1 00:00:01,814 --> 00:00:02,899 Hei. 2 00:00:05,652 --> 00:00:07,278 Kas ma istun siia? 3 00:00:12,575 --> 00:00:14,202 Kas ma suitsetada tohin? 4 00:00:16,161 --> 00:00:17,455 Üks hetk. 5 00:00:28,716 --> 00:00:30,802 Millest alustada? 6 00:01:35,867 --> 00:01:38,745 PROLOOG 7 00:01:44,626 --> 00:01:50,590 Ma olen 23-aastane ega mõista siiani, mida inimesed teevad. 8 00:01:56,846 --> 00:01:59,265 See kõik justkui ehitati eimillelegi ja... 9 00:02:00,892 --> 00:02:02,852 ja eimiski hoiab seda kõike koos. 10 00:02:16,741 --> 00:02:18,243 Ma kasvasin siin üles. 11 00:02:19,661 --> 00:02:23,081 Kenad korterid. Mõned on rõduga. 12 00:02:25,625 --> 00:02:26,918 Ja kenad puud. 13 00:02:27,835 --> 00:02:30,255 Neid ei mõista ma ka, aga need meeldivad mulle. 14 00:02:33,841 --> 00:02:35,552 Need kõik meeldiksid mulle. 15 00:02:36,970 --> 00:02:39,764 Puu peab üsna jube olema, et see mulle ei meeldiks. 16 00:02:45,937 --> 00:02:48,356 Vahel arvan, et elu on mu peal raisku läinud. 17 00:02:49,482 --> 00:02:52,068 Mitte et ma asjade ilu ei mõistaks. 18 00:02:52,151 --> 00:02:54,070 Kõik kaunid asjad lähevad mulle hinge 19 00:02:54,153 --> 00:02:57,782 ja siis need nussivad mu hinge, kuni ma äärepealt suren. 20 00:03:01,536 --> 00:03:04,247 Mingi asi minus on mind alati eemale tõmmanud... 21 00:03:06,416 --> 00:03:08,459 kuni miski mind enam koos ei hoia. 22 00:03:13,089 --> 00:03:14,632 Sa ju tead, kuhu sõita? 23 00:03:15,842 --> 00:03:18,261 Kolm vasakpööret. Eksida ei saa. 24 00:03:19,429 --> 00:03:22,390 Kohtume parklas. Umbes kahe-kolme minuti pärast. 25 00:03:31,858 --> 00:03:33,359 Mul on nokamüts. 26 00:03:34,068 --> 00:03:37,238 Punane sall, valge pluus, sinine kapuutsiga dressipluus. 27 00:03:37,322 --> 00:03:39,991 Teksad, vanad tossud. Ei midagi tavatut. 28 00:03:41,409 --> 00:03:43,870 Sall on näo alumise poole katmiseks. 29 00:03:43,953 --> 00:03:47,332 Kuigi kasu sellest enam pole. Ma olen seda tükk aega teinud. 30 00:03:50,752 --> 00:03:52,754 Ja mu nägu on kõigile teada. 31 00:03:54,505 --> 00:03:57,425 Ei mingeid alarme! Ma olen tagaotsitav! Mind tapetaks! 32 00:03:57,508 --> 00:03:59,260 Issand. Mis toimub? 33 00:04:01,512 --> 00:04:04,140 Ma pean oma kurba nägu kompenseerima, 34 00:04:04,224 --> 00:04:07,685 seega käitun nagu hullumeelne, et mind mökuks ei peetaks. 35 00:04:08,519 --> 00:04:09,520 Hei! 36 00:04:09,604 --> 00:04:12,482 Pikali maha! Kohemaid, raisk! 37 00:04:12,565 --> 00:04:17,569 Pankades röövid peamiselt naisi, seega ebaviisakas olla ei taha. 38 00:04:17,653 --> 00:04:19,364 Ei midagi isiklikku, proua. 39 00:04:19,447 --> 00:04:21,407 Pole viga. - Mis teie nimi on? 40 00:04:21,491 --> 00:04:23,701 Vanessa. - Hei, Vanessa. Meeldiv tutvuda. 41 00:04:24,452 --> 00:04:25,787 Mis sinu nimi on? 42 00:04:26,454 --> 00:04:28,873 Vaimukas, Vanessa. Ava nüüd oma kuradi sahtel. 43 00:04:35,505 --> 00:04:39,259 Ma seisin seal, püstol käes, teda jälgides... 44 00:04:39,342 --> 00:04:41,886 ja miski võttis mu üle võimust. 45 00:04:42,637 --> 00:04:44,138 Justkui kurbus. 46 00:04:44,222 --> 00:04:49,060 Nagu... ma oleksin alati teadnud, et asjad pidid nii lõppema. 47 00:04:50,186 --> 00:04:54,148 Aga mul ei lastud mõista seda enne toda täpset... 48 00:04:55,191 --> 00:04:56,192 hetke. 49 00:04:56,276 --> 00:04:57,902 ESIMENE OSA 50 00:04:57,986 --> 00:05:00,071 KUI ELU OLI ALGAMAS, 51 00:05:00,154 --> 00:05:03,825 NÄGIN MA SIND 52 00:05:31,519 --> 00:05:34,898 Esimest korda nägin Emilyt ühes kohalikus ülikoolis. 53 00:05:35,648 --> 00:05:37,984 Jesuiitidega koolis. Sel polnud viga. 54 00:05:40,862 --> 00:05:42,697 Ja ma ei tahaks valetada, 55 00:05:42,780 --> 00:05:46,409 aga mõtlesin: "Seda tüdrukut paneks hea meelega." 56 00:05:57,712 --> 00:05:59,797 Ma hüüdsin sind kümmekond korda. 57 00:06:00,590 --> 00:06:05,011 Vabandust, muusika oli vali. Hei. - Mulle meeldib su kampsun. 58 00:06:05,094 --> 00:06:09,057 Aitäh. Ma ostsin selle Coventryst. - See on vana haleda kaabaka kampsun. 59 00:06:11,059 --> 00:06:12,810 Sa oled mu inglise keele loengus. 60 00:06:14,812 --> 00:06:17,273 Ma tean. Aga see loeng imeb, eks? 61 00:06:18,691 --> 00:06:21,402 Jah. Aga sa tuled alati kohale. 62 00:06:21,486 --> 00:06:22,570 Tulen jah. 63 00:06:27,575 --> 00:06:29,202 Kohtumiseni siis. 64 00:06:33,581 --> 00:06:34,749 Kust sa pärit oled? 65 00:06:37,418 --> 00:06:40,547 Elba linnast New Yorgi osariigis. - Milline see on? 66 00:06:42,173 --> 00:06:47,095 Samasugune järv ja linn nagu siin, lihtsalt... veidi sitem. 67 00:06:53,017 --> 00:06:57,230 Mul on keskkoolist saati pruut. - Tõesti? Kui armas. 68 00:06:57,313 --> 00:07:00,066 Jah, ta õpib New Jerseys. 69 00:07:00,567 --> 00:07:04,529 Kas tal nime on? - Jah. Madison Kowalski. 70 00:07:09,242 --> 00:07:10,660 Ta on väga ilus. 71 00:07:11,661 --> 00:07:14,080 Jah. Ülimalt ilus. 72 00:07:15,456 --> 00:07:16,457 Emily meeldis mulle, 73 00:07:16,541 --> 00:07:19,294 aga ma juba lubasin Madisonile, et sõidan bussiga 74 00:07:19,377 --> 00:07:21,212 talle sel nädalavahetusel külla. 75 00:07:21,921 --> 00:07:26,217 Ta elas ühikatoas ja tema voodi oli kahele inimesele liiga väike, aga... 76 00:07:27,218 --> 00:07:30,638 vähemalt toakaaslane läks koju, sest... - Tema vanaema suri ära. 77 00:07:31,347 --> 00:07:32,557 Kahju. 78 00:07:33,933 --> 00:07:35,560 Mida iganes. Ta oli vana. 79 00:07:38,104 --> 00:07:39,105 Noh... 80 00:07:40,356 --> 00:07:42,025 tervita Madisoni mu poolt. 81 00:07:53,203 --> 00:07:55,580 Madison pidas mind tossikeseks. 82 00:07:56,581 --> 00:07:57,582 Läki. 83 00:08:02,545 --> 00:08:05,256 Ta viis mind peamiselt sittadele pidudele. 84 00:08:05,340 --> 00:08:08,927 Tähendab, noored jõid õlut tuhaplokkidest keldris. 85 00:08:09,010 --> 00:08:13,806 Mingisugune õllepongi, seksikoopa ja punaste laternate tänava jura. 86 00:08:13,890 --> 00:08:15,975 Kõik oli tapvalt masendav. 87 00:08:21,481 --> 00:08:24,275 Kõik need suvalised tüübid tundsid Madisoni. 88 00:08:24,359 --> 00:08:27,820 Ta oli vaid kuu aega koolis käinud, aga nad kõik tundsid teda. 89 00:08:32,075 --> 00:08:36,704 Talle meeldis tähelepanu keskpunkt olla. Pole viga, mida iganes. 90 00:08:36,788 --> 00:08:40,583 Lihtsalt veidi imelik oli olla isik, kes tuli peole 91 00:08:40,666 --> 00:08:45,255 selle tüdrukuga, kes laua peal kummitusega kepib. 92 00:08:50,093 --> 00:08:53,763 Mul oli töökoht ja ma käisin tööl, kui saanuksin teha midagi paremat, 93 00:08:53,846 --> 00:08:56,849 ükskõik mida. Aga... ma pidin tööd tegema. 94 00:08:57,642 --> 00:09:00,478 Vanal Fatookil oli pool tosinat tütart ja tütretütart, 95 00:09:00,562 --> 00:09:02,105 kes töötasid ta restoranis. 96 00:09:02,188 --> 00:09:05,650 Ma ei tea, kas tal tütrepoegi oli. Ükski restoranis ei töötanud. 97 00:09:06,317 --> 00:09:09,362 Tütretütred sõitsid Escalade'ide või Denalide või säärastega 98 00:09:09,445 --> 00:09:10,864 ja käisid kelneritega. 99 00:09:10,947 --> 00:09:13,074 Talle meeldib, kui teda persse nussin, 100 00:09:13,157 --> 00:09:15,994 tema näo padja vastu surun, tema peale sülitan... 101 00:09:16,077 --> 00:09:18,162 Ta on vist päriselt peast segi. 102 00:09:19,038 --> 00:09:20,748 Kes talle seda kõike õpetas? 103 00:09:22,166 --> 00:09:23,585 Hei. - Hei. 104 00:09:23,668 --> 00:09:25,712 Lase käia. Näita, kuidas seda teed. 105 00:09:34,220 --> 00:09:36,598 Oi ei. Persse, kurat! 106 00:09:36,681 --> 00:09:41,019 Kas sa oled mees või mis? Viska kõrgele! 107 00:09:41,102 --> 00:09:43,897 Et söögitoas kuulda oleks, türapea. 108 00:09:44,564 --> 00:09:47,317 Kurat temaga! - Jah. Kurat temaga. 109 00:09:48,318 --> 00:09:49,861 Töötasin seal kaks nädalat. 110 00:09:51,946 --> 00:09:56,826 Pärast tööd käisin James Lightfooti pool. Ta oli algkoolist saati mu parim sõber. 111 00:09:56,910 --> 00:09:58,870 Ta isa suri, kui poiss väike oli. 112 00:09:59,871 --> 00:10:01,623 Tema ema suri ka. 113 00:10:02,790 --> 00:10:06,002 Ning siis naasis tema vend sõjast, mis oli ta persse keeranud, 114 00:10:06,085 --> 00:10:07,712 seega James on enamasti üksi. 115 00:10:11,216 --> 00:10:12,217 Hei, mees! 116 00:10:14,469 --> 00:10:15,470 Tal olen vaid mina. 117 00:10:18,056 --> 00:10:19,474 Kõik kombes? - Jah. 118 00:10:20,975 --> 00:10:23,895 Mul oli vaja pangas käia, seega James pakkus küüti. 119 00:10:29,526 --> 00:10:31,528 Päev tundus meie jaoks helge. 120 00:10:33,571 --> 00:10:34,781 Ja Roy tuli ka. 121 00:10:39,118 --> 00:10:41,329 Ta värvis maju, aga oli praegu tööta. 122 00:10:41,412 --> 00:10:42,580 Mis teoksil? 123 00:10:42,664 --> 00:10:45,250 James Lightfoot kisas Roy peale tema nõo Joe tõttu, 124 00:10:45,333 --> 00:10:48,127 sest Joe ütles aina... - Ma lähen, seega jäta jutt. 125 00:10:48,211 --> 00:10:51,673 Roy, kas sa ütlesid talle? Sa pead keelama oma nõol 126 00:10:51,756 --> 00:10:53,758 merejalaväkke astuda. - Miks mina? 127 00:10:53,841 --> 00:10:56,761 Ta astub merejalaväkke. - Ära lase, mees. 128 00:10:56,844 --> 00:10:59,097 Anna mulle üks hea põhjus. Olgu? 129 00:10:59,180 --> 00:11:02,100 Ma ei taha elu lõpuni seda teha. - Milleks merejalavägi? 130 00:11:02,183 --> 00:11:03,893 Ma ei taha elu lõpuni seda teha. 131 00:11:03,977 --> 00:11:08,398 Miks sulle sobib lihtsalt ringi sõita? Ma ei mõista, miks sulle sobib. 132 00:11:08,481 --> 00:11:11,317 Ta tahab midagi teha. Las ta teeb seda. Kurat. 133 00:11:11,401 --> 00:11:14,153 Sind kohustab armastus su nõo vastu, 134 00:11:14,237 --> 00:11:17,991 keda me kõik väga armastame. Nüüd aga tahad ta surma saata? 135 00:11:18,074 --> 00:11:22,912 Mida sa teed? Mis sul arus on? - Panin end kirja, mees. Ongi kõik. 136 00:11:22,996 --> 00:11:26,040 Ma mõistsin vaid poolt Jamesi jutust. 137 00:11:26,833 --> 00:11:30,587 Märkasin paratamatult, et ta näeb kätega vehkides abitu välja 138 00:11:30,670 --> 00:11:35,258 ja et arvatavasti ei kuulata teda iial tema elu lõpuni. 139 00:11:38,845 --> 00:11:42,599 See pole sitt auto. - On küll. See on kõige sitem auto. 140 00:11:42,682 --> 00:11:47,186 Ma vajan vaid tassitäit vett mootori jahutamiseks. Tooge mulle vett. 141 00:11:47,270 --> 00:11:51,649 Mul oli pangaga probleem. Nad tegid vea, mida tulin parandama. 142 00:11:59,324 --> 00:12:03,494 Saatsite kirja, et ületasin limiiti, mis pole õige. Maksin võla juba ära. 143 00:12:04,287 --> 00:12:05,580 Vaadake. 144 00:12:07,540 --> 00:12:09,375 See on teavitus uuest võlast. 145 00:12:10,043 --> 00:12:13,338 Võimatu. Ma ei võtnud viimasest sissemaksust saati raha välja. 146 00:12:13,880 --> 00:12:17,508 Selle sissemaksuga jäi teie kontole kümme dollarit. 147 00:12:17,592 --> 00:12:22,555 Limiidi ületamise eest võtsime aga tasu ja jäite taas miinusesse. 148 00:12:23,765 --> 00:12:28,478 Aga kuidas saite tasu nõuda, kui ma olin võla juba ära maksnud? 149 00:12:28,561 --> 00:12:31,856 Sissemakse jäi hiljaks. - Ei, ma maksin selle siin sularahas. 150 00:12:31,940 --> 00:12:35,068 Hiljaks jäi, härra. - Maksin kuradi sularahas, siinsamas. 151 00:12:35,151 --> 00:12:37,820 See jäi hiljaks. 152 00:12:39,030 --> 00:12:40,031 Järgmine! 153 00:12:49,374 --> 00:12:50,959 Mul on su auto pärast kahju. 154 00:12:53,836 --> 00:12:55,046 See oli paras sitt. 155 00:12:56,631 --> 00:12:57,840 Said oma raha tagasi? 156 00:12:59,092 --> 00:13:00,093 Ei. 157 00:13:02,428 --> 00:13:06,015 Jamesi poole tagasi jalutades jagas Roy oma kanepit. 158 00:13:07,016 --> 00:13:10,812 Pärast paari mahvi tundus taas, et oleme võitmas. 159 00:13:16,442 --> 00:13:21,155 Järgmine päev oli ilus sügispäev, täis märgade lehtede lõhna. 160 00:13:21,239 --> 00:13:24,284 Ma läksin ostukeskusesse tuttavate noortega kohtuma. 161 00:13:25,493 --> 00:13:29,372 Nad tahtsid mu Xanaxit, mida ma võtsin, sest... 162 00:13:30,707 --> 00:13:32,250 mul oli paanikahooge olnud. 163 00:13:32,333 --> 00:13:33,334 GENEERILINE VALGE MEES 164 00:13:33,418 --> 00:13:35,336 Palun, poisid. - Head isu! 165 00:13:36,754 --> 00:13:38,756 Mida hiljem teete? - Läheme peole 166 00:13:38,840 --> 00:13:40,967 Maggie poole. - Lahe. Kas tohin ka tulla? 167 00:13:41,050 --> 00:13:44,637 Ikka. Kas sa tahad... - Ja vastu pakkusid nad mulle ecstasy't. 168 00:13:44,721 --> 00:13:47,015 Muidugi tahan ma ecstasy't! 169 00:14:09,204 --> 00:14:10,496 Sina või? 170 00:14:12,832 --> 00:14:14,125 Hei. - Hei. 171 00:14:14,209 --> 00:14:15,835 Mida sa... - Sa tunned Maggiet? 172 00:14:16,461 --> 00:14:17,921 Mida? - Sa tunned Maggiet? 173 00:14:18,421 --> 00:14:21,716 Jah, mingil määral. - Väike maailm. 