1 00:00:01,773 --> 00:00:02,899 Bonjour. 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,111 Je m'assois là ? 3 00:00:12,450 --> 00:00:13,952 Je peux fumer ? 4 00:00:16,036 --> 00:00:17,205 Une minute. 5 00:00:28,591 --> 00:00:30,510 Je commence par quoi ? 6 00:01:44,792 --> 00:01:46,211 J'ai 23 ans, 7 00:01:46,544 --> 00:01:49,339 et je ne comprends toujours pas 8 00:01:49,422 --> 00:01:51,090 ce que font les gens. 9 00:01:57,096 --> 00:01:59,933 C'est comme si tout ça reposait sur le néant 10 00:02:00,808 --> 00:02:03,269 et qu'il y avait rien pour le faire tenir. 11 00:02:17,200 --> 00:02:18,826 J'ai grandi dans ce quartier. 12 00:02:19,577 --> 00:02:23,665 Les appartements sont sympas. Certains ont des balcons. 13 00:02:25,500 --> 00:02:27,335 Les arbres sont beaux. 14 00:02:27,961 --> 00:02:30,713 Je les comprends pas non plus, mais je les aime. 15 00:02:34,050 --> 00:02:36,052 Je crois que je les aime tous. 16 00:02:37,095 --> 00:02:40,265 Faudrait un arbre bien pourrave pour qu'il me plaise pas. 17 00:02:46,062 --> 00:02:48,898 Parfois, je me dis que je passe à côté de la vie. 18 00:02:49,524 --> 00:02:52,193 Je suis pas insensible à la beauté des choses. 19 00:02:52,277 --> 00:02:53,820 Les belles choses me touchent, 20 00:02:53,903 --> 00:02:57,782 puis elles me foutent en l'air et je manque d'en crever. 21 00:03:01,619 --> 00:03:04,747 Quelque chose en moi m'a toujours entraîné à l'écart. 22 00:03:06,583 --> 00:03:09,294 Il n'y a plus rien pour me faire tenir. 23 00:03:13,089 --> 00:03:14,799 Tu sais où tu vas ? 24 00:03:15,967 --> 00:03:17,969 Trois fois à gauche... 25 00:03:31,941 --> 00:03:33,693 J'ai une casquette. 26 00:03:34,152 --> 00:03:37,322 Écharpe rouge, chemise blanche, sweat bleu. 27 00:03:37,614 --> 00:03:40,491 Jean, vieilles baskets. Rien de particulier. 28 00:03:41,534 --> 00:03:43,870 L'écharpe va me cacher le bas du visage. 29 00:03:43,953 --> 00:03:47,248 Mais ça changera rien. Je fais ça depuis un moment. 30 00:03:50,877 --> 00:03:53,213 Tout le monde connaît ma gueule. 31 00:03:54,505 --> 00:03:58,051 Pas d'alarme ! Je suis recherché. Ils me tueront. 32 00:04:01,804 --> 00:04:04,724 J'ai une tristesse dans le visage à compenser, 33 00:04:04,891 --> 00:04:08,102 je dois jouer au dingue ou on me prend pour un dégonflé. 34 00:04:09,437 --> 00:04:12,690 À terre ! Allongez-vous par terre ! 35 00:04:12,815 --> 00:04:15,151 Braquer une banque, c'est braquer des femmes, 36 00:04:15,235 --> 00:04:17,319 on n'a pas envie d'être malpoli. 37 00:04:17,528 --> 00:04:19,322 Madame, j'ai rien contre vous. 38 00:04:19,489 --> 00:04:21,407 - Ça va. - Vous vous appelez comment ? 39 00:04:21,533 --> 00:04:24,077 - Vanessa. - Salut, Vanessa. Enchanté. 40 00:04:24,619 --> 00:04:26,037 Vous vous appelez comment ? 41 00:04:26,538 --> 00:04:29,165 Très drôle, Vanessa. Ouvrez votre tiroir. 42 00:04:35,672 --> 00:04:39,008 J'étais là, le flingue à la main, les yeux sur elle, 43 00:04:39,509 --> 00:04:41,886 et un truc m'a submergé. 44 00:04:42,637 --> 00:04:44,973 Une sorte de tristesse. 45 00:04:45,807 --> 00:04:49,602 Comme si j'avais toujours su que ça finirait comme ça. 46 00:04:51,104 --> 00:04:55,108 Mais je ne m'en étais pas rendu compte avant ce moment précis. 47 00:04:55,483 --> 00:04:58,027 PREMIÈRE PARTIE 48 00:04:58,236 --> 00:05:03,908 AU COMMENCEMENT DE LA VIE, JE T'AI VUE 49 00:05:31,686 --> 00:05:35,565 La première fois que j'ai vu Emily, c'était à une université locale. 50 00:05:35,773 --> 00:05:38,651 Celle avec les jésuites, une bonne fac. 51 00:05:40,653 --> 00:05:42,697 Je veux pas dire de mensonges, 52 00:05:43,239 --> 00:05:46,242 mais j'ai pensé : "J'ai envie de baiser cette fille." 53 00:05:57,712 --> 00:05:59,130 Je t'ai appelé dix fois. 54 00:06:00,632 --> 00:06:01,883 Désolé. 55 00:06:01,966 --> 00:06:03,551 J'avais la musique fort. 56 00:06:03,635 --> 00:06:05,011 J'aime bien ton sweat. 57 00:06:05,094 --> 00:06:07,138 Merci. Je l'ai acheté à Coventry. 58 00:06:07,222 --> 00:06:09,557 C'est un sweat de vieux salaud triste. 59 00:06:11,476 --> 00:06:13,144 T'es en anglais avec moi. 60 00:06:14,729 --> 00:06:15,647 Je sais. 61 00:06:15,939 --> 00:06:17,815 Le cours est nul, non ? 62 00:06:19,984 --> 00:06:21,402 Mais tu viens toujours. 63 00:06:21,486 --> 00:06:22,737 Oui. 64 00:06:27,784 --> 00:06:29,619 Alors on se reverra. 65 00:06:33,581 --> 00:06:34,749 Tu viens d'où ? 66 00:06:37,335 --> 00:06:38,253 D'Elba, 67 00:06:38,336 --> 00:06:39,546 État de New York. 68 00:06:39,629 --> 00:06:40,547 C'est comment ? 69 00:06:42,799 --> 00:06:45,885 Même genre de lac. Même genre de ville. Juste... 70 00:06:46,094 --> 00:06:47,679 un peu plus merdique. 71 00:06:53,101 --> 00:06:54,435 J'ai une copine du lycée. 72 00:06:54,936 --> 00:06:57,063 Vraiment ? C'est mignon. 73 00:06:57,146 --> 00:07:00,316 Elle est à la fac dans le New Jersey. 74 00:07:00,692 --> 00:07:02,569 Elle a un nom ? 75 00:07:03,236 --> 00:07:04,529 Madison Kowalski. 76 00:07:09,659 --> 00:07:10,660 Elle est belle. 77 00:07:12,996 --> 00:07:14,372 Super belle. 78 00:07:15,456 --> 00:07:18,418 J'aimais bien Emily, mais j'avais promis à Madison 79 00:07:18,501 --> 00:07:21,212 de prendre le car pour aller la voir. 80 00:07:22,171 --> 00:07:23,172 Dans sa chambre, 81 00:07:23,256 --> 00:07:25,967 son lit était trop petit pour deux. 82 00:07:27,343 --> 00:07:29,387 Au moins, sa coloc était pas là. 83 00:07:29,470 --> 00:07:31,014 Sa grand-mère est morte. 84 00:07:31,723 --> 00:07:33,057 C'est moche. 85 00:07:33,808 --> 00:07:35,935 On s'en fout. Elle était vieille. 86 00:07:40,523 --> 00:07:42,317 Passe le bonjour à Madison. 87 00:07:53,119 --> 00:07:55,580 Madison pensait que j'étais un tocard. 88 00:07:56,623 --> 00:07:57,832 On y va. 89 00:08:02,712 --> 00:08:05,215 Elle m'emmenait à des soirées merdiques. 90 00:08:05,506 --> 00:08:08,927 Les étudiants buvaient de la bière dans un sous-sol en parpaings. 91 00:08:09,260 --> 00:08:13,765 Un mélange de bière-pong, donjon sexuel, conneries de quartier chaud. 92 00:08:13,973 --> 00:08:15,433 Glauque à mourir. 93 00:08:21,523 --> 00:08:24,442 Tous les mecs connaissaient Madison. 94 00:08:24,609 --> 00:08:28,321 Elle était là que depuis un mois, mais ils la connaissaient. 95 00:08:32,200 --> 00:08:34,661 Elle aimait monopoliser l'attention. 96 00:08:34,743 --> 00:08:36,954 C'est très bien, on s'en fout. 97 00:08:37,038 --> 00:08:40,625 Mais ça devenait gênant quand on était le mec venu à la fête 98 00:08:40,708 --> 00:08:43,336 avec la fille debout sur la table 99 00:08:43,711 --> 00:08:45,547 à baiser un fantôme. 100 00:08:50,051 --> 00:08:50,969 J'avais un boulot. 101 00:08:51,344 --> 00:08:54,347 J'aurais pu faire des trucs mieux, genre n'importe quoi, 102 00:08:54,722 --> 00:08:55,807 mais... 103 00:08:55,890 --> 00:08:57,350 faut bien bosser. 104 00:08:57,642 --> 00:09:00,478 Le père Fatook avait six filles et petites-filles, 105 00:09:00,562 --> 00:09:02,272 toutes employées dans son resto. 106 00:09:02,355 --> 00:09:04,107 S'il avait des petits-fils, 107 00:09:04,190 --> 00:09:05,900 ils bossaient pas là. 108 00:09:06,192 --> 00:09:09,404 Elles conduisaient toutes des Escalade ou des Denali. 109 00:09:09,487 --> 00:09:10,864 Des serveurs sortaient avec elles. 110 00:09:10,947 --> 00:09:13,074 Elle aime se faire prendre par derrière. 111 00:09:13,533 --> 00:09:15,952 La tête dans l'oreiller, se faire cracher dessus. 112 00:09:16,035 --> 00:09:18,580 Je crois qu'elle est complètement folle. 113 00:09:19,038 --> 00:09:20,748 Je me demande qui lui a appris ça. 114 00:09:23,459 --> 00:09:24,294 Allez. 115 00:09:24,544 --> 00:09:26,170 Montre-moi comment tu fais. 116 00:09:34,220 --> 00:09:36,598 Non, merde. Putain ! Merde. 117 00:09:36,890 --> 00:09:38,600 T'es un homme ou quoi ? 118 00:09:39,350 --> 00:09:41,436 Lance-la bien haut ! Haut. 119 00:09:41,519 --> 00:09:44,230 Qu'on t'entende en salle, enfoiré. 120 00:09:44,564 --> 00:09:45,982 Quel con ! 121 00:09:46,191 --> 00:09:48,026 C'est clair, c'est un con. 122 00:09:48,276 --> 00:09:50,320 J'ai tenu que deux semaines. 123 00:09:52,071 --> 00:09:54,741 Après le boulot, je suis allé chez James Lightfoot. 124 00:09:54,824 --> 00:09:56,826 Mon meilleur pote depuis la primaire. 125 00:09:57,285 --> 00:09:59,454 Son père était mort quand il était petit. 126 00:09:59,913 --> 00:10:01,956 Sa mère avait suivi. Et puis... 127 00:10:02,957 --> 00:10:06,085 son frère est revenu de la guerre complètement déglingué, 128 00:10:06,169 --> 00:10:08,046 alors James a personne. 129 00:10:11,049 --> 00:10:12,133 Salut ! 130 00:10:14,427 --> 00:10:15,762 À part moi. 131 00:10:18,139 --> 00:10:19,682 - Ça va ? - Ouais. 132 00:10:21,100 --> 00:10:24,520 Je devais aller à la banque, alors il a proposé de m'emmener. 133 00:10:29,651 --> 00:10:31,945 Le soleil brillait, ce jour-là. 134 00:10:33,571 --> 00:10:35,448 Roy est venu, lui aussi. 135 00:10:39,118 --> 00:10:41,246 Il peignait des maisons, mais pas là. 136 00:10:41,329 --> 00:10:42,539 Ça roule ? 137 00:10:42,622 --> 00:10:46,626 James engueulait Roy à cause de Joe, parce que Joe disait... 138 00:10:46,709 --> 00:10:48,419 Je pars, laisse tomber. 139 00:10:49,462 --> 00:10:52,590 Roy. Dis à ton cousin de pas s'engager chez les marines. 140 00:10:52,674 --> 00:10:54,968 Pourquoi ? Il s'engage chez les marines. 141 00:10:55,051 --> 00:10:56,511 T'engage pas, mec. 142 00:10:56,594 --> 00:10:59,305 Donne-moi une bonne raison de le faire. 143 00:10:59,389 --> 00:11:02,100 - Je veux pas faire ça toute ma vie. - Pourquoi ? 144 00:11:02,350 --> 00:11:03,893 Je veux pas faire ça toute ma vie. 145 00:11:03,977 --> 00:11:07,146 Toi, ça te suffit de juste conduire des heures ? 146 00:11:07,230 --> 00:11:08,231 Je pige pas. 147 00:11:08,314 --> 00:11:11,401 Il veut faire un truc. Laisse-le faire, merde. 148 00:11:11,484 --> 00:11:15,113 T'es obligé, par amour pour ton cousin, qu'on aime tous. 149 00:11:15,196 --> 00:11:18,116 Et tu me dis que tu veux l'envoyer à la mort ? 150 00:11:18,199 --> 00:11:20,743 Ça va pas ? T'as quoi, dans le crâne ? 151 00:11:20,827 --> 00:11:22,704 J'ai signé, c'est fini. 152 00:11:22,787 --> 00:11:26,082 Je comprenais que la moitié de ce que James disait. 153 00:11:27,041 --> 00:11:28,960 Il avait l'air impuissant, 154 00:11:29,043 --> 00:11:30,503 à gesticuler. 155 00:11:30,587 --> 00:11:33,381 Probablement que personne ne l'écouterait jamais, 156 00:11:33,464 --> 00:11:35,425 aussi longtemps qu'il vivrait. 157 00:11:38,928 --> 00:11:40,221 C'est pas une poubelle. 158 00:11:40,305 --> 00:11:42,432 C'est la pire des poubelles. 159 00:11:42,515 --> 00:11:45,810 Il faut juste un peu d'eau pour refroidir le moteur. 160 00:11:47,061 --> 00:11:49,022 J'avais un problème avec la banque. 161 00:11:49,105 --> 00:11:51,649 J'étais venu pour régler une erreur. 162 00:11:59,324 --> 00:12:03,745 Vous m'avez envoyé un avis de découvert, mais j'ai déjà remboursé. 163 00:12:04,370 --> 00:12:05,580 Regardez. 164 00:12:07,540 --> 00:12:09,375 C'est un nouveau découvert. 165 00:12:09,959 --> 00:12:12,670 J'ai pas fait de retrait depuis mon dernier dépôt. 166 00:12:14,005 --> 00:12:17,592 Ce dépôt a mis votre compte créditeur de 10 dollars. 167 00:12:17,675 --> 00:12:20,803 Mais les agios facturés pour le découvert 168 00:12:20,887 --> 00:12:22,847 vous ont remis en négatif. 169 00:12:23,806 --> 00:12:26,559 Mais comment vous pouvez me facturer des agios 170 00:12:26,643 --> 00:12:28,519 alors que j'avais remboursé ? 171 00:12:28,603 --> 00:12:30,188 Le dépôt n'a pas été enregistré. 172 00:12:30,271 --> 00:12:31,856 J'ai déposé du liquide, ici. 173 00:12:32,148 --> 00:12:32,982 Pas à temps. 174 00:12:33,066 --> 00:12:35,193 C'était du liquide, ici même. 175 00:12:35,276 --> 00:12:38,071 Il n'a pas été enregistré. 176 00:12:39,030 --> 00:12:40,240 Client suivant. 177 00:12:49,249 --> 00:12:50,959 Désolé pour ta bagnole. 178 00:12:53,795 --> 00:12:55,338 C'était une poubelle. 179 00:12:56,798 --> 00:12:58,383 Ils t'ont remboursé ? 180 00:12:59,217 --> 00:13:00,260 Non. 181 00:13:02,303 --> 00:13:06,432 On est rentrés à pied chez James et Roy a fait tourner sa Trainwreck. 182 00:13:07,016 --> 00:13:09,018 Après quelques bouffées, 183 00:13:09,352 --> 00:13:11,479 on s'est sentis à nouveau gagnants. 184 00:13:16,401 --> 00:13:18,820 Le lendemain était une belle journée d'automne 185 00:13:18,903 --> 00:13:21,197 qui sentait les feuilles mouillées. 186 00:13:21,281 --> 00:13:24,826 Je suis allé à Shaker Square voir des mecs que je connaissais. 187 00:13:25,410 --> 00:13:29,372 Ils voulaient un peu de mon Xanax, que je prenais à cause... 188 00:13:30,707 --> 00:13:32,250 de mes crises d'angoisse. 189 00:13:34,460 --> 00:13:35,587 Gobe-le. 190 00:13:36,754 --> 00:13:37,797 Vous faites quoi ? 191 00:13:37,881 --> 00:13:41,009 - On va à une fête chez Maggie. - Je peux venir ? 