1 00:00:01,814 --> 00:00:02,899 Hei. 2 00:00:05,652 --> 00:00:07,278 Istunko tähän? 3 00:00:12,575 --> 00:00:14,202 Voinko polttaa? 4 00:00:16,161 --> 00:00:17,455 Odota. 5 00:00:28,716 --> 00:00:30,802 Mistä haluat minun aloittavan? 6 00:01:35,867 --> 00:01:38,745 PROLOGI 7 00:01:44,626 --> 00:01:46,211 Olen 23-vuotias - 8 00:01:46,294 --> 00:01:50,590 enkä vieläkään ymmärrä, mitä ihmiset tekevät. 9 00:01:56,846 --> 00:01:59,265 Tuntuu, että kaikki on rakennettu tyhjän päälle - 10 00:02:00,892 --> 00:02:02,852 eikä mikään pidä kokonaisuutta kasassa. 11 00:02:16,741 --> 00:02:18,243 Kasvoin täällä. 12 00:02:19,661 --> 00:02:23,081 Asunnot ovat mukavia. Osassa niistä on parvekkeet. 13 00:02:25,625 --> 00:02:26,918 Puutkin ovat mukavia. 14 00:02:27,835 --> 00:02:30,255 En ymmärrä niitäkään mutta pidän niistä. 15 00:02:33,841 --> 00:02:35,552 Tarkoitan, että pidän kaikista puista. 16 00:02:36,970 --> 00:02:39,764 Puun olisi oltava hyvin ruma, jotten pitäisi siitä. 17 00:02:45,937 --> 00:02:48,356 Elämäni tuntuu joskus turhalta. 18 00:02:49,482 --> 00:02:52,068 En kuitenkaan ole turta kauneudelle. 19 00:02:52,151 --> 00:02:54,070 Kaikki kauniit asiat vetoavat tunteisiini, 20 00:02:54,153 --> 00:02:57,782 ja se koituu kohtalokseni. 21 00:03:01,536 --> 00:03:04,247 Jokin on vain aina estänyt minua nauttimasta elämästä, 22 00:03:06,416 --> 00:03:08,459 eikä mikään pidä minua enää kasassa. 23 00:03:13,089 --> 00:03:14,632 Tiedäthän, minne menet? 24 00:03:15,842 --> 00:03:18,261 Käänny heti vasemmalle kolmesti. Et voi erehtyä. 25 00:03:19,429 --> 00:03:22,390 Tavataan pysäköintialueella. Noin kaksi tai kolme minuuttia. 26 00:03:31,858 --> 00:03:33,359 Minulla on baseball-lippis. 27 00:03:34,068 --> 00:03:37,238 Punainen huivi, valkoinen kauluspaita ja sininen huppari. 28 00:03:37,322 --> 00:03:39,991 Farkut ja vanhat lenkkarit. Ei mitään erikoista. 29 00:03:41,409 --> 00:03:43,870 Huivi peittää kasvojeni alaosan. 30 00:03:43,953 --> 00:03:45,622 Siitä ei kuitenkaan ole enää hyötyä. 31 00:03:45,705 --> 00:03:47,332 Olen tehnyt tätä jo hetken. 32 00:03:50,752 --> 00:03:52,754 Kasvoni eivät ole enää salaisuus. 33 00:03:54,505 --> 00:03:57,425 Ei hälytyksiä! Olen etsintäkuulutettu! Minut tapetaan! 34 00:03:57,508 --> 00:03:59,260 Luoja. Mitä tapahtuu? 35 00:04:01,512 --> 00:04:04,140 Minun on kompensoitava surullisia kasvojani - 36 00:04:04,224 --> 00:04:07,685 käyttäytymällä hullusti. Muuten minua pidettäisiin rääpäleenä. 37 00:04:08,519 --> 00:04:09,520 Hei! 38 00:04:09,604 --> 00:04:12,482 Maahan siitä! Menkää heti maahan! 39 00:04:12,565 --> 00:04:15,318 Pankkiryöstöissä kohtaa yleensä enimmäkseen naisia - 40 00:04:15,401 --> 00:04:17,569 eikä heitä halua kohdella tökerösti. 41 00:04:17,653 --> 00:04:19,364 Tämä ei ole henkilökohtaista. 42 00:04:19,447 --> 00:04:21,407 Kaikki hyvin. -Mikä nimesi on? 43 00:04:21,491 --> 00:04:23,701 Vanessa. -Hei, Vanessa. Hauska tavata. 44 00:04:24,452 --> 00:04:25,787 Mikä sinun nimesi on? 45 00:04:26,454 --> 00:04:28,873 Olet hauska, Vanessa. Avaa nyt laatikkosi. 46 00:04:35,505 --> 00:04:39,259 Kun seisoin siinä asetta pidellen ja häntä tarkkaillen, 47 00:04:39,342 --> 00:04:41,886 jokin valtasi minut. 48 00:04:42,637 --> 00:04:44,138 Se oli tavallaan surua. 49 00:04:44,222 --> 00:04:49,060 Aivan kuin olisin aina tiennyt, että kaikki päättyisi näin. 50 00:04:50,186 --> 00:04:54,148 Tajusin sen kuitenkin vasta - 51 00:04:55,191 --> 00:04:56,192 sillä hetkellä. 52 00:04:56,276 --> 00:04:57,902 OSA YKSI 53 00:04:57,986 --> 00:05:00,071 KUN ELÄMÄ OLI ALKAMASSA, 54 00:05:00,154 --> 00:05:03,825 NÄIN SINUT 55 00:05:31,519 --> 00:05:34,898 Näin Emilyn ensimmäisen kerran paikallisessa yliopistossa. 56 00:05:35,648 --> 00:05:37,984 Se oli jesuiittojen hallinnoima, kunnollinen koulu. 57 00:05:40,862 --> 00:05:42,697 En halua valehdella - 58 00:05:42,780 --> 00:05:46,409 mutta ajattelin, että haluaisin naida häntä. 59 00:05:57,712 --> 00:05:59,797 Sanoin nimesi ainakin kymmenen kertaa. 60 00:06:00,590 --> 00:06:02,926 Anteeksi. Musiikki oli kovalla. 61 00:06:03,009 --> 00:06:05,011 Hei. -Pidän paidastasi. 62 00:06:05,094 --> 00:06:06,971 Kiitos. Ostin sen Coventrystä. 63 00:06:07,055 --> 00:06:09,057 Se on vanhan surullisen tyypin paita. 64 00:06:11,059 --> 00:06:12,810 Olet englannin kurssillani. 65 00:06:14,812 --> 00:06:17,273 Aivan. Siellä on tylsää, vai mitä? 66 00:06:18,691 --> 00:06:21,402 Niin on. Tulet kuitenkin joka tunnille. 67 00:06:21,486 --> 00:06:22,570 Aivan. 68 00:06:27,575 --> 00:06:29,202 Nähdään siis. 69 00:06:33,581 --> 00:06:34,749 Hei, mistä olet kotoisin? 70 00:06:37,418 --> 00:06:39,379 Elbasta New Yorkista. 71 00:06:39,462 --> 00:06:40,547 Millaista siellä on? 72 00:06:42,173 --> 00:06:47,095 Järvi ja kaupunki muistuttavat tätä. Siellä vain on hieman kurjempaa. 73 00:06:53,017 --> 00:06:55,061 Minulla on ollut tyttöystävä lukiosta lähtien. 74 00:06:55,144 --> 00:06:57,230 Niinkö? Onpa suloista. 75 00:06:57,313 --> 00:07:00,066 Aivan. Hän opiskelee New Jerseyssä. 76 00:07:00,567 --> 00:07:02,110 Onko hänellä nimi? 77 00:07:02,193 --> 00:07:04,529 On. Madison Kowalski. 78 00:07:09,242 --> 00:07:10,660 Hän on hyvin kaunis. 79 00:07:11,661 --> 00:07:14,080 Niin on. Todella kaunis. 80 00:07:15,456 --> 00:07:16,457 Pidin Emilystä - 81 00:07:16,541 --> 00:07:19,294 mutta olin jo luvannut hypätä linja-autoon - 82 00:07:19,377 --> 00:07:21,212 ja lähteä viikonlopuksi Madisonin luo. 83 00:07:21,921 --> 00:07:24,924 Hänellä oli huone asuntolassa, ja sänky oli liian pieni kahdelle, 84 00:07:25,008 --> 00:07:29,137 mutta kämppis oli lähtenyt kotiin, koska... 85 00:07:29,220 --> 00:07:30,638 Hänen isoäitinsä kuoli. 86 00:07:31,347 --> 00:07:32,557 Harmillista. 87 00:07:33,933 --> 00:07:35,560 Niin kai. Isoäiti oli vanha. 88 00:07:38,104 --> 00:07:39,105 Tuota noin, 89 00:07:40,356 --> 00:07:42,025 kerro Madisonille terveisiä. 90 00:07:53,203 --> 00:07:55,580 Olin Madisonin mielestä kusipää. 91 00:07:56,581 --> 00:07:57,582 Mennään. 92 00:08:02,545 --> 00:08:05,256 Hän vei minut juhliin, jotka olivat yleensä kamalia. 93 00:08:05,340 --> 00:08:08,927 Nuoret joivat olutta kellarissa, joka oli sisustettu vain tiilellä. 94 00:08:09,010 --> 00:08:13,806 Siellä oli olutpelejä ja seksihuone kuin punaisten lyhtyjen alueella. 95 00:08:13,890 --> 00:08:15,975 Kaikki oli kuolettavan ankeaa. 96 00:08:21,481 --> 00:08:24,275 Kaikki tyypit tunsivat Madisonin. 97 00:08:24,359 --> 00:08:27,820 Hän oli opiskellut vasta kuukauden, mutta kaikki tunsivat hänet jo. 98 00:08:32,075 --> 00:08:36,704 Hän keräsi mielellään katseita, eikä siinä mitään. Oli miten oli. 99 00:08:36,788 --> 00:08:40,583 Oli vain hiukan omituista olla juhlissa - 100 00:08:40,666 --> 00:08:45,255 ja nähdä tyttöystävänsä pöydän päällä naimassa haamua. 101 00:08:50,093 --> 00:08:53,763 Minulla oli työ. Kävin töissä, vaikka olisin voinut tehdä parempaakin, 102 00:08:53,846 --> 00:08:55,557 kuten mitä tahansa muuta, mutta... 103 00:08:55,640 --> 00:08:56,849 Minun oli käytävä töissä. 104 00:08:57,642 --> 00:09:00,478 Fatook-ukolla oli kuusi tytärtä ja tyttärentyttäriä. 105 00:09:00,562 --> 00:09:02,105 Kaikki tekivät töitä ravintolassa. 106 00:09:02,188 --> 00:09:05,650 En tiedä, oliko tyttärenpoikia, mutta he eivät olleet töissä ravintolassa. 107 00:09:06,317 --> 00:09:09,362 Kaikki tyttärentyttäret ajoivat luksusautoja. 108 00:09:09,445 --> 00:09:10,864 Tarjoilijat tapailivat heitä. 109 00:09:10,947 --> 00:09:13,074 Hän nauttii perseeseen panemisesta. 110 00:09:13,157 --> 00:09:15,994 Työnnän hänen kasvonsa tyynyyn. Syljen hänen päälleen. 111 00:09:16,077 --> 00:09:18,162 Tyttö on täysin kahjo. 112 00:09:19,038 --> 00:09:20,748 Mietin, keneltä hän oppi kaiken sen. 113 00:09:22,166 --> 00:09:23,585 Hei. -Hei. 114 00:09:23,668 --> 00:09:25,712 No niin. Haluan nähdä, kun teet sen. 115 00:09:34,220 --> 00:09:36,598 Voi ei. Paskat! Voi vittu! 116 00:09:36,681 --> 00:09:38,516 Oletko mies vai mitä? 117 00:09:38,600 --> 00:09:41,019 Heitä se korkealle! 118 00:09:41,102 --> 00:09:43,897 Sen on kuuluttava ruokasaliin asti, paskiainen. 119 00:09:44,564 --> 00:09:47,317 Voi vittu tätä kaveria. -Niinpä. Voi vittu. 120 00:09:48,318 --> 00:09:49,861 Sitä kesti vain kaksi viikkoa. 121 00:09:51,946 --> 00:09:54,699 Menin töiden jälkeen James Lightfootin luo. 122 00:09:54,782 --> 00:09:56,826 Hänestä tuli paras ystäväni jo alakoulussa. 123 00:09:56,910 --> 00:09:58,870 Hänen isänsä oli kuollut aikaisin. 124 00:09:59,871 --> 00:10:01,623 Samoin hänen äitinsä. 125 00:10:02,790 --> 00:10:06,002 Sitten hänen veljensä palasi sodasta sekopäisenä, 126 00:10:06,085 --> 00:10:07,712 joten Jamesilla ei ole seuraa. 127 00:10:11,216 --> 00:10:12,217 Terve. 128 00:10:14,469 --> 00:10:15,470 Paitsi minä. 129 00:10:18,056 --> 00:10:19,474 Oletko kunnossa? -Olen. 130 00:10:20,975 --> 00:10:23,895 Tarvitsin kyydin pankkiin, ja James lupasi viedä minut. 131 00:10:29,526 --> 00:10:31,528 Meitä onnisti sinä päivänä. 132 00:10:33,571 --> 00:10:34,781 Roy tuli myös mukaan. 133 00:10:39,118 --> 00:10:41,329 Hän maalasi taloja muttei ollut silloin töissä. 134 00:10:41,412 --> 00:10:42,580 Mitä kuuluu? 135 00:10:42,664 --> 00:10:45,250 James Lightfoot huusi Roylle tämän serkusta Joesta, 136 00:10:45,333 --> 00:10:48,127 sillä Joe toisti jatkuvasti... -Olen lähdössä. Lopettakaa. 137 00:10:48,211 --> 00:10:51,673 Roy. Kerroitko hänelle? Kerro serkullesi, 138 00:10:51,756 --> 00:10:53,758 ettei hän voi liittyä merijalkaväkeen. -Miksi? 139 00:10:53,841 --> 00:10:56,761 Hän liittyy merijalkaväkeen. -Älä liity. 140 00:10:56,844 --> 00:10:59,097 Kerro yksikin hyvä syy. 141 00:10:59,180 --> 00:11:00,848 En halua tehdä tätä loppuelämääni. 142 00:11:00,932 --> 00:11:02,100 Miksi liityt? 143 00:11:02,183 --> 00:11:03,893 En halua tehdä tätä loppuelämääni. 144 00:11:03,977 --> 00:11:06,729 Miksi sinä tyydyt vain ajelemaan ympäriinsä? 145 00:11:06,813 --> 00:11:08,398 En ymmärrä, miksi hyväksyt sen. 146 00:11:08,481 --> 00:11:11,317 Hän haluaa vain tehdä jotain. Anna hänen tehdä se. Voi vittu. 147 00:11:11,401 --> 00:11:14,153 Sinun on pakko, koska rakastat serkkuasi. 148 00:11:14,237 --> 00:11:15,363 Mekin rakastamme häntä. 149 00:11:15,446 --> 00:11:17,991 Sanotko nyt lähettäväsi hänet kuolemaan? 150 00:11:18,074 --> 00:11:19,158 Mitä oikein teet? 151 00:11:19,242 --> 00:11:22,912 Mitä oikein ajattelet? -Olen värväytynyt. Se on tehty. 152 00:11:22,996 --> 00:11:26,040 Ymmärsin vain puolet Jamesin sanoista. 153 00:11:26,833 --> 00:11:28,960 Huomasin, että hän näytti avuttomalta - 154 00:11:29,043 --> 00:11:30,587 heiluttaessaan käsiään. 155 00:11:30,670 --> 00:11:35,258 Kukaan tuskin kuuntelisi häntä koko hänen elämänsä aikana. 156 00:11:38,845 --> 00:11:40,388 Tämä ei ole huono auto. 157 00:11:40,471 --> 00:11:42,599 Onpas. Tämä on autoista huonoin. 158 00:11:42,682 --> 00:11:45,476 Tarvitsen vain kupin vettä jäähdyttääkseni moottorin. 159 00:11:45,560 --> 00:11:47,186 Hae minulle kuppi vettä. 160 00:11:47,270 --> 00:11:48,980 Minulla oli ongelma pankin kanssa. 161 00:11:49,063 --> 00:11:51,649 He olivat tehneet virheen, ja tulin selvittämään sen. 162 00:11:59,324 --> 00:12:01,993 Lähetitte minulle tiedon tilinylityksestä, mutta se on virhe. 163 00:12:02,076 --> 00:12:03,494 Maksoin sen jo. 164 00:12:04,287 --> 00:12:05,580 Tässä. 165 00:12:07,540 --> 00:12:09,375 Tämä on uusi ilmoitus tilinylityksestä. 166 00:12:10,043 --> 00:12:13,338 Se ei ole mahdollista. En ole nostanut rahaa sen jälkeen. 167 00:12:13,880 --> 00:12:17,508 Talletuksen ansiosta tililläsi oli kymmenen dollaria rahaa. 168 00:12:17,592 --> 00:12:20,887 Tililtäsi veloitettiin kuitenkin ylityskorko, 169 00:12:20,970 --> 00:12:22,555 ja jouduit takaisin miinukselle. 170 00:12:23,765 --> 00:12:26,643 Mutta miten voitte veloittaa minulta ylityskorkoa, 171 00:12:26,726 --> 00:12:28,478 vaikka olin jo maksanut sen? 172 00:12:28,561 --> 00:12:31,856 Talletus ei näkynyt ajoissa. -Maksoin sen täällä käteisellä. 173 00:12:31,940 --> 00:12:35,068 Se ei näkynyt ajoissa. -Se oli käteistä. Maksoin sen täällä. 174 00:12:35,151 --> 00:12:37,820 Se ei näkynyt ajoissa. 175 00:12:39,030 --> 00:12:40,031 Seuraava. 176 00:12:49,374 --> 00:12:50,959 Olen pahoillani autostasi. 177 00:12:53,836 --> 00:12:55,046 Se oli huono auto. 178 00:12:56,631 --> 00:12:57,840 Saitko rahasi takaisin? 179 00:12:59,092 --> 00:13:00,093 En. 180 00:13:02,428 --> 00:13:06,015 Kun kävelimme Jamesin luo, Roy laittoi marisätkän kiertämään. 181 00:13:07,016 --> 00:13:10,812 Parin henkäyksen jälkeen aloimme tuntea itsemme taas voittajiksi. 182 00:13:16,442 --> 00:13:21,155 Seuraava päivä oli raikkaan syksyinen. Saattoi tuntea märkien lehtien tuoksun. 183 00:13:21,239 --> 00:13:24,284 Menin Shaker Squareen tapaamaan tuttujani. 184 00:13:25,493 --> 00:13:29,372 He halusivat alpratsolaamia, jota käytin - 185 00:13:30,707 --> 00:13:32,250 paniikkikohtausten takia. 186 00:13:33,418 --> 00:13:35,336 Tässä, pojat. -Syö se. 187 00:13:36,754 --> 00:13:38,756 Mitä teette myöhemmin? -Menemme juhliin - 188 00:13:38,840 --> 00:13:40,967 Maggien luo. -Hienoa. Voinko tulla mukaan? 189 00:13:41,050 --> 00:13:42,594 Toki. Haluatko... 