174 00:14:22,342 --> 00:14:23,468 Püha perse! 175 00:14:23,551 --> 00:14:25,511 Mis on? - Su pupillid on hiiglaslikud. 176 00:14:28,640 --> 00:14:31,142 Jah, ma võtsin veidi ecstasy't. 177 00:14:31,226 --> 00:14:34,229 Kuidas on? - Tegelikult väga hea. 178 00:14:35,188 --> 00:14:37,398 Ma annaksin sulle ka, aga... 179 00:14:38,274 --> 00:14:42,237 mul pole rohkem. - Pole viga. Ma juba keeldusin enne. 180 00:14:43,112 --> 00:14:46,991 Üks veider kutt pakkus mulle. Ta soovitas mul selle oma pepusse panna. 181 00:14:47,492 --> 00:14:49,077 Mida kuradit? 182 00:14:50,537 --> 00:14:51,621 Tõesti? - Jah. 183 00:14:51,704 --> 00:14:53,915 Kes see tüüp veel on? - Ei tea. 184 00:14:53,998 --> 00:14:55,792 Ei tea. Ta kindlalt lahkus juba. 185 00:14:57,210 --> 00:14:58,711 Täitsa lugupidamatu. 186 00:14:58,795 --> 00:15:01,297 Nojah, mõned poisid lihtsalt räägivad nii. 187 00:15:03,174 --> 00:15:05,260 Tõesti tore, et sa siin oled. 188 00:15:05,343 --> 00:15:06,636 Miks? 189 00:15:08,429 --> 00:15:10,598 Sest sa meeldid mulle. Väga. 190 00:15:12,767 --> 00:15:14,686 Ole kuss. - Päriselt ka. 191 00:15:15,395 --> 00:15:16,396 Ja... 192 00:15:19,440 --> 00:15:21,693 Ja su jakk on tõeliselt lahe. 193 00:15:24,821 --> 00:15:27,574 Ning... Mis on? 194 00:15:27,657 --> 00:15:30,076 Ma lihtsalt mõtlesin. - Mida? 195 00:15:30,910 --> 00:15:32,579 Et sa oled kahtlane. 196 00:15:37,542 --> 00:15:39,419 Jalutada tahad? 197 00:15:50,680 --> 00:15:52,348 Su huuled on nii maitsvad. 198 00:15:55,560 --> 00:15:56,978 Mis Madison Kowalskist sai? 199 00:16:03,610 --> 00:16:04,944 Ta on külmavereline. 200 00:16:50,406 --> 00:16:51,574 Ma vist jumaldan sind. 201 00:17:01,251 --> 00:17:02,544 Tee, mida iganes tahad. 202 00:17:16,808 --> 00:17:20,228 Vahel tundub, et olen juba näinud kõike, mis juhtub... 203 00:17:21,896 --> 00:17:23,313 ja see on košmaar. 204 00:17:29,028 --> 00:17:30,029 Mis on? 205 00:17:31,322 --> 00:17:32,699 Ei midagi, ma lihtsalt... 206 00:17:35,952 --> 00:17:37,287 Palun vabandust. 207 00:17:45,295 --> 00:17:47,797 Sa ei pea iial oma tunnete pärast vabandust paluma. 208 00:17:50,258 --> 00:17:52,343 Miks sa minuga nii kena oled? 209 00:17:56,848 --> 00:17:58,308 Mulle meeldivad nõrgad kutid. 210 00:18:02,020 --> 00:18:04,314 Nii leiad isiku, kes sinu südame murrab. 211 00:18:12,155 --> 00:18:15,617 Kui meenutate seda, kuidas oma kallimaga tutvusite, 212 00:18:15,700 --> 00:18:17,785 siis kas mäletate selle üksikasju? 213 00:18:17,869 --> 00:18:21,789 Mitte seda, kus te olite või mis tal seljas oli, 214 00:18:21,873 --> 00:18:25,793 vaid mida temas nägite, mis pani teid ütlema: 215 00:18:25,877 --> 00:18:30,256 "Jah, selleks ma siia tulingi." 216 00:18:31,341 --> 00:18:34,010 Isa rääkis telefonis naisega ja ma kuulasin pealt. 217 00:18:34,093 --> 00:18:35,887 Ja miks sa pealt kuulasid? 218 00:18:36,763 --> 00:18:39,641 Sa oled jobu. - Vabandust, tähendab, 219 00:18:39,724 --> 00:18:42,310 see vist oli su jaoks kohutav. 220 00:18:43,269 --> 00:18:46,648 Rääkisin isale sellest päev hiljem ja ta üritas mind ära osta. 221 00:18:46,731 --> 00:18:49,275 Lubas mulle võrkpallilaagrit, kui ma emale ei ütle. 222 00:18:49,359 --> 00:18:50,360 Pagan. 223 00:18:50,860 --> 00:18:53,863 Tahtsin väga võrkpallilaagrisse minna. - Jah? Mida sa tegid? 224 00:18:53,947 --> 00:18:55,698 Läksin võrkpallilaagrisse. 225 00:18:56,241 --> 00:18:57,450 Ja siis ütlesin emale. 226 00:19:01,788 --> 00:19:03,331 Su isa tundub tropp olevat. 227 00:19:03,873 --> 00:19:06,167 Vahel tundub, et armastust polegi olemas. 228 00:19:08,795 --> 00:19:11,381 Lihtsalt feromoonid petavad inimesed ära. 229 00:19:16,177 --> 00:19:17,387 Ma armastan sind. 230 00:19:27,063 --> 00:19:28,064 Aitäh. 231 00:20:23,536 --> 00:20:25,955 Ma lahkun semestri lõpus jäädavalt. 232 00:20:27,165 --> 00:20:29,876 Tahan väga Kanada koolis õppida. - Mida? 233 00:20:31,085 --> 00:20:32,086 Mis ajast saati? 234 00:20:33,796 --> 00:20:38,551 Nüüdsest. On üks tõeliselt hea kool Montrealis. 235 00:20:38,635 --> 00:20:41,429 Montrealis? - Jah. See on Kanada Pariis. 236 00:20:41,512 --> 00:20:43,681 Ma tean küll. Palun ütle, et teed nalja. 237 00:20:43,765 --> 00:20:45,808 See pole naljakas. - Miks teeksin nalja? 238 00:20:47,435 --> 00:20:51,272 Kogu lugu siis? Peaksime lihtsalt lahku minema? 239 00:20:51,356 --> 00:20:55,235 No kahes eri riigis elades ei saa me koos olla, nii et... 240 00:20:55,318 --> 00:20:56,903 Emily, mida perset? 241 00:20:59,155 --> 00:21:01,199 Palun täiskasvanulikku suhtumist. 242 00:21:03,868 --> 00:21:05,370 Emily, palun! 243 00:21:07,622 --> 00:21:10,667 Kas me ei võiks asja arutada, palun? Emily! 244 00:21:14,671 --> 00:21:15,672 Persse! 245 00:21:27,016 --> 00:21:32,564 OLGE KÕIK, KES OLLA SAATE RELVAJÕUDUDE KARJÄÄRIKESKUS 246 00:21:38,194 --> 00:21:42,448 Miks tahab sinusugune narr USA sõjaväkke astuda? 247 00:21:43,908 --> 00:21:47,829 Sel mehel oli surma nägu ja iga teise sõnana ütles ta "narr". 248 00:21:49,163 --> 00:21:51,666 Mida kuradit sa teed? - Neetud narr. 249 00:21:53,585 --> 00:21:57,714 Noh, ma olen uudistes näinud, et noored surevad seal. 250 00:21:58,381 --> 00:21:59,424 Teate? 251 00:22:00,758 --> 00:22:03,678 Minuvanused kutid Clevelandist, kes üritavad head teha. 252 00:22:03,761 --> 00:22:07,932 Mina aga haletsen end siin, sest minu pruut jättis mu maha. 253 00:22:09,642 --> 00:22:10,643 Pagan. 254 00:22:11,519 --> 00:22:12,896 Ta murdis su südame. 255 00:22:14,689 --> 00:22:16,691 Sa otsid lootusekiirt. 256 00:22:17,317 --> 00:22:19,194 Eesmärgitunnet, eks? 257 00:22:21,154 --> 00:22:23,448 Jah. Eesmärgitunnet. 258 00:22:24,282 --> 00:22:27,493 Pagana päralt! Ma räägin sulle eesmärgist. 259 00:22:27,577 --> 00:22:30,246 Ta meeldib mulle. - Ma olin lihtne saak. 260 00:22:30,872 --> 00:22:33,291 Ta teadis, et olen peos. Päev hiljem andsin vande. 261 00:22:33,374 --> 00:22:34,500 Kõigi vaenlaste vastu. 262 00:22:34,584 --> 00:22:37,045 Nii võõraste kui kohalike. - Nii võõraste kui kohalike. 263 00:22:37,545 --> 00:22:39,589 Kuidas sa lased tal sõtta minna? 264 00:22:39,672 --> 00:22:41,799 Mida tegema peaksin? - Teda ümber veenma. 265 00:22:41,883 --> 00:22:44,469 Ma rääkisin temaga. Räägin raisaga iga päev. 266 00:22:44,552 --> 00:22:48,056 Jah, aga sa pole üritanud teda ümber veenda. Ta kuulaks sind. 267 00:22:48,139 --> 00:22:50,642 James, sa kuradi limukas! Ma kuulen teid! 268 00:22:50,725 --> 00:22:52,769 Olen su vennaga kohtunud. - Lähen Iraaki. 269 00:22:52,852 --> 00:22:55,980 Mu vennaga oled kohtunud? - Kõik ei muutu temasuguseks. 270 00:22:56,064 --> 00:22:59,776 Temaga rääkinud oled? Tal on pea tuksis. - Palun tule eest... 271 00:22:59,859 --> 00:23:00,902 Tule eest ära! 272 00:23:00,985 --> 00:23:04,614 Ei, sest üritan sind aidata! - Me rääkisime! Järgmisel nädalal lähen! 273 00:23:04,697 --> 00:23:06,991 Mida muud öelda? - Mida perset? 274 00:23:07,075 --> 00:23:09,661 Sa ei mõistagi... - James! Kuule! 275 00:23:09,744 --> 00:23:12,914 Mida? - Ta ei taha elu lõpuni seda teha. Olgu? 276 00:23:13,581 --> 00:23:17,502 Mis ajast sind see kotib, mees? Vaikisid ja nüüd oled tema poolt? 277 00:23:17,585 --> 00:23:21,089 Palun võtke kuradi toru! Telefon on 20 minutit helisenud. 278 00:23:21,172 --> 00:23:23,466 Kuule... - Eest ära, vana! 279 00:23:23,550 --> 00:23:26,386 Halloo? - Hei, siin mina. 280 00:23:28,721 --> 00:23:30,473 Kas sa kuuled? - Jah. 281 00:23:30,557 --> 00:23:33,851 Pea kuradi suu, James! Vabandust. Kuidas sul läheb? 282 00:23:34,852 --> 00:23:36,104 Ma lahkun peagi. 283 00:23:37,522 --> 00:23:38,606 Lähen Montreali. 284 00:23:42,610 --> 00:23:44,195 Kas saaksime hüvasti jätta? 285 00:23:47,031 --> 00:23:49,242 Noh, ma lihtsalt pean täna tööle minema. 286 00:23:52,120 --> 00:23:54,747 Pole hullu. - Ei-ei. Ma tahan hüvasti jätta. 287 00:23:54,831 --> 00:23:57,625 Lihtsalt astu mu töökohast läbi. 288 00:24:03,423 --> 00:24:06,593 Pärast Fatooki paika sain Roy abil tööd teises restoranis. 289 00:24:08,428 --> 00:24:11,681 Omanik korraldas tol päeval peo ja ma serveerisin drinke. 290 00:24:11,764 --> 00:24:16,936 Käskisin Royl ja Joel tulla tasuta jooma ning palusin mõistagi Emilyl läbi astuda. 291 00:24:17,687 --> 00:24:18,897 Aga ta hilines. 292 00:24:19,522 --> 00:24:21,191 Kombes? - Jah. Sa näed hea välja. 293 00:24:21,274 --> 00:24:23,276 Mis teoksil? On tüdruk siin? - Veel mitte. 294 00:24:23,359 --> 00:24:25,528 Rahu. Pane pitsid ritta. 295 00:24:27,572 --> 00:24:30,158 Ma lähen Parris Islandisse pühapäeval. 296 00:24:30,241 --> 00:24:32,243 Seal on merejalaväelased, eks? - Jah. 297 00:24:32,327 --> 00:24:33,786 Hea tee taevasse. 298 00:24:33,870 --> 00:24:37,415 Hei, Emilyt oled näinud? - Kuule, hinga. Olgu? 299 00:24:37,498 --> 00:24:41,961 Rahu. Ma ei mõista, miks sa paanitsed. - Mida perset? Kes see tüüp on? 300 00:24:42,045 --> 00:24:44,964 Mul pole üldiselt midagi selle vastu... 301 00:24:45,048 --> 00:24:47,008 Jah. - ...aga kui see sind parandab... 302 00:24:47,800 --> 00:24:49,510 Hei. - Hei. 303 00:24:51,679 --> 00:24:54,974 Tema on Benji. Ta on Ghanast ja läheb Case'i Ülikooli. 304 00:24:56,267 --> 00:24:57,518 Benji, hei. 305 00:24:58,645 --> 00:25:01,356 Ma kätlesin Benjit mehelikult nagu üks mehelik mees, 306 00:25:01,439 --> 00:25:03,650 sundides teda kätt Emilyst eemal hoidma. 307 00:25:03,733 --> 00:25:06,778 Me võime minna paremasse restorani nimega Mi Aldea. 308 00:25:06,861 --> 00:25:08,988 Seal on nii hea toit. Tasub ehk minna. 309 00:25:09,072 --> 00:25:10,615 Kas saaksime rääkida? - Ei. 310 00:25:10,698 --> 00:25:12,033 Miks? - Sest sa käitud... 311 00:25:12,116 --> 00:25:14,994 Vabandust, on kõik korras? - Benji, lase hetk rääkida. 312 00:25:15,078 --> 00:25:18,957 Mi Aldea toit ei meeldi mitte kellelegi. Ta tahab su seal täis joota. 313 00:25:19,040 --> 00:25:20,708 Ma tulin hüvasti jätma. Mis viga? 314 00:25:20,792 --> 00:25:23,461 Tahad, ma löön selle tüübi noksi? - Ei, Joe. 315 00:25:23,545 --> 00:25:28,091 Sa tulid minuga hüvasti jätma temaga koos. - Ma pole temaga koos. 316 00:25:28,174 --> 00:25:30,593 On see sinu arust aus? - Jah. 317 00:25:30,677 --> 00:25:33,680 Las ma löön tüübi noksi. - Joe, palun mine istu maha. 318 00:25:38,643 --> 00:25:40,270 Ma pean töötama. Mine parem. 319 00:25:43,648 --> 00:25:44,816 Palun lahku. 320 00:25:49,779 --> 00:25:50,780 Hästi. 321 00:26:18,141 --> 00:26:20,101 Hei, kuidas läheb? 322 00:26:20,184 --> 00:26:21,185 Issand halasta. 323 00:26:21,269 --> 00:26:23,313 Tee rõõmsamat nägu, mees. - Jajah. 324 00:26:23,396 --> 00:26:26,816 Mida kuradit? Siin saaks täna kümmet tüdrukut panna, vali vaid. 325 00:26:27,400 --> 00:26:28,776 Olgu? - Jah, sir. 326 00:26:28,860 --> 00:26:31,112 Tee mulle teene. Ma olen väsinud ja lähen koju. 327 00:26:31,196 --> 00:26:33,907 Hoia mu semul silma peal. Tema nimi on Tommy. 328 00:26:33,990 --> 00:26:37,118 Tema seal. Tore, võrratu sell. Ta vabanes just vanglast. 329 00:26:37,202 --> 00:26:41,831 Tommy oli purupurjus ja ma pidin valvama, et ta restorani ei oksendaks. 330 00:26:42,457 --> 00:26:44,709 Ta ütles aina, et kõik ajavad paska ja on... 331 00:26:44,792 --> 00:26:48,546 Kari võltse! Kõik need Cosa Nostra raisad siin. 332 00:26:48,630 --> 00:26:52,884 Neile meeldib suurustada, aga nad ei julge püstolit tüübi pea vastu panna. 333 00:26:52,967 --> 00:26:55,970 Püstolit tüübi pea vastu panna ja tema aju sodiks lasta! 334 00:26:56,054 --> 00:27:00,099 Seda ta aina ütleski. Et nad ei julge püstolit tüübi pea vastu panna... 335 00:27:00,183 --> 00:27:01,976 ...ja tema aju sodiks lasta! 336 00:27:02,977 --> 00:27:04,812 Ja siis ta küsis, mida mina teen. 337 00:27:05,730 --> 00:27:08,399 Niisiis, mida sina teed, poiss? 338 00:27:09,442 --> 00:27:11,152 Ma astusin just sõjaväkke. 339 00:27:11,236 --> 00:27:13,029 Sa astusid sõjaväkke? 340 00:27:15,698 --> 00:27:17,659 Seal sinust ei hoolita. 341 00:27:17,742 --> 00:27:19,744 Mis sul arus oli? 342 00:27:24,082 --> 00:27:25,500 Mul lihtsalt... 343 00:27:26,751 --> 00:27:28,461 Mul polnud paremaid ideid. 344 00:27:30,547 --> 00:27:31,881 Aga... 345 00:27:32,715 --> 00:27:36,970 kas julged püstoli tüübi pea vastu panna ja tema aju sodiks lasta? 346 00:27:45,895 --> 00:27:47,188 Küll sa tuled toime. 347 00:27:52,235 --> 00:27:53,653 Ma pean minema, Tommy. 348 00:27:54,529 --> 00:27:56,906 Miks? Kuhu minek? - Magama. Aeg on hiline. 349 00:27:58,449 --> 00:28:01,828 Mis, vajad küüti? Ma viskan su ära. 350 00:28:02,453 --> 00:28:06,374 Kas sa sõita suudad? - Mõistagi, vennas. 