192 00:13:41,259 --> 00:13:42,635 Ouais. Tu veux... 193 00:13:42,719 --> 00:13:44,637 En échange, ils m'ont filé de l'ecsta. 194 00:13:44,721 --> 00:13:46,389 Génial, de l'ecsta. 195 00:14:09,662 --> 00:14:10,830 C'est toi ? 196 00:14:14,125 --> 00:14:15,835 - Tu fais quoi ? - Tu connais Maggie ? 197 00:14:16,419 --> 00:14:18,254 - Quoi ? - Tu connais Maggie ? 198 00:14:18,630 --> 00:14:20,215 Plus ou moins. 199 00:14:20,381 --> 00:14:21,716 Le monde est petit. 200 00:14:22,258 --> 00:14:23,468 Putain de merde. 201 00:14:23,551 --> 00:14:25,511 - Quoi ? - Tes pupilles sont énormes. 202 00:14:28,598 --> 00:14:30,516 Ouais, je suis sous ecsta. 203 00:14:31,267 --> 00:14:32,227 C'est comment ? 204 00:14:32,310 --> 00:14:34,562 C'est super cool. 205 00:14:35,063 --> 00:14:37,357 Je t'en filerais bien, mais... 206 00:14:38,316 --> 00:14:40,068 - J'en ai plus. - C'est rien. 207 00:14:40,610 --> 00:14:42,737 Je viens d'en refuser. 208 00:14:43,029 --> 00:14:47,242 Un mec zarbi m'en a proposé. Il m'a dit de me la fourrer dans le cul. 209 00:14:47,575 --> 00:14:48,409 Quoi ? 210 00:14:50,578 --> 00:14:52,664 Sérieux ? C'est qui, ce mec ? 211 00:14:53,164 --> 00:14:54,916 J'en sais rien. 212 00:14:54,999 --> 00:14:56,292 Il est plus là. 213 00:14:57,293 --> 00:14:59,003 C'est un manque de respect. 214 00:14:59,796 --> 00:15:01,798 Certains mecs parlent comme ça. 215 00:15:03,466 --> 00:15:05,260 Je suis content que tu sois là. 216 00:15:05,760 --> 00:15:06,970 Pourquoi ? 217 00:15:08,429 --> 00:15:09,931 Parce que tu me plais. 218 00:15:10,014 --> 00:15:11,182 Beaucoup. 219 00:15:13,268 --> 00:15:15,311 - Arrête. - Je te jure. 220 00:15:19,649 --> 00:15:21,109 Et ton manteau est cool. 221 00:15:26,990 --> 00:15:28,867 - Quoi ? - Je pensais à un truc. 222 00:15:28,950 --> 00:15:30,285 À quoi ? 223 00:15:31,035 --> 00:15:32,912 Je te trouve chelou. 224 00:15:37,792 --> 00:15:39,335 On va se balader ? 225 00:15:50,388 --> 00:15:52,599 Tes lèvres ont un goût incroyable. 226 00:15:55,476 --> 00:15:56,978 Et Madison Kowalski ? 227 00:16:03,526 --> 00:16:05,445 Elle a pas de cœur. 228 00:16:50,281 --> 00:16:51,574 Je crois que je t'adore. 229 00:17:01,209 --> 00:17:02,919 Fais ce que tu veux. 230 00:17:16,808 --> 00:17:20,645 Parfois, j'ai l'impression d'avoir vu tout ce qui allait se passer. 231 00:17:21,896 --> 00:17:23,606 Et c'est un cauchemar. 232 00:17:29,195 --> 00:17:30,029 Quoi ? 233 00:17:31,114 --> 00:17:32,782 Rien, j'ai... 234 00:17:35,952 --> 00:17:37,537 Excuse-moi. 235 00:17:45,253 --> 00:17:48,131 T'excuse jamais de ce que tu ressens. 236 00:17:50,341 --> 00:17:52,719 Pourquoi t'es si gentille avec moi ? 237 00:17:56,764 --> 00:17:58,850 Je craque pour les mecs faibles. 238 00:18:01,978 --> 00:18:04,856 Voilà comment on trouve celle qui nous brisera le cœur. 239 00:18:12,071 --> 00:18:15,450 On peut revenir au moment de la rencontre 240 00:18:15,533 --> 00:18:17,785 et se rappeler comment c'était ? 241 00:18:18,328 --> 00:18:20,371 Pas où on était 242 00:18:20,455 --> 00:18:23,249 ou comment elle était habillée, mais plutôt 243 00:18:23,374 --> 00:18:27,045 ce qu'on a vu en elle qui nous a fait dire : oui, 244 00:18:27,128 --> 00:18:30,256 c'est pour ça que je suis ici. 245 00:18:31,299 --> 00:18:34,010 Il était au téléphone avec elle, je l'espionnais. 246 00:18:34,093 --> 00:18:35,845 Pourquoi tu l'espionnais ? 247 00:18:36,679 --> 00:18:39,474 - T'es un con. - Désolé. Je voulais dire... 248 00:18:39,682 --> 00:18:41,726 Ça a dû être affreux. 249 00:18:43,186 --> 00:18:46,481 Je suis allée le voir, et il a essayé de me soudoyer. 250 00:18:46,731 --> 00:18:48,483 Il me paierait la colo de volley 251 00:18:48,566 --> 00:18:50,568 - si je disais rien à ma mère. - Putain. 252 00:18:50,818 --> 00:18:52,862 J'avais vraiment envie d'y aller. 253 00:18:52,946 --> 00:18:55,281 - T'as fait quoi ? - Je suis allée en colo. 254 00:18:56,157 --> 00:18:57,825 Et je l'ai dit à ma mère. 255 00:19:01,746 --> 00:19:03,706 Ton père a l'air d'être un connard. 256 00:19:03,831 --> 00:19:06,668 Parfois, j'ai l'impression que l'amour n'existe pas. 257 00:19:08,836 --> 00:19:10,755 C'est qu'une histoire de phéromones. 258 00:19:16,177 --> 00:19:17,387 Je t'aime. 259 00:19:26,980 --> 00:19:28,189 Merci. 260 00:20:23,578 --> 00:20:25,955 Je pars à la fin du semestre. 261 00:20:27,207 --> 00:20:29,876 - Je veux aller étudier au Canada. - Quoi ? 262 00:20:31,252 --> 00:20:32,170 Depuis quand ? 263 00:20:33,838 --> 00:20:35,048 Depuis maintenant. 264 00:20:35,381 --> 00:20:38,551 Il y a une super fac à Montréal. 265 00:20:38,885 --> 00:20:40,053 À Montréal ? 266 00:20:40,595 --> 00:20:41,471 Le Paris du Canada. 267 00:20:41,554 --> 00:20:44,349 Je sais. Dis-moi que tu déconnes, c'est pas drôle. 268 00:20:44,432 --> 00:20:45,808 Pourquoi je déconnerais ? 269 00:20:47,477 --> 00:20:50,563 C'est fini ? On rompt, comme ça ? 270 00:20:51,397 --> 00:20:53,024 On peut pas être ensemble 271 00:20:53,107 --> 00:20:55,151 si on vit dans des pays différents. 272 00:20:55,401 --> 00:20:57,195 C'est quoi, ces conneries ? 273 00:20:59,239 --> 00:21:01,741 Tu peux te conduire en adulte ? 274 00:21:03,952 --> 00:21:05,662 Emily, s'il te plaît. 275 00:21:07,622 --> 00:21:09,666 On peut pas en parler, au moins ? 276 00:21:09,874 --> 00:21:11,000 Emily ! 277 00:21:14,796 --> 00:21:15,797 Merde ! 278 00:21:26,849 --> 00:21:31,855 Exprimez votre potentiel Centre de recrutement des forces armées 279 00:21:38,027 --> 00:21:40,697 Pourquoi un bouffon comme toi veut s'engager 280 00:21:40,780 --> 00:21:42,657 dans l'armée américaine ? 281 00:21:43,908 --> 00:21:47,829 Le recruteur avait l'air d'un tueur. Il disait tout le temps "bouffon". 282 00:21:49,998 --> 00:21:51,666 Mais quel bouffon ! 283 00:21:53,543 --> 00:21:55,587 J'ai vu aux infos 284 00:21:55,670 --> 00:21:57,714 que des jeunes meurent là-bas. 285 00:21:58,423 --> 00:21:59,549 Voyez ? 286 00:22:00,592 --> 00:22:01,885 Des mecs de mon âge 287 00:22:02,385 --> 00:22:04,971 essaient de faire un truc bien, et moi, 288 00:22:05,179 --> 00:22:07,265 je me lamente parce que ma nana m'a jeté. 289 00:22:09,559 --> 00:22:10,768 La vache. 290 00:22:11,686 --> 00:22:13,229 Elle t'a brisé le cœur. 291 00:22:14,647 --> 00:22:16,858 Tu cherches une lueur d'espoir. 292 00:22:17,275 --> 00:22:19,569 À donner du sens à ta vie, c'est ça ? 293 00:22:21,070 --> 00:22:23,781 Oui, à donner du sens à ma vie. 294 00:22:24,282 --> 00:22:27,493 Bon sang ! Je vais te parler du sens de la vie. 295 00:22:27,869 --> 00:22:29,078 Il me plaît. 296 00:22:29,162 --> 00:22:30,246 C'était trop facile. 297 00:22:30,747 --> 00:22:33,208 Il me tenait. Le lendemain, je prêtais serment. 298 00:22:33,291 --> 00:22:36,252 - Contre tous les ennemis... - Extérieurs et intérieurs... 299 00:22:37,503 --> 00:22:39,672 Tu le laisses partir à la guerre ? 300 00:22:39,756 --> 00:22:41,216 - Je fais quoi ? - Dissuade-le. 301 00:22:41,299 --> 00:22:44,802 Je l'ai déjà fait. Je lui en parle tout le temps. 302 00:22:44,886 --> 00:22:47,805 Mais t'as pas essayé de le dissuader. Il t'écoutera. 303 00:22:47,889 --> 00:22:51,559 James, sale bâtard, je t'entends, putain. 304 00:22:52,060 --> 00:22:53,978 T'as rencontré mon frère ? 305 00:22:54,270 --> 00:22:57,398 T'as essayé de lui parler pendant 2 secondes ? 306 00:22:57,482 --> 00:22:59,317 Il a le cerveau détraqué. 307 00:23:00,193 --> 00:23:02,737 - Bouge ! - J'essaie de t'aider, bordel. 308 00:23:02,820 --> 00:23:06,115 On en a déjà parlé. Je pars la semaine prochaine. 309 00:23:06,199 --> 00:23:07,534 Ça va pas ? 310 00:23:07,617 --> 00:23:09,202 James ! 311 00:23:09,702 --> 00:23:12,997 Il veut pas faire ça toute sa vie, tu piges ? 312 00:23:13,665 --> 00:23:17,502 Depuis quand ça t'intéresse ? T'es de son côté, maintenant ? 313 00:23:17,585 --> 00:23:21,089 Quelqu'un peut répondre ? Ça sonne depuis 20 minutes. 314 00:23:24,217 --> 00:23:26,386 Salut. C'est moi. 315 00:23:29,097 --> 00:23:30,306 - T'es là ? - Oui. 316 00:23:30,390 --> 00:23:32,392 Ferme-la, James ! 317 00:23:32,642 --> 00:23:33,851 Désolé. Ça va ? 318 00:23:34,727 --> 00:23:36,312 Je pars bientôt. 319 00:23:37,438 --> 00:23:38,857 À Montréal. 320 00:23:42,443 --> 00:23:44,195 On peut se dire au revoir ? 321 00:23:46,906 --> 00:23:49,534 Ben, je bosse aujourd'hui. 322 00:23:52,245 --> 00:23:55,582 - Pas de problème. - Je veux te dire au revoir. 323 00:23:55,748 --> 00:23:57,000 Passe au boulot. 324 00:24:03,298 --> 00:24:06,843 Après Fatook, Roy m'avait eu un boulot dans un autre resto. 325 00:24:08,344 --> 00:24:11,681 Le proprio organisait une fête, je devais servir à boire. 326 00:24:11,764 --> 00:24:14,934 J'avais dit à Roy et Joe de venir picoler à l'œil 327 00:24:15,143 --> 00:24:17,395 et j'avais demandé à Emily de passer. 328 00:24:17,645 --> 00:24:19,272 Elle était en retard. 329 00:24:20,064 --> 00:24:21,608 - Ça va ? - T'es tout beau. 330 00:24:21,691 --> 00:24:23,276 - Elle est là ? - Pas encore. 331 00:24:23,359 --> 00:24:25,486 Relax. Fais péter les shots. 332 00:24:28,031 --> 00:24:30,158 Je pars à Parris Island dimanche. 333 00:24:30,241 --> 00:24:32,243 - C'est les marines, non ? - Ouais. 334 00:24:32,327 --> 00:24:33,870 Bonne façon d'aller au paradis. 335 00:24:33,953 --> 00:24:35,371 T'as pas vu Emily ? 336 00:24:36,623 --> 00:24:39,500 Respire. Je sais pas pourquoi tu flippes. 337 00:24:39,584 --> 00:24:41,961 Putain, c'est qui, ce mec ? 338 00:24:42,253 --> 00:24:44,839 Ça me pose pas de problème, en général, 339 00:24:44,923 --> 00:24:46,758 et si ça peut te faire du bien... 340 00:24:51,596 --> 00:24:55,308 C'est Benji. Il vient du Ghana. Il est à la fac de Case. 341 00:24:56,226 --> 00:24:57,727 Salut, Benji. 342 00:24:58,645 --> 00:25:01,356 Je lui ai donné une poignée de main bien virile, 343 00:25:01,898 --> 00:25:03,525 pour qu'il arrête de la toucher. 344 00:25:03,608 --> 00:25:05,652 Je connais un bon restaurant, 345 00:25:05,735 --> 00:25:06,986 le Mi Aldea. 346 00:25:07,070 --> 00:25:08,947 C'est délicieux. On devrait... 347 00:25:09,030 --> 00:25:10,615 - Je peux te parler ? - Non. 348 00:25:10,698 --> 00:25:11,741 - Pourquoi ? - T'es... 349 00:25:11,824 --> 00:25:14,369 - Tout va bien ? - Benji, laisse-nous. 350 00:25:15,078 --> 00:25:16,996 On mange mal au Mi Aldea. 351 00:25:17,080 --> 00:25:20,291 - Il veut te faire boire. - Je suis venue te dire au revoir. 352 00:25:20,375 --> 00:25:23,127 - Je le cogne dans les burnes ? - Non, Joe. 353 00:25:23,419 --> 00:25:25,046 Tu es venue me dire au revoir 354 00:25:25,129 --> 00:25:26,464 avec lui ? 355 00:25:26,923 --> 00:25:28,091 Je suis pas avec lui. 356 00:25:28,174 --> 00:25:30,593 - Tu trouves ça correct ? - Oui. 357 00:25:30,677 --> 00:25:33,596 - Laisse-moi le frapper. - Joe, va t'asseoir. 358 00:25:38,810 --> 00:25:40,603 Je dois bosser, va-t'en. 359 00:25:43,565 --> 00:25:45,108 Je veux que tu t'en ailles. 360 00:25:49,821 --> 00:25:50,947 Très bien. 361 00:26:18,349 --> 00:26:19,851 Ça va ? 362 00:26:20,143 --> 00:26:22,979 Putain, gamin... Allez, haut les cœurs. 363 00:26:23,271 --> 00:26:24,272 Sérieux. 364 00:26:24,355 --> 00:26:27,150 Tu pourrais te taper dix filles ici. Facile. 365 00:26:27,483 --> 00:26:28,693 - OK ? - Oui. 366 00:26:28,776 --> 00:26:30,862 Écoute. Je suis crevé, je rentre. 367 00:26:30,945 --> 00:26:33,698 Surveille un pote pour moi. Il s'appelle Tommy. 368 00:26:34,407 --> 00:26:37,410 Lui, là. Un chouette type. Il sort de prison. 369 00:26:37,702 --> 00:26:39,037 Tommy était bourré. 370 00:26:39,370 --> 00:26:41,831 Je devais l'empêcher de gerber partout. 371 00:26:42,457 --> 00:26:44,626 Il disait que tout le monde était mytho. 372 00:26:44,709 --> 00:26:47,921 Ils sont bidon, ces enculés de la Cosa Nostra. 373 00:26:48,463 --> 00:26:50,173 Ils aiment se la jouer, 374 00:26:50,256 --> 00:26:53,051 mais ils sont pas cap de dégainer un flingue. 375 00:26:53,134 --> 00:26:55,970 Dégainer un flingue et exploser la cervelle d'un mec. 376 00:26:56,095 --> 00:26:57,263 Il le répétait. 377 00:26:57,555 --> 00:27:00,099 Pas cap de dégainer un flingue... 378 00:27:00,225 --> 00:27:02,268 Et d'exploser la cervelle d'un mec. 379 00:27:02,894 --> 00:27:05,146 Puis il m'a demandé ce que je faisais. 380 00:27:05,730 --> 00:27:08,399 Alors, tu fais quoi, gamin ? 381 00:27:09,400 --> 00:27:11,152 Je viens de m'engager dans l'armée. 382 00:27:11,361 --> 00:27:13,112 Tu t'es engagé ? 383 00:27:15,657 --> 00:27:17,659 Ils en ont rien à foutre de toi. 384 00:27:17,951 --> 00:27:20,036 Qu'est-ce qui t'a pris ? 385 00:27:26,751 --> 00:27:28,461 J'avais pas d'autre idée. 386 00:27:30,505 --> 00:27:31,673 Mais... 387 00:27:32,757 --> 00:27:36,970 t'es cap de dégainer un flingue et d'exploser la cervelle d'un mec ? 388 00:27:45,895 --> 00:27:47,605 Tu t'en sortiras. 389 00:27:52,193 --> 00:27:54,028 Je dois y aller, Tommy. 