03:36,600 This is all that it's gonna be, just us. 73 00:03:36,600 --> 00:03:38,566 Yeah. 74 00:03:38,566 --> 00:03:43,466 No families, no children. 75 00:03:43,466 --> 00:03:47,633 Is that a problem for you? 76 00:03:47,633 --> 00:03:49,066 No. 77 00:03:49,066 --> 00:03:53,100 You? 78 00:03:53,100 --> 00:03:55,266 No. 79 00:03:55,266 --> 00:03:57,433 Anyway... 80 00:03:57,433 --> 00:04:01,333 We promised Hendrik a celebration, 81 00:04:01,333 --> 00:04:03,766 so a celebration we shall have. 82 00:04:03,766 --> 00:04:05,866 ♪ ♪ 83 00:04:05,866 --> 00:04:08,100 (all talking in background) 84 00:04:08,100 --> 00:04:09,800 PIET: Hey up, what's that say? 85 00:04:09,800 --> 00:04:12,533 EDDIE: Hang on-- hang on, let's have a look. 86 00:04:12,533 --> 00:04:14,233 (grunts): A letter. 87 00:04:14,233 --> 00:04:17,600 "Sorry can't join. Emergency at hospital. 88 00:04:17,600 --> 00:04:19,666 Drinks below. Lena." 89 00:04:19,666 --> 00:04:21,700 Shame-- let's not let it ruin the night. 90 00:04:21,700 --> 00:04:23,600 No. Come on, then. 91 00:04:23,600 --> 00:04:24,866 PIET: What, what, do you have one? 92 00:04:24,866 --> 00:04:26,400 If you've got it, play it! 93 00:04:26,400 --> 00:04:28,300 Snap! LUCIENNE: Piet! Ooh! 94 00:04:28,300 --> 00:04:29,800 (all exclaiming) 95 00:04:29,800 --> 00:04:34,600 (talking, whooping) 96 00:04:34,600 --> 00:04:36,000 EDDIE: You don't look me in the eye, you never look me in the eyes. 97 00:04:36,000 --> 00:04:38,033 (whooping) 98 00:04:38,033 --> 00:04:40,033 (toasting, exclaiming) 99 00:04:40,033 --> 00:04:44,033 ♪ ♪ 100 00:04:48,600 --> 00:04:49,633 How'd you do that?! 101 00:04:49,633 --> 00:04:50,700 PIET: Let me have a shot, as well. 102 00:04:53,033 --> 00:04:55,533 (all talking in background) 103 00:04:55,533 --> 00:04:59,066 ALL: Seven, six, five, four, three... 104 00:04:59,066 --> 00:05:00,266 (cheering) 105 00:05:00,266 --> 00:05:05,300 ♪ ♪ 106 00:05:08,400 --> 00:05:09,466 (Cliff exhales) 107 00:05:11,333 --> 00:05:13,033 Amateurs. 108 00:05:16,900 --> 00:05:19,400 (Hendrik snoring) 109 00:05:19,400 --> 00:05:20,466 Has he gone? 110 00:05:20,466 --> 00:05:22,700 Out like a light. (snoring) 111 00:05:22,700 --> 00:05:24,466 About time. 112 00:05:24,466 --> 00:05:26,100 Let's go for it. 113 00:05:26,100 --> 00:05:27,166 (Hendrik snoring) 114 00:05:28,166 --> 00:05:29,600 He's all right, he's all right. 115 00:05:29,600 --> 00:05:30,966 (whispering): Let's go, let's go... 116 00:05:30,966 --> 00:05:32,133 (snoring) 117 00:05:33,433 --> 00:05:35,600 Straighten up, straighten up. 118 00:05:35,600 --> 00:05:39,433 (whispering) 119 00:05:42,566 --> 00:05:44,233 (knocking) 120 00:05:45,466 --> 00:05:47,066 (whispering) 121 00:05:50,200 --> 00:05:51,633 (whining) 122 00:05:53,333 --> 00:05:55,833 (monitor beeping) 123 00:05:58,600 --> 00:06:01,733 You do know all our jobs are on the line here. Yep. 124 00:06:01,733 --> 00:06:03,366 And this is essentially assault. 125 00:06:04,900 --> 00:06:06,433 I knew you wouldn't let me down. 126 00:06:06,433 --> 00:06:08,233 And what if someone else needs all this? 127 00:06:08,233 --> 00:06:11,033 Yeah, well, someone does-- Hendrik. 128 00:06:11,033 --> 00:06:13,566 Tell me you brought everything. 129 00:06:13,566 --> 00:06:16,666 Yeah-- bloods, syringes, ultrasounds, endoscope. 130 00:06:16,666 --> 00:06:18,100 Yeah, you name it, we've got it. 131 00:06:18,100 --> 00:06:20,200 (Hendrik mumbling) 132 00:06:20,200 --> 00:06:23,033 (mumbling incoherently) 133 00:06:27,066 --> 00:06:28,100 (mumbles) 134 00:06:31,100 --> 00:06:32,166 Let's keep going. 135 00:06:36,266 --> 00:06:39,333 (monitors beeping) 136 00:06:39,333 --> 00:06:41,233 (Hendrik murmurs) 137 00:06:41,233 --> 00:06:44,200 (mumbling): Hey... 138 00:06:45,433 --> 00:06:47,800 Hey, what are you... 139 00:06:47,800 --> 00:06:49,600 What are you... No! 140 00:06:49,600 --> 00:06:50,800 (struggling): No! 141 00:06:50,800 --> 00:06:52,233 Hendrik... No! 142 00:06:52,233 --> 00:06:53,233 No! 143 00:06:53,233 --> 00:06:55,100   What are you doing?! 144 00:06:55,100 --> 00:06:56,100 Get this off me! 145 00:06:56,100 --> 00:06:58,400 No, God... I said... 146 00:06:58,400 --> 00:06:59,466 PIET: Come on, Hen... How dare you! 147 00:06:59,466 --> 00:07:01,200 I said no! 148 00:07:01,200 --> 00:07:04,266 (bellowing): No! No! 149 00:07:04,266 --> 00:07:06,066 PIET: Hendrik! 150 00:07:06,066 --> 00:07:07,466 I said no! 151 00:07:07,466 --> 00:07:10,366 Leave it. 152 00:07:10,366 --> 00:07:13,933 We shouldn't have, but we tried. 153 00:07:13,933 --> 00:07:19,233 ♪ ♪ 154 00:07:25,800 --> 00:07:27,033 PIET: Morning, boys. 155 00:07:27,033 --> 00:07:29,000 Heard I was coming, did ya? 156 00:07:29,000 --> 00:07:30,833 Wondered about a power breakfast with Klinky. 157 00:07:30,833 --> 00:07:33,066 Brought pastries. 158 00:07:33,066 --> 00:07:34,233 MAN: Van der Valk-- he's on his way up. 159 00:07:34,233 --> 00:07:37,400 ♪ ♪ 160 00:07:37,400 --> 00:07:38,866 Hey! 161 00:07:38,866 --> 00:07:40,833 Klinky. 162 00:07:40,833 --> 00:07:42,133 Oh, what a shame. 163 00:07:43,666 --> 00:07:45,766 Brought these. 164 00:07:47,000 --> 00:07:48,100 Wow. 165 00:07:48,100 --> 00:07:49,933 Look at this big boy. 166 00:07:49,933 --> 00:07:51,033 Very Alpha. 167 00:07:51,033 --> 00:07:52,800 King of the jungle. 168 00:07:52,800 --> 00:07:56,566 Yeah, endangered species. 169 00:07:56,566 --> 00:07:58,866 I tell you what, 170 00:07:58,866 --> 00:08:04,200 it must get very, very windy up here. 171 00:08:04,200 --> 00:08:06,033 I gather you own a boat. 172 00:08:07,666 --> 00:08:09,666 Spartacus, I believe. 173 00:08:09,666 --> 00:08:11,533 Correct. 174 00:08:11,533 --> 00:08:13,133 Scourge of the Romans. 175 00:08:13,133 --> 00:08:15,700 Bit of a dimple on his chin. 176 00:08:15,700 --> 00:08:17,366 Died, didn't he? 177 00:08:20,266 --> 00:08:21,366 Let's eat. 178 00:08:24,966 --> 00:08:27,366 Is this all for me? 179 00:08:27,366 --> 00:08:29,966 (inhaling) 180 00:08:31,000 --> 00:08:33,533 You're not expecting anyone else? 181 00:08:33,533 --> 00:08:36,600 I mean, there's no Miss Klink, or Master? 182 00:08:36,600 --> 00:08:38,600 No. 183 00:08:38,600 --> 00:08:40,333 Like you, I'm something of a loner. 184 00:08:40,333 --> 00:08:42,766 I know. 185 00:08:42,766 --> 00:08:45,466 I know. 186 00:08:45,466 --> 00:08:49,166 Please, help yourself. 187 00:08:49,166 --> 00:08:51,800 Look what I brought. 188 00:08:51,800 --> 00:08:53,100 Fresh out of the oven. 189 00:08:53,100 --> 00:08:55,100 (in French accent): La croissant. 190 00:08:56,600 --> 00:08:59,700 You said Ray Mesman was someone you took on 191 00:08:59,700 --> 00:09:02,600 because he helped you in the early days. 192 00:09:02,600 --> 00:09:04,933 Did you have any dealings with him more recently? 