351 00:28:08,167 --> 00:28:10,420 Ja tagatipuks sõitis Tommy üle äärekivi. 352 00:28:11,796 --> 00:28:12,797 Aitäh. 353 00:28:13,590 --> 00:28:16,009 Sõida koju ettevaatlikult. Olgu? - Sõidan. 354 00:28:17,635 --> 00:28:18,970 Rohkem ma teda ei näinud. 355 00:28:40,074 --> 00:28:41,492 Kas ma tohin siin olla? 356 00:28:42,285 --> 00:28:43,453 Jah, ma... 357 00:28:44,287 --> 00:28:46,497 ma pidingi need sulle hiljem tooma. 358 00:28:47,999 --> 00:28:49,834 See pidi hüvastijätukook olema, 359 00:28:50,418 --> 00:28:52,921 aga neil olid valmis vaid muffinid. 360 00:28:53,755 --> 00:28:56,466 Ja neid pidi 12 olema, aga ma andsin ühe Tommyle, 361 00:28:56,549 --> 00:28:59,719 sest tal oli väga midagi süüa vaja. 362 00:29:01,179 --> 00:29:02,263 Mis viga? 363 00:29:03,056 --> 00:29:04,057 Hei. 364 00:29:04,140 --> 00:29:06,226 Ma polnud Emilyt varem nutmas näinud. 365 00:29:07,352 --> 00:29:08,353 Hei. 366 00:29:11,940 --> 00:29:13,983 Palun varasema pärast vabandust. 367 00:29:14,067 --> 00:29:17,070 Ma ütlesin talle, et tean, et ta ei tahtnud Benjiga halba 368 00:29:17,153 --> 00:29:22,617 ning et ta on lihtsalt südamlik neiu, kes usub mitmekesisusse ja arengumaadesse. 369 00:29:22,700 --> 00:29:24,035 Lõpeta. 370 00:29:28,665 --> 00:29:31,626 Kõik on minu süü. Palun vabandust. 371 00:29:31,709 --> 00:29:34,712 Ei-ei. Sa ei pea iial vabandust paluma, kallis. 372 00:29:35,964 --> 00:29:37,882 Sa ei pea iial vabandust paluma. 373 00:29:39,092 --> 00:29:40,885 Pole viga. Olgu? 374 00:29:42,178 --> 00:29:44,681 Palun vabandust, kallis. - Pole viga. 375 00:29:47,850 --> 00:29:50,353 Muffinit tahad? - Jah. 376 00:29:50,436 --> 00:29:51,938 Jah. 377 00:29:52,897 --> 00:29:54,065 Kindel? 378 00:29:55,441 --> 00:29:56,985 Muffinit? 379 00:29:57,777 --> 00:29:59,696 Ta nuttis veel tükk aega. 380 00:30:01,739 --> 00:30:02,949 Seejärel me naersime. 381 00:30:03,491 --> 00:30:05,201 Ning siis me hullasime ja... 382 00:30:07,537 --> 00:30:08,788 see oli täiuslik. 383 00:30:14,544 --> 00:30:16,296 Ma ei lähe Montreali. 384 00:30:41,196 --> 00:30:42,447 Ma astusin sõjaväkke. 385 00:30:46,659 --> 00:30:47,660 Mida? 386 00:30:50,079 --> 00:30:51,414 Miks sa seda tegid? 387 00:30:53,499 --> 00:30:56,711 Sest ma olin kurb, kallis. - Seega astusid sõjaväkke? 388 00:30:56,794 --> 00:30:57,795 Jah. 389 00:31:06,346 --> 00:31:09,766 See võib hea olla. Ma lähen ära ja sa saad Montrealis õppida. 390 00:31:09,849 --> 00:31:12,727 Ma ei taha Montrealis õppida. - Jumaldad ju Montreali. 391 00:31:12,810 --> 00:31:16,356 Ei. Pidin Montreali minema vaid selleks, et sinust eemale saada. 392 00:31:20,985 --> 00:31:22,070 Sest armastan sind. 393 00:31:46,135 --> 00:31:47,136 Kuule... 394 00:31:49,097 --> 00:31:50,932 Ma tean, et kool on sulle tähtis. 395 00:31:52,141 --> 00:31:53,601 Sa ju tahad kooli lõpetada? 396 00:31:54,143 --> 00:31:56,688 Jah. - Olgu, seega... 397 00:31:58,481 --> 00:31:59,816 sellal kui sa seda teed... 398 00:32:01,484 --> 00:32:02,569 teen mina oma asja. 399 00:32:05,363 --> 00:32:06,573 Paar aastat vaid. 400 00:32:08,449 --> 00:32:10,451 Vaid paar aastat ühisest eluajast. 401 00:32:13,788 --> 00:32:18,960 Ja ma tõesti mõtlen seda tõsiselt. Nagu... sa oled mu jaoks see õige. 402 00:32:20,712 --> 00:32:21,963 Sina minu jaoks ka. 403 00:32:37,395 --> 00:32:39,480 Äkki peaksime abielluma? 404 00:32:44,444 --> 00:32:46,404 Seega läksime kohtumajja... 405 00:32:47,488 --> 00:32:48,907 ja abiellusime. 406 00:32:52,285 --> 00:32:53,786 Ja siis läksime tähistama. 407 00:32:58,166 --> 00:33:01,127 Me justkui olime kaks kõige kaunimat asja maailmas... 408 00:33:02,420 --> 00:33:03,963 ja keegi polnud meist üle. 409 00:33:13,348 --> 00:33:14,807 Aga päevad said otsa. 410 00:33:16,726 --> 00:33:17,894 TEINE OSA 411 00:33:17,977 --> 00:33:19,812 Ja ma pidin baaskursusele minema. 412 00:33:19,896 --> 00:33:22,565 BAASKURSUS 413 00:33:32,367 --> 00:33:33,701 Esmalt saime uue soengu. 414 00:33:35,537 --> 00:33:36,955 Tere tulemast sõjaväkke! 415 00:33:37,038 --> 00:33:43,711 Järgmised kümme nädalat ütlete vaid "jah, instruktor" ja "ei, instruktor". 416 00:33:43,795 --> 00:33:45,338 Kas on selge? 417 00:33:45,421 --> 00:33:46,589 Jah, instruktor! 418 00:33:46,673 --> 00:33:49,175 See käib ka teie kohta, kel juukseid lõigatakse. 419 00:33:49,259 --> 00:33:53,263 Te pole erilised. Kas on selge? 420 00:33:53,346 --> 00:33:55,056 Jah, instruktor! 421 00:33:55,139 --> 00:33:59,769 Vastus olgu valjem. Eesnimi Ints, perekonnanimi Truktor. 422 00:33:59,852 --> 00:34:03,189 Kas on selge? - Jah, instruktor! 423 00:34:05,400 --> 00:34:07,652 Mida sa teed? Pead end ikka ilusaks? 424 00:34:07,735 --> 00:34:09,612 Ei, instruktor! - Pead end ikka ilusaks? 425 00:34:09,696 --> 00:34:12,365 Ei, instruktor! - Siis kao mu toolilt kus kurat! 426 00:34:12,448 --> 00:34:14,492 Mine ära! Aidaa! 427 00:34:15,368 --> 00:34:17,537 Järgmisena saime kuradi sadakond süsti. 428 00:34:18,912 --> 00:34:21,416 Järgmine. - Siis selgus, et ma olen juhtumisi... 429 00:34:21,499 --> 00:34:22,624 Värvipime. 430 00:34:23,959 --> 00:34:25,044 See seletab paljutki. 431 00:34:25,128 --> 00:34:29,841 Kas ma saan ikka meedik olla? - Tead ju, mis värvi veri on? Järgmine! 432 00:34:29,923 --> 00:34:32,593 Meie oleme teie emme ja issi. 433 00:34:32,677 --> 00:34:36,680 Te ei saa kunagi teha, mida tahate, millal tahate. 434 00:34:36,764 --> 00:34:40,894 Seisime palju rivis. Meie jalad valutasid, sest polnud sellega harjunud. 435 00:34:40,977 --> 00:34:44,272 Kas on selge? - Jah, instruktor! 436 00:34:44,354 --> 00:34:47,233 Kas on selge? - Jah, instruktor! 437 00:34:47,316 --> 00:34:50,945 Mis see veel on, kurat? - Mida sa oma kätega teed? 438 00:34:51,028 --> 00:34:55,450 Langeta oma kuradi käed! Sa oled osa USA... 439 00:34:57,827 --> 00:35:00,496 Saapapaelad olgu jalatsites 440 00:35:00,580 --> 00:35:03,291 ja jalatsid olgu teineteise vastas. Tehke seda. 441 00:35:04,375 --> 00:35:05,835 Kähku! Võtke ära! 442 00:35:05,919 --> 00:35:08,838 Viis, neli... - Mis sul viga on, kurat? 443 00:35:08,922 --> 00:35:10,632 ...kolm, kaks... - Kiiremini! 444 00:35:10,715 --> 00:35:12,508 Olete seda sada korda teinud! - ...üks. 445 00:35:13,384 --> 00:35:15,929 Tehke seda. - Eluga, kurat! 446 00:35:16,012 --> 00:35:18,932 Kümme, üheksa... - Suhtumine korda, kurat! 447 00:35:19,015 --> 00:35:22,227 ...kaheksa, seitse... 448 00:35:23,269 --> 00:35:26,814 Pidime aluspükste väel suures toas pardikõnnakuga ringi käima. 449 00:35:28,650 --> 00:35:31,903 Tuba haises pesemata munade ja samas seisus jalgade järele. 450 00:35:35,323 --> 00:35:36,407 Kõik kombes. 451 00:35:36,491 --> 00:35:37,575 Järgmine! 452 00:35:37,659 --> 00:35:40,578 Ja ühe mehe töö oli igaühe pärak üle vaadata. 453 00:35:42,372 --> 00:35:43,414 Püksid maha. 454 00:35:43,498 --> 00:35:45,708 See pintsak meeldib mulle väga, mees. 455 00:35:46,376 --> 00:35:48,503 Kodus viin selles tüdruku õhtusöögile. 456 00:35:48,586 --> 00:35:51,339 Jah? - Kujuta seda medalite ja muuga ette. 457 00:35:51,422 --> 00:35:53,007 Arvad, et saad medali? 458 00:35:53,675 --> 00:35:54,884 Tema on Jimenez. 459 00:35:54,968 --> 00:35:56,761 Kindla peale saan. 460 00:35:56,844 --> 00:36:01,015 Me sõbrunesime, sest tahtsime mõlemad meedikuks saada. 461 00:36:01,766 --> 00:36:03,935 Ta astus sõjaväkke, sest pruut jäi rasedaks. 462 00:36:04,018 --> 00:36:07,647 Ma armastan sind nii väga. Eks? 463 00:36:09,482 --> 00:36:11,025 Ja ma tahan seda. 464 00:36:12,485 --> 00:36:15,321 Ma leian töökoha ja hoolitsen teie mõlema eest. 465 00:36:15,405 --> 00:36:16,406 Kuidas? 466 00:36:18,032 --> 00:36:19,534 Küll mõtleme välja. Eks? 467 00:36:20,743 --> 00:36:25,790 Vaata end, kuradi nõrk lödinoks! Sa pole sittagi väärt! 468 00:36:27,375 --> 00:36:29,127 Kisa oli palju. - Kuus... 469 00:36:29,210 --> 00:36:31,379 Mine, lödinoks! Eluga! 470 00:36:31,462 --> 00:36:35,341 Surra tahad, häbememokk? Hadžid hingavad sulle kuklasse. 471 00:36:36,050 --> 00:36:37,594 Meid kutsuti nimedega nagu... 472 00:36:37,677 --> 00:36:40,972 Kõrvadega riist! Tõuse püsti, kõrvadega riist! 473 00:36:41,055 --> 00:36:43,933 Meie käed olid... - Kasuta oma neetud noksinülgijaid! 474 00:36:44,017 --> 00:36:46,019 Meie suud olid... - Kürvakabuur! 475 00:36:46,102 --> 00:36:48,479 Pane oma inetu kürvakabuur kinni! 476 00:36:48,563 --> 00:36:51,107 Instruktorid teesklesid, et on alati vihased. 477 00:36:51,191 --> 00:36:52,192 Mida perset? 478 00:36:54,235 --> 00:36:56,070 Järgmine kord tagane, raisk, 479 00:36:56,154 --> 00:36:59,157 muidu võin marru minna ja su kuradi kaela murda. 480 00:36:59,240 --> 00:37:00,366 See olevat PTSD. 481 00:37:00,450 --> 00:37:02,118 Mida sa vahid? Pilk ette! 482 00:37:02,202 --> 00:37:07,290 Näiteks kord lõi instruktor Cole ilma mingi põhjuseta mu peenist. 483 00:37:07,373 --> 00:37:08,791 Valvel olla! 484 00:37:10,793 --> 00:37:13,463 Instruktor Deco lausa kägistas ühte kutti. 485 00:37:14,589 --> 00:37:15,924 Instruktor Deco. 486 00:37:18,885 --> 00:37:20,220 Kuradi hadži. 487 00:37:21,095 --> 00:37:22,430 Instruktor, see on Levine. 488 00:37:24,807 --> 00:37:26,517 Aga süüdi polnud PTSD. 489 00:37:28,144 --> 00:37:31,814 Deco polnud sõjas käinud. Ta ajas paska. 490 00:37:35,109 --> 00:37:39,864 Mõned instruktoritest olid Iraagis käinud, aga nemad ajasid ka paska. 491 00:37:39,948 --> 00:37:43,701 Iraagis on granaadilapsed, 492 00:37:43,785 --> 00:37:47,038 kes üritavad Ameerika sõduritele ligi hiilida, 493 00:37:47,121 --> 00:37:50,250 et neid kuradi õhku lasta! 494 00:37:51,543 --> 00:37:55,713 Ma pidin käsigranaadilapsed oma autoga alla ajama! 495 00:37:56,464 --> 00:37:59,133 Sellepärast olen ma nupust nikastanud! 496 00:37:59,217 --> 00:38:02,303 Minge nüüd! Sina sihi kella kolme. Sina sihi... 497 00:38:02,387 --> 00:38:05,598 Püha perse! Ärka üles, poja! Ärka üles! 498 00:38:08,268 --> 00:38:09,602 Põmm! - Kella üheksas! 499 00:38:09,686 --> 00:38:10,812 Põmm! 500 00:38:10,895 --> 00:38:12,730 Hadži vasakul! - Põmm! 501 00:38:12,814 --> 00:38:15,608 Hadži paremal! Hadži puudes! Vaadake üles! 502 00:38:16,234 --> 00:38:18,027 Ta hiilib ligi. Hadži vasakul! 503 00:38:18,778 --> 00:38:20,780 Hadži paremal! - Hadži vasakul! 504 00:38:20,864 --> 00:38:22,115 Hadži vasakul! 505 00:38:22,198 --> 00:38:24,659 Hadži vasakul! - Hadži paremal! 506 00:38:24,742 --> 00:38:27,912 Mul tekkis veider tunne, et see kõik on näitemäng. 507 00:38:27,996 --> 00:38:29,205 Põmm! 508 00:38:29,289 --> 00:38:31,165 Et me vaid teesklesime sõdureid. 509 00:38:31,958 --> 00:38:34,419 Instruktorid vaid teesklesid instruktoreid. 510 00:38:34,502 --> 00:38:37,255 Pudin, pudin... 511 00:38:39,591 --> 00:38:42,302 Sigrimigri, sigrimigri... 512 00:38:43,928 --> 00:38:46,306 Ja sõjavägi teeskles sõjaväge. 513 00:38:46,389 --> 00:38:49,642 Kuhu iganes läheme Alati te teate 514 00:38:49,726 --> 00:38:53,313 Et sõjavägi edasi veereb 515 00:38:53,396 --> 00:38:57,650 Baaskursust ei lõpeta vaid juhul, kui üritad end ära tappa. 516 00:39:00,403 --> 00:39:02,864 Üks kutt üritas end käimla veetoru otsa üles puua. 517 00:39:02,947 --> 00:39:06,075 Issand halasta. Kuradi kurat, mees. 518 00:39:06,159 --> 00:39:08,494 Appi! Instruktor! 519 00:39:08,578 --> 00:39:11,581 Ta ei surnud ära. Baaskursust ei lõpetanud ka. 520 00:39:11,664 --> 00:39:14,125 Kas sa kuuled mind? - Jah. Tere. 521 00:39:15,835 --> 00:39:16,920 Kas kõik on korras? 522 00:39:20,089 --> 00:39:22,800 Ma hiilisin kasarmust välja. 523 00:39:23,343 --> 00:39:24,677 Aga kas kõik on korras? 524 00:39:30,350 --> 00:39:31,476 Nüüd on küll. 525 00:39:35,146 --> 00:39:37,065 Pead ja persed maadligi! 526 00:39:37,148 --> 00:39:40,693 Kui meid lõpuks meedikuteks õpetati, tuli palju mannekeenidega jamada. 527 00:39:40,777 --> 00:39:42,445 Peatage verejooks. Suruge peale. 528 00:39:42,529 --> 00:39:44,405 Tema elu on te kätes. - Õhku imev haav! 529 00:39:44,489 --> 00:39:47,534 Eluga! Tikk-takk! - Ärge sidet liigutage! 530 00:39:47,617 --> 00:39:50,578 Kasutage sidemepakendi kilet! - Suruge seda. 531 00:39:50,662 --> 00:39:53,540 Sulgege kõik kolm külge kindlalt. Õhukindlalt. 532 00:39:53,623 --> 00:39:56,376 Tehke ära. - Otsige seljalt väljumishaava. 533 00:39:56,459 --> 00:39:58,628 Mõned mannekeenid olid peadega rindkered. 534 00:39:58,711 --> 00:40:01,339 Mõnede jalgadest olid kummist kondid väljas. 535 00:40:01,422 --> 00:40:03,800 Mõned mannekeenid pritsisid võltsverd. 