390 00:27:55,029 --> 00:27:56,906 - Où ça ? - Me coucher, il est tard. 391 00:27:59,075 --> 00:28:02,245 Tu veux que je te dépose ? Je vais te déposer. 392 00:28:02,453 --> 00:28:04,038 T'es en état de conduire ? 393 00:28:04,247 --> 00:28:05,832 Je suis au top, mon pote. 394 00:28:08,167 --> 00:28:10,962 Tommy est monté sur le trottoir, pour finir en beauté. 395 00:28:13,590 --> 00:28:15,925 - Sois prudent en rentrant. - Oui. 396 00:28:17,635 --> 00:28:19,220 Je l'ai jamais revu. 397 00:28:40,366 --> 00:28:42,160 Ça te va, que je sois là ? 398 00:28:44,621 --> 00:28:47,040 J'allais t'apporter ça plus tard. 399 00:28:48,082 --> 00:28:50,168 Je voulais un gâteau d'adieu, 400 00:28:50,501 --> 00:28:53,213 mais ils avaient que des muffins. 401 00:28:53,963 --> 00:28:54,964 Y en avait douze, 402 00:28:55,048 --> 00:28:57,592 mais j'en ai donné un à ce type, Tommy. 403 00:28:57,926 --> 00:29:00,303 Il fallait qu'il mange quelque chose. 404 00:29:01,137 --> 00:29:02,472 Qu'est-ce qu'il y a ? 405 00:29:04,182 --> 00:29:06,226 J'avais jamais vu Emily pleurer. 406 00:29:12,106 --> 00:29:13,942 Excuse-moi pour tout à l'heure. 407 00:29:14,192 --> 00:29:17,403 Je lui ai dit que je savais qu'elle pensait pas à mal, 408 00:29:17,487 --> 00:29:18,905 que c'était une fille adorable 409 00:29:18,988 --> 00:29:22,617 qui croyait à la diversité et aux pays en voie de développement. 410 00:29:23,117 --> 00:29:24,327 Arrête. 411 00:29:28,498 --> 00:29:29,374 C'est ma faute. 412 00:29:30,833 --> 00:29:32,252 Excuse-moi. 413 00:29:32,669 --> 00:29:34,963 T'as pas besoin de t'excuser. 414 00:29:36,005 --> 00:29:38,591 T'as pas besoin de t'excuser. C'est bon. 415 00:29:38,925 --> 00:29:40,802 C'est bon, je te dis. 416 00:29:42,095 --> 00:29:43,471 Excuse-moi. 417 00:29:43,555 --> 00:29:44,681 C'est rien. 418 00:29:47,767 --> 00:29:49,269 Tu veux un muffin ? 419 00:29:52,772 --> 00:29:53,940 T'es sûre ? 420 00:29:57,652 --> 00:30:00,154 Elle a mis du temps à s'arrêter de pleurer. 421 00:30:01,698 --> 00:30:03,116 Après, on a rigolé. 422 00:30:03,491 --> 00:30:05,451 Et puis on a glandé. 423 00:30:07,537 --> 00:30:08,955 C'était parfait. 424 00:30:14,502 --> 00:30:16,671 Je vais pas partir à Montréal. 425 00:30:41,070 --> 00:30:42,780 Je me suis engagé. 426 00:30:46,618 --> 00:30:47,827 Quoi ? 427 00:30:50,163 --> 00:30:51,414 Pourquoi ? 428 00:30:53,458 --> 00:30:55,251 J'étais triste. 429 00:30:55,335 --> 00:30:56,711 Alors tu t'es engagé ? 430 00:30:57,003 --> 00:30:58,171 Oui. 431 00:31:06,471 --> 00:31:09,807 Ce sera peut-être bien. Je pars et toi, tu vas à Montréal. 432 00:31:09,891 --> 00:31:11,351 Je veux pas y aller. 433 00:31:11,434 --> 00:31:12,727 T'adores Montréal. 434 00:31:12,810 --> 00:31:15,688 Je voulais seulement y aller pour m'éloigner de toi. 435 00:31:21,069 --> 00:31:22,070 Parce que je t'aime. 436 00:31:46,052 --> 00:31:47,220 Écoute. 437 00:31:49,097 --> 00:31:51,307 La fac, c'est important pour toi. 438 00:31:52,141 --> 00:31:54,102 Tu veux ton diplôme, non ? 439 00:31:55,228 --> 00:31:56,646 Alors... 440 00:31:58,481 --> 00:32:00,149 pendant que tu fais ça, 441 00:32:01,401 --> 00:32:02,986 moi, je ferai ça. 442 00:32:05,280 --> 00:32:06,906 C'est que deux ans. 443 00:32:08,449 --> 00:32:10,910 Dans la vie qu'on passera ensemble. 444 00:32:13,788 --> 00:32:15,123 Je suis sincère. 445 00:32:15,373 --> 00:32:16,541 Genre... 446 00:32:17,792 --> 00:32:19,377 t'es l'amour de ma vie. 447 00:32:20,712 --> 00:32:21,963 Je ressens la même chose. 448 00:32:37,645 --> 00:32:38,897 On devrait se marier. 449 00:32:44,360 --> 00:32:46,529 Alors on est allés au tribunal 450 00:32:47,488 --> 00:32:49,115 et on s'est mariés. 451 00:32:52,202 --> 00:32:54,162 Puis on est allés fêter ça. 452 00:32:58,208 --> 00:33:01,461 On était les deux plus belles choses au monde. 453 00:33:02,420 --> 00:33:04,088 Personne nous surclassait. 454 00:33:13,348 --> 00:33:15,141 Mais les jours ont filé. 455 00:33:17,810 --> 00:33:19,896 Et j'ai dû aller faire mes classes. 456 00:33:19,979 --> 00:33:22,315 DEUXIÈME PARTIE LES CLASSES 457 00:33:32,367 --> 00:33:33,701 D'abord, le coiffeur. 458 00:33:35,411 --> 00:33:36,955 Bienvenue dans l'armée. 459 00:33:37,038 --> 00:33:40,625 Les dix prochaines semaines, vous direz uniquement : 460 00:33:40,708 --> 00:33:43,711 "Oui, sergent instructeur" et "Non, sergent instructeur". 461 00:33:43,795 --> 00:33:45,338 Je me fais bien comprendre ? 462 00:33:45,421 --> 00:33:47,006 Oui, sergent instructeur ! 463 00:33:47,173 --> 00:33:49,175 Vous aussi, sous le rasoir. 464 00:33:49,300 --> 00:33:51,386 Pas de traitement de faveur. 465 00:33:52,011 --> 00:33:53,555 Je me fais bien comprendre ? 466 00:33:53,763 --> 00:33:54,847 Oui, sergent instructeur. 467 00:33:54,931 --> 00:33:56,683 Plus fort ! 468 00:33:56,766 --> 00:33:59,727 Prénom Sergent, nom Instructeur. 469 00:33:59,811 --> 00:34:01,437 Je me fais bien comprendre ? 470 00:34:01,521 --> 00:34:03,398 Oui, sergent instructeur ! 471 00:34:05,316 --> 00:34:08,278 - Quoi ? Tu te trouves beau ? - Non, sergent instructeur. 472 00:34:08,361 --> 00:34:10,280 - Tu te trouves beau ? - Non, sergent instructeur. 473 00:34:10,363 --> 00:34:12,323 Alors lève ton cul. 474 00:34:12,407 --> 00:34:13,825 Tire-toi. 475 00:34:15,200 --> 00:34:17,871 Puis on nous a fait une centaine de vaccins. 476 00:34:19,872 --> 00:34:21,374 Et j'ai appris que j'étais... 477 00:34:21,457 --> 00:34:22,624 Daltonien. 478 00:34:23,918 --> 00:34:25,044 Je comprends mieux. 479 00:34:25,295 --> 00:34:26,504 Je peux être infirmier ? 480 00:34:26,588 --> 00:34:29,756 Tu sais de quelle couleur est le sang, non ? Suivant. 481 00:34:29,841 --> 00:34:32,552 On est votre maman et on est votre papa. 482 00:34:32,635 --> 00:34:36,598 Pas question de faire ce que vous voulez quand vous voulez. 483 00:34:36,680 --> 00:34:38,224 On restait beaucoup debout, 484 00:34:38,307 --> 00:34:40,894 on avait mal aux jambes, par manque d'habitude. 485 00:34:40,977 --> 00:34:42,519 Je me fais bien comprendre ? 486 00:34:42,604 --> 00:34:44,147 Oui, sergent instructeur. 487 00:34:44,229 --> 00:34:45,773 Je me fais bien comprendre ? 488 00:34:45,856 --> 00:34:47,566 Oui, sergent instructeur ! 489 00:34:47,775 --> 00:34:50,486 C'est quoi, ça ? Tu fais quoi avec tes bras ? 490 00:34:50,570 --> 00:34:52,405 Bras le long du corps, bordel ! 491 00:34:53,448 --> 00:34:55,450 Tu es dans l'armée... 492 00:34:57,744 --> 00:34:59,454 Mettez vos lacets 493 00:34:59,537 --> 00:35:02,373 dans vos chaussures, les chaussures collées. 494 00:35:02,540 --> 00:35:03,708 Exécution. 495 00:35:05,627 --> 00:35:06,753 Cinq, 496 00:35:07,170 --> 00:35:08,463 quatre, 497 00:35:08,546 --> 00:35:09,797 trois, 498 00:35:10,215 --> 00:35:12,508 deux, un. 499 00:35:13,384 --> 00:35:14,219 Exécution. 500 00:35:14,302 --> 00:35:16,846 - Plus vite ! - On s'active, putain ! 501 00:35:17,013 --> 00:35:18,848 Corrigez-moi cette posture ! 502 00:35:23,353 --> 00:35:27,398 Ils nous ont fait mettre en caleçon et marcher en canard dans une salle. 503 00:35:28,733 --> 00:35:32,612 La salle sentait les couilles, pas lavées, et les pieds, pareil. 504 00:35:35,365 --> 00:35:36,407 C'est bon. 505 00:35:36,533 --> 00:35:37,534 Suivant. 506 00:35:37,617 --> 00:35:41,329 Y avait un mec dont le boulot était d'inspecter notre trou du cul. 507 00:35:42,580 --> 00:35:43,414 Pantalon baissé. 508 00:35:43,790 --> 00:35:46,084 J'aime vraiment bien cette veste. 509 00:35:46,584 --> 00:35:49,003 Je la mettrai pour sortir ma nana au resto. 510 00:35:49,337 --> 00:35:51,297 Imagine avec des médailles et tout. 511 00:35:51,381 --> 00:35:53,007 Tu crois que t'auras une médaille ? 512 00:35:53,591 --> 00:35:54,717 C'est Jiminez. 513 00:35:54,801 --> 00:35:56,344 J'en suis sûr. 514 00:35:56,719 --> 00:35:58,263 On était devenus potes 515 00:35:58,346 --> 00:36:01,015 parce qu'on voulait tous les deux être infirmiers. 516 00:36:01,766 --> 00:36:03,935 Il avait mis sa copine en cloque. 517 00:36:04,227 --> 00:36:05,728 Je t'aime. 518 00:36:06,187 --> 00:36:07,856 À la folie. 519 00:36:09,482 --> 00:36:11,401 Je le veux, ce bébé. 520 00:36:12,569 --> 00:36:15,196 Je trouverai du boulot. Je m'occuperai de vous. 521 00:36:15,280 --> 00:36:16,489 Comment ? 522 00:36:17,991 --> 00:36:19,993 On va trouver une solution. 523 00:36:20,743 --> 00:36:24,122 T'es nul, sale petite lopette de merde ! 524 00:36:24,289 --> 00:36:25,790 Tu vaux rien ! 525 00:36:27,333 --> 00:36:28,918 Ça criait beaucoup. 526 00:36:29,210 --> 00:36:31,421 Grouille, tête de nœud ! 527 00:36:31,504 --> 00:36:33,339 Tu veux mourir, pine d'huître ? 528 00:36:33,423 --> 00:36:35,341 T'as des hadjis au cul ! 529 00:36:36,092 --> 00:36:37,635 On se faisait appeler... 530 00:36:37,719 --> 00:36:40,638 Bite à oreilles ! Debout, bite à oreilles ! 531 00:36:41,055 --> 00:36:43,725 - Nos mains étaient... - Vos branle-queues ! 532 00:36:44,058 --> 00:36:46,019 - Notre bouche... - Garage à bites ! 533 00:36:46,102 --> 00:36:48,438 Ferme ton sale garage à bites. 534 00:36:48,563 --> 00:36:51,107 Les sergents faisaient semblant d'être furieux. 535 00:36:51,191 --> 00:36:52,275 Putain ! 536 00:36:54,319 --> 00:36:56,196 La prochaine fois, t'approche pas 537 00:36:56,279 --> 00:36:59,157 ou je pète un câble et je te brise la nuque. 538 00:36:59,240 --> 00:37:00,450 ESPT, ils disaient. 539 00:37:00,533 --> 00:37:02,118 Regarde devant toi ! 540 00:37:02,202 --> 00:37:03,661 Une fois, 541 00:37:04,120 --> 00:37:07,248 le sergent instructeur Cole m'a cogné au pénis sans raison. 542 00:37:07,332 --> 00:37:09,000 Garde-à-vous ! 543 00:37:10,960 --> 00:37:13,963 Le sergent instructeur Deco a même étranglé une recrue. 544 00:37:14,589 --> 00:37:16,174 Sergent instructeur Deco. 545 00:37:19,093 --> 00:37:20,511 Hadji de merde. 546 00:37:21,012 --> 00:37:22,639 Sergent, c'est Levine. 547 00:37:24,682 --> 00:37:26,935 Ça n'avait rien à voir avec l'ESPT. 548 00:37:28,186 --> 00:37:30,188 Deco n'était allé nulle part. 549 00:37:30,563 --> 00:37:32,106 Il était mytho. 550 00:37:34,984 --> 00:37:36,778 Certains sergents instructeurs 551 00:37:36,861 --> 00:37:39,781 étaient allés en Irak, mais c'était aussi des mythos. 552 00:37:39,864 --> 00:37:41,241 En Irak, 553 00:37:41,741 --> 00:37:43,660 des mômes à grenades 554 00:37:43,868 --> 00:37:47,038 tentent de s'approcher des soldats américains 555 00:37:47,247 --> 00:37:50,500 pour les faire sauter. 556 00:37:51,584 --> 00:37:54,504 J'ai dû écraser des mômes à grenades 557 00:37:54,587 --> 00:37:56,047 avec mon camion. 558 00:37:56,548 --> 00:37:57,757 C'est pour ça 559 00:37:58,049 --> 00:37:59,509 que je suis barge. 560 00:37:59,801 --> 00:38:02,345 On y va ! À 3 h. Allez ! 561 00:38:02,428 --> 00:38:05,598 Bordel ! Réveil, petit ! Réveil, petit ! Réveil ! 562 00:38:08,184 --> 00:38:09,477 Pan, pan ! 563 00:38:10,979 --> 00:38:12,021 Hadji à gauche. 564 00:38:12,814 --> 00:38:13,606 Hadji à droite. 565 00:38:13,940 --> 00:38:15,608 Hadji dans les arbres. En l'air. 566 00:38:16,609 --> 00:38:18,444 Un autre hadji à gauche. 567 00:38:19,404 --> 00:38:21,281 - Hadji à droite. - Hadji à gauche. 568 00:38:22,282 --> 00:38:23,575 Hadji à gauche ! 569 00:38:24,701 --> 00:38:28,413 Je commençais à avoir l'impression que tout ça, c'était du cinéma. 570 00:38:29,122 --> 00:38:31,583 On faisait semblant d'être des soldats. 571 00:38:31,833 --> 00:38:34,502 Les instructeurs faisaient semblant de l'être. 572 00:38:34,586 --> 00:38:35,545 Charabia... 573 00:38:35,670 --> 00:38:37,255 Baragouin, baragouin... 574 00:38:39,716 --> 00:38:41,718 Charabia, charabia... 575 00:38:43,887 --> 00:38:46,639 L'armée faisait semblant d'être l'armée. 576 00:38:53,521 --> 00:38:55,982 La seule façon de pas valider ses classes, 577 00:38:56,065 --> 00:38:58,109 c'était la tentative de suicide. 578 00:39:00,320 --> 00:39:03,615 Un mec a essayé de se pendre à un tuyau des latrines. 579 00:39:04,824 --> 00:39:05,950 Bordel de merde. 580 00:39:06,117 --> 00:39:08,494 À l'aide ! Sergent instructeur ! 581 00:39:08,578 --> 00:39:11,497 Il est pas mort, mais il a pas validé ses classes. 582 00:39:11,748 --> 00:39:12,790 Tu m'entends ? 583 00:39:12,874 --> 00:39:14,125 Oui. Salut. 584 00:39:15,960 --> 00:39:17,253 Ça va ? 585 00:39:20,089 --> 00:39:22,800 Je suis sorti en douce de la caserne. 586 00:39:23,259 --> 00:39:25,053 Oui, mais tu vas bien ? 587 00:39:30,433 --> 00:39:31,893 Maintenant, oui. 588 00:39:35,146 --> 00:39:37,106 Tête baissée. Cul baissé. 589 00:39:37,190 --> 00:39:40,568 Pendant notre formation, on a pas mal tripoté de mannequins. 590 00:39:40,652 --> 00:39:42,445 Il se vide de son sang, on appuie. 591 00:39:42,654 --> 00:39:43,863 Sa vie dépend de vous. 592 00:39:43,947 --> 00:39:47,033 Pneumothorax ouvert. Ne touchez pas au pansement. 