193 00:09:04,933 --> 00:09:06,866 What sort of dealings? 194 00:09:06,866 --> 00:09:09,633 Oh, I don't know-- patents, for example. 195 00:09:09,633 --> 00:09:11,666 No. 196 00:09:11,666 --> 00:09:14,000 Why, should I have? 197 00:09:14,000 --> 00:09:16,566 Hate to think I'd missed out on an opportunity. 198 00:09:16,566 --> 00:09:18,100 The only way to lead a market field 199 00:09:18,100 --> 00:09:20,400 is to have control of the technology. 200 00:09:20,400 --> 00:09:23,000 You ever sat on a patent? 201 00:09:23,000 --> 00:09:25,600 So that it never sees the light of day, 202 00:09:25,600 --> 00:09:28,966 and therefore doesn't affect profit? 203 00:09:28,966 --> 00:09:31,666 That's very cynical. 204 00:09:32,666 --> 00:09:34,133 Please, no flattery. 205 00:09:34,133 --> 00:09:35,166 Have you? 206 00:09:37,466 --> 00:09:39,200 No. (smacks lips) 207 00:09:39,200 --> 00:09:40,200 That's not what we heard. 208 00:09:40,200 --> 00:09:41,800 You see, we were told 209 00:09:41,800 --> 00:09:44,633 you bought Ray Mesman's patent. 210 00:09:44,633 --> 00:09:47,400 Something to do with a potential breakthrough 211 00:09:47,400 --> 00:09:51,766 in the treatment of cancer. 212 00:09:51,766 --> 00:09:54,066 And then you sat on it. 213 00:09:54,066 --> 00:09:55,466 Why would I do that? 214 00:09:55,466 --> 00:09:59,133 Profit. 215 00:09:59,133 --> 00:10:02,266 You don't like me, do you, Commissaris? 216 00:10:02,266 --> 00:10:03,933 Oh, I don't know. 217 00:10:03,933 --> 00:10:05,033 I wouldn't go that far. 218 00:10:06,166 --> 00:10:08,533 I mean, we're just getting to know each other. 219 00:10:08,533 --> 00:10:10,333 If you did get to know me better, 220 00:10:10,333 --> 00:10:12,066 which I doubt, 221 00:10:12,066 --> 00:10:14,066 you'd realize there's one thing 222 00:10:14,066 --> 00:10:16,966 that matters more to me than profit. 223 00:10:16,966 --> 00:10:18,166 Ego. 224 00:10:21,033 --> 00:10:22,866 Think of all the people out there, 225 00:10:22,866 --> 00:10:24,833 and beyond. 226 00:10:24,833 --> 00:10:26,666 Frightened. 227 00:10:26,666 --> 00:10:29,400 Scared of death. 228 00:10:29,400 --> 00:10:30,666 Mortal. 229 00:10:30,666 --> 00:10:34,066 Imagine being the man who gives them 230 00:10:34,066 --> 00:10:37,733 a medical breakthrough the world dreams of. 231 00:10:37,733 --> 00:10:40,433 No, I wouldn't be able to sit on that. 232 00:10:42,166 --> 00:10:44,266 Ego or no ego, 233 00:10:44,266 --> 00:10:46,600 whatever the world thinks of me, 234 00:10:46,600 --> 00:10:51,366 I am just trying to improve it. 235 00:10:51,366 --> 00:10:53,900 Anything else? 236 00:10:53,900 --> 00:10:54,900 (inhales) 237 00:10:54,900 --> 00:10:57,933 There is, actually. 238 00:10:57,933 --> 00:11:00,000 Do you-- sorry. 239 00:11:00,000 --> 00:11:03,533 Do you recognize 240 00:11:03,533 --> 00:11:05,466 this woman at all? 241 00:11:05,466 --> 00:11:06,866 Can't say I do. 242 00:11:06,866 --> 00:11:08,033 Why? Who is she? 243 00:11:08,033 --> 00:11:10,866 That's what I'm trying to find out. 244 00:11:10,866 --> 00:11:13,600 She seems partial to a bit of killing. 245 00:11:13,600 --> 00:11:18,133 Well, maybe she's the pro you were looking for earlier. 246 00:11:19,933 --> 00:11:21,566 When you pointed the finger at my guys. 247 00:11:22,766 --> 00:11:25,233 Maybe she is. 248 00:11:28,200 --> 00:11:29,400 You okay with your crumbs? 249 00:11:29,400 --> 00:11:31,833 PIET: More than. 250 00:11:35,466 --> 00:11:36,866 (tram bell rings) 251 00:11:36,866 --> 00:11:41,866 (cellphone ringing) 252 00:11:41,866 --> 00:11:45,366 Kalie, hi-- everything okay? 253 00:11:45,366 --> 00:11:47,400 Okay, I'm on my way. 254 00:11:47,400 --> 00:11:48,733 (door opens) 255 00:11:48,733 --> 00:11:51,133 (coughs softly, sighs) 256 00:11:51,133 --> 00:11:54,566 Uh, listen, Hendrik, about last night... 257 00:11:54,566 --> 00:11:57,366 That's all water under the bridge, all right? 258 00:11:57,366 --> 00:11:59,100 Okay. 259 00:11:59,100 --> 00:12:00,433 Coffee? 260 00:12:00,433 --> 00:12:02,266 Thought you'd never ask. 261 00:12:02,266 --> 00:12:03,466 ALIS: How could you? 262 00:12:03,466 --> 00:12:05,366 You should have told me. Kalie, I got her. 263 00:12:05,366 --> 00:12:07,100 You should've told me! 264 00:12:07,100 --> 00:12:08,300 LUCIENNE: She's with Ruben Mesman. 265 00:12:08,300 --> 00:12:10,400 Can you go keep an eye on her apartment? 266 00:12:10,400 --> 00:12:12,166 I trusted you. 267 00:12:12,166 --> 00:12:13,700 Yeah, but I, I didn't have any choice. 268 00:12:13,700 --> 00:12:15,033 They, they were obsessed with it, that's all they cared about. 269 00:12:15,033 --> 00:12:16,933 Is that why you came on to me? 270 00:12:16,933 --> 00:12:18,566 What? 271 00:12:18,566 --> 00:12:20,033 No, no. 272 00:12:20,033 --> 00:12:22,733 No, it isn't, they... Yes, it is. 273 00:12:22,733 --> 00:12:25,033 You know your problem? 274 00:12:25,033 --> 00:12:26,900 You're just another parasite. 275 00:12:26,900 --> 00:12:28,433 Another nobody. 276 00:12:28,433 --> 00:12:30,100 Still the loser you always were. 277 00:12:30,100 --> 00:12:31,166 LUCIENNE: Hey. 278 00:12:32,400 --> 00:12:34,300 Is everything okay? 279 00:12:34,300 --> 00:12:36,100 What is this? You stalking me, too? 280 00:12:36,100 --> 00:12:37,866 Not exactly. 281 00:12:37,866 --> 00:12:38,933 Why, is he? 282 00:12:38,933 --> 00:12:41,566 No-- no, I'm not, it's, um... 283 00:12:41,566 --> 00:12:43,466 Yeah, I... 284 00:12:43,466 --> 00:12:45,400 It's complicated. 285 00:12:45,400 --> 00:12:46,666 Oh. 286 00:12:46,666 --> 00:12:48,833 I can do complicated all day. 287 00:12:48,833 --> 00:12:49,933 Who's gonna start? 288 00:12:56,133 --> 00:12:59,033 Want to tell me what's going on here? 289 00:12:59,033 --> 00:13:00,666 Me and Ruben go back a long way. 290 00:13:00,666 --> 00:13:02,000 We were mates. 291 00:13:02,000 --> 00:13:03,366 Just mates? 292 00:13:03,366 --> 00:13:04,933 On my part, at least. 293 00:13:04,933 --> 00:13:06,800 Ruben never did it for me, 294 00:13:06,800 --> 00:13:09,400 then or now. 295 00:13:09,400 --> 00:13:11,133 But I was there for him when he needed it. 296 00:13:11,133 --> 00:13:14,366 Just you, or you and Tycho? 297 00:13:14,366 --> 00:13:16,366 Me, to begin with. 298 00:13:16,366 --> 00:13:18,000 Then I met Tycho 299 00:13:18,000 --> 00:13:19,833 and things changed, obviously. 300 00:13:19,833 --> 00:13:22,033 I take it that didn't go down well with Ruben. 301 00:13:22,033 --> 00:13:23,133 I don't know. 302 00:13:23,133 --> 00:13:24,900 He said he was cool with it, 303 00:13:24,900 --> 00:13:29,066 that he would be there for me. 304 00:13:29,066 --> 00:13:30,933 But then he came on strong. 