536 00:40:03,883 --> 00:40:06,427 Oli isegi amoretinägudega imikumannekeene. 537 00:40:06,511 --> 00:40:08,054 Traumaatiline amputatsioon. 538 00:40:10,098 --> 00:40:13,101 Võite jätkata! Elustamine! 539 00:40:13,184 --> 00:40:15,520 Üks ja kaks ja kolm ja neli ja viis. 540 00:40:15,603 --> 00:40:17,814 Hinga. - Võite jätkata. 541 00:40:17,897 --> 00:40:21,276 Päästsime Jimenezega 47 nuku elud. 542 00:40:21,818 --> 00:40:23,653 Seega läbisime kursuse edukalt. 543 00:40:23,736 --> 00:40:24,988 Sõdalasmeedikud! 544 00:40:26,614 --> 00:40:29,325 Teil kästi kompanii ergutus välja mõelda. 545 00:40:30,994 --> 00:40:33,538 Teil oli selleks nädal aega. 546 00:40:34,330 --> 00:40:37,208 Seda nimetatakse tähtajaks! 547 00:40:38,877 --> 00:40:42,589 Nüüd olete oma tähtaja maha maganud. 548 00:40:46,968 --> 00:40:48,303 Niisiis, 549 00:40:48,970 --> 00:40:52,515 kuna te ei suutnud kompanii ergutust välja mõelda, 550 00:40:52,599 --> 00:40:55,768 haarasin mina nii-öelda initsiatiivi... 551 00:40:56,853 --> 00:41:00,023 ja mõtlesin välja sellise, mille peate pähe õppima. 552 00:41:01,399 --> 00:41:03,193 Ja ta mõtles välja järgneva. 553 00:41:03,693 --> 00:41:05,737 Sõdalasmeedikud võitlevad 554 00:41:05,820 --> 00:41:07,780 Sõdalasmeedikud võitlevad 555 00:41:07,864 --> 00:41:11,659 Kahekordselt, ööd ja päevad - Kahekordselt, ööd ja päevad 556 00:41:11,743 --> 00:41:15,914 Kõik ülejäänud alistame - Kõik ülejäänud alistame 557 00:41:15,997 --> 00:41:17,832 Charlie kompanii on üle kõige 558 00:41:17,916 --> 00:41:19,876 Charlie kompanii on üle kõige 559 00:41:19,959 --> 00:41:23,630 Ei seisku, edasi, edasi - Ei seisku, edasi, edasi 560 00:41:23,713 --> 00:41:27,342 Sõdalasmeedikud, rühkige edasi - Sõdalasmeedikud, rühkige edasi 561 00:41:33,306 --> 00:41:36,517 Eest ära! - Sõdalasmeedikud tulevad! 562 00:41:36,601 --> 00:41:39,479 Ee! Aa! - Sõdalasmeedikud tulevad! 563 00:41:39,562 --> 00:41:41,231 Eest ära! 564 00:41:41,314 --> 00:41:44,108 Ja sellest peale alati, kui kompaniil kästi valvel seista, 565 00:41:44,192 --> 00:41:47,362 mida juhtus iga päev vähemalt miljon korda, 566 00:41:47,445 --> 00:41:50,073 tuli kogu kompanii ergutus ette lugeda. 567 00:41:50,156 --> 00:41:52,283 Sõdalasmeedikud tulevad! - Eranditult. 568 00:41:52,367 --> 00:41:55,245 Te olete pehmed nagu mõnusad tissid. 569 00:41:55,745 --> 00:41:57,497 Eest ära! 570 00:41:57,580 --> 00:41:59,999 Ja asja tegi halvemaks see, et aja möödudes 571 00:42:00,083 --> 00:42:03,878 hakati eeldama, et standardikandja ehk mina 572 00:42:03,962 --> 00:42:07,757 esitab kogu refrääni ajal robotitantsu. - Sõdalasmeedikud tulevad! 573 00:42:07,840 --> 00:42:10,635 Eest ära! - Sõdalasmeedikud tulevad! 574 00:42:11,261 --> 00:42:13,429 Nii et ärge iial kuradi sõjaväkke astuge. 575 00:42:45,128 --> 00:42:50,967 KOLMAS OSA SÜÜTUS 576 00:43:01,561 --> 00:43:05,273 Baasist esimest korda välja minnes olid täiesti ärkvel. 577 00:43:05,356 --> 00:43:07,775 Eeldasid, et su pihta tulistatakse iga hetk. 578 00:43:08,610 --> 00:43:11,821 Ka kohas, kus polnud kilomeetrite kaugusel kedagi näha, 579 00:43:11,905 --> 00:43:14,490 olid siiski kindel, et kuskil seal on üks hadži, 580 00:43:14,574 --> 00:43:17,744 kes on päev läbi oodanud, et sind maha lasta. 581 00:43:25,043 --> 00:43:28,254 Tähelepanu, raadiovõrk. Kontakt vägedega. 582 00:43:28,338 --> 00:43:32,592 Praegune asukoht on Victor-Sierra 453, 132. 583 00:43:32,675 --> 00:43:34,302 Oodake SALUTE-raportit. 584 00:43:34,802 --> 00:43:37,847 Kuulake, Raveni baas. Siin Quebec-Romeo-Foxtrot. 585 00:43:37,931 --> 00:43:41,434 Oleme kontaktipunktist seitsme minuti kaugusel. Kuuldel. 586 00:43:43,394 --> 00:43:45,313 Number 1, sõidame kiiremini. 587 00:43:45,897 --> 00:43:49,234 Kontakt vägedega. - Olgu, sõidame sinna. 588 00:43:49,317 --> 00:43:51,486 Kontakt vähemalt 17-20 inimesega. 589 00:43:51,569 --> 00:43:55,198 Liikumine, koordineeritud rünnak. Palun kohest tuge. 590 00:43:55,281 --> 00:43:57,408 Oleme raske tule all, lähedal on... 591 00:44:12,048 --> 00:44:14,717 Kontakt paremal! Välja! 592 00:44:14,801 --> 00:44:18,846 Raveni baas! Pagan võtaks. Raveni baas! 593 00:44:18,930 --> 00:44:20,181 Hei, seeru! 594 00:44:20,265 --> 00:44:22,684 Mis meil on? - Seal on kaks haavatut! 595 00:44:22,767 --> 00:44:25,395 Too nad siia. Ma kutsun kiirreageerimisüksuse. 596 00:44:25,478 --> 00:44:26,855 Olgu, selge. - Liigume! 597 00:44:41,995 --> 00:44:43,371 Arnold, kata seljatagust. 598 00:44:45,039 --> 00:44:46,875 Ja võta oma kraam. Läki! 599 00:44:47,750 --> 00:44:49,210 Persse! 600 00:44:52,380 --> 00:44:54,883 Hei, vaata mulle otsa! Hinga. 601 00:44:57,010 --> 00:44:58,094 Püsi mul sabas! 602 00:44:58,177 --> 00:44:59,387 Läki! 603 00:45:02,849 --> 00:45:03,850 Maha! 604 00:45:05,226 --> 00:45:07,729 Katke paremat! Läki! 605 00:45:14,569 --> 00:45:15,570 Läki! 606 00:45:16,362 --> 00:45:18,281 Meedikut on vaja! 607 00:45:21,409 --> 00:45:22,452 Pikali! 608 00:45:27,999 --> 00:45:29,500 Hei, suru haava! 609 00:45:29,584 --> 00:45:32,503 Kao eemale, raisk! Mäest üles! 610 00:45:38,218 --> 00:45:39,344 Püsige siin! 611 00:45:40,970 --> 00:45:42,972 Ma tulen! Mida vajad? 612 00:45:43,640 --> 00:45:46,434 Eespool on vähemalt kaks haavatut. Tooge nad ära! 613 00:45:46,517 --> 00:45:48,937 Olgu. Minge! - Läki! 614 00:45:49,020 --> 00:45:50,230 Olgu. 615 00:45:56,319 --> 00:45:57,445 Meedik! 616 00:45:58,446 --> 00:46:01,241 Siin. Pange tema sisikond tagasi! - Püha perse! 617 00:46:01,324 --> 00:46:04,160 Tulge lähemale! - Pange sisikond kohe tagasi! 618 00:46:08,831 --> 00:46:09,999 Veel! 619 00:46:22,595 --> 00:46:24,055 Kõik! - Tõstame. 620 00:46:24,138 --> 00:46:25,181 Läks! - Valmis? 621 00:46:25,265 --> 00:46:28,268 Kolm, kaks, üks! - Sedasi. 622 00:46:28,351 --> 00:46:31,312 Kopter tuleb! Tõstke kanderaam üles! 623 00:46:31,396 --> 00:46:33,398 Tõstame! - Läki! 624 00:46:43,157 --> 00:46:45,702 Ma nägin tolmupilves mehe nägu. 625 00:46:45,785 --> 00:46:51,040 Tema silmad olid pöörased ja nukrad ning ta oli taandunud oma sisalikuajju. 626 00:46:51,124 --> 00:46:54,127 Hei, vaata mulle otsa! Hei! 627 00:46:55,086 --> 00:46:57,964 Meie pilgud lukustusid ja ma ütlesin... - Ma aitan sind! 628 00:46:58,047 --> 00:47:00,842 Ütlesin seda valjult, et ta kuuleks kopterite kiuste. 629 00:47:00,925 --> 00:47:04,053 Siis hakkas mul piinlik, sest see oli rumal asi, mida öelda. 630 00:47:04,137 --> 00:47:05,722 Olgu, liigume! 631 00:47:06,848 --> 00:47:08,892 Valmis! Tõstame! 632 00:47:08,975 --> 00:47:10,643 Tõstame! - Liigume! 633 00:47:25,742 --> 00:47:27,327 Mine eemale! 634 00:48:24,968 --> 00:48:26,803 Oo jaa! 635 00:48:53,162 --> 00:48:54,163 Persse. 636 00:48:54,914 --> 00:48:57,208 Kuradi veri ei tule mu abielusõrmuselt maha. 637 00:49:17,103 --> 00:49:21,065 Alguses pidasid jalaväelased end võitmatuteks hiiglasteks. 638 00:49:21,149 --> 00:49:22,984 Nad kibelesid tapma. 639 00:49:24,402 --> 00:49:29,490 Nad tahtsid tappa nii väga, et meie tulejõus oli pillav enesekindlus 640 00:49:29,574 --> 00:49:31,993 ja meie vahel oli võlts seltsimehelikkus. 641 00:49:35,330 --> 00:49:37,498 Vabalt! 642 00:49:39,876 --> 00:49:42,086 Mida perset? 643 00:49:43,630 --> 00:49:47,383 Ta lihtsalt jooksis kiiresti ja siis... 644 00:49:56,309 --> 00:49:57,644 Kurat, mis juhtus? 645 00:50:01,940 --> 00:50:06,194 Selle tüübi sisikond oli väljas. Pidime tagasi sisse panema. 646 00:50:07,028 --> 00:50:08,321 Meie pihta tulistati. 647 00:50:08,780 --> 00:50:11,032 Pidime kopterini jooksma. - Hei. 648 00:50:12,075 --> 00:50:15,328 Ma kuulsin raadiost, et kopterisse pandud kutid surid. 649 00:50:15,828 --> 00:50:17,038 Kurat. 650 00:50:18,164 --> 00:50:21,584 Seeru, kas need tüübid, kelle me kopterisse panime, suridki? 651 00:50:21,668 --> 00:50:22,669 Kes seda ütles? 652 00:50:23,253 --> 00:50:25,922 Arnold kuulis seda võrgus. - Arnold on kuradi debiil. 653 00:50:28,341 --> 00:50:31,135 Ma kuulsin oma arust nii, seeru. - Vait, Arnold! 654 00:50:31,928 --> 00:50:36,933 Tema on nooremveebel Greene. Ta olevat juba 15 hadžit tapnud. 655 00:50:37,934 --> 00:50:39,894 Ta oli karm tõbras. 656 00:50:41,145 --> 00:50:42,272 Nad pole siis surnud? 657 00:50:43,273 --> 00:50:45,400 Ärge selle pärast nii väga muretsege. 658 00:50:46,442 --> 00:50:48,027 Kaotasite täna oma süütuse. 659 00:50:57,912 --> 00:50:59,914 Täna hukkus kaheksa meest, raisk. 660 00:51:00,665 --> 00:51:01,791 Kaheksasajast. 661 00:51:02,542 --> 00:51:04,669 Ja me oleme siin kuradi aasta. 662 00:51:05,545 --> 00:51:08,423 Kuradi aasta jagu päevi. Arvutage ise. 663 00:51:09,382 --> 00:51:10,633 Oleme omadega perses. 664 00:51:12,468 --> 00:51:14,679 Kuhu te oma arust tulite? 665 00:51:15,889 --> 00:51:20,101 Pagan, Lessing. Sa oled tujurikkuja. - Tõde on valus, kullake. 666 00:51:21,644 --> 00:51:22,896 Ja tal oli õigus. 667 00:51:24,314 --> 00:51:25,982 Seal oli kõik suremisega seotud. 668 00:51:28,568 --> 00:51:31,654 Ala, kus me olime, nimetati isegi Surmakolmnurgaks. 669 00:51:36,701 --> 00:51:40,663 Ja me patrullisime idiootide kombel selle igal sentimeetril. 670 00:51:46,211 --> 00:51:49,172 Enamikul päevadest tundus, et oleme hernehirmutised. 671 00:51:49,881 --> 00:51:54,052 Nägime tegusad välja. Kuradi kulukad ja püstilollid. 672 00:52:01,267 --> 00:52:04,354 Too kleidis näeb välja nagu Pebbles "Ränirahnudest". 673 00:52:04,437 --> 00:52:06,397 Tõepoolest armsavõitu. 674 00:52:06,481 --> 00:52:10,360 See on seersant North. Ta oli Idahost. 675 00:52:10,443 --> 00:52:12,487 Ka tema oli tapja. - Lõpeta! 676 00:52:12,570 --> 00:52:15,740 Sa tahad seda, libu. Raisk, ära rabele! 677 00:52:20,620 --> 00:52:23,164 Härra! - Tahate seda? 678 00:52:23,248 --> 00:52:24,624 Tahate seda? 679 00:52:25,208 --> 00:52:28,753 Liigutage end. Eest ära! Pebbles, tule siia. 680 00:52:28,836 --> 00:52:30,838 Tahad seda? Jah? 681 00:52:37,804 --> 00:52:38,805 Läki! 682 00:52:49,023 --> 00:52:52,819 Esimesel jõulupühal saabusid Denver Mustangi ergutajad. 683 00:53:06,040 --> 00:53:08,376 Nad lehvitasid ja hüplesid hammaste välkudes. 684 00:53:08,459 --> 00:53:13,506 Kogu asi nägi kohutav välja. Kaunid naised, nahk nagu kallis kreem. 685 00:53:18,011 --> 00:53:21,222 Ega nad sind panna kavatsenud. Ja see kogu asja mõte oligi. 686 00:53:21,306 --> 00:53:23,892 Sa pidid tahtma neid panna 687 00:53:24,475 --> 00:53:27,395 ja nemad pidid sind mitte panema. 688 00:53:28,688 --> 00:53:29,981 Sa tahad seda, libu! 689 00:53:30,064 --> 00:53:33,109 Vaadake kõik siia ja öelge: "Hadžid." 690 00:53:33,193 --> 00:53:35,403 Hadžid! 691 00:53:35,486 --> 00:53:38,615 Aga mul polnud selle vastu midagi. Ma ei vaadanud pornotki. 692 00:53:38,698 --> 00:53:41,201 USA! USA! 693 00:53:41,784 --> 00:53:43,536 Ma lõin sitamajades pihku. 694 00:53:45,496 --> 00:53:47,624 Teiste tüdrukute peale ei mõelnudki. 695 00:53:49,167 --> 00:53:50,210 Pane mind. 696 00:53:53,880 --> 00:53:55,340 Pane mind. 697 00:53:58,968 --> 00:54:01,095 Ma ei häbene seda. Üritasin tubli olla. 698 00:54:03,681 --> 00:54:05,850 Ma igatsen sind nii kuradi väga, kallis. 699 00:54:06,601 --> 00:54:07,769 Mina sind ka. 700 00:54:09,354 --> 00:54:12,106 Mul on väga hea uudis. - Jah? Mis see on? 701 00:54:12,857 --> 00:54:15,068 Su vanemad aitavad meil esimese kodu osta. 702 00:54:18,988 --> 00:54:21,157 Kuuled? - Jah, lihtsalt... 703 00:54:21,866 --> 00:54:23,451 Ma olen lihtsalt õnnelik. - Aeg! 704 00:54:24,077 --> 00:54:26,246 Jumal, ma räägin telefoniga. - Tee kiiremini. 705 00:54:26,329 --> 00:54:27,789 Ma räägin kuradi telefoniga! 706 00:54:30,625 --> 00:54:32,460 Ma mõtlen kõikjal su peale, kallis. 707 00:54:32,544 --> 00:54:34,337 Mine persse, uus noks. - Mine ise! 708 00:54:34,420 --> 00:54:37,215 Ma räägin neetud telefoniga. - Siis tee kiiremini! 709 00:54:37,298 --> 00:54:39,551 Mis viga? - Ei midagi, kallis. Lihtsalt... 710 00:54:39,634 --> 00:54:42,637 Ma ei jõua su juurde naasmist ära oodata. - Aeg, reamees. 711 00:54:42,720 --> 00:54:43,972 Persse. 712 00:54:45,390 --> 00:54:46,849 Aeg, reamees! 713 00:54:49,852 --> 00:54:50,979 Pean lõpetama, kallis. 714 00:54:51,646 --> 00:54:53,523 Ma armastan sind. - Mina sind ka. 715 00:54:55,775 --> 00:54:56,818 Teie päralt, seeru. 716 00:54:58,945 --> 00:55:01,573 Rahune, rätikupea! Kao eemale, raisk! 717 00:55:01,656 --> 00:55:03,283 Küsi ta käest, mis juhtus. 718 00:55:06,452 --> 00:55:09,998 See olevat juhtunud paari päeva eest, kui ta kinni seoti. 