593 00:39:47,325 --> 00:39:50,119 Ne touchez qu'au plastique de l'emballage. 594 00:39:50,203 --> 00:39:51,663 Fermez sur trois côtés. 595 00:39:52,121 --> 00:39:53,540 Ça doit être étanche. 596 00:39:54,541 --> 00:39:56,292 Cherchez une plaie de sortie. 597 00:39:56,376 --> 00:39:58,628 Des mannequins étaient juste un tronc. 598 00:39:58,711 --> 00:40:01,172 D'autres avaient des faux os apparents. 599 00:40:01,256 --> 00:40:03,675 D'autres faisaient gicler du faux sang. 600 00:40:03,883 --> 00:40:06,427 Y avait même des bébés au visage de chérubin. 601 00:40:06,636 --> 00:40:08,304 Amputation traumatique. 602 00:40:10,098 --> 00:40:11,140 Validé. 603 00:40:11,224 --> 00:40:12,976 Réanimation cardio-pulmonaire. 604 00:40:13,184 --> 00:40:15,478 Et un et deux et trois et quatre et cinq. 605 00:40:15,562 --> 00:40:16,646 Ventilation. 606 00:40:16,896 --> 00:40:17,814 Validé. 607 00:40:18,064 --> 00:40:21,693 Jiminez et moi, on a sauvé la vie de 47 mannequins. 608 00:40:21,901 --> 00:40:23,611 On a validé nos classes. 609 00:40:23,695 --> 00:40:25,196 Infirmiers guerriers. 610 00:40:26,614 --> 00:40:29,826 On vous avait demandé de trouver un chant de ralliement. 611 00:40:30,952 --> 00:40:33,997 On vous avait donné une semaine pour le faire. 612 00:40:34,581 --> 00:40:37,584 C'est ce qui s'appelle une date butoir. 613 00:40:38,877 --> 00:40:39,878 Aujourd'hui, 614 00:40:39,961 --> 00:40:42,797 vous avez dépassé la date butoir. 615 00:40:46,926 --> 00:40:48,219 Alors, 616 00:40:49,012 --> 00:40:52,515 puisque vous n'avez pas trouvé de chant de ralliement, 617 00:40:52,807 --> 00:40:56,144 j'ai pris ce qui s'appelle une initiative 618 00:40:56,811 --> 00:40:59,856 et j'en ai trouvé un que vous devrez apprendre. 619 00:41:01,482 --> 00:41:03,359 Voici ce qu'il avait trouvé. 620 00:41:03,735 --> 00:41:05,737 Infirmiers guerriers au combat 621 00:41:05,820 --> 00:41:07,739 Infirmiers guerriers au combat 622 00:41:07,822 --> 00:41:09,782 Jour et nuit, c'est le branle-bas 623 00:41:09,866 --> 00:41:11,659 Jour et nuit, c'est le branle-bas 624 00:41:11,951 --> 00:41:13,870 On devance tous les autres 625 00:41:13,953 --> 00:41:15,830 On devance tous les autres 626 00:41:15,914 --> 00:41:17,832 La compagnie Charlie fait un sans-faute 627 00:41:17,916 --> 00:41:19,876 La compagnie Charlie fait un sans-faute 628 00:41:19,959 --> 00:41:21,461 À fond, concentrés 629 00:41:21,836 --> 00:41:23,630 À fond, concentrés 630 00:41:23,713 --> 00:41:25,840 On lâche rien, infirmiers guerriers 631 00:41:26,174 --> 00:41:28,009 On lâche rien, infirmiers guerriers 632 00:41:33,348 --> 00:41:34,849 Poussez-vous ! 633 00:41:34,933 --> 00:41:36,517 Voilà les infirmiers guerriers ! 634 00:41:38,061 --> 00:41:39,479 Voilà les infirmiers guerriers ! 635 00:41:39,562 --> 00:41:40,647 Poussez-vous ! 636 00:41:41,147 --> 00:41:43,900 Après, quand la compagnie était mise au garde-à-vous, 637 00:41:43,983 --> 00:41:47,445 ce qui arrivait au moins un million de fois par jour, 638 00:41:47,529 --> 00:41:50,073 on devait entonner le chant de ralliement. 639 00:41:51,282 --> 00:41:52,283 Aucune exception. 640 00:41:52,367 --> 00:41:55,453 Vous êtes mous comme des petits nichons. 641 00:41:55,745 --> 00:41:57,163 Poussez-vous ! 642 00:41:57,455 --> 00:41:59,999 Comme si ça suffisait pas, plus tard, 643 00:42:00,083 --> 00:42:04,045 il a voulu que le porte-étendard, c'est-à-dire moi, 644 00:42:04,128 --> 00:42:06,965 fasse le robot pendant tout le refrain. 645 00:42:11,219 --> 00:42:13,888 Vous engagez jamais dans l'armée, putain. 646 00:42:45,211 --> 00:42:49,591 TROISIÈME PARTIE PUCEAU 647 00:43:01,686 --> 00:43:05,440 On était sur le qui-vive, la première sortie sur le terrain. 648 00:43:05,565 --> 00:43:07,984 On s'attendait à se faire tirer dessus. 649 00:43:08,776 --> 00:43:11,905 Même si on voyait personne à des kilomètres, 650 00:43:11,988 --> 00:43:13,781 on était quand même sûrs 651 00:43:13,865 --> 00:43:17,744 qu'un hadji attendait quelque part pour nous tirer dessus. 652 00:43:25,084 --> 00:43:26,502 Attention sur le réseau. 653 00:43:27,337 --> 00:43:29,297 Troupes au contact. Position : 654 00:43:29,380 --> 00:43:33,009 Victor-Sierra 4-5-3, 1-3-2. 655 00:43:33,218 --> 00:43:34,719 En attente du rapport SALUTE. 656 00:43:34,802 --> 00:43:37,847 Base Raven, ici Quebec-Romeo-Foxtrot. 657 00:43:38,097 --> 00:43:41,434 On est à sept minutes, sur la route. À vous. 658 00:43:43,519 --> 00:43:45,480 Numéro un, accélère. 659 00:43:45,897 --> 00:43:47,398 Troupes au contact. 660 00:43:47,482 --> 00:43:49,108 Allez, on y va. 661 00:43:49,692 --> 00:43:51,486 Au moins 17 à 20 personnes. 662 00:43:51,569 --> 00:43:55,198 Attaque coordonnée. Demande soutien immédiat. 663 00:43:55,281 --> 00:43:57,408 On essuie des tirs nourris. 664 00:44:12,215 --> 00:44:14,676 Putain ! Dégagez ! Dégagez ! 665 00:44:14,842 --> 00:44:16,553 Base Raven ! 666 00:44:16,719 --> 00:44:17,845 Bordel de merde. 667 00:44:17,929 --> 00:44:19,347 Base Raven ! 668 00:44:20,223 --> 00:44:22,642 - Alors ? - On a deux blessés là-bas. 669 00:44:22,725 --> 00:44:25,353 Ramenez-les ici. J'avise la QRF. 670 00:44:25,436 --> 00:44:27,146 - Bonne chance. - Dégagez ! 671 00:44:42,078 --> 00:44:43,913 Arnold, couvre à 6 h. 672 00:44:45,039 --> 00:44:47,166 Prenez votre bordel. On y va. 673 00:44:47,792 --> 00:44:49,294 Putain, merde ! 674 00:44:53,381 --> 00:44:55,383 Regarde-moi. Respire. 675 00:44:57,093 --> 00:44:58,094 Suis-moi. 676 00:44:58,469 --> 00:44:59,679 On y va. 677 00:45:02,849 --> 00:45:04,017 Accroupi. 678 00:45:05,476 --> 00:45:07,604 Arnold, couvre à droite. On y va ! 679 00:45:14,777 --> 00:45:15,904 En avant. 680 00:45:16,279 --> 00:45:18,364 Hommes à terre ! 681 00:45:21,409 --> 00:45:22,744 Au sol ! 682 00:45:27,957 --> 00:45:29,459 Faut appuyer dessus. 683 00:45:29,542 --> 00:45:30,710 Lâche-moi, putain. 684 00:45:30,793 --> 00:45:32,795 Ils sont plus haut. Plus haut ! 685 00:45:38,468 --> 00:45:39,761 Restez là. 686 00:45:40,970 --> 00:45:42,096 J'arrive. 687 00:45:42,388 --> 00:45:43,556 Il vous faut quoi ? 688 00:45:43,681 --> 00:45:45,642 On a au moins deux blessés devant. 689 00:45:45,725 --> 00:45:47,060 Évacuez-les. 690 00:45:47,227 --> 00:45:48,311 Allez-y. 691 00:45:48,394 --> 00:45:49,604 On y va. 692 00:45:56,611 --> 00:45:57,445 Feu ! 693 00:45:58,696 --> 00:46:00,573 Par ici. Rentrez-lui les tripes. 694 00:46:00,657 --> 00:46:01,783 Nom de Dieu ! 695 00:46:01,950 --> 00:46:04,118 Rentrez-lui les tripes, allez ! 696 00:46:22,762 --> 00:46:24,013 On l'emmène. 697 00:46:24,722 --> 00:46:26,641 - Prêts ? - Trois, deux, un. 698 00:46:28,476 --> 00:46:31,312 Emmenez-le ! Soulevez la civière. 699 00:46:32,105 --> 00:46:33,398 On y va ! 700 00:46:43,074 --> 00:46:44,492 Dans la poussière, 701 00:46:44,576 --> 00:46:48,997 je voyais son visage. Il avait le regard hagard et apeuré. 702 00:46:49,080 --> 00:46:51,040 Réfugié dans son cerveau reptilien. 703 00:46:51,875 --> 00:46:52,876 Regarde-moi ! 704 00:46:55,211 --> 00:46:56,546 On s'est fixés. J'ai dit... 705 00:46:56,838 --> 00:46:58,089 Je suis là. 706 00:46:58,172 --> 00:47:01,634 J'ai crié pour couvrir le bruit des hélicoptères. 707 00:47:01,801 --> 00:47:04,053 Je me suis senti gêné, c'était con. 708 00:47:04,137 --> 00:47:06,055 Allez, on dégage ! 709 00:47:06,806 --> 00:47:08,892 Prêts ? On soulève. 710 00:47:09,809 --> 00:47:10,643 On bouge. 711 00:47:25,909 --> 00:47:27,535 Allez, recule. 712 00:48:53,162 --> 00:48:54,163 Merde. 713 00:48:54,831 --> 00:48:57,166 Le sang part pas de mon alliance. 714 00:49:17,103 --> 00:49:20,982 Au début, les gars de l'infanterie se sentaient invincibles. 715 00:49:21,149 --> 00:49:23,526 Ils avaient hâte de commencer à tuer. 716 00:49:25,361 --> 00:49:27,155 À tel point qu'il s'était installé 717 00:49:27,238 --> 00:49:29,490 une confiance démesurée dans notre puissance. 718 00:49:29,574 --> 00:49:32,243 Et un esprit de camaraderie à la con. 719 00:49:39,918 --> 00:49:42,086 C'est quoi, ce bordel ? 720 00:49:56,226 --> 00:49:57,936 Qu'est-ce qui s'est passé ? 721 00:50:01,856 --> 00:50:04,442 Un mec avait les tripes à l'air. 722 00:50:04,943 --> 00:50:06,653 On a dû les rentrer. 723 00:50:07,111 --> 00:50:08,655 On se faisait canarder. 724 00:50:08,738 --> 00:50:10,490 On a dû courir jusqu'à l'hélico. 725 00:50:12,200 --> 00:50:14,702 J'ai entendu que vos mecs étaient morts. 726 00:50:15,787 --> 00:50:16,913 Merde. 727 00:50:18,081 --> 00:50:19,290 Chef. 728 00:50:19,666 --> 00:50:21,751 C'est vrai que les gars sont morts ? 729 00:50:21,834 --> 00:50:22,669 Qui a dit ça ? 730 00:50:23,211 --> 00:50:24,504 Arnold l'a entendu. 731 00:50:24,712 --> 00:50:25,922 Arnold est un demeuré. 732 00:50:28,299 --> 00:50:31,135 - Je crois l'avoir entendu. - Ta gueule, Arnold. 733 00:50:32,178 --> 00:50:34,138 C'est le sergent-chef Green. 734 00:50:34,264 --> 00:50:37,016 On disait qu'il avait tué quinze hadjis. 735 00:50:37,892 --> 00:50:39,310 Un putain de dur à cuire. 736 00:50:41,104 --> 00:50:42,564 Ils sont pas morts ? 737 00:50:43,231 --> 00:50:45,400 Te bile pas pour ça. 738 00:50:46,401 --> 00:50:48,027 Tu viens de te faire dépuceler. 739 00:50:57,912 --> 00:51:00,373 On a eu huit morts aujourd'hui. 740 00:51:00,582 --> 00:51:01,791 Sur huit cents. 741 00:51:02,500 --> 00:51:04,669 On est ici pour un an, putain. 742 00:51:05,503 --> 00:51:08,882 Toute une année de jours de merde. Faites le calcul. 743 00:51:09,507 --> 00:51:10,633 On est foutus. 744 00:51:12,510 --> 00:51:14,679 Vous vous attendiez à quoi ? 745 00:51:15,847 --> 00:51:18,433 Putain, Lessing, t'es déprimant. 746 00:51:18,516 --> 00:51:20,226 La vérité fait mal, bébé. 747 00:51:21,644 --> 00:51:23,187 Il avait raison. 748 00:51:24,272 --> 00:51:25,982 Il était question que de mort. 749 00:51:28,526 --> 00:51:30,320 Notre zone était même surnommée 750 00:51:30,403 --> 00:51:32,030 le triangle de la mort. 751 00:51:36,743 --> 00:51:40,663 Et comme des idiots, on en parcourait chaque centimètre. 752 00:51:46,211 --> 00:51:49,589 La plupart du temps, on était de simples épouvantails. 753 00:51:49,881 --> 00:51:51,466 Là pour paraître occupés, 754 00:51:51,549 --> 00:51:54,052 hors de prix, cons comme des bites. 755 00:52:01,184 --> 00:52:04,354 La gamine, avec sa robe, on dirait Pépite, des Pierrafeu. 756 00:52:04,604 --> 00:52:06,231 Elle est mignonne. 757 00:52:06,439 --> 00:52:07,690 C'est le sergent North. 758 00:52:08,483 --> 00:52:10,109 Originaire de l'Idaho. 759 00:52:10,276 --> 00:52:11,945 C'était un tueur. 760 00:52:12,070 --> 00:52:14,030 - Arrête ! - T'en as envie, salope. 761 00:52:14,739 --> 00:52:15,740 Bouge pas ! 762 00:52:20,745 --> 00:52:23,164 - Monsieur ! - C'est ça que vous voulez ? 763 00:52:23,581 --> 00:52:24,624 C'est ça ? 764 00:52:25,750 --> 00:52:28,211 Foutez le camp. Pépite, approche. 765 00:52:28,711 --> 00:52:29,754 Tu veux ça ? 766 00:52:29,837 --> 00:52:31,214 Tu veux ça, hein ? 767 00:52:37,679 --> 00:52:38,972 On s'arrache. 768 00:52:49,315 --> 00:52:52,819 À Noël, les pom-pom girls des Mustangs de Denver sont venues. 769 00:53:06,499 --> 00:53:10,587 Elles sautillaient, les dents blanches. C'était franchement horrible. 770 00:53:10,670 --> 00:53:12,755 De belles femmes à la peau crémeuse. 771 00:53:18,136 --> 00:53:21,222 Elles allaient pas se laisser baiser. C'était ça, le truc. 772 00:53:21,764 --> 00:53:23,892 On était censés vouloir les baiser 773 00:53:24,309 --> 00:53:26,519 et elles étaient censées pas nous baiser. 774 00:53:30,064 --> 00:53:31,232 Regardez-moi 775 00:53:31,316 --> 00:53:33,026 et dites "hadjis". 776 00:53:35,820 --> 00:53:39,199 Mais ça m'allait. Je regardais même pas de porno. 777 00:53:41,743 --> 00:53:44,120 Quand je me branlais aux chiottes... 778 00:53:45,538 --> 00:53:47,582 je pensais pas à d'autres filles. 779 00:53:49,209 --> 00:53:50,210 Baise-moi. 780 00:53:54,047 --> 00:53:55,340 Baise-moi. 781 00:53:58,927 --> 00:54:01,930 J'en ai pas honte. J'essayais d'être un mec bien. 782 00:54:03,973 --> 00:54:06,267 Tu me manques tellement, bébé. 783 00:54:06,559 --> 00:54:07,769 Tu me manques aussi. 784 00:54:09,395 --> 00:54:10,980 J'ai une bonne nouvelle. 785 00:54:11,064 --> 00:54:12,106 Quoi ? 786 00:54:12,774 --> 00:54:15,652 Tes parents veulent nous aider à acheter une maison. 787 00:54:18,947 --> 00:54:21,491 - T'es là ? - Oui, je suis là... 788 00:54:21,908 --> 00:54:23,952 - Je suis content. - C'est fini. 789 00:54:24,035 --> 00:54:26,204 - Je suis au téléphone. - Active. 790 00:54:26,287 --> 00:54:28,289 Je suis au téléphone, putain. 791 00:54:30,667 --> 00:54:32,544 Je pense à toi partout où je vais. 792 00:54:32,627 --> 00:54:34,337 - Va chier, le bleu. - Va chier. 793 00:54:34,420 --> 00:54:37,048 - Je suis au téléphone. - Grouille. 794 00:54:37,257 --> 00:54:39,300 - Il se passe quoi ? - Rien, bébé. 795 00:54:39,551 --> 00:54:40,635 J'ai hâte de te revoir. 