305 00:13:32,266 --> 00:13:33,800 When? Recently? 306 00:13:35,133 --> 00:13:36,333 Did anything happen? 307 00:13:36,333 --> 00:13:38,666 No. 308 00:13:38,666 --> 00:13:40,500 Although I maybe... (sighs) 309 00:13:42,033 --> 00:13:44,033 Tycho was out a lot, and... 310 00:13:44,033 --> 00:13:46,433 Maybe I encouraged him. 311 00:13:46,433 --> 00:13:50,766 I don't know, I, I didn't mean to. 312 00:13:50,766 --> 00:13:52,566 He was lying to me, as well, wasn't he? 313 00:13:55,266 --> 00:13:57,966 Tycho, Ruben, Ray. 314 00:13:57,966 --> 00:14:00,866 They all lied to me. 315 00:14:00,866 --> 00:14:03,633 We think Tycho lied to protect you. 316 00:14:03,633 --> 00:14:07,733 Still, hurts. 317 00:14:07,733 --> 00:14:09,800 How did Ruben get on with his father? 318 00:14:09,800 --> 00:14:11,366 So-so. 319 00:14:11,366 --> 00:14:13,566 He was desperate for his approval, really, 320 00:14:13,566 --> 00:14:15,766 but what with the drugs and everything... 321 00:14:15,766 --> 00:14:17,866 And since Ruben got clean? 322 00:14:17,866 --> 00:14:21,500 Much better, as far as I know. 323 00:14:21,500 --> 00:14:23,766 The images Tycho put in your film. 324 00:14:23,766 --> 00:14:27,533 We think they might have been some kind of coded message? 325 00:14:28,800 --> 00:14:31,000 He might have left a clue about how to unlock it? 326 00:14:31,000 --> 00:14:32,700 Does that make any sense to you? 327 00:14:32,700 --> 00:14:36,333 A phrase, a nickname, some place you used to go? 328 00:14:36,333 --> 00:14:38,666 I'll think, but 329 00:14:38,666 --> 00:14:40,666 nothing comes to mind, really. 330 00:14:40,666 --> 00:14:42,233 (cellphone ringing) Excuse me. 331 00:14:43,500 --> 00:14:45,533 Alis Willems' apartment's been trashed. 332 00:14:45,533 --> 00:14:47,133 LUCIENNE (sighs): Okay. 333 00:14:47,133 --> 00:14:49,766   I'll send forensics down there. 334 00:14:49,766 --> 00:14:51,500 Could Ruben Mesman have done it? 335 00:14:51,500 --> 00:14:54,200 Possible, I guess. 336 00:14:54,200 --> 00:14:55,666 Well, I want a word with him, anyway. 337 00:14:55,666 --> 00:14:59,100   I'll grab Piet. 338 00:14:59,100 --> 00:15:00,900 I don't want you to go home. 339 00:15:00,900 --> 00:15:02,833 Is there anywhere else you can go? 340 00:15:02,833 --> 00:15:05,333 Just until I'm sure it's safe. 341 00:15:05,333 --> 00:15:07,466 Uh, sure. 342 00:15:07,466 --> 00:15:08,600 My mum's. 343 00:15:10,100 --> 00:15:13,633 ♪ ♪ 344 00:15:13,633 --> 00:15:14,666 (car door closes) 345 00:15:16,500 --> 00:15:19,200 Ruben Mesman was pretty fired up earlier. 346 00:15:19,200 --> 00:15:20,733 We better tread carefully. 347 00:15:20,733 --> 00:15:22,900 (exhales): Always do. 348 00:15:22,900 --> 00:15:25,766 You okay about Hendrik? 349 00:15:25,766 --> 00:15:29,733 We did what we could. 350 00:15:29,733 --> 00:15:31,933   (doorbell ringing) 351 00:15:31,933 --> 00:15:33,766 How was Klink, by the way? 352 00:15:33,766 --> 00:15:35,366 Alpha. 353 00:15:38,466 --> 00:15:40,633 You know what's troubling me? 354 00:15:40,633 --> 00:15:42,900 If we're right, and Tycho Bos 355 00:15:42,900 --> 00:15:45,933 had made some scientific breakthrough, 356 00:15:45,933 --> 00:15:48,300 why kill him? 357 00:15:48,300 --> 00:15:51,466 Because you don't want his breakthrough to become public? 358 00:15:51,466 --> 00:15:54,300 Yeah, but they killed him before they even found it. 359 00:15:54,300 --> 00:15:58,033 Seems odd to me. 360 00:15:58,033 --> 00:16:00,100 (door creaks) 361 00:16:00,100 --> 00:16:03,133 (door bursts open) 362 00:16:10,600 --> 00:16:11,833 Hello? 363 00:16:13,333 --> 00:16:14,766 Ruben? 364 00:16:16,666 --> 00:16:20,933 ♪ ♪ 365 00:16:22,700 --> 00:16:24,533 (gun sheaths) 366 00:16:25,833 --> 00:16:27,233 Yeah. (Lucienne exhales) 367 00:16:27,233 --> 00:16:28,233 Is he dead? 368 00:16:28,233 --> 00:16:29,266 No. 369 00:16:31,966 --> 00:16:34,533 But he's definitely lapsed. 370 00:16:34,533 --> 00:16:37,500 LUCIENNE (voiceover): I'm sorry, I have to ask. 371 00:16:37,500 --> 00:16:40,533 When you left the park, did you come straight back here? 372 00:16:42,600 --> 00:16:44,566 Did you go via Alis's apartment? 373 00:16:44,566 --> 00:16:47,033 Is she okay? 374 00:16:52,866 --> 00:16:56,933 I hate myself for upsetting her. 375 00:16:56,933 --> 00:16:58,300 It wasn't my idea 376 00:16:58,300 --> 00:16:59,633 to keep her in the dark about the research, 377 00:16:59,633 --> 00:17:01,400 it was theirs. 378 00:17:03,000 --> 00:17:04,933 She'll understand in time. 379 00:17:08,333 --> 00:17:13,733 ♪ ♪ 380 00:17:20,566 --> 00:17:21,600 (blows out) 381 00:17:25,633 --> 00:17:29,000 ♪ ♪ 382 00:17:33,333 --> 00:17:34,900 (door opens) 383 00:17:37,166 --> 00:17:39,066 Huh. 384 00:17:39,066 --> 00:17:42,100 Well, it's unlike anything to go wrong on your watch. 385 00:17:42,100 --> 00:17:45,333 Let alone with one of your investigations. 386 00:17:45,333 --> 00:17:47,300 Sorrento. 387 00:17:47,300 --> 00:17:48,766 Remember that? 388 00:17:48,766 --> 00:17:51,166 Worst holiday I've ever had. 389 00:17:51,166 --> 00:17:53,166 Pasta was good. 390 00:17:53,166 --> 00:17:54,366 I thought you two buried the hatchet. 391 00:17:54,366 --> 00:17:56,000 Old habits. Old habits. 392 00:18:00,300 --> 00:18:01,433 Any clue how they got in? 393 00:18:01,433 --> 00:18:03,500 Uh, forced the back door. 394 00:18:03,500 --> 00:18:06,033 Oh, clearly they weren't after her computer, then. 395 00:18:06,033 --> 00:18:07,900 PIET: Well, we know what they're after. 396 00:18:07,900 --> 00:18:10,600 Question is, did they find it? 397 00:18:14,333 --> 00:18:19,366 ♪ ♪ 398 00:18:19,366 --> 00:18:22,166 (phone ringing) 399 00:18:22,166 --> 00:18:25,966 PIET: We know Tycho was clever, we know he had a plan. 400 00:18:25,966 --> 00:18:28,633 But how's someone meant to access it? 401 00:18:28,633 --> 00:18:31,100 And where's the trigger to unlock it? 402 00:18:31,100 --> 00:18:33,400 And how come he knew they were after him? 403 00:18:33,400 --> 00:18:36,866 I mean, Tycho was sufficiently scared 404 00:18:36,866 --> 00:18:39,166 to contact our emergency number and leave a message. 405 00:18:39,166 --> 00:18:40,300 Yeah, he did, didn't he? 406 00:18:40,300 --> 00:18:42,133 Where is that message? Can I take a look? 407 00:18:42,133 --> 00:18:45,366 Sure, maybe once I'm done going through this lot. 408 00:18:45,366 --> 00:18:47,133 You must hate your job, Eddie, 409 00:18:47,133 --> 00:18:48,466 whiling away the hours, 410 00:18:48,466 --> 00:18:50,233 reading up on Klinky. 411 00:18:50,233 --> 00:18:52,100 You dished up any dirt yet? I'm working on it. 412 00:18:52,100 --> 00:18:53,133 (door slams) 413 00:18:53,133 --> 00:18:54,333 HENDRIK (shouting): CHNOPS! 