719 00:55:10,081 --> 00:55:11,416 Issand. 720 00:55:11,499 --> 00:55:13,501 Kuule, vaata tema kätt. 721 00:55:14,502 --> 00:55:15,503 Persse. 722 00:55:16,713 --> 00:55:17,922 Vabandust, seeru? 723 00:55:19,132 --> 00:55:20,216 Jah. 724 00:55:20,300 --> 00:55:22,468 Palun vaadake tema kätt. 725 00:55:24,888 --> 00:55:26,139 See on tselluliit. 726 00:55:27,974 --> 00:55:31,019 Meil on antibiootikumid otsas. - Seega? 727 00:55:32,562 --> 00:55:34,355 Seega mida saan tema heaks teha? 728 00:55:35,982 --> 00:55:37,942 Käsi tal sitta süüa ja ära surra. 729 00:55:38,026 --> 00:55:40,361 Olgu, käsi tal haiglasse minna 730 00:55:40,445 --> 00:55:43,823 ja arstilt antibiootikume küsida, sest meil pole siin rohtu. 731 00:55:45,116 --> 00:55:46,159 Jah, võtke heaks. 732 00:55:46,242 --> 00:55:48,161 Aitäh. - Vaata, et ta haiglasse jõuaks. 733 00:55:48,244 --> 00:55:50,622 Meid ei võeta vastu. - No pead üritama, semu. 734 00:55:50,705 --> 00:55:51,956 Anna endast parim. 735 00:55:55,001 --> 00:55:56,044 Jah, sir! 736 00:55:59,130 --> 00:56:00,215 Kes on järgmine? 737 00:56:04,761 --> 00:56:07,430 Palun! - Jälle need väiksed raisad. 738 00:56:09,265 --> 00:56:10,642 Pebbles, tule siia! 739 00:56:11,643 --> 00:56:12,894 Tal pole viga, mees. 740 00:56:12,977 --> 00:56:15,897 Tule siia. - Mida kuradit sa teed? 741 00:56:15,980 --> 00:56:18,274 See on sulle. Olgu? 742 00:56:18,358 --> 00:56:21,069 Ma tahan selle sulle anda. See on sulle. Olgu. 743 00:56:25,532 --> 00:56:26,574 Hei! 744 00:56:27,700 --> 00:56:29,744 Raisk, mees! Teda rööviti! 745 00:56:32,038 --> 00:56:33,206 Vaata aga! 746 00:56:34,332 --> 00:56:35,875 Sa tegid ta päeva helgeks. 747 00:56:37,835 --> 00:56:39,254 Persse. 748 00:56:40,255 --> 00:56:41,923 Tead, mida ma praegu tahaksin? 749 00:56:42,632 --> 00:56:43,883 Takot? 750 00:56:45,009 --> 00:56:47,262 Käi kuradile, libu. 751 00:56:47,887 --> 00:56:51,641 Jah, tahaksin väga takot. - Mida oma tako vahele tahad? 752 00:56:51,724 --> 00:56:56,271 Veidi carne asada't, kuradi guacamole't ja sibulaid. 753 00:56:56,354 --> 00:56:58,356 Mis on? Jajah, käi kuradile. 754 00:56:59,399 --> 00:57:00,692 Mu tüdruk on mulle ainus. 755 00:57:02,026 --> 00:57:03,528 Päriselt? - Jah, vennas. 756 00:57:04,696 --> 00:57:06,531 Ainus? - Ainus. 757 00:57:06,614 --> 00:57:08,992 Peale Bautista, eks? - Käi kuradile, libu. 758 00:57:10,493 --> 00:57:12,245 Mis nad su arust praegu teevad? 759 00:57:13,955 --> 00:57:16,624 Ta on arvatavasti oma uue kutiga. 760 00:57:18,918 --> 00:57:20,336 Pean kuti ära tapma. 761 00:57:21,254 --> 00:57:22,630 Mingi pirakas mees. 762 00:57:23,548 --> 00:57:27,594 Mees oli aasta ära olnud ja tema naisel on kuuvanune laps. 763 00:57:28,344 --> 00:57:30,013 Naise sõnul on laps mehe oma. 764 00:57:33,474 --> 00:57:35,101 Ma vihkan siin olemist. 765 00:57:36,811 --> 00:57:38,062 Tahan vaid koju minna. 766 00:57:42,358 --> 00:57:44,819 Raveni baas. 767 00:57:45,486 --> 00:57:47,864 Siin Echo-5-November. Kuuldel. 768 00:57:47,947 --> 00:57:51,576 Echo-5-November, siin Raveni baas. - Pöörame sellelt teelt ära. 769 00:57:51,659 --> 00:57:52,869 Selge. Kuuldel. 770 00:57:53,703 --> 00:57:54,704 Juht, siin kaks. 771 00:57:54,787 --> 00:57:58,291 Juht on kuuldel. - Pöörame sellelt teelt paremale. 772 00:57:58,374 --> 00:57:59,417 Selge. 773 00:58:00,710 --> 00:58:03,796 Vabandust, seersant North? - Mis on, nikupulk? 774 00:58:03,880 --> 00:58:08,176 Minu arust ei tasu siit sõita, seersant. Püsime parem teel. 775 00:58:08,259 --> 00:58:11,346 Arvad nii, oma auastmest kõrgema arvamusega reamees? 776 00:58:12,972 --> 00:58:15,558 See tee sõidab läbi ohutsooni. 777 00:58:15,642 --> 00:58:19,729 Peaksin kõigi meeste elud ohtu seadma, sest sa ei taha kahte minutit säästa? 778 00:58:19,812 --> 00:58:22,440 Esimese rühmaga jäi meil neli sõidukit kinni, 779 00:58:22,524 --> 00:58:24,526 kui üritasime sellest sitast läbi sõita. 780 00:58:25,318 --> 00:58:26,444 Paistab korralik. 781 00:58:27,070 --> 00:58:30,573 Pole korralik. Selle all on sitt... - Aitab! 782 00:58:31,157 --> 00:58:32,742 Pane oma meherahuldaja kinni. 783 00:58:35,203 --> 00:58:36,496 Anna gaasi, Cheetah. 784 00:58:41,793 --> 00:58:43,503 Mootor seisma, reamees. 785 00:58:44,587 --> 00:58:46,172 Mootor seisma. 786 00:58:47,298 --> 00:58:50,134 Mootor seisma, kurat! Persse! 787 00:58:51,928 --> 00:58:54,347 Hei. Mida kuradit ma ütlesin, mees? 788 00:58:54,430 --> 00:58:55,431 Cheetah! 789 00:58:56,516 --> 00:59:00,728 Vea oma vitamiinivaene perse siia ja tõmba see pask mudast välja! 790 00:59:01,354 --> 00:59:03,398 Seda ei tasu teha, seersant. 791 00:59:03,982 --> 00:59:07,235 Me tegime sama. See vaid raskendaks kiirreageerimisüksuse tööd. 792 00:59:07,318 --> 00:59:10,613 Pea suu ja valva oma sektorit. - Vajate Bradleyt ja veotrossi. 793 00:59:10,697 --> 00:59:13,533 Pea oma kuradi suu. 794 00:59:14,868 --> 00:59:16,077 Selge, seersant. 795 00:59:27,088 --> 00:59:28,798 Persse küll. 796 00:59:28,882 --> 00:59:31,676 Persse. - Siin on põrgukuumus, mees. 797 00:59:31,759 --> 00:59:33,052 Hirmus janu... - B! 798 00:59:34,929 --> 00:59:36,639 Telli mulle kuradi Bradley. 799 00:59:39,475 --> 00:59:40,977 Me jääme siia... 800 00:59:41,060 --> 00:59:43,897 Northi sõnul ei saa kiirreageerimisüksus paar tundi tulla. 801 00:59:43,980 --> 00:59:46,441 Ta saadab minu, Yuri, Lessingi ja Jimeneze tagasi 802 00:59:46,524 --> 00:59:49,110 Bradley ja veotrossi järele. - Ära sa märgi. 803 00:59:49,194 --> 00:59:51,487 Sina jääd raadiovalvesse, ninatark. 804 00:59:51,571 --> 00:59:53,489 Ei, saada ta pikalt. - Tõesti? 805 00:59:53,573 --> 00:59:55,450 Jah, päriselt. Saada ta pikalt. 806 00:59:55,533 --> 00:59:57,327 Bautista! - Kohe tuleme, seeru! 807 00:59:57,911 --> 01:00:00,121 Läki, kutid! Liigume! 808 01:00:00,205 --> 01:00:02,373 Kas sa oled Northi eit? - Ei. 809 01:00:02,457 --> 01:00:05,210 Ma ei taha järgmised neli tundi kuuli oodata. 810 01:00:05,293 --> 01:00:08,421 Ju Cheetah lihtsalt armastab USA-d. - Armastangi. 811 01:00:08,504 --> 01:00:11,883 Seega kaome siit sitasest liivakastist ja lähme koju! 812 01:00:12,717 --> 01:00:16,846 Ära lase Northil sinuga liialt nussida. - Ära lase Northil sind persse nussida. 813 01:00:16,930 --> 01:00:19,682 Tal on suur riist? Kuradi persevest. 814 01:00:41,246 --> 01:00:42,705 Persse! 815 01:00:44,040 --> 01:00:45,375 Pikali! 816 01:00:45,458 --> 01:00:46,626 Oi kurat! 817 01:00:47,794 --> 01:00:49,295 Ära jookse selle poole! 818 01:00:50,213 --> 01:00:52,048 Oi kurat! Ei-ei! 819 01:00:53,299 --> 01:00:55,218 Ei-ei. 820 01:00:59,013 --> 01:01:01,224 See lõhn on juba tuttav. 821 01:01:03,142 --> 01:01:04,769 See on su verre kodeeritud. 822 01:01:05,853 --> 01:01:09,274 Suits tungib su pooridesse ja igasse näärmesse. 823 01:01:09,357 --> 01:01:11,442 Sinu suu on seda täis. 824 01:01:12,944 --> 01:01:15,488 Samahästi võiksid seda jura süüa. 825 01:01:28,918 --> 01:01:30,169 Teisi kontakte polnud? 826 01:01:31,004 --> 01:01:32,881 Ei olnud. Me ei näinud midagi. 827 01:01:37,135 --> 01:01:38,386 Ma lähen toon Bradley. 828 01:01:40,346 --> 01:01:41,890 Ma kogun laibad kokku. 829 01:01:44,976 --> 01:01:46,853 Hei, too laibakotid! 830 01:01:57,155 --> 01:01:58,323 Reamees. 831 01:02:10,126 --> 01:02:11,377 See oli Lessing. 832 01:02:13,922 --> 01:02:16,257 Meie autojuht oli Yuri. 833 01:02:22,096 --> 01:02:24,098 Kuulipildur oli Bautista. 834 01:02:28,811 --> 01:02:30,396 Ja see... 835 01:02:35,610 --> 01:02:39,614 Ja see on... reamees Jimenez seal tagaistmel. 836 01:02:44,077 --> 01:02:45,203 Võtame nad välja. 837 01:02:46,120 --> 01:02:49,207 Persse, kapten... Mu kindad sulavad. 838 01:02:49,290 --> 01:02:52,919 Pole viga. Lihtsalt ürita käsivartega tõsta. 839 01:02:53,461 --> 01:02:54,462 Jah, sir. 840 01:02:57,090 --> 01:02:58,258 Sain. 841 01:02:58,341 --> 01:02:59,801 Kombes? - Jah. 842 01:03:03,721 --> 01:03:05,014 Olgu. 843 01:03:05,098 --> 01:03:06,474 Laseme lahti. 844 01:03:33,126 --> 01:03:35,253 Härra! Toidupakki! 845 01:03:35,336 --> 01:03:37,964 Härra, toidupakki! 846 01:03:38,047 --> 01:03:40,550 Toidupakki, härra! 847 01:03:40,633 --> 01:03:42,218 Härra, toidupakki! 848 01:03:42,802 --> 01:03:46,014 Härra, toidupakki. Härra! 849 01:03:46,097 --> 01:03:48,892 Äkitselt polnud selles enam midagi huvitavat. 850 01:04:00,570 --> 01:04:01,779 Polnud midagi. 851 01:04:11,414 --> 01:04:13,124 Kas sa näed halbu asju? 852 01:04:16,252 --> 01:04:17,378 Jah, veidi küll. 853 01:04:18,296 --> 01:04:19,881 Kas inimesi tapetakse? 854 01:04:21,299 --> 01:04:25,678 Sest ma näen uudistes, et inimesi tapetakse. 855 01:04:28,723 --> 01:04:30,767 Halloo? - Jah, kallis. Ma olen siin. 856 01:04:32,352 --> 01:04:34,187 Sa elad selle üle, eks? 857 01:04:36,523 --> 01:04:38,983 Ma tean, et sa elad selle üle. 858 01:04:41,444 --> 01:04:43,404 Kas sa võiksid veidi endast rääkida? 859 01:04:44,197 --> 01:04:45,782 Mis sinuga toimub? 860 01:04:48,993 --> 01:04:53,039 Noh, ma sain Academys ettekandjana tööd. 861 01:04:53,122 --> 01:04:55,667 See on naabruskonna lähedal, kuhu võiksime kolida. 862 01:04:56,960 --> 01:04:59,087 Sulle ju Larchmere'i tänavad meeldivad? 863 01:05:04,676 --> 01:05:05,760 Kallis... 864 01:05:06,511 --> 01:05:08,930 Jah, kallis, olen siin. Ma lihtsalt... 865 01:05:11,432 --> 01:05:13,226 Kas sul läheb kindlalt hästi? 866 01:05:13,768 --> 01:05:15,311 Ma lihtsalt igatsen sind. 867 01:05:16,396 --> 01:05:17,564 Mina igatsen sind ka. 868 01:05:19,732 --> 01:05:20,733 Ma armastan sind. 869 01:05:22,068 --> 01:05:23,069 Persse! 870 01:05:46,801 --> 01:05:49,137 Tõuse püsti! Persse! 871 01:05:49,220 --> 01:05:51,347 Olgu! Ta on kombes! 872 01:06:05,945 --> 01:06:09,782 TERE TULEMAST KOJU, SÕDURID! 873 01:06:11,326 --> 01:06:14,704 NELJAS OSA KODU 874 01:06:28,718 --> 01:06:31,179 Kui reamees Jimenez lahingus hukkus, 875 01:06:31,930 --> 01:06:34,390 hoolitses see sõdur ka tema rühma eest, 876 01:06:35,058 --> 01:06:37,977 teenides kolmes rühmas, täites enim lahinguülesandeid... 877 01:06:38,061 --> 01:06:40,813 Ma tahan siit kaduda. - ...meedikuna oma pataljonis. 878 01:06:40,897 --> 01:06:43,733 Ma ei teinud midagi, mille pärast võimlasse joosta. 879 01:06:43,816 --> 01:06:47,195 Mul on au anda teile vapruse medal. 880 01:06:47,278 --> 01:06:49,864 Mu ainus tõeline saavutus oli mitte suremine. 881 01:06:50,532 --> 01:06:52,283 Ja see ei sõltunud minust. 882 01:06:52,992 --> 01:06:55,453 Õnnitlen, spetsialist. - Tänan, vanemveebel. 883 01:07:36,286 --> 01:07:39,914 Emily viis mu tagasi Ohiosse ja ma nägin meie uut kodu. 884 01:08:09,152 --> 01:08:11,863 Ma hakkasin käima õhtuti koolis, kus Emily töötas, 885 01:08:11,946 --> 01:08:15,366 ja sain kaheksadollarise tunnipalgaga töökoha. 886 01:08:16,659 --> 01:08:18,453 Roy nõbu Joe aitas selle saada. 887 01:08:21,956 --> 01:08:23,875 See kohv on sitt. 888 01:08:23,958 --> 01:08:25,585 Ärahellitatud raiped. 889 01:08:25,668 --> 01:08:30,005 Vaid mina ja Joe olime seal sõja, mõrvade või muu säärasega kokku puutunud. 890 01:08:31,090 --> 01:08:33,759 Maailm tähendas neile ja meile erinevaid asju. 891 01:08:37,096 --> 01:08:39,933 Joel oli isegi naasmise järel veidi aega probleeme. 892 01:08:40,016 --> 01:08:42,602 Ma küsisin vaid, kas sul on vaja edasi juua, 893 01:08:42,684 --> 01:08:44,270 sest sa oled juba purupurjus. 894 01:08:44,353 --> 01:08:47,482 Ja ma ütlesin, et on vaja. - Ja mina ütlesin, et pole! 895 01:08:51,611 --> 01:08:53,655 Püha perse! - Persse! 896 01:08:55,156 --> 01:08:56,157 Jää seisma! 897 01:09:00,078 --> 01:09:02,288 Probleeme polnud ainult temal. 898 01:09:05,500 --> 01:09:08,628 Ma ei suutnud magada. Kui magasingi, nägin unes vägivalda. 899 01:09:10,004 --> 01:09:11,172 Hei. 900 01:09:11,630 --> 01:09:12,715 Hei. 901 01:09:15,927 --> 01:09:17,011 Kõik korras? 902 01:09:19,597 --> 01:09:21,641 Hei. - Mis juhtus? 903 01:09:22,767 --> 01:09:25,770 Ma sittusin ja peeretasin verd ning siis ihkasin magada. 904 01:09:45,039 --> 01:09:48,668 Ma olin põhimõtteliselt nähtud koleduste pärast hale hull tropp. 905 01:10:12,692 --> 01:10:13,902 Kiirusta, hilineme. 906 01:10:14,861 --> 01:10:16,321 Jah, kallis. Muidugi. 907 01:10:37,800 --> 01:10:40,428 Hei. Aitäh, et selle peale tulid. 908 01:10:45,099 --> 01:10:47,018 Miks vaid meie uhkelt riides oleme? 909 01:10:51,523 --> 01:10:52,565 Vahet pole. 910 01:10:53,775 --> 01:10:55,026 Ma ei pannud tähele. 911 01:10:56,361 --> 01:10:58,821 Kõik need keskealised rikkurid, jumala eest. 912 01:10:58,905 --> 01:11:02,158 Ja nad isegi ei vaevu teatrisse kuradi pintsakus tulema. 913 01:11:02,242 --> 01:11:03,993 Lõpeta. - Jah, ma räägin sinuga. 914 01:11:04,077 --> 01:11:05,787 Mis su mure on, vana? - Ütle ise! 915 01:11:05,870 --> 01:11:08,206 Minu mure on see, et sul polnud sündsust 916 01:11:08,289 --> 01:11:10,500 enne siiatulekut golfirõivaid seljast võtta. 917 01:11:10,583 --> 01:11:12,502 Palun ole tasa. - Olgu, kõva mees... 918 01:11:12,585 --> 01:11:14,671 Mine persse, värdjas... - Ma tahan lahkuda. 919 01:11:14,754 --> 01:11:17,715 Kallis, me ei lähe kuskile. - Ma tahan väga lahkuda. 920 01:11:18,424 --> 01:11:20,927 Kõik on korras, mees. Pole midagi vahtida. 921 01:11:21,010 --> 01:11:22,345 Ta on lihtsalt sitapea. 922 01:11:22,428 --> 01:11:26,891 Ma pistan kuradi golfirõivad sulle persse! Kuradi möku. 923 01:11:56,838 --> 01:11:57,839 Ma tahan lahkuda. 924 01:12:02,176 --> 01:12:06,055 Ma lõin käsi pestes kogemata WC peeglit. 925 01:12:07,056 --> 01:12:08,474 Tule, peame minema. - Issand! 926 01:12:08,558 --> 01:12:10,351 Peame kohemaid minema. Läki. 927 01:12:18,735 --> 01:12:21,404 Ja koju jõudes võtsin veel paar Xanaxit. 928 01:12:33,917 --> 01:12:36,169 See oli juhtumisi sama öö, mil James Lightfoot 929 01:12:36,252 --> 01:12:38,504 üritas tulla mind naasmise puhul tervitama, 930 01:12:38,588 --> 01:12:40,757 ent ta vahistati mu koju sisse murdmise eest. 931 01:12:41,674 --> 01:12:42,717 Hei, mees. 932 01:12:44,469 --> 01:12:45,470 Hei. 933 01:12:47,764 --> 01:12:48,848 Hei, ärka üles. 934 01:12:49,599 --> 01:12:53,770 Mida perset? Kes sa oled? - Persse! Andeks... 935 01:12:53,853 --> 01:12:57,941 Aga see polnud minu kodu. Kuradi lollpea murdis valesse majja sisse. 936 01:13:00,026 --> 01:13:04,405 Pärast mu Iraaki minekut vigastas James Maanteeameti heaks töötades oma põlve 937 01:13:04,489 --> 01:13:06,407 ja jäi oksükodoonist sõltuvusse. 938 01:13:06,491 --> 01:13:08,826 Ma ei teinud seda meelega. - Tule. 939 01:13:08,910 --> 01:13:12,372 Vabandust. - Tule. 940 01:13:13,790 --> 01:13:15,750 Kuradi siga! Mine persse! 941 01:13:15,833 --> 01:13:18,878 Ma maksin tema kautsjoni ära ja ta hakkas tihti külas käima. 942 01:13:21,381 --> 01:13:23,049 Kutt, kõik korras? 943 01:13:23,132 --> 01:13:26,094 Ei. Pole korras. 944 01:13:26,928 --> 01:13:28,263 Aita mind. 945 01:13:29,973 --> 01:13:31,891 Persse. 946 01:13:42,360 --> 01:13:43,444 Hinga sügavalt. 947 01:13:55,039 --> 01:13:57,500 Sügavalt. Just nii. 948 01:14:03,131 --> 01:14:05,800 Paar nädalat hiljem palus James mul ta panka viia. 949 01:14:19,522 --> 01:14:23,651 James tahtis, et räägiksin telleriga ise, sest ma oskavat hästi rääkida. 950 01:14:26,070 --> 01:14:27,071 Kurat. 951 01:14:27,947 --> 01:14:30,033 Ma siis kirjutan oma tšekid sinu nimele. 952 01:14:30,742 --> 01:14:33,036 Ja sina annad sularaha mulle. Olgu? 953 01:14:34,662 --> 01:14:36,664 Sest mulle nad pangakontot ei anna, 954 01:14:37,373 --> 01:14:39,584 sest ma olen tšekisüsteemis. 955 01:14:40,293 --> 01:14:42,253 Mu krediit on täiega perses. 956 01:14:43,046 --> 01:14:44,047 Tule. 957 01:14:45,882 --> 01:14:48,968 Ma ei saa neid tšekke rahaks vahetada. - Plaan polnud edukas. 958 01:14:49,052 --> 01:14:51,971 Teller pidas mind jobuks, sest olin oksükodooni laksu all 959 01:14:52,055 --> 01:14:55,350 ja ma ei üritanud varjata seda, et teda persevestiks pean. 960 01:14:55,433 --> 01:14:56,559 Tead mida? 961 01:14:57,268 --> 01:14:59,812 Sa oled persevest ja ma tahan juhatajaga rääkida. 962 01:14:59,896 --> 01:15:01,564 Noh, ma olengi juhataja. 963 01:15:04,234 --> 01:15:07,111 Noh, ikkagi oled persevest. - Olgu. 964 01:15:07,195 --> 01:15:09,531 Härra. - Ma olen kuradi sõjaveteran, vana! 965 01:15:09,614 --> 01:15:11,991 Sa kohtled mind soovimatu isikuna. 966 01:15:12,075 --> 01:15:16,913 Ma ei tea, mida teha kavatsen, aga inimesi ei tohiks nii kohelda, tropp! 967 01:15:16,996 --> 01:15:18,373 Kena päeva jätku. 968 01:15:19,123 --> 01:15:20,583 Aitäh, kutid. - Tänan. 969 01:15:20,667 --> 01:15:21,751 Aitäh abi eest. 970 01:15:22,877 --> 01:15:25,922 Viimase peal! Raha said? - Ei saanud ma kuradi raha. 971 01:15:33,596 --> 01:15:36,349 Tõesti kahju, kuidas see kõik just läks. 972 01:15:37,559 --> 01:15:38,560 Palun vabandust. 973 01:15:40,812 --> 01:15:44,649 Jah. No aitäh sellegipoolest. - Muidugi. 974 01:15:47,151 --> 01:15:49,320 Kas ma saaksin veel neid tablette? 975 01:15:54,701 --> 01:15:58,538 Kõik oli muutunud. Ja midagi polnud muutunud. 976 01:16:00,456 --> 01:16:03,251 Mure oli selles, et oksükodoon meeldis mulle väga. 977 01:16:03,334 --> 01:16:07,130 Selle abil tundsin, et ei lase kellelgi endale pähe istuda. 978 01:16:07,213 --> 01:16:08,840 Kus sa olid, kurat? 979 01:16:09,966 --> 01:16:11,092 Ei. 980 01:16:13,344 --> 01:16:14,721 Kus sina olid? 981 01:16:14,804 --> 01:16:18,516 Sa pidid kolme tunni eest koju tulema. Mida kuradit sa võtsid? 982 01:16:19,434 --> 01:16:23,396 Mida kuradit sa võtad? - Võin öelda, et ma pole võtnud... 983 01:16:24,230 --> 01:16:25,440 sinu jura tõsiselt. 984 01:16:26,316 --> 01:16:29,402 Ma ei võta sinu jura tõsiselt. 985 01:16:32,572 --> 01:16:36,659 Lubasin Emilyle, et leian oma sõjajuraga tegelemiseks tablettidest parema viisi. 986 01:16:46,753 --> 01:16:47,962 DR KES IGANES 987 01:16:51,382 --> 01:16:53,968 Kas sa oled enesetapule mõelnud? 988 01:16:58,348 --> 01:16:59,474 Vahel küll. 989 01:17:01,226 --> 01:17:04,938 Mulle lihtsalt tundub, et kui oleksin Iraagis surma saanud... 990 01:17:06,231 --> 01:17:07,815 oleks Emily praegu õnnelikum. 991 01:17:09,192 --> 01:17:11,236 Ta oleks veidi aega kurvastanud, aga... 992 01:17:13,780 --> 01:17:15,865 lõpuks oleks tema elu parem olnud. 993 01:17:19,953 --> 01:17:22,372 Kui kaua sa tagasi olnud oled? - Kaheksa kuud. 994 01:17:24,916 --> 01:17:27,085 On sulle varem PTSD hinnangut antud? 995 01:17:29,420 --> 01:17:30,922 Seda me ju siin teemegi? 996 01:17:33,800 --> 01:17:35,093 Tähendab, ma üritasin. 997 01:17:36,302 --> 01:17:38,012 Mind suunati aina mujale. 998 01:17:38,096 --> 01:17:42,517 Ju keegi lahkus ja uus töötaja üritas järjele jõuda. Ma ei tea. 999 01:17:47,230 --> 01:17:50,233 Kas sa võtad hetkel ravimeid? - Xanaxit. 1000 01:17:51,526 --> 01:17:53,653 Ärevuse vastu. Aga see ei mõju enam. 1001 01:17:55,071 --> 01:17:56,197 Kui tugev valu on? 1002 01:17:56,948 --> 01:17:58,700 Vaimne või füüsiline valu? 1003 01:17:59,242 --> 01:18:00,243 Mõlemad. 1004 01:18:03,162 --> 01:18:04,414 Üheksa kümnest. 1005 01:18:06,958 --> 01:18:08,668 Oksükodoonist oled kuulnud? 1006 01:18:12,338 --> 01:18:16,342 Emily oli muidugi vihane ja tal oli mõistagi mõõt täis saanud. 1007 01:18:23,600 --> 01:18:24,767 Hästi. 1008 01:18:25,476 --> 01:18:27,520 Need on nüüd mulle. 1009 01:18:28,104 --> 01:18:30,023 Sest ma tahaksin väga... 1010 01:18:30,732 --> 01:18:33,318 Ma tahaksin väga puhkust... 1011 01:18:34,527 --> 01:18:37,488 kogu sellest jurast! 1012 01:18:40,366 --> 01:18:42,702 Mine persse! 1013 01:18:58,176 --> 01:19:00,678 Soovin, et poleks rääkinud sulle lahkumisest. 1014 01:19:07,644 --> 01:19:08,811 Montreali minekust. 1015 01:19:17,695 --> 01:19:21,241 Mäletad, kui sa kaela ümber valget paela kandsid? 1016 01:19:25,286 --> 01:19:26,704 See oli minu värk. 1017 01:19:29,415 --> 01:19:30,792 Jah, see meeldis mulle. 1018 01:19:43,471 --> 01:19:46,099 Aga ma ei usu, et me iial taas nii olla saame. 1019 01:19:52,021 --> 01:19:53,064 Ei. 1020 01:20:00,572 --> 01:20:02,115 Aga mulle see sobib. 1021 01:20:07,912 --> 01:20:08,913 Jah. 1022 01:20:12,834 --> 01:20:13,918 Mulle ka. 1023 01:20:28,808 --> 01:20:32,520 Ja nii saidki meist sõltlased. 1024 01:20:43,615 --> 01:20:45,992 VIIES OSA 1025 01:20:46,075 --> 01:20:48,328 ELU PILVEDES 1026 01:20:48,411 --> 01:20:50,079 Kallis, kuidas mune tahad? 1027 01:20:51,039 --> 01:20:54,125 Liviniaga jalutada saad? Ma pean 10 minuti pärast lahkuma. 1028 01:20:54,209 --> 01:20:57,545 Tahad munahüüvet või härjasilmi? - Palun munahüüvet röstsaial. 1029 01:20:57,629 --> 01:20:59,214 Nagu võileivana? 1030 01:20:59,297 --> 01:21:01,883 Jah, nagu võileivana. 1031 01:21:04,844 --> 01:21:09,349 Narkari elu on selline, et sa tapad end hästi aeglaselt, 1032 01:21:10,058 --> 01:21:12,560 aga seda tehes tunned end võrratult. 1033 01:21:12,644 --> 01:21:14,062 Pole viga. 1034 01:21:14,145 --> 01:21:16,105 Hei, täna on mu pikk päev. 1035 01:21:16,189 --> 01:21:19,108 Tule viieks kohale, muidu ei pea ma loengus vastu. 1036 01:21:19,192 --> 01:21:21,986 Professorit pole veel. - Saab tehtud, kallis. 1037 01:21:22,070 --> 01:21:24,155 Kella viieks, eks? - 17.00. 1038 01:21:24,239 --> 01:21:26,241 Jah, proua. - Aitäh. 1039 01:21:27,784 --> 01:21:30,787 Algul lubasime koera võtta ja narkarid mitte olla. 1040 01:21:30,870 --> 01:21:34,707 Aga jäime narkariteks, seega nüüd oleme koeraga narkarid. 1041 01:21:34,791 --> 01:21:35,833 Ma pean minema. 1042 01:21:37,252 --> 01:21:39,045 Armastan sind. - Mina sind ka. 1043 01:21:39,671 --> 01:21:41,005 Ära siis unusta. 1044 01:21:43,424 --> 01:21:46,803 "Näe, tema kudum on mu käes ja tühi tool ootab teda. 1045 01:21:46,886 --> 01:21:50,181 Ma hakkan nördimusest ja pettumusest nutma..." 1046 01:21:50,265 --> 01:21:53,434 Lia? Loe edasi, ma käin WC-s ära. 1047 01:22:06,489 --> 01:22:07,699 Kombes? 1048 01:22:13,121 --> 01:22:14,831 Tulevik paistis mõistagi halb. 1049 01:22:17,584 --> 01:22:18,835 Tekkisid võlad. 1050 01:22:20,169 --> 01:22:24,215 Mu viimane veteranitoetus kanti valele kontole ja... 1051 01:22:24,299 --> 01:22:27,427 Murdsid oma vanemate südameid aina uuesti. 1052 01:22:29,971 --> 01:22:34,017 Vanad sõbrad vältisid sind ja uued olid valmis su silmi ära sööma. 1053 01:22:39,439 --> 01:22:40,565 Hei, Black. 1054 01:22:48,865 --> 01:22:51,326 Aga alati sai rohkem heroiini süstida. 1055 01:22:51,409 --> 01:22:54,454 Ja see tavaliselt rahustas olukorda veidikeseks ajaks. 1056 01:22:55,205 --> 01:22:59,584 Äkki laenaksid mulle veel 80? Ma saan reedel veteranitoetust. 1057 01:23:06,132 --> 01:23:08,968 Keera juustuvõileiba pannil. - Võhikule võis tunduda, 1058 01:23:09,052 --> 01:23:13,723 et see tüüp on Biff filmist "Tagasi tulevikku", ent polnud. 1059 01:23:13,806 --> 01:23:15,391 Ta oli Tablad... 1060 01:23:16,392 --> 01:23:17,894 ja ta oli Koka. 1061 01:23:20,480 --> 01:23:23,066 Kas panen võileiva taldrikule? Tundub valmis. 1062 01:23:23,149 --> 01:23:25,485 Shelly, tule oma juustuvõileiva järele! 1063 01:23:31,157 --> 01:23:32,158 Hei. 1064 01:23:33,743 --> 01:23:35,078 Mida teete, kutid? 1065 01:23:36,162 --> 01:23:37,705 Teeme erilisi komme. 1066 01:23:38,623 --> 01:23:39,707 Kommid on head. 1067 01:23:40,416 --> 01:23:41,417 Kas tohin proovida? 1068 01:23:43,795 --> 01:23:44,921 See oleneb. 1069 01:23:45,922 --> 01:23:50,176 Mida sa arvad, narkar? Kas ta peaks erilist kommi proovima? 1070 01:23:51,344 --> 01:23:54,514 Olgu, tee suu tsuhh-tsuhhi jaoks lahti. 1071 01:24:00,186 --> 01:24:03,064 Tsuhh-tsuhh! - Ja kõik, keda kohtasid, oli tropid. 1072 01:24:03,147 --> 01:24:06,025 Ära jama minuga, vana. Tõesti ei laena 80? 1073 01:24:06,109 --> 01:24:08,611 Ma ei tea, mees. 80 on mõnedele suur summa. 1074 01:24:08,695 --> 01:24:10,029 Palun, vana. Ole nüüd. 1075 01:24:11,698 --> 01:24:14,951 Võib-olla, aga sa pead mu eest Buckeyes kellegagi kohtuma. 1076 01:24:15,034 --> 01:24:17,328 Olgu. - Sealt midagi Blackile tooma. 1077 01:24:18,204 --> 01:24:19,289 Blackile? 1078 01:24:19,372 --> 01:24:20,999 Jah. - Mille ma talle toon? 1079 01:24:21,082 --> 01:24:23,167 See on seif. Ära küsi, mis selles on. 1080 01:24:23,251 --> 01:24:24,460 Miks? Mis selles on? 1081 01:24:25,962 --> 01:24:27,338 Sa oled vitupea. 1082 01:24:29,632 --> 01:24:32,218 Palun ütle, et said. 1083 01:24:32,302 --> 01:24:33,970 Mis see veel on? - Mis? 1084 01:24:34,554 --> 01:24:38,266 Tablad & Koka palus mul seifi hoida. - See kuradi tüüp? 1085 01:24:38,933 --> 01:24:40,101 Ma vihkan teda. 1086 01:24:40,184 --> 01:24:43,479 See kuradi tüüp tegi meile laenu, seega tundus õige. 1087 01:24:52,238 --> 01:24:53,448 Kombes? 1088 01:24:56,409 --> 01:24:58,578 16 MINUTIT HILJEM 1089 01:24:59,954 --> 01:25:03,917 Ma ütlesin, et ta on kaabakas. See kama ei mõju mulle raasugi. 1090 01:25:05,960 --> 01:25:10,590 Ja sina valvad tema seifi, milles on arvatavasti kogu hea kraam. 1091 01:25:14,427 --> 01:25:18,056 Seega kutsusime James Lightfooti, kes töötas kunagi lukksepa juures. 1092 01:25:27,899 --> 01:25:29,067 Ma ei kuule midagi. 1093 01:25:36,658 --> 01:25:37,951 Kas see toimis? 1094 01:25:38,034 --> 01:25:41,454 Oo jaa, täiega toimis. Geenius. 1095 01:25:47,293 --> 01:25:48,503 Löö seda, mees. 1096 01:25:48,586 --> 01:25:50,964 Jah, löö seda. - Persse. 1097 01:25:51,047 --> 01:25:52,340 Saa vihaseks, kallis. 1098 01:25:53,299 --> 01:25:54,676 Avaneb. 1099 01:25:56,886 --> 01:25:57,971 Kurat nendega. 1100 01:25:58,596 --> 01:25:59,722 Mis on? 1101 01:26:30,003 --> 01:26:31,963 Avage uks! 1102 01:26:38,553 --> 01:26:39,846 Kuradi politsei tuli. 1103 01:26:42,765 --> 01:26:45,643 See pole politsei. - Siin politsei! 1104 01:26:46,853 --> 01:26:48,479 Kuradi politsei tuli! 1105 01:26:50,023 --> 01:26:51,649 Vabane uimastitest. Kähku! 1106 01:26:52,817 --> 01:26:55,528 Persse! - Ma ütlesin, et nad teavad seifist. 1107 01:26:55,612 --> 01:26:57,780 Ma ei tea, kuidas nad seifist teavad. 1108 01:26:58,364 --> 01:27:00,074 Persse! - Mida sa teed? 1109 01:27:00,158 --> 01:27:01,993 Tühjendan! - Sellest pole abi! 1110 01:27:02,076 --> 01:27:04,537 Persse! - Nii. 1111 01:27:08,124 --> 01:27:09,959 Olgu, kuula mind. - Olgu. 1112 01:27:10,043 --> 01:27:14,005 Pane käed sedasi kuklale. Olgu? Jää nii. - Jah. 1113 01:27:16,674 --> 01:27:18,885 Teeme seda ilusti rahulikult! 1114 01:27:23,014 --> 01:27:24,724 Kurat võtaks. 1115 01:27:25,433 --> 01:27:28,144 On alles kuradi idioot. Tee nüüd lahti. 1116 01:27:34,150 --> 01:27:35,193 Tule sisse, mees. 1117 01:27:35,777 --> 01:27:37,153 Kubemekontroll. 1118 01:27:48,081 --> 01:27:49,082 Kutt. 1119 01:27:53,753 --> 01:27:55,964 Kui palju kraami selles üldse oli? 1120 01:27:59,509 --> 01:28:00,760 Öelge mulle! 1121 01:28:04,055 --> 01:28:05,056 Palju. 1122 01:28:06,182 --> 01:28:07,183 Persse. 1123 01:28:07,767 --> 01:28:09,811 Sa esitlesid end politseina, tola. 1124 01:28:11,229 --> 01:28:15,316 Ajad kuradi asja minu süüks, pilves tropp? - Mina pole süüdi! 1125 01:28:15,900 --> 01:28:19,821 Lõpeta! Sa tapad ta! Lõpeta! 1126 01:28:30,373 --> 01:28:32,625 Ma ütlen, mis juhtub. 1127 01:28:32,709 --> 01:28:37,005 Black paneb oma musta maski ette. 1128 01:28:37,088 --> 01:28:39,173 Mida? - Oma musta maski. 1129 01:28:39,257 --> 01:28:43,344 Mis musta maski? - Ta paneb oma kuradi musta maski ette! 1130 01:28:43,428 --> 01:28:46,389 Lõpeta! Mida see tähendab? - Ta paneb oma musta maski ette! 1131 01:28:46,472 --> 01:28:48,099 Ma ei tea, mida see tähendab! 1132 01:28:50,476 --> 01:28:51,686 Ta tapab meid kõiki. 1133 01:28:53,479 --> 01:28:54,731 Ta tapab sinu. 1134 01:28:54,814 --> 01:28:56,274 Ta tapab sinu. - Ei. 1135 01:28:56,357 --> 01:28:58,359 Selle vitupea tapab ta kindla peale. 1136 01:28:59,027 --> 01:29:01,696 Ja tead, mida ta siis teeb? Tapab minu. 1137 01:29:07,243 --> 01:29:08,244 Kui just... 1138 01:29:09,037 --> 01:29:10,830 te ei anna mulle 1139 01:29:11,581 --> 01:29:14,542 sitaks palju raha. 1140 01:29:15,418 --> 01:29:16,461 Kohe praegu. 1141 01:29:18,046 --> 01:29:19,672 Meil pole raha. 1142 01:29:21,799 --> 01:29:23,468 Meil pole koeratoitugi. 1143 01:29:25,553 --> 01:29:26,679 Mul on plaan. 1144 01:29:28,765 --> 01:29:29,891 Mul on plaan. 1145 01:29:35,980 --> 01:29:40,443 MUL ON PÜSTOL 1146 01:29:40,527 --> 01:29:42,654 SEE ON RÖÖV 1147 01:30:45,633 --> 01:30:47,302 PANK 1148 01:30:48,636 --> 01:30:50,680 Olgu, asi klaar. 1149 01:31:17,123 --> 01:31:18,124 Issand. 1150 01:31:20,543 --> 01:31:21,753 Kui palju sa... 1151 01:31:24,130 --> 01:31:25,173 Issand. 1152 01:31:27,717 --> 01:31:29,260 Selle eest saab palju kama. 1153 01:31:30,261 --> 01:31:32,138 Ja seda tuli tähistada. 1154 01:32:16,140 --> 01:32:17,267 Vabandust. 1155 01:32:24,274 --> 01:32:26,776 Halloo. - Hei, siin Joe. 1156 01:32:29,404 --> 01:32:31,906 Joe? - Jah, Roy nõbu Joe. 1157 01:32:32,448 --> 01:32:37,620 Kurat. Hei, Joe. Mis teoksil? - Hei, mees. Kas sa röövisid täna panka? 1158 01:32:43,126 --> 01:32:44,544 Ma lähen vangi, kallis. 1159 01:32:44,627 --> 01:32:48,965 Ei, näe. Selle järgi on kahtlusalune 180 cm pikk ja siniste silmadega. 1160 01:32:49,048 --> 01:32:51,175 Sa pole ohus. - Jah, aga vaata pilti. 1161 01:32:51,259 --> 01:32:52,510 Kas on minu moodi? 1162 01:33:00,977 --> 01:33:03,479 Jah, sul ei tasu ehk veidi aega majast lahkuda. 1163 01:33:04,063 --> 01:33:05,982 Narkomaanina on peamine mure see, 1164 01:33:06,065 --> 01:33:08,693 et kui saad palju raha, kulutad selle kamale. 1165 01:33:12,947 --> 01:33:16,242 Kuni raha otsa saab. Ja kui kama otsa saab, hakkab paha. 1166 01:33:22,207 --> 01:33:24,209 Siis tuleb raha juurde hankida. 1167 01:33:24,292 --> 01:33:26,586 Mine röövi veel mõnda kuradi panka! 1168 01:33:34,802 --> 01:33:36,054 Kas kõik on korras? 1169 01:33:36,596 --> 01:33:37,931 Lihtsalt aevastasin. 1170 01:33:39,265 --> 01:33:41,726 Sa oled vist tõesti haige, mees. 1171 01:33:41,809 --> 01:33:44,646 Ei, mul pole viga. Lihtsalt aevastan aina. 1172 01:33:48,525 --> 01:33:50,485 MUL ON PÜSTOL 1173 01:33:53,112 --> 01:33:54,781 SEE ON RÖÖV 1174 01:34:05,458 --> 01:34:09,671 Vaevalt paneks keegi toime röövi, kui teda meeleheide ei ajendaks. 1175 01:34:10,713 --> 01:34:12,882 Rööv sõltub puhtalt alandusest. 1176 01:34:12,966 --> 01:34:14,092 Aitäh. 1177 01:34:14,175 --> 01:34:15,510 Ja me olime alandatud. 1178 01:34:18,304 --> 01:34:23,059 Jabur on see, et 80% kordadest ei pane tellerid panga röövimist pahaks. 1179 01:34:23,643 --> 01:34:25,061 Mõistagi on erandeid, 1180 01:34:25,144 --> 01:34:27,814 nagu tädi West Side'is, kes meenutas Janet Renot. 1181 01:34:27,897 --> 01:34:29,816 Rohkem ma ei anna. 1182 01:34:32,402 --> 01:34:33,653 Nalja teete või? 1183 01:34:35,196 --> 01:34:38,658 MUL ON PÜSTOL 1184 01:34:38,741 --> 01:34:40,451 Lugeda ju oskate? 1185 01:34:41,035 --> 01:34:42,996 Rohkem ma ei anna. 1186 01:34:43,955 --> 01:34:46,666 Aga ta oli fanaatik. Tavaliselt ollakse viisakad. 1187 01:34:46,749 --> 01:34:49,043 Hei, kallis. Kõik kombes? 1188 01:34:49,127 --> 01:34:52,130 Kus sa olid? - Pangas. Ma ei saanud eriti palju. 1189 01:34:52,213 --> 01:34:54,340 Tunnen end kuradi käekotivargana. 1190 01:34:56,926 --> 01:35:00,138 Jah, seesama. Olgu. 1191 01:35:05,810 --> 01:35:08,813 Kuidas sa kõigi nende pankade röövimisest hoolimata 1192 01:35:08,897 --> 01:35:14,694 oled ikka mingil kuradima moel mulle sitaks raha võlgu? 1193 01:35:17,822 --> 01:35:19,282 Mida perset? 1194 01:35:20,200 --> 01:35:22,118 Sest me süstime palju, mees. 1195 01:35:22,202 --> 01:35:25,914 Süstige vähem, sest kui sa võlgned mulle, võlgnen mina Blackile. 1196 01:35:25,997 --> 01:35:28,124 Ja Blackile võlglased ei meeldi. 1197 01:35:28,208 --> 01:35:30,835 See on hea kraam, eks? Kohtume nurga taga. 1198 01:35:30,919 --> 01:35:35,423 Oot, mida kuradit sa ajad? - Ma ju ütlesin, et vajan autojuhti. 1199 01:35:37,217 --> 01:35:38,927 Seda sa küll ei öelnud. 1200 01:35:39,010 --> 01:35:40,470 Helistasin hommikul... - Ei. 1201 01:35:40,553 --> 01:35:42,222 ...et vajan rööviks autojuhti. 1202 01:35:42,305 --> 01:35:45,934 Seda ma ei kuulnud. Ma ei aita narkaril panka röövida. 1203 01:35:46,017 --> 01:35:48,102 Sa ütlesid just, et võlgned Blackile raha. 1204 01:35:48,186 --> 01:35:51,439 Sest sa võlgned mulle. - Tahad talle ära maksta või mitte? 1205 01:35:54,776 --> 01:35:56,444 Peame tingimusi arutama, kutt. 1206 01:35:56,528 --> 01:35:58,947 Tingimused on lihtsad. Ma lähen röövin panka, 1207 01:35:59,030 --> 01:36:02,450 sa ootad nurga taga, et Blackile tasuda. - Halvad tingimused. 1208 01:36:02,534 --> 01:36:06,579 Ma ei pruugi seal oodata, kuradi sitakott. - Need on tingimused, mees. 1209 01:36:06,663 --> 01:36:08,248 Need on kuradi tingimused! 1210 01:36:14,295 --> 01:36:17,507 Sheina, sa ju suudad paremat. - See on suur rahapakk. 1211 01:36:17,590 --> 01:36:22,095 Selles on 50-sega maskeeritud ühesed. Ma tahan kogu raha su sahtlist. 1212 01:36:22,178 --> 01:36:25,098 SITTPANK 1213 01:36:26,432 --> 01:36:29,686 Toda tüüpi ei koti, mis sinuga praegu toimub. 1214 01:36:29,769 --> 01:36:31,729 Ma ei lollita. 1215 01:36:46,202 --> 01:36:50,373 Ma näitan väljudes püstoliga talle, et sa ei andnud raha niisama. 1216 01:36:50,456 --> 01:36:52,375 See peaks sust hea poisi tegema? 1217 01:36:58,590 --> 01:37:00,633 Kas sina võitlesid USA nimel? 1218 01:37:04,721 --> 01:37:07,181 Tead, mis tingimusi me ei arutanud? 1219 01:37:07,265 --> 01:37:11,895 Neid, milles oled sa minuga mu autos ja kuradi politsei meie pihta tulistab! 1220 01:37:12,979 --> 01:37:16,107 Neid tingimusi me ei arutanud, kuradi narkar. 1221 01:37:25,033 --> 01:37:27,827 Kuhu sa jäid? Kolmapäev on. 1222 01:37:28,453 --> 01:37:30,747 Sa pidid kell viis minuga koolis kohtuma. 1223 01:37:32,373 --> 01:37:34,834 Vabandust, kallis. Mul hakkas väga paha. 1224 01:37:34,918 --> 01:37:38,004 Nüüd on mul paha ja ma pidin loengu ära jätma, 1225 01:37:38,087 --> 01:37:40,381 sest sittusin kuradi püksi. 1226 01:37:41,883 --> 01:37:42,884 Persse. 1227 01:37:44,969 --> 01:37:50,183 Ma üritan kõigest väest siin midagi teha, mitte lihtsalt... 1228 01:37:51,226 --> 01:37:56,356 kodus neetud diivani peal istuda ja oma kuradi kaifi nautida. 1229 01:38:02,237 --> 01:38:04,364 Persse! - Mis see veel on? 1230 01:38:17,460 --> 01:38:20,713 Kallis, olgu. Persse. - Ma ei suuda seda teha, kurat. 1231 01:38:22,549 --> 01:38:24,759 Ma ei suuda seda teha, kurat. 1232 01:38:26,135 --> 01:38:28,555 Pole viga, kallis. - Palun aita mind. 1233 01:38:28,638 --> 01:38:32,600 Tule siia. Pole viga, ma aitan sind. 1234 01:38:36,521 --> 01:38:38,565 Pole viga. Seo end kinni. 1235 01:38:55,164 --> 01:38:56,249 Olgu. 1236 01:38:57,333 --> 01:38:58,668 Valmis? 1237 01:39:23,067 --> 01:39:25,778 Ma olen sinuga. Palun tehke kiiremini, kurat! 1238 01:39:25,862 --> 01:39:29,991 Rahu. Laske meil oma tööd teha. - Kallis, ma olen siin. Ma olen sinuga. 1239 01:39:30,074 --> 01:39:32,911 Ma ei hülga sind. Olen sinuga. Olgu? 1240 01:39:34,037 --> 01:39:37,957 Naine, 22. Agonaalne hingamine, ülikitsad pupillid. 1241 01:39:38,041 --> 01:39:39,709 Palun. - Kiire pulss... 1242 01:39:39,792 --> 01:39:41,878 Ma pean oma naise kõrvale jääma. 1243 01:39:41,961 --> 01:39:45,715 Härra, palun minge ooteruumi. - Olgu, lähen. Aga kas saaksite... 1244 01:39:45,798 --> 01:39:50,011 Andke mulle viis minutit. - Ei, kuulake. Jääksite siin vaid jalgu. 1245 01:39:50,094 --> 01:39:53,264 Härra, te ei saa midagi teha. - Olgu, ma lähen. 1246 01:39:53,348 --> 01:39:55,016 Issand. - Tõstame. 1247 01:39:55,099 --> 01:39:57,810 Ei reageeri. - Võta hingamine üle. 1248 01:39:57,894 --> 01:39:59,354 Ühendan monitori. 1249 01:39:59,437 --> 01:40:02,440 Anname endast parima. - Ma ei tea, mida temata teeksin. 1250 01:40:02,524 --> 01:40:05,610 Olgu? Anname endast parima. - Emily, ma olen siinsamas! 1251 01:40:06,194 --> 01:40:10,156 Rahunege ja öelge, mis juhtus. - Ma ei tea, mis juhtus. 1252 01:40:11,908 --> 01:40:15,328 Aidake mind. Rahunege ja öelge, mis juhtus. 1253 01:40:16,746 --> 01:40:20,542 Me olime kodus ja jäime magama. Siis ta ärkas üles ja oli sinine. 1254 01:40:20,625 --> 01:40:22,335 Kaua ta teadvusetu oli? - Ei tea. 1255 01:40:22,418 --> 01:40:23,586 Mida ta võttis? 1256 01:40:24,671 --> 01:40:26,172 Ei tea. - Mida ta võttis? 1257 01:40:26,256 --> 01:40:28,675 Ma ei tea, proua. Ei tea, kurat. 1258 01:40:28,758 --> 01:40:31,469 Aidake meil teda aidata. Öelge, mida ta võttis. 1259 01:40:31,553 --> 01:40:34,013 Palun öelge, kas ta hingab või mitte. 1260 01:40:34,514 --> 01:40:36,015 Ma olen meedik, proua. 1261 01:40:36,099 --> 01:40:39,435 Me anname endast parima. Öelge, mida ta võttis. 1262 01:40:39,519 --> 01:40:42,272 Kutsung dr Stamanile. Palun tulge. 1263 01:40:42,856 --> 01:40:44,232 Ta süstis heroiini. 1264 01:40:50,280 --> 01:40:51,906 Ma armastan sind. 1265 01:40:55,034 --> 01:40:56,911 Ma tean, et sul on probleeme. 1266 01:41:00,790 --> 01:41:02,625 Ma tean, et sa oled murtud. 1267 01:41:05,503 --> 01:41:07,797 Aga palun ära mu tütart murra. 1268 01:41:13,052 --> 01:41:14,429 Kui sa teda armastad... 1269 01:41:17,265 --> 01:41:19,183 siis oled mees ja hakkad astuma. 1270 01:41:24,939 --> 01:41:27,734 Tõused püsti ja hakkad astuma. 1271 01:41:32,363 --> 01:41:33,907 Muidu ma panen su maksma. 1272 01:42:27,043 --> 01:42:28,962 Persse! Mine persse! 1273 01:42:29,045 --> 01:42:31,089 Persse! 1274 01:43:44,829 --> 01:43:46,539 Mida kuradit sa teed? - Oot. 1275 01:43:46,623 --> 01:43:48,750 Kas see buss sõidab Elbasse? - Mida sa teed? 1276 01:43:48,833 --> 01:43:49,918 Naase bussi peale. 