796 00:54:40,718 --> 00:54:42,136 C'est fini, soldat. 797 00:54:42,804 --> 00:54:43,888 Merde. 798 00:54:45,431 --> 00:54:47,225 C'est fini, soldat ! 799 00:54:49,811 --> 00:54:51,229 Je dois y aller. 800 00:54:51,771 --> 00:54:53,523 - Je t'aime. - Moi aussi. 801 00:54:55,817 --> 00:54:57,402 C'est à vous, sergent. 802 00:55:01,739 --> 00:55:03,700 Vous lui demandez ce qui s'est passé ? 803 00:55:06,494 --> 00:55:09,914 C'est arrivé quand il a été menotté il y a quelques jours. 804 00:55:09,998 --> 00:55:11,124 Merde. 805 00:55:11,875 --> 00:55:13,960 Viens voir la main de ce mec. 806 00:55:14,669 --> 00:55:15,503 Putain. 807 00:55:16,671 --> 00:55:18,298 Excusez-moi, sergent. 808 00:55:20,300 --> 00:55:22,427 Vous pouvez regarder sa main ? 809 00:55:25,096 --> 00:55:26,681 Cellulite infectieuse. 810 00:55:27,932 --> 00:55:29,934 On n'a plus d'antibiotiques. 811 00:55:30,226 --> 00:55:31,352 Et alors ? 812 00:55:32,520 --> 00:55:33,771 Alors je fais quoi ? 813 00:55:35,899 --> 00:55:37,942 Dis-lui d'aller crever ailleurs. 814 00:55:38,234 --> 00:55:40,486 Il doit aller à l'hôpital 815 00:55:40,570 --> 00:55:43,823 pour prendre des antibiotiques. On n'a pas de médicaments. 816 00:55:45,158 --> 00:55:46,367 De rien. 817 00:55:46,743 --> 00:55:49,037 - Allez à l'hôpital. - Ils refuseront. 818 00:55:49,120 --> 00:55:51,873 Faut essayer. Faites de votre mieux. 819 00:55:59,130 --> 00:56:00,215 Suivant ! 820 00:56:06,179 --> 00:56:07,931 Pas encore ces petits cons. 821 00:56:09,224 --> 00:56:10,058 Pépite ! 822 00:56:12,143 --> 00:56:13,645 Laisse-la. Viens. 823 00:56:14,520 --> 00:56:16,064 Qu'est-ce que tu fous ? 824 00:56:16,898 --> 00:56:18,274 C'est pour toi, d'accord ? 825 00:56:18,358 --> 00:56:20,151 Prends, c'est pour toi. 826 00:56:20,443 --> 00:56:21,528 Bien. 827 00:56:27,659 --> 00:56:28,910 Putain ! 828 00:56:29,160 --> 00:56:30,370 Ils l'ont frappée. 829 00:56:32,038 --> 00:56:33,414 Regarde-moi ça. 830 00:56:34,374 --> 00:56:36,167 C'est sa fête. 831 00:56:40,213 --> 00:56:42,173 Tu sais ce que j'aimerais, là ? 832 00:56:42,590 --> 00:56:43,883 Un taco ? 833 00:56:45,009 --> 00:56:46,427 Va chier, connard. 834 00:56:46,594 --> 00:56:47,637 Va chier. 835 00:56:47,804 --> 00:56:50,390 Oui, un taco. J'adorerais un taco. 836 00:56:50,473 --> 00:56:51,391 À quoi ? 837 00:56:51,474 --> 00:56:52,892 Carne asada, 838 00:56:53,101 --> 00:56:56,271 une bonne dose de guacamole, oignons. 839 00:56:56,354 --> 00:56:58,356 Quoi ? Ouais, je t'emmerde. 840 00:56:59,357 --> 00:57:01,109 Ma nana, c'est la seule. 841 00:57:02,068 --> 00:57:04,028 - Sérieux ? - Ouais, mon pote. 842 00:57:04,737 --> 00:57:06,573 - La seule ? - La seule. 843 00:57:06,656 --> 00:57:09,450 - T'as Bautista aussi, non ? - Va te faire foutre. 844 00:57:10,493 --> 00:57:12,704 Tu crois qu'elles font quoi, là ? 845 00:57:14,122 --> 00:57:17,083 Elle doit s'envoyer son nouveau mec. 846 00:57:19,043 --> 00:57:20,753 Je vais devoir le tuer. 847 00:57:21,296 --> 00:57:23,131 Un gros mastard. 848 00:57:23,715 --> 00:57:25,550 Il est parti depuis un an, 849 00:57:25,633 --> 00:57:28,011 et sa femme a un bébé d'un mois. 850 00:57:28,344 --> 00:57:30,013 Elle dit que c'est le sien. 851 00:57:33,474 --> 00:57:35,476 Cet endroit me sort par les yeux. 852 00:57:36,769 --> 00:57:38,354 Je veux rentrer. 853 00:57:42,400 --> 00:57:44,861 Base Raven, base Raven. 854 00:57:45,528 --> 00:57:47,822 Ici Echo-5-November, à vous. 855 00:57:47,906 --> 00:57:49,616 Echo-5-November, ici base Raven. 856 00:57:49,699 --> 00:57:51,367 On va bifurquer. 857 00:57:51,659 --> 00:57:53,328 Bien reçu, terminé. 858 00:57:53,661 --> 00:57:54,704 Un, ici deux. 859 00:57:55,121 --> 00:57:56,247 J'écoute. 860 00:57:56,331 --> 00:57:57,540 On va bifurquer à droite. 861 00:57:58,291 --> 00:57:59,542 Bien reçu. 862 00:58:00,627 --> 00:58:01,920 Sergent North ? 863 00:58:02,545 --> 00:58:03,796 Quoi, pignouf ? 864 00:58:04,255 --> 00:58:05,298 Je crois 865 00:58:05,381 --> 00:58:07,383 qu'on devrait pas passer par là. 866 00:58:07,467 --> 00:58:08,676 Faut rester sur la piste. 867 00:58:08,760 --> 00:58:11,346 Tu crois ça, bidasse de mes deux ? 868 00:58:13,473 --> 00:58:15,558 La piste va droit sur les emmerdes. 869 00:58:15,975 --> 00:58:18,937 Je dois nous mettre en danger parce que t'es flemmard ? 870 00:58:19,979 --> 00:58:22,023 Une fois, on a eu quatre véhicules 871 00:58:22,106 --> 00:58:24,692 embourbés dans ce sol merdique, sergent. 872 00:58:25,485 --> 00:58:26,736 Ça me paraît bon. 873 00:58:27,445 --> 00:58:28,821 La merde dessous... 874 00:58:28,905 --> 00:58:30,031 Ça suffit ! 875 00:58:31,074 --> 00:58:33,076 Ferme ton four à bites. 876 00:58:35,161 --> 00:58:36,496 Accélère, Cheetah. 877 00:58:41,793 --> 00:58:43,795 Coupe le moteur. 878 00:58:44,629 --> 00:58:46,297 Coupe le moteur. 879 00:58:47,507 --> 00:58:49,384 Coupe le moteur, putain ! 880 00:58:49,676 --> 00:58:50,718 Bordel ! 881 00:58:52,971 --> 00:58:54,347 Qu'est-ce que je disais ? 882 00:58:54,430 --> 00:58:55,640 Cheetah ! 883 00:58:56,558 --> 00:59:00,728 Ramène ton cul rachitique et sors-moi ça de la boue, putain ! 884 00:59:01,354 --> 00:59:03,690 Je ferais pas ça, à votre place. 885 00:59:03,982 --> 00:59:06,734 On l'avait fait. Ce sera encore pire pour la QRF... 886 00:59:06,818 --> 00:59:08,486 Boucle-la et surveille ton secteur. 887 00:59:08,570 --> 00:59:10,530 Il faut un Bradley et un câble. 888 00:59:10,613 --> 00:59:13,241 Ferme ton claque-merde. 889 00:59:14,784 --> 00:59:16,452 Compris, sergent. 890 00:59:29,007 --> 00:59:30,091 Putain. 891 00:59:32,176 --> 00:59:33,261 B ! 892 00:59:34,095 --> 00:59:36,681 - Sergent ? - Va me chercher un Bradley. 893 00:59:39,267 --> 00:59:40,894 On va être coincés ici... 894 00:59:41,060 --> 00:59:43,897 North dit que la QRF est pas près d'arriver. 895 00:59:43,980 --> 00:59:48,193 Yuri, Lessing, Jiminez et moi, on va chercher un Bradley et un câble. 896 00:59:48,276 --> 00:59:49,110 Sans déc. 897 00:59:49,360 --> 00:59:50,904 T'es de permanence radio. 898 00:59:51,362 --> 00:59:52,906 Qu'il aille se faire foutre. 899 00:59:52,989 --> 00:59:53,990 - Sérieux ? - Oui. 900 00:59:54,073 --> 00:59:55,325 Va lui dire. 901 00:59:55,408 --> 00:59:57,785 - Bautista ! - Il arrive, sergent. 902 00:59:57,869 --> 01:00:00,038 Allez, les gars, on y va ! 903 01:00:00,121 --> 01:00:01,915 T'es la pute de North ? 904 01:00:02,498 --> 01:00:05,210 J'ai pas envie d'être une cible pendant 4 heures. 905 01:00:05,293 --> 01:00:07,170 Cheetah adore l'Amérique. 906 01:00:07,253 --> 01:00:08,463 C'est vrai. 907 01:00:08,546 --> 01:00:11,090 On se casse de ce bac à sable, on rentre. 908 01:00:11,174 --> 01:00:12,258 Allez ! 909 01:00:12,759 --> 01:00:14,510 Te laisse pas emmerder par North. 910 01:00:14,594 --> 01:00:16,763 Il veut dire le laisse pas te baiser. 911 01:00:16,846 --> 01:00:19,933 Ah ouais, il a une grosse bite ? Pauvre trouduc. 912 01:00:41,287 --> 01:00:42,372 Putain ! 913 01:00:44,123 --> 01:00:45,375 À terre ! 914 01:00:45,792 --> 01:00:46,918 Merde ! 915 01:00:47,835 --> 01:00:49,837 Cours pas là-bas ! 916 01:00:50,171 --> 01:00:51,297 Merde. 917 01:00:58,888 --> 01:01:01,766 L'odeur, c'est quelque chose qu'on connaît déjà. 918 01:01:03,059 --> 01:01:05,103 C'est codé dans le sang. 919 01:01:05,812 --> 01:01:09,274 La fumée s'infiltre dans les pores, dans chaque glande. 920 01:01:09,357 --> 01:01:11,442 On en a plein la bouche. 921 01:01:12,902 --> 01:01:15,488 Comme si on bouffait toute cette merde. 922 01:01:28,960 --> 01:01:30,420 Pas d'autre contact ? 923 01:01:31,004 --> 01:01:32,922 Non, rien. On a rien vu. 924 01:01:37,135 --> 01:01:38,845 Je vais chercher un Bradley. 925 01:01:40,388 --> 01:01:42,056 Je m'occupe des corps. 926 01:01:45,810 --> 01:01:47,228 Apporte les housses. 927 01:01:57,197 --> 01:01:58,323 Soldat. 928 01:02:10,126 --> 01:02:11,711 C'est Lessing. 929 01:02:13,880 --> 01:02:16,424 Notre chauffeur, c'est Yuri. 930 01:02:22,055 --> 01:02:24,474 Notre tireur, Bautista. 931 01:02:28,853 --> 01:02:30,021 Et... 932 01:02:35,568 --> 01:02:37,362 Et c'est... 933 01:02:37,946 --> 01:02:40,073 le soldat Jiminez à l'arrière. 934 01:02:44,202 --> 01:02:45,203 On les sort. 935 01:02:46,120 --> 01:02:49,249 Merde. Arrêtez, capitaine. Mes gants fondent. 936 01:02:49,374 --> 01:02:53,253 C'est rien. Tout va bien. Essaie de soulever avec tes bras. 937 01:02:53,461 --> 01:02:54,712 Oui, mon capitaine. 938 01:02:57,715 --> 01:02:59,384 - Je le tiens. - C'est bon ? 939 01:03:05,223 --> 01:03:06,474 On pose. 940 01:03:33,042 --> 01:03:36,421 Monsieur, monsieur ! Ration ! Monsieur ! 941 01:03:36,588 --> 01:03:38,798 Monsieur, ration ! Ration ! 942 01:03:38,882 --> 01:03:40,550 Monsieur, ration. 943 01:03:40,633 --> 01:03:42,635 Monsieur, ration. 944 01:03:46,055 --> 01:03:48,892 D'un coup, ça n'avait plus rien d'intéressant. 945 01:04:00,528 --> 01:04:02,071 Il n'y avait plus rien. 946 01:04:11,414 --> 01:04:13,416 Tu vois des trucs moches ? 947 01:04:16,252 --> 01:04:17,879 Oui, ça arrive. 948 01:04:18,296 --> 01:04:19,339 Il y a des morts ? 949 01:04:21,299 --> 01:04:23,593 Parce que j'ai vu aux infos 950 01:04:23,968 --> 01:04:26,179 qu'il y avait des morts. 951 01:04:29,474 --> 01:04:30,767 Oui, je suis là. 952 01:04:32,227 --> 01:04:34,187 Tu vas t'en sortir, d'accord ? 953 01:04:36,523 --> 01:04:38,858 Je sais que tu vas t'en sortir. 954 01:04:41,444 --> 01:04:45,031 Tu peux me parler de toi ? Qu'est-ce que tu fais ? 955 01:04:50,203 --> 01:04:52,080 J'ai un boulot de serveuse 956 01:04:52,163 --> 01:04:55,667 à l'Academy, près du quartier où on devrait s'installer. 957 01:04:57,001 --> 01:04:59,712 T'aimes bien les rues vers Larchmere, non ? 958 01:05:04,634 --> 01:05:05,760 Bébé. 959 01:05:06,511 --> 01:05:08,930 Oui, bébé, je suis là. Je... 960 01:05:11,432 --> 01:05:13,309 T'es sûr que ça va ? 961 01:05:13,768 --> 01:05:15,603 Tu me manques, c'est tout. 962 01:05:16,396 --> 01:05:17,981 Tu me manques aussi. 963 01:05:19,732 --> 01:05:21,025 Je t'aime. 964 01:05:21,776 --> 01:05:23,027 Merde ! 965 01:05:46,676 --> 01:05:48,011 Sortez-le ! 966 01:05:49,053 --> 01:05:50,054 C'est bon. 967 01:05:50,138 --> 01:05:51,431 Il est mort. 968 01:06:06,362 --> 01:06:09,782 Bienvenue au pays, soldats ! 969 01:06:11,284 --> 01:06:16,289 QUATRIÈME PARTIE LE RETOUR 970 01:06:28,551 --> 01:06:31,721 Après la mort au combat du première classe Jiminez, 971 01:06:31,971 --> 01:06:34,390 ce soldat s'est occupé de sa section. 972 01:06:35,058 --> 01:06:38,102 Au service de trois sections au total, il a accompli... 973 01:06:38,186 --> 01:06:40,230 Je veux vraiment me tirer. 974 01:06:40,563 --> 01:06:43,733 J'ai rien fait qui justifie de parader dans un gymnase. 975 01:06:43,900 --> 01:06:47,153 J'ai l'honneur de vous remettre la médaille du mérite. 976 01:06:47,237 --> 01:06:48,571 Mon seul exploit, 977 01:06:48,821 --> 01:06:50,365 ça a été de pas mourir. 978 01:06:50,490 --> 01:06:52,283 Et j'y suis pour rien. 979 01:06:52,951 --> 01:06:54,118 Félicitations, caporal. 980 01:06:54,369 --> 01:06:55,870 Merci, mon adjudant. 981 01:07:36,286 --> 01:07:40,456 Emily m'a ramené dans l'Ohio, et j'ai vu notre nouvelle maison. 982 01:08:09,110 --> 01:08:12,614 J'ai pris des cours du soir à la fac où bossait Emily 983 01:08:12,864 --> 01:08:15,992 et trouvé un boulot qui payait 8 dollars de l'heure. 984 01:08:16,659 --> 01:08:18,703 Grâce au cousin de Roy, Joe. 985 01:08:22,123 --> 01:08:23,875 Le café est dégueu. 986 01:08:23,958 --> 01:08:25,585 C'est des enfoirés. 987 01:08:25,668 --> 01:08:28,463 Seuls Joe et moi avions vu la guerre, 988 01:08:28,545 --> 01:08:30,590 des tueries, ce genre de trucs. 989 01:08:31,090 --> 01:08:34,052 Le monde n'avait pas le même sens pour eux. 990 01:08:37,138 --> 01:08:39,933 Après son retour, Joe avait eu des problèmes. 991 01:08:40,016 --> 01:08:42,602 Je t'ai demandé si t'étais obligé de boire, 992 01:08:42,684 --> 01:08:44,187 vu que t'es déjà bourré. 993 01:08:44,270 --> 01:08:47,773 - Je t'ai dit oui. - Je dis non, tu peux arrêter ! 994 01:08:51,569 --> 01:08:52,487 Putain ! 995 01:08:55,156 --> 01:08:56,157 Arrête-toi. 996 01:09:00,119 --> 01:09:02,664 C'était pas le seul à avoir des problèmes. 997 01:09:05,500 --> 01:09:06,709 Je dormais pas. 998 01:09:06,918 --> 01:09:09,379 Et quand je dormais, je rêvais de violence. 999 01:09:15,927 --> 01:09:17,219 Ça va ? 1000 01:09:20,639 --> 01:09:21,641 T'as quoi ? 1001 01:09:22,724 --> 01:09:26,353 Je chiais du sang, je pétais du sang, et je rêvais de dormir. 1002 01:09:45,039 --> 01:09:49,294 J'étais un pauvre type traumatisé par les horreurs que j'avais vues. 1003 01:10:12,817 --> 01:10:14,444 Dépêche, on va être en retard. 1004 01:10:14,819 --> 01:10:16,362 Oui, j'arrive. 1005 01:10:39,135 --> 01:10:40,428 Merci d'y avoir pensé. 