414 00:18:54,333 --> 00:18:55,800 JULIA: Hendrik, about what happened 415 00:18:55,800 --> 00:18:57,733 last night... No, that's not why I'm here. 416 00:18:57,733 --> 00:18:59,966 Let's just pretend that never happened, all right? 417 00:18:59,966 --> 00:19:02,300 One word, everybody: CHNOPS! 418 00:19:02,300 --> 00:19:04,333 Is that what we were drinking last night? 419 00:19:04,333 --> 00:19:05,333 (laughs): No, sadly. 420 00:19:05,333 --> 00:19:06,733 But they're close, though. 421 00:19:06,733 --> 00:19:08,266 Close-- no. 422 00:19:08,266 --> 00:19:14,200 "Shnops" is how you pronounce 423 00:19:14,200 --> 00:19:20,200 C-H-N-O-P-S. 424 00:19:20,200 --> 00:19:23,500 As I'm sure you all know, stands for... 425 00:19:25,166 --> 00:19:26,166 Yeah. 426 00:19:26,166 --> 00:19:28,566 I didn't think so. 427 00:19:28,566 --> 00:19:31,533 The constituent parts of a chemical formula. 428 00:19:31,533 --> 00:19:33,566 Oh, that's it. All right? 429 00:19:33,566 --> 00:19:35,233 So, let's try that again, shall we? 430 00:19:35,233 --> 00:19:37,200 All concentrating? Good. 431 00:19:37,200 --> 00:19:40,000 CHNOPS, meaning... 432 00:19:40,000 --> 00:19:42,633 C? Carbon. 433 00:19:42,633 --> 00:19:44,433 Hydrogen. Good man. 434 00:19:44,433 --> 00:19:48,500 Carbon, hydrogen, nitrogen, oxygen, phosphorus, and sulfur. 435 00:19:48,500 --> 00:19:49,566 Now, 436 00:19:49,566 --> 00:19:51,966 listen and weep. 437 00:19:51,966 --> 00:19:54,900 All medical formulae-- and I'll say that again, 438 00:19:54,900 --> 00:19:56,700 just for the hard of thinking, Piet-- 439 00:19:56,700 --> 00:19:58,300 all medical formulae 440 00:19:58,300 --> 00:19:59,633 follow this pattern. 441 00:19:59,633 --> 00:20:02,133 So, for example, um, penicillin. 442 00:20:02,133 --> 00:20:04,200 All right? 443 00:20:04,200 --> 00:20:10,333 That's, uh, C16, H18, N2, 444 00:20:10,333 --> 00:20:12,633 O4, S, uh, yeah. 445 00:20:12,633 --> 00:20:13,766 There's no P in that one, 446 00:20:13,766 --> 00:20:15,766 but that's how you identify it. 447 00:20:15,766 --> 00:20:17,866 Carbon 16, hydrogen 18, and so on. 448 00:20:17,866 --> 00:20:20,033 JULIA: So, if Tycho Bos 449 00:20:20,033 --> 00:20:22,866 discovered a formula for a medical breakthrough, 450 00:20:22,866 --> 00:20:24,400 it would look something like that. 451 00:20:24,400 --> 00:20:26,233 No, it wouldn't look something like that, 452 00:20:26,233 --> 00:20:27,700 it would look exactly like that. 453 00:20:27,700 --> 00:20:30,433 JULIA: So all we have to do is figure out 454 00:20:30,433 --> 00:20:34,366 how the images-- egg, piano keys, swan, and so on-- 455 00:20:34,366 --> 00:20:36,766 how those might relate to those letters and numbers. 456 00:20:36,766 --> 00:20:38,266 That's it. 457 00:20:38,266 --> 00:20:40,300 And we do that how? 458 00:20:40,300 --> 00:20:42,400 (phone ringing) Well, I'm just the water carrier, you know? 459 00:20:42,400 --> 00:20:45,233 Someone else has to provide the genius. 460 00:20:45,233 --> 00:20:46,833 No, no, no, you can do that, too. 461 00:20:46,833 --> 00:20:48,833 You're getting there, let me know when you've cracked it. 462 00:20:48,833 --> 00:20:50,133 What? 463 00:20:50,133 --> 00:20:52,133 Whoa, whoa, whoa-- over here. 464 00:20:54,233 --> 00:20:55,966 It's Klink, with the great and good. 465 00:20:55,966 --> 00:20:58,366 But look at the background. 466 00:20:58,366 --> 00:21:01,533 That's our woman. 467 00:21:01,533 --> 00:21:03,566 That Klink said he'd never seen. 468 00:21:05,566 --> 00:21:07,466 See if our conspiracy theorist knows her. 469 00:21:07,466 --> 00:21:09,333 Remind me why we're talking to her. 470 00:21:09,333 --> 00:21:10,833 Well, because so far, 471 00:21:10,833 --> 00:21:14,666 she's been right about everything. 472 00:21:14,666 --> 00:21:15,833 (inhales) 473 00:21:17,966 --> 00:21:20,033 Why open the door with a plastic fork? 474 00:21:21,500 --> 00:21:23,366 Just in case. In case what? 475 00:21:23,366 --> 00:21:25,500 I brought takeout? Oh! 476 00:21:25,500 --> 00:21:27,600 Police have a sense of humor. 477 00:21:27,600 --> 00:21:28,666 Who knew? 478 00:21:35,500 --> 00:21:36,566 EDDIE: Know this woman? 479 00:21:36,566 --> 00:21:38,266 Someone to do with Klink. 480 00:21:39,533 --> 00:21:41,533 No. 481 00:21:41,533 --> 00:21:44,000 Why, who is she? 482 00:21:44,000 --> 00:21:46,400 I can do some digging if you want. 483 00:21:46,400 --> 00:21:47,600 No, we... 484 00:21:47,600 --> 00:21:49,466 We just wanted to check if you knew her, 485 00:21:49,466 --> 00:21:51,933 if you'd met her at all. 486 00:21:51,933 --> 00:21:53,100 (blows out): No. 487 00:21:53,100 --> 00:21:55,633 No, I wish I had, though. 488 00:21:55,633 --> 00:21:57,366 I could help you with this investigation. 489 00:21:57,366 --> 00:21:58,833 You could, 490 00:21:58,833 --> 00:22:00,466 but generally, 491 00:22:00,466 --> 00:22:03,033 no offense, we, uh, 492 00:22:03,033 --> 00:22:04,633 like to keep it rational. 493 00:22:04,633 --> 00:22:06,466 I couldn't agree more. 494 00:22:06,466 --> 00:22:09,733 Someone shot JFK-- no one imagined that. 495 00:22:09,733 --> 00:22:12,333 Someone messed with the photos of the moon landing. 496 00:22:12,333 --> 00:22:15,900 Same people behind both. 497 00:22:19,033 --> 00:22:21,566 Maybe we could discuss it some other time. 498 00:22:24,433 --> 00:22:28,366 ♪ ♪ 499 00:22:28,366 --> 00:22:31,333 Oh, places like this are all very well, 500 00:22:31,333 --> 00:22:33,666 but do you think he's happy? Yeah. 501 00:22:33,666 --> 00:22:35,900 PIET: No pastries this time, guys. 502 00:22:35,900 --> 00:22:39,233 This time, it's official. 503 00:22:40,700 --> 00:22:42,066 (door closes) 504 00:22:55,400 --> 00:22:57,800 PIET: I know you're not a fan of being close to people, but... 505 00:22:57,800 --> 00:23:00,833 Mars? Really? 506 00:23:00,833 --> 00:23:03,066 Why not? 507 00:23:05,566 --> 00:23:07,833 Have you ever thought of traveling to another planet? 508 00:23:07,833 --> 00:23:11,000 Not really, no. 509 00:23:11,000 --> 00:23:13,966 To be honest, I even find Rotterdam 510 00:23:13,966 --> 00:23:16,566 a bit of a stretch. 511 00:23:16,566 --> 00:23:18,300 Don't get me started on Sorrento. 512 00:23:18,300 --> 00:23:19,666 We heard you were planning 513 00:23:19,666 --> 00:23:21,400 on being the first man to walk on Mars. 514 00:23:21,400 --> 00:23:23,366 KLINK: Not just walk. 515 00:23:23,366 --> 00:23:25,533 I plan to be the first person to conquer it. 516 00:23:25,533 --> 00:23:27,533 We won't keep you, then. 517 00:23:29,266 --> 00:23:31,533 LUCIENNE: We've been studying your life story, it's very... 518 00:23:31,533 --> 00:23:33,233 Active. 