1277 01:43:50,001 --> 01:43:51,794 Mida sa teed? - Mine bussi peale. 1278 01:43:51,878 --> 01:43:53,338 Ma ei naase bussi peale! 1279 01:43:53,421 --> 01:43:54,839 Kuula mind, Emily. - Mida... 1280 01:43:56,841 --> 01:43:59,219 Kallis, kuula mind, kurat võtaks. Olgu? 1281 01:43:59,802 --> 01:44:01,554 Kas kõik on korras? - Jah. 1282 01:44:01,638 --> 01:44:02,764 Vabandust. - Käed eemale. 1283 01:44:02,847 --> 01:44:04,265 Jah, härra. Selge. 1284 01:44:12,649 --> 01:44:14,400 Sa pead võõrutusravile naasma. 1285 01:44:16,402 --> 01:44:17,695 Ma ei taha seal olla. 1286 01:44:20,323 --> 01:44:21,407 Tahan sinuga olla. 1287 01:44:24,285 --> 01:44:27,705 Sa ei saa minuga olla. - Seda ei otsusta sina. 1288 01:44:29,374 --> 01:44:31,501 Otsustan küll, Emily. - Ei. 1289 01:44:31,584 --> 01:44:33,002 Jah, otsustan... - Ei... 1290 01:44:33,086 --> 01:44:36,548 Jah, otsustan! - Seda ei otsusta sina! 1291 01:44:42,887 --> 01:44:46,391 Ma ootasin kaks aastat... 1292 01:44:47,433 --> 01:44:51,437 et sa sellest põrgust tagasi tuleksid. Kaks aastat. 1293 01:44:53,940 --> 01:44:56,818 Ja ma kannatasin sinuga niivõrd perses asjad ära. 1294 01:45:02,657 --> 01:45:04,742 Ja ma tõesti ei taha seda üksi teha. 1295 01:45:06,286 --> 01:45:08,121 Palun ära sunni mind seda üksi tegema. 1296 01:45:10,915 --> 01:45:15,545 Mul on tõesti kahju... aga ma ei saa. Ma pole su jaoks hea. 1297 01:45:16,629 --> 01:45:18,131 Ma pole millekski hea. 1298 01:45:22,302 --> 01:45:23,970 Mu peas on müra. 1299 01:45:26,389 --> 01:45:27,765 Ma ei saa... 1300 01:45:27,849 --> 01:45:29,684 Kallis, jäta. - See on nii vali 1301 01:45:29,767 --> 01:45:32,061 ja ma lihtsalt ei suuda seda peatada. 1302 01:45:33,271 --> 01:45:34,272 Küll jääb järele. 1303 01:45:35,023 --> 01:45:38,109 Ühel päeval see lihtsalt... vaikib. 1304 01:45:46,409 --> 01:45:48,453 Palun mine tagasi bussi peale. 1305 01:45:50,079 --> 01:45:51,080 Minu heaks. 1306 01:45:57,545 --> 01:45:59,505 Ma süstin igal juhul, ka sinuta. 1307 01:46:04,260 --> 01:46:05,345 Palun ära tee seda. 1308 01:46:07,305 --> 01:46:08,556 Palun, kullake... 1309 01:46:13,978 --> 01:46:15,188 Ma süstin igal juhul. 1310 01:47:09,909 --> 01:47:12,954 See pole huvitav. Pank ei hakka sularaha pärast vastu. 1311 01:47:13,037 --> 01:47:15,915 Nad isegi ei hooli. Nagu võtaks rannast liiva. 1312 01:47:18,001 --> 01:47:20,587 Aga see on kellegi raha. - Ei, see on panga raha. 1313 01:47:21,170 --> 01:47:23,256 Kas sa vajad raha või mitte? 1314 01:47:23,339 --> 01:47:24,549 Muidugi vajan raha. 1315 01:47:24,632 --> 01:47:27,385 No kõiki tellereid röövides saaksin palju rohkem. 1316 01:47:27,468 --> 01:47:29,262 Kuid selleks vajan ma sind. 1317 01:47:30,221 --> 01:47:33,016 Aga kui me mõlemad röövime, miks ma vaid 10% saan? 1318 01:47:34,976 --> 01:47:37,770 Sest mina olen see, kes räägib ja püstolit kannab. 1319 01:47:37,854 --> 01:47:42,817 Selge? Kui sina kannaksid püstolit ja ähvardaksid süütuid, oleks teine lugu. 1320 01:47:42,901 --> 01:47:44,652 Anna siis püstol mulle. - Ei anna. 1321 01:47:44,736 --> 01:47:46,654 Aga sa just ütlesid... - Vahet pole! 1322 01:47:46,738 --> 01:47:51,618 Teeme nii, nagu kokku leppisime. - Issand. Ära ole nii sitane möku, vana. 1323 01:47:57,665 --> 01:47:59,209 Persse kah, teeme ära. 1324 01:48:03,755 --> 01:48:05,465 Ei mingeid alarme! 1325 01:48:05,548 --> 01:48:09,552 Härra, ärge puutuge seda telefoni! Ei puutu seda telefoni! 1326 01:48:11,638 --> 01:48:14,557 Andke kõik oma raha sellele mehele. 1327 01:48:23,775 --> 01:48:25,860 Ärge puutuge seda kuradi telefoni. 1328 01:48:28,655 --> 01:48:29,656 Persse! 1329 01:48:31,366 --> 01:48:34,369 Sõida! 1330 01:48:36,704 --> 01:48:37,830 Mida kuradit, mees? 1331 01:48:37,914 --> 01:48:40,458 Mis sul viga on, kurat? - Kuradi häbiväärne. 1332 01:48:40,542 --> 01:48:43,336 Mees, anna andeks. - Mida me nüüd teeme? 1333 01:48:43,419 --> 01:48:44,796 Ma ei tea, kurat. 1334 01:48:44,879 --> 01:48:48,341 Proovime õige uuesti? Ma olen roolis, sina ja Tablad röövige. 1335 01:48:48,424 --> 01:48:50,969 Mina pean panka röövima, sest sina oled möku? 1336 01:48:51,052 --> 01:48:52,845 Ma lihtsalt ei oska röövida. 1337 01:48:52,929 --> 01:48:55,765 Tablad, kuule, raha saaks kaks-kolm korda rohkem. 1338 01:48:57,892 --> 01:48:59,727 Minu kuradi närvid on läbi, mees. 1339 01:49:01,396 --> 01:49:02,438 Ole nüüd, mees. 1340 01:49:04,107 --> 01:49:05,733 Olgu, aga ma saan püstoli. 1341 01:49:05,817 --> 01:49:08,319 Sa ei saa püstolit. - Ma saan kuradi püstoli! 1342 01:49:08,403 --> 01:49:10,154 Ja sina oled narkariraibe. 1343 01:49:11,823 --> 01:49:13,032 Kellel on PTSD. 1344 01:49:17,161 --> 01:49:19,414 AMEERIKAT NUSSIV PANK 1345 01:49:22,542 --> 01:49:24,085 Mis sinuga toimub, mees? 1346 01:49:24,669 --> 01:49:26,629 Klonasepaami süü vist. - Millise? 1347 01:49:27,672 --> 01:49:29,966 Mu närvid olid läbi. - Klonasepaami võtsid? 1348 01:49:30,049 --> 01:49:31,134 Veidi vaid. 1349 01:49:31,801 --> 01:49:33,177 Kas sa tuled toime? - Jah. 1350 01:49:33,261 --> 01:49:34,804 Kas sa tuled toime? 1351 01:49:34,888 --> 01:49:38,182 Ma tulen toime, vana. Teeme ära. - Langeta see. 1352 01:49:40,393 --> 01:49:42,770 No nii, andke kõik oma raha sellele mehele. 1353 01:49:43,897 --> 01:49:45,106 Kohemaid! 1354 01:49:45,773 --> 01:49:46,774 Kurat. 1355 01:49:48,109 --> 01:49:50,153 Mis sul viga on, raisk? Püstol siia! 1356 01:49:50,236 --> 01:49:52,655 Kurat, mees. - Täida see kuradi rahaga ja mine. 1357 01:49:52,739 --> 01:49:54,532 Proua, pange toru ära! - Pikali! 1358 01:50:06,920 --> 01:50:08,630 Sõida! - Mine nüüd! 1359 01:50:11,299 --> 01:50:13,718 Mis juhtus? Kas sa tulistasid kedagi? 1360 01:50:14,802 --> 01:50:17,430 Ei. - Kus Tablad & Koka on? 1361 01:50:17,513 --> 01:50:20,266 Ta lasi jalga, mees. 1362 01:50:20,350 --> 01:50:24,145 Kuhu sa lähed? Mida kuradit sa teed? Persse! 1363 01:50:24,687 --> 01:50:26,439 Andke kõik sularaha siia! 1364 01:50:26,523 --> 01:50:29,651 Avage kuradi sahtel! Võtke raha kohe välja! Kiiresti! 1365 01:50:29,734 --> 01:50:30,818 Persse. 1366 01:50:32,195 --> 01:50:34,989 Me ei saa teda maha jätta. Ta reedaks meid kohe. 1367 01:50:35,073 --> 01:50:36,574 Peame talle järele minema. 1368 01:50:37,450 --> 01:50:38,952 Ei. - Mis mõttes ei, James? 1369 01:50:39,035 --> 01:50:40,578 Pööra ots ümber! 1370 01:50:41,079 --> 01:50:42,080 Persse. 1371 01:50:54,592 --> 01:50:58,888 Ärge lukustage laskurit süütute juurde. Peaksite mu kuradi uste vahele lukustama. 1372 01:50:58,972 --> 01:51:01,266 Mis teil viga on? Alaarenenud olete? 1373 01:51:02,350 --> 01:51:06,855 James, pööra kohemaid ots ümber! - Ei. 1374 01:51:07,438 --> 01:51:10,191 Olgu. 1375 01:51:10,275 --> 01:51:12,277 Politsei on siia teel. 1376 01:51:16,114 --> 01:51:18,700 Avage uks kohemaid. 1377 01:51:21,286 --> 01:51:25,999 Seadsite kõigi siinolijate elud ohtu. Kui te ust ei ava, vallandab ülemus teid. 1378 01:51:27,959 --> 01:51:29,210 Mis see veel oli? 1379 01:51:29,294 --> 01:51:31,337 See ei meeldi mulle. - Kuulsid seda? 1380 01:51:31,421 --> 01:51:33,506 See ei meeldi mulle, mees. 1381 01:51:34,090 --> 01:51:35,341 Näed teda? 1382 01:51:45,643 --> 01:51:48,396 On see tema? Ma näen teda. See on tema! Peatu! 1383 01:51:50,899 --> 01:51:52,650 Kutt, istu kuradi autosse! 1384 01:51:53,151 --> 01:51:57,280 Mida kuradit sa teed? Istu kohemaid kuradi autosse! 1385 01:52:00,283 --> 01:52:01,868 Kobi autosse! 1386 01:52:03,119 --> 01:52:04,120 Persse. 1387 01:52:04,621 --> 01:52:05,622 Sõida! 1388 01:52:06,289 --> 01:52:08,166 Mis sul viga on, mees? 1389 01:52:10,418 --> 01:52:13,546 See kõik on sinu süü. Viga oli sind kaasa võtta, kurat. 1390 01:52:21,971 --> 01:52:23,556 Oi kurat! 1391 01:52:25,141 --> 01:52:26,517 Persse! 1392 01:52:26,601 --> 01:52:28,561 Ta sai tina, mees. - Mida perset? 1393 01:52:28,645 --> 01:52:31,397 Ta sai tina, raisk. - Sa ütlesid, et keegi ei saanud. 1394 01:52:31,481 --> 01:52:33,525 Suru seda, olgu? 1395 01:52:33,608 --> 01:52:38,029 Las ma katsun su selga. Näita. Pea vastu. Ma tean, et valus on. 1396 01:52:38,112 --> 01:52:40,198 Sa ju oskad teda aidata, eks? 1397 01:52:41,115 --> 01:52:42,408 Väljumishaava pole. 1398 01:52:42,492 --> 01:52:45,161 Peame ta haiglasse viima. - Ei saa. 1399 01:52:45,245 --> 01:52:48,623 James, ta sureb, kui me teda kuradi haiglasse ei vii! 1400 01:52:48,706 --> 01:52:51,876 Praegu ei saa viia! Sa ei kuula! Meid vahistataks, kurat! 1401 01:52:51,960 --> 01:52:55,004 Me röövisime just kuradi panka! Hull oled või? 1402 01:52:55,088 --> 01:52:57,799 Sind on mitmeid kordi nähtud, kurat! 1403 01:52:57,882 --> 01:53:02,720 Seega sa pead kaine peaga mõtlema, raisk! Mida me teeme? 1404 01:53:03,263 --> 01:53:05,765 Palun viige mind lihtsalt haiglasse. 1405 01:53:07,642 --> 01:53:10,770 Viige mind haiglasse. - Anna andeks, mees. 1406 01:53:13,189 --> 01:53:17,402 Kutid... - Me ei saa. Sa tead, et me ei saa. Eks? 1407 01:53:17,485 --> 01:53:19,362 Eks? - Kutid... 1408 01:53:19,445 --> 01:53:22,282 Mida teha saame? 1409 01:53:22,365 --> 01:53:23,658 Palun, mees. 1410 01:53:27,745 --> 01:53:28,955 Anna andeks. 1411 01:53:29,622 --> 01:53:31,416 Anna andeks. 1412 01:53:38,464 --> 01:53:40,091 Lihtsalt sõida, mees. 1413 01:53:40,174 --> 01:53:43,344 Olgu. - Lihtsalt vii meid siit ära. 1414 01:53:48,850 --> 01:53:50,602 See on täiega metsas. 1415 01:53:56,232 --> 01:53:58,276 Me ei kuulnudki, kuidas ta tina sai. 1416 01:54:00,820 --> 01:54:02,363 Aga see polnud tähtis. 1417 01:54:39,025 --> 01:54:40,193 Tule. 1418 01:54:41,236 --> 01:54:42,237 Tule! 1419 01:55:58,146 --> 01:55:59,522 Mida tema siin teeb? 1420 01:56:01,649 --> 01:56:03,318 Mine tuppa. - Mida ta tahab? 1421 01:56:03,401 --> 01:56:04,694 Mine tuppa, kallis. 1422 01:56:13,453 --> 01:56:15,747 Kas võime mujale minna, kui sa mu maha lased? 1423 01:56:18,499 --> 01:56:19,584 Tead küll... 1424 01:56:21,878 --> 01:56:23,046 naabrite heaks. 1425 01:56:24,964 --> 01:56:26,799 Ma ei lase sind maha. 1426 01:56:30,762 --> 01:56:32,972 Ma ei saa oma raha tagasi... 1427 01:56:34,515 --> 01:56:35,808 kui su maha lasen. 1428 01:56:42,106 --> 01:56:43,566 Ma ei saa seda enam teha. 1429 01:56:43,650 --> 01:56:46,069 Saad ikka. - Ei saa. 1430 01:56:48,363 --> 01:56:49,447 Saad küll. 1431 01:56:51,950 --> 01:56:55,370 Oma tüdruku nimel... saad. 1432 01:57:04,837 --> 01:57:06,631 Ma pean vaid enne kainenema. 1433 01:57:41,457 --> 01:57:42,625 Tead mida. 1434 01:57:52,760 --> 01:57:56,389 Black hakkab mu autojuhiks, et saaksin talle tagasi maksta. 1435 01:58:00,143 --> 01:58:01,519 Kas ta tegi sulle laenu? 1436 01:58:07,650 --> 01:58:08,651 Jah. 1437 01:58:14,199 --> 01:58:16,117 Kas saaksid mulle süsti teha? 1438 01:58:19,078 --> 01:58:20,413 Ma olen lihtsalt... 1439 01:58:23,249 --> 01:58:24,709 lihtsalt väga väsinud. 1440 01:58:26,502 --> 01:58:27,670 Ma tean, kallis. 1441 01:58:29,964 --> 01:58:32,425 Ma tahan, et vaikne oleks. - Ma tean. 1442 01:58:36,346 --> 01:58:38,723 Kas saad mulle veel ühe süsti teha? 1443 01:58:45,813 --> 01:58:47,774 Jah, kallis. Tagasi tulles. 1444 01:58:53,488 --> 01:58:55,406 Tagasi tulles, kallis. 1445 01:59:01,663 --> 01:59:02,830 Ma armastan sind. 1446 01:59:06,668 --> 01:59:08,002 Mina armastan sind ka. 1447 01:59:40,493 --> 01:59:43,913 Sa ju tead, kuhu sõita? Kolm vasakpööret. Eksida ei saa. 1448 01:59:43,997 --> 01:59:48,001 Mul läheb maksimaalselt kaks-kolm minutit. Ära hiline. Kohtume parklas. 1449 01:59:54,549 --> 01:59:58,553 Anna mu kuradi raha siia, Vanessa! Kiiremini, raisk! 1450 01:59:58,636 --> 02:00:00,805 Lükka see kohemaid siia! 1451 02:00:22,869 --> 02:00:25,079 Vanessa, tee mulle teene. 1452 02:00:26,748 --> 02:00:27,916 Milline? 1453 02:00:29,334 --> 02:00:31,085 Käivita mu jaoks alarm. 1454 02:00:35,632 --> 02:00:37,467 Pole viga, ma ei tee sulle liiga. 1455 02:00:51,314 --> 02:00:52,357 Aitäh. 1456 02:01:33,773 --> 02:01:34,858 Siin on su... 1457 02:05:36,182 --> 02:05:39,269 EPILOOG 1458 02:09:47,725 --> 02:09:51,396 Seega hääletasime kohese tingimisi vabastamise poolt. 1459 02:09:53,189 --> 02:09:56,359 Aitäh, daamid ja härrad. Mu klient on väga tänulik. 1460 02:09:58,194 --> 02:09:59,320 Aitäh. 1461 02:10:00,572 --> 02:10:01,781 Tänan väga. 1462 02:10:41,696 --> 02:10:42,947 Õnn kaasa. 1463 02:12:58,291 --> 02:13:01,211 NICO WALKERI ROMAANI PÕHJAL 1464 02:20:56,394 --> 02:20:58,396 Tõlkinud: Silver Pärnpuu