1006 01:10:45,225 --> 01:10:47,018 On est les seuls bien sapés. 1007 01:10:51,523 --> 01:10:52,857 On s'en fiche. 1008 01:10:53,733 --> 01:10:55,068 J'avais pas remarqué. 1009 01:10:56,528 --> 01:10:58,821 C'est que des cinquantenaires friqués. 1010 01:10:58,905 --> 01:11:02,158 Ils prennent pas la peine de porter une veste au théâtre ! 1011 01:11:03,117 --> 01:11:04,827 Oui, je te parle. Ça va pas ? 1012 01:11:04,911 --> 01:11:06,120 Toi, ça va pas ? 1013 01:11:06,371 --> 01:11:07,497 T'as pas eu la politesse 1014 01:11:07,580 --> 01:11:10,500 d'enlever ta polaire en rentrant du golf. 1015 01:11:10,583 --> 01:11:12,502 Tais-toi, s'il te plaît. 1016 01:11:12,585 --> 01:11:13,586 Je t'emmerde. 1017 01:11:13,670 --> 01:11:14,671 Allons-nous-en. 1018 01:11:14,754 --> 01:11:17,674 - Non, on bouge pas. - J'aimerais partir. 1019 01:11:18,758 --> 01:11:20,843 C'est bon, y a rien à voir. 1020 01:11:21,052 --> 01:11:22,262 C'est un connard. 1021 01:11:22,345 --> 01:11:25,473 Je vais enlever ma polaire et te la foutre dans le cul. 1022 01:11:25,682 --> 01:11:27,100 Espèce de dégonflé. 1023 01:11:56,754 --> 01:11:57,839 Je veux partir. 1024 01:12:02,093 --> 01:12:06,055 J'ai cogné le miroir des toilettes par accident en me lavant les mains. 1025 01:12:07,098 --> 01:12:08,391 - On s'en va. - Putain. 1026 01:12:08,474 --> 01:12:10,351 Faut qu'on s'en aille. Viens. 1027 01:12:18,860 --> 01:12:21,779 Quand on est rentrés, j'ai repris du Xanax. 1028 01:12:33,833 --> 01:12:35,168 C'est la nuit 1029 01:12:35,251 --> 01:12:38,379 où James Lightfoot a voulu venir me rendre visite. 1030 01:12:38,463 --> 01:12:41,341 Il s'est fait arrêter pour effraction. 1031 01:12:41,799 --> 01:12:42,717 Mon pote. 1032 01:12:48,056 --> 01:12:49,265 Réveille-toi. 1033 01:12:49,766 --> 01:12:51,351 Mais putain, t'es qui ? 1034 01:12:51,434 --> 01:12:52,435 Merde ! 1035 01:12:54,354 --> 01:12:58,608 C'était pas chez moi. Cet abruti s'était trompé de maison. 1036 01:13:00,068 --> 01:13:04,155 Après mon départ pour l'Irak, James s'était pété le genou au boulot 1037 01:13:04,239 --> 01:13:07,242 et il s'était mis à carburer à l'oxycodone. 1038 01:13:09,035 --> 01:13:10,328 Désolé. 1039 01:13:11,287 --> 01:13:12,664 Désolé. 1040 01:13:14,082 --> 01:13:15,583 Vous me faites mal. 1041 01:13:15,667 --> 01:13:18,878 J'ai payé sa caution, et il a pas mal traîné avec nous. 1042 01:13:21,297 --> 01:13:22,382 Ça va ? 1043 01:13:25,134 --> 01:13:26,886 Non, ça va pas. 1044 01:13:27,554 --> 01:13:28,680 Aide-moi. 1045 01:13:29,931 --> 01:13:30,765 Merde. 1046 01:13:42,610 --> 01:13:43,820 Respire. 1047 01:13:54,956 --> 01:13:56,124 Respire. 1048 01:13:56,583 --> 01:13:57,792 C'est bien. 1049 01:14:03,673 --> 01:14:06,342 James m'a demandé de l'emmener à la banque. 1050 01:14:19,480 --> 01:14:21,816 James voulait que je parle pour lui. 1051 01:14:22,066 --> 01:14:24,152 Selon lui, j'avais la tchatche. 1052 01:14:27,864 --> 01:14:30,283 Je vais mettre mes chèques à ton nom. 1053 01:14:30,658 --> 01:14:33,328 Et tu me fileras du liquide, d'accord ? 1054 01:14:34,662 --> 01:14:36,998 Je peux pas avoir de compte en banque, 1055 01:14:37,332 --> 01:14:39,709 parce que je suis interdit bancaire. 1056 01:14:40,293 --> 01:14:42,462 J'étais trop dans le rouge. 1057 01:14:43,087 --> 01:14:44,130 Viens. 1058 01:14:45,798 --> 01:14:47,008 Je ne peux pas l'encaisser. 1059 01:14:47,091 --> 01:14:48,593 Pas une franche réussite. 1060 01:14:48,676 --> 01:14:51,888 Il me prenait pour un crétin parce que j'étais défoncé, 1061 01:14:51,971 --> 01:14:55,308 et je cachais pas que je trouvais que c'était un con. 1062 01:14:55,391 --> 01:14:56,643 Vous savez quoi ? 1063 01:14:57,310 --> 01:14:59,812 Vous êtes un con. Je veux parler au directeur. 1064 01:14:59,896 --> 01:15:02,023 C'est moi, le directeur. 1065 01:15:04,192 --> 01:15:06,945 Vous êtes quand même un con. 1066 01:15:07,779 --> 01:15:12,075 Je suis un ancien combattant, et vous me traitez en indésirable. 1067 01:15:12,242 --> 01:15:13,785 Je sais pas ce que je vais faire, 1068 01:15:13,868 --> 01:15:16,704 mais c'est pas des façons de traiter les gens. 1069 01:15:16,788 --> 01:15:18,248 Bonne fin de journée. 1070 01:15:19,123 --> 01:15:20,333 Merci, les gars. 1071 01:15:20,500 --> 01:15:21,876 Merci de votre aide. 1072 01:15:23,086 --> 01:15:24,254 T'as le fric ? 1073 01:15:24,337 --> 01:15:26,339 Non, j'ai pas le fric, putain. 1074 01:15:33,596 --> 01:15:36,808 C'est vraiment dommage que ça n'ait pas marché. 1075 01:15:37,517 --> 01:15:38,893 Désolé, vieux. 1076 01:15:42,188 --> 01:15:43,398 Merci quand même. 1077 01:15:43,481 --> 01:15:44,858 Pas de souci. 1078 01:15:47,151 --> 01:15:49,946 Tu crois que je pourrais avoir d'autres cachets ? 1079 01:15:54,784 --> 01:15:56,452 Tout avait changé. 1080 01:15:57,078 --> 01:15:59,205 Et rien n'avait changé. 1081 01:16:00,498 --> 01:16:03,209 Le problème, c'est que j'aimais vraiment l'oxy. 1082 01:16:03,293 --> 01:16:07,130 Ça me mettait dans un état où je me laissais pas emmerder. 1083 01:16:07,213 --> 01:16:08,673 Où t'étais ? 1084 01:16:13,261 --> 01:16:14,721 Toi, où t'étais ? 1085 01:16:15,179 --> 01:16:18,808 T'aurais dû rentrer il y a 3 heures. Qu'est-ce que t'as pris ? 1086 01:16:19,434 --> 01:16:21,394 Qu'est-ce que t'as avalé ? 1087 01:16:21,477 --> 01:16:23,771 En tout cas, ce que je digère pas, 1088 01:16:24,272 --> 01:16:25,857 c'est que tu m'engueules. 1089 01:16:26,316 --> 01:16:29,402 Je digère pas que tu m'engueules. 1090 01:16:32,614 --> 01:16:37,202 J'ai juré à Emily de trouver mieux pour gérer mes histoires de guerre. 1091 01:16:46,753 --> 01:16:48,796 Dr Trucmuche 1092 01:16:51,341 --> 01:16:53,968 Avez-vous des idées suicidaires ? 1093 01:16:58,264 --> 01:16:59,724 Quelquefois. 1094 01:17:01,184 --> 01:17:02,602 J'ai l'impression 1095 01:17:03,645 --> 01:17:05,522 que si j'étais mort en Irak, 1096 01:17:06,147 --> 01:17:08,233 elle serait plus heureuse. 1097 01:17:09,400 --> 01:17:11,444 Elle aurait été triste un moment. 1098 01:17:13,696 --> 01:17:16,074 Finalement, sa vie aurait été meilleure. 1099 01:17:20,161 --> 01:17:21,204 Vous êtes rentré quand ? 1100 01:17:21,454 --> 01:17:22,789 Il y a huit mois. 1101 01:17:24,874 --> 01:17:27,085 Vous a-t-on déjà examiné pour un ESPT ? 1102 01:17:29,379 --> 01:17:30,922 C'est pas ce qu'on fait ? 1103 01:17:34,300 --> 01:17:35,677 J'ai essayé. 1104 01:17:36,094 --> 01:17:36,928 Les médecins 1105 01:17:37,011 --> 01:17:40,139 se transféraient mon dossier. Quelqu'un a dû partir 1106 01:17:40,223 --> 01:17:42,308 et le nouveau s'est fait déborder. 1107 01:17:47,272 --> 01:17:49,023 Prenez-vous des médicaments ? 1108 01:17:49,107 --> 01:17:50,316 Du Xanax. 1109 01:17:51,526 --> 01:17:54,153 Contre l'anxiété. Mais ça me fait plus rien. 1110 01:17:55,071 --> 01:17:56,531 Niveau de souffrance ? 1111 01:17:56,906 --> 01:17:58,950 Mentale ou physique ? 1112 01:17:59,242 --> 01:18:00,451 Les deux. 1113 01:18:03,204 --> 01:18:04,581 9 sur 10. 1114 01:18:06,916 --> 01:18:09,002 Connaissez-vous l'oxycodone ? 1115 01:18:12,463 --> 01:18:16,801 Évidemment, Emily était vénère. Elle était à bout, ça se comprend. 1116 01:18:23,600 --> 01:18:24,726 Très bien. 1117 01:18:25,435 --> 01:18:27,520 C'est pour moi, maintenant. 1118 01:18:28,104 --> 01:18:30,023 Parce que j'aimerais bien... 1119 01:18:30,857 --> 01:18:32,400 J'aimerais beaucoup 1120 01:18:32,483 --> 01:18:33,693 oublier... 1121 01:18:34,611 --> 01:18:36,654 tout ce bordel ! 1122 01:18:40,408 --> 01:18:42,118 Va te faire foutre ! 1123 01:18:58,176 --> 01:19:01,095 J'aurais jamais dû te dire que je partais. 1124 01:19:07,685 --> 01:19:09,062 À Montréal. 1125 01:19:17,695 --> 01:19:20,532 Tu te souviens quand tu portais un ruban blanc 1126 01:19:20,615 --> 01:19:21,866 autour du cou ? 1127 01:19:25,286 --> 01:19:27,038 C'était mon kif. 1128 01:19:29,457 --> 01:19:31,125 J'aimais bien. 1129 01:19:43,471 --> 01:19:46,683 Je crois pas qu'on pourra revivre ça. 1130 01:20:00,655 --> 01:20:02,615 Mais ça me va comme ça. 1131 01:20:13,001 --> 01:20:14,210 Moi aussi. 1132 01:20:28,808 --> 01:20:32,937 Et c'est comme ça qu'on est devenus toxicos. 1133 01:20:43,740 --> 01:20:46,034 CINQUIÈME PARTIE 1134 01:20:46,117 --> 01:20:48,286 LUNE DE MIEL 1135 01:20:48,453 --> 01:20:50,413 Tes œufs, tu les veux comment ? 1136 01:20:51,039 --> 01:20:54,209 Tu sortiras Livinia ? Je dois partir dans 10 minutes. 1137 01:20:54,292 --> 01:20:56,711 - Brouillés ou au plat ? - Brouillés. 1138 01:20:56,961 --> 01:20:59,214 - Sur un toast. - Comme un sandwich ? 1139 01:20:59,297 --> 01:21:01,883 Oui, comme un sandwich. 1140 01:21:05,345 --> 01:21:09,641 Le truc quand on est un camé, c'est qu'on peut se tuer à petit feu, 1141 01:21:09,974 --> 01:21:12,560 mais en attendant, c'est le pied. 1142 01:21:14,103 --> 01:21:16,272 Aujourd'hui, je finis tard. 1143 01:21:16,356 --> 01:21:19,108 Passe à 5 heures ou je tiendrai pas le choc. 1144 01:21:19,400 --> 01:21:20,860 Le prof est toujours absent. 1145 01:21:20,985 --> 01:21:23,196 Compte sur moi. 5 h, c'est ça ? 1146 01:21:23,279 --> 01:21:24,155 De l'après-midi. 1147 01:21:24,531 --> 01:21:26,241 - Bien, madame. - Merci. 1148 01:21:27,784 --> 01:21:30,787 On avait dit qu'on prendrait un chien pour décrocher. 1149 01:21:30,912 --> 01:21:34,666 Mais on n'a pas décroché. On est des camés avec un chien. 1150 01:21:34,749 --> 01:21:35,959 Je dois y aller. 1151 01:21:37,252 --> 01:21:39,170 - Je t'aime. - Moi aussi. 1152 01:21:39,879 --> 01:21:41,130 Oublie pas. 1153 01:21:43,591 --> 01:21:46,636 "Voici son tricot, et sa chaise qui l'attend. 1154 01:21:46,928 --> 01:21:49,556 "Je pleure de dépit et de déception." 1155 01:21:50,181 --> 01:21:51,266 Lia. 1156 01:21:51,808 --> 01:21:54,018 Continue, je vais aux toilettes. 1157 01:22:13,204 --> 01:22:14,831 Bien sûr, l'avenir était sombre. 1158 01:22:17,542 --> 01:22:19,043 On était endettés. 1159 01:22:20,295 --> 01:22:23,631 Ma pension de l'armée a été virée sur le mauvais compte. 1160 01:22:24,132 --> 01:22:27,427 On poignardait nos parents en plein cœur, encore et encore. 1161 01:22:29,846 --> 01:22:31,180 Les vieux amis nous évitaient. 1162 01:22:31,264 --> 01:22:34,893 Les nouveaux n'auraient pas hésité à nous bouffer les yeux. 1163 01:22:39,480 --> 01:22:40,690 Salut, Black. 1164 01:22:48,740 --> 01:22:51,367 Mais on pouvait toujours prendre plus d'héro. 1165 01:22:51,534 --> 01:22:54,454 Habituellement, ça suffisait à calmer le jeu. 1166 01:22:55,246 --> 01:23:00,210 Si tu pouvais me filer un autre 80, j'aurai le fric de ma bourse vendredi. 1167 01:23:06,257 --> 01:23:07,800 Retourne le croque. 1168 01:23:08,384 --> 01:23:12,347 On aurait pu le prendre pour Biff, de Retour vers le futur, 1169 01:23:12,430 --> 01:23:13,723 mais non. 1170 01:23:13,806 --> 01:23:15,225 C'était Speed 1171 01:23:16,351 --> 01:23:17,644 et c'était Coke. 1172 01:23:20,980 --> 01:23:23,024 Je le mets dans une assiette ? 1173 01:23:23,107 --> 01:23:24,817 Shelly, ton croque est prêt ! 1174 01:23:33,743 --> 01:23:35,078 Qu'est-ce que vous faites ? 1175 01:23:36,079 --> 01:23:38,122 On fabrique des bonbons spéciaux. 1176 01:23:38,581 --> 01:23:39,707 J'aime les bonbons. 1177 01:23:40,416 --> 01:23:41,709 Je peux goûter ? 1178 01:23:43,711 --> 01:23:45,129 Ça dépend. 1179 01:23:46,214 --> 01:23:50,176 Ton avis, le junkie ? Elle peut goûter aux bonbons spéciaux ? 1180 01:23:51,261 --> 01:23:52,595 D'accord. 1181 01:23:53,054 --> 01:23:54,889 Ouvre grand, le train arrive. 1182 01:24:01,104 --> 01:24:03,064 On rencontrait que des enculés. 1183 01:24:03,606 --> 01:24:06,025 Tu vas pas m'avancer ce 80 mg ? 1184 01:24:06,109 --> 01:24:08,611 Je sais pas. 80, ça fait beaucoup d'argent. 1185 01:24:08,778 --> 01:24:10,280 Allez, s'il te plaît. 1186 01:24:11,406 --> 01:24:12,240 Peut-être. 1187 01:24:12,448 --> 01:24:15,159 Si tu vas voir un type à Buckeye pour moi. 1188 01:24:15,910 --> 01:24:17,829 Récupère un truc pour Black. 1189 01:24:18,246 --> 01:24:19,289 Pour Black ? 1190 01:24:19,998 --> 01:24:20,999 Quoi ? 1191 01:24:21,082 --> 01:24:23,167 Un coffre. Demande pas ce qu'il contient. 1192 01:24:23,334 --> 01:24:24,460 Il contient quoi ? 1193 01:24:25,920 --> 01:24:27,630 T'es un blaireau. 1194 01:24:29,591 --> 01:24:31,926 Pitié, dis-moi que t'en as. 1195 01:24:32,302 --> 01:24:33,970 - C'est quoi, ça ? - Quoi ? 1196 01:24:34,470 --> 01:24:36,890 Je surveille un coffre pour Speed-Coke. 1197 01:24:36,973 --> 01:24:38,391 Ce connard ? 1198 01:24:38,933 --> 01:24:40,018 Je le déteste. 1199 01:24:40,101 --> 01:24:43,479 Ce connard nous a dépannés, je pouvais bien faire ça. 1200 01:24:52,322 --> 01:24:53,489 Ça va ? 1201 01:24:56,409 --> 01:24:58,578 16 minutes plus tard 1202 01:24:59,954 --> 01:25:02,040 Je t'ai dit que c'était une raclure. 1203 01:25:02,290 --> 01:25:04,209 Cette dope me fait que dalle. 