519 00:23:33,233 --> 00:23:36,400 Particularly for someone with your memory issues. 520 00:23:36,400 --> 00:23:38,633 The woman I showed you a photo of, 521 00:23:38,633 --> 00:23:39,666 the one you said that 522 00:23:39,666 --> 00:23:42,600 you'd never seen before. 523 00:23:42,600 --> 00:23:45,266 That's her-- you remember her now? 524 00:23:45,266 --> 00:23:47,500 I do, yes. 525 00:23:51,066 --> 00:23:52,900 That's Nettie Haak, she used to work for me. 526 00:23:52,900 --> 00:23:54,200 Forgive me, I didn't recognize her 527 00:23:54,200 --> 00:23:55,533 in the image you showed me. 528 00:23:57,533 --> 00:23:59,833 Not forgiven. 529 00:23:59,833 --> 00:24:01,166 You lied. 530 00:24:03,400 --> 00:24:05,333 What did she use to do for you? 531 00:24:05,333 --> 00:24:08,500 Officially, Nettie was a nanny. 532 00:24:08,500 --> 00:24:10,633 I haven't seen many children running about. 533 00:24:10,633 --> 00:24:12,766 What about unofficially? 534 00:24:12,766 --> 00:24:14,033 She was my bodyguard. 535 00:24:15,033 --> 00:24:17,166 What, before this lot? 536 00:24:17,166 --> 00:24:18,933 A female bodyguard blends in, 537 00:24:18,933 --> 00:24:22,200 looks less obvious, and, to be honest, 538 00:24:22,200 --> 00:24:23,866 a woman's intuition can be useful 539 00:24:23,866 --> 00:24:25,633 in some of the situations that come up. 540 00:24:25,633 --> 00:24:27,500 That's so flattering. 541 00:24:28,766 --> 00:24:30,333 PIET: I mean, in fairness, these cavemen 542 00:24:30,333 --> 00:24:34,000 don't exactly scream "sensitive," do they? 543 00:24:34,000 --> 00:24:36,633 LUCIENNE: So, when did you last see her? 544 00:24:36,633 --> 00:24:39,100 About two years ago. 545 00:24:39,100 --> 00:24:40,766 She moved on. 546 00:24:40,766 --> 00:24:42,166 PIET: Like a promotion? 547 00:24:42,166 --> 00:24:44,866 From bodyguard to 548 00:24:44,866 --> 00:24:46,700 something more specific? 549 00:24:46,700 --> 00:24:48,933 What, hitwoman, maybe? 550 00:24:48,933 --> 00:24:52,600 I have no idea what she went on to do. 551 00:24:54,400 --> 00:24:56,033 Were you two physically involved? 552 00:24:59,133 --> 00:25:00,333 Oh, you were. 553 00:25:00,333 --> 00:25:03,133 She got past first base, then? 554 00:25:03,133 --> 00:25:05,633 Very touching. 555 00:25:05,633 --> 00:25:08,300 It didn't work out. 556 00:25:08,300 --> 00:25:10,466 Never mix work and play. 557 00:25:10,466 --> 00:25:12,600 Hm. 558 00:25:14,133 --> 00:25:16,833 But then, uh... 559 00:25:16,833 --> 00:25:18,833 You know all about the dangers of that, don't you? 560 00:25:23,666 --> 00:25:24,666 Run that by me again? 561 00:25:24,666 --> 00:25:27,966 You lost someone a few years ago. 562 00:25:27,966 --> 00:25:29,866 Mandy. 563 00:25:29,866 --> 00:25:31,566 No, no. 564 00:25:31,566 --> 00:25:34,200 No, Mandy was your dog. 565 00:25:34,200 --> 00:25:37,766 I'm talking about 566 00:25:37,766 --> 00:25:39,566 Arlette. 567 00:25:42,066 --> 00:25:44,033 I'd rather you didn't. 568 00:25:44,033 --> 00:25:46,433 Hm. 569 00:25:46,433 --> 00:25:48,300 The past is the past, 570 00:25:48,300 --> 00:25:49,833 and it's better left there. 571 00:25:49,833 --> 00:25:51,100 Agreed? 572 00:25:51,100 --> 00:25:52,966 (softly): Agreed. 573 00:25:56,466 --> 00:26:00,466 ♪ ♪ 574 00:26:08,566 --> 00:26:10,166 Yeah, all right, I'm awake, so don't, 575 00:26:10,166 --> 00:26:11,500 don't try anything. 576 00:26:11,500 --> 00:26:13,066 Any luck? 577 00:26:13,066 --> 00:26:15,300 (blows out): Well, uh, 578 00:26:15,300 --> 00:26:16,900 I think it's a combination 579 00:26:16,900 --> 00:26:20,033 of shape and rhyme associations, but, uh, 580 00:26:20,033 --> 00:26:22,933 the numbers are easier than the letters. LUCIENNE: Okay, go on. 581 00:26:24,000 --> 00:26:26,166 (exhales): Right, well, 582 00:26:26,166 --> 00:26:27,900 a swan is a, 583 00:26:27,900 --> 00:26:31,466 a two, because a swan mirrors the shape of a two. 584 00:26:31,466 --> 00:26:33,966 Heart on its side, same principle, three. 585 00:26:33,966 --> 00:26:36,133 A sailboat, four. 586 00:26:36,133 --> 00:26:37,300 Snowman, eight. 587 00:26:37,300 --> 00:26:39,266   Piano, 88. 588 00:26:39,266 --> 00:26:41,733 'Cause that's the number of keys on a piano. 589 00:26:41,733 --> 00:26:43,866 Skeleton, 206, 590 00:26:43,866 --> 00:26:46,166 'cause that's the number of bones in the body. 591 00:26:46,166 --> 00:26:47,100 Egg? 592 00:26:47,100 --> 00:26:48,300 Zero? 593 00:26:48,300 --> 00:26:50,466 Eh, it could be, but 594 00:26:50,466 --> 00:26:53,333 it's also associated with the letter E. 595 00:26:53,333 --> 00:26:56,700 In English, the bird is a jay, so... 596 00:26:56,700 --> 00:26:58,133 I think that's a jay. 597 00:26:58,133 --> 00:27:00,466 Can I, um, just ask a question? 598 00:27:00,466 --> 00:27:03,000 (sighs heavily) 599 00:27:03,000 --> 00:27:04,433 If you must. 600 00:27:04,433 --> 00:27:06,766 The letters E and J 601 00:27:06,766 --> 00:27:09,866 don't seem to appear in your chemical formulae. 602 00:27:09,866 --> 00:27:11,566 Well, like I said, Piet, 603 00:27:11,566 --> 00:27:13,433 the letters are giving me more bother, 604 00:27:13,433 --> 00:27:14,766 but it's a work in progress. 605 00:27:14,766 --> 00:27:16,033 What do you want, Shakespeare? 606 00:27:17,166 --> 00:27:18,800 Okay. 607 00:27:18,800 --> 00:27:22,200 Oh, and, uh, Kalie's here to see you. 608 00:27:23,266 --> 00:27:27,100 Seems to think that you wanted to speak to her. 609 00:27:28,600 --> 00:27:31,066 PIET: Hey. Always did know how to keep a woman waiting. 610 00:27:31,066 --> 00:27:33,466 Yeah, sorry, we've been busy. 611 00:27:33,466 --> 00:27:34,500 How can I help? 612 00:27:34,500 --> 00:27:36,366 Nettie Haak. 613 00:27:36,366 --> 00:27:38,700 Yeah, thought you'd like that. 614 00:27:39,800 --> 00:27:43,000 Currently employed as an assassin, possibly for Klink. 615 00:27:44,533 --> 00:27:46,233 Before that, she was his protection. 616 00:27:46,233 --> 00:27:47,366 Before that... 617 00:27:47,366 --> 00:27:49,366 She trained with me in Apeldoorn. 618 00:27:49,366 --> 00:27:51,633 LUCIENNE: Same year? Same apartment. 619 00:27:51,633 --> 00:27:53,533 We were close. 620 00:27:54,733 --> 00:27:57,133 She's hardcore. PIET: Yeah, well... 621 00:27:57,133 --> 00:27:59,000 She nearly took Lucienne out. 622 00:27:59,000 --> 00:28:00,433 KALIE: Then why didn't she? 623 00:28:00,433 --> 00:28:02,900 If she'd wanted to kill you, she would have. 624 00:28:06,266 --> 00:28:09,433 Never met anyone as black and white in my life. 625 00:28:09,433 --> 00:28:11,266 Why would she work for Klink, though? 626 00:28:11,266 --> 00:28:14,433 Money? Status? 627 00:28:14,433 --> 00:28:16,700 Of no interest to her. 628 00:28:16,700 --> 00:28:18,800 Back then. 629 00:28:18,800 --> 00:28:21,633 Maybe she's changed. Really? 