190 00:13:42,677 --> 00:13:44,637 Sain heiltä vastalahjaksi ekstaasia. 191 00:13:44,721 --> 00:13:47,015 Totta vitussa haluan ekstaasia. 192 00:14:09,204 --> 00:14:10,496 Sinäkö siinä? 193 00:14:12,832 --> 00:14:14,125 Hei. -Hei. 194 00:14:14,209 --> 00:14:15,835 Mitä sinä... -Tunnetko Maggien? 195 00:14:16,461 --> 00:14:17,921 Mitä? -Tunnetko Maggien? 196 00:14:18,421 --> 00:14:20,173 Tavallaan. 197 00:14:20,256 --> 00:14:21,716 Maailma on pieni. 198 00:14:22,342 --> 00:14:23,468 Jukoliste. 199 00:14:23,551 --> 00:14:25,511 Mitä? -Pupillisi ovat valtavan suuret. 200 00:14:28,640 --> 00:14:31,142 Niin. Otin juuri ekstaasia. 201 00:14:31,226 --> 00:14:32,310 Millaista se on? 202 00:14:32,393 --> 00:14:34,229 Itse asiassa oikein hyvää. 203 00:14:35,188 --> 00:14:37,398 Antaisin sinullekin, 204 00:14:38,274 --> 00:14:39,275 mutta enempää ei ole. 205 00:14:39,359 --> 00:14:42,237 Ei se mitään. Kieltäydyin jo siitä äsken. 206 00:14:43,112 --> 00:14:46,991 Eräs outo tyyppi tarjosi sitä. Hän käski työntää sen takamukseen. 207 00:14:47,492 --> 00:14:49,077 Mitä vittua? 208 00:14:50,537 --> 00:14:51,621 Oikeastiko? -Kyllä. 209 00:14:51,704 --> 00:14:53,915 Kuka vittu hän on? -En tiedä. 210 00:14:53,998 --> 00:14:55,792 En tiedä. Hän lähti jo. 211 00:14:57,210 --> 00:14:58,711 Se on tavallaan epäkunnioittavaa. 212 00:14:58,795 --> 00:15:01,297 Niin. Jotkut vain puhuvat niin. 213 00:15:03,174 --> 00:15:05,260 Hei, olen iloinen, että olet täällä. 214 00:15:05,343 --> 00:15:06,636 Miksi? 215 00:15:08,429 --> 00:15:10,598 Koska pidän sinusta. Paljon. 216 00:15:12,767 --> 00:15:14,686 Älä viitsi. -Pidän oikeasti. 217 00:15:15,395 --> 00:15:16,396 Ja... 218 00:15:19,440 --> 00:15:21,693 Takkisi on todella hieno. 219 00:15:24,821 --> 00:15:27,574 Ja... Mitä? 220 00:15:27,657 --> 00:15:30,076 Mietin vain. -Mitä mietit? 221 00:15:30,910 --> 00:15:32,579 Että olet epäilyttävä. 222 00:15:37,542 --> 00:15:39,419 Haluatko lähteä kävelylle? 223 00:15:50,680 --> 00:15:52,348 Huulesi maistuvat ihanalta. 224 00:15:55,560 --> 00:15:56,978 Entä Madison Kowalski? 225 00:16:03,610 --> 00:16:04,944 Hän on kovasydäminen. 226 00:16:50,406 --> 00:16:51,574 Taidan olla hulluna sinuun. 227 00:17:01,251 --> 00:17:02,544 Tee, mitä haluat. 228 00:17:16,808 --> 00:17:20,228 Joskus tuntuu, että olen jo nähnyt kaiken, mitä tapahtuu. 229 00:17:21,896 --> 00:17:23,313 Se on kuin painajainen. 230 00:17:29,028 --> 00:17:30,029 Mitä? 231 00:17:31,322 --> 00:17:32,699 Ei mitään. Minä vain... 232 00:17:35,952 --> 00:17:37,287 Anteeksi. 233 00:17:45,295 --> 00:17:47,797 Sinun ei tarvitse pyydellä anteeksi tunteitasi. 234 00:17:50,258 --> 00:17:52,343 Miksi olet niin ystävällinen minulle? 235 00:17:56,848 --> 00:17:58,308 Pidän heikoista miehistä. 236 00:18:02,020 --> 00:18:04,314 Siten löytää ihmisen, joka voi särkeä oman sydämen. 237 00:18:12,155 --> 00:18:15,617 Voitko muistella rakkaasi tapaamista? 238 00:18:15,700 --> 00:18:17,785 Muistatko tarkkaan, millaista se oli? 239 00:18:17,869 --> 00:18:21,789 Älä mieti sitä, missä olitte tai mitä hänellä oli yllään, 240 00:18:21,873 --> 00:18:25,793 vaan sitä, mikä hänessä sai sinut ajattelemaan, 241 00:18:25,877 --> 00:18:30,256 että hän on se oikea. 242 00:18:31,341 --> 00:18:34,010 Hän puhui naisen kanssa, ja kuuntelin salaa. 243 00:18:34,093 --> 00:18:35,887 Miksi kuuntelit salaa? 244 00:18:36,763 --> 00:18:39,641 Olet mäntti. -Anteeksi. Tarkoitan, 245 00:18:39,724 --> 00:18:42,310 että se oli varmaan kauheaa sinulle. 246 00:18:43,269 --> 00:18:46,648 Kerroin siitä seuraavana päivänä, ja hän yritti lahjoa minut. 247 00:18:46,731 --> 00:18:49,275 Lupasi maksaa lentopalloleirin, jos en kertoisi äidille. 248 00:18:49,359 --> 00:18:50,360 Perhana. 249 00:18:50,860 --> 00:18:53,863 Halusin kovasti lentopalloleirille. -Niinkö? Mitä teit? 250 00:18:53,947 --> 00:18:55,698 Menin lentopalloleirille. 251 00:18:56,241 --> 00:18:57,450 Sitten kerroin äidilleni. 252 00:19:01,788 --> 00:19:03,331 Isäsi kuulostaa mulkulta. 253 00:19:03,873 --> 00:19:06,167 Joskus tuntuu, ettei rakkautta ole olemassakaan. 254 00:19:08,795 --> 00:19:11,381 Feromonit vain tekevät temppujaan ihmisille. 255 00:19:16,177 --> 00:19:17,387 Rakastan sinua. 256 00:19:27,063 --> 00:19:28,064 Kiitos. 257 00:20:23,536 --> 00:20:25,955 Lähden pysyvästi lukukauden lopussa. 258 00:20:27,165 --> 00:20:29,876 Haluan kovasti kouluun Kanadaan. -Mitä? 259 00:20:31,085 --> 00:20:32,086 Mistä lähtien? 260 00:20:33,796 --> 00:20:35,215 Tästä lähtien. 261 00:20:35,298 --> 00:20:38,551 Montrealissa on eräs todella hyvä koulu. 262 00:20:38,635 --> 00:20:39,802 Montrealissako? 263 00:20:39,886 --> 00:20:41,429 Niin. Kanadan Pariisissa. 264 00:20:41,512 --> 00:20:43,681 Tiedän, mikä se on. Kerro, että vitsailet. 265 00:20:43,765 --> 00:20:45,808 Tämä ei ole hauskaa. -Miksi vitsailisin? 266 00:20:47,435 --> 00:20:51,272 Mitä? Siinäkö se? Pitääkö meidän vain erota? 267 00:20:51,356 --> 00:20:55,235 Emme voi olla yhdessä, jos asumme kahdessa eri maassa, joten... 268 00:20:55,318 --> 00:20:56,903 Emily, mitä vittua? 269 00:20:59,155 --> 00:21:01,199 Voitko suhtautua tähän aikuismaisesti? 270 00:21:03,868 --> 00:21:05,370 Emily, ole kiltti. 271 00:21:07,622 --> 00:21:10,667 Emmekö voi puhua siitä? Emily! 272 00:21:14,671 --> 00:21:15,672 Voi vittu! 273 00:21:27,016 --> 00:21:32,564 HYÖDYNNÄ KAIKKI KYKYSI ARMEIJAN REKRYTOINTIKESKUS 274 00:21:38,194 --> 00:21:42,448 Miksi kaltaisesi narri haluaa liittyä Yhdysvaltain armeijaan? 275 00:21:43,908 --> 00:21:45,618 Kasvot olivat kuolemanvakavat, 276 00:21:45,702 --> 00:21:47,829 ja hän toisteli sanaa "narri". 277 00:21:49,163 --> 00:21:51,666 Mitä vittua teet? -Perhanan narri. 278 00:21:53,585 --> 00:21:55,920 Olen nähnyt uutisissa, 279 00:21:56,004 --> 00:21:57,714 että siellä kuolee nuoria. 280 00:21:58,381 --> 00:21:59,424 Tiedäthän? 281 00:22:00,758 --> 00:22:03,678 Ikäiseni clevelandilaiset haluavat vain tehdä jotain hyvää, 282 00:22:03,761 --> 00:22:07,932 ja minä koen itsesääliä, koska tyttöystäväni jätti minut. 283 00:22:09,642 --> 00:22:10,643 Perhana. 284 00:22:11,519 --> 00:22:12,896 Hän särki sydämesi. 285 00:22:14,689 --> 00:22:16,691 Etsit toivon pilkahdusta. 286 00:22:17,317 --> 00:22:19,194 Kaiken tarkoitusta? 287 00:22:21,154 --> 00:22:23,448 Aivan. Kaiken tarkoitusta. 288 00:22:24,282 --> 00:22:27,493 Jukra! Minäpä kerron siitä. 289 00:22:27,577 --> 00:22:29,120 Pidän hänestä. 290 00:22:29,204 --> 00:22:30,246 Olin helppo. 291 00:22:30,872 --> 00:22:33,291 Hän tiesi minun suostuvan. Liityin seuraavana päivänä. 292 00:22:33,374 --> 00:22:34,500 Vihollisia vastaan. 293 00:22:34,584 --> 00:22:37,045 Ulko- ja kotimaisia. -Ulko- ja kotimaisia. 294 00:22:37,545 --> 00:22:39,589 Miksi annat hänen mennä? Vitun sota... 295 00:22:39,672 --> 00:22:41,799 Mitä voin tehdä? -Suostutella hänet. 296 00:22:41,883 --> 00:22:44,469 Olen jo puhunut hänelle. Puhun sille kusipäälle joka päivä. 297 00:22:44,552 --> 00:22:45,678 Puhut hänelle - 298 00:22:45,762 --> 00:22:48,056 muttet suostuttele häntä. Hän kuuntelee sinua. 299 00:22:48,139 --> 00:22:50,642 James, senkin vätys. Kuulen sinut. 300 00:22:50,725 --> 00:22:52,769 Tapasin veljesi. -Lähden Irakiin. 301 00:22:52,852 --> 00:22:55,980 Oletko tavannut veljeni? -Kaikille ei käy niin. 302 00:22:56,064 --> 00:22:58,441 Oletko jutellut hänen kanssaan? Hän on sekopää. 303 00:22:58,525 --> 00:22:59,776 Voitko siirtyä... 304 00:22:59,859 --> 00:23:00,902 Voitko? 305 00:23:00,985 --> 00:23:02,737 En, koska yritän auttaa sinua! 306 00:23:02,820 --> 00:23:04,614 Puhuimme tästä jo! Lähden ensi viikolla! 307 00:23:04,697 --> 00:23:06,991 En tiedä, mitä sanoa! -Mitä vittua? 308 00:23:07,075 --> 00:23:09,661 Et edes ymmärrä... -James! Kuule! 309 00:23:09,744 --> 00:23:11,037 Mitä? -Hän ei halua tätä - 310 00:23:11,120 --> 00:23:12,914 koko loppuelämäänsä. 311 00:23:13,581 --> 00:23:15,667 Mistä lähtien olet välittänyt? 312 00:23:15,750 --> 00:23:17,502 Alatko yhtäkkiä puolustaa häntä? 313 00:23:17,585 --> 00:23:19,295 Voiko joku vastata puhelimeen? 314 00:23:19,379 --> 00:23:21,089 Se on soinut jo 20 minuuttia. 315 00:23:21,172 --> 00:23:23,466 Kuule... -...vittuun siitä, jäbä. 316 00:23:23,550 --> 00:23:26,386 Haloo? -Hei. Minä tässä. 317 00:23:28,721 --> 00:23:30,473 Oletko siellä? -Olen. 318 00:23:30,557 --> 00:23:32,475 Hei, turpa kiinni, James. 319 00:23:32,559 --> 00:23:33,851 Hei, anteeksi. Mitä kuuluu? 320 00:23:34,852 --> 00:23:36,104 Lähden pian. 321 00:23:37,522 --> 00:23:38,606 Montrealiin. 322 00:23:42,610 --> 00:23:44,195 Voimmeko hyvästellä? 323 00:23:47,031 --> 00:23:49,242 Minulla on tänään töitä. 324 00:23:52,120 --> 00:23:54,747 Ei se mitään. -Eikä. Haluan hyvästellä. 325 00:23:54,831 --> 00:23:57,625 Tule työpaikalleni. 326 00:24:03,423 --> 00:24:06,593 Fatookin jälkeen Roy hommasi minulle töitä toisessa ravintolassa. 327 00:24:08,428 --> 00:24:11,681 Omistaja järjesti sinä päivänä juhlat, ja sain tarjoilla juomia. 328 00:24:11,764 --> 00:24:14,559 Kutsuin Royn ja Joen mukaan nauttimaan ilmaisista juomista. 329 00:24:14,642 --> 00:24:16,936 Pyysin tietenkin myös Emilyä tulemaan. 330 00:24:17,687 --> 00:24:18,897 Hän oli kuitenkin myöhässä. 331 00:24:19,522 --> 00:24:21,191 Kaikki hyvin? -Kyllä, näytät hyvältä. 332 00:24:21,274 --> 00:24:23,276 Mitä kuuluu? Onko tyttö tullut? -Ei vielä. 333 00:24:23,359 --> 00:24:25,528 Rentoudu. Valmista paukut. Oikeasti. 334 00:24:27,572 --> 00:24:30,158 Menen sunnuntaina Parris Islandiin. 335 00:24:30,241 --> 00:24:32,243 Merijalkaväkeen? -Niin. 336 00:24:32,327 --> 00:24:33,786 Hyvä tapa lähteä taivaaseen. 337 00:24:33,870 --> 00:24:35,371 Hei, oletko nähnyt Emilyä? 338 00:24:35,455 --> 00:24:37,415 Hei, hengitä. 339 00:24:37,498 --> 00:24:39,626 Rentoudu. En tiedä, mitä jännität. 340 00:24:39,709 --> 00:24:41,961 Mitä vittua? Kuka tyyppi on? 341 00:24:42,045 --> 00:24:44,964 Se ei ole yleensä ottaen mikään ongelma... 342 00:24:45,048 --> 00:24:47,008 Niin. -...mutta pidät siitä enemmän... 343 00:24:47,800 --> 00:24:49,510 Hei. -Hei. 344 00:24:51,679 --> 00:24:54,974 Tämä on Benji. Hän on Ghanasta ja opiskelee Casessa. 345 00:24:56,267 --> 00:24:57,518 Hei, Benji. 346 00:24:58,645 --> 00:25:01,356 Kättelin Benjiä kuin oikea mies, 347 00:25:01,439 --> 00:25:03,650 jotta hän pitäisi näppinsä erossa Emilystä. 348 00:25:03,733 --> 00:25:06,778 Tiedän paremman ravintolan, Mi Aldean. Voisimme mennä sinne. 349 00:25:06,861 --> 00:25:08,988 Ruoka on siellä todella hyvää. Voisimme lähteä. 350 00:25:09,072 --> 00:25:10,615 Voinko jutella hetken? -Et voi. 351 00:25:10,698 --> 00:25:12,033 Miksi en? -Koska olet... 352 00:25:12,116 --> 00:25:14,994 Anteeksi, oletko kunnossa? -Odota hetki, Benji. 353 00:25:15,078 --> 00:25:16,996 Kukaan ei pidä Mi Aldean ruoasta. 354 00:25:17,080 --> 00:25:18,957 Papereita ei kysytä. Hän juottaa sinut. 355 00:25:19,040 --> 00:25:20,708 Tulin hyvästelemään. Mikä on ongelma? 356 00:25:20,792 --> 00:25:22,043 Lyönkö kaveria munille? 357 00:25:22,126 --> 00:25:23,461 Älä, Joe. 358 00:25:23,545 --> 00:25:26,381 Tulitko hyvästelemään minut hänen kanssaan? 359 00:25:26,464 --> 00:25:28,091 En ole hänen kanssaan. 360 00:25:28,174 --> 00:25:30,593 Onko tämä sinusta reilua? -On. 361 00:25:30,677 --> 00:25:33,680 Haluan lyödä häntä munille. -Joe, mene istumaan. 362 00:25:38,643 --> 00:25:40,270 Minulla on töitä. Ala mennä. 363 00:25:43,648 --> 00:25:44,816 Haluan, että lähdet. 364 00:25:49,779 --> 00:25:50,780 Hyvä on. 365 00:26:18,141 --> 00:26:20,101 Hei, mitä kuuluu? 366 00:26:20,184 --> 00:26:21,185 Voi jeesus. 367 00:26:21,269 --> 00:26:23,313 Piristy vähän. -Hyvä on. 368 00:26:23,396 --> 00:26:26,816 Mitä vittua? Voisit naida tänä iltana kymmentä tyttöä. Valinnanvaraa on. 369 00:26:27,400 --> 00:26:28,776 Onko selvä? -On. 370 00:26:28,860 --> 00:26:31,112 Tee minulle palvelus. Olen väsynyt. Menen kotiin. 371 00:26:31,196 --> 00:26:33,907 Huolehdi kaveristani. Hänen nimensä on Tommy. 372 00:26:33,990 --> 00:26:37,118 Hän on tuolla. Mukava mies. Todella mahtava. Pääsi juuri vankilasta. 373 00:26:37,202 --> 00:26:39,037 Tommy oli vitun kännissä. 374 00:26:39,120 --> 00:26:41,831 Minun piti varmistaa, ettei hän oksentaisi ympäriinsä. 375 00:26:42,457 --> 00:26:44,709 Hän sanoi, että kaikki ovat valehtelijoita ja... 376 00:26:44,792 --> 00:26:48,546 Täällä on paljon teeskentelijöitä. Cosa Nostran paskiaisia. 377 00:26:48,630 --> 00:26:50,173 He puhuvat mielellään suuria - 378 00:26:50,256 --> 00:26:52,884 mutteivät uskalla painaa asetta miehen ohimolle. 379 00:26:52,967 --> 00:26:55,970 Painaa asetta ohimolle ja räjäyttää miehen aivoja pihalle. 380 00:26:56,054 --> 00:26:57,263 Hän toisteli, 381 00:26:57,347 --> 00:27:00,099 etteivät he uskaltaneet painaa asetta miehen ohimolle... 382 00:27:00,183 --> 00:27:01,976 ...ja räjäyttää hänen aivojaan pihalle. 383 00:27:02,977 --> 00:27:04,812 Sitten hän kysyi minulta, mitä teen. 384 00:27:05,730 --> 00:27:08,399 Mitä sinä teet, nuori mies? 385 00:27:09,442 --> 00:27:11,152 Liityin juuri armeijaan. 386 00:27:11,236 --> 00:27:13,029 Armeijaanko? 387 00:27:15,698 --> 00:27:17,659 He eivät välitä sinusta paskaakaan. 388 00:27:17,742 --> 00:27:19,744 Mitä oikein ajattelet? 389 00:27:24,082 --> 00:27:25,500 Minä vain... 390 00:27:26,751 --> 00:27:28,461 Ei ollut parempiakaan ideoita. 391 00:27:30,547 --> 00:27:31,881 Mutta - 392 00:27:32,715 --> 00:27:36,970 uskallatko painaa aseen miehen ohimolle ja räjäyttää hänen aivonsa pihalle? 393 00:27:45,895 --> 00:27:47,188 Sinä pärjäät kyllä. 394 00:27:52,235 --> 00:27:53,653 Hyvä on. Täytyy mennä. 395 00:27:54,529 --> 00:27:56,906 Miksi? Minne menet? -Nukkumaan. On myöhä. 396 00:27:58,449 --> 00:28:01,828 Mitä? Tarvitsetko kyydin? Voin viedä sinut. 397 00:28:02,453 --> 00:28:06,374 Oletko ajokunnossa? -Täydellisessä, veliseni. 398 00:28:08,167 --> 00:28:10,420 Tommy osui muun muassa jalkakäytävän reunaan. 399 00:28:11,796 --> 00:28:12,797 Kiitos. 400 00:28:13,590 --> 00:28:16,009 Hei, aja varovaisesti kotiin. -Selvä. 401 00:28:17,635 --> 00:28:18,970 En nähnyt häntä enää koskaan. 402 00:28:40,074 --> 00:28:41,492 Saanko olla täällä? 403 00:28:42,285 --> 00:28:43,453 Saat, minä... 404 00:28:44,287 --> 00:28:46,497 Olin joka tapauksessa tuomassa nämä myöhemmin. 405 00:28:47,999 --> 00:28:49,834 Halusin antaa jäähyväiskakun, 406 00:28:50,418 --> 00:28:52,921 mutta leipomossa oli vain muffineja. 407 00:28:53,755 --> 00:28:56,466 Niitä piti olla 12, mutta annoin yhden Tommylle, 408 00:28:56,549 --> 00:28:59,719 koska hänen oli syötävä jotain. 409 00:29:01,179 --> 00:29:02,263 Mikä hätänä? 410 00:29:03,056 --> 00:29:04,057 Hei. 411 00:29:04,140 --> 00:29:06,226 En ollut koskaan nähnyt Emilyn itkevän. 412 00:29:07,352 --> 00:29:08,353 Hei. 413 00:29:11,940 --> 00:29:13,983 Olen pahoillani aiemmasta. 414 00:29:14,067 --> 00:29:17,070 Sanoin ymmärtäväni, ettei Benji merkinnyt mitään - 415 00:29:17,153 --> 00:29:18,988 ja että Emily oli vain herttainen - 416 00:29:19,072 --> 00:29:22,617 uskoessaan monimuotoisuuteen ja kehitysmaihin. 417 00:29:22,700 --> 00:29:24,035 Lopeta. 418 00:29:28,665 --> 00:29:31,626 Kaikki on minun syytäni. Anteeksi. 419 00:29:31,709 --> 00:29:34,712 Eikä. Älä koskaan pyytele anteeksi, kulta. 420 00:29:35,964 --> 00:29:37,882 Älä pyytele anteeksi. Kaikki on hyvin. 421 00:29:39,092 --> 00:29:40,885 Kaikki hyvin. Hei. 422 00:29:42,178 --> 00:29:43,513 Anteeksi, kulta. 423 00:29:43,596 --> 00:29:44,681 Kaikki hyvin. 424 00:29:47,850 --> 00:29:50,353 Hei, haluatko muffinin? -Haluan. 425 00:29:50,436 --> 00:29:51,938 Niin. 426 00:29:52,897 --> 00:29:54,065 Varmastiko? 427 00:29:55,441 --> 00:29:56,985 Muffinin? 428 00:29:57,777 --> 00:29:59,696 Hän lakkasi pian itkemästä. 429 00:30:01,739 --> 00:30:02,949 Aloimme nauraa. 430 00:30:03,491 --> 00:30:05,201 Sitten me pelleilimme, 431 00:30:07,537 --> 00:30:08,788 ja se oli täydellistä. 432 00:30:14,544 --> 00:30:16,296 En lähde Montrealiin. 433 00:30:41,196 --> 00:30:42,447 Liityin armeijaan. 434 00:30:46,659 --> 00:30:47,660 Mitä? 435 00:30:50,079 --> 00:30:51,414 Miksi teit niin? 436 00:30:53,499 --> 00:30:55,210 Olin surullinen. 437 00:30:55,293 --> 00:30:56,711 Liityitkö siksi armeijaan? 438 00:30:56,794 --> 00:30:57,795 Kyllä. 439 00:31:06,346 --> 00:31:07,513 Ehkä tästä tulee hyvää. 440 00:31:07,597 --> 00:31:09,766 Lähden pois, ja voit mennä Montrealiin. 441 00:31:09,849 --> 00:31:12,727 En halua kouluun Montrealiin. -Luulin, että halusit kovasti. 442 00:31:12,810 --> 00:31:16,356 Enkä. Halusin Montrealiin paetakseni sinua. 443 00:31:20,985 --> 00:31:22,070 Rakastan sinua. 444 00:31:46,135 --> 00:31:47,136 Kuule. 445 00:31:49,097 --> 00:31:50,932 Tiedän, että koulu on sinulle tärkeää. 446 00:31:52,141 --> 00:31:53,601 Haluat valmistua, vai mitä? 447 00:31:54,143 --> 00:31:55,228 Niin haluan. 448 00:31:55,311 --> 00:31:56,688 Selvä, 449 00:31:58,481 --> 00:31:59,816 eli kun menet opiskelemaan, 450 00:32:01,484 --> 00:32:02,569 minä menen armeijaan. 451 00:32:05,363 --> 00:32:06,573 Se kestää vain pari vuotta. 452 00:32:08,449 --> 00:32:10,451 Vain pari vuotta yhteisestä elämästämme. 453 00:32:13,788 --> 00:32:15,707 Tarkoitan sitä oikeasti. 454 00:32:15,790 --> 00:32:18,960 Olet minulle se oikea. 455 00:32:20,712 --> 00:32:21,963 Tunnen samoin. 456 00:32:37,395 --> 00:32:39,480 Meidän pitäisi ehkä mennä naimisiin. 457 00:32:44,444 --> 00:32:46,404 Lähdimme siis oikeustalolle - 458 00:32:47,488 --> 00:32:48,907 ja menimme naimisiin. 459 00:32:52,285 --> 00:32:53,786 Sitten menimme juhlimaan. 460 00:32:58,166 --> 00:33:01,127 Kuin olisimme olleet kaksi maailman kauneinta asiaa, 461 00:33:02,420 --> 00:33:03,963 onnellisempia kuin kukaan muu. 462 00:33:13,348 --> 00:33:14,807 Aika kului kuitenkin nopeasti. 463 00:33:16,726 --> 00:33:17,894 OSA KAKSI 464 00:33:17,977 --> 00:33:19,812 Lähdin armeijan peruskoulutukseen. 465 00:33:19,896 --> 00:33:22,565 PERUSKOULUTUS 466 00:33:32,367 --> 00:33:33,701 Ensin hiuksemme leikattiin. 467 00:33:35,537 --> 00:33:36,955 Tervetuloa armeijaan. 468 00:33:37,038 --> 00:33:40,667 Seuraavien kymmenen viikon ajan suusta kuului vain - 469 00:33:40,750 --> 00:33:43,711 "kyllä, herra kersantti" ja "ei, herra kersantti". 470 00:33:43,795 --> 00:33:45,338 Onko selvä? 471 00:33:45,421 --> 00:33:46,589 Kyllä, herra kersantti! 472 00:33:46,673 --> 00:33:49,175 Koskee myös parturin tuolissa istuvia. 473 00:33:49,259 --> 00:33:53,263 Ette ole erityisiä. Onko selvä? 474 00:33:53,346 --> 00:33:55,056 Kyllä, herra kersantti! 475 00:33:55,139 --> 00:33:56,808 Kovemmalla äänellä. 476 00:33:56,891 --> 00:33:59,769 Etunimi "herra", sukunimi "kersantti". 477 00:33:59,852 --> 00:34:01,437 Onko selvä? 478 00:34:01,521 --> 00:34:03,189 Kyllä, herra kersantti! 479 00:34:05,400 --> 00:34:07,652 Mitä teet? Luuletko olevasi yhä nätti poika? 480 00:34:07,735 --> 00:34:09,612 En, herra kersantti! -Oletko nätti poika? 481 00:34:09,696 --> 00:34:10,780 En, herra kersantti! 482 00:34:10,863 --> 00:34:12,365 Nouse sitten ylös tuoliltani! 483 00:34:12,448 --> 00:34:14,492 Mene pois. Hei vaan. 484 00:34:15,368 --> 00:34:17,537 Seuraavaksi saimme noin sata rokotetta. 485 00:34:18,912 --> 00:34:21,416 Seuraava. -Sain tietää, että olen... 486 00:34:21,499 --> 00:34:22,624 Värisokea. 487 00:34:23,959 --> 00:34:25,044 Se selittää paljon. 488 00:34:25,128 --> 00:34:26,588 Voinko yhä olla lääkintämies? 489 00:34:26,671 --> 00:34:28,756 Tiedätkö, minkä väristä veri on? 490 00:34:28,840 --> 00:34:29,841 Seuraava. 491 00:34:29,923 --> 00:34:32,593 Olemme äitinne ja isänne. 492 00:34:32,677 --> 00:34:36,680 Ette saa tehdä, mitä haluatte ja milloin haluatte. 493 00:34:36,764 --> 00:34:38,349 Jouduimme seisoskelemaan paljon. 494 00:34:38,432 --> 00:34:40,894 Jalkoihimme sattui, koska emme olleet tottuneet siihen. 495 00:34:40,977 --> 00:34:42,604 Onko selvä? 496 00:34:42,687 --> 00:34:44,272 Kyllä, herra kersantti! 497 00:34:44,354 --> 00:34:45,814 Onko selvä? 498 00:34:45,899 --> 00:34:47,233 Kyllä, herra kersantti! 499 00:34:47,316 --> 00:34:50,945 Mitä vittua tämä on? -Mitä teet käsilläsi? 500 00:34:51,028 --> 00:34:55,450 Laita kätesi alas! Kuulut Yhdysvaltain... 501 00:34:57,827 --> 00:35:00,496 Nauhat kenkien sisään, 502 00:35:00,580 --> 00:35:03,291 ja kenkien on koskettava toisiinsa. Toimikaa. 503 00:35:04,375 --> 00:35:05,835 No niin. Riisukaa ne. Nyt! 504 00:35:05,919 --> 00:35:08,838 Neljä, viisi... -Mikä vittu sinua vaivaa? 505 00:35:08,922 --> 00:35:10,632 ...kolme, kaksi... -Nopeammin! 506 00:35:10,715 --> 00:35:12,508 Osaatte tämän jo! -...yksi. 507 00:35:13,384 --> 00:35:14,385 Toimikaa. 508 00:35:14,469 --> 00:35:15,929 Liikettä, perhana! 509 00:35:16,012 --> 00:35:18,932 Kymmenen, yhdeksän... -Asennoitukaa oikein. 510 00:35:19,015 --> 00:35:22,227 ...kahdeksan, seitsemän... 511 00:35:23,269 --> 00:35:26,814 Jouduimme riisumaan alusvaatteisillemme ja kyykkykävelemään salissa kuin ankat. 512 00:35:28,650 --> 00:35:31,903 Salissa tuntui likaisten kivesten ja jalkojen lemu. 513 00:35:35,323 --> 00:35:36,407 Kaikki hyvin. 514 00:35:36,491 --> 00:35:37,575 Seuraava. 515 00:35:37,659 --> 00:35:40,578 Erään miehen tehtävä oli tarkistaa kaikkien peräreiät. 516 00:35:42,372 --> 00:35:43,414 Housut alas. 517 00:35:43,498 --> 00:35:45,708 Pidän kovasti tästä takista. 518 00:35:46,376 --> 00:35:48,503 Vien tyttöni tässä illalliselle kotipuolessa. 519 00:35:48,586 --> 00:35:49,587 Niinkö? 520 00:35:49,671 --> 00:35:51,339 Kuvittele kunniamerkit ja mitalit. 521 00:35:51,422 --> 00:35:53,007 Luuletko saavasi mitalin? 522 00:35:53,675 --> 00:35:54,884 Hän on Jimenez. 523 00:35:54,968 --> 00:35:56,761 Tiedän, että saan. 524 00:35:56,844 --> 00:36:01,015 Olimme ystävystyneet, koska halusimme molemmat lääkintämiehiksi. 525 00:36:01,766 --> 00:36:03,935 Hän värväytyi, koska tyttöystävä oli raskaana. 526 00:36:04,018 --> 00:36:07,647 Hei, rakastan sinua kovasti. 527 00:36:09,482 --> 00:36:11,025 Minä haluan tätä. 528 00:36:12,485 --> 00:36:15,321 Hankin työn ja huolehdin teistä molemmista. 529 00:36:15,405 --> 00:36:16,406 Miten? 530 00:36:18,032 --> 00:36:19,534 Keksimme kyllä keinon. 531 00:36:20,743 --> 00:36:24,080 Katso itseäsi, vitun vätys. 532 00:36:24,163 --> 00:36:25,790 Et ole paskankaan arvoinen! 533 00:36:27,375 --> 00:36:29,127 Huutoa oli paljon. -Kuusi... 534 00:36:29,210 --> 00:36:31,379 Liikettä, vätys. Mennään! 535 00:36:31,462 --> 00:36:33,256 Haluatko kuolla, tussu? 536 00:36:33,339 --> 00:36:35,341 Terroristit hengittävät niskaasi. 537 00:36:36,050 --> 00:36:37,594 Meitä nimiteltiin... 538 00:36:37,677 --> 00:36:40,972 Kokovartalokyrpä! Ylös siitä! 539 00:36:41,055 --> 00:36:43,933 Kätemme olivat... -Käyttäkää runkkarin käsiänne! 540 00:36:44,017 --> 00:36:46,019 Suumme olivat... -Munanimijät! 541 00:36:46,102 --> 00:36:48,479 Sulje munanimijäsuusi! 542 00:36:48,563 --> 00:36:51,107 Kersantit esittivät aina olevansa hyvin vihaisia. 543 00:36:51,191 --> 00:36:52,192 Mitä vittua? 544 00:36:54,235 --> 00:36:56,070 Peräänny seuraavalla kerralla, 545 00:36:56,154 --> 00:36:59,157 tai saatan seota ja katkaista niskasi. 546 00:36:59,240 --> 00:37:00,366 Traumaperäistä stressiä. 547 00:37:00,450 --> 00:37:02,118 Mitä katsot? Katso eteenpäin! 548 00:37:02,202 --> 00:37:07,290 Kerran kersantti Cole löi minua munille täysin syyttä. 549 00:37:07,373 --> 00:37:08,791 Asento! 550 00:37:10,793 --> 00:37:13,463 Kersantti Deco myös kuristi nuoren miehen. 551 00:37:14,589 --> 00:37:15,924 Kersantti Deco. 552 00:37:18,885 --> 00:37:20,220 Vitun terroristi. 553 00:37:21,095 --> 00:37:22,430 Kersantti, hän on Levine. 554 00:37:24,807 --> 00:37:26,517 Se ei ollut traumaperäistä stressiä. 555 00:37:28,144 --> 00:37:31,814 Deco ei ollut koskaan käynyt missään. Hän oli täysi kusipää. 556 00:37:35,109 --> 00:37:37,362 Jotkut kersantit olivat olleet Irakissa, 557 00:37:37,445 --> 00:37:39,864 mutta hekin olivat kusipäitä. 558 00:37:39,948 --> 00:37:43,701 Irakissa on kranaatteja kantavia lapsia, 559 00:37:43,785 --> 00:37:47,038 jotka yrittävät hiipiä amerikkalaisten sotilaiden lähelle - 560 00:37:47,121 --> 00:37:50,250 ja räjäyttää heidät palasiksi! 561 00:37:51,543 --> 00:37:55,713 Jouduin ajamaan heidän päälleen kuormurilla! 562 00:37:56,464 --> 00:37:59,133 Pääni on siksi sekaisin! 563 00:37:59,217 --> 00:38:02,303 Tulkaa! Menkää kello kolmeen... 564 00:38:02,387 --> 00:38:05,598 Jukoliste, herää, poika! 565 00:38:08,268 --> 00:38:09,602 Pam! -Kello yhdeksässä. 566 00:38:09,686 --> 00:38:10,812 Pam! 567 00:38:10,895 --> 00:38:12,730 Terroristi vasemmalla! -Pam! 568 00:38:12,814 --> 00:38:15,608 Terroristi oikealla. Terroristi puussa! Katsokaa ylös! 569 00:38:16,234 --> 00:38:18,027 Terroristi hiipii vasemmalta. 570 00:38:18,778 --> 00:38:20,780 Terroristi oikealla! -Vasemmalla! 571 00:38:20,864 --> 00:38:22,115 Terroristi vasemmalla! 572 00:38:22,198 --> 00:38:24,659 Terroristi vasemmalla! -Terroristi oikealla! 573 00:38:24,742 --> 00:38:27,912 Minusta alkoi tuntua, että kaikki oli vain teeskentelyä. 574 00:38:27,996 --> 00:38:29,205 Pam. 575 00:38:29,289 --> 00:38:31,165 Me vain teeskentelimme olevamme sotilaita. 576 00:38:31,958 --> 00:38:34,419 Kersantit teeskentelivät omassa roolissaan. 577 00:38:34,502 --> 00:38:37,255 Liirumlaarum... 578 00:38:39,591 --> 00:38:42,302 Höpönlöpö... 579 00:38:43,928 --> 00:38:46,306 Armeijakin teeskenteli olevansa armeija. 580 00:38:46,389 --> 00:38:49,642 Minne menemmekin, tiedät aina 581 00:38:49,726 --> 00:38:53,313 Että armeija eteenpäin jatkaa 582 00:38:53,396 --> 00:38:55,982 Ainoa tapa olla valmistumatta peruskoulutuksesta - 583 00:38:56,065 --> 00:38:57,650 oli yrittää tappaa itsensä. 584 00:39:00,403 --> 00:39:02,864 Yksi yritti hirttää itsensä käymälän vesiputkesta. 585 00:39:02,947 --> 00:39:06,075 Voi paska! Jeesus. Voi vittu. 586 00:39:06,159 --> 00:39:08,494 Apua! Kersantti! 587 00:39:08,578 --> 00:39:11,581 Hän ei kuollut muttei myöskään valmistunut. 588 00:39:11,664 --> 00:39:12,832 Hei, kuuletko minua? 589 00:39:12,916 --> 00:39:14,125 Kyllä. Hei. 590 00:39:15,835 --> 00:39:16,920 Oletko kunnossa? 591 00:39:20,089 --> 00:39:22,800 Livahdin kasarmilta. 592 00:39:23,343 --> 00:39:24,677 Niin, mutta oletko kunnossa? 593 00:39:30,350 --> 00:39:31,476 Kaikki on nyt hyvin. 594 00:39:35,146 --> 00:39:37,065 Päät ja perseet alas. 595 00:39:37,148 --> 00:39:38,816 Kun opettelimme lääkintämiehen työtä, 596 00:39:38,900 --> 00:39:40,693 harjoittelimme paljon nukeilla. 597 00:39:40,777 --> 00:39:42,445 Älä anna vuotaa. Paina. 598 00:39:42,529 --> 00:39:44,405 Voit pelastaa hänet. -Rintahaava! 599 00:39:44,489 --> 00:39:47,534 No niin! Hopi hopi. -Älä liikuta sidettä. 600 00:39:47,617 --> 00:39:49,494 Käytä sidekääreen muovia. 601 00:39:49,577 --> 00:39:50,578 Ala painaa. 602 00:39:50,662 --> 00:39:53,540 Sulje kolme sivua tiiviisti. Ilmatiiviisti. 603 00:39:53,623 --> 00:39:56,376 No niin. Hoitakaa homma. -Tarkista selkähaavat. 604 00:39:56,459 --> 00:39:58,628 Osalla nukeista oli vain yläruumis ja pää. 605 00:39:58,711 --> 00:40:01,339 Osan jaloista pisti ulos muovisia luita. 606 00:40:01,422 --> 00:40:03,800 Osasta nukkeja virtasi tekoverta. 607 00:40:03,883 --> 00:40:06,427 Oli myös pieniä vauvanukkeja, joilla oli enkelin kasvot. 608 00:40:06,511 --> 00:40:08,054 Vammaa seuraava amputointi. 609 00:40:10,098 --> 00:40:13,101 Jatkakaa! Sydämen ja keuhkojen elvytys. 610 00:40:13,184 --> 00:40:15,520 Yksi, kaksi, kolme, neljä ja viisi. 611 00:40:15,603 --> 00:40:17,814 Hengitä. -Jatkakaa. 612 00:40:17,897 --> 00:40:21,276 Pelastimme Jimenezin kanssa 47 nuken hengen. 613 00:40:21,818 --> 00:40:23,653 Suoritimme kurssin. 614 00:40:23,736 --> 00:40:24,988 Lääkintämiehet. 615 00:40:26,614 --> 00:40:29,325 Teidän käskettiin keksiä komppaniallenne kannustushuuto. 616 00:40:30,994 --> 00:40:33,538 Teillä oli viikko aikaa. 617 00:40:34,330 --> 00:40:37,208 Sitä sanotaan aikarajaksi! 618 00:40:38,877 --> 00:40:42,589 Ette saaneet valmista ajoissa. 619 00:40:46,968 --> 00:40:48,303 Nyt, 620 00:40:48,970 --> 00:40:52,515 koska epäonnistuitte kannustushuutotehtävässä, 621 00:40:52,599 --> 00:40:55,768 olen toiminut aloitteellisesti - 622 00:40:56,853 --> 00:41:00,023 ja keksinyt huudon, joka teidän on opeteltava. 623 00:41:01,399 --> 00:41:03,193 Hän keksi tämän. 624 00:41:03,693 --> 00:41:05,737 Lääkintämiehet taistelee 625 00:41:05,820 --> 00:41:07,780 Lääkintämiehet taistelee 626 00:41:07,864 --> 00:41:09,782 Raataa päivin sekä öin 627 00:41:09,866 --> 00:41:11,659 Raataa päivin sekä öin 628 00:41:11,743 --> 00:41:13,912 Voitamme kaikki muut 629 00:41:13,995 --> 00:41:15,914 Voitamme kaikki muut 630 00:41:15,997 --> 00:41:17,832 C-komppania on paras 631 00:41:17,916 --> 00:41:19,876 C-komppania on paras 632 00:41:19,959 --> 00:41:21,920 Jatka, hoida homma 633 00:41:22,003 --> 00:41:23,630 Jatka, hoida homma 634 00:41:23,713 --> 00:41:25,465 Taistelkaa, lääkintämiehet 635 00:41:25,548 --> 00:41:27,342 Taistelkaa, lääkintämiehet 636 00:41:33,306 --> 00:41:34,807 Tehkää tietä! 637 00:41:34,891 --> 00:41:36,517 Lääkintämiehille! 638 00:41:36,601 --> 00:41:38,061 Hei! 639 00:41:38,144 --> 00:41:39,479 Lääkintämiehille! 640 00:41:39,562 --> 00:41:41,231 Tehkää tietä! 641 00:41:41,314 --> 00:41:44,108 Siitä päivästä lähtien aina kun komppania kutsuttiin asentoon, 642 00:41:44,192 --> 00:41:47,362 eli noin miljoona kertaa päivän aikana, 643 00:41:47,445 --> 00:41:50,073 komppanian kannustushuuto oli lausuttava kokonaan. 644 00:41:50,156 --> 00:41:52,283 Lääkintämiehille! -Poikkeuksetta. 645 00:41:52,367 --> 00:41:55,245 Olette pehmeitä kuin tissit. 646 00:41:55,745 --> 00:41:57,497 Tehkää tietä! 647 00:41:57,580 --> 00:41:59,999 Ja mikä pahinta, hetken päästä - 648 00:42:00,083 --> 00:42:03,878 alettiin odottaa, että lipunkantaja, eli minä, 649 00:42:03,962 --> 00:42:06,381 tekisi robottitanssiliikkeitä kertosäkeen aikana. 650 00:42:06,464 --> 00:42:07,757 Lääkintämiehille! 651 00:42:07,840 --> 00:42:09,133 Tehkää tietä! 652 00:42:09,217 --> 00:42:10,635 Lääkintämiehille! 653 00:42:11,261 --> 00:42:13,429 Älkää koskaan liittykö armeijaan. 654 00:42:45,128 --> 00:42:50,967 OSA KOLME NEITSYYDEN MENETTÄMINEN 655 00:43:01,561 --> 00:43:03,521 Sitä oli valppaana, kun pääsi maastoon - 656 00:43:03,605 --> 00:43:05,273 ensimmäistä kertaa todellisuudessa. 657 00:43:05,356 --> 00:43:07,775 Odotti tulevansa ammutuksi hetkenä minä hyvänsä. 658 00:43:08,610 --> 00:43:11,821 Vaikka ketään ei olisi näkynyt mailien säteellä, 659 00:43:11,905 --> 00:43:14,490 oli kuitenkin varma, että siellä oli terroristeja, 660 00:43:14,574 --> 00:43:17,744 jotka olivat odottaneet koko päivän päästäkseen ampumaan. 661 00:43:25,043 --> 00:43:28,254 Kuunnelkaa radiota. Taistelu käynnissä. 662 00:43:28,338 --> 00:43:32,592 Tämänhetkinen paikka Victor-Sierra 453, 132. 663 00:43:32,675 --> 00:43:34,302 Odottakaa valmiusraporttia. 664 00:43:34,802 --> 00:43:37,847 Nopean toiminnan joukot kutsuu komentokeskusta. 665 00:43:37,931 --> 00:43:41,434 Olemme seitsemän minuutin päässä matkalla paikalle. Loppu. 666 00:43:43,394 --> 00:43:45,313 Lisätkää vauhtia. 667 00:43:45,897 --> 00:43:49,234 Joukot taistelevat. -Selvä. Mennään sinne. 668 00:43:49,317 --> 00:43:51,486 Taistelijoita on vähintään 17-20. 669 00:43:51,569 --> 00:43:53,404 Koordinoitu hyökkäys. 670 00:43:53,488 --> 00:43:55,198 Pyydän välittömästi tukea. 671 00:43:55,281 --> 00:43:57,408 Meitä tulitetaan rankasti. Lähistöllä on... 672 00:44:12,048 --> 00:44:14,717 Tulitusta oikealla! Pakene! 673 00:44:14,801 --> 00:44:18,846 Komentokeskus! Perkele. 674 00:44:18,930 --> 00:44:20,181 Hei, kessu! 675 00:44:20,265 --> 00:44:22,684 Mikä tilanne? -Kaksi haavoittunutta! 676 00:44:22,767 --> 00:44:25,395 Vie heidät tuonne. Kutsun nopean toiminnan joukot. 677 00:44:25,478 --> 00:44:26,855 Selvä. -Liikettä! 678 00:44:41,995 --> 00:44:43,371 Arnold, pidä vahtia. 679 00:44:45,039 --> 00:44:46,875 Varusteet mukaan. Mennään! 680 00:44:47,750 --> 00:44:49,210 Voi vittu! 681 00:44:52,380 --> 00:44:54,883 Hei, katso minua! Hengitä. 682 00:44:57,010 --> 00:44:58,094 Seuraa minua. 683 00:44:58,177 --> 00:44:59,387 Mennään. 684 00:45:02,849 --> 00:45:03,850 Alas! 685 00:45:05,226 --> 00:45:07,729 Suojaa oikealta. Mennään! 686 00:45:14,569 --> 00:45:15,570 Liikettä! 687 00:45:16,362 --> 00:45:18,281 Lääkintämiestä tarvitaan! 688 00:45:21,409 --> 00:45:22,452 Alas! 689 00:45:27,999 --> 00:45:29,500 Hei! Paina sitä. 690 00:45:29,584 --> 00:45:32,503 Älä koske minuun. Ylärinteeseen! 691 00:45:38,218 --> 00:45:39,344 Jääkää tänne! 692 00:45:40,970 --> 00:45:42,972 Tulossa! Mitä tarvitset? 693 00:45:43,640 --> 00:45:46,434 Tuolla on ainakin kaksi haavoittunutta! Hae heidät pois! 694 00:45:46,517 --> 00:45:48,937 No niin. Liikettä! -Mennään! 695 00:45:49,020 --> 00:45:50,230 Selvä. 696 00:45:56,319 --> 00:45:57,445 Lääkintämies! 697 00:45:58,446 --> 00:46:01,241 Täällä. Suolet sisään! -Voi vittu! 698 00:46:01,324 --> 00:46:04,160 Tulkaa. -Suolet heti sisään! 699 00:46:08,831 --> 00:46:09,999 Lisää! 700 00:46:22,595 --> 00:46:24,055 Kaikki. -Nostakaa. 701 00:46:24,138 --> 00:46:25,181 Nyt! -Valmista? 702 00:46:25,265 --> 00:46:28,268 Kolme, kaksi, yksi! -Tässä. 703 00:46:28,351 --> 00:46:31,312 Helikopteri on tulossa! Nostakaa paarit! 704 00:46:31,396 --> 00:46:33,398 Nostakaa! -Mennään! 705 00:46:43,157 --> 00:46:45,702 Näin miehen kasvot tomun läpi. 706 00:46:45,785 --> 00:46:51,040 Silmät olivat vauhkot ja surulliset. Vain liskoaivot toimivat. 707 00:46:51,124 --> 00:46:54,127 Hei! Katso minua! 708 00:46:55,086 --> 00:46:56,546 Katsoimme toisiamme. Sanoin... 709 00:46:56,629 --> 00:46:57,964 Pelastan sinut! 710 00:46:58,047 --> 00:47:00,842 Puhuin kovalla äänellä, ja se kuului helikopterin yli. 711 00:47:00,925 --> 00:47:04,053 Olin nolona, koska se oli typerästi sanottu. 712 00:47:04,137 --> 00:47:05,722 No niin, lähdetään menemään! 713 00:47:06,848 --> 00:47:08,892 Valmista! Ylös! 714 00:47:08,975 --> 00:47:10,643 Ylös! -Liikettä! 715 00:47:25,742 --> 00:47:27,327 Peräänny! 716 00:48:24,968 --> 00:48:26,803 Aivan. 717 00:48:53,162 --> 00:48:54,163 Voi vittu. 718 00:48:54,914 --> 00:48:57,208 Veri ei irtoa vihkisormuksestani. 719 00:49:17,103 --> 00:49:21,065 Alussa jalkaväki tuntui suurelta ja voittamattomalta. 720 00:49:21,149 --> 00:49:22,984 He halusivat päästä tappamaan. 721 00:49:24,402 --> 00:49:26,362 Halu tappaa oli niin kova, 722 00:49:26,446 --> 00:49:29,490 että ajattelimme olevamme ylivoimaisia. 723 00:49:29,574 --> 00:49:31,993 Oli myös valheellista toveruutta. 724 00:49:35,330 --> 00:49:37,498 Lepo! 725 00:49:39,876 --> 00:49:42,086 Mitä vittua? 726 00:49:43,630 --> 00:49:47,383 Hän vain juoksi. Nopeasti. Ja sitten... 727 00:49:56,309 --> 00:49:57,644 Mitä vittua tapahtui? 728 00:50:01,940 --> 00:50:04,609 Kaverin suolet roikkuivat ulkona. 729 00:50:04,692 --> 00:50:06,194 Ne oli työnnettävä takaisin. 730 00:50:07,028 --> 00:50:08,321 Meitä ammuttiin. 731 00:50:08,780 --> 00:50:11,032 Oli juostava helikopterin luo. -Hei. 732 00:50:12,075 --> 00:50:15,328 Kuulin radiosta, että helikopteriin viedyt kuolivat. 733 00:50:15,828 --> 00:50:17,038 Voi paska. 734 00:50:18,164 --> 00:50:21,584 Hei, kessu. Onko totta, että helikopteriin laitetut kuolivat? 735 00:50:21,668 --> 00:50:22,669 Kuka niin sanoi? 736 00:50:23,253 --> 00:50:25,922 Arnold sanoi kuulleensa radiosta. -Hän on ääliö. 737 00:50:28,341 --> 00:50:31,135 Luulin kuulleeni niin. -Turpa kiinni. 738 00:50:31,928 --> 00:50:34,180 Hän on ylikersantti Greene. 739 00:50:34,264 --> 00:50:36,933 Sanotaan, että hän on tappanut jo 15 terroristia. 740 00:50:37,934 --> 00:50:39,894 Hän oli tyly kusipää. 741 00:50:41,145 --> 00:50:42,272 Eivätkö he kuolleet? 742 00:50:43,273 --> 00:50:45,400 Lopeta siitä huolehtiminen. 743 00:50:46,442 --> 00:50:48,027 Menetit tänään neitsyytesi. 744 00:50:57,912 --> 00:50:59,914 Tapoimme tänään kahdeksan. 745 00:51:00,665 --> 00:51:01,791 Kahdeksastasadasta. 746 00:51:02,542 --> 00:51:04,669 Olemme täällä vuoden. 747 00:51:05,545 --> 00:51:08,423 Koko vuoden päivät. Laske itse. 748 00:51:09,382 --> 00:51:10,633 Olemme mennyttä. 749 00:51:12,468 --> 00:51:14,679 Mitä luulitte tulevanne tekemään tänne? 750 00:51:15,889 --> 00:51:18,558 Perhana, Lessing. Pilaat tunnelman. 751 00:51:18,641 --> 00:51:20,101 Totuus on katkera. 752 00:51:21,644 --> 00:51:22,896 Hän oli oikeassa. 753 00:51:24,314 --> 00:51:25,982 Kaikki liittyi täällä kuolemaan. 754 00:51:28,568 --> 00:51:31,654 Asemapaikkaamme kutsuttiin "Kuoleman kolmioksi". 755 00:51:36,701 --> 00:51:40,663 Ja me typerykset haravoimme alueen tarkasti. 756 00:51:46,211 --> 00:51:49,172 Useimmiten tuntui, että olimme vain ylistettyjä linnunpelättejä. 757 00:51:49,881 --> 00:51:54,052 Esitimme toimeliaita ja arvokkaita mutta olimme täysiä typeryksiä. 758 00:52:01,267 --> 00:52:04,354 Katso mekkoon pukeutunutta tyttöä. Kuin Siru Kivisistä ja Sorasista. 759 00:52:04,437 --> 00:52:06,397 Aivan. Hän on aika söpö. 760 00:52:06,481 --> 00:52:10,360 Hän on kersantti North Idahosta. 761 00:52:10,443 --> 00:52:12,487 Hän oli myös tappaja. -Lopeta. 762 00:52:12,570 --> 00:52:15,740 Tiedät haluavasi tätä, narttu. Voi vittu! Älä liiku. 763 00:52:20,620 --> 00:52:23,164 Herra. -Haluatteko tämän? 764 00:52:23,248 --> 00:52:24,624 Haluatteko tämän? 765 00:52:25,208 --> 00:52:28,753 Liikkukaa. Pois tieltä. Siru Kivinen, tule tänne. 766 00:52:28,836 --> 00:52:30,838 Haluatko tämän? Niinkö? 767 00:52:37,804 --> 00:52:38,805 Mennään. 768 00:52:49,023 --> 00:52:52,819 Joulupäivänä saapuivat Denver Mustangin huutosakin johtajat. 769 00:53:06,040 --> 00:53:08,376 He heiluttivat ja hyppivät hampaat valkoisina. 770 00:53:08,459 --> 00:53:10,587 Koko tilanne oli kamala. 771 00:53:10,670 --> 00:53:13,506 Kauniita naisia, joiden iho oli kuin kermaa. 772 00:53:18,011 --> 00:53:21,222 He eivät halunneet kanssamme sänkyyn. Kyse oli juuri siitä. 773 00:53:21,306 --> 00:53:23,892 Meidän tuli haluta naida heitä, 774 00:53:24,475 --> 00:53:27,395 vaikka he eivät halunneet sitä. 775 00:53:28,688 --> 00:53:29,981 Tiedät haluavasi sitä, vosu! 776 00:53:30,064 --> 00:53:33,109 No niin. Katsokaa minua ja sanokaa "terroristit". 777 00:53:33,193 --> 00:53:35,403 Terroristit! 778 00:53:35,486 --> 00:53:38,615 Se ei kuitenkaan haitannut minua. En katsonut edes pornoa. 779 00:53:38,698 --> 00:53:41,201 Yhdysvallat! 780 00:53:41,784 --> 00:53:43,536 Vedin käteen vessassa. 781 00:53:45,496 --> 00:53:47,624 En edes ajattelut muita tyttöjä. 782 00:53:49,167 --> 00:53:50,210 Nai minua. 783 00:53:53,880 --> 00:53:55,340 Nai minua. 784 00:53:58,968 --> 00:54:01,095 En häpeä tätä. Yritin vain olla hyvä. 785 00:54:03,681 --> 00:54:05,850 Kaipaan sinua kovasti, kulta. 786 00:54:06,601 --> 00:54:07,769 Samoin. 787 00:54:09,354 --> 00:54:10,980 Minulla on todella hyviä uutisia. 788 00:54:11,064 --> 00:54:12,106 Niinkö? Mitä? 789 00:54:12,857 --> 00:54:15,068 Vanhempasi auttavat meitä kodin ostamisessa. 790 00:54:18,988 --> 00:54:21,157 Oletko siellä? -Olen. Minä vain... 791 00:54:21,866 --> 00:54:23,451 Olen vain onnellinen. -Aika loppuu. 792 00:54:24,077 --> 00:54:26,246 Voi jeesus. Olen puhelimessa. -Pidä kiirettä. 793 00:54:26,329 --> 00:54:27,789 Voi vittu, olen puhelimessa. 794 00:54:30,625 --> 00:54:32,460 Ajattelen sinua, minne menenkin. 795 00:54:32,544 --> 00:54:34,337 Haista vittu. -Kusipää. 796 00:54:34,420 --> 00:54:37,215 Olen puhelimessa. -Pidä sitten kiirettä! 797 00:54:37,298 --> 00:54:39,551 Mitä nyt? -Ei mitään, kulta. Minä vain... 798 00:54:39,634 --> 00:54:42,637 Odotan paluuta luoksesi. -Aika loppuu, sotamies. 799 00:54:42,720 --> 00:54:43,972 Voi vittu. 800 00:54:45,390 --> 00:54:46,849 Aika loppuu, sotamies! 801 00:54:49,852 --> 00:54:50,979 Täytyy lopettaa. 802 00:54:51,646 --> 00:54:53,523 Rakastan sinua. -Samoin. 803 00:54:55,775 --> 00:54:56,818 Ole hyvä vain. 804 00:54:58,945 --> 00:55:01,573 Rauhoitu, rättipää. Peräänny! 805 00:55:01,656 --> 00:55:03,283 Kysy, mitä tapahtui. 806 00:55:06,452 --> 00:55:09,998 Hän sanoo sen tapahtuneen, kun hän oli sidottuna pari päivää sitten. 807 00:55:10,081 --> 00:55:11,416 Voi jeesus. 808 00:55:11,499 --> 00:55:13,501 Katso miehen kättä. 809 00:55:14,502 --> 00:55:15,503 Voi vittu. 810 00:55:16,713 --> 00:55:17,922 Hei, anteeksi? 811 00:55:19,132 --> 00:55:20,216 Niin. 812 00:55:20,300 --> 00:55:22,468 Voisitko katsoa miehen kättä? 813 00:55:24,888 --> 00:55:26,139 Kudos on tulehtunut. 814 00:55:27,974 --> 00:55:29,934 Antibiootit ovat loppu. 815 00:55:30,018 --> 00:55:31,019 Entä sitten? 816 00:55:32,562 --> 00:55:34,355 Miten voin auttaa miestä? 817 00:55:35,982 --> 00:55:37,942 Käske syödä paskaa ja kuolla. 818 00:55:38,026 --> 00:55:40,361 Käske hänen mennä sairaalaan. 819 00:55:40,445 --> 00:55:43,823 Lääkäri voi määrätä antibiootteja, koska meillä ei ole niitä täällä. 820 00:55:45,116 --> 00:55:46,159 Eipä kestä. 821 00:55:46,242 --> 00:55:48,161 Kiitos. -Hänen on mentävä sairaalaan. 822 00:55:48,244 --> 00:55:50,622 He eivät ota meitä. -Teidän on yritettävä. 823 00:55:50,705 --> 00:55:51,956 Yrittäkää parhaanne. 824 00:55:55,001 --> 00:55:56,044 Kyllä! 825 00:55:59,130 --> 00:56:00,215 Kuka on seuraava? 826 00:56:04,761 --> 00:56:07,430 Minä pyydän. -Ei enää pikku kiusankappaleita. 827 00:56:09,265 --> 00:56:10,642 Hei, Siru Kivinen. Tule tänne. 828 00:56:11,643 --> 00:56:12,894 Ei, hän on vaaraton. 829 00:56:12,977 --> 00:56:14,229 Tule tänne. 830 00:56:14,312 --> 00:56:15,897 Mitä vittua teet? 831 00:56:15,980 --> 00:56:18,274 Tämä on sinulle. 832 00:56:18,358 --> 00:56:21,069 Haluan antaa tämän. Se on sinulle. 833 00:56:25,532 --> 00:56:26,574 Hei! 834 00:56:27,700 --> 00:56:29,744 Voi paska! Siruun osui! 835 00:56:32,038 --> 00:56:33,206 Kappas vain. 836 00:56:34,332 --> 00:56:35,875 Onnenpäivä. 837 00:56:37,835 --> 00:56:39,254 Voi vittu. 838 00:56:40,255 --> 00:56:41,923 Arvaa, mitä haluaisin juuri nyt. 839 00:56:42,632 --> 00:56:43,883 Tacoja? 840 00:56:45,009 --> 00:56:47,262 Painu vittuun. 841 00:56:47,887 --> 00:56:50,223 Kyllä, haluaisin kovasti tacoja. 842 00:56:50,306 --> 00:56:51,641 Mitä haluat täytteeksi? 843 00:56:51,724 --> 00:56:56,271 Lihaa, guacamolea ja sipulia. 844 00:56:56,354 --> 00:56:58,356 Mitä? Niinpä. Painu vittuun. 845 00:56:59,399 --> 00:57:00,692 Tyttöni on se oikea. 846 00:57:02,026 --> 00:57:03,528 Oikeastiko? -Kyllä vain. 847 00:57:04,696 --> 00:57:06,531 Ainoa oikeako? -Ainoa oikea. 848 00:57:06,614 --> 00:57:08,992 Kuin Bautista, vai mitä? -Painu vittuun. 849 00:57:10,493 --> 00:57:12,245 Mitähän he tekevät nyt? 850 00:57:13,955 --> 00:57:16,624 Hän on varmaan uuden kaverinsa kanssa. 851 00:57:18,918 --> 00:57:20,336 Minun on tapettava se mies. 852 00:57:21,254 --> 00:57:22,630 Isokokoinen kaveri. 853 00:57:23,548 --> 00:57:25,466 Hän on ollut poissa vuoden. 854 00:57:25,550 --> 00:57:27,594 Vaimolla on kuukauden ikäinen vauva, 855 00:57:28,344 --> 00:57:30,013 ja vaimo sanoo sen olevan hänen. 856 00:57:33,474 --> 00:57:35,101 Vihaan olla täällä. 857 00:57:36,811 --> 00:57:38,062 Haluan vain mennä kotiin. 858 00:57:42,358 --> 00:57:44,819 Komentokeskus. 859 00:57:45,486 --> 00:57:47,864 Tämä on E5N, loppu. 860 00:57:47,947 --> 00:57:49,616 Komentokeskus tässä. 861 00:57:49,699 --> 00:57:51,576 Lähdemme pois linjoilta. 862 00:57:51,659 --> 00:57:52,869 Selvä, loppu. 863 00:57:53,703 --> 00:57:54,704 Kakkonen johdolle. 864 00:57:54,787 --> 00:57:56,206 Johto kuulee. 865 00:57:56,289 --> 00:57:58,291 Lähdemme tästä oikealle. 866 00:57:58,374 --> 00:57:59,417 Selvä. 867 00:58:00,710 --> 00:58:02,462 Hei, anteeksi, kersantti North? 868 00:58:02,545 --> 00:58:03,796 Mitä nyt, mulkku? 869 00:58:03,880 --> 00:58:06,466 Meidän ei pitäisi yrittää ajaa tästä. 870 00:58:06,549 --> 00:58:08,176 Meidän pitäisi pysyä tiellä. 871 00:58:08,259 --> 00:58:11,346 Vai niin, vitun pyrkyri. 872 00:58:12,972 --> 00:58:15,558 Tie menee "voi paska" -alueen lävitse. 873 00:58:15,642 --> 00:58:17,352 Vaarannatko näiden miesten hengen, 874 00:58:17,435 --> 00:58:19,729 koska haluat säästää pari minuuttia? 875 00:58:19,812 --> 00:58:22,440 Ensimmäisen joukkueen kanssa ollessani neljä autoa juuttui, 876 00:58:22,524 --> 00:58:24,526 kun yritimme ajaa tämän paskan läpi. 877 00:58:25,318 --> 00:58:26,444 Näyttää hyvältä. 878 00:58:27,070 --> 00:58:28,905 Se ei ole. Pinnan alla on paskaa... 879 00:58:28,988 --> 00:58:30,573 Riittää! 880 00:58:31,157 --> 00:58:32,742 Turpa kiinni, munanimijä. 881 00:58:35,203 --> 00:58:36,496 Kaasu pohjaan, Cheetah. 882 00:58:41,793 --> 00:58:43,503 Sammuta moottori. 883 00:58:44,587 --> 00:58:46,172 Sammuta moottori. 884 00:58:47,298 --> 00:58:50,134 Sammuta moottori! Voi vittu! 885 00:58:51,928 --> 00:58:54,347 Hei. Mitä minä sanoin. 886 00:58:54,430 --> 00:58:55,431 Cheetah! 887 00:58:56,516 --> 00:59:00,728 Hinaa keripukkiperseesi tänne ja järjestä tämä paska pois mudasta! 888 00:59:01,354 --> 00:59:03,398 Hei, en tekisi niin, jos olisin sinä. 889 00:59:03,982 --> 00:59:05,191 Teimme juuri samoin. 890 00:59:05,275 --> 00:59:07,235 Vaikeutatte nopeiden joukkojen tehtävää. 891 00:59:07,318 --> 00:59:08,695 Turpa kiinni ja pidä vahtia. 892 00:59:08,778 --> 00:59:10,613 Tarvitset panssarivaunun ja hinausköyden. 893 00:59:10,697 --> 00:59:13,533 Turpa kiinni. 894 00:59:14,868 --> 00:59:16,077 Selvä, kersantti. 895 00:59:27,088 --> 00:59:28,798 Voi vittu. 896 00:59:28,882 --> 00:59:31,676 Voi vittu. -Täällä on helvetin kuuma. 897 00:59:31,759 --> 00:59:33,052 On jano... -B! 898 00:59:34,929 --> 00:59:36,639 Hakekaa panssarivaunu. 899 00:59:39,475 --> 00:59:40,977 Juutumme tänne... 900 00:59:41,060 --> 00:59:43,897 North sanoo, etteivät joukot ehdi tänne pariin tuntiin. 901 00:59:43,980 --> 00:59:46,441 Hän haluaa minun, Yurin, Lessingin ja Jimenezin - 902 00:59:46,524 --> 00:59:49,110 hakevan panssarivaunun ja köyden. -Ihan totta. 903 00:59:49,194 --> 00:59:51,487 Sinä vahdit radiota, viisastelija. 904 00:59:51,571 --> 00:59:53,489 Käske hänen painua vittuun. -Oikeastiko? 905 00:59:53,573 --> 00:59:55,450 Oikeasti. Käske hänen painua vittuun. 906 00:59:55,533 --> 00:59:57,327 Bautista! -Tulossa, kessu! 907 00:59:57,911 --> 01:00:00,121 Tulkaa, pojat! Mennään! Lähdetään! 908 01:00:00,205 --> 01:00:02,373 Mikä sinä olet, Northin peppuko? -En. 909 01:00:02,457 --> 01:00:05,210 En halua tulla ammutuksi seuraavan parin tunnin aikana. 910 01:00:05,293 --> 01:00:07,170 Cheetah vain pitää Amerikasta. 911 01:00:07,253 --> 01:00:08,421 Totta. 912 01:00:08,504 --> 01:00:11,883 Häivytään tästä aavikon paskaläävästä ja lähdetään kotiin. Tulkaa! 913 01:00:12,717 --> 01:00:14,677 Hei, älä anna Northin kiusata itseäsi. 914 01:00:14,761 --> 01:00:16,846 Älä anna Northin panna itseäsi. 915 01:00:16,930 --> 01:00:18,389 Vai niin, onko hänellä iso muna? 916 01:00:18,473 --> 01:00:19,682 Vitun kusipää. 917 01:00:41,246 --> 01:00:42,705 Voi vittu! 918 01:00:44,040 --> 01:00:45,375 Alas! 919 01:00:45,458 --> 01:00:46,626 Voi paska! 920 01:00:47,794 --> 01:00:49,295 Älä juokse sinne! 921 01:00:50,213 --> 01:00:52,048 Voi paska. Ei. 922 01:00:53,299 --> 01:00:55,218 Ei. 923 01:00:59,013 --> 01:01:01,224 Sen hajun tuntee jo entuudestaan. 924 01:01:03,142 --> 01:01:04,769 Se on meillä verissä. 925 01:01:05,853 --> 01:01:09,274 Savu tunkeutuu joka huokoseen ja rauhaseen. 926 01:01:09,357 --> 01:01:11,442 Se täyttää suun, 927 01:01:12,944 --> 01:01:15,488 kunnes tuntuu, että sitä syö. 928 01:01:28,918 --> 01:01:30,169 Oliko muita? 929 01:01:31,004 --> 01:01:32,881 Ei. Emme nähneet mitään. 930 01:01:37,135 --> 01:01:38,386 Haen panssarivaunun. 931 01:01:40,346 --> 01:01:41,890 Haen ruumiit. 932 01:01:44,976 --> 01:01:46,853 Hei, tuo pussit. 933 01:01:57,155 --> 01:01:58,323 Sotamies. 934 01:02:10,126 --> 01:02:11,377 Se oli Lessing. 935 01:02:13,922 --> 01:02:16,257 Kuskimme oli Yuri. 936 01:02:22,096 --> 01:02:24,098 Tykkimiehemme oli Bautista. 937 01:02:28,811 --> 01:02:30,396 Ja tuo... 938 01:02:35,610 --> 01:02:39,614 Tuo... Takana on sotamies Jimenez. 939 01:02:44,077 --> 01:02:45,203 Otetaan heidät. 940 01:02:46,120 --> 01:02:49,207 Voi vittu, kapteeni. Hanskani sulavat. 941 01:02:49,290 --> 01:02:52,919 Kaikki hyvin. Kokeile koukistaa kyynärpäät. 942 01:02:53,461 --> 01:02:54,462 Selvä. 943 01:02:57,090 --> 01:02:58,258 Selvä. 944 01:02:58,341 --> 01:02:59,801 Valmista? -On. 945 01:03:03,721 --> 01:03:05,014 No niin. 946 01:03:05,098 --> 01:03:06,474 Päästä irti. 947 01:03:33,126 --> 01:03:35,253 Herra! Armeijaruokaa! 948 01:03:35,336 --> 01:03:37,964 Herra! Armeijaruokaa! 949 01:03:38,047 --> 01:03:40,550 Armeijaruokaa, herra! 950 01:03:40,633 --> 01:03:42,218 Herra! Armeijaruokaa! 951 01:03:42,802 --> 01:03:46,014 Herra! Armeijaruokaa! 952 01:03:46,097 --> 01:03:48,892 Yhtäkkiä siinä ei ollut enää mitään kiinnostavaa. 953 01:04:00,570 --> 01:04:01,779 Ei ollut mitään. 954 01:04:11,414 --> 01:04:13,124 Näetkö pahoja asioita? 955 01:04:16,252 --> 01:04:17,378 Kyllä, hieman. 956 01:04:18,296 --> 01:04:19,881 Kuoleeko siellä ihmisiä? 957 01:04:21,299 --> 01:04:25,678 Näen nimittäin uutisissa, että ihmisiä tapetaan. 958 01:04:28,723 --> 01:04:30,767 Haloo? -Niin, kulta. Olen täällä. 959 01:04:32,352 --> 01:04:34,187 Selviät tästä kyllä. 960 01:04:36,523 --> 01:04:38,983 Tiedän, että selviät. 961 01:04:41,444 --> 01:04:43,404 Voisitko puhua hetken itsestäsi? 962 01:04:44,197 --> 01:04:45,782 Mitä sinulle kuuluu? 963 01:04:48,993 --> 01:04:53,039 Sain tarjoilijan töitä Academystä. 964 01:04:53,122 --> 01:04:55,667 Se on lähellä aluetta, jonne haluaisin meidän asettuvan. 965 01:04:56,960 --> 01:04:59,087 Pidäthän Lachmeren alueen kaduista? 966 01:05:04,676 --> 01:05:05,760 Kulta. 967 01:05:06,511 --> 01:05:08,930 Kyllä, kulta. Olen täällä. Minä vain... 968 01:05:11,432 --> 01:05:13,226 Oletko varmasti kunnossa? 969 01:05:13,768 --> 01:05:15,311 Minä vain kaipaan sinua. 970 01:05:16,396 --> 01:05:17,564 Samoin. 971 01:05:19,732 --> 01:05:20,733 Rakastan sinua. 972 01:05:22,068 --> 01:05:23,069 Voi vittu! 973 01:05:46,801 --> 01:05:49,137 Ylös! Voi vittu! 974 01:05:49,220 --> 01:05:51,347 Hyvä on! Hän on kunnossa! 975 01:06:05,945 --> 01:06:09,782 TERVETULOA KOTIIN SOTILAAT! 976 01:06:11,326 --> 01:06:14,704 OSA NELJÄ KOTI 977 01:06:28,718 --> 01:06:31,179 Sotamies Jimenezin kuoltua taistelussa - 978 01:06:31,930 --> 01:06:34,390 tämä sotilas huolehti myös hänen joukkueestaan - 979 01:06:35,058 --> 01:06:37,977 ja palveli kolmessa joukkueessa useammassa taistelutehtävässä... 980 01:06:38,061 --> 01:06:40,813 Haluan lähteä. -...kuin muut pataljoonan lääkintämiehet. 981 01:06:40,897 --> 01:06:43,733 En koe tehneeni mitään juhlimisen arvoista. 982 01:06:43,816 --> 01:06:47,195 On kunnia ojentaa sinulle urhoollisuusmitali. 983 01:06:47,278 --> 01:06:49,864 Todellinen saavutukseni oli säilyä hengissä, 984 01:06:50,532 --> 01:06:52,283 eikä se ollut minun ansiotani. 985 01:06:52,992 --> 01:06:55,453 Onnittelut, sotamies. -Kiitos, herra vääpeli. 986 01:07:36,286 --> 01:07:39,914 Emily vei minut autolla Ohioon, ja sain nähdä uuden talomme. 987 01:08:09,152 --> 01:08:11,863 Aloin käydä iltakursseilla koulussa, jossa Emily oli töissä, 988 01:08:11,946 --> 01:08:15,366 ja sain työn, jonka tuntipalkka oli kahdeksan dollaria. 989 01:08:16,659 --> 01:08:18,453 Royn serkku Joe auttoi hankkimaan työn. 990 01:08:21,956 --> 01:08:23,875 Tämä kahvi on paskaa. 991 01:08:23,958 --> 01:08:25,585 Hemmoteltuja kusipäitä. 992 01:08:25,668 --> 01:08:28,004 Vain Joe ja minä olimme koskaan kohdanneet - 993 01:08:28,087 --> 01:08:30,005 sotaa, murhia ja muuta sellaista. 994 01:08:31,090 --> 01:08:33,759 Maailma merkitsi heille jotain muuta kuin meille. 995 01:08:37,096 --> 01:08:39,933 Kun Joe palasi takaisin, hänellä oli jonkin aikaa ongelmia. 996 01:08:40,016 --> 01:08:42,602 Kysyin vain, pitääkö sinun jatkaa juomista. 997 01:08:42,684 --> 01:08:44,270 Olet nimittäin jo täyskännissä. 998 01:08:44,353 --> 01:08:47,482 Sanoin, että pitää. -Ja minä kielsin! 999 01:08:51,611 --> 01:08:53,655 Jukoliste! -Voi vittu! 1000 01:08:55,156 --> 01:08:56,157 Pysäytä auto. 1001 01:09:00,078 --> 01:09:02,288 Hän ei ollut ainoa, jolla oli ongelmia. 1002 01:09:05,500 --> 01:09:08,628 En saanut unta. Kun nukuin, näin väkivaltaisia unia. 1003 01:09:10,004 --> 01:09:11,172 Hei. 1004 01:09:11,630 --> 01:09:12,715 Hei. 1005 01:09:15,927 --> 01:09:17,011 Oletko kunnossa? -Olen. 1006 01:09:19,597 --> 01:09:21,641 Hei. -Mitä tapahtui? 1007 01:09:22,767 --> 01:09:25,770 Paskansin ja pierin verta ja halusin kovasti nukkua. 1008 01:09:45,039 --> 01:09:48,668 Olin surullinen ja sekaisin näkemistäni hirveyksistä. 1009 01:10:12,692 --> 01:10:13,902 Tule pian. Olemme myöhässä. 1010 01:10:14,861 --> 01:10:16,321 Selvä, kulta. Toki. 1011 01:10:37,800 --> 01:10:40,428 Hei, kiitos, että ajattelit tehdä tämän. 1012 01:10:45,099 --> 01:10:47,018 Miksi vain meillä on hienot vaatteet? 1013 01:10:51,523 --> 01:10:52,565 Sillä ei ole väliä. 1014 01:10:53,775 --> 01:10:55,026 En huomannut sitä. 1015 01:10:56,361 --> 01:10:58,821 Näillä keski-ikäisillä on rahaa, luojan tähden, 1016 01:10:58,905 --> 01:11:02,158 mutta he eivät viitsi edes laittaa pikkutakkia teatteriin. 1017 01:11:02,242 --> 01:11:03,993 Lopeta. -Niin, puhun sinulle. 1018 01:11:04,077 --> 01:11:05,787 Missä on vika? -Entä sinulla? 1019 01:11:05,870 --> 01:11:08,206 Vika on siinä, ettet viitsinyt edes - 1020 01:11:08,289 --> 01:11:10,500 riisua golftakkiasi tullessasi golfklubilta. 1021 01:11:10,583 --> 01:11:12,502 Älä viitsi. -No niin, kovis... 1022 01:11:12,585 --> 01:11:14,671 Haista vittu, mulkero... -Haluan lähteä. 1023 01:11:14,754 --> 01:11:16,089 Emme lähde minnekään. 1024 01:11:16,172 --> 01:11:17,715 Haluaisin oikeasti lähteä. 1025 01:11:18,424 --> 01:11:20,927 Kaikki hyvin. Ei ole mitään katsottavaa. 1026 01:11:21,010 --> 01:11:22,345 Tyyppi on vain kusipää. 1027 01:11:22,428 --> 01:11:25,682 Ota golftakkini ja työnnä se perseeseesi. 1028 01:11:25,765 --> 01:11:26,891 Vitun tussu. 1029 01:11:56,838 --> 01:11:57,839 Minä haluan lähteä. 1030 01:12:02,176 --> 01:12:06,055 Löin kylpyhuoneen peiliin vahingossa, kun pesin käsiäni. 1031 01:12:07,056 --> 01:12:08,474 Tule, mennään. -Voi luoja. 1032 01:12:08,558 --> 01:12:10,351 On lähdettävä heti. Mennään. 1033 01:12:18,735 --> 01:12:21,404 Kun menimme kotiin, otin pari alpratsolaamia lisää. 1034 01:12:33,917 --> 01:12:36,169 Samana iltana James Lightfoot - 1035 01:12:36,252 --> 01:12:38,504 yritti tulla toivottamaan minut tervetulleeksi - 1036 01:12:38,588 --> 01:12:40,757 mutta joutui pidätetyksi asuntomurrosta. 1037 01:12:41,674 --> 01:12:42,717 Hei. 1038 01:12:44,469 --> 01:12:45,470 Hei. 1039 01:12:47,764 --> 01:12:48,848 Hei, herää. 1040 01:12:49,599 --> 01:12:51,351 Hei, mitä vittua? Kuka olet? 1041 01:12:51,434 --> 01:12:52,435 Voi vittu! 1042 01:12:52,518 --> 01:12:53,770 Anteeksi! 1043 01:12:53,853 --> 01:12:55,355 Talo ei vain ollut minun. 1044 01:12:55,438 --> 01:12:57,941 Se typerys murtautui väärään taloon. 1045 01:13:00,026 --> 01:13:02,737 Irakissa ollessani James oli saanut polveensa vamman - 1046 01:13:02,820 --> 01:13:04,405 työssään tietyömaalla. 1047 01:13:04,489 --> 01:13:06,407 Hän oli alkanut käyttää oksikodonia. 1048 01:13:06,491 --> 01:13:08,826 Ei ollut tarkoitus. -Tule. 1049 01:13:08,910 --> 01:13:12,372 Anteeksi. -Tule. 1050 01:13:13,790 --> 01:13:15,750 Vitun sika! Haista vittu! 1051 01:13:15,833 --> 01:13:18,878 Kun maksoin hänen takuunsa, häntä alkoi näkyä usein. 1052 01:13:21,381 --> 01:13:23,049 Oletko kunnossa? 1053 01:13:23,132 --> 01:13:26,094 En ole. 1054 01:13:26,928 --> 01:13:28,263 Auta minua. 1055 01:13:29,973 --> 01:13:31,891 Voi vittu. 1056 01:13:42,360 --> 01:13:43,444 Hengitä syvään. 1057 01:13:55,039 --> 01:13:57,500 Syvään. Juuri noin. 1058 01:14:03,131 --> 01:14:05,800 Pari viikkoa myöhemmin James pyysi kyytiä pankkiin. 1059 01:14:19,522 --> 01:14:21,816 James pyysi minua puhumaan virkailijalle, 1060 01:14:21,900 --> 01:14:23,651 koska hän tiesi minun puhuvan hyvin. 1061 01:14:26,070 --> 01:14:27,071 Paskat. 1062 01:14:27,947 --> 01:14:30,033 Luovutan sekkini sinulle. 1063 01:14:30,742 --> 01:14:33,036 Annat minulle sitten käteistä. 1064 01:14:34,662 --> 01:14:36,664 He eivät anna minulle pankkitiliä, 1065 01:14:37,373 --> 01:14:39,584 koska luottotietoni eivät ole kunnossa. 1066 01:14:40,293 --> 01:14:42,253 Luottokelpoisuuteni on mennyttä. 1067 01:14:43,046 --> 01:14:44,047 Tule. 1068 01:14:45,882 --> 01:14:47,300 En voi antaa näistä rahaa. 1069 01:14:47,383 --> 01:14:48,968 Se ei onnistunut kovinkaan hyvin. 1070 01:14:49,052 --> 01:14:51,971 Pankkivirkailija piti minua mulkkuna, koska olin lääkkeissä - 1071 01:14:52,055 --> 01:14:55,350 enkä yrittänyt peittää sitä, että hän oli mielestäni kusipää. 1072 01:14:55,433 --> 01:14:56,559 Arvaa mitä. 1073 01:14:57,268 --> 01:14:59,812 Olet kusipää, ja haluaisin puhua esimiehellesi. 1074 01:14:59,896 --> 01:15:01,564 Minä olen esimies. 1075 01:15:04,234 --> 01:15:07,111 Olet yhä kusipää. -Selvä. 1076 01:15:07,195 --> 01:15:09,531 Herra. -Olen sotaveteraani. 1077 01:15:09,614 --> 01:15:11,991 Kohtelette minua kuin roskaa. 1078 01:15:12,075 --> 01:15:13,743 En vielä tiedä, mitä teen asialle, 1079 01:15:13,826 --> 01:15:16,913 mutta olen varma, ettei ihmisiä kohdella näin. 1080 01:15:16,996 --> 01:15:18,373 Mukavaa päivää. 1081 01:15:19,123 --> 01:15:20,583 Kiitos, kaverit. -Kiitos. 1082 01:15:20,667 --> 01:15:21,751 Kiitos avusta. 1083 01:15:22,877 --> 01:15:24,295 Voi vittu. Saitko rahat? 1084 01:15:24,379 --> 01:15:25,922 Ei, en saanut vitun rahoja. 1085 01:15:33,596 --> 01:15:36,349 Oli todella harmi, että tässä kävi näin. 1086 01:15:37,559 --> 01:15:38,560 Anteeksi. 1087 01:15:40,812 --> 01:15:43,398 Niinpä. Kiitos kuitenkin. 1088 01:15:43,481 --> 01:15:44,649 Eipä kestä. 1089 01:15:47,151 --> 01:15:49,320 Voisinko saada lisää tabuja? 1090 01:15:54,701 --> 01:15:58,538 Kaikki oli muuttunut, mutta toisaalta mikään ei ollut muuttunut. 1091 01:16:00,456 --> 01:16:03,251 Ongelma oli, että pidin kovasti oksikodonista. 1092 01:16:03,334 --> 01:16:07,130 Se sai minut tuntemaan, etten hyväksy enää kurjaa kohtelua. 1093 01:16:07,213 --> 01:16:08,840 Missä helvetissä olit? 1094 01:16:09,966 --> 01:16:11,092 Ei. 1095 01:16:13,344 --> 01:16:14,721 Missä olet ollut? 1096 01:16:14,804 --> 01:16:16,931 Sinun piti tulla kolme tuntia sitten. 1097 01:16:17,015 --> 01:16:18,516 Mitä vittua oikein otit? 1098 01:16:19,434 --> 01:16:21,477 Mitä käytät? 1099 01:16:21,561 --> 01:16:23,396 Kerronpa, etten tarvitse - 1100 01:16:24,230 --> 01:16:25,440 sinun paskaa kohteluasi. 1101 01:16:26,316 --> 01:16:29,402 En tarvitse paskaa kohteluasi. 1102 01:16:32,572 --> 01:16:34,282 Lupasin Emilylle löytää keinon - 1103 01:16:34,365 --> 01:16:36,659 keinon käsitellä sotatraumaa käyttämättä tabuja. 1104 01:16:46,753 --> 01:16:47,962 TRI KUKAVAIN 1105 01:16:51,382 --> 01:16:53,968 Onko sinulla ollut itsemurha-ajatuksia? 1106 01:16:58,348 --> 01:16:59,474 Joskus. 1107 01:17:01,226 --> 01:17:04,938 Tuntuu, että jos olisin kuollut Irakissa, 1108 01:17:06,231 --> 01:17:07,815 Emily olisi onnellisempi. 1109 01:17:09,192 --> 01:17:11,236 Hän olisi ollut hetken surullinen, 1110 01:17:13,780 --> 01:17:15,865 mutta hänen elämänsä olisi ollut parempaa. 1111 01:17:19,953 --> 01:17:21,204 Koska palasit? 1112 01:17:21,287 --> 01:17:22,372 Yli puoli vuotta sitten. 1113 01:17:24,916 --> 01:17:27,085 Onko traumaperäistä stressihäiriötä tutkittu? 1114 01:17:29,420 --> 01:17:30,922 Emmekö tutki sitä juuri nyt? 1115 01:17:33,800 --> 01:17:35,093 Minä yritin. 1116 01:17:36,302 --> 01:17:38,012 Potilastietojani vain siirreltiin. 1117 01:17:38,096 --> 01:17:41,057 Joku kai lopetti, ja seuraajalla oli paljon töitä. 1118 01:17:41,140 --> 01:17:42,517 En tiedä. 1119 01:17:47,230 --> 01:17:49,065 Käytätkö lääkkeitä? 1120 01:17:49,148 --> 01:17:50,233 Alpratsolaamia. 1121 01:17:51,526 --> 01:17:53,653 Ahdistukseen, mutta se ei toimi enää. 1122 01:17:55,071 --> 01:17:56,197 Mikä on kiputasosi? 1123 01:17:56,948 --> 01:17:58,700 Henkinen vai fyysinen kipu? 1124 01:17:59,242 --> 01:18:00,243 Molemmat. 1125 01:18:03,162 --> 01:18:04,414 Yhdeksän kymmenestä. 1126 01:18:06,958 --> 01:18:08,668 Oletko kuullut oksikodonista? 1127 01:18:12,338 --> 01:18:13,965 Emily oli tietenkin hyvin vihainen, 1128 01:18:14,048 --> 01:18:16,342 ja hänen kärsivällisyytensä oli lopussa. 1129 01:18:23,600 --> 01:18:24,767 Hyvä on. 1130 01:18:25,476 --> 01:18:27,520 Nämä ovat nyt minulle. 1131 01:18:28,104 --> 01:18:30,023 Haluaisin nimittäin... 1132 01:18:30,732 --> 01:18:33,318 Haluaisin pitää vapaata - 1133 01:18:34,527 --> 01:18:37,488 kaikesta tästä paskasta! 1134 01:18:40,366 --> 01:18:42,702 Haista vittu! 1135 01:18:58,176 --> 01:19:00,678 Kunpa en olisi sanonut lähteväni. 1136 01:19:07,644 --> 01:19:08,811 Montrealiin. 1137 01:19:17,695 --> 01:19:21,241 Muistatko, kun pidit kaulassasi valkoista nauhaa? 1138 01:19:25,286 --> 01:19:26,704 Se oli oma tyylini. 1139 01:19:29,415 --> 01:19:30,792 Kyllä, pidin siitä. 1140 01:19:43,471 --> 01:19:46,099 En kuitenkaan usko, että siihen on enää paluuta. 1141 01:19:52,021 --> 01:19:53,064 Ei niin. 1142 01:20:00,572 --> 01:20:02,115 Se ei kuitenkaan haittaa. 1143 01:20:07,912 --> 01:20:08,913 Niin. 1144 01:20:12,834 --> 01:20:13,918 Ei minuakaan. 1145 01:20:28,808 --> 01:20:32,520 Siten meistä tuli huumeriippuvaisia. 1146 01:20:43,615 --> 01:20:45,992 OSA VIISI 1147 01:20:46,075 --> 01:20:48,328 HUUMAAVAA ELÄMÄÄ 1148 01:20:48,411 --> 01:20:50,079 Millaisina haluat kananmunasi? 1149 01:20:51,039 --> 01:20:54,125 Voitko lenkittää Livinian tänään? Lähden kymmenen minuutin päästä. 1150 01:20:54,209 --> 01:20:55,919 Haluatko kokkelia vai paistetun munan? 1151 01:20:56,002 --> 01:20:57,545 Munakokkelia, kiitos. Leivällä. 1152 01:20:57,629 --> 01:20:59,214 Voileivälläkö? 1153 01:20:59,297 --> 01:21:01,883 Niin. 1154 01:21:04,844 --> 01:21:09,349 Narkkarin elämä on hidasta kuolemaa, 1155 01:21:10,058 --> 01:21:12,560 mutta se tuntuu todella hyvältä. 1156 01:21:12,644 --> 01:21:14,062 Kaikki hyvin. 1157 01:21:14,145 --> 01:21:16,105 Hei, tänään on pitkä päivä. 1158 01:21:16,189 --> 01:21:19,108 Sinun on tultava klo 17.00, tai en selviä tunnista. 1159 01:21:19,192 --> 01:21:21,986 Professori on yhä poissa. -Ymmärrän. Jatka. 1160 01:21:22,070 --> 01:21:24,155 Sanoitko klo 17.00? -Klo 17.00. 1161 01:21:24,239 --> 01:21:26,241 Kyllä vain. -Kiitos. 1162 01:21:27,784 --> 01:21:30,787 Sanoimme, että ottaisimme koiran emmekä olisi narkkareita. 1163 01:21:30,870 --> 01:21:34,707 Olimme kuitenkin yhä narkkareita. Mutta sellaisia, joilla on koira. 1164 01:21:34,791 --> 01:21:35,833 Täytyy mennä. 1165 01:21:37,252 --> 01:21:39,045 Rakastan sinua. -Samoin. 1166 01:21:39,671 --> 01:21:41,005 Älä unohda. 1167 01:21:43,424 --> 01:21:46,803 "Näen hänen kutimensa kädessäni ja tyhjän tuolinsa valmiina. 1168 01:21:46,886 --> 01:21:50,181 Itken harmiani ja pettymystäni..." 1169 01:21:50,265 --> 01:21:53,434 Lia? Jatka lukemista. Käyn naistenhuoneessa. 1170 01:22:06,489 --> 01:22:07,699 Kaikki hyvin? 1171 01:22:13,121 --> 01:22:14,831 Tulevaisuus näytti huonolta. 1172 01:22:17,584 --> 01:22:18,835 Velkaannuimme. 1173 01:22:20,169 --> 01:22:24,215 Viimeinen sotilaspalkkani maksettiin väärälle tilille, ja... 1174 01:22:24,299 --> 01:22:27,427 Vanhempani pettyivät kerta toisensa jälkeen. 1175 01:22:29,971 --> 01:22:34,017 Vanhat ystävät pysyivät poissa. Uusiin ystäviin ei voinut luottaa. 1176 01:22:39,439 --> 01:22:40,565 Hei, Black. 1177 01:22:48,865 --> 01:22:51,326 Tarjolla oli kuitenkin aina lisää heroiinia. 1178 01:22:51,409 --> 01:22:54,454 Se auttoi aina rauhoittamaan tilannetta hiukan. 1179 01:22:55,205 --> 01:22:57,081 Anna minulle vielä 80 dollaria. 1180 01:22:57,165 --> 01:22:59,584 Saan sotilasavustuksen perjantaina. 1181 01:23:06,132 --> 01:23:07,550 Käännä juustovoileipäni. 1182 01:23:07,634 --> 01:23:08,968 Jos ei olisi tiennyt paremmin, 1183 01:23:09,052 --> 01:23:12,180 olisi kuvitellut, että tyyppi oli Biff elokuvasta Paluu tulevaisuuteen. 1184 01:23:12,263 --> 01:23:13,723 Hän ei kuitenkaan ollut. 1185 01:23:13,806 --> 01:23:15,391 Hän oli Tabu - 1186 01:23:16,392 --> 01:23:17,894 ja Koksu. 1187 01:23:20,480 --> 01:23:23,066 Hei, laitanko tämän lautaselle? Se näyttää valmiilta. 1188 01:23:23,149 --> 01:23:25,485 Shelly, hae juustoleipäsi. 1189 01:23:31,157 --> 01:23:32,158 Hei. 1190 01:23:33,743 --> 01:23:35,078 Mitä te teette? 1191 01:23:36,162 --> 01:23:37,705 Erikoiskarkkia. 1192 01:23:38,623 --> 01:23:39,707 Pidän karkista. 1193 01:23:40,416 --> 01:23:41,417 Saanko kokeilla? 1194 01:23:43,795 --> 01:23:44,921 Se riippuu. 1195 01:23:45,922 --> 01:23:50,176 Mitä ajattelet, nisti? Pitäisikö hänen kokeilla erikoiskarkkia? 1196 01:23:51,344 --> 01:23:54,514 Avaa suu, niin juna tulee. 1197 01:24:00,186 --> 01:24:03,064 Tsuk-tsuk! -Kaikki tutut olivat paskiaisia. 1198 01:24:03,147 --> 01:24:06,025 Älä vittuile minulle. Etkö oikeasti lainaa 80:tä dollaria? 1199 01:24:06,109 --> 01:24:08,611 Enpä tiedä. Se on iso raha monille. 1200 01:24:08,695 --> 01:24:10,029 Älä viitsi. 1201 01:24:11,698 --> 01:24:14,951 Ehkäpä. Mutta sinun on käytävä Buckeyessä puolestani. 1202 01:24:15,034 --> 01:24:17,328 Selvä. -Haet jotain Blackille. 1203 01:24:18,204 --> 01:24:19,289 Blackille? 1204 01:24:19,372 --> 01:24:20,999 Niin. -Mitä? 1205 01:24:21,082 --> 01:24:23,167 Kassakaapin. Älä kysy, mitä siinä on. 1206 01:24:23,251 --> 01:24:24,460 Miksi? Mitä siinä on? 1207 01:24:25,962 --> 01:24:27,338 Olet mulkvisti. 1208 01:24:29,632 --> 01:24:32,218 Sano, että onnistuit. 1209 01:24:32,302 --> 01:24:33,970 Mitä vittua tämä on? -Mitä? 1210 01:24:34,554 --> 01:24:36,973 Tabu ja Koksu pyysi vahtimaan kassakaappia. 1211 01:24:37,056 --> 01:24:38,266 Se tyyppikö? 1212 01:24:38,933 --> 01:24:40,101 Vihaan häntä. 1213 01:24:40,184 --> 01:24:43,479 Hän lainasi meille rahaa, joten se tuntui oikealta. 1214 01:24:52,238 --> 01:24:53,448 Kaikki hyvin? 1215 01:24:56,409 --> 01:24:58,578 16 MINUUTTIA MYÖHEMMIN 1216 01:24:59,954 --> 01:25:03,917 Sanoin jo, että hän on roisto. Tämä kama ei vaikuta minuun mitenkään. 1217 01:25:05,960 --> 01:25:10,590 Vahdit hänen kassakaappiaan, jossa on luultavasti paljon hyvää kamaa. 1218 01:25:14,427 --> 01:25:18,056 Soitimme siis James Lightfootille, joka oli ollut töissä lukkosepällä. 1219 01:25:27,899 --> 01:25:29,067 En kuule mitään. 1220 01:25:36,658 --> 01:25:37,951 Toimiko se? 1221 01:25:38,034 --> 01:25:41,454 Kyllä vain. Totta vitussa, senkin nero. 1222 01:25:47,293 --> 01:25:48,503 Lyö sitä. 1223 01:25:48,586 --> 01:25:50,964 Lyö sitä. -Vittu. 1224 01:25:51,047 --> 01:25:52,340 Suutu. 1225 01:25:53,299 --> 01:25:54,676 Se irtoaa. 1226 01:25:56,886 --> 01:25:57,971 Voi vittu. 1227 01:25:58,596 --> 01:25:59,722 Mitä? 1228 01:26:30,003 --> 01:26:31,963 Avatkaa ovi! 1229 01:26:38,553 --> 01:26:39,846 Se on poliisi. 1230 01:26:42,765 --> 01:26:43,766 Se ei ole poliisi. 1231 01:26:43,850 --> 01:26:45,643 Tämä on poliisi! 1232 01:26:46,853 --> 01:26:48,479 Se on poliisi! 1233 01:26:50,023 --> 01:26:51,649 Hankkiudu eroon huumeista. Nopeasti! 1234 01:26:52,817 --> 01:26:54,110 Vittu! -Kassakaappi! 1235 01:26:54,194 --> 01:26:55,528 Sanoin heidän tietävän siitä. 1236 01:26:55,612 --> 01:26:57,780 En tiedä, miten he tietävät siitä. 1237 01:26:58,364 --> 01:27:00,074 Voi vittu! -Mitä teet? 1238 01:27:00,158 --> 01:27:01,993 Tyhjennän! -Se ei onnistu! 1239 01:27:02,076 --> 01:27:03,077 Vittu! 1240 01:27:03,161 --> 01:27:04,537 Tässä. 1241 01:27:08,124 --> 01:27:09,959 No niin, kuuntele minua. -Selvä. 1242 01:27:10,043 --> 01:27:12,795 Laita kädet niskasi taakse näin. Pysy noin. 1243 01:27:12,879 --> 01:27:14,005 Selvä. 1244 01:27:16,674 --> 01:27:18,885 Hoidetaan tämä mukavasti ja rauhallisesti! 1245 01:27:23,014 --> 01:27:24,724 Perhana. 1246 01:27:25,433 --> 01:27:26,851 Mikä vitun typerys. 1247 01:27:26,935 --> 01:27:28,144 No niin. Avaa. 1248 01:27:34,150 --> 01:27:35,193 Tule sisään. 1249 01:27:35,777 --> 01:27:37,153 Suojustarkastus. 1250 01:27:48,081 --> 01:27:49,082 Jäbä. 1251 01:27:53,753 --> 01:27:55,964 Kuinka paljon kamaa siinä oli? 1252 01:27:59,509 --> 01:28:00,760 Kerro! 1253 01:28:04,055 --> 01:28:05,056 Paljon. 1254 01:28:06,182 --> 01:28:07,183 Voi vittu. 1255 01:28:07,767 --> 01:28:09,811 Sanoit olevasi poliisi, ääliö. 1256 01:28:11,229 --> 01:28:13,439 Syytätkö tästä minua, huumehörhö? 1257 01:28:13,523 --> 01:28:15,316 Se ei ollut minun syytäni! 1258 01:28:15,900 --> 01:28:19,821 Lopeta! Tapat hänet! 1259 01:28:30,373 --> 01:28:32,625 Hyvä on. Kerron, mitä tapahtuu. 1260 01:28:32,709 --> 01:28:37,005 Black vetää mustan naamion kasvoilleen. 1261 01:28:37,088 --> 01:28:39,173 Mitä? -Mustan naamion. 1262 01:28:39,257 --> 01:28:41,551 Minkä naamion? Mitä... -Mustan naamionsa. 1263 01:28:41,634 --> 01:28:43,344 Hän pukee mustan naamionsa! 1264 01:28:43,428 --> 01:28:44,846 Lopeta! En tajua tuota. 1265 01:28:44,929 --> 01:28:46,389 Hän pukee mustan naamionsa! 1266 01:28:46,472 --> 01:28:48,099 En tiedä, mitä se tarkoittaa! 1267 01:28:50,476 --> 01:28:51,686 Hän tappaa meidät kaikki. 1268 01:28:53,479 --> 01:28:54,731 Hän tappaa sinut. 1269 01:28:54,814 --> 01:28:56,274 Hän tappaa sinut. -Ei. 1270 01:28:56,357 --> 01:28:58,359 Hän tappaa varmasti tuon mulkvistin! 1271 01:28:59,027 --> 01:29:01,696 Ja arvaa mitä. Sitten hän tappaa minut. 1272 01:29:07,243 --> 01:29:08,244 Ellet - 1273 01:29:09,037 --> 01:29:10,830 voi antaa minulle - 1274 01:29:11,581 --> 01:29:14,542 helvetinmoista rahasummaa. 1275 01:29:15,418 --> 01:29:16,461 Heti paikalla. 1276 01:29:18,046 --> 01:29:19,672 Meillä ei ole rahaa. 1277 01:29:21,799 --> 01:29:23,468 Ei edes koiranruokaa. 1278 01:29:25,553 --> 01:29:26,679 Minulla on suunnitelma. 1279 01:29:28,765 --> 01:29:29,891 Minulla on suunnitelma. 1280 01:29:35,980 --> 01:29:40,443 MINULLA ON ASE 1281 01:29:40,527 --> 01:29:42,654 TÄMÄ ON RYÖSTÖ 1282 01:30:45,633 --> 01:30:47,302 PANKKI 1283 01:30:48,636 --> 01:30:50,680 Selvä, olemme sujut. 1284 01:31:17,123 --> 01:31:18,124 Voi luoja. 1285 01:31:20,543 --> 01:31:21,753 Miten paljon sinä... 1286 01:31:24,130 --> 01:31:25,173 Voi luoja. 1287 01:31:27,717 --> 01:31:29,260 Sillä saa helvetisti huumeita. 1288 01:31:30,261 --> 01:31:32,138 Se oli juhlan aihe. 1289 01:32:16,140 --> 01:32:17,267 Anteeksi. 1290 01:32:24,274 --> 01:32:25,275 Haloo. 1291 01:32:25,358 --> 01:32:26,776 Hei. Joe tässä. 1292 01:32:29,404 --> 01:32:31,906 Joe? -Niin. Royn serkku Joe. 1293 01:32:32,448 --> 01:32:34,409 Voi vittu. Hei, Joe. Mitä kuuluu? 1294 01:32:34,492 --> 01:32:37,620 Hei, ryöstitkö tänään pankin? 1295 01:32:43,126 --> 01:32:44,544 Joudun vankilaan, kulta. 1296 01:32:44,627 --> 01:32:48,965 Ei. Tässä sanotaan, että epäilty on 180-senttinen ja sinisilmäinen. 1297 01:32:49,048 --> 01:32:51,175 Selviät kyllä. -Mutta katso kuvaa. 1298 01:32:51,259 --> 01:32:52,510 Näyttääkö se minulta? 1299 01:33:00,977 --> 01:33:03,479 Sinun ei ehkä kannata poistua kotoa hetkeen. 1300 01:33:04,063 --> 01:33:05,982 Huumeriippuvaisen olennainen ongelma on, 1301 01:33:06,065 --> 01:33:08,693 että aina kun saa rahaa, sen käyttää kamaan. 1302 01:33:12,947 --> 01:33:16,242 Kunnes rahat ovat loppu. Ja kun huumeet loppuvat, tulee sairaaksi. 1303 01:33:22,207 --> 01:33:24,209 Silloin on löydettävä lisää rahaa. 1304 01:33:24,292 --> 01:33:26,586 Käy ryöstämässä taas yksi vitun pankki! 1305 01:33:34,802 --> 01:33:36,054 Oletko kunnossa? 1306 01:33:36,596 --> 01:33:37,931 Se oli vain aivastus. 1307 01:33:39,265 --> 01:33:41,726 Taidat olla oikeasti sairas. 1308 01:33:41,809 --> 01:33:44,646 Olen kunnossa. En vain voi olla aivastelematta. 1309 01:33:48,525 --> 01:33:50,485 MINULLA ON ASE 1310 01:33:53,112 --> 01:33:54,781 TÄMÄ ON RYÖSTÖ 1311 01:34:05,458 --> 01:34:07,669 En usko, että kukaan tekee ryöstöä, 1312 01:34:07,752 --> 01:34:09,671 jollei ole jotenkin epätoivoinen. 1313 01:34:10,713 --> 01:34:12,882 Ryöstössä on kyse täydestä alennustilasta. 1314 01:34:12,966 --> 01:34:14,092 Kiitos. 1315 01:34:14,175 --> 01:34:15,510 Olimme nöyryytettyjä. 1316 01:34:18,304 --> 01:34:20,890 On hullua, että 80 prosentissa tapauksista - 1317 01:34:20,974 --> 01:34:23,059 virkailijat eivät välitä pankkiryöstöistä. 1318 01:34:23,643 --> 01:34:25,061 On toki poikkeuksia, 1319 01:34:25,144 --> 01:34:27,814 kuten tämä Janet Renolta näyttävä nainen West Sidessa. 1320 01:34:27,897 --> 01:34:29,816 Enempää et saa. 1321 01:34:32,402 --> 01:34:33,653 Vitsailetko? 1322 01:34:35,196 --> 01:34:38,658 MINULLA ON ASE 1323 01:34:38,741 --> 01:34:40,451 Osaat kai lukea? 1324 01:34:41,035 --> 01:34:42,996 Enempää et saa. 1325 01:34:43,955 --> 01:34:46,666 Hän oli kiihkoilija. Yleensä asiat hoidetaan sivistyneesti. 1326 01:34:46,749 --> 01:34:47,750 Hei, kulta. 1327 01:34:47,834 --> 01:34:49,043 Kaikki hyvin? 1328 01:34:49,127 --> 01:34:52,130 Missä olit? -Pankissa. En saanut paljoakaan. 1329 01:34:52,213 --> 01:34:54,340 Olen kuin käsilaukkuvaras. 1330 01:34:56,926 --> 01:35:00,138 Tämä se on. Hyvä on. 1331 01:35:05,810 --> 01:35:08,813 Miten olet voinut ryöstää kaikki nämä pankit - 1332 01:35:08,897 --> 01:35:11,900 ja olla jollain kumman tavalla - 1333 01:35:11,983 --> 01:35:14,694 minulle yhä velkaa? 1334 01:35:17,822 --> 01:35:19,282 Mitä vittua? 1335 01:35:20,200 --> 01:35:22,118 Käytämme paljon kamaa. 1336 01:35:22,202 --> 01:35:24,037 Sinun on käytettävä vähemmän, 1337 01:35:24,120 --> 01:35:25,914 koska olen velkaa Blackille takiasi. 1338 01:35:25,997 --> 01:35:28,124 Black ei pidä rahanlainaajista. 1339 01:35:28,208 --> 01:35:30,835 Hyvää kamaa, vai mitä? Tavataan kulman takana. 1340 01:35:30,919 --> 01:35:33,504 Hetkinen. Mitä vittua tarkoitat? 1341 01:35:33,588 --> 01:35:35,423 Sanoin, että tarvitsen kuskin. 1342 01:35:37,217 --> 01:35:38,927 Et sanonut niin. 1343 01:35:39,010 --> 01:35:40,470 Sanoinpas. Soitin aamulla. -Ei... 1344 01:35:40,553 --> 01:35:42,222 Sanoin tarvitsevani kuskin ryöstöön. 1345 01:35:42,305 --> 01:35:45,934 En kuullut sitä. En osallistu narkkarin pankkiryöstöön. 1346 01:35:46,017 --> 01:35:48,102 Sanoit juuri olevasi Blackille velkaa. 1347 01:35:48,186 --> 01:35:49,646 Niin! Koska olet minulle velkaa. 1348 01:35:49,729 --> 01:35:51,439 Kuule. Haluatko maksaa velkasi? 1349 01:35:54,776 --> 01:35:56,444 Puhutaan ehdoista. 1350 01:35:56,528 --> 01:35:58,947 Ehdot ovat yksinkertaiset. Minä ryöstän pankin. 1351 01:35:59,030 --> 01:36:01,115 Sinä odotat kulman takana ja maksat velkasi. 1352 01:36:01,199 --> 01:36:02,450 Huonot ehdot. 1353 01:36:02,534 --> 01:36:04,285 Ehkä en... -Ne ovat ehdot. 1354 01:36:04,369 --> 01:36:06,579 Olet varsinainen kusipää. 1355 01:36:06,663 --> 01:36:08,248 Ne ovat ehdot! 1356 01:36:14,295 --> 01:36:16,172 Sheina, tiedän, että pystyt parempaan. 1357 01:36:16,256 --> 01:36:17,507 Se on paljon rahaa. 1358 01:36:17,590 --> 01:36:20,301 Siinä on 50 yhden dollarin seteliä. 1359 01:36:20,385 --> 01:36:22,095 Käskin antaa kaikki rahat laatikosta. 1360 01:36:22,178 --> 01:36:25,098 PASKAPANKKI 1361 01:36:26,432 --> 01:36:29,686 Tuo kaveri ei välitä vähääkään siitä, mitä sinulle tapahtuu. 1362 01:36:29,769 --> 01:36:31,729 En laske leikkiä. 1363 01:36:46,202 --> 01:36:48,746 Näytän aseeni matkalla ulos, jotta hän tietää, 1364 01:36:48,830 --> 01:36:50,373 ettet vain antanut rahoja. 1365 01:36:50,456 --> 01:36:52,375 Sekö tekee sinusta hyvän ihmisen? 1366 01:36:58,590 --> 01:37:00,633 Taistelitko tämän maan puolesta? 1367 01:37:04,721 --> 01:37:07,181 Emme puhuneet tietyistä ehdoista. 1368 01:37:07,265 --> 01:37:11,895 Niistä, että olet autossa kanssani ja vitun poliisi ampuu meitä. 1369 01:37:12,979 --> 01:37:16,107 Niitä ehtoja ei koskaan mainittu, vitun nisti. 1370 01:37:25,033 --> 01:37:27,827 Missä olit? On keskiviikko. 1371 01:37:28,453 --> 01:37:30,747 Meillä oli tapaaminen koululla klo 17.00. 1372 01:37:32,373 --> 01:37:34,834 Anteeksi, kulta. Oli hirveä olo. 1373 01:37:34,918 --> 01:37:38,004 Aivan, mutta nyt minulla on hirveä olo, ja oli peruutettava tunti, 1374 01:37:38,087 --> 01:37:40,381 koska paskansin housuihini. 1375 01:37:41,883 --> 01:37:42,884 Voi vittu. 1376 01:37:44,969 --> 01:37:48,640 Yritän kovasti tehdä työni täällä. 1377 01:37:48,723 --> 01:37:50,183 En pelkästään - 1378 01:37:51,226 --> 01:37:56,356 istu sohvalla nauttimassa huumetripistä. 1379 01:38:02,237 --> 01:38:04,364 Voi vittu! -Mitä vittua tämä on? 1380 01:38:17,460 --> 01:38:20,713 Hyvä on. Voi vittu. -En pysty tähän. 1381 01:38:22,549 --> 01:38:24,759 En pysty tähän. 1382 01:38:26,135 --> 01:38:28,555 Kaikki hyvin. -Voitko auttaa minua? 1383 01:38:28,638 --> 01:38:32,600 Tule tänne. Kaikki hyvin. Autan sinua. 1384 01:38:36,521 --> 01:38:38,565 Kaikki hyvin. Laita side käsivarteen. 1385 01:38:55,164 --> 01:38:56,249 Selvä. 1386 01:38:57,333 --> 01:38:58,668 Oletko valmis? 1387 01:39:23,067 --> 01:39:25,778 Olen kanssasi. Voisitteko pitää kiirettä? 1388 01:39:25,862 --> 01:39:27,655 Rauhoitu. Teemme työmme. 1389 01:39:27,739 --> 01:39:29,991 Kulta? Olen tässä vieressäsi. 1390 01:39:30,074 --> 01:39:32,911 En jätä sinua. Autan sinua. Onko selvä? 1391 01:39:34,037 --> 01:39:37,957 Nainen, 22-vuotias. Hengitysvaikeuksia ja pienet pupillit. 1392 01:39:38,041 --> 01:39:39,709 Minä pyydän. -Sydän tykyttää... 1393 01:39:39,792 --> 01:39:41,878 Tulin tänne vaimoni kanssa. 1394 01:39:41,961 --> 01:39:43,880 Mene odotushuoneeseen. 1395 01:39:43,963 --> 01:39:45,715 Selvä. Voisinko vain... 1396 01:39:45,798 --> 01:39:47,592 Edes hetkeksi? -Et voi. 1397 01:39:47,675 --> 01:39:50,011 Olet täällä vain tiellä. 1398 01:39:50,094 --> 01:39:51,888 Et ole täällä hyödyksi. 1399 01:39:51,971 --> 01:39:53,264 Selvä, minä lähden. 1400 01:39:53,348 --> 01:39:55,016 Jestas. -Valmiina. 1401 01:39:55,099 --> 01:39:57,810 Ei reaktiota. -Hoida hengitystiet. 1402 01:39:57,894 --> 01:39:59,354 Yhdistän monitorin. 1403 01:39:59,437 --> 01:40:02,440 Teemme parhaamme. -En tiedä, mitä teen ilman häntä. 1404 01:40:02,524 --> 01:40:04,275 Teemme parhaamme. 1405 01:40:04,359 --> 01:40:05,610 Emily, odotan ulkona. 1406 01:40:06,194 --> 01:40:08,112 Rauhoitu ja kerro, mitä tapahtui. 1407 01:40:08,696 --> 01:40:10,156 En tiedä, mitä tapahtui. 1408 01:40:11,908 --> 01:40:12,951 Auta minua. 1409 01:40:13,034 --> 01:40:15,328 Rauhoitu ja kerro, mitä tapahtui. 1410 01:40:16,746 --> 01:40:18,414 Olimme kotona nukkumassa, 1411 01:40:18,498 --> 01:40:20,542 kun hän heräsi kasvot sinisinä. 1412 01:40:20,625 --> 01:40:22,335 Kauanko se kesti? -En tiedä. 1413 01:40:22,418 --> 01:40:23,586 Mitä hän otti? 1414 01:40:24,671 --> 01:40:26,172 En tiedä. -Mitä hän otti? 1415 01:40:26,256 --> 01:40:28,675 En tiedä. 1416 01:40:28,758 --> 01:40:31,469 Auta meitä auttamaan. Kerro, mitä hän otti. 1417 01:40:31,553 --> 01:40:34,013 Voitko vain kertoa, hengittääkö hän? 1418 01:40:34,514 --> 01:40:36,015 Olen lääkintämies... 1419 01:40:36,099 --> 01:40:39,435 Teemme parhaamme. Kerro, mitä hän otti. 1420 01:40:39,519 --> 01:40:42,272 Tri Stamania kutsutaan. 1421 01:40:42,856 --> 01:40:44,232 Heroiinia. 1422 01:40:50,280 --> 01:40:51,906 Olet rakas. 1423 01:40:55,034 --> 01:40:56,911 Tiedän ongelmistasi. 1424 01:41:00,790 --> 01:41:02,625 Tiedän, että olet hukassa. 1425 01:41:05,503 --> 01:41:07,797 Älä kuitenkaan vie tytärtäni mukanasi. 1426 01:41:13,052 --> 01:41:14,429 Jos rakastat häntä, 1427 01:41:17,265 --> 01:41:19,183 ole mies ja jätä hänet. 1428 01:41:24,939 --> 01:41:27,734 Nouse ylös ja lähde. 1429 01:41:32,363 --> 01:41:33,907 Muuten tuhoan sinut. 1430 01:42:27,043 --> 01:42:28,962 Haista vittu! 1431 01:42:29,045 --> 01:42:31,089 Voi vittu! 1432 01:43:44,829 --> 01:43:46,539 Mitä vittua sinä teet? -Odota. 1433 01:43:46,623 --> 01:43:48,750 Hei, meneekö tämä Elbaan? -Mitä vittua teet? 1434 01:43:48,833 --> 01:43:49,918 Palaa bussiin. 1435 01:43:50,001 --> 01:43:51,794 Mitä vittua oikein teet? -Palaa bussiin. 1436 01:43:51,878 --> 01:43:53,338 Enkä palaa! 1437 01:43:53,421 --> 01:43:54,839 Kuuntele minua. -Mitä... 1438 01:43:56,841 --> 01:43:59,219 Kuuntele minua. 1439 01:43:59,802 --> 01:44:01,554 Hei, onko kaikki hyvin? -On. 1440 01:44:01,638 --> 01:44:02,764 Anteeksi. -Irti hänestä. 1441 01:44:02,847 --> 01:44:04,265 Kyllä. Ymmärsin. 1442 01:44:12,649 --> 01:44:14,400 Sinun on palattava vieroitukseen. 1443 01:44:16,402 --> 01:44:17,695 En halua olla siellä. 1444 01:44:20,323 --> 01:44:21,407 Haluan olla kanssasi. 1445 01:44:24,285 --> 01:44:25,787 Et voi olla kanssani. 1446 01:44:25,870 --> 01:44:27,705 Päätös ei ole sinun. 1447 01:44:29,374 --> 01:44:31,501 Kyllä on. -Päätös ei ole sinun. 1448 01:44:31,584 --> 01:44:33,002 Kylläpäs... -Se ei... 1449 01:44:33,086 --> 01:44:36,548 Kyllä on! -Päätös ei ole sinun! 1450 01:44:42,887 --> 01:44:46,391 Odotin kaksi vuotta, 1451 01:44:47,433 --> 01:44:50,103 jotta palaisit siitä rotankolosta. 1452 01:44:50,186 --> 01:44:51,437 Kaksi vuotta. 1453 01:44:53,940 --> 01:44:56,818 Tuin sinua kaikesta paskasta huolimatta. 1454 01:45:02,657 --> 01:45:04,742 En halua tehdä tätä yksin. 1455 01:45:06,286 --> 01:45:08,121 Älä jätä minua yksin. 1456 01:45:10,915 --> 01:45:14,043 Anteeksi... En vain voi. 1457 01:45:14,127 --> 01:45:15,545 En ole hyvä sinulle. 1458 01:45:16,629 --> 01:45:18,131 Minusta ei ole mihinkään. 1459 01:45:22,302 --> 01:45:23,970 Kuulen päässäni melua. 1460 01:45:26,389 --> 01:45:27,765 En voi... 1461 01:45:27,849 --> 01:45:29,684 Lopeta. -Se on helvetin voimakasta, 1462 01:45:29,767 --> 01:45:32,061 enkä saa sitä vaiennettua. 1463 01:45:33,271 --> 01:45:34,272 Se loppuu kyllä. 1464 01:45:35,023 --> 01:45:38,109 Se hiljenee vielä jonain päivänä. 1465 01:45:46,409 --> 01:45:48,453 Voitko mennä takaisin bussiin? 1466 01:45:50,079 --> 01:45:51,080 Minun vuokseni? 1467 01:45:57,545 --> 01:45:59,505 Käytän huumeita joka tapauksessa. 1468 01:46:04,260 --> 01:46:05,345 Älä käytä. 1469 01:46:07,305 --> 01:46:08,556 Kulta, älä... 1470 01:46:13,978 --> 01:46:15,188 Käytän huumeita. 1471 01:47:09,909 --> 01:47:12,954 Se ei ole edes kovin kiinnostavaa. Pankki ei edes taistele rahasta. 1472 01:47:13,037 --> 01:47:15,915 He eivät edes välitä. Kuin veisi hiekkaa rannalta. 1473 01:47:18,001 --> 01:47:20,587 Ne ovat jonkun rahoja. -Rahat ovat pankin. 1474 01:47:21,170 --> 01:47:23,256 Tarvitsetko rahaa vai et? 1475 01:47:23,339 --> 01:47:24,549 Tietenkin tarvitsen. 1476 01:47:24,632 --> 01:47:27,385 Selvä. Saamme paljon enemmän, jos otamme kaikilta kassoilta. 1477 01:47:27,468 --> 01:47:29,262 Tarvitsen siihen teitä. 1478 01:47:30,221 --> 01:47:33,016 Jos olen mukana, miksi saan vain kymmenen prosenttia? 1479 01:47:34,976 --> 01:47:37,770 Koska minä puhun ja kannan asetta. 1480 01:47:37,854 --> 01:47:41,024 Onko selvä? Jos sinulla olisi ase ja uhkailisit viattomia, 1481 01:47:41,107 --> 01:47:42,817 tilanne olisi toinen. 1482 01:47:42,901 --> 01:47:44,652 Anna sitten minulle ase. -Enkä anna. 1483 01:47:44,736 --> 01:47:46,654 Sanoit, että jos minä... -Älä viitsi! 1484 01:47:46,738 --> 01:47:48,114 Noudatamme suunnitelmaa. 1485 01:47:48,198 --> 01:47:51,618 Voi jeesus. Älä viitsi olla tuollainen pelkuri. 1486 01:47:57,665 --> 01:47:59,209 Vitut siitä. Hoidetaan homma. 1487 01:48:03,755 --> 01:48:05,465 Ei hälytystä! Kielsin sen! 1488 01:48:05,548 --> 01:48:09,552 Älä koske puhelimeen! 1489 01:48:11,638 --> 01:48:14,557 Kaikkien on annettava rahat tälle miehelle. 1490 01:48:23,775 --> 01:48:25,860 Älä vastaa puhelimeen. 1491 01:48:28,655 --> 01:48:29,656 Voi vittu! 1492 01:48:31,366 --> 01:48:34,369 Aja! 1493 01:48:36,704 --> 01:48:37,830 Mitä vittua? 1494 01:48:37,914 --> 01:48:40,458 Mikä vittu sinua vaivaa? -Vitun tunari. 1495 01:48:40,542 --> 01:48:43,336 Anteeksi. -Mitä teemme nyt? 1496 01:48:43,419 --> 01:48:44,796 En tiedä. 1497 01:48:44,879 --> 01:48:46,381 Yritetäänkö uudestaan? 1498 01:48:46,464 --> 01:48:48,341 Voin ajaa. Sinä ja Tabu ryöstätte. 1499 01:48:48,424 --> 01:48:50,969 Pitäisikö ryöstää pankki, koska sinä olet pelkuri? 1500 01:48:51,052 --> 01:48:52,845 En vain ole hyvä ryöstäjä. 1501 01:48:52,929 --> 01:48:55,765 Kyse on kolmin- tai nelinkertaisesta summasta. 1502 01:48:57,892 --> 01:48:59,727 Hermot ovat kireällä. 1503 01:49:01,396 --> 01:49:02,438 No niin. 1504 01:49:04,107 --> 01:49:05,733 Selvä, mutta minä kannan asetta. 1505 01:49:05,817 --> 01:49:08,319 Etkä kanna. -Kylläpäs! Minä kannan asetta! 1506 01:49:08,403 --> 01:49:10,154 Sinä olet vitun narkkari, 1507 01:49:11,823 --> 01:49:13,032 jolla on traumoja sodasta. 1508 01:49:17,161 --> 01:49:19,414 PANKKI, JOSSA KAIKKI MENI VITUIKSI 1509 01:49:22,542 --> 01:49:24,085 Mikä vittu sinua vaivaa? 1510 01:49:24,669 --> 01:49:26,629 Ehkä klonatsepaani. -Mitä? 1511 01:49:27,672 --> 01:49:29,966 Hermot ovat kireällä. -Otitko klonatsepaania? 1512 01:49:30,049 --> 01:49:31,134 Vain vähän. 1513 01:49:31,801 --> 01:49:33,177 Pystytkö tähän? -Pystyn. 1514 01:49:33,261 --> 01:49:34,804 Pystytkö varmasti? 1515 01:49:34,888 --> 01:49:36,890 Pystyn. Hoidetaan homma. 1516 01:49:36,973 --> 01:49:38,182 Laita se alas. 1517 01:49:40,393 --> 01:49:42,770 No niin, antakaa kaikki rahanne tälle miehelle. 1518 01:49:43,897 --> 01:49:45,106 Heti! 1519 01:49:45,773 --> 01:49:46,774 Voi paska. 1520 01:49:48,109 --> 01:49:50,153 Mikä vittu sinua vaivaa? Anna ase minulle. 1521 01:49:50,236 --> 01:49:52,655 Voi vittu. -Ota tämä, ota rahat ja mene. 1522 01:49:52,739 --> 01:49:54,532 Pois puhelimesta! -Alas. 1523 01:50:06,920 --> 01:50:08,630 Aja. -No niin. 1524 01:50:11,299 --> 01:50:13,718 Mitä tapahtui? Ammuitko jotakuta? 1525 01:50:14,802 --> 01:50:17,430 En. -Missä Tabu ja Koksu on? 1526 01:50:17,513 --> 01:50:20,266 Teki oharit. 1527 01:50:20,350 --> 01:50:22,310 Minne menet? Mitä vittua teet? 1528 01:50:22,393 --> 01:50:24,145 Ota... Voi vittu. 1529 01:50:24,687 --> 01:50:26,439 Antakaa rahanne. 1530 01:50:26,523 --> 01:50:29,651 Avaa laatikko. Anna rahat! Vauhtia. 1531 01:50:29,734 --> 01:50:30,818 Voi vittu. 1532 01:50:32,195 --> 01:50:34,989 Emme voi jättää häntä. Hän vasikoi meistä. 1533 01:50:35,073 --> 01:50:36,574 Palataan hakemaan hänet. 1534 01:50:37,450 --> 01:50:38,952 Eikä. -Mitä tarkoitat? 1535 01:50:39,035 --> 01:50:40,578 Tee täyskäännös. 1536 01:50:41,079 --> 01:50:42,080 Voi vittu. 1537 01:50:54,592 --> 01:50:56,302 Asemiestä ei saa lukita sisälle. 1538 01:50:56,386 --> 01:50:58,888 Minut pitää lukita ovien väliin. 1539 01:50:58,972 --> 01:51:01,266 Mikä teitä vaivaa? Oletteko jälkeenjääneitä? 1540 01:51:02,350 --> 01:51:06,855 Tee heti täyskäännös! -Enkä tee. 1541 01:51:07,438 --> 01:51:10,191 Hyvä on. 1542 01:51:10,275 --> 01:51:12,277 Poliisi on tulossa. 1543 01:51:16,114 --> 01:51:18,700 Avaa ovi heti. 1544 01:51:21,286 --> 01:51:23,121 Vaarannat kaikkien hengen. 1545 01:51:23,204 --> 01:51:25,999 Jos et avaa ovea, saat potkut. 1546 01:51:27,959 --> 01:51:29,210 Mitä vittua se oli? 1547 01:51:29,294 --> 01:51:31,337 En pidä tästä. -Kuulitko tuon? 1548 01:51:31,421 --> 01:51:33,506 En pidä tästä. 1549 01:51:34,090 --> 01:51:35,341 Näetkö hänet? 1550 01:51:45,643 --> 01:51:48,396 Onko se hän? Näen hänet. Se on hän. Pysäytä auto. 1551 01:51:50,899 --> 01:51:52,650 Hyppää autoon. Tule. 1552 01:51:53,151 --> 01:51:57,280 Mitä vittua teet? Tule heti autoon! 1553 01:52:00,283 --> 01:52:01,868 Tule autoon. 1554 01:52:03,119 --> 01:52:04,120 Voi vittu. 1555 01:52:04,621 --> 01:52:05,622 Aja. 1556 01:52:06,289 --> 01:52:08,166 Mikä vittu sinua vaivaa? 1557 01:52:10,418 --> 01:52:11,753 Kaikki on sinun syytäsi. 1558 01:52:11,836 --> 01:52:13,546 Ei olisi pitänyt ottaa sinua mukaan. 1559 01:52:21,971 --> 01:52:23,556 Voi paska. 1560 01:52:25,141 --> 01:52:26,517 Voi vittu. 1561 01:52:26,601 --> 01:52:28,561 Häntä on ammuttu. -Mitä vittua? 1562 01:52:28,645 --> 01:52:31,397 Häntä on ammuttu. -Sanoit, että ketään ei ammuttu. 1563 01:52:31,481 --> 01:52:33,525 Painetaan tästä. 1564 01:52:33,608 --> 01:52:36,027 Haluan tutkia selkäsi. Anna minun katsoa. 1565 01:52:36,110 --> 01:52:38,029 Koeta kestää. Tiedän, että sattuu. 1566 01:52:38,112 --> 01:52:40,198 Osaathan hoitaa häntä? 1567 01:52:41,115 --> 01:52:42,408 Luoti ei ole tullut ulos. 1568 01:52:42,492 --> 01:52:45,161 Hänet on vietävä sairaalaan. -Emme voi mennä sinne. 1569 01:52:45,245 --> 01:52:48,623 Jos emme vie häntä sairaalaan, hän kuolee! 1570 01:52:48,706 --> 01:52:50,542 Emme voi mennä nyt! Et kuuntele minua! 1571 01:52:50,625 --> 01:52:51,876 Meidät pidätetään! 1572 01:52:51,960 --> 01:52:55,004 Ryöstimme juuri pankin. Oletko seonnut? 1573 01:52:55,088 --> 01:52:57,799 Sinut on nähty monta kertaa! 1574 01:52:57,882 --> 01:53:00,510 Sinun on ajateltava järkevästi! 1575 01:53:00,593 --> 01:53:02,720 Mitä teemme? 1576 01:53:03,263 --> 01:53:05,765 Viekää minut sairaalaan. 1577 01:53:07,642 --> 01:53:09,686 Viekää minut sairaalaan. -Anteeksi. 1578 01:53:09,769 --> 01:53:10,770 Anteeksi. 1579 01:53:13,189 --> 01:53:14,190 Kaverit... 1580 01:53:14,274 --> 01:53:17,402 Tiedät, ettemme voi. 1581 01:53:17,485 --> 01:53:19,362 Vai mitä? -Kaverit... 1582 01:53:19,445 --> 01:53:20,530 Mitä tehdä? 1583 01:53:20,613 --> 01:53:22,282 Mitä voimme tehdä? 1584 01:53:22,365 --> 01:53:23,658 Ole kiltti. 1585 01:53:27,745 --> 01:53:28,955 Anteeksi. 1586 01:53:29,622 --> 01:53:31,416 Anteeksi. 1587 01:53:38,464 --> 01:53:40,091 Aja vain. 1588 01:53:40,174 --> 01:53:41,885 Selvä. 1589 01:53:41,968 --> 01:53:43,344 Hoida meidät pois täältä. 1590 01:53:48,850 --> 01:53:50,602 Tämä on hirveää. 1591 01:53:56,232 --> 01:53:58,276 Emme saaneet tietää, miten häntä ammuttiin. 1592 01:54:00,820 --> 01:54:02,363 Sillä ei kuitenkaan ollut väliä. 1593 01:54:39,025 --> 01:54:40,193 Tule. 1594 01:54:41,236 --> 01:54:42,237 Tule. 1595 01:55:58,146 --> 01:55:59,522 Miksi hän on täällä? 1596 01:56:01,649 --> 01:56:03,318 Mene sisään. -Mitä hän haluaa? 1597 01:56:03,401 --> 01:56:04,694 Mene sisälle. 1598 01:56:13,453 --> 01:56:15,747 Jos haluat ampua minut, voimmeko mennä muualle? 1599 01:56:18,499 --> 01:56:19,584 Tiedäthän, 1600 01:56:21,878 --> 01:56:23,046 naapureiden takia. 1601 01:56:24,964 --> 01:56:26,799 En ammu sinua. 1602 01:56:30,762 --> 01:56:32,972 En saa rahojani takaisin, 1603 01:56:34,515 --> 01:56:35,808 jos ammun sinut. 1604 01:56:42,106 --> 01:56:43,566 En pysty tähän enää. 1605 01:56:43,650 --> 01:56:46,069 Tietenkin pystyt. -Enkä. 1606 01:56:48,363 --> 01:56:49,447 Pystyt kyllä. 1607 01:56:51,950 --> 01:56:55,370 Tyttösi takia. 1608 01:57:04,837 --> 01:57:06,631 Ensin on päästävä eroon huumeista. 1609 01:57:41,457 --> 01:57:42,625 Hei, arvaa mitä. 1610 01:57:52,760 --> 01:57:56,389 Black tulee kuskikseni, jotta voin maksaa hänelle. 1611 01:58:00,143 --> 01:58:01,519 Saitko ennakkoa? 1612 01:58:07,650 --> 01:58:08,651 Sain. 1613 01:58:14,199 --> 01:58:16,117 Voitko tehdä annoksen? 1614 01:58:19,078 --> 01:58:20,413 Olen vain - 1615 01:58:23,249 --> 01:58:24,709 hyvin väsynyt. 1616 01:58:26,502 --> 01:58:27,670 Tiedän, kulta. 1617 01:58:29,964 --> 01:58:32,425 Tarvitsen hiljaisuutta. -Tiedän. 1618 01:58:36,346 --> 01:58:38,723 Voitko antaa toisen annoksen? 1619 01:58:45,813 --> 01:58:47,774 Kyllä, kun tulen takaisin. 1620 01:58:53,488 --> 01:58:55,406 Kun tulen takaisin. 1621 01:59:01,663 --> 01:59:02,830 Rakastan sinua. 1622 01:59:06,668 --> 01:59:08,002 Samoin. 1623 01:59:40,493 --> 01:59:42,161 Tiedäthän, minne menet? 1624 01:59:42,245 --> 01:59:43,913 Vasemmalle kolmesti. Et voi erehtyä. 1625 01:59:43,997 --> 01:59:45,623 En viivy kauan, vain pari minuuttia. 1626 01:59:45,707 --> 01:59:48,001 Äläkä myöhästy. Tavataan pysäköintialueella. 1627 01:59:54,549 --> 01:59:58,553 Anna rahat, Vanessa! Voi vittu, pidä kiirettä! 1628 01:59:58,636 --> 02:00:00,805 Laita ne tulemaan! Heti! 1629 02:00:22,869 --> 02:00:25,079 Vanessa, tee minulle palvelus. 1630 02:00:26,748 --> 02:00:27,916 Millainen? 1631 02:00:29,334 --> 02:00:31,085 Paina hälytintä. 1632 02:00:35,632 --> 02:00:37,467 Kaikki hyvin. En satuta sinua. 1633 02:00:51,314 --> 02:00:52,357 Kiitos. 1634 02:01:33,773 --> 02:01:34,858 Tässä on... 1635 02:05:36,182 --> 02:05:39,269 EPILOGI 1636 02:09:47,725 --> 02:09:51,396 Siksi äänestämme ehdonalaista, joka astuu voimaan välittömästi. 1637 02:09:53,189 --> 02:09:56,359 Kiitos, hyvät naiset ja herrat. Asiakkaani arvostaa sitä kovasti. 1638 02:09:58,194 --> 02:09:59,320 Kiitos. 1639 02:10:00,572 --> 02:10:01,781 Kiitos paljon. 1640 02:10:41,696 --> 02:10:42,947 Onnea matkaan. 1641 02:12:58,291 --> 02:13:01,753 PERUSTUU NICO WALKERIN ROMAANIIN 1642 02:20:56,394 --> 02:20:58,396 Tekstitys: Liisa Sippola