1204 01:25:05,919 --> 01:25:10,590 Et toi, tu surveilles son coffre qui doit contenir la bonne came. 1205 01:25:14,510 --> 01:25:18,598 On a appelé James Lightfoot, qui avait bossé chez un serrurier. 1206 01:25:27,857 --> 01:25:29,359 J'entends rien. 1207 01:25:36,824 --> 01:25:38,076 Ça a marché ? 1208 01:25:39,160 --> 01:25:41,454 Ça a marché du tonnerre. Du génie. 1209 01:25:48,795 --> 01:25:49,796 Cogne. 1210 01:25:51,047 --> 01:25:52,340 Fâche-toi. 1211 01:25:53,550 --> 01:25:54,592 Allez. 1212 01:25:56,844 --> 01:25:58,054 Et voilà. 1213 01:25:58,471 --> 01:25:59,597 Quoi ? 1214 01:26:29,961 --> 01:26:31,588 Ouvrez ! 1215 01:26:38,511 --> 01:26:40,013 C'est la police. 1216 01:26:42,765 --> 01:26:43,766 Non. 1217 01:26:43,850 --> 01:26:45,518 C'est la police ! 1218 01:26:47,020 --> 01:26:48,479 La police, bordel. 1219 01:26:49,898 --> 01:26:52,066 Balance la dope. Vite, grouille ! 1220 01:26:53,193 --> 01:26:55,278 Ils savent, pour le coffre. 1221 01:26:55,361 --> 01:26:56,905 Comment ils peuvent savoir ? 1222 01:26:58,364 --> 01:27:00,074 - Mais merde ! - Tu fais quoi ? 1223 01:27:00,158 --> 01:27:01,117 Je vire tout. 1224 01:27:01,201 --> 01:27:03,077 - Ça va pas marcher. - Merde ! 1225 01:27:03,328 --> 01:27:04,370 Là. 1226 01:27:08,082 --> 01:27:10,043 Bon, écoute-moi. 1227 01:27:10,126 --> 01:27:12,086 Mets tes mains derrière la tête. 1228 01:27:12,295 --> 01:27:13,588 Bouge plus. 1229 01:27:16,966 --> 01:27:19,135 Faisons ça calmement. 1230 01:27:23,306 --> 01:27:24,724 Le fils de pute... 1231 01:27:25,683 --> 01:27:28,311 Quel crétin ! Allez, ouvre. 1232 01:27:34,067 --> 01:27:35,193 Entre. 1233 01:27:35,777 --> 01:27:36,986 Chat-bite. 1234 01:27:48,164 --> 01:27:49,249 Mec. 1235 01:27:53,962 --> 01:27:56,047 Y avait combien de dope ? 1236 01:27:59,592 --> 01:28:00,718 Répondez ! 1237 01:28:04,055 --> 01:28:05,056 Plein. 1238 01:28:06,140 --> 01:28:07,308 Merde. 1239 01:28:07,976 --> 01:28:09,811 T'as dit que t'étais la police. 1240 01:28:11,229 --> 01:28:13,064 Tu me mets ça sur le dos ? 1241 01:28:13,147 --> 01:28:15,108 C'est pas ma faute ! 1242 01:28:16,442 --> 01:28:19,696 Arrête ! Tu vas le tuer, arrête ! 1243 01:28:30,373 --> 01:28:32,458 Je vais vous dire ce qui va se passer. 1244 01:28:32,709 --> 01:28:34,919 Black va mettre 1245 01:28:35,587 --> 01:28:37,547 - son masque noir. - Quoi ? 1246 01:28:38,006 --> 01:28:39,632 - Son masque noir. - Quoi ? 1247 01:28:39,716 --> 01:28:42,719 Son masque noir. Il va mettre son masque noir, putain ! 1248 01:28:42,802 --> 01:28:46,347 - Arrête de dire ça, je pige pas. - Il va mettre son masque noir ! 1249 01:28:46,431 --> 01:28:48,892 Je sais pas ce que ça veut dire. 1250 01:28:50,560 --> 01:28:52,020 Il va tous nous buter. 1251 01:28:53,980 --> 01:28:56,024 Il va te buter. Toi aussi. 1252 01:28:56,149 --> 01:28:58,526 C'est sûr, il va buter ce gros blaireau. 1253 01:28:59,152 --> 01:29:01,112 Et après, il va me buter. 1254 01:29:07,202 --> 01:29:08,453 À moins... 1255 01:29:09,579 --> 01:29:10,997 que vous me filiez 1256 01:29:11,581 --> 01:29:14,751 un énorme paquet de fric. 1257 01:29:15,460 --> 01:29:16,461 Tout de suite. 1258 01:29:18,046 --> 01:29:19,923 On n'a pas d'argent. 1259 01:29:21,883 --> 01:29:23,468 On n'a même pas de croquettes. 1260 01:29:25,553 --> 01:29:26,804 J'ai une idée. 1261 01:29:28,765 --> 01:29:30,099 J'ai une idée. 1262 01:29:36,189 --> 01:29:39,901 J'ai un flingue 1263 01:29:40,735 --> 01:29:43,154 Ceci est un hold-up 1264 01:30:48,678 --> 01:30:50,680 C'est bon, on est quittes. 1265 01:31:17,207 --> 01:31:18,416 Nom de Dieu. 1266 01:31:20,585 --> 01:31:22,003 Combien t'as... 1267 01:31:24,214 --> 01:31:25,423 Nom de Dieu. 1268 01:31:27,759 --> 01:31:29,761 Ça fait un paquet de dope. 1269 01:31:30,261 --> 01:31:32,263 Il fallait fêter ça. 1270 01:32:16,182 --> 01:32:17,308 Excuse. 1271 01:32:25,316 --> 01:32:27,068 Salut, c'est Joe. 1272 01:32:29,362 --> 01:32:32,282 - Joe ? - Oui. Le cousin de Roy. 1273 01:32:32,448 --> 01:32:34,325 Oui, merde. Ça va ? 1274 01:32:34,534 --> 01:32:35,702 Dis, 1275 01:32:36,286 --> 01:32:38,329 t'as braqué une banque aujourd'hui ? 1276 01:32:43,084 --> 01:32:44,794 Je vais aller en taule. 1277 01:32:45,461 --> 01:32:49,048 Ils disent que le mec fait 1,80 m et a les yeux bleus. 1278 01:32:49,299 --> 01:32:52,468 - C'est bon. - Regarde la photo. On me reconnaît ? 1279 01:33:00,977 --> 01:33:03,479 Tu devrais rester à la maison quelque temps. 1280 01:33:03,938 --> 01:33:08,109 Quand on est toxico, dès qu'on a du fric, on le claque en dope. 1281 01:33:12,947 --> 01:33:14,908 Quand on n'en a pas, pas de dope, 1282 01:33:14,991 --> 01:33:16,534 et on tombe malade. 1283 01:33:22,248 --> 01:33:23,541 Alors faut trouver du fric. 1284 01:33:24,250 --> 01:33:26,586 Va braquer une autre banque ! 1285 01:33:34,761 --> 01:33:36,221 Vous allez bien ? 1286 01:33:36,596 --> 01:33:38,348 J'ai éternué, c'est tout. 1287 01:33:39,265 --> 01:33:41,476 Je crois que vous êtes malade. 1288 01:33:42,060 --> 01:33:44,437 Non, ça va. J'arrête pas d'éternuer. 1289 01:33:48,691 --> 01:33:50,485 J'ai un flingue 1290 01:33:53,112 --> 01:33:54,781 Ceci est un hold-up 1291 01:34:05,458 --> 01:34:06,668 Je pense pas 1292 01:34:06,751 --> 01:34:10,255 qu'on se lance dans les braquages si on n'est pas désespéré. 1293 01:34:10,713 --> 01:34:12,924 C'est une question de déchéance. 1294 01:34:13,007 --> 01:34:14,133 Merci. 1295 01:34:14,717 --> 01:34:16,261 On était au fond du trou. 1296 01:34:18,304 --> 01:34:23,059 C'est dingue, 80 % du temps, ils s'en foutent qu'on braque la banque. 1297 01:34:23,685 --> 01:34:25,853 Il y a des exceptions, comme cette dame 1298 01:34:25,937 --> 01:34:27,772 qui ressemblait à Janet Reno. 1299 01:34:27,856 --> 01:34:29,816 Je ne donnerai pas plus. 1300 01:34:32,402 --> 01:34:33,653 Vous vous foutez de moi ? 1301 01:34:35,238 --> 01:34:37,657 J'ai un flingue 1302 01:34:38,700 --> 01:34:40,451 Vous savez lire, non ? 1303 01:34:40,910 --> 01:34:43,121 Je ne donnerai pas plus. 1304 01:34:43,830 --> 01:34:45,248 Mais c'était une fanatique. 1305 01:34:45,331 --> 01:34:47,125 En général, c'est très civilisé. 1306 01:34:48,334 --> 01:34:50,169 - Ça va ? - T'étais où ? 1307 01:34:50,253 --> 01:34:52,171 À la banque. J'ai pas eu beaucoup. 1308 01:34:52,255 --> 01:34:54,465 J'ai l'impression d'avoir tiré un sac. 1309 01:34:56,885 --> 01:34:58,553 Oui, c'est là. 1310 01:34:59,262 --> 01:35:00,430 Bon. 1311 01:35:01,264 --> 01:35:04,142 Banque Demerde 1312 01:35:05,768 --> 01:35:07,937 Tu braques un tas de banques 1313 01:35:08,897 --> 01:35:11,900 et pourtant, je sais pas comment, 1314 01:35:12,108 --> 01:35:14,277 tu me dois encore une tonne de blé. 1315 01:35:17,906 --> 01:35:19,115 La vache... 1316 01:35:20,992 --> 01:35:23,828 - On s'injecte plein de came. - Prenez-en moins. 1317 01:35:23,912 --> 01:35:28,124 Si tu me dois du fric, j'en dois à Black. Et il aime pas les dettes. 1318 01:35:28,208 --> 01:35:29,334 C'est de la bonne. 1319 01:35:29,417 --> 01:35:30,752 Je te rejoins au coin. 1320 01:35:30,835 --> 01:35:33,004 Attends, de quoi tu parles ? 1321 01:35:33,588 --> 01:35:35,798 Je t'ai dit qu'il me fallait un chauffeur. 1322 01:35:37,217 --> 01:35:38,968 T'as jamais dit ça. 1323 01:35:39,135 --> 01:35:41,512 Si, ce matin, au téléphone. 1324 01:35:41,596 --> 01:35:43,348 C'est pas ce que j'ai entendu. 1325 01:35:43,598 --> 01:35:45,850 Je ferai pas un braquage de junkie. 1326 01:35:46,100 --> 01:35:48,102 Tu dois du fric à Black, non ? 1327 01:35:48,186 --> 01:35:49,646 Parce que tu m'en dois. 1328 01:35:49,854 --> 01:35:51,898 Tu veux le rembourser, oui ou non ? 1329 01:35:54,859 --> 01:35:56,444 Faut qu'on parle des modalités. 1330 01:35:56,528 --> 01:36:00,114 C'est simple. Je braque la banque. Tu m'attends au coin. 1331 01:36:00,198 --> 01:36:02,742 - Et tu rembourses Black. - Ça me plaît pas. 1332 01:36:02,951 --> 01:36:06,246 - C'est les modalités. - Espèce de sale petit enculé. 1333 01:36:06,621 --> 01:36:08,498 C'est les modalités, putain ! 1334 01:36:14,379 --> 01:36:16,714 Allons, Sheina. Vous pouvez faire mieux. 1335 01:36:16,798 --> 01:36:18,049 C'est une fortune. 1336 01:36:18,132 --> 01:36:21,511 C'est un billet de 50 avec des 1. Je veux tout le fric. 1337 01:36:26,432 --> 01:36:28,851 Il se fiche de ce qui vous arrive. 1338 01:36:29,769 --> 01:36:31,729 Je déconne pas. 1339 01:36:46,411 --> 01:36:50,373 Je vais agiter mon flingue, il saura que vous étiez pas consentante. 1340 01:36:50,456 --> 01:36:52,750 Ça fait de vous quelqu'un de bien ? 1341 01:36:58,506 --> 01:37:01,050 Vous vous êtes battue pour ce pays ? 1342 01:37:04,721 --> 01:37:06,931 Tu sais de quoi on a pas parlé ? 1343 01:37:07,265 --> 01:37:09,267 Du fait que tu sois dans ma caisse 1344 01:37:09,350 --> 01:37:12,186 et que les flics nous tirent dessus. 1345 01:37:13,021 --> 01:37:16,608 On a jamais parlé de ça, sale junkie de merde. 1346 01:37:24,949 --> 01:37:26,284 Où t'étais ? 1347 01:37:26,826 --> 01:37:27,827 On est mercredi. 1348 01:37:28,494 --> 01:37:30,747 Tu devais passer à la fac à 5 heures. 1349 01:37:32,165 --> 01:37:34,834 Désolé, bébé, j'étais vraiment mal. 1350 01:37:34,918 --> 01:37:38,004 Là, c'est moi qui suis mal. J'ai dû annuler mon cours 1351 01:37:38,087 --> 01:37:40,673 parce que je me suis chié dessus. 1352 01:37:41,883 --> 01:37:42,926 Merde. 1353 01:37:44,928 --> 01:37:46,971 Je me donne un mal de chien 1354 01:37:47,347 --> 01:37:50,308 pour faire quelque chose. Je me contente pas... 1355 01:37:51,809 --> 01:37:54,938 de rester le cul sur le canapé à planer, 1356 01:37:55,021 --> 01:37:56,981 complètement déchirée. 1357 01:38:02,153 --> 01:38:02,987 Merde ! 1358 01:38:03,071 --> 01:38:04,614 C'est quoi, ce truc ? 1359 01:38:17,460 --> 01:38:19,087 Bébé, c'est bon, arrête. 1360 01:38:19,170 --> 01:38:20,713 J'y arrive pas. 1361 01:38:22,924 --> 01:38:24,759 J'y arrive pas, putain. 1362 01:38:26,344 --> 01:38:27,762 C'est rien, bébé. 1363 01:38:27,845 --> 01:38:30,014 - Tu m'aides ? - Donne. 1364 01:38:30,473 --> 01:38:32,600 C'est bon. Je suis là. 1365 01:38:36,396 --> 01:38:38,940 C'est bon. Tiens, mets le garrot. 1366 01:38:57,375 --> 01:38:58,668 T'es prête ? 1367 01:39:23,735 --> 01:39:25,904 Je suis là. Vous pouvez vous grouiller ? 1368 01:39:25,987 --> 01:39:28,031 Calmez-vous, laissez-nous travailler. 1369 01:39:28,198 --> 01:39:31,159 Je suis là. Je te laisserai pas, d'accord ? 1370 01:39:31,242 --> 01:39:32,327 Je suis là. 1371 01:39:33,995 --> 01:39:38,041 Femme, 22 ans. Respiration agonique, myosis serré. 1372 01:39:39,918 --> 01:39:41,920 Je veux rester avec ma femme. 1373 01:39:42,003 --> 01:39:44,005 Monsieur, allez en salle d'attente. 1374 01:39:44,088 --> 01:39:47,550 Je vais y aller. Mais je peux rester 5 minutes ? 1375 01:39:47,634 --> 01:39:50,470 Ici, vous ne feriez que nous gêner. 1376 01:39:54,390 --> 01:39:55,683 Prêts, on y va. 1377 01:39:56,684 --> 01:39:58,061 Ventilez. 1378 01:40:00,104 --> 01:40:01,231 Emily. 1379 01:40:02,482 --> 01:40:05,485 - Nous allons faire le maximum. - Emily, je suis là. 1380 01:40:06,152 --> 01:40:08,488 Calmez-vous et dites-moi ce qui s'est passé. 1381 01:40:08,571 --> 01:40:09,989 Je sais pas. 1382 01:40:12,158 --> 01:40:15,870 Aidez-nous. Calmez-vous et dites-moi ce qui s'est passé. 1383 01:40:16,704 --> 01:40:20,500 À la maison, on s'est endormis, et au réveil, elle était bleue. 1384 01:40:20,583 --> 01:40:22,335 - Inconsciente longtemps ? - Je sais pas. 1385 01:40:22,418 --> 01:40:23,670 Elle a pris quoi ? 1386 01:40:24,629 --> 01:40:26,130 - Je sais pas. - Elle a pris quoi ? 1387 01:40:26,214 --> 01:40:28,675 Je sais pas, madame, j'en sais rien. 1388 01:40:28,758 --> 01:40:31,636 Aidez-nous. Je dois savoir ce qu'elle a pris. 1389 01:40:31,719 --> 01:40:34,013 Vous pouvez me dire si elle respire ? 1390 01:40:35,014 --> 01:40:36,057 Je suis infirmier... 1391 01:40:36,140 --> 01:40:40,103 Nous faisons le maximum. Vous devez me dire ce qu'elle a pris. 1392 01:40:42,897 --> 01:40:44,357 De l'héroïne. 1393 01:40:50,280 --> 01:40:51,906 Je t'aime. 1394 01:40:54,993 --> 01:40:57,245 Je sais que tu as des problèmes. 1395 01:41:00,790 --> 01:41:03,042 Je sais que tu es brisé. 1396 01:41:05,545 --> 01:41:08,214 Mais s'il te plaît, ne brise pas ma fille. 1397 01:41:13,052 --> 01:41:14,679 Si tu l'aimes... 1398 01:41:17,265 --> 01:41:19,726 sois un homme et va-t'en. 1399 01:41:24,939 --> 01:41:26,316 Lève-toi 1400 01:41:26,649 --> 01:41:28,067 et va-t'en. 1401 01:41:32,280 --> 01:41:34,365 Sinon je te démolis. 1402 01:42:24,666 --> 01:42:26,960 Merde, merde, merde ! 1403 01:43:45,121 --> 01:43:46,581 Qu'est-ce que tu fais ? 1404 01:43:46,664 --> 01:43:48,124 Vous allez à Elba ? 1405 01:43:48,208 --> 01:43:49,918 - Tu fais quoi ? - Monte. 1406 01:43:50,001 --> 01:43:51,461 - Ça va pas ? - Monte. 