630 00:28:23,100 --> 00:28:25,866 People tend not to, though, don't you think? 631 00:28:25,866 --> 00:28:28,200 Don't get me wrong, 632 00:28:28,200 --> 00:28:29,800 she could get angry and lose it, 633 00:28:29,800 --> 00:28:32,366 but always for a reason. 634 00:28:32,366 --> 00:28:35,066 Some guy two-timed her once-- she ended it overnight. 635 00:28:35,066 --> 00:28:36,866 He was history. 636 00:28:38,433 --> 00:28:39,866 What if Klink betrayed her? 637 00:28:41,000 --> 00:28:42,500 He admitted they were involved. 638 00:28:42,500 --> 00:28:45,133 We're assuming she was working for him, 639 00:28:45,133 --> 00:28:47,333 but maybe she was working against him. 640 00:28:50,466 --> 00:28:53,733 (tram bell ringing in distance) 641 00:28:53,733 --> 00:28:57,333 Freddie, let's meet. 642 00:28:57,333 --> 00:29:00,466 You know the drill, just you. 643 00:29:08,833 --> 00:29:13,833 ♪ ♪ 644 00:29:24,600 --> 00:29:26,000 (cellphone rings) 645 00:29:26,000 --> 00:29:27,566 Hey. EDDIE (on phone): Klink is on the move. 646 00:29:29,633 --> 00:29:31,166 Oh, and by the way, 647 00:29:31,166 --> 00:29:32,700 I've forwarded you that message Tycho sent us. 648 00:29:32,700 --> 00:29:33,800 PIET: All right. 649 00:29:33,800 --> 00:29:35,633   (exhales) 650 00:29:35,633 --> 00:29:37,800 Eddie's following Klink. 651 00:29:37,800 --> 00:29:40,566 If he heads this way, 652 00:29:40,566 --> 00:29:43,033 do you want to join? 653 00:29:43,033 --> 00:29:48,266 ♪ ♪ 654 00:29:48,266 --> 00:29:50,666 What are you looking at? 655 00:29:50,666 --> 00:29:53,700 Tycho's message he sent to the emergency number. 656 00:29:53,700 --> 00:29:56,866 "If they get me, tell Alis I love her. 657 00:29:58,600 --> 00:29:59,900 Ciao, Bella." 658 00:29:59,900 --> 00:30:04,933 (thunder rumbling) 659 00:30:07,833 --> 00:30:11,233 ♪ ♪ 660 00:30:11,233 --> 00:30:12,366 (cellphone rings) 661 00:30:12,366 --> 00:30:13,900 PIET (on phone): Hey. 662 00:30:13,900 --> 00:30:15,400 EDDIE: Following Klink-- he's heading into Amsterdam. 663 00:30:19,866 --> 00:30:22,333 ♪ ♪ 664 00:30:32,500 --> 00:30:33,900 Wherever Klink's going, 665 00:30:33,900 --> 00:30:34,900 he's going alone. 666 00:30:34,900 --> 00:30:37,000 I'm tracking him now, yup. 667 00:30:37,000 --> 00:30:40,100 I'll send my live location. 668 00:30:41,266 --> 00:30:42,933 You're coming, right? 669 00:30:42,933 --> 00:30:45,666 Yeah, I'm on my way. 670 00:30:45,666 --> 00:30:47,300 But Nettie, 671 00:30:47,300 --> 00:30:49,833 what exactly is this all about? 672 00:30:49,833 --> 00:30:52,833 Want to see you, that's all-- the past is the past. 673 00:30:52,833 --> 00:30:55,033 It's all water under the bridge. 674 00:30:55,033 --> 00:30:56,233 That okay? 675 00:30:56,233 --> 00:30:57,500 Sure. 676 00:30:57,500 --> 00:30:59,133 I'm close. 677 00:31:12,633 --> 00:31:14,666 Thanks for bringing me along. 678 00:31:14,666 --> 00:31:16,933 Not a problem. 679 00:31:16,933 --> 00:31:19,933 I mean, on the one hand, we are all in this together. 680 00:31:19,933 --> 00:31:21,500 There's no point in getting stuck in the past. 681 00:31:21,500 --> 00:31:23,366 Right, and on the other? 682 00:31:23,366 --> 00:31:27,600 Well, it's good for the killer to have someone else to target. 683 00:31:27,600 --> 00:31:29,200 (chuckles) 684 00:31:31,333 --> 00:31:32,666 Okay, let's split up. 685 00:31:32,666 --> 00:31:35,433 Love to. 686 00:31:36,900 --> 00:31:39,233 WOMAN: Was that Freddie Klink? 687 00:31:39,233 --> 00:31:41,733 MAN: I swear that was him! 688 00:31:43,766 --> 00:31:47,200 ♪ ♪ 689 00:31:50,433 --> 00:31:52,200 KALIE (on phone): No Klink, but I found Nettie. 690 00:31:52,200 --> 00:31:53,800 You close? 691 00:31:56,833 --> 00:32:00,233 I got it-- we're round the corner. 692 00:32:00,233 --> 00:32:02,233 LUCIENNE: We've got her. PIET: But where's Klink? 693 00:32:03,966 --> 00:32:06,866 Ms. Haak, you're under arrest. 694 00:32:10,533 --> 00:32:12,600 Nettie? 695 00:32:19,666 --> 00:32:23,200 We're pretty sure Nettie Haak killed Tycho and Ray, right? 696 00:32:23,200 --> 00:32:24,600 But now she's dead-- I don't get it. 697 00:32:24,600 --> 00:32:27,366 Well, she clearly had the inside track on their movements. 698 00:32:27,366 --> 00:32:28,633 Who else would know them? 699 00:32:28,633 --> 00:32:30,066 PIET: Ruben Mesman. 700 00:32:30,066 --> 00:32:32,133 He ran their research facility. (siren approaching) 701 00:32:32,133 --> 00:32:34,100 He wasn't happy they hadn't told Alis 702 00:32:34,100 --> 00:32:35,666 what they were up to. (siren stops) 703 00:32:35,666 --> 00:32:37,100 But Klink did this, right? 704 00:32:37,100 --> 00:32:39,500 Even if it was self-defense. 705 00:32:39,500 --> 00:32:41,233 Oh, we don't know that for sure. 706 00:32:41,233 --> 00:32:43,033 Still, he was here, 707 00:32:43,033 --> 00:32:44,566 and he can't have gone far. 708 00:32:44,566 --> 00:32:46,966 If he's on foot, someone will have seen him. 709 00:32:46,966 --> 00:32:48,400 He's famous, right? 710 00:32:48,400 --> 00:32:49,933 Yeah, but it's dark. 711 00:32:49,933 --> 00:32:51,866 I'd know Freddie Klink if he walked past. 712 00:32:51,866 --> 00:32:53,400 Yeah, I'm sure you would. 713 00:32:53,400 --> 00:32:54,733 I mean, you got good night vision, 714 00:32:54,733 --> 00:32:56,800 ain't ya? Like a bat. 715 00:32:56,800 --> 00:33:00,100 (siren blaring) 716 00:33:00,100 --> 00:33:01,200 (siren stops) 717 00:33:01,200 --> 00:33:04,100 Let's find him. 718 00:33:05,533 --> 00:33:10,700 You can, uh, follow them, if you want. 719 00:33:10,700 --> 00:33:11,700 Piet, 720 00:33:11,700 --> 00:33:13,866 we're searching for a killer. 721 00:33:13,866 --> 00:33:15,666 We're not dating. 722 00:33:15,666 --> 00:33:17,166 Yeah, I know. 723 00:33:17,166 --> 00:33:19,000 Sometimes it's, 724 00:33:19,000 --> 00:33:21,100 it's hard to tell the difference with you. 725 00:33:23,566 --> 00:33:25,733 Didn't hear you complaining before. 726 00:33:25,733 --> 00:33:27,533 Well, I was younger then. 727 00:33:27,533 --> 00:33:29,366 A little bit better-looking. 728 00:33:29,366 --> 00:33:33,000 Hm, you were never younger. 729 00:33:33,000 --> 00:33:35,766 You were born ancient. 730 00:33:35,766 --> 00:33:40,066 ♪ ♪ 731 00:33:40,066 --> 00:33:42,266 Charming. 732 00:33:42,266 --> 00:33:43,933 (police radio running) 733 00:33:43,933 --> 00:33:45,700 LUCIENNE (voiceover): No luck in finding Klink, unfortunately. 734 00:33:45,700 --> 00:33:48,366 Greetings, dead person. 735 00:33:48,366 --> 00:33:50,800 Insights, Hendrik, fast as possible. 736 00:33:50,800 --> 00:33:52,466 Time is of the essence. 737 00:33:52,466 --> 00:33:54,266 Oh, isn't it just? 738 00:33:54,266 --> 00:33:57,933 Well, uh, first impression's bit of a flashback to last night, 739 00:33:57,933 --> 00:33:59,400 if I'm honest. Yeah, not now, Hendrik. 740 00:33:59,400 --> 00:34:01,666 Why kill someone here? Why would anyone do that? 741 00:34:01,666 --> 00:34:03,400 In public, surrounded by people? 742 00:34:03,400 --> 00:34:06,400 You wouldn't. Well, you wouldn't. 743 00:34:06,400 --> 00:34:08,200 HENDRIK: Well, you might do if it was on an impulse. 744 00:34:08,200 --> 00:34:09,933 Hendrik, we need more... 745 00:34:09,933 --> 00:34:12,933 I mean, he could be miles away by now. 746 00:34:12,933 --> 00:34:17,133 Nah, nah, he's closer than you think. 747 00:34:17,133 --> 00:34:20,433 The weapon is a very-- and I mean a very-- 748 00:34:20,433 --> 00:34:22,000 specific piece of kit. 749 00:34:22,000 --> 00:34:23,900 Not any old scissors, lab scissors, 750 00:34:23,900 --> 00:34:26,133 the like of which we saw last night-- 751 00:34:26,133 --> 00:34:27,533 where was that, where was that again, Eddie? 752 00:34:27,533 --> 00:34:28,600 The research center. 753 00:34:28,600 --> 00:34:30,833 That's two streets away. 754 00:34:30,833 --> 00:34:32,900 (breathing heavily) 755 00:34:36,433 --> 00:34:37,800 Want to live? 756 00:34:37,800 --> 00:34:39,466 (mumbles) 757 00:34:39,466 --> 00:34:41,400 Do what I say. 758 00:34:41,400 --> 00:34:44,166 (gulps, panting) 759 00:34:45,233 --> 00:34:46,633 Take the pen. 760 00:34:48,400 --> 00:34:51,066 No, wait. 761 00:34:51,066 --> 00:34:53,433 It's the other hand you write with, isn't it? 762 00:34:53,433 --> 00:34:55,700 Yeah, yeah. 763 00:34:57,266 --> 00:35:00,733 Now, take the sheet of paper with the other hand. 764 00:35:00,733 --> 00:35:03,000 Move it around to get it straight 765 00:35:03,000 --> 00:35:05,066 and reach across to write. 766 00:35:05,066 --> 00:35:07,933 Actually, let me just turn it over 767 00:35:07,933 --> 00:35:09,566 so you can read it. 768 00:35:20,800 --> 00:35:24,033 It's a triple murder confession. 769 00:35:24,033 --> 00:35:25,866 It's cool, huh? It's written in your hand. 770 00:35:25,866 --> 00:35:28,700 It's a new technique. 771 00:35:28,700 --> 00:35:31,000 A new patent. 772 00:35:31,000 --> 00:35:32,866 Copies handwriting in such detail 773 00:35:32,866 --> 00:35:35,000 that no one will question it. 774 00:35:35,000 --> 00:35:37,200 Sign. 775 00:35:40,633 --> 00:35:42,666 (pen clatters) 776 00:35:44,766 --> 00:35:47,200 No, I didn't think so. 777 00:35:48,800 --> 00:35:51,366 But then I don't really need your signature. 778 00:35:51,366 --> 00:35:53,466 Just your fingerprints. 779 00:35:55,133 --> 00:35:56,600 Oh, and, uh... 780 00:35:57,900 --> 00:35:59,066 (scalpel cuts, Klink gasps) 781 00:35:59,066 --> 00:36:00,566 Some blood. 782 00:36:00,566 --> 00:36:03,300 For good measure. 783 00:36:07,600 --> 00:36:11,133 ♪ ♪ 784 00:36:14,366 --> 00:36:16,566 Now all that's left is for you to give me the formula. 785 00:36:16,566 --> 00:36:19,833 It's my father's, and by rights, 786 00:36:19,833 --> 00:36:22,466 it's mine. 787 00:36:22,466 --> 00:36:23,666 Where is it? 788 00:36:23,666 --> 00:36:28,433 (grunting, speech muffled) 789 00:36:28,433 --> 00:36:30,700 (Klink shouting through tape) 790 00:36:30,700 --> 00:36:31,700 (door opens) 791 00:36:31,700 --> 00:36:32,966 RUBEN: Stay back. 792 00:36:32,966 --> 00:36:34,700 Stay back or I'll kill him. 793 00:36:34,700 --> 00:36:38,866 PIET: Huh, be my guest. 794 00:36:39,866 --> 00:36:41,100 You said you were angry 795 00:36:41,100 --> 00:36:44,600 with Tycho and your father. 796 00:36:46,266 --> 00:36:48,000 Was that just to do with Alis? 797 00:36:48,000 --> 00:36:51,033 It was something to do with him. 798 00:36:51,033 --> 00:36:52,866 Why don't you let him talk? 799 00:36:52,866 --> 00:36:57,133 There's no need to keep him quiet now we're here. 800 00:36:58,900 --> 00:37:00,133 RUBEN: Yeah, why not? 801 00:37:00,133 --> 00:37:02,000 (grunts) Why did you and Dad lie to me? 802 00:37:02,000 --> 00:37:04,133 (spits) 803 00:37:04,133 --> 00:37:05,733 Your father did what he thought was right 804 00:37:05,733 --> 00:37:07,133 because he couldn't trust you. 805 00:37:07,133 --> 00:37:08,900 (punch lands, Klink yelps) 806 00:37:10,566 --> 00:37:12,100 Look at you. 807 00:37:12,100 --> 00:37:15,266 You're all over the place. 808 00:37:15,266 --> 00:37:17,466 I just watched you stab Nettie. 809 00:37:17,466 --> 00:37:18,933 Oh, like you care. 810 00:37:18,933 --> 00:37:21,133 You dumped her and all she wanted was revenge for that. 811 00:37:21,133 --> 00:37:22,866 So, I tracked her down and we teamed up. 812 00:37:22,866 --> 00:37:25,300 Hell hath no fury and all that. 813 00:37:25,300 --> 00:37:26,366 (chair squeaks) 814 00:37:26,366 --> 00:37:29,066 No reason to kill her. 815 00:37:30,766 --> 00:37:33,733 She was going to kill him without getting the formula, 816 00:37:33,733 --> 00:37:35,833 like she did with Tycho and Dad. 817 00:37:35,833 --> 00:37:37,500 Was that part of the plan? 818 00:37:37,500 --> 00:37:39,666 Not really. 819 00:37:40,933 --> 00:37:42,333 So, she went rogue. 820 00:37:42,333 --> 00:37:45,166 It was all personal for her. 821 00:37:46,966 --> 00:37:51,200 Thing is, he doesn't have the formula, either. 822 00:37:51,200 --> 00:37:52,633 Do you? 823 00:37:52,633 --> 00:37:54,433 No. 824 00:37:54,433 --> 00:37:57,166 (grunts, sniffles) 825 00:37:57,166 --> 00:37:59,766 I wasn't sitting on any patent. 826 00:37:59,766 --> 00:38:02,166 I was funding them. (clears throat) 827 00:38:02,166 --> 00:38:04,266 Ray's original discovery needed further work. 828 00:38:04,266 --> 00:38:07,866 I wanted him to oversee Tycho. 829 00:38:07,866 --> 00:38:10,700 Ray pretended it was behind my back. 830 00:38:12,000 --> 00:38:13,300 Did Tycho know? 831 00:38:13,300 --> 00:38:15,366 No one did. 832 00:38:15,366 --> 00:38:18,133 It was better Tycho thought I was the bad guy. 833 00:38:18,133 --> 00:38:20,733 I'm used to it. 834 00:38:20,733 --> 00:38:23,233 And they didn't tell you. 835 00:38:23,233 --> 00:38:26,333 Even after you'd cleaned up your act. 836 00:38:26,333 --> 00:38:29,766 Still untrustworthy, even then. 837 00:38:31,066 --> 00:38:33,766 And there's you thinking Klinky here 838 00:38:33,766 --> 00:38:35,766 betrayed your father, when, in fact, 839 00:38:35,766 --> 00:38:37,866 they're all off saving the world, 840 00:38:37,866 --> 00:38:39,533 together. 841 00:38:39,533 --> 00:38:41,566 Without you. 842 00:38:41,566 --> 00:38:43,100 LUCIENNE: Must have stung, right? 843 00:38:43,100 --> 00:38:44,466 Yeah, it did. 844 00:38:46,500 --> 00:38:48,500 How'd you find out? 845 00:38:48,500 --> 00:38:51,100 I heard Dad on the phone. 846 00:38:51,100 --> 00:38:52,500 To him! 847 00:38:53,533 --> 00:38:55,833 Were you jealous of Tycho? 848 00:38:55,833 --> 00:38:57,400 The son your father never had. 849 00:38:57,400 --> 00:38:58,700 Oh, shut up, just shut up! 850 00:38:58,700 --> 00:39:00,666 Shut up! 851 00:39:00,666 --> 00:39:02,466 Tycho stole everything from me. 852 00:39:02,466 --> 00:39:04,833 My father, 853 00:39:04,833 --> 00:39:07,000 my birthright, Alis... 854 00:39:07,000 --> 00:39:09,866 So, you thought you'd get revenge, 855 00:39:09,866 --> 00:39:11,366 steal their breakthrough, 856 00:39:11,366 --> 00:39:14,300 claim it as your own, and what? 857 00:39:14,300 --> 00:39:16,600 Finally come good? 858 00:39:16,600 --> 00:39:18,466 The prodigal returns. 859 00:39:18,466 --> 00:39:22,166 All I wanted was something, 860 00:39:22,166 --> 00:39:24,933 after everything I'd been through, 861 00:39:24,933 --> 00:39:27,666 and all I got was disapproval, 862 00:39:27,666 --> 00:39:31,733 and disappointment, and judgment. 863 00:39:37,633 --> 00:39:41,666 ♪ ♪ 864 00:40:11,166 --> 00:40:17,100 ♪ ♪ 865 00:40:34,400 --> 00:40:35,966 I guess I owe you. 866 00:40:35,966 --> 00:40:37,766 Yeah. 867 00:40:37,766 --> 00:40:39,366 Yeah, I guess you do. 868 00:40:40,633 --> 00:40:42,700 I have a question. 869 00:40:42,700 --> 00:40:46,733 We think Tycho left a key to his formula. 870 00:40:46,733 --> 00:40:49,433 Only we haven't been able to find it-- yet. 871 00:40:49,433 --> 00:40:53,000 But if we do, who would it belong to? 872 00:40:53,000 --> 00:40:55,433 You? 873 00:40:55,433 --> 00:40:57,433 Who else? 874 00:40:57,433 --> 00:40:59,033 Alis. 875 00:40:59,033 --> 00:41:02,066 I mean, Tycho left the formula for her, really. 876 00:41:02,066 --> 00:41:05,400 What, what are you saying? 877 00:41:05,400 --> 00:41:07,600 I'm saying, if we find it, 878 00:41:07,600 --> 00:41:09,833 she might be prepared to share it with you. 879 00:41:09,833 --> 00:41:12,033 In Tycho's memory. 880 00:41:12,033 --> 00:41:13,800 But it's her call, isn't it? 881 00:41:13,800 --> 00:41:17,166 I mean, it's not about profit. 882 00:41:17,166 --> 00:41:20,000 It's not about ego. 883 00:41:20,000 --> 00:41:22,666 You reckon you could put a lid on that for once? 884 00:41:22,666 --> 00:41:26,300 For the greater good, yes. 885 00:41:26,300 --> 00:41:29,233 Whatever she wants would be fine by me. 886 00:41:30,766 --> 00:41:32,733 I envy her. 887 00:41:35,566 --> 00:41:39,266 Being able to... 888 00:41:39,266 --> 00:41:40,300 To love. 889 00:41:40,300 --> 00:41:45,466 ♪ ♪ 890 00:41:55,333 --> 00:42:00,900 ♪ ♪ 891 00:42:00,900 --> 00:42:03,266 KALIE: Ah, well, he was never good at saying goodbye. 892 00:42:03,266 --> 00:42:05,533 Fancy joining us for a drink? 893 00:42:05,533 --> 00:42:07,900 At the Scheltema? Mm. 894 00:42:07,900 --> 00:42:09,600 No way. 895 00:42:09,600 --> 00:42:11,666 He wouldn't like that. 896 00:42:13,166 --> 00:42:16,766 Why did it end between you two, really? 897 00:42:16,766 --> 00:42:18,633 It can't just have been about Mandy. 898 00:42:18,633 --> 00:42:22,566 No, it wasn't just about the dog. 899 00:42:26,700 --> 00:42:31,100 There was something. 900 00:42:31,100 --> 00:42:33,900 But I never got to tell him. 901 00:42:35,100 --> 00:42:36,533 Tell him what? 902 00:42:39,000 --> 00:42:40,300 (chuckles) 903 00:42:45,133 --> 00:42:47,566 Hi. Hi. 904 00:42:47,566 --> 00:42:50,666 I'm sorry it's late. 905 00:42:50,666 --> 00:42:54,500 I just wanted to check something, if that's okay. 906 00:42:54,500 --> 00:42:56,800 Course-- whatever. 907 00:43:01,866 --> 00:43:04,333 The message that Tycho left... 908 00:43:09,666 --> 00:43:11,766 He said he loved you, 909 00:43:11,766 --> 00:43:13,966 and, "Ciao, bella." 910 00:43:13,966 --> 00:43:16,566 That's, uh, that's goodbye in Italian, 911 00:43:16,566 --> 00:43:20,433 right? Yes, that's what we always said. 912 00:43:33,800 --> 00:43:36,633 Anything to do with this? 913 00:43:36,633 --> 00:43:38,733 Our favorite holiday. 914 00:43:38,733 --> 00:43:40,866 From then on, whenever we said goodbye, 915 00:43:40,866 --> 00:43:43,866 it was always, "Ciao, bella." 916 00:43:56,533 --> 00:44:06,233 ♪ ♪ 917 00:44:12,300 --> 00:44:14,466 (door opens) 918 00:44:21,833 --> 00:44:23,266 So, you cracked it, then? 919 00:44:23,266 --> 00:44:24,666 No, I have not. 920 00:44:24,666 --> 00:44:26,366 E, 478, 921 00:44:26,366 --> 00:44:28,933 J, 206, 922 00:44:28,933 --> 00:44:32,900 P, 88, Q, 113, U... 923 00:44:32,900 --> 00:44:34,333 (sighs): 525. 924 00:44:34,333 --> 00:44:35,633 Which put together... 925 00:44:35,633 --> 00:44:38,000 Absolutely no sense whatsoever. 926 00:44:38,000 --> 00:44:39,800 (smacks lips) 927 00:44:39,800 --> 00:44:41,833 Hm. 928 00:44:45,466 --> 00:44:47,700 (exhales) 929 00:44:47,700 --> 00:44:49,000 (sighs) 930 00:44:50,600 --> 00:44:54,600 Oh, well. 931 00:44:54,600 --> 00:44:57,133 (patting): You did your best, me old pal. 932 00:44:57,133 --> 00:45:00,433 I mean, that's all any of us can do, right? 933 00:45:00,433 --> 00:45:03,800 ♪ ♪ 934 00:45:03,800 --> 00:45:06,333 Spill. 935 00:45:08,000 --> 00:45:10,500 Have you got your pen with you? 936 00:45:10,500 --> 00:45:11,966 Always. 937 00:45:11,966 --> 00:45:14,500 Just in case you ever bump 938 00:45:14,500 --> 00:45:17,333 into an encrypted medical breakthrough for cancer. 939 00:45:17,333 --> 00:45:18,700 Is there any point 940 00:45:18,700 --> 00:45:21,733 to this? 941 00:45:24,600 --> 00:45:28,500 Try subtracting two from everything. 942 00:45:46,266 --> 00:45:50,400 ♪ ♪ 943 00:46:05,433 --> 00:46:09,166 That's more like it. 944 00:46:15,500 --> 00:46:20,366 Your absurd, appalling, 945 00:46:20,366 --> 00:46:24,333 and outrageous attempt to get me tested... 946 00:46:24,333 --> 00:46:28,233 (sighs): ...was, quite frankly, an outrage. 947 00:46:28,233 --> 00:46:32,566 It was also really, 948 00:46:32,566 --> 00:46:36,066 annoyingly 949 00:46:36,066 --> 00:46:41,066 touching. 950 00:46:41,066 --> 00:46:43,000 And it's made me think. 951 00:46:45,933 --> 00:46:47,366 (exhales) 952 00:46:55,200 --> 00:47:00,300 ♪ ♪ 953 00:47:06,100 --> 00:47:08,766 We'll be right here. 954 00:47:11,533 --> 00:47:14,133 (whimpers) 955 00:47:14,133 --> 00:47:20,400 ♪ ♪ 956 00:47:27,633 --> 00:47:28,666 (click) 957 00:47:32,133 --> 00:47:36,033 ♪ ♪ 958 00:47:36,033 --> 00:47:39,833 ANNOUNCER: Visit our website for videos, newsletters, podcasts, and more. 959 00:47:39,833 --> 00:47:43,700 And join us on social media. 960 00:47:43,700 --> 00:47:46,366 To order this program, visit ShopPBS. 961 00:47:46,366 --> 00:47:49,166 "Masterpiece" is available with PBS Passport 962 00:47:49,166 --> 00:47:51,633 and on Amazon Prime Video. 963 00:47:51,633 --> 00:47:55,733 ♪ ♪