1407 01:43:51,544 --> 01:43:54,172 - Je remonte pas dans le car. - Écoute-moi. 1408 01:43:56,841 --> 01:43:59,594 Bébé, écoute-moi, putain. D'accord ? 1409 01:43:59,844 --> 01:44:01,596 - Ça va ? - Oui, ça va. 1410 01:44:01,679 --> 01:44:02,847 - Désolé. - La touche pas. 1411 01:44:02,931 --> 01:44:04,557 Oui, monsieur. Compris. 1412 01:44:12,607 --> 01:44:14,400 Tu dois retourner en désintox. 1413 01:44:16,319 --> 01:44:18,196 Je veux pas être en désintox. 1414 01:44:20,240 --> 01:44:21,824 Je veux être avec toi. 1415 01:44:24,494 --> 01:44:25,662 Tu peux pas. 1416 01:44:25,745 --> 01:44:27,664 C'est pas toi qui décides. 1417 01:44:29,457 --> 01:44:30,792 Si, c'est moi. 1418 01:44:30,875 --> 01:44:33,002 - C'est pas toi qui décides. - Si. 1419 01:44:33,670 --> 01:44:36,548 C'est pas toi qui décides ! 1420 01:44:42,804 --> 01:44:44,097 J'ai attendu 1421 01:44:45,390 --> 01:44:46,724 deux ans 1422 01:44:47,475 --> 01:44:49,811 que tu reviennes de cet enfer. 1423 01:44:50,144 --> 01:44:51,479 Deux ans. 1424 01:44:53,898 --> 01:44:57,360 Je suis restée avec toi pendant tout un tas de galères. 1425 01:45:02,782 --> 01:45:05,201 Je veux pas faire ça toute seule. 1426 01:45:06,327 --> 01:45:08,538 Me laisse pas faire ça toute seule. 1427 01:45:10,957 --> 01:45:12,584 Je suis désolé. 1428 01:45:13,501 --> 01:45:15,879 Je peux pas. Je suis pas bon pour toi. 1429 01:45:16,671 --> 01:45:18,131 Je suis bon à rien. 1430 01:45:22,218 --> 01:45:23,970 J'ai ce bruit dans la tête. 1431 01:45:26,389 --> 01:45:27,181 Je peux pas... 1432 01:45:27,807 --> 01:45:29,726 - Bébé... - C'est tellement fort. 1433 01:45:29,851 --> 01:45:32,186 J'arrive pas à le faire s'arrêter. 1434 01:45:33,229 --> 01:45:34,272 Ça va s'arrêter. 1435 01:45:34,981 --> 01:45:36,482 Un jour, 1436 01:45:37,108 --> 01:45:38,651 il s'en ira. 1437 01:45:46,409 --> 01:45:48,578 Tu peux remonter dans le car ? 1438 01:45:50,121 --> 01:45:51,372 Pour moi ? 1439 01:45:57,545 --> 01:45:59,964 Je vais me défoncer, avec ou sans toi. 1440 01:46:04,260 --> 01:46:05,470 Fais pas ça. 1441 01:46:07,347 --> 01:46:08,848 S'il te plaît, bébé... 1442 01:46:13,978 --> 01:46:15,563 Je vais me défoncer. 1443 01:47:09,909 --> 01:47:12,912 C'est nul. La banque se battra pas pour du fric. 1444 01:47:12,996 --> 01:47:16,416 Ils s'en foutent. C'est comme piquer du sable à la plage. 1445 01:47:18,209 --> 01:47:20,587 - Le fric est à quelqu'un. - Non, à la banque. 1446 01:47:21,129 --> 01:47:23,214 T'as besoin de la thune ou pas ? 1447 01:47:23,298 --> 01:47:25,758 - Oui, j'en ai besoin. - On en aura plus 1448 01:47:25,842 --> 01:47:29,262 si on attaque tous les guichets. Pour ça, j'ai besoin de toi. 1449 01:47:30,179 --> 01:47:33,558 Si on fait le braquage ensemble, pourquoi j'ai que 10 % ? 1450 01:47:34,893 --> 01:47:37,854 Parce que c'est moi qui parle et qui ai le flingue. 1451 01:47:38,021 --> 01:47:40,565 Si t'avais le flingue pour menacer des innocents, 1452 01:47:40,648 --> 01:47:42,609 ce serait une autre histoire. 1453 01:47:42,942 --> 01:47:44,694 - Donne-moi le flingue. - Non. 1454 01:47:44,777 --> 01:47:48,114 - Mais t'as dit... - Je m'en fous ! On s'en tient au plan. 1455 01:47:48,198 --> 01:47:51,075 Putain, tu peux arrêter de faire ta chochotte ? 1456 01:47:57,665 --> 01:47:59,209 Et puis merde, on y va. 1457 01:48:03,713 --> 01:48:05,465 Pas d'alarme ! Pas d'alarme ! 1458 01:48:05,548 --> 01:48:08,092 Monsieur, touchez pas à ce téléphone. 1459 01:48:08,259 --> 01:48:09,969 Pas touche au téléphone. 1460 01:48:11,679 --> 01:48:15,016 Allez, tout le monde donne son fric à cet homme, là. 1461 01:48:23,858 --> 01:48:26,319 Touchez pas à ce putain de téléphone. 1462 01:48:28,780 --> 01:48:29,948 Merde ! 1463 01:48:31,658 --> 01:48:32,784 Roule. 1464 01:48:32,867 --> 01:48:34,369 Accélère ! 1465 01:48:36,704 --> 01:48:39,165 Putain, c'est quoi, ton problème ? 1466 01:48:39,457 --> 01:48:40,458 Grave la honte. 1467 01:48:40,792 --> 01:48:42,502 - Désolé. - On fait quoi ? 1468 01:48:43,378 --> 01:48:44,754 J'en sais rien. 1469 01:48:44,837 --> 01:48:46,381 On recommence ? 1470 01:48:46,464 --> 01:48:48,341 Je conduis, vous faites le braquage. 1471 01:48:48,508 --> 01:48:51,094 Je dois y aller parce que t'es une lopette ? 1472 01:48:51,177 --> 01:48:52,262 Je suis pas doué. 1473 01:48:52,762 --> 01:48:53,972 Speed, écoute. 1474 01:48:54,097 --> 01:48:56,099 On aurait 3 ou 4 fois plus. 1475 01:48:57,850 --> 01:48:59,936 Je suis super à cran. 1476 01:49:01,187 --> 01:49:02,397 Allez. 1477 01:49:03,982 --> 01:49:04,983 Je veux le flingue. 1478 01:49:05,733 --> 01:49:06,985 Jamais de la vie. 1479 01:49:07,068 --> 01:49:08,319 Je veux le flingue ! 1480 01:49:08,403 --> 01:49:10,446 T'es qu'un enculé de junkie. 1481 01:49:11,906 --> 01:49:13,032 Avec un ESPT. 1482 01:49:17,161 --> 01:49:20,039 La banque nique l'Amérique 1483 01:49:22,542 --> 01:49:24,377 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1484 01:49:24,627 --> 01:49:27,005 - C'est les rivo. - Quels rivo ? 1485 01:49:27,922 --> 01:49:29,674 - J'étais à cran. - T'as pris des rivo ? 1486 01:49:29,757 --> 01:49:30,925 Pas beaucoup. 1487 01:49:31,718 --> 01:49:33,136 - T'es en état ? - Ouais. 1488 01:49:33,219 --> 01:49:34,679 Ça va aller ? 1489 01:49:34,804 --> 01:49:36,806 Ça va, enculé. On y va. 1490 01:49:36,890 --> 01:49:38,141 Range ça. 1491 01:49:40,351 --> 01:49:42,770 Donnez ce fric à votre homme. 1492 01:49:43,897 --> 01:49:45,148 Exécution ! 1493 01:49:45,940 --> 01:49:46,774 Merde. 1494 01:49:48,109 --> 01:49:50,737 Ça va pas ? Donne-moi le flingue. 1495 01:49:50,945 --> 01:49:52,614 Prends les billets et sors. 1496 01:49:52,697 --> 01:49:54,532 Madame, raccrochez ! 1497 01:50:06,669 --> 01:50:09,047 - Démarre. - Allez, allez. 1498 01:50:11,174 --> 01:50:12,091 Raconte. 1499 01:50:12,634 --> 01:50:13,927 T'as tué quelqu'un ? 1500 01:50:16,179 --> 01:50:17,430 Où est Speed-Coke ? 1501 01:50:17,513 --> 01:50:19,432 Il s'est tiré, l'enculé. 1502 01:50:20,225 --> 01:50:23,269 Où tu vas ? Qu'est-ce que tu fous ? Reviens. 1503 01:50:23,353 --> 01:50:24,354 Merde. 1504 01:50:24,604 --> 01:50:26,439 Donnez-moi vos billets. 1505 01:50:26,523 --> 01:50:28,858 Ouvrez le tiroir. Tout de suite ! 1506 01:50:28,942 --> 01:50:30,568 On s'active. Merde. 1507 01:50:32,111 --> 01:50:35,990 On peut pas le laisser. Il va nous balancer. Faut y retourner. 1508 01:50:37,492 --> 01:50:38,952 - Non. - Comment ça, non ? 1509 01:50:39,035 --> 01:50:40,578 Demi-tour ! 1510 01:50:41,162 --> 01:50:42,080 Putain. 1511 01:50:54,676 --> 01:50:58,888 M'enfermez pas avec des innocents. Faut me coincer entre les portes. 1512 01:50:59,097 --> 01:51:01,224 Vous êtes débiles ou quoi ? 1513 01:51:03,351 --> 01:51:06,855 Fais demi-tour, putain ! Tout de suite ! 1514 01:51:11,234 --> 01:51:12,277 La police arrive. 1515 01:51:16,030 --> 01:51:19,033 Ouvrez la porte, et que ça saute. 1516 01:51:21,411 --> 01:51:23,037 Vous mettez ces gens en danger. 1517 01:51:23,121 --> 01:51:25,999 Si vous ouvrez pas, votre patron vous virera. 1518 01:51:28,251 --> 01:51:29,752 C'était quoi, ça ? 1519 01:51:30,461 --> 01:51:32,005 - T'as entendu ? - Ça craint. 1520 01:51:32,547 --> 01:51:33,673 Ça craint. 1521 01:51:34,007 --> 01:51:35,258 Tu le vois ? 1522 01:51:45,643 --> 01:51:46,644 C'est lui ? 1523 01:51:46,728 --> 01:51:48,396 C'est lui, arrête-toi. 1524 01:51:50,899 --> 01:51:52,817 Monte, dépêche-toi. 1525 01:51:53,109 --> 01:51:54,485 Qu'est-ce que tu fous ? 1526 01:51:54,569 --> 01:51:57,280 Monte dans la voiture, putain ! 1527 01:52:00,783 --> 01:52:01,868 Monte. 1528 01:52:02,994 --> 01:52:04,120 Putain. 1529 01:52:04,579 --> 01:52:05,663 Démarre. 1530 01:52:06,247 --> 01:52:08,458 C'est quoi, ton problème ? 1531 01:52:10,460 --> 01:52:11,878 Tout ça, c'est ta faute. 1532 01:52:11,961 --> 01:52:13,922 J'aurais jamais dû t'emmener. 1533 01:52:21,930 --> 01:52:22,931 Merde. 1534 01:52:25,099 --> 01:52:27,560 Putain, il a pris une balle. 1535 01:52:27,644 --> 01:52:28,561 Quoi ? 1536 01:52:28,728 --> 01:52:30,063 Il a pris une balle. 1537 01:52:30,146 --> 01:52:31,898 Personne devait être blessé. 1538 01:52:31,981 --> 01:52:33,525 Appuie sur la plaie. 1539 01:52:33,900 --> 01:52:35,652 Fais voir ton dos. 1540 01:52:36,194 --> 01:52:38,321 Montre. Je sais que t'as mal. 1541 01:52:38,404 --> 01:52:40,073 Tu sais quoi faire, hein ? 1542 01:52:41,241 --> 01:52:44,244 La balle est pas sortie. Faut aller à l'hôpital. 1543 01:52:44,327 --> 01:52:45,495 On peut pas. 1544 01:52:45,578 --> 01:52:48,623 Si on l'emmène pas à l'hosto, il va crever. 1545 01:52:48,706 --> 01:52:51,876 On peut pas y aller, putain ! On se fera arrêter. 1546 01:52:51,960 --> 01:52:54,963 On vient de braquer une banque, t'es dingue ? 1547 01:52:55,046 --> 01:52:57,799 Ils ont vu ta gueule plein de fois. 1548 01:52:58,049 --> 01:52:59,926 Réfléchis bien. 1549 01:53:00,343 --> 01:53:02,971 On fait quoi ? On fait quoi ? 1550 01:53:03,179 --> 01:53:05,265 Emmenez-moi à l'hôpital. 1551 01:53:07,600 --> 01:53:09,477 - Emmenez-moi à l'hôpital. - Désolé. 1552 01:53:09,769 --> 01:53:10,770 Désolé. 1553 01:53:13,648 --> 01:53:17,151 - Les gars... - On peut pas. Tu le sais, hein ? 1554 01:53:17,443 --> 01:53:19,153 - Hein ? - Les gars... 1555 01:53:19,279 --> 01:53:20,572 On fait quoi ? 1556 01:53:20,822 --> 01:53:22,115 On fait quoi ? 1557 01:53:22,365 --> 01:53:23,700 S'il vous plaît. 1558 01:53:27,662 --> 01:53:29,038 Je suis désolé. 1559 01:53:29,539 --> 01:53:31,124 Je suis désolé. 1560 01:53:38,464 --> 01:53:40,466 Roule, mec. 1561 01:53:41,926 --> 01:53:43,678 Tire-nous de là. 1562 01:53:48,766 --> 01:53:50,727 C'est la merde, putain. 1563 01:53:56,191 --> 01:53:59,027 On n'a jamais su comment il avait été touché. 1564 01:54:00,820 --> 01:54:02,363 Ça n'avait pas d'importance. 1565 01:54:39,108 --> 01:54:40,235 Viens. 1566 01:54:41,236 --> 01:54:42,320 Viens ! 1567 01:55:58,187 --> 01:55:59,939 Qu'est-ce qu'il fait là ? 1568 01:56:01,608 --> 01:56:03,276 - Rentre. - Qu'est-ce qu'il veut ? 1569 01:56:03,359 --> 01:56:04,819 Rentre, bébé. 1570 01:56:13,369 --> 01:56:16,456 Si tu comptes me buter, on peut aller ailleurs ? 1571 01:56:18,499 --> 01:56:19,751 Tu sais... 1572 01:56:21,920 --> 01:56:23,379 pour les voisins. 1573 01:56:24,964 --> 01:56:27,175 Je vais pas te buter. 1574 01:56:30,762 --> 01:56:33,348 Je récupérerai pas mon blé 1575 01:56:34,641 --> 01:56:36,351 si je te bute. 1576 01:56:42,065 --> 01:56:43,525 Je peux plus faire ça. 1577 01:56:43,608 --> 01:56:46,236 - Mais si. - Non, je peux pas. 1578 01:56:48,321 --> 01:56:49,614 Tu peux. 1579 01:56:51,991 --> 01:56:53,576 Pour ta nana, 1580 01:56:54,369 --> 01:56:55,703 tu peux. 1581 01:57:04,837 --> 01:57:07,048 D'abord, je dois atterrir. 1582 01:57:41,332 --> 01:57:42,834 Devine quoi. 1583 01:57:52,760 --> 01:57:54,596 Black va faire le chauffeur 1584 01:57:54,804 --> 01:57:56,973 pour que je puisse le rembourser. 1585 01:58:00,310 --> 01:58:02,020 Il t'a dépanné ? 1586 01:58:14,199 --> 01:58:16,618 Tu peux me faire un shoot ? 1587 01:58:19,162 --> 01:58:20,663 Je suis... 1588 01:58:23,249 --> 01:58:25,084 hyper fatiguée. 1589 01:58:26,586 --> 01:58:28,087 Je sais, bébé. 1590 01:58:29,923 --> 01:58:31,591 J'ai envie de silence. 1591 01:58:31,674 --> 01:58:32,884 Je sais. 1592 01:58:36,346 --> 01:58:38,765 Tu peux me faire un shoot ? 1593 01:58:45,730 --> 01:58:47,899 Oui, quand je reviendrai. 1594 01:58:53,321 --> 01:58:55,323 Quand je reviendrai. 1595 01:59:01,871 --> 01:59:03,289 Je t'aime. 1596 01:59:06,626 --> 01:59:08,002 Moi aussi, je t'aime. 1597 01:59:40,577 --> 01:59:42,078 Tu sais où tu vas ? 1598 01:59:42,203 --> 01:59:45,498 Trois fois à gauche. Je serai pas long, 2-3 minutes. 1599 01:59:45,582 --> 01:59:48,001 Sois à l'heure. On se retrouve sur le parking. 1600 01:59:54,549 --> 01:59:56,426 Filez-moi mon fric, Vanessa ! 1601 01:59:56,509 --> 01:59:58,136 Magnez-vous ! 1602 01:59:58,219 --> 02:00:00,305 Faites-le glisser, tout de suite ! 1603 02:00:22,994 --> 02:00:25,288 Vanessa, rendez-moi un service. 1604 02:00:26,664 --> 02:00:27,957 Lequel ? 1605 02:00:29,209 --> 02:00:31,502 Déclenchez l'alarme. 1606 02:00:35,632 --> 02:00:37,592 Je vous ferai pas de mal. 1607 02:00:51,397 --> 02:00:52,607 Merci. 1608 02:01:33,690 --> 02:01:34,816 Tiens. 1609 02:09:47,725 --> 02:09:51,813 Nous ordonnons une remise en liberté conditionnelle immédiate. 1610 02:09:53,064 --> 02:09:56,818 Merci, mesdames et messieurs. Mon client vous est reconnaissant. 1611 02:09:58,152 --> 02:09:59,362 Merci. 1612 02:10:00,530 --> 02:10:02,115 Merci beaucoup. 1613 02:10:41,779 --> 02:10:42,989 Bonne chance. 1614 02:12:40,356 --> 02:12:45,236 Cherry : l'innocence perdue 1615 02:12:58,333 --> 02:13:01,669 Inspiré du roman de Nico Walker 1616 02:20:49,387 --> 02:20:52,223 Adaptation : Blandine Ménard 1617 02:20:52,724 --> 02:20:55,560 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS