1 00:00:01,814 --> 00:00:02,899 Hei. 2 00:00:05,652 --> 00:00:07,278 Kau ingin aku duduk di sini? 3 00:00:12,575 --> 00:00:14,202 Boleh aku merokok? 4 00:00:16,161 --> 00:00:17,455 Tunggu. 5 00:00:28,716 --> 00:00:30,802 Kau ingin aku mulai dari mana? 6 00:01:35,867 --> 00:01:38,745 PROLOG 7 00:01:44,626 --> 00:01:46,211 Usiaku 23 tahun, 8 00:01:46,294 --> 00:01:50,590 dan aku masih tak mengerti apa yang orang-orang lakukan. 9 00:01:56,846 --> 00:01:59,265 Rasanya seolah-olah semua ini dibangun di atas kekosongan... 10 00:02:00,892 --> 00:02:02,852 dan tak ada yang menahannya. 11 00:02:16,741 --> 00:02:18,243 Aku besar di sekitar sini. 12 00:02:19,661 --> 00:02:23,081 Apartemennya bagus. Beberapa apartemen punya balkon. 13 00:02:25,625 --> 00:02:26,918 Dan pepohonannya bagus. 14 00:02:27,835 --> 00:02:30,255 Aku juga tak mengerti pohon-pohon itu, tapi aku menyukainya. 15 00:02:33,841 --> 00:02:35,552 Aku menyukai semuanya. 16 00:02:36,970 --> 00:02:39,764 Pohon itu harus benar-benar jelek agar aku tak menyukainya. 17 00:02:45,937 --> 00:02:48,356 Terkadang aku bertanya-tanya apa hidupku sia-sia. 18 00:02:49,482 --> 00:02:52,068 Bukannya aku bodoh terhadap hal-hal indah. 19 00:02:52,151 --> 00:02:54,070 Aku menyimpan semua hal indah di dalam hatiku, 20 00:02:54,153 --> 00:02:57,782 lalu mereka menghancurkan hatiku sampai aku nyaris mati karenanya. 21 00:03:01,536 --> 00:03:04,247 Hanya saja, sesuatu di dalam diriku selalu menarikku menjauh... 22 00:03:06,416 --> 00:03:08,459 sampai tak ada apa pun yang menahanku. 23 00:03:13,089 --> 00:03:14,632 Kau tahu akan ke mana, 'kan? 24 00:03:15,842 --> 00:03:18,261 Belok kiri di belokan pertama tiga kali. 25 00:03:19,429 --> 00:03:22,390 Akan kutemui kau di tempat parkir. Kira-kira dua atau tiga menit. 26 00:03:31,858 --> 00:03:33,359 Aku mengenakan topi bisbol. 27 00:03:34,068 --> 00:03:37,238 Syal merah, kemeja putih, jaket biru. 28 00:03:37,322 --> 00:03:39,991 Celana jeans, sepatu kets lama. Tak ada yang tidak biasa. 29 00:03:41,409 --> 00:03:43,870 Syalnya menutupi bagian bawah wajahku. 30 00:03:43,953 --> 00:03:45,622 Walaupun sudah terlambat untuk dapat membantuku. 31 00:03:45,705 --> 00:03:47,332 Aku sudah melakukan ini sejak lama. 32 00:03:50,752 --> 00:03:52,754 Dan wajahku bukanlah rahasia. 33 00:03:54,505 --> 00:03:57,425 Baiklah, jangan bunyikan alarm! Aku buronan! Aku akan dibunuh. 34 00:03:57,508 --> 00:03:59,260 Astaga. Apa yang terjadi? 35 00:04:01,512 --> 00:04:04,140 Wajahku terlalu sedih, 36 00:04:04,224 --> 00:04:07,685 jadi aku harus bertingkah gila, atau orang-orang mengira aku pengecut. 37 00:04:08,519 --> 00:04:09,520 Hei! 38 00:04:09,604 --> 00:04:12,482 Tiarap! Tiarap sekarang! 39 00:04:12,565 --> 00:04:15,318 Satu hal tentang merampok bank adalah kau sebenarnya merampok wanita, 40 00:04:15,401 --> 00:04:17,569 jadi aku tak mau bersikap kasar. 41 00:04:17,653 --> 00:04:19,364 Bu, ini bukan dendam pribadi. 42 00:04:19,447 --> 00:04:21,407 - Tidak apa-apa. - Siapa namamu? 43 00:04:21,491 --> 00:04:23,701 - Vanessa. - Hei, Vanessa. Senang bertemu denganmu. 44 00:04:24,452 --> 00:04:25,787 Siapa namamu? 45 00:04:26,454 --> 00:04:28,873 Kau lucu, Vanessa. Buka lacimu. 46 00:04:35,505 --> 00:04:39,259 Saat aku berdiri menodongkan pistol, mengamatinya... 47 00:04:39,342 --> 00:04:41,886 aku merasakan sesuatu. 48 00:04:42,637 --> 00:04:44,138 Semacam kesedihan. 49 00:04:44,222 --> 00:04:49,060 Seolah-olah aku selalu tahu bahwa akan seperti inilah akhirnya. 50 00:04:50,186 --> 00:04:54,148 Tapi aku tak dibuat sadar sampai tepat... 51 00:04:55,191 --> 00:04:56,192 pada saat itu. 52 00:04:56,276 --> 00:04:57,902 BAGIAN SATU 53 00:04:57,986 --> 00:05:00,071 SAAT KEHIDUPAN BARU DIMULAI, 54 00:05:00,154 --> 00:05:03,825 AKU MELIHATMU 55 00:05:31,519 --> 00:05:34,898 Aku melihat Emily untuk pertama kalinya saat sedang berkuliah di uni setempat. 56 00:05:35,648 --> 00:05:37,984 Universitas yang memiliki Yesuit. Itu sekolah yang cukup bagus. 57 00:05:40,862 --> 00:05:42,697 Aku tak ingin berbohong, 58 00:05:42,780 --> 00:05:46,409 saat itu aku berpikir, "Aku ingin meniduri perempuan ini." 59 00:05:57,712 --> 00:05:59,797 Aku memanggilmu sepuluh kali. 60 00:06:00,590 --> 00:06:02,926 Maaf. Musikku terlalu keras. 61 00:06:03,009 --> 00:06:05,011 - Hei. - Aku suka swetermu. 62 00:06:05,094 --> 00:06:06,971 Terima kasih. Aku membelinya di Coventry. 63 00:06:07,055 --> 00:06:09,057 Itu sweter yang tua dan menyedihkan. 64 00:06:11,059 --> 00:06:12,810 Kita sekelas di kelas bahasa Inggris. 65 00:06:14,812 --> 00:06:17,273 Aku tahu. Ehm, tapi kelasnya menyebalkan, 'kan? 66 00:06:18,691 --> 00:06:21,402 Ya. Tapi kau selalu hadir. 67 00:06:21,486 --> 00:06:22,570 Ya, memang. 68 00:06:27,575 --> 00:06:29,202 Kalau begitu, sampai jumpa lagi. 69 00:06:33,581 --> 00:06:34,749 Hei, dari mana kau? 70 00:06:37,418 --> 00:06:39,379 Elba, New York. 71 00:06:39,462 --> 00:06:40,547 Seperti apa di sana? 72 00:06:42,173 --> 00:06:47,095 Danau yang sama. Kota yang sama. Hanya... sedikit lebih buruk. 73 00:06:53,017 --> 00:06:55,061 Aku punya pacar sejak SMA. 74 00:06:55,144 --> 00:06:57,230 Benarkah? Manis sekali. 75 00:06:57,313 --> 00:07:00,066 Ya, dia berkuliah di New Jersey. 76 00:07:00,567 --> 00:07:02,110 Dia punya nama? 77 00:07:02,193 --> 00:07:04,529 Ya. Madison Kowalski. 78 00:07:09,242 --> 00:07:10,660 Dia sangat cantik. 79 00:07:11,661 --> 00:07:14,080 Ya. Sangat cantik. 80 00:07:15,456 --> 00:07:16,457 Aku benar-benar menyukai Emily, 81 00:07:16,541 --> 00:07:19,294 tapi aku sudah berjanji pada Madison untuk menaiki bus Greyhound 82 00:07:19,377 --> 00:07:21,212 dan mengunjunginya pada akhir pekan itu. 83 00:07:21,921 --> 00:07:24,924 Dia tinggal di asrama, tapi ranjangnya terlalu kecil untuk dua orang, 84 00:07:25,008 --> 00:07:26,217 tapi... 85 00:07:27,218 --> 00:07:29,137 setidaknya, teman sekamarnya pulang ke rumahnya, karena... 86 00:07:29,220 --> 00:07:30,638 Neneknya meninggal. 87 00:07:31,347 --> 00:07:32,557 Kasihan sekali. 88 00:07:33,933 --> 00:07:35,560 Masa bodoh. Dia sudah tua. 89 00:07:38,104 --> 00:07:39,105 Kalau begitu... 90 00:07:40,356 --> 00:07:42,025 sampaikan salamku kepada Madison. 91 00:07:53,203 --> 00:07:55,580 Madison pikir aku pria lemah. 92 00:07:56,581 --> 00:07:57,582 Ayo. 93 00:08:02,545 --> 00:08:05,256 Pesta yang kami hadiri kebanyakan mengenaskan. 94 00:08:05,340 --> 00:08:08,927 Mereka minum bir di basemen yang dihias dengan blok beton. 95 00:08:09,010 --> 00:08:13,806 Di sana ada permainan bir pong, pesta seks, prostitusi. 96 00:08:13,890 --> 00:08:15,975 Semuanya benar-benar menyedihkan. 97 00:08:21,481 --> 00:08:24,275 Semua pria ini mengenal Madison. 98 00:08:24,359 --> 00:08:27,820 Dia baru bersekolah selama sebulan, tapi mereka semua tahu dia. 99 00:08:32,075 --> 00:08:36,704 Dia suka semua mata tertuju kepadanya. Dan itu tak masalah. Terserah. 100 00:08:36,788 --> 00:08:40,583 Aku hanya merasa canggung berada di pesta sementara wanita 101 00:08:40,666 --> 00:08:45,255 yang mengajakku berada di atas meja, bersetubuh dengan hantu. 102 00:08:50,093 --> 00:08:53,763 Aku punya pekerjaan, dan aku bekerja walau bisa melakukan hal yang lebih baik, 103 00:08:53,846 --> 00:08:55,557 seperti apa pun itu. Tapi... 104 00:08:55,640 --> 00:08:56,849 Aku harus bekerja. 105 00:08:57,642 --> 00:09:00,478 Pak Tua Fatook punya setengah lusin putri dan cucu perempuan, 106 00:09:00,562 --> 00:09:02,105 dan mereka semua bekerja di restoran ini. 107 00:09:02,188 --> 00:09:05,650 Aku tak tahu apa dia punya cucu laki-laki, jika ada, tak ada yang bekerja di sini. 108 00:09:06,317 --> 00:09:09,362 Semua cucu putrinya mengendarai Escalades atau Denalis. 109 00:09:09,445 --> 00:09:10,864 Beberapa pramusaji memacari mereka. 110 00:09:10,947 --> 00:09:13,074 Dan dia suka seks anal. 111 00:09:13,157 --> 00:09:15,994 Aku menyurukkan wajahnya ke bantal. Meludahinya. 112 00:09:16,077 --> 00:09:18,162 Kurasa dia benar-benar gila. 113 00:09:19,038 --> 00:09:20,748 Kira-kira siapa yang mengajari dia begitu? 114 00:09:22,166 --> 00:09:23,585 - Hei. - Hei. 115 00:09:23,668 --> 00:09:25,712 Ayo. Biar kulihat kau melakukannya. 116 00:09:34,220 --> 00:09:36,598 Tidak. Sial! 117 00:09:36,681 --> 00:09:38,516 Kau laki-laki atau bukan? 118 00:09:38,600 --> 00:09:41,019 Lempar lebih tinggi! Lebih tinggi! 119 00:09:41,102 --> 00:09:43,897 Sampai orang-orang di ruang makan bisa mendengarnya, Banci. 120 00:09:44,564 --> 00:09:47,317 - Persetan orang ini. - Ya, aku tahu. 121 00:09:48,318 --> 00:09:49,861 Aku hanya bertahan dua minggu. 122 00:09:51,946 --> 00:09:54,699 Seusai kerja aku pergi ke rumah James Lightfoot. 123 00:09:54,782 --> 00:09:56,826 Dia sahabatku sejak SD. 124 00:09:56,910 --> 00:09:58,870 Ayahnya meninggal saat dia masih kecil... 125 00:09:59,871 --> 00:10:01,623 lalu ibunya juga meninggal. Lalu... 126 00:10:02,790 --> 00:10:06,002 Lalu kakaknya kembali dari perang dengan keadaan mental yang kacau, 127 00:10:06,085 --> 00:10:07,712 jadi James lebih sering sendirian. 128 00:10:11,216 --> 00:10:12,217 Hei, Kawan. 129 00:10:14,469 --> 00:10:15,470 Kecuali saat aku datang. 130 00:10:18,056 --> 00:10:19,474 - Kau baik-baik saja? - Ya. 131 00:10:20,975 --> 00:10:23,895 Aku butuh tumpangan ke bank, jadi James menawarkan untuk mengantarku. 132 00:10:29,526 --> 00:10:31,528 Hari itu hari yang cerah. 133 00:10:33,571 --> 00:10:34,781 Dan Roy juga ikut. 134 00:10:39,118 --> 00:10:41,329 Dia bekerja mengecat rumah, tapi dia sedang menganggur. 135 00:10:41,412 --> 00:10:42,580 Apa kabar? 136 00:10:42,664 --> 00:10:45,250 Dan James Lightfoot mengomeli Roy tentang sepupunya Joe, 137 00:10:45,333 --> 00:10:48,127 - karena Joe terus berkata... - Aku akan pergi, berhenti membahas itu. 138 00:10:48,211 --> 00:10:51,673 Roy. Kau sudah menasihatinya? Larang sepupumu 139 00:10:51,756 --> 00:10:53,758 - bergabung dengan marinir. - Kenapa aku harus menasihatinya? 140 00:10:53,841 --> 00:10:56,761 - Dia akan bergabung dengan marinir. - Jangan bergabung dengan marinir. 141 00:10:56,844 --> 00:10:59,097 Berikan satu alasan kenapa kau harus melakukannya? 142 00:10:59,180 --> 00:11:00,848 Aku tak ingin melakukan ini seumur hidupku. 143 00:11:00,932 --> 00:11:02,100 Kenapa kau ingin bergabung? 144 00:11:02,183 --> 00:11:03,893 Aku tak ingin melakukan ini seumur hidupku. 145 00:11:03,977 --> 00:11:06,729 Kenapa kau puas hanya dengan mengemudi? 146 00:11:06,813 --> 00:11:08,398 Aku tak mengerti kenapa kau menyukainya. 147 00:11:08,481 --> 00:11:11,317 Dia ingin melakukan sesuatu. Biarkan saja. 148 00:11:11,401 --> 00:11:14,153 Itu kewajibanmu dan cintamu kepada sepupumu 149 00:11:14,237 --> 00:11:15,363 yang juga sangat kita cintai. 150 00:11:15,446 --> 00:11:17,991 Memangnya kau ingin mengirimnya menuju kematian? 151 00:11:18,074 --> 00:11:19,158 Apa yang kau lakukan? 152 00:11:19,242 --> 00:11:22,912 - Apa yang kau pikirkan? - Aku sudah mendaftar. 153 00:11:22,996 --> 00:11:26,040 Aku hanya mengerti setengah perkataan James. 154 00:11:26,833 --> 00:11:28,960 Mau tak mau aku menyadari bahwa dia tampak tidak berdaya, 155 00:11:29,043 --> 00:11:30,587 melambai-lambaikan tangannya, 156 00:11:30,670 --> 00:11:35,258 dan mungkin itu sebabnya tak seorang pun akan mendengarkannya seumur hidupnya. 157 00:11:38,845 --> 00:11:40,388 Ini bukan mobil rongsokan. 158 00:11:40,471 --> 00:11:42,599 Ini mobil paling rongsok yang pernah ada. 159 00:11:42,682 --> 00:11:45,476 Aku hanya butuh segelas air untuk mendinginkan mesinnya. 160 00:11:45,560 --> 00:11:47,186 Berikan aku segelas air. 161 00:11:47,270 --> 00:11:48,980 Aku punya masalah dengan bank. 162 00:11:49,063 --> 00:11:51,649 Mereka membuat kekeliruan, dan aku ke sana untuk memperbaikinya. 163 00:11:59,324 --> 00:12:01,993 Kalian mengirimiku cerukan ini, tapi ini salah. 164 00:12:02,076 --> 00:12:03,494 Aku sudah membayar ini. 165 00:12:04,287 --> 00:12:05,580 Ini. 166 00:12:07,540 --> 00:12:09,375 Ini pemberitahuan cerukan yang baru. 167 00:12:10,043 --> 00:12:13,338 Itu tak mungkin. Aku belum menarik uang sejak deposit terakhir. 168 00:12:13,880 --> 00:12:17,508 Deposit itu membuat saldomu menjadi 10 dolar. 169 00:12:17,592 --> 00:12:20,887 Tapi ada tagihan cerukan tambahan pada rekeningmu 170 00:12:20,970 --> 00:12:22,555 yang membuat saldomu kembali negatif. 171 00:12:23,765 --> 00:12:26,643 Tapi bagaimana kau bisa mengirim tagihan cerukan lagi 172 00:12:26,726 --> 00:12:28,478 padahal aku sudah membayarnya? 173 00:12:28,561 --> 00:12:31,856 - Deposit tidak muncul tepat waktu. - Kubayar dengan uang tunai di sini. 174 00:12:31,940 --> 00:12:35,068 - Tidak muncul, Pak. - Itu uang tunai. Di sini. 175 00:12:35,151 --> 00:12:37,820 Deposit itu tidak muncul. 176 00:12:39,030 --> 00:12:40,031 Selanjutnya. 177 00:12:49,374 --> 00:12:50,959 Maaf tentang mobilmu, Kawan. 178 00:12:53,836 --> 00:12:55,046 Itu barang rongsokan. 179 00:12:56,631 --> 00:12:57,840 Kau mendapatkan kembali uangmu? 180 00:12:59,092 --> 00:13:00,093 Tidak. 181 00:13:02,428 --> 00:13:06,015 Saat kami berjalan pulang ke rumah James, Roy menggilir rokok ganjanya. 182 00:13:07,016 --> 00:13:10,812 Dan setelah beberapa isapan, kami merasa menang lagi. 183 00:13:16,442 --> 00:13:21,155 Keesokan harinya adalah hari musim gugur saat daun basah tercium di udara. 184 00:13:21,239 --> 00:13:24,284 Jadi aku pergi Shaker Square untuk menemui beberapa kenalan. 185 00:13:25,493 --> 00:13:29,372 Mereka ingin Xanax-ku, yang kuminum karena... 186 00:13:30,707 --> 00:13:32,250 aku punya serangan panik. 187 00:13:32,333 --> 00:13:33,334 PRIA KULIT PUTIH GENERIK 188 00:13:33,418 --> 00:13:35,336 - Ini dia. - Makanlah. 189 00:13:36,754 --> 00:13:38,756 - Setelah ini mau ke mana? - Kami akan ke pesta 190 00:13:38,840 --> 00:13:40,967 - di rumah Maggie. - Keren. Boleh aku ikut? 191 00:13:41,050 --> 00:13:42,594 Ya, tentu. Apa kau mau... 192 00:13:42,677 --> 00:13:44,637 Dan sebagai balasan, mereka menawariku ekstasi. 193 00:13:44,721 --> 00:13:47,015 Ya, tentu saja aku mau ekstasi. 194 00:14:09,204 --> 00:14:10,496 Apa itu kau? 195 00:14:12,832 --> 00:14:14,125 - Hei. - Hei. 196 00:14:14,209 --> 00:14:15,835 - Apa yang kau... - Kau kenal Maggie? 197 00:14:16,461 --> 00:14:17,921 - Apa? - Kau kenal Maggie? 198 00:14:18,421 --> 00:14:20,173 Ya, sedikit. 199 00:14:20,256 --> 00:14:21,716 Dunia yang sempit. 200 00:14:22,342 --> 00:14:23,468 Astaga. 201 00:14:23,551 --> 00:14:25,511 - Apa? - Pupilmu besar sekali. 202 00:14:28,640 --> 00:14:31,142 Ya, aku baru menelan ekstasi. 203 00:14:31,226 --> 00:14:32,310 Bagaimana rasanya? 204 00:14:32,393 --> 00:14:34,229 Sangat menyenangkan. 205 00:14:35,188 --> 00:14:37,398 Aku mau memberimu, tapi aku... 206 00:14:38,274 --> 00:14:39,275 Aku tak punya lagi. 207 00:14:39,359 --> 00:14:42,237 Tidak apa-apa. Aku juga sudah menolaknya. 208 00:14:43,112 --> 00:14:46,991 Ada orang aneh yang menawariku. Dia bilang aku harus memasukkannya ke bokongku. 209 00:14:47,492 --> 00:14:49,077 Apa-apaan itu? 210 00:14:50,537 --> 00:14:51,621 - Benarkah? - Ya. 211 00:14:51,704 --> 00:14:53,915 - Siapa orang itu? - Aku tak tahu. 212 00:14:53,998 --> 00:14:55,792 Aku tak tahu. Dia sudah pergi. 213 00:14:57,210 --> 00:14:58,711 Itu benar-benar tak sopan. 214 00:14:58,795 --> 00:15:01,297 Ya, begitulah cara bicara anak laki-laki. 215 00:15:03,174 --> 00:15:05,260 Hei, aku benar-benar senang kau di sini. 216 00:15:05,343 --> 00:15:06,636 Kenapa? 217 00:15:08,429 --> 00:15:10,598 Karena aku menyukaimu. Sangat menyukaimu. 218 00:15:12,767 --> 00:15:14,686 - Diam. - Aku serius. 219 00:15:15,395 --> 00:15:16,396 Dan... 220 00:15:19,440 --> 00:15:21,693 Dan jaketmu sangat keren. 221 00:15:24,821 --> 00:15:27,574 Dan... Apa? 222 00:15:27,657 --> 00:15:30,076 - Aku hanya berpikir. - Apa yang kau pikirkan? 223 00:15:30,910 --> 00:15:32,579 Hanya berpikir kau mencurigakan. 224 00:15:37,542 --> 00:15:39,419 Kau ingin berjalan-jalan? 225 00:15:50,680 --> 00:15:52,348 Bibirmu luar biasa. 226 00:15:55,560 --> 00:15:56,978 Apa yang terjadi pada Madison Kowalski? 227 00:16:03,610 --> 00:16:04,944 Perempuan itu benar-benar dingin. 228 00:16:50,406 --> 00:16:51,574 Kurasa aku mengagumimu. 229 00:17:01,251 --> 00:17:02,544 Lakukan apa pun yang ingin kau lakukan. 230 00:17:16,808 --> 00:17:20,228 Terkadang aku merasa sudah melihat semua yang akan terjadi. 231 00:17:21,896 --> 00:17:23,313 Dan itu seperti mimpi buruk. 232 00:17:29,028 --> 00:17:30,029 Apa? 233 00:17:31,322 --> 00:17:32,699 Bukan apa-apa. Aku hanya... 234 00:17:35,952 --> 00:17:37,287 Maafkan aku. 235 00:17:45,295 --> 00:17:47,797 Kau tak harus minta maaf atas apa yang kau rasakan. 236 00:17:50,258 --> 00:17:52,343 Kenapa kau baik sekali kepadaku? 237 00:17:56,848 --> 00:17:58,308 Aku tertarik pada pria yang lemah. 238 00:18:02,020 --> 00:18:04,314 Begitulah kau menemukan orang yang tepat untuk mematahkan hatimu. 239 00:18:12,155 --> 00:18:15,617 Bisakah kau ingat saat kau bertemu orang yang paling kau cintai 240 00:18:15,700 --> 00:18:17,785 dan benar-benar ingat seperti apa kejadiannya? 241 00:18:17,869 --> 00:18:21,789 Bukan mengingat di mana kau saat itu atau apa yang dia kenakan, 242 00:18:21,873 --> 00:18:25,793 tapi sesuatu yang kau lihat pada dirinya yang membuatmu berkata, 243 00:18:25,877 --> 00:18:30,256 "Ya, ini sebabnya aku di sini." 244 00:18:31,341 --> 00:18:34,010 Dia meneleponnya, dan aku menguping. 245 00:18:34,093 --> 00:18:35,887 Kenapa kau menguping? 246 00:18:36,763 --> 00:18:39,641 - Kau berengsek. - Maaf. Maksudku, 247 00:18:39,724 --> 00:18:42,310 itu pasti menyedihkan. 248 00:18:43,269 --> 00:18:46,648 Aku menanyainya tentang itu besoknya, dan dia berusaha menyuapku. 249 00:18:46,731 --> 00:18:49,275 Dia akan mengirimku ke perkemahan voli jika aku tak memberi tahu ibuku. 250 00:18:49,359 --> 00:18:50,360 Sial. 251 00:18:50,860 --> 00:18:53,863 - Aku sangat ingin ke perkemahan voli. - Benarkah? Jadi, apa yang kau lakukan? 252 00:18:53,947 --> 00:18:55,698 Aku pergi ke perkemahan voli. 253 00:18:56,241 --> 00:18:57,450 Lalu, aku memberi tahu ibuku. 254 00:19:01,788 --> 00:19:03,331 Ayahmu terdengar berengsek. 255 00:19:03,873 --> 00:19:06,167 Terkadang aku merasa cinta tak benar-benar ada. 256 00:19:08,795 --> 00:19:11,381 Itu hanya feromon yang mempermainkan manusia. 257 00:19:16,177 --> 00:19:17,387 Aku mencintaimu. 258 00:19:27,063 --> 00:19:28,064 Terima kasih. 259 00:20:23,536 --> 00:20:25,955 Aku akan pergi dan tak kembali pada akhir semester. 260 00:20:27,165 --> 00:20:29,876 - Aku ingin berkuliah di Kanada. - Apa? 261 00:20:31,085 --> 00:20:32,086 Sejak kapan? 262 00:20:33,796 --> 00:20:35,215 Sejak sekarang. 263 00:20:35,298 --> 00:20:38,551 Ada sekolah yang sangat bagus di Montreal. 264 00:20:38,635 --> 00:20:39,802 Di Montreal? 265 00:20:39,886 --> 00:20:41,429 Ya. Parisnya Canada. 266 00:20:41,512 --> 00:20:43,681 Ya, aku tahu itu. Tolong katakan kau bercanda. 267 00:20:43,765 --> 00:20:45,808 - Ini tidak lucu. - Untuk apa aku bercanda? 268 00:20:47,435 --> 00:20:51,272 Lalu, apa? Itu saja? Kita putus begitu saja? 269 00:20:51,356 --> 00:20:55,235 Kita tak bisa bersama jika kita tinggal di dua negara berbeda, jadi... 270 00:20:55,318 --> 00:20:56,903 Emily, apa-apaan ini? 271 00:20:59,155 --> 00:21:01,199 Bisa kau bersikap dewasa? 272 00:21:03,868 --> 00:21:05,370 Emily, kumohon. 273 00:21:07,622 --> 00:21:10,667 Bisa kita tidak bicarakan ini? Emily! 274 00:21:14,671 --> 00:21:15,672 Sial! 275 00:21:27,016 --> 00:21:32,564 JADILAH APA YANG KAU BISA PUSAT KARIER ANGKATAN BERSENJATA 276 00:21:38,194 --> 00:21:42,448 Jadi, apa yang membuat joker sepertimu ingin menjadi Angkatan Darat AS? 277 00:21:43,908 --> 00:21:45,618 Wajah pria ini tampak seperti kematian, 278 00:21:45,702 --> 00:21:47,829 dan dia mengucapkan kata "joker" ribuan kali. 279 00:21:49,163 --> 00:21:51,666 - Apa yang kau lakukan? - Joker sialan. 280 00:21:53,585 --> 00:21:55,920 Aku melihat berita di TV, 281 00:21:56,004 --> 00:21:57,714 bahwa banyak anak-anak mati di sana. 282 00:21:58,381 --> 00:21:59,424 Kau tahu? 283 00:22:00,758 --> 00:22:03,678 Orang-orang seumurku di Cleveland hanya berusaha berbuat baik, 284 00:22:03,761 --> 00:22:07,932 sementara aku mengasihani diriku karena pacarku putus denganku. 285 00:22:09,642 --> 00:22:10,643 Sial. 286 00:22:11,519 --> 00:22:12,896 Dia menghancurkan hatimu. 287 00:22:14,689 --> 00:22:16,691 Kau mencari emas di selokan. 288 00:22:17,317 --> 00:22:19,194 Kau ingin memiliki tujuan, 'kan? 289 00:22:21,154 --> 00:22:23,448 Ya. Kau benar. 290 00:22:24,282 --> 00:22:27,493 Sial! Biar kuceritakan apa itu tujuan. 291 00:22:27,577 --> 00:22:29,120 Aku suka dia. 292 00:22:29,204 --> 00:22:30,246 Aku terlalu mudah. 293 00:22:30,872 --> 00:22:33,291 Dia tahu dia berhasil meyakinkanku, jadi esoknya, aku dilantik. 294 00:22:33,374 --> 00:22:34,500 Melawan semua musuh. 295 00:22:34,584 --> 00:22:37,045 - Asing dan domestik. - Asing dan domestik. 296 00:22:37,545 --> 00:22:39,589 Bagaimana kau bisa membiarkannya pergi berperang? 297 00:22:39,672 --> 00:22:41,799 - Kau ingin aku melakukan apa? - Meyakinkannya. 298 00:22:41,883 --> 00:22:44,469 Aku sudah mengatakannya kepadanya setiap hari. 299 00:22:44,552 --> 00:22:45,678 Kau mengatakannya kepadanya setiap hari. 300 00:22:45,762 --> 00:22:48,056 Tapi kau belum mencoba untuk membujuknya. Dia mendengarkanmu. 301 00:22:48,139 --> 00:22:50,642 James, aku bisa mendengarmu. 302 00:22:50,725 --> 00:22:52,769 - Aku sudah bertemu kakakmu. - Aku akan ke Irak. 303 00:22:52,852 --> 00:22:55,980 - Kau sudah bertemu kakakku? - Tak semua orang menjadi seperti kakakmu. 304 00:22:56,064 --> 00:22:58,441 ...berbicara dengannya dua detik saja? Otaknya benar-benar kacau. 305 00:22:58,525 --> 00:22:59,776 Bisa kau minggir... 306 00:22:59,859 --> 00:23:00,902 Bisa kau minggir? 307 00:23:00,985 --> 00:23:02,737 Tidak, karena aku sedang berusaha membantumu. 308 00:23:02,820 --> 00:23:04,614 Kita sudah membicarakan ini! Aku akan pergi minggu depan! 309 00:23:04,697 --> 00:23:06,991 - Aku tak tahu harus berkata apa! - Apa? 310 00:23:07,075 --> 00:23:09,661 - Kau bahkan tak mengerti... - James! Dengar! 311 00:23:09,744 --> 00:23:11,037 - Apa? - Dia tak ingin melakukan ini 312 00:23:11,120 --> 00:23:12,914 seumur hidupnya, mengerti? 313 00:23:13,581 --> 00:23:15,667 Sejak kapan kau peduli? 314 00:23:15,750 --> 00:23:17,502 Kau tak pernah berkata apa-apa dan sekarang kau memihaknya? 315 00:23:17,585 --> 00:23:19,295 Bisa angkat teleponnya? 316 00:23:19,379 --> 00:23:21,089 Telepon itu sudah 20 menit berdering. 317 00:23:21,172 --> 00:23:23,466 - Dengar... - ...minggir, Kawan. 318 00:23:23,550 --> 00:23:26,386 - Halo? - Hei. Ini aku. 319 00:23:28,721 --> 00:23:30,473 - Kau di sana? - Ya, aku di sini. 320 00:23:30,557 --> 00:23:32,475 Hei, jangan berisik, James. 321 00:23:32,559 --> 00:23:33,851 Hei, maaf. Apa kabar? 322 00:23:34,852 --> 00:23:36,104 Aku akan pergi sebentar lagi. 323 00:23:37,522 --> 00:23:38,606 Ke Montreal. 324 00:23:42,610 --> 00:23:44,195 Bisa kita bertemu untuk berpamitan? 325 00:23:47,031 --> 00:23:49,242 aku ada pekerjaan hari ini. 326 00:23:52,120 --> 00:23:54,747 - Tidak masalah. - Tidak. Aku ingin berpamitan. 327 00:23:54,831 --> 00:23:57,625 Datang saja ke tempat kerjaku. 328 00:24:03,423 --> 00:24:06,593 Setelah Fatook, Roy mencarikanku pekerjaan di restoran lain. 329 00:24:08,428 --> 00:24:11,681 Pemiliknya menggelar pesta hari itu dan aku diminta menyajikan minum. 330 00:24:11,764 --> 00:24:14,559 Aku mengundang Roy dan Joe agar mendapat minuman gratis. 331 00:24:14,642 --> 00:24:16,936 Dan aku, tentu saja, meminta Emily untuk mampir. 332 00:24:17,687 --> 00:24:18,897 Tapi dia terlambat. 333 00:24:19,522 --> 00:24:21,191 - Kau senang? - Ya, kau tampak keren. 334 00:24:21,274 --> 00:24:23,276 - Apa kabar? Dia sudah datang? - Belum. Tidak. 335 00:24:23,359 --> 00:24:25,528 Tenanglah. Siapkan alkoholnya. Astaga. 336 00:24:27,572 --> 00:24:30,158 Aku akan ke Parris Island pada hari Minggu. 337 00:24:30,241 --> 00:24:32,243 - Parris Island untuk marinir, 'kan? - Ya. 338 00:24:32,327 --> 00:24:33,786 Cara yang bagus untuk ke surga. 339 00:24:33,870 --> 00:24:35,371 Hei, kau melihat Emily? 340 00:24:35,455 --> 00:24:37,415 Tenanglah. 341 00:24:37,498 --> 00:24:39,626 Santai. Aku tak tahu kenapa kau gugup. 342 00:24:39,709 --> 00:24:41,961 Apa-apaan itu? Siapa pria itu? 343 00:24:42,045 --> 00:24:44,964 Aku tak punya masalah dengan itu secara umum... 344 00:24:45,048 --> 00:24:47,008 - Ya. - ...tapi jika kau merasa lebih baik... 345 00:24:47,800 --> 00:24:49,510 - Hei. - Hei. 346 00:24:51,679 --> 00:24:54,974 Ini Benji. Dia dari Ghana. Dia akan berkuliah di Case. 347 00:24:56,267 --> 00:24:57,518 Benji, hai. 348 00:24:58,645 --> 00:25:01,356 Aku menjabat tangan Beji seperti pria sejati, 349 00:25:01,439 --> 00:25:03,650 agar dia menyingkirkan tangannya dari Emily. 350 00:25:03,733 --> 00:25:06,778 Aku tahu restoran yang lebih bagus. Kita bisa pergi ke Mi Aldea. 351 00:25:06,861 --> 00:25:08,988 Makanan di sana enak. Mungkin seharusnya kita ke sana. 352 00:25:09,072 --> 00:25:10,615 - Bisa kita bicara sebentar? - Tidak. 353 00:25:10,698 --> 00:25:12,033 - Kenapa? - Karena kau... 354 00:25:12,116 --> 00:25:14,994 - Maaf, kau baik-baik saja? - Benji, sebentar saja. 355 00:25:15,078 --> 00:25:16,996 Tak ada yang berpikir makanan di Mi Aldea enak. 356 00:25:17,080 --> 00:25:18,957 Dia tahu di sana tak butuh kartu. Dia ingin membuatmu mabuk. 357 00:25:19,040 --> 00:25:20,708 Aku datang untuk berpamitan. Apa masalahmu? 358 00:25:20,792 --> 00:25:22,043 Kau ingin aku menendang kemaluannya? 359 00:25:22,126 --> 00:25:23,461 Tidak, Joe. 360 00:25:23,545 --> 00:25:26,381 Kau ke sini untuk berpamitan denganku membawanya? 361 00:25:26,464 --> 00:25:28,091 Aku tidak bersamanya. 362 00:25:28,174 --> 00:25:30,593 - Kau pikir itu adil? - Ya. 363 00:25:30,677 --> 00:25:33,680 - Biar kutendang kemaluannya. - Joe, duduklah. 364 00:25:38,643 --> 00:25:40,270 Aku harus bekerja. Kau sebaiknya pergi. 365 00:25:43,648 --> 00:25:44,816 Aku ingin kau pergi. 366 00:25:49,779 --> 00:25:50,780 Baiklah. 367 00:26:18,141 --> 00:26:20,101 Hei, bagaimana keadaanmu? 368 00:26:20,184 --> 00:26:21,185 Astaga. 369 00:26:21,269 --> 00:26:23,313 - Ayolah, jangan bersedih lagi. - Benar. 370 00:26:23,396 --> 00:26:26,816 Kau bisa meniduri sepuluh gadis di sini malam ini. Tinggal pilih. 371 00:26:27,400 --> 00:26:28,776 - Mengerti? - Ya, Pak. 372 00:26:28,860 --> 00:26:31,112 Aku ingin minta tolong. Aku lelah. Aku akan pulang. 373 00:26:31,196 --> 00:26:33,907 Aku ingin kau mengawasi temanku. Namanya Tommy. 374 00:26:33,990 --> 00:26:37,118 Orang yang ada di sana. Dia orang baik. Baru keluar dari penjara. 375 00:26:37,202 --> 00:26:39,037 Tommy mabuk berat. 376 00:26:39,120 --> 00:26:41,831 Dan aku harus memastikan dia tidak muntah di sana. 377 00:26:42,457 --> 00:26:44,709 Dia terus berkata semua orang pembohong dan mereka... 378 00:26:44,792 --> 00:26:48,546 Banyak orang palsu di sini. Orang-orang Cosa Nostra sialan ini. 379 00:26:48,630 --> 00:26:50,173 Mereka senang membual, 380 00:26:50,256 --> 00:26:52,884 tapi tak punya nyali untuk menodongkan pistol ke kepala. 381 00:26:52,967 --> 00:26:55,970 Menodongkan pistol ke kepala dan meledakkan otaknya. 382 00:26:56,054 --> 00:26:57,263 Itulah yang terus dia katakan. 383 00:26:57,347 --> 00:27:00,099 Mereka tak punya nyali untuk menodongkan pistol ke kepala... 384 00:27:00,183 --> 00:27:01,976 ...dan meledakkan otaknya. 385 00:27:02,977 --> 00:27:04,812 Lalu dia bertanya apa pekerjaanku. 386 00:27:05,730 --> 00:27:08,399 Jadi, apa pekerjaanmu, Nak? 387 00:27:09,442 --> 00:27:11,152 Aku baru bergabung dengan angkatan darat. 388 00:27:11,236 --> 00:27:13,029 Kau bergabung dengan angkatan darat? 389 00:27:15,698 --> 00:27:17,659 Orang-orang itu tak peduli kepadamu. 390 00:27:17,742 --> 00:27:19,744 Apa yang kau pikirkan? 391 00:27:24,082 --> 00:27:25,500 Aku hanya... 392 00:27:26,751 --> 00:27:28,461 Aku tak punya ide lain. 393 00:27:30,547 --> 00:27:31,881 Tapi... 394 00:27:32,715 --> 00:27:36,970 apa kau punya nyali untuk menodongkan pistol ke kepala dan meledakkan otaknya? 395 00:27:45,895 --> 00:27:47,188 Kau akan baik-baik saja. 396 00:27:52,235 --> 00:27:53,653 Baiklah, aku harus pergi, Tommy. 397 00:27:54,529 --> 00:27:56,906 - Kenapa? Kau mau ke mana? - Aku harus tidur. Ini sudah malam. 398 00:27:58,449 --> 00:28:01,828 Apa kau butuh tumpangan? Aku akan mengantarmu. 399 00:28:02,453 --> 00:28:06,374 - Kau sanggup menyetir? - Tentu saja, Kawan. 400 00:28:08,167 --> 00:28:10,420 Dan Tommy menabrak trotoar dan yang lainnya. 401 00:28:11,796 --> 00:28:12,797 Terima kasih. 402 00:28:13,590 --> 00:28:16,009 - Hei, menyetirlah dengan hati-hati. - Tentu. 403 00:28:17,635 --> 00:28:18,970 Aku tak pernah melihatnya lagi. 404 00:28:40,074 --> 00:28:41,492 Boleh aku di sini? 405 00:28:42,285 --> 00:28:43,453 Ya, aku... 406 00:28:44,287 --> 00:28:46,497 Tadinya aku ingin mengantarkan ini kepadamu. 407 00:28:47,999 --> 00:28:49,834 Seharusnya, ini keik perpisahan, 408 00:28:50,418 --> 00:28:52,921 tapi hanya muffin yang masih dijual. 409 00:28:53,755 --> 00:28:56,466 Dan seharusnya ada 12, tapi aku memberikan satu kepada Tommy, 410 00:28:56,549 --> 00:28:59,719 karena dia benar-benar harus makan sesuatu. 411 00:29:01,179 --> 00:29:02,263 Ada apa? 412 00:29:03,056 --> 00:29:04,057 Hei. 413 00:29:04,140 --> 00:29:06,226 Aku tak pernah melihat Emily menangis sebelumnya. 414 00:29:07,352 --> 00:29:08,353 Hei. 415 00:29:11,940 --> 00:29:13,983 Maafkan aku atas tindakanku tadi. 416 00:29:14,067 --> 00:29:17,070 Kukatakan aku tahu dia tak bermaksud apa-apa dengan membawa Benji, 417 00:29:17,153 --> 00:29:18,988 dan dia hanya bersikap baik 418 00:29:19,072 --> 00:29:22,617 yang percaya pada keragaman dan negara berkembang. 419 00:29:22,700 --> 00:29:24,035 Berhentilah menangis. 420 00:29:28,665 --> 00:29:31,626 Itu semua salahku. Aku minta maaf. 421 00:29:31,709 --> 00:29:34,712 Tidak. Kau tak harus minta maaf, Sayang. 422 00:29:35,964 --> 00:29:37,882 Jangan pernah minta maaf. Tidak apa-apa. 423 00:29:39,092 --> 00:29:40,885 Tidak apa-apa. Hei. 424 00:29:42,178 --> 00:29:43,513 Maafkan aku, Sayang. 425 00:29:43,596 --> 00:29:44,681 Tidak apa-apa. 426 00:29:47,850 --> 00:29:50,353 - Hei, kau ingin muffin? - Ya. 427 00:29:50,436 --> 00:29:51,938 Ya. 428 00:29:52,897 --> 00:29:54,065 Yakin? 429 00:29:55,441 --> 00:29:56,985 Muffin? 430 00:29:57,777 --> 00:29:59,696 Butuh waktu lama sampai dia berhenti menangis. 431 00:30:01,739 --> 00:30:02,949 Lalu kami tertawa. 432 00:30:03,491 --> 00:30:05,201 Lalu kami bersenang-senang... 433 00:30:07,537 --> 00:30:08,788 dan itu sempurna. 434 00:30:14,544 --> 00:30:16,296 Aku tak akan pergi ke Montreal. 435 00:30:41,196 --> 00:30:42,447 Aku bergabung dengan angkatan darat. 436 00:30:46,659 --> 00:30:47,660 Apa? 437 00:30:50,079 --> 00:30:51,414 Kenapa kau melakukan itu? 438 00:30:53,499 --> 00:30:55,210 Karena aku sedih, Sayang. 439 00:30:55,293 --> 00:30:56,711 Kau bergabung dengan angkatan darat? 440 00:30:56,794 --> 00:30:57,795 Ya. 441 00:31:06,346 --> 00:31:07,513 Mungkin ini akan bagus. 442 00:31:07,597 --> 00:31:09,766 Aku bisa pergi, dan kau bisa berkuliah di Montreal. 443 00:31:09,849 --> 00:31:12,727 - Aku tak ingin berkuliah di Montreal. - Kukira kau suka Montreal. 444 00:31:12,810 --> 00:31:16,356 Tidak. Aku ingin ke Montreal agar aku bisa jauh darimu. 445 00:31:20,985 --> 00:31:22,070 Karena aku mencintaimu. 446 00:31:46,135 --> 00:31:47,136 Dengar. 447 00:31:49,097 --> 00:31:50,932 Aku tahu sekolah penting bagimu. 448 00:31:52,141 --> 00:31:53,601 Dan kau ingin menyelesaikannya, benar? 449 00:31:54,143 --> 00:31:55,228 Ya. 450 00:31:55,311 --> 00:31:56,688 Jadi... 451 00:31:58,481 --> 00:31:59,816 sementara kau melakukan ini... 452 00:32:01,484 --> 00:32:02,569 aku akan melakukan itu. 453 00:32:05,363 --> 00:32:06,573 Hanya beberapa tahun. 454 00:32:08,449 --> 00:32:10,451 Hanya beberapa tahun dari seumur hidup bersama. 455 00:32:13,788 --> 00:32:15,707 Aku serius. Aku benar-benar serius. 456 00:32:15,790 --> 00:32:18,960 Bagiku, kaulah orangnya. 457 00:32:20,712 --> 00:32:21,963 Aku juga merasa begitu. 458 00:32:37,395 --> 00:32:39,480 Mungkin kita harus menikah. 459 00:32:44,444 --> 00:32:46,404 Jadi, kami pergi ke pengadilan... 460 00:32:47,488 --> 00:32:48,907 dan menikah. 461 00:32:52,285 --> 00:32:53,786 Lalu kami pergi merayakan. 462 00:32:58,166 --> 00:33:01,127 Rasanya seolah-olah kami adalah dua hal paling indah di dunia... 463 00:33:02,420 --> 00:33:03,963 dan tak ada yang bisa menyaingi kami. 464 00:33:13,348 --> 00:33:14,807 Tapi hari-hari terus berlalu. 465 00:33:16,726 --> 00:33:17,894 BAGIAN DUA 466 00:33:17,977 --> 00:33:19,812 Aku harus mengikuti pelatihan dasar. 467 00:33:19,896 --> 00:33:22,565 DASAR 468 00:33:32,367 --> 00:33:33,701 Pertama, kami potong rambut. 469 00:33:35,537 --> 00:33:36,955 Selamat datang di angkatan darat. 470 00:33:37,038 --> 00:33:40,667 Selama sepuluh minggu ke depan, perkataan yang terucap dari mulutmu 471 00:33:40,750 --> 00:33:43,711 hanyalah, "Ya, Sersan Pelatih," dan "Tidak, Sersan Pelatih." 472 00:33:43,795 --> 00:33:45,338 Apa aku jelas? 473 00:33:45,421 --> 00:33:46,589 Ya, Sersan Pelatih! 474 00:33:46,673 --> 00:33:49,175 Itu juga berlaku pada kalian yang sedang dicukur. 475 00:33:49,259 --> 00:33:53,263 Kalian tidak istimewa. Apa aku jelas? 476 00:33:53,346 --> 00:33:55,056 Ya, Sersan Pelatih! 477 00:33:55,139 --> 00:33:56,808 Harus lebih keras daripada itu. 478 00:33:56,891 --> 00:33:59,769 Nama pertama Sersan, nama belakang Pelatih. 479 00:33:59,852 --> 00:34:01,437 Apa aku jelas? 480 00:34:01,521 --> 00:34:03,189 Ya, Sersan Pelatih! 481 00:34:05,400 --> 00:34:07,652 Apa yang kau lakukan? Kau pikir kau masih tampan? 482 00:34:07,735 --> 00:34:09,612 - Tidak, Sersan Pelatih! - Kau pikir kau masih tampan? 483 00:34:09,696 --> 00:34:10,780 Tidak, Sersan Pelatih! 484 00:34:10,863 --> 00:34:12,365 Kalau begitu bangun dan menyingkir dari kursiku! 485 00:34:12,448 --> 00:34:14,492 Pergi. Sampai jumpa. 486 00:34:15,368 --> 00:34:17,537 Selanjutnya, kami mendapat ratusan suntikan. 487 00:34:18,912 --> 00:34:21,416 - Selanjutnya. - Dan aku baru tahu bahwa aku... 488 00:34:21,499 --> 00:34:22,624 Buta warna. 489 00:34:23,959 --> 00:34:25,044 Itu menjelaskan banyak hal. 490 00:34:25,128 --> 00:34:26,588 Apa aku masih bisa menjadi medis? 491 00:34:26,671 --> 00:34:28,756 Kau tahu warna darah, 'kan? 492 00:34:28,840 --> 00:34:29,841 Selanjutnya. 493 00:34:29,923 --> 00:34:32,593 Kami adalah ibu dan ayahmu. 494 00:34:32,677 --> 00:34:36,680 Kalian tak boleh melakukan apa yang kalian mau, kapan kalian mau. 495 00:34:36,764 --> 00:34:38,349 Kami sering berbaris, 496 00:34:38,432 --> 00:34:40,894 dan kaki kami nyeri karena kami tak terbiasa. 497 00:34:40,977 --> 00:34:42,604 Apa aku jelas? 498 00:34:42,687 --> 00:34:44,272 Ya, Sersan Pelatih! 499 00:34:44,354 --> 00:34:45,814 Apa aku jelas? 500 00:34:45,899 --> 00:34:47,233 Ya, Sersan Pelatih! 501 00:34:47,316 --> 00:34:50,945 - Apa-apaan ini? - Apa yang kau lakukan dengan tanganmu? 502 00:34:51,028 --> 00:34:55,450 Turunkan tanganmu! Kau bagian dari... 503 00:34:57,827 --> 00:35:00,496 Tali sepatu harus disisipkan di dalam sepatu, 504 00:35:00,580 --> 00:35:03,291 dan sepatu kalian harus bersentuhan. Laksanakan. 505 00:35:04,375 --> 00:35:05,835 Ayo. Lepas. Sekarang! 506 00:35:05,919 --> 00:35:08,838 - Lima, empat... - Ada apa denganmu? 507 00:35:08,922 --> 00:35:10,632 - ...tiga, dua... - Lebih cepat! 508 00:35:10,715 --> 00:35:12,508 - Kau sudah melakukan ini ratusan ini! - ...satu. 509 00:35:13,384 --> 00:35:14,385 Laksanakan. 510 00:35:14,469 --> 00:35:15,929 Bergerak, sialan! 511 00:35:16,012 --> 00:35:18,932 - Sepuluh, sembilan... - Perbaiki sikap kalian. 512 00:35:19,015 --> 00:35:22,227 ...delapan, tujuh... 513 00:35:23,269 --> 00:35:26,814 Mereka menyuruh kami telanjang dan berjalan berkeliling seperti bebek. 514 00:35:28,650 --> 00:35:31,903 Ruangan itu berbau seperti testikel dan kaki yang belum dicuci. 515 00:35:35,323 --> 00:35:36,407 Semuanya bagus. 516 00:35:36,491 --> 00:35:37,575 Selanjutnya. 517 00:35:37,659 --> 00:35:40,578 Lalu ada pria yang pekerjaannya memeriksa lubang anus semua orang. 518 00:35:42,372 --> 00:35:43,414 Buka celanamu. 519 00:35:43,498 --> 00:35:45,708 Aku sangat suka jas ini. 520 00:35:46,376 --> 00:35:48,503 Akan kuajak pacarku makan malam mengenakan jas ini nanti. 521 00:35:48,586 --> 00:35:49,587 Oh, ya? 522 00:35:49,671 --> 00:35:51,339 Bayangkan semua medali dan lencananya. 523 00:35:51,422 --> 00:35:53,007 Kau pikir kau akan mendapat medali? 524 00:35:53,675 --> 00:35:54,884 Itu Jimenez. 525 00:35:54,968 --> 00:35:56,761 Aku yakin. 526 00:35:56,844 --> 00:36:01,015 Kami menjadi teman karena kami ingin menjadi medis. 527 00:36:01,766 --> 00:36:03,935 Dia bergabung dengan angkatan darat karena dia menghamili pacarnya. 528 00:36:04,018 --> 00:36:07,647 Hei, aku mencintaimu. Sangat mencintaimu. 529 00:36:09,482 --> 00:36:11,025 Dan aku menginginkan ini. 530 00:36:12,485 --> 00:36:15,321 Aku akan bekerja dan mengurus kalian berdua. 531 00:36:15,405 --> 00:36:16,406 Bagaimana? 532 00:36:18,032 --> 00:36:19,534 Kita akan cari jalan keluarnya. 533 00:36:20,743 --> 00:36:24,080 Lihat dirimu. Kau lemah. 534 00:36:24,163 --> 00:36:25,790 Kau bukan apa-apa! 535 00:36:27,375 --> 00:36:29,127 - Ada banyak teriakan. - Enam... 536 00:36:29,210 --> 00:36:31,379 Bergerak! Bergerak, Bodoh. Ayo! 537 00:36:31,462 --> 00:36:33,256 Kau ingin mati, daging busuk? 538 00:36:33,339 --> 00:36:35,341 Ada teroris bernapas di tengkukmu. 539 00:36:36,050 --> 00:36:37,594 Mereka mengata-ngatai kami... 540 00:36:37,677 --> 00:36:40,972 Penis berkuping! Bangun, kau penis berkuping! 541 00:36:41,055 --> 00:36:43,933 - Tangan kami... - Gunakan pemijat penismu! 542 00:36:44,017 --> 00:36:46,019 - Mulut kami... - Sarung penis! 543 00:36:46,102 --> 00:36:48,479 Tutup sarung penis itu. 544 00:36:48,563 --> 00:36:51,107 Para Sersan Pelatih berpura-pura marah sepanjang waktu. 545 00:36:51,191 --> 00:36:52,192 Apa-apaan itu? 546 00:36:54,235 --> 00:36:56,070 Lain kali, merunduk, 547 00:36:56,154 --> 00:36:59,157 atau aku akan marah dan mematahkan lehermu. 548 00:36:59,240 --> 00:37:00,366 PTSD, mereka bilang. 549 00:37:00,450 --> 00:37:02,118 Lihat apa? Mata menuju ke depan! 550 00:37:02,202 --> 00:37:07,290 Suatu kali, Sersan Pelatih Cole meninju penisku tanpa alasan. 551 00:37:07,373 --> 00:37:08,791 Perhatian! 552 00:37:10,793 --> 00:37:13,463 Sersan Pelatih Deco bahkan mencekik seorang anak. 553 00:37:14,589 --> 00:37:15,924 Sersan Pelatih Deco. 554 00:37:18,885 --> 00:37:20,220 Teroris sialan. 555 00:37:21,095 --> 00:37:22,430 Sersan Pelatih, itu Levine. 556 00:37:24,807 --> 00:37:26,517 Tapi itu bukan karena PTSD. 557 00:37:28,144 --> 00:37:31,814 Deco belum pernah ke mana-mana. Dia hanya tukang membual. 558 00:37:35,109 --> 00:37:37,362 Beberapa Sersan Pelatih benar-benar pernah melihat Irak, 559 00:37:37,445 --> 00:37:39,864 tapi mereka juga tukang membual. 560 00:37:39,948 --> 00:37:43,701 Di Irak, ada anak-anak granat 561 00:37:43,785 --> 00:37:47,038 yang berusaha menyelinap di antara tentara Amerika 562 00:37:47,121 --> 00:37:50,250 untuk meledakkan mereka! 563 00:37:51,543 --> 00:37:55,713 Aku harus melindas anak-anak granat dengan mobilku! 564 00:37:56,464 --> 00:37:59,133 Itu sebabnya aku tidak waras! 565 00:37:59,217 --> 00:38:02,303 Ayo! Kau harus berada di arah jam tiga... Kau harus... 566 00:38:02,387 --> 00:38:05,598 Astaga, bangun, Nak! Bangun, Nak! Bangun! 567 00:38:08,268 --> 00:38:09,602 - Dor, dor! - Jam sembilan. 568 00:38:09,686 --> 00:38:10,812 Dor, dor! 569 00:38:10,895 --> 00:38:12,730 - Teroris di sebelah kiri! - Dor, dor! 570 00:38:12,814 --> 00:38:15,608 Teroris di sebelah kanan. Teroris di pepohonan! Lihat ke atas! 571 00:38:16,234 --> 00:38:18,027 Ada teroris lagi di sebelah kiri. 572 00:38:18,778 --> 00:38:20,780 - Teroris di sebelah kanan! - Teroris di sebelah kiri! 573 00:38:20,864 --> 00:38:22,115 Teroris di sebelah kiri! 574 00:38:22,198 --> 00:38:24,659 - Teroris di kiri! Jam sembilan. - Teroris di kanan! 575 00:38:24,742 --> 00:38:27,912 Aku mulai merasa semua ini hanya rekayasa. 576 00:38:27,996 --> 00:38:29,205 Dor, dor. 577 00:38:29,289 --> 00:38:31,165 Bahwa kami hanya berpura-pura menjadi tentara. 578 00:38:31,958 --> 00:38:34,419 Para Sersan Pelatih hanya berpura-pura menjadi Sersan Pelatih. 579 00:38:34,502 --> 00:38:37,255 Bla-bla-bla, bla-bla-bla, bla-bla-bla, bla-bla-bla... 580 00:38:37,630 --> 00:38:39,507 AAAAA 581 00:38:39,591 --> 00:38:42,302 Bla-bla-bla, bla-bla-bla, bla-bla-bla... 582 00:38:43,928 --> 00:38:46,306 Dan angkatan darat berpura-pura menjadi angkatan darat. 583 00:38:46,389 --> 00:38:49,642 Ke mana pun kami pergi Kau akan selalu tahu 584 00:38:49,726 --> 00:38:53,313 Bahwa angkatan darat selalu ada 585 00:38:53,396 --> 00:38:55,982 Satu-satunya cara untuk tidak lulus pelatihan dasar 586 00:38:56,065 --> 00:38:57,650 adalah mencoba bunuh diri. 587 00:39:00,403 --> 00:39:02,864 Salah satu anak berusaha gantung diri dari pipa air di kamar kecil. 588 00:39:02,947 --> 00:39:06,075 Sial! 589 00:39:06,159 --> 00:39:08,494 Tolong! Sersan Pelatih! 590 00:39:08,578 --> 00:39:11,581 Dia tidak mati, tapi dia juga tidak lulus. 591 00:39:11,664 --> 00:39:12,832 Hei, kau bisa dengar aku? 592 00:39:12,916 --> 00:39:14,125 Ya. Hai. 593 00:39:15,835 --> 00:39:16,920 Kau baik-baik saja? 594 00:39:20,089 --> 00:39:22,800 Aku hanya menyelinap keluar dari barak. 595 00:39:23,343 --> 00:39:24,677 Ya, tapi apa kau baik-baik saja? 596 00:39:30,350 --> 00:39:31,476 Aku baik-baik saja sekarang. 597 00:39:35,146 --> 00:39:37,065 Kepala merunduk. Bokong merunduk. 598 00:39:37,148 --> 00:39:38,816 Saat akhirnya kami berlatih untuk menjadi medis, 599 00:39:38,900 --> 00:39:40,693 ada banyak latihan dengan manekin. 600 00:39:40,777 --> 00:39:42,445 Jangan biarkan dia berdarah. Beri tekanan. 601 00:39:42,529 --> 00:39:44,405 - Hidupnya ada di tanganmu. - Tutup luka dada! 602 00:39:44,489 --> 00:39:47,534 - Ayo, cepat. Waktu terus berjalan. - Jangan pindahkan perbannya. 603 00:39:47,617 --> 00:39:49,494 Pasang plastik dari dalam balutan perban. 604 00:39:49,577 --> 00:39:50,578 Beri tekanan di sana. 605 00:39:50,662 --> 00:39:53,540 Tutup ketiga sisi. Rapat-rapat. 606 00:39:53,623 --> 00:39:56,376 - Ayo. Selesaikan sekarang - Periksa luka di punggungnya. 607 00:39:56,459 --> 00:39:58,628 Itu hanya manekin yang terdiri dari dada dan kepala. 608 00:39:58,711 --> 00:40:01,339 Itu hanya manekin dengan tulang karet yang mencuat dari kakinya. 609 00:40:01,422 --> 00:40:03,800 Itu hanya manekin yang dapat menyemburkan darah palsu. 610 00:40:03,883 --> 00:40:06,427 Bahkan ada manekin bayi dengan wajah malaikat. 611 00:40:06,511 --> 00:40:08,054 Amputasi traumatis. 612 00:40:10,098 --> 00:40:13,101 Lulus! Resusitasi jantung paru! 613 00:40:13,184 --> 00:40:15,520 Satu, dua, tiga, empat, lima. 614 00:40:15,603 --> 00:40:17,814 - Bernapas. - Lulus. 615 00:40:17,897 --> 00:40:21,276 Jimenez dan aku menyelamatkan 47 boneka. 616 00:40:21,818 --> 00:40:23,653 Jadi, kami lulus kelas itu. 617 00:40:23,736 --> 00:40:24,988 Serdadu Medis. 618 00:40:26,614 --> 00:40:29,325 Kalian diminta untuk membuat mars militer. 619 00:40:30,994 --> 00:40:33,538 Kalian punya waktu satu minggu. 620 00:40:34,330 --> 00:40:37,208 Itu disebut tenggat waktu! 621 00:40:38,877 --> 00:40:42,589 Sekarang, kalian melewatkan tenggat waktu. 622 00:40:46,968 --> 00:40:48,303 Sekarang, 623 00:40:48,970 --> 00:40:52,515 karena kalian gagal membuat mars militer, 624 00:40:52,599 --> 00:40:55,768 aku melakukan sesuatu yang disebut sebagai inisiatif... 625 00:40:56,853 --> 00:41:00,023 dan membuat mars militer yang harus kalian pelajari. 626 00:41:01,399 --> 00:41:03,193 Dan inilah yang dia buat. 627 00:41:03,693 --> 00:41:05,737 Serdadu Medis di pertempuran 628 00:41:05,820 --> 00:41:07,780 Serdadu Medis di pertempuran 629 00:41:07,864 --> 00:41:09,782 Bekerja siang dan malam 630 00:41:09,866 --> 00:41:11,659 Bekerja siang dan malam 631 00:41:11,743 --> 00:41:13,912 Kita akan mengalahkan yang lain 632 00:41:13,995 --> 00:41:15,914 Kita akan mengalahkan yang lain 633 00:41:15,997 --> 00:41:17,832 Kelompok Charlie yang terbaik 634 00:41:17,916 --> 00:41:19,876 Kelompok Charlie yang terbaik 635 00:41:19,959 --> 00:41:21,920 Jangan berhenti, ayo, ayo 636 00:41:22,003 --> 00:41:23,630 Jangan berhenti, ayo, ayo 637 00:41:23,713 --> 00:41:25,465 Melangkah maju, Serdadu Medis 638 00:41:25,548 --> 00:41:27,342 Melangkah maju, Serdadu Medis 639 00:41:33,306 --> 00:41:34,807 Beri jalan! 640 00:41:34,891 --> 00:41:36,517 Ini dia Serdadu Medis! 641 00:41:36,601 --> 00:41:38,061 Ooh! Tay! 642 00:41:38,144 --> 00:41:39,479 Ini dia Serdadu Medis! 643 00:41:39,562 --> 00:41:41,231 Beri jalan! 644 00:41:41,314 --> 00:41:44,108 Dan sejak hari itu, setiap kali tim kami dipanggil, 645 00:41:44,192 --> 00:41:47,362 sesuatu yang terjadi lebih dari sejuta kali pada hari-hari tertentu, 646 00:41:47,445 --> 00:41:50,073 mars militer harus dinyanyikan seutuhnya. 647 00:41:50,156 --> 00:41:52,283 - Ini dia Serdadu Medis! - Tidak terkecuali. 648 00:41:52,367 --> 00:41:55,245 Kalian lembek seperti payudara. 649 00:41:55,745 --> 00:41:57,497 Beri jalan! 650 00:41:57,580 --> 00:41:59,999 Dan yang lebih buruk lagi, setelah beberapa lama, 651 00:42:00,083 --> 00:42:03,878 pembawa spanduk, yaitu aku, akan diwajibkan 652 00:42:03,962 --> 00:42:06,381 untuk menjadi robot selama mars dinyanyikan. 653 00:42:06,464 --> 00:42:07,757 Ini dia Serdadu Medis! 654 00:42:07,840 --> 00:42:09,133 Beri jalan! 655 00:42:09,217 --> 00:42:10,635 Ini dia Serdadu Medis! 656 00:42:11,261 --> 00:42:13,429 Jadi, jangan pernah bergabung dengan angkatan darat. 657 00:42:45,128 --> 00:42:50,967 BAGIAN TIGA CHERRY 658 00:43:01,561 --> 00:43:03,521 Matamu akan terbuka lebar saat kau keluar 659 00:43:03,605 --> 00:43:05,273 dari pagar berkawat untuk pertama kalinya. 660 00:43:05,356 --> 00:43:07,775 Kau mengira akan ditembak kapan saja. 661 00:43:08,610 --> 00:43:11,821 Bahkan jika tak ada siapa pun dalam jarak berkilo-kilometer, 662 00:43:11,905 --> 00:43:14,490 kau merasa yakin ada teroris di luar sana 663 00:43:14,574 --> 00:43:17,744 yang telah menunggu seharian hanya untuk menembakmu. 664 00:43:25,043 --> 00:43:28,254 Perhatian. Pasukan dalam pertempuran. 665 00:43:28,338 --> 00:43:32,592 Lokasi saat ini, Victor-Sierra 453, 132. 666 00:43:32,675 --> 00:43:34,302 Bersiap untuk laporan SALUTE. 667 00:43:34,802 --> 00:43:37,847 Berhenti, Raven Base. Ini Quebec-Romeo-Foxtrot. 668 00:43:37,931 --> 00:43:41,434 Kami berjarak tujuh menit, putar balik menuju lokasi baku tembak. Ganti. 669 00:43:43,394 --> 00:43:45,313 Nomor satu, kebut. 670 00:43:45,897 --> 00:43:49,234 - Terjadi baku tembak. - Baiklah. Bawa kita ke sana. 671 00:43:49,317 --> 00:43:51,486 Baku tembak. Setidaknya 17 sampai 20 orang. 672 00:43:51,569 --> 00:43:53,404 Aktivitas, serangan yang terkoordinasi. 673 00:43:53,488 --> 00:43:55,198 Kirim bantuan segera. 674 00:43:55,281 --> 00:43:57,408 Kami dihujani tembakan, dalam jarak... 675 00:44:12,048 --> 00:44:14,717 Maju! Jalan! Keluar! 676 00:44:14,801 --> 00:44:18,846 Raven Base! Sialan. Raven Base! 677 00:44:18,930 --> 00:44:20,181 Sersan! 678 00:44:20,265 --> 00:44:22,684 - Bagaimana keadaannya? - Dua orang terluka di sana! 679 00:44:22,767 --> 00:44:25,395 Bawa dua orang itu ke sini. Akan kupanggil QRF. 680 00:44:25,478 --> 00:44:26,855 - Baik. Dimengerti. - Jalan! 681 00:44:41,995 --> 00:44:43,371 Arnold, ambil posisi enam. 682 00:44:45,039 --> 00:44:46,875 Dan bawa barang-barangmu. Ayo! 683 00:44:47,750 --> 00:44:49,210 Sial! 684 00:44:52,380 --> 00:44:54,883 Hei, lihat aku! Bernapas. 685 00:44:57,010 --> 00:44:58,094 Jangan jauh-jauh dariku. 686 00:44:58,177 --> 00:44:59,387 Ayo. 687 00:45:02,849 --> 00:45:03,850 Merunduk! 688 00:45:05,226 --> 00:45:07,729 Jaga sebelah kanan. Pergi! 689 00:45:14,569 --> 00:45:15,570 Bergerak! 690 00:45:16,362 --> 00:45:18,281 Medis, maju! 691 00:45:21,409 --> 00:45:22,452 Merunduk! 692 00:45:27,999 --> 00:45:29,500 Hei! Beri tekanan. 693 00:45:29,584 --> 00:45:32,503 Menyingkir dariku. Di atas bukit! 694 00:45:38,218 --> 00:45:39,344 Tetap di sini! 695 00:45:40,970 --> 00:45:42,972 Mendekat! Butuh apa? 696 00:45:43,640 --> 00:45:46,434 Ada setidaknya dua prajurit terluka! Bawa mereka pergi! 697 00:45:46,517 --> 00:45:48,937 - Baiklah. Bergerak! - Ayo! 698 00:45:49,020 --> 00:45:50,230 Baik. 699 00:45:56,319 --> 00:45:57,445 Petugas medis! 700 00:45:58,446 --> 00:46:01,241 - Di sini. Masukkan isi perutnya. - Astaga! 701 00:46:01,324 --> 00:46:04,160 - Bawa ke sini. - Kubilang masukkan isi perutnya! 702 00:46:08,831 --> 00:46:09,999 Lagi! 703 00:46:22,595 --> 00:46:24,055 - Semuanya. - Angkat dia. 704 00:46:24,138 --> 00:46:25,181 - Jalan! - Siap? 705 00:46:25,265 --> 00:46:28,268 - Tiga, dua, satu! - Ini dia. 706 00:46:28,351 --> 00:46:31,312 Helikopter datang! Bawa korban! 707 00:46:31,396 --> 00:46:33,398 - Angkat! - Ayo! 708 00:46:43,157 --> 00:46:45,702 Di antara debu, aku bisa melihat wajah pria itu. 709 00:46:45,785 --> 00:46:51,040 Matanya liar dan sedih, dan intuisinya adalah untuk bertahan hidup. 710 00:46:51,124 --> 00:46:54,127 Hei! lihat aku! Hei! 711 00:46:55,086 --> 00:46:56,546 Kami bertatapan, dan aku berkata... 712 00:46:56,629 --> 00:46:57,964 Aku ada di sini! 713 00:46:58,047 --> 00:47:00,842 Kukatakan dengan keras, agar dia bisa mendengarku di antara helikopter. 714 00:47:00,925 --> 00:47:04,053 Lalu aku merasa malu, karena itu benar-benar bodoh. 715 00:47:04,137 --> 00:47:05,722 Baiklah, ayo pergi dari sini! 716 00:47:06,848 --> 00:47:08,892 Siap! Angkat! 717 00:47:08,975 --> 00:47:10,643 - Angkat! - Ayo bergerak! 718 00:47:25,742 --> 00:47:27,327 Mundur! 719 00:48:24,968 --> 00:48:26,803 Oh, ya. 720 00:48:53,162 --> 00:48:54,163 Sial. 721 00:48:54,914 --> 00:48:57,208 Darahnya tak mau hilang dari cincin kawinku. 722 00:49:17,103 --> 00:49:21,065 Pada masa-masa awal, infanteri terlihat gagah dan tak terkalahkan. 723 00:49:21,149 --> 00:49:22,984 Mereka tak sabar untuk membunuh. 724 00:49:24,402 --> 00:49:26,362 Mereka sangat ingin membunuh 725 00:49:26,446 --> 00:49:29,490 hingga ada kepercayaan berlebihan pada kemampuan tembak kami. 726 00:49:29,574 --> 00:49:31,993 Lalu ada ikatan persaudaraan omong kosong. 727 00:49:35,330 --> 00:49:37,498 Diam di tempat! 728 00:49:39,876 --> 00:49:42,086 Apa-apaan ini? 729 00:49:43,630 --> 00:49:47,383 Dia hanya berlari. Berlari dengan sangat cepat. Dan... 730 00:49:56,309 --> 00:49:57,644 Apa yang terjadi? 731 00:50:01,940 --> 00:50:04,609 Orang yang kutangani, isi perutnya terurai keluar. 732 00:50:04,692 --> 00:50:06,194 Kami harus memasukkannya kembali. 733 00:50:07,028 --> 00:50:08,321 Kami ditembaki. 734 00:50:08,780 --> 00:50:11,032 - Kami harus berlari ke helikopter. - Hei. 735 00:50:12,075 --> 00:50:15,328 Kudengar di radio orang yang kau naikkan ke helikopter meninggal. 736 00:50:15,828 --> 00:50:17,038 Sial. 737 00:50:18,164 --> 00:50:21,584 Hei, Sersan. Apa benar orang yang kami naikkan ke helikopter meninggal? 738 00:50:21,668 --> 00:50:22,669 Siapa yang memberitahumu? 739 00:50:23,253 --> 00:50:25,922 - Arnold bilang dia dengar dari radio. - Arnold itu bodoh. 740 00:50:28,341 --> 00:50:31,135 - Kukira itu yang kudengar, Sersan. - Diam, Arnold. 741 00:50:31,928 --> 00:50:34,180 Itu Sersan Staf Greene. 742 00:50:34,264 --> 00:50:36,933 Mereka bilang dia sudah membunuh 15 teroris. 743 00:50:37,934 --> 00:50:39,894 Dia sangat keras. 744 00:50:41,145 --> 00:50:42,272 Jadi, mereka tidak mati? 745 00:50:43,273 --> 00:50:45,400 Berhenti mengkhawatirkan itu. 746 00:50:46,442 --> 00:50:48,027 Kau tak lagi perawan hari ini. 747 00:50:57,912 --> 00:50:59,914 Kita membawa delapan korban hari ini. 748 00:51:00,665 --> 00:51:01,791 Dari 800. 749 00:51:02,542 --> 00:51:04,669 Dan kita sudah berada di sini selama setahun. 750 00:51:05,545 --> 00:51:08,423 365 hari. Coba hitung. 751 00:51:09,382 --> 00:51:10,633 Habislah kita. 752 00:51:12,468 --> 00:51:14,679 Kalian pikir kalian ke sini untuk melakukan apa? 753 00:51:15,889 --> 00:51:18,558 Astaga, Lessing. Kau merusak suasana. 754 00:51:18,641 --> 00:51:20,101 Kenyataan memang menyakitkan. 755 00:51:21,644 --> 00:51:22,896 Dan dia benar. 756 00:51:24,314 --> 00:51:25,982 Semua yang ada sini hanyalah kematian. 757 00:51:28,568 --> 00:51:31,654 Orang-orang bahkan menyebut area kami sebagai "Segitiga Kematian." 758 00:51:36,701 --> 00:51:40,663 Dan, seperti orang bodoh, kami memantau setiap wilayahnya. 759 00:51:46,211 --> 00:51:49,172 Sering kali, aku merasa kami hanyalah orang-orangan sawah. 760 00:51:49,881 --> 00:51:54,052 Ada di sana untuk terlihat sibuk. Menghabiskan banyak uang dan bodoh. 761 00:52:01,267 --> 00:52:04,354 Lihat anak perempuan itu. Dia seperti Pebbles dari The Flintstones. 762 00:52:04,437 --> 00:52:06,397 Oh, ya. Dia cantik. 763 00:52:06,481 --> 00:52:10,360 Itu Sersan North. Dia dari Idaho. 764 00:52:10,443 --> 00:52:12,487 - Dan dia juga pembunuh. - Hentikan. 765 00:52:12,570 --> 00:52:15,740 Kau tahu kau menginginkannya. Aduh, sial! Berhenti bergerak. 766 00:52:20,620 --> 00:52:23,164 - Mister. - Kau mau ini? Ini? 767 00:52:23,248 --> 00:52:24,624 Kau mau ini? 768 00:52:25,208 --> 00:52:28,753 Minggir. Pergi dari sini. Pebbles, kemari. 769 00:52:28,836 --> 00:52:30,838 Kau mau ini? Ya? 770 00:52:37,804 --> 00:52:38,805 Ayo. 771 00:52:49,023 --> 00:52:52,819 Pada hari Natal pemandu sorak Denver Mustang datang. 772 00:53:06,040 --> 00:53:08,376 Mereka melambai dan melompat dengan gigi putih mereka. 773 00:53:08,459 --> 00:53:10,587 Semua itu tampak mengerikan. 774 00:53:10,670 --> 00:53:13,506 Wanita cantik dengan kulit seperti krim mahal. 775 00:53:18,011 --> 00:53:21,222 Mereka tidak akan tidur denganmu. Dan itulah inti semua ini. 776 00:53:21,306 --> 00:53:23,892 Kau seharusnya ingin meniduri mereka, 777 00:53:24,475 --> 00:53:27,395 dan mereka tak boleh menidurimu. 778 00:53:28,688 --> 00:53:29,981 Kau tahu kau menginginkan ini, Jalang! 779 00:53:30,064 --> 00:53:33,109 Baiklah. Semuanya lihat aku, dan katakan, "Teroris." 780 00:53:33,193 --> 00:53:35,403 Teroris! 781 00:53:35,486 --> 00:53:38,615 Tapi itu tak masalah bagiku. Aku bahkan tak menonton film porno. 782 00:53:38,698 --> 00:53:41,201 AS! 783 00:53:41,784 --> 00:53:43,536 Aku bermasturbasi di toilet portabel. 784 00:53:45,496 --> 00:53:47,624 Tidak memikirkan perempuan lain. 785 00:53:49,167 --> 00:53:50,210 Setubuhi aku. 786 00:53:53,880 --> 00:53:55,340 Setubuhi aku. 787 00:53:58,968 --> 00:54:01,095 Aku tak malu karena ini. Aku hanya berusaha bersikap baik. 788 00:54:03,681 --> 00:54:05,850 Aku sangat merindukanmu, Sayang. 789 00:54:06,601 --> 00:54:07,769 Aku juga merindukanmu. 790 00:54:09,354 --> 00:54:10,980 Hei, aku punya berita bagus. 791 00:54:11,064 --> 00:54:12,106 Oh, ya? Apa itu? 792 00:54:12,857 --> 00:54:15,068 Orang tuamu ingin membantu kita membeli rumah pertama kita. 793 00:54:18,988 --> 00:54:21,157 - Kau mendengarkan? - Ya. Aku hanya... 794 00:54:21,866 --> 00:54:23,451 - Aku senang, itu saja. - Waktu habis. 795 00:54:24,077 --> 00:54:26,246 - Astaga. Aku sedang menelepon. - Cepat. 796 00:54:26,329 --> 00:54:27,789 Aku sedang menelepon. 797 00:54:30,625 --> 00:54:32,460 Aku selalu memikirkanmu, Sayang. 798 00:54:32,544 --> 00:54:34,337 - Persetan kau, orang baru. - Persetan kau. 799 00:54:34,420 --> 00:54:37,215 - Aku sedang menelepon. - Kalau begitu, cepatlah! 800 00:54:37,298 --> 00:54:39,551 - Ada apa? - Bukan apa-apa, Sayang. Aku hanya... 801 00:54:39,634 --> 00:54:42,637 - Aku tak sabar ingin pulang. - Waktu habis, Prajurit. 802 00:54:42,720 --> 00:54:43,972 Sial. 803 00:54:45,390 --> 00:54:46,849 Waktu habis, Prajurit! 804 00:54:49,852 --> 00:54:50,979 Aku harus pergi, Sayang. 805 00:54:51,646 --> 00:54:53,523 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 806 00:54:55,775 --> 00:54:56,818 Silakan, Sersan. 807 00:54:58,945 --> 00:55:01,573 Tenanglah, Bodoh. Mundur! 808 00:55:01,656 --> 00:55:03,283 Bisa kau tanyakan apa yang terjadi? 809 00:55:06,452 --> 00:55:09,998 Dia bilang itu terjadi saat dia diikat beberapa hari lalu. 810 00:55:10,081 --> 00:55:11,416 Astaga. 811 00:55:11,499 --> 00:55:13,501 Lihat tangan pria ini. 812 00:55:14,502 --> 00:55:15,503 Sial. 813 00:55:16,713 --> 00:55:17,922 Hei, permisi, Sersan? 814 00:55:19,132 --> 00:55:20,216 Ya. 815 00:55:20,300 --> 00:55:22,468 Bisa kau lihat tangan orang ini? 816 00:55:24,888 --> 00:55:26,139 Itu selulitis. 817 00:55:27,974 --> 00:55:29,934 Antibiotik kita habis. 818 00:55:30,018 --> 00:55:31,019 Lalu? 819 00:55:32,562 --> 00:55:34,355 Jadi, apa yang bisa kulakukan pada orang ini? 820 00:55:35,982 --> 00:55:37,942 Katakan padanya untuk mati. 821 00:55:38,026 --> 00:55:40,361 Baik, suruh dia untuk ke rumah sakit, 822 00:55:40,445 --> 00:55:43,823 temui dokter dan minta antibiotik, karena kami tak punya obat di sini. 823 00:55:45,116 --> 00:55:46,159 Ya, sama-sama. 824 00:55:46,242 --> 00:55:48,161 - Terima kasih. - Pastikan dia ke rumah sakit. 825 00:55:48,244 --> 00:55:50,622 - Mereka tak mau menerima kami. - Kau harus mencoba. 826 00:55:50,705 --> 00:55:51,956 Berusahalah sebaik mungkin. 827 00:55:55,001 --> 00:55:56,044 Ya, Pak! 828 00:55:59,130 --> 00:56:00,215 Baiklah, siapa selanjutnya? 829 00:56:04,761 --> 00:56:07,430 - Kumohon. - Jangan anak-anak ini lagi. 830 00:56:09,265 --> 00:56:10,642 Hei, Pebbles, kemari. 831 00:56:11,643 --> 00:56:12,894 - Wah. - Biarkan dia. 832 00:56:12,977 --> 00:56:14,229 Kemari. 833 00:56:14,312 --> 00:56:15,897 Apa yang kau lakukan? 834 00:56:15,980 --> 00:56:18,274 Ini untukmu. 835 00:56:18,358 --> 00:56:21,069 Aku ingin kau menyimpan ini. Itu untukmu. 836 00:56:25,532 --> 00:56:26,574 Hei! 837 00:56:27,700 --> 00:56:29,744 Sial, Kawan! Dia dipukul! 838 00:56:32,038 --> 00:56:33,206 Lihat itu. 839 00:56:34,332 --> 00:56:35,875 Harinya benar-benar bagus. 840 00:56:37,835 --> 00:56:39,254 Sial. 841 00:56:40,255 --> 00:56:41,923 Kau tahu apa yang kuinginkan sekarang? 842 00:56:42,632 --> 00:56:43,883 Taco? 843 00:56:45,009 --> 00:56:47,262 Persetan kau. 844 00:56:47,887 --> 00:56:50,223 Ya, taco. Aku juga ingin taco. 845 00:56:50,306 --> 00:56:51,641 Kau ingin apa di dalam tacomu? 846 00:56:51,724 --> 00:56:56,271 Carne asada, guacamole, dan bawang bombai. 847 00:56:56,354 --> 00:56:58,356 Apa? Ya. Persetan kau. 848 00:56:59,399 --> 00:57:00,692 Pacarku adalah satu-satunya. 849 00:57:02,026 --> 00:57:03,528 - Sungguh? - Ya. 850 00:57:04,696 --> 00:57:06,531 - Satu-satunya? - Satu-satunya. 851 00:57:06,614 --> 00:57:08,992 - Tapi Bautista juga, 'kan? - Sialan kau. 852 00:57:10,493 --> 00:57:12,245 Menurutmu apa yang mereka lakukan sekarang? 853 00:57:13,955 --> 00:57:16,624 Mungkin sedang bersama pacar barunya. 854 00:57:18,918 --> 00:57:20,336 Aku harus membunuhnya. 855 00:57:21,254 --> 00:57:22,630 Pria bertubuh besar. 856 00:57:23,548 --> 00:57:25,466 Laki-laki itu sudah pergi selama setahun, 857 00:57:25,550 --> 00:57:27,594 dan istrinya punya bayi berusia satu bulan 858 00:57:28,344 --> 00:57:30,013 yang dia klaim sebagai anak dari laki-laki itu. 859 00:57:33,474 --> 00:57:35,101 Aku benci di sini. 860 00:57:36,811 --> 00:57:38,062 Aku hanya ingin pulang. 861 00:57:42,358 --> 00:57:44,819 Raven Base, Raven Base. 862 00:57:45,486 --> 00:57:47,864 Ini Echo-5-November, ganti. 863 00:57:47,947 --> 00:57:49,616 Echo-5-November, ini Raven Base. 864 00:57:49,699 --> 00:57:51,576 Ya, kami akan keluar dari jalur. 865 00:57:51,659 --> 00:57:52,869 Dimengerti, ganti. 866 00:57:53,703 --> 00:57:54,704 Pemimpin, ini dua. 867 00:57:54,787 --> 00:57:56,206 Ini pemimpin. 868 00:57:56,289 --> 00:57:58,291 Kami akan keluar dari jalur ke arah kanan. 869 00:57:58,374 --> 00:57:59,417 Dimengerti. 870 00:58:00,710 --> 00:58:02,462 Hei, maaf, Sersan North? 871 00:58:02,545 --> 00:58:03,796 Ada apa, Bajingan? 872 00:58:03,880 --> 00:58:06,466 Sebaiknya kita tak lewat sini, Sersan. 873 00:58:06,549 --> 00:58:08,176 Kurasa kita harus tetap di jalan. 874 00:58:08,259 --> 00:58:11,346 Itukah perasaanmu, Prajurit satu yang ingin naik pangkat? 875 00:58:12,972 --> 00:58:15,558 Jalan itu menuju zona bahaya. 876 00:58:15,642 --> 00:58:17,352 Kau ingin aku membahayakan para prajurit ini 877 00:58:17,435 --> 00:58:19,729 karena kau tak ingin menghemat dua menit? 878 00:58:19,812 --> 00:58:22,440 Saat aku di Peleton Pertama, empat kendaraan terjebak 879 00:58:22,524 --> 00:58:24,526 karena berusaha melewati daerah ini, Sersan. 880 00:58:25,318 --> 00:58:26,444 Kelihatannya baik-baik saja bagiku. 881 00:58:27,070 --> 00:58:28,905 Tidak. Sesuatu di bawah... 882 00:58:28,988 --> 00:58:30,573 Cukup! 883 00:58:31,157 --> 00:58:32,742 Tutup mulutmu. 884 00:58:35,203 --> 00:58:36,496 Tambah kecepatan, Cheetah. 885 00:58:41,793 --> 00:58:43,503 Hentikan kendaraannya, Prajurit. 886 00:58:44,587 --> 00:58:46,172 Hentikan kendaraannya. 887 00:58:47,298 --> 00:58:50,134 Hentikan kendaraannya! Sial! 888 00:58:51,928 --> 00:58:54,347 Hei. Apa kataku? 889 00:58:54,430 --> 00:58:55,431 Cheetah! 890 00:58:56,516 --> 00:59:00,728 Gerakkan tubuhmu yang kurang vitamin dan keluarkan benda sial ini dari lumpur. 891 00:59:01,354 --> 00:59:03,398 Hei, aku tak akan melakukan itu jika aku jadi kau, Sersan. 892 00:59:03,982 --> 00:59:05,191 Itulah yang kami lakukan dulu. 893 00:59:05,275 --> 00:59:07,235 Kau hanya akan mempersulit QRF saat mereka tiba. 894 00:59:07,318 --> 00:59:08,695 Tutup mulutmu dan awasi sektor. 895 00:59:08,778 --> 00:59:10,613 Kau butuh Bradley dan kabel derek, Sersan. 896 00:59:10,697 --> 00:59:13,533 Tutup mulutmu. 897 00:59:14,868 --> 00:59:16,077 Dimengerti, Sersan. 898 00:59:27,088 --> 00:59:28,798 Sialan. 899 00:59:28,882 --> 00:59:31,676 - Sial. - Di sini panas sekali. 900 00:59:31,759 --> 00:59:33,052 - Aku haus... - B! 901 00:59:34,929 --> 00:59:36,639 Ambilkan Bradley. 902 00:59:39,475 --> 00:59:40,977 Kita akan terjebak di sini selama... 903 00:59:41,060 --> 00:59:43,897 North bilang QRF tak bisa ke sini dalam beberapa jam. 904 00:59:43,980 --> 00:59:46,441 Dia ingin aku, Yuri, Lessing dan Jimenez untuk kembali 905 00:59:46,524 --> 00:59:49,110 - dan mengambil Bradley dan kabel derek. - Ya, tentu saja. 906 00:59:49,194 --> 00:59:51,487 Kau mengawasi radio, Sok pintar. 907 00:59:51,571 --> 00:59:53,489 - Tidak, katakan padanya untuk diam. - Benarkah? 908 00:59:53,573 --> 00:59:55,450 Ya, aku serius. 909 00:59:55,533 --> 00:59:57,327 - Bautista! - Segera kuambilkan, Sersan! 910 00:59:57,911 --> 01:00:00,121 Ayo! Bergerak! 911 01:00:00,205 --> 01:00:02,373 - Siapa kau, penjilat North? - Bukan. 912 01:00:02,457 --> 01:00:05,210 Aku hanya tak ingin menghabiskan empat jam menunggu ditembak. 913 01:00:05,293 --> 01:00:07,170 Sepertinya Cheetah hanya mencintai Amerika. 914 01:00:07,253 --> 01:00:08,421 Benar. 915 01:00:08,504 --> 01:00:11,883 Jadi, ayo kita pergi dari kotak pasir sialan ini lalu pulang. Ayo! 916 01:00:12,717 --> 01:00:14,677 Hei, jangan biarkan North kelewatan mempermainkanmu. 917 01:00:14,761 --> 01:00:16,846 Kurasa maksudnya jangan biarkan North memperkosamu. 918 01:00:16,930 --> 01:00:18,389 Memangnya punya dia besar? 919 01:00:18,473 --> 01:00:19,682 Berengsek. 920 01:00:41,246 --> 01:00:42,705 Sial! 921 01:00:44,040 --> 01:00:45,375 Merunduk! 922 01:00:45,458 --> 01:00:46,626 Sial! 923 01:00:47,794 --> 01:00:49,295 Jangan berlari ke arahnya! 924 01:00:50,213 --> 01:00:52,048 Sial. Tidak. 925 01:00:53,299 --> 01:00:55,218 Tidak. 926 01:00:59,013 --> 01:01:01,224 Kau sudah mengenal baunya. 927 01:01:03,142 --> 01:01:04,769 Bau itu tertanam di dalam tubuhmu. 928 01:01:05,853 --> 01:01:09,274 Asapnya masuk ke dalam setiap pori-porimu. 929 01:01:09,357 --> 01:01:11,442 Mulutmu penuh dengan asap itu... 930 01:01:12,944 --> 01:01:15,488 hingga kau mungkin memakannya. 931 01:01:28,918 --> 01:01:30,169 Tidak ada serangan lain? 932 01:01:31,004 --> 01:01:32,881 Tidak. Kami tak melihat apa pun. 933 01:01:37,135 --> 01:01:38,386 Aku akan mengambil Bradley. 934 01:01:40,346 --> 01:01:41,890 Aku akan mengambil mayatnya. 935 01:01:44,976 --> 01:01:46,853 Hei, ambil kantung mayat. 936 01:01:57,155 --> 01:01:58,323 Prajurit. 937 01:02:10,126 --> 01:02:11,377 Itu Lessing. 938 01:02:13,922 --> 01:02:16,257 Supir kami adalah Yuri. 939 01:02:22,096 --> 01:02:24,098 Penembak kami adalah Bautista. 940 01:02:28,811 --> 01:02:30,396 Dan itu... 941 01:02:35,610 --> 01:02:39,614 Dan itu... Prajurit Jimenez di belakang. 942 01:02:44,077 --> 01:02:45,203 Ayo kita keluarkan mereka. 943 01:02:46,120 --> 01:02:49,207 Sial. Berhenti, Kapten. Sarung tanganku terbakar. Kapten. 944 01:02:49,290 --> 01:02:52,919 Tidak apa-apa. Coba kaitkan lenganmu. 945 01:02:53,461 --> 01:02:54,462 Ya, Pak. 946 01:02:57,090 --> 01:02:58,258 Aku bisa. 947 01:02:58,341 --> 01:02:59,801 - Kau bisa? - Ya. 948 01:03:03,721 --> 01:03:05,014 Baiklah. 949 01:03:05,098 --> 01:03:06,474 Lepas. 950 01:03:33,126 --> 01:03:35,253 Mister! MRE! 951 01:03:35,336 --> 01:03:37,964 Mister! MRE! 952 01:03:38,047 --> 01:03:40,550 Mister! MRE. 953 01:03:40,633 --> 01:03:42,218 Mister. MRE! 954 01:03:42,802 --> 01:03:46,014 Mister. MRE. 955 01:03:46,097 --> 01:03:48,892 Tiba-tiba tak ada satu hal pun yang menarik. 956 01:04:00,570 --> 01:04:01,779 Tak ada sama sekali. 957 01:04:11,414 --> 01:04:13,124 Kau melihat hal buruk? 958 01:04:16,252 --> 01:04:17,378 Ya, sedikit. 959 01:04:18,296 --> 01:04:19,881 Apa orang-orang terbunuh? 960 01:04:21,299 --> 01:04:25,678 Karena kulihat di berita orang-orang terbunuh. 961 01:04:28,723 --> 01:04:30,767 - Halo? - Ya, Sayang. Aku mendengarkan. 962 01:04:32,352 --> 01:04:34,187 Kau akan bisa melalui ini. 963 01:04:36,523 --> 01:04:38,983 Aku tahu kau akan bisa melalui ini. 964 01:04:41,444 --> 01:04:43,404 Bisa kau bicara tentang dirimu saja? 965 01:04:44,197 --> 01:04:45,782 Apa yang terjadi denganmu? 966 01:04:48,993 --> 01:04:53,039 Aku mendapat pekerjaan menjadi pramusaji di The Academy, 967 01:04:53,122 --> 01:04:55,667 dekat dengan lingkungan yang kupikir bagus untuk rumah kita nanti. 968 01:04:56,960 --> 01:04:59,087 Kau suka jalan yang ada di Larchmere, 'kan? 969 01:05:04,676 --> 01:05:05,760 Sayang. 970 01:05:06,511 --> 01:05:08,930 Ya, Sayang. Aku mendengarkan. Aku hanya... 971 01:05:11,432 --> 01:05:13,226 Kau yakin kau baik-baik saja? 972 01:05:13,768 --> 01:05:15,311 Aku hanya merindukanmu. Itu saja. 973 01:05:16,396 --> 01:05:17,564 Aku juga merindukanmu. 974 01:05:19,732 --> 01:05:20,733 Aku mencintaimu. 975 01:05:22,068 --> 01:05:23,069 Sial! 976 01:05:46,801 --> 01:05:49,137 Bangun! Sial! 977 01:05:49,220 --> 01:05:51,347 Baiklah! Dia baik-baik saja! 978 01:06:05,945 --> 01:06:09,782 SELAMAT DATANG PRAJURIT! 979 01:06:11,326 --> 01:06:14,704 BAGIAN EMPAT RUMAH 980 01:06:28,718 --> 01:06:31,179 Setelah Prajurit Satu Jimenez terbunuh di pertempuran, 981 01:06:31,930 --> 01:06:34,390 prajurit ini juga mengurus peletonnya, 982 01:06:35,058 --> 01:06:37,977 melayani tiga peleton untuk menyelesaikan lebih banyak misi kombat... 983 01:06:38,061 --> 01:06:40,813 - Aku benar-benar ingin keluar dari sini. - ...dari para medis lain di batalionnya. 984 01:06:40,897 --> 01:06:43,733 Aku tak merasa melakukan sesuatu yang pantas dipamerkan di gim. 985 01:06:43,816 --> 01:06:47,195 Suatu kehormatan bagiku untuk memberikanmu Medal of Valor. 986 01:06:47,278 --> 01:06:49,864 Satu-satunya pencapaianku adalah tidak mati. 987 01:06:50,532 --> 01:06:52,283 Dan itu tidak ada hubungannya denganku. 988 01:06:52,992 --> 01:06:55,453 - Selamat, Spesialis. - Terima kasih, Sersan Satu. 989 01:07:36,286 --> 01:07:39,914 Emily mengantarku ke Ohio, dan aku dapat melihat rumah baru kami. 990 01:08:09,152 --> 01:08:11,863 Aku mulai mengikuti kelas malam di sekolah tempat Emily bekerja, 991 01:08:11,946 --> 01:08:15,366 dan aku mendapat pekerjaan dengan bayaran 8 dolar per jam. 992 01:08:16,659 --> 01:08:18,453 Sepupu Roy, Joe, membantuku mendapatkannya. 993 01:08:21,956 --> 01:08:23,875 Kopi ini tidak enak. 994 01:08:23,958 --> 01:08:25,585 Anak manja. 995 01:08:25,668 --> 01:08:28,004 Tidak satu pun dari mereka, kecuali aku dan Joe, pernah berurusan 996 01:08:28,087 --> 01:08:30,005 dengan perang atau pembunuhan atau sesuatu seperti itu. 997 01:08:31,090 --> 01:08:33,759 Dunia memiliki makna yang berbeda bagi mereka dan kami. 998 01:08:37,096 --> 01:08:39,933 Setelah dia kembali, Joe mengalami masalah selama beberapa waktu. 999 01:08:40,016 --> 01:08:42,602 Aku hanya bertanya apa kau benar-benar harus terus minum 1000 01:08:42,684 --> 01:08:44,270 melihat kau sudah sangat mabuk. 1001 01:08:44,353 --> 01:08:47,482 - Kubilang aku harus. - Tidak, kau tidak harus terus minum! 1002 01:08:51,611 --> 01:08:53,655 - Sialan! - Sial! 1003 01:08:55,156 --> 01:08:56,157 Hentikan mobilnya. 1004 01:09:00,078 --> 01:09:02,288 Dia bukan satu-satunya yang bermasalah. 1005 01:09:05,500 --> 01:09:08,628 Aku tidak bisa tidur. Saat aku tidur, aku memimpikan kekerasan. 1006 01:09:10,004 --> 01:09:11,172 Hei. 1007 01:09:11,630 --> 01:09:12,715 Hei. 1008 01:09:15,927 --> 01:09:17,011 Kau baik-baik saja? 1009 01:09:19,597 --> 01:09:21,641 - Hei. - Apa yang terjadi? 1010 01:09:22,767 --> 01:09:25,770 Kotoranku berdarah, kentutku berdarah, dan aku mendambakan tidur. 1011 01:09:45,039 --> 01:09:48,668 Pada dasarnya aku sedih dan gila karena horor yang kulihat. 1012 01:10:12,692 --> 01:10:13,902 Cepat. Kita akan terlambat. 1013 01:10:14,861 --> 01:10:16,321 Ya, Sayang. Tentu. 1014 01:10:37,800 --> 01:10:40,428 Hei, terima kasih telah melakukan ini. 1015 01:10:45,099 --> 01:10:47,018 Kenapa hanya kita yang berpakaian rapi? 1016 01:10:51,523 --> 01:10:52,565 Itu tidak penting. 1017 01:10:53,775 --> 01:10:55,026 Aku tidak sadar. 1018 01:10:56,361 --> 01:10:58,821 Mereka semua adalah orang-orang paruh baya yang berduit. 1019 01:10:58,905 --> 01:11:02,158 Tapi mereka tak mau repot-repot mengenakan jas ke teater. 1020 01:11:02,242 --> 01:11:03,993 - Berhenti. - Ya, aku bicara kepadamu. 1021 01:11:04,077 --> 01:11:05,787 - Apa masalahmu? - Apa masalahmu? 1022 01:11:05,870 --> 01:11:08,206 Masalahku adalah kau bahkan tidak mau repot-repot 1023 01:11:08,289 --> 01:11:10,500 melepas L.L.Bean-mu sebelum kau ke sini dari klub golfmu! 1024 01:11:10,583 --> 01:11:12,502 - Jangan berisik. - Baik, pria hebat... 1025 01:11:12,585 --> 01:11:14,671 - Persetan kau... - Aku ingin pergi sekarang. 1026 01:11:14,754 --> 01:11:16,089 Tidak, Sayang, kita tak akan pergi ke mana-mana. 1027 01:11:16,172 --> 01:11:17,715 Aku sangat ingin pergi. 1028 01:11:18,424 --> 01:11:20,927 Tidak apa-apa. Tak ada yang perlu dilihat. 1029 01:11:21,010 --> 01:11:22,345 Dia hanya orang berengsek. 1030 01:11:22,428 --> 01:11:25,682 Ambil L.L.Bean ini dan masukkan ke bokongmu. 1031 01:11:25,765 --> 01:11:26,891 Pecundang. 1032 01:11:56,838 --> 01:11:57,839 Aku ingin pergi. 1033 01:12:02,176 --> 01:12:06,055 Aku tak sengaja memukul cermin kamar mandi saat sedang mencuci tangan. 1034 01:12:07,056 --> 01:12:08,474 - Ayo, kita harus pergi. - Astaga. 1035 01:12:08,558 --> 01:12:10,351 Kita harus pergi sekarang juga. Ayo. 1036 01:12:18,735 --> 01:12:21,404 Dan saat aku pulang, aku meminum lebih banyak Xanax. 1037 01:12:33,917 --> 01:12:36,169 Itu adalah malam yang sama ketika James Lightfoot 1038 01:12:36,252 --> 01:12:38,504 berusaha menerimaku kembali, 1039 01:12:38,588 --> 01:12:40,757 tapi dia ditangkap karena menyelundup ke rumahku. 1040 01:12:41,674 --> 01:12:42,717 Hei, Kawan. 1041 01:12:44,469 --> 01:12:45,470 Hei. 1042 01:12:47,764 --> 01:12:48,848 Hei, bangun. 1043 01:12:49,599 --> 01:12:51,351 Hei, siapa kau? 1044 01:12:51,434 --> 01:12:52,435 Sial! 1045 01:12:52,518 --> 01:12:53,770 Maaf... 1046 01:12:53,853 --> 01:12:55,355 Tapi itu bukan rumahku. 1047 01:12:55,438 --> 01:12:57,941 Si bodoh itu masuk ke rumah yang salah. 1048 01:13:00,026 --> 01:13:02,737 Ketika aku di Irak, lutut James patah 1049 01:13:02,820 --> 01:13:04,405 karena dia bekerja di Departemen Jalan Tol 1050 01:13:04,489 --> 01:13:06,407 dan menggunakan OxyContin dalam dosis tinggi. 1051 01:13:06,491 --> 01:13:08,826 - Aku tidak bermaksud jahat. - Ayo. 1052 01:13:08,910 --> 01:13:12,372 - Maafkan aku. - Ayo. 1053 01:13:13,790 --> 01:13:15,750 Dasar bajingan! Sialan kau! 1054 01:13:15,833 --> 01:13:18,878 Setelah aku membayar uang jaminannya, dia mulai sering datang. 1055 01:13:21,381 --> 01:13:23,049 Kau baik-baik saja? 1056 01:13:23,132 --> 01:13:26,094 Tidak. Tidak baik-baik saja. 1057 01:13:26,928 --> 01:13:28,263 Tolong aku. 1058 01:13:29,973 --> 01:13:31,891 Sial. 1059 01:13:42,360 --> 01:13:43,444 Ambil napas panjang. 1060 01:13:55,039 --> 01:13:57,500 Panjang. Ya, begitu. 1061 01:14:03,131 --> 01:14:05,800 Beberapa minggu kemudian, James memintaku untuk mengantarnya ke bank. 1062 01:14:19,522 --> 01:14:21,816 James ingin aku bicara pada teller 1063 01:14:21,900 --> 01:14:23,651 karena dia bilang aku pandai bicara. 1064 01:14:26,070 --> 01:14:27,071 Sial. 1065 01:14:27,947 --> 01:14:30,033 Aku akan mentransfer cekku kepadamu. 1066 01:14:30,742 --> 01:14:33,036 Lalu kau akan memberiku uang tunainya, mengerti? 1067 01:14:34,662 --> 01:14:36,664 Mereka tak mengizinkanku memiliki rekening bank, 1068 01:14:37,373 --> 01:14:39,584 karena aku terdaftar di ChexSystems. 1069 01:14:40,293 --> 01:14:42,253 Riwayat kreditku jelek. 1070 01:14:43,046 --> 01:14:44,047 Ayo. 1071 01:14:45,882 --> 01:14:47,300 Aku tak bisa menguangkan cek ini, Pak. 1072 01:14:47,383 --> 01:14:48,968 Aku tidak bisa dibilang berhasil. 1073 01:14:49,052 --> 01:14:51,971 Teller itu berpikir aku berengsek karena aku teler oleh OxyContin, 1074 01:14:52,055 --> 01:14:55,350 dan aku tidak menyembunyikan pendapatku bahwa dia bajingan. 1075 01:14:55,433 --> 01:14:56,559 Kau tahu? 1076 01:14:57,268 --> 01:14:59,812 Kau bajingan, dan aku ingin bicara dengan manajermu. 1077 01:14:59,896 --> 01:15:01,564 Aku manajernya. 1078 01:15:04,234 --> 01:15:07,111 - Kau tetap bajingan. - Baik. 1079 01:15:07,195 --> 01:15:09,531 - Pak. - Aku veteran perang. 1080 01:15:09,614 --> 01:15:11,991 Dan kau memperlakukanku seolah-olah aku gelandangan. 1081 01:15:12,075 --> 01:15:13,743 Aku tak tahu apa yang akan kulakukan dengan ini, 1082 01:15:13,826 --> 01:15:16,913 tapi aku yakin ini bukan cara yang tepat untuk memperlakukan orang, berengsek. 1083 01:15:16,996 --> 01:15:18,373 Semoga harimu menyenangkan. 1084 01:15:19,123 --> 01:15:20,583 - Terima kasih. - Terima kasih. 1085 01:15:20,667 --> 01:15:21,751 Terima kasih atas bantuanmu. 1086 01:15:22,877 --> 01:15:24,295 Kau berhasil mendapat uangnya? 1087 01:15:24,379 --> 01:15:25,922 Tidak, aku tak dapat uangnya. 1088 01:15:33,596 --> 01:15:36,349 Sayang sekali itu terjadi. 1089 01:15:37,559 --> 01:15:38,560 Maaf. 1090 01:15:40,812 --> 01:15:43,398 Ya, tetap saja, terima kasih. 1091 01:15:43,481 --> 01:15:44,649 Tentu. 1092 01:15:47,151 --> 01:15:49,320 Apa aku bisa membeli pil itu lagi? 1093 01:15:54,701 --> 01:15:58,538 Semuanya berubah. Tapi tak ada yang berubah. 1094 01:16:00,456 --> 01:16:03,251 Masalahnya adalah, aku benar-benar suka Oxy. 1095 01:16:03,334 --> 01:16:07,130 Membuatku merasa aku tak akan membiarkan orang-orang memerintahku. 1096 01:16:07,213 --> 01:16:08,840 Dari mana saja kau? 1097 01:16:09,966 --> 01:16:11,092 Tidak. 1098 01:16:13,344 --> 01:16:14,721 Dari mana kau? 1099 01:16:14,804 --> 01:16:16,931 Kau seharusnya tiba di rumah tiga jam lalu. 1100 01:16:17,015 --> 01:16:18,516 Apa yang kau minum? 1101 01:16:19,434 --> 01:16:21,477 Apa yang kau minum? 1102 01:16:21,561 --> 01:16:23,396 Aku tidak akan mendengarkan... 1103 01:16:24,230 --> 01:16:25,440 omelanmu. 1104 01:16:26,316 --> 01:16:29,402 Aku tidak akan mendengarkan omelanmu. 1105 01:16:32,572 --> 01:16:34,282 Aku berjanji pada Emily untuk mencari cara yang lebih baik 1106 01:16:34,365 --> 01:16:36,659 untuk menghadapi masalah perangku daripada meminum pil. 1107 01:16:46,753 --> 01:16:47,962 DR. SIAPAPUN 1108 01:16:51,382 --> 01:16:53,968 Apa kau pernah berpikir untuk bunuh diri? 1109 01:16:58,348 --> 01:16:59,474 Terkadang, ya. 1110 01:17:01,226 --> 01:17:04,938 Aku hanya merasa jika aku tewas di Irak... 1111 01:17:06,231 --> 01:17:07,815 Emily akan lebih bahagia. 1112 01:17:09,192 --> 01:17:11,236 Dia mungkin akan sedih selama beberapa waktu, tapi... 1113 01:17:13,780 --> 01:17:15,865 pada akhirnya, hidupnya akan lebih baik. 1114 01:17:19,953 --> 01:17:21,204 Sudah berapa lama kau kembali? 1115 01:17:21,287 --> 01:17:22,372 Delapan bulan. 1116 01:17:24,916 --> 01:17:27,085 Apa kau pernah mengikuti evaluasi PTSD? 1117 01:17:29,420 --> 01:17:30,922 Bukankah itu yang kita lakukan di sini? 1118 01:17:33,800 --> 01:17:35,093 Aku pernah mencoba. 1119 01:17:36,302 --> 01:17:38,012 Tapi kalian terus mentransfer berkasku. 1120 01:17:38,096 --> 01:17:41,057 Kurasa orang lama pergi dan orang baru berusaha mempelajarinya. 1121 01:17:41,140 --> 01:17:42,517 Entahlah. 1122 01:17:47,230 --> 01:17:49,065 Kau sedang minum obat? 1123 01:17:49,148 --> 01:17:50,233 Xanax. 1124 01:17:51,526 --> 01:17:53,653 Untuk kegelisahanku. Tapi itu tak mempan lagi. 1125 01:17:55,071 --> 01:17:56,197 Bagaimana dengan tingkat rasa sakitmu? 1126 01:17:56,948 --> 01:17:58,700 Sakit mental atau fisik? 1127 01:17:59,242 --> 01:18:00,243 Keduanya. 1128 01:18:03,162 --> 01:18:04,414 - Sembilan dari sepuluh. - Ooh. 1129 01:18:06,958 --> 01:18:08,668 Kau pernah dengar OxyContin? 1130 01:18:12,338 --> 01:18:13,965 Tentu saja, Emily marah, 1131 01:18:14,048 --> 01:18:16,342 dan dia mencapai batas kesabarannya. 1132 01:18:23,600 --> 01:18:24,767 Baiklah. 1133 01:18:25,476 --> 01:18:27,520 Ini untukku sekarang. 1134 01:18:28,104 --> 01:18:30,023 Karena aku ingin... 1135 01:18:30,732 --> 01:18:33,318 aku ingin dapat lari... 1136 01:18:34,527 --> 01:18:37,488 dari semua ini! 1137 01:18:40,366 --> 01:18:42,702 Sialan kau! 1138 01:18:58,176 --> 01:19:00,678 Seandainya aku tak pernah mengatakan aku akan pergi. 1139 01:19:07,644 --> 01:19:08,811 Ke Montreal. 1140 01:19:17,695 --> 01:19:21,241 Ingat saat kau gemar mengenakan pita putih di lehermu? 1141 01:19:25,286 --> 01:19:26,704 Itu gayaku. 1142 01:19:29,415 --> 01:19:30,792 Ya, aku suka itu. 1143 01:19:43,471 --> 01:19:46,099 Tapi kita tak mungkin kembali ke masa-masa itu. 1144 01:19:52,021 --> 01:19:53,064 Tidak. 1145 01:20:00,572 --> 01:20:02,115 Tapi tak masalah bagiku. 1146 01:20:07,912 --> 01:20:08,913 Ya. 1147 01:20:12,834 --> 01:20:13,918 Bagiku juga. 1148 01:20:28,808 --> 01:20:32,520 Dan begitulah kami menjadi pecandu. 1149 01:20:43,615 --> 01:20:45,992 BAGIAN LIMA 1150 01:20:46,075 --> 01:20:48,328 KEHIDUPAN PECANDU 1151 01:20:48,411 --> 01:20:50,079 Sayang, kau ingin telurmu dimasak seperti apa? 1152 01:20:51,039 --> 01:20:54,125 Bisa kau ajak Livinia jalan-jalan? Aku harus pergi sepuluh menit lagi. 1153 01:20:54,209 --> 01:20:55,919 Kau ingin telur mata sapi atau telur orak-arik? 1154 01:20:56,002 --> 01:20:57,545 Orak-arik. Di atas roti panggang. 1155 01:20:57,629 --> 01:20:59,214 Seperti roti lapis? 1156 01:20:59,297 --> 01:21:01,883 Ya, seperti roti lapis. 1157 01:21:04,844 --> 01:21:09,349 Menjadi pencandu pada dasarnya adalah kau membunuh dirimu perlahan-lahan, 1158 01:21:10,058 --> 01:21:12,560 tapi kau merasa sangat hebat saat melakukannya. 1159 01:21:12,644 --> 01:21:14,062 Tidak apa-apa. 1160 01:21:14,145 --> 01:21:16,105 Hei, hari ini aku akan terlambat. 1161 01:21:16,189 --> 01:21:19,108 Jadi, kau harus tiba pukul 17.00, atau aku tak akan bisa masuk kelas. 1162 01:21:19,192 --> 01:21:21,986 - Profesor masih keluar. - Aku mengerti, Sayang, lanjutkan. 1163 01:21:22,070 --> 01:21:24,155 - Pukul 17.00, 'kan? - Ya. 1164 01:21:24,239 --> 01:21:26,241 - Siap, Bu. - Terima kasih. 1165 01:21:27,784 --> 01:21:30,787 Awalnya kami memutuskan untuk memelihara anjing dan tak menjadi pecandu. 1166 01:21:30,870 --> 01:21:34,707 Tapi kami tetap menjadi pecandu. Jadi, kini kami pecandu dengan anjing. 1167 01:21:34,791 --> 01:21:35,833 Aku harus pergi. 1168 01:21:37,252 --> 01:21:39,045 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 1169 01:21:39,671 --> 01:21:41,005 Jangan lupa. 1170 01:21:43,424 --> 01:21:46,803 "Melihat dia merajut di tanganku, dan kursi kosongnya siap untuknya. 1171 01:21:46,886 --> 01:21:50,181 Aku menangis kesal dan kecewa"... 1172 01:21:50,265 --> 01:21:53,434 Lia? Terus membaca, aku harus ke kamar mandi. 1173 01:22:06,489 --> 01:22:07,699 Kau baik-baik saja? 1174 01:22:13,121 --> 01:22:14,831 Tentu saja, masa depan terlihat suram. 1175 01:22:17,584 --> 01:22:18,835 Kau memiliki utang. 1176 01:22:20,169 --> 01:22:24,215 Cek GI terakhirku masuk ke rekening yang salah. Dan... 1177 01:22:24,299 --> 01:22:27,427 Menusuk hati orang tuamu, lagi dan lagi. 1178 01:22:29,971 --> 01:22:34,017 Teman lama menjauh. Teman baru berbahaya. 1179 01:22:39,439 --> 01:22:40,565 Hei, Black. 1180 01:22:48,865 --> 01:22:51,326 Tapi selalu ada heroin yang harus disedot. 1181 01:22:51,409 --> 01:22:54,454 Dan itu biasanya akan sedikit meredakan keadaan. 1182 01:22:55,205 --> 01:22:57,081 Pinjami aku 80 saja, 1183 01:22:57,165 --> 01:22:59,584 aku akan mendapat uang GI hari Jumat. 1184 01:23:06,132 --> 01:23:07,550 Balikkan roti panggang keju itu. 1185 01:23:07,634 --> 01:23:08,968 Jika kau tidak tahu, 1186 01:23:09,052 --> 01:23:12,180 kau akan berpikir orang ini adalah Biff dari Back to the Future, 1187 01:23:12,263 --> 01:23:13,723 tapi dia bukan Biff. 1188 01:23:13,806 --> 01:23:15,391 Dia Pills... 1189 01:23:16,392 --> 01:23:17,894 dan dia Coke. 1190 01:23:20,480 --> 01:23:23,066 Kau ingin aku menaruh ini di piring? Sepertinya sudah matang. 1191 01:23:23,149 --> 01:23:25,485 Shelly, ambil roti panggang kejumu. 1192 01:23:31,157 --> 01:23:32,158 Hei. 1193 01:23:33,743 --> 01:23:35,078 Apa yang kalian lakukan? 1194 01:23:36,162 --> 01:23:37,705 Membuat permen spesial. 1195 01:23:38,623 --> 01:23:39,707 Aku suka permen. 1196 01:23:40,416 --> 01:23:41,417 Boleh kucicipi? 1197 01:23:43,795 --> 01:23:44,921 Tergantung. 1198 01:23:45,922 --> 01:23:50,176 Bagaimana menurutmu, Pecandu? Haruskah dia mencicipi permen spesial ini? 1199 01:23:51,344 --> 01:23:54,514 Baiklah, buka mulutmu lebar-lebar. 1200 01:24:00,186 --> 01:24:03,064 - Tut-tut! - Dan semua orang yang kau temui gila. 1201 01:24:03,147 --> 01:24:06,025 Berhenti bercanda. Kau benar-benar tak mau meminjamiku 80 dolar? 1202 01:24:06,109 --> 01:24:08,611 Entahlah, bagi beberapa orang, 80 dolar itu banyak. 1203 01:24:08,695 --> 01:24:10,029 Ayolah, kumohon. 1204 01:24:11,698 --> 01:24:14,951 Mungkin. Tapi kau harus menemui seseorang di Buckeye. 1205 01:24:15,034 --> 01:24:17,328 - Baik. - Mengambil sesuatu untuk Black. 1206 01:24:18,204 --> 01:24:19,289 Untuk Black? 1207 01:24:19,372 --> 01:24:20,999 - Ya. - Apa yang akan kuambil? 1208 01:24:21,082 --> 01:24:23,167 Brankas. Dan jangan tanya apa isinya. 1209 01:24:23,251 --> 01:24:24,460 Kenapa? Apa isinya? 1210 01:24:25,962 --> 01:24:27,338 Dasar tolol. 1211 01:24:29,632 --> 01:24:32,218 Kumohon, katakan kau berhasil. 1212 01:24:32,302 --> 01:24:33,970 - Apa ini? - Apa? 1213 01:24:34,554 --> 01:24:36,973 Pills & Coke memintaku untuk menjaga brankas untuknya. 1214 01:24:37,056 --> 01:24:38,266 Orang gila itu? 1215 01:24:38,933 --> 01:24:40,101 Aku benci orang gila itu. 1216 01:24:40,184 --> 01:24:43,479 Orang gila itu meminjami kita uang, jadi itu tak masalah. 1217 01:24:52,238 --> 01:24:53,448 Kau baik-baik saja? 1218 01:24:56,409 --> 01:24:58,578 16 MENIT KEMUDIAN 1219 01:24:59,954 --> 01:25:03,917 Sudah kubilang dia berengsek. Ini tidak memberiku efek apa-apa. 1220 01:25:05,960 --> 01:25:10,590 Dan kau mengawasi brankas yang mungkin berisi barang bagus. 1221 01:25:14,427 --> 01:25:18,056 Jadi kami memanggil James Lightfoot, yang pernah bekerja pada juru kunci. 1222 01:25:27,899 --> 01:25:29,067 Aku tak bisa mendengar apa-apa. 1223 01:25:36,658 --> 01:25:37,951 Berhasil? 1224 01:25:38,034 --> 01:25:41,454 Oh, ya. Ya, berhasil dengan baik. Genius. 1225 01:25:47,293 --> 01:25:48,503 Pukul, Kawan. 1226 01:25:48,586 --> 01:25:50,964 - Ya, pukul. - Sial. 1227 01:25:51,047 --> 01:25:52,340 Marahlah, Sayang. 1228 01:25:53,299 --> 01:25:54,676 Mulai terbuka. 1229 01:25:56,886 --> 01:25:57,971 Sialan. 1230 01:25:58,596 --> 01:25:59,722 Apa? 1231 01:26:30,003 --> 01:26:31,963 Buka pintunya! 1232 01:26:38,553 --> 01:26:39,846 Itu polisi. 1233 01:26:42,765 --> 01:26:43,766 Itu bukan polisi. 1234 01:26:43,850 --> 01:26:45,643 Ini polisi! 1235 01:26:46,853 --> 01:26:48,479 Itu polisi! 1236 01:26:50,023 --> 01:26:51,649 Buang semua obat-obatannya! Cepat! 1237 01:26:52,817 --> 01:26:54,110 - Sial! - Mereka tahu tentang brankasnya! 1238 01:26:54,194 --> 01:26:55,528 Sudah kubilang mereka tahu brankas itu. 1239 01:26:55,612 --> 01:26:57,780 Aku tak tahu bagaimana mereka tahu. 1240 01:26:58,364 --> 01:27:00,074 - Sial! - Apa yang kau lakukan? 1241 01:27:00,158 --> 01:27:01,993 - Aku mengosongkannya! - Itu tak akan bisa! 1242 01:27:02,076 --> 01:27:03,077 Sial! 1243 01:27:03,161 --> 01:27:04,537 Ini. 1244 01:27:08,124 --> 01:27:09,959 - Baik, dengarkan aku. - Baik. 1245 01:27:10,043 --> 01:27:12,795 Taruh tanganmu di belakang kepala seperti ini. Tetap seperti itu. 1246 01:27:12,879 --> 01:27:14,005 Baik. 1247 01:27:16,674 --> 01:27:18,885 Ayo kita lakukan ini baik-baik. 1248 01:27:23,014 --> 01:27:24,724 Dasar berengsek. 1249 01:27:25,433 --> 01:27:26,851 Dasar bodoh. 1250 01:27:26,935 --> 01:27:28,144 Ayo, buka pintunya. 1251 01:27:34,150 --> 01:27:35,193 Masuk, Kawan. 1252 01:27:35,777 --> 01:27:37,153 Pemeriksaan. 1253 01:27:48,081 --> 01:27:49,082 Kawan. 1254 01:27:53,753 --> 01:27:55,964 Berapa banyak yang ada di situ? 1255 01:27:59,509 --> 01:28:00,760 Katakan! 1256 01:28:04,055 --> 01:28:05,056 Banyak. 1257 01:28:06,182 --> 01:28:07,183 Sial. 1258 01:28:07,767 --> 01:28:09,811 Kau bilang kau polisi, Bodoh. 1259 01:28:11,229 --> 01:28:13,439 Kau menyalahkanku, Pecandu sialan? 1260 01:28:13,523 --> 01:28:15,316 Itu bukan salahku! 1261 01:28:15,900 --> 01:28:19,821 Berhenti! Kau bisa membunuhnya! 1262 01:28:30,373 --> 01:28:32,625 Baiklah, biar kuberi tahu apa yang akan terjadi. 1263 01:28:32,709 --> 01:28:37,005 Black akan mengenakan masker hitamnya. 1264 01:28:37,088 --> 01:28:39,173 - Apa? - Masker hitamnya. 1265 01:28:39,257 --> 01:28:41,551 - Masker hitam apa? Apa kau... - Masker hitamnya. 1266 01:28:41,634 --> 01:28:43,344 Dia akan mengenakan masker hitamnya! 1267 01:28:43,428 --> 01:28:44,846 Berhenti mengatakan itu! Aku tak tahu artinya. 1268 01:28:44,929 --> 01:28:46,389 Dia akan mengenakan masker hitamnya! 1269 01:28:46,472 --> 01:28:48,099 Aku tak tahu apa artinya itu! 1270 01:28:50,476 --> 01:28:51,686 Dia akan membunuh kita semua. 1271 01:28:53,479 --> 01:28:54,731 Dia akan membunuhmu. 1272 01:28:54,814 --> 01:28:56,274 - Dia akan membunuhmu. - Tidak. 1273 01:28:56,357 --> 01:28:58,359 Dia jelas akan membunuh si tolol itu. 1274 01:28:59,027 --> 01:29:01,696 Lalu tebak apa? Dia akan membunuhku. 1275 01:29:07,243 --> 01:29:08,244 Kecuali... 1276 01:29:09,037 --> 01:29:10,830 kau bisa memberiku 1277 01:29:11,581 --> 01:29:14,542 uang yang sangat banyak. 1278 01:29:15,418 --> 01:29:16,461 Sekarang. 1279 01:29:18,046 --> 01:29:19,672 Kami tak punya uang. 1280 01:29:21,799 --> 01:29:23,468 Kami bahkan tak punya makanan anjing. 1281 01:29:25,553 --> 01:29:26,679 Aku punya rencana. 1282 01:29:28,765 --> 01:29:29,891 Aku punya rencana. 1283 01:29:35,980 --> 01:29:40,443 AKU BAWA PISTOL 1284 01:29:40,527 --> 01:29:42,654 INI PERAMPOKAN 1285 01:30:48,636 --> 01:30:50,680 Baik, kita impas. 1286 01:31:17,123 --> 01:31:18,124 Astaga. 1287 01:31:20,543 --> 01:31:21,753 Berapa banyak yang kau... 1288 01:31:24,130 --> 01:31:25,173 Astaga. 1289 01:31:27,717 --> 01:31:29,260 Kita bisa beli banyak obat. 1290 01:31:30,261 --> 01:31:32,138 Dan itu patut dirayakan. 1291 01:32:16,140 --> 01:32:17,267 Maaf. 1292 01:32:24,274 --> 01:32:25,275 Halo. 1293 01:32:25,358 --> 01:32:26,776 Hei. Ini Joe. 1294 01:32:29,404 --> 01:32:31,906 - Joe? - Ya. Sepupu Roy, Joe. 1295 01:32:32,448 --> 01:32:34,409 Sial. Hei, Joe, apa kabar? 1296 01:32:34,492 --> 01:32:37,620 Hei, apa kau merampok bank hari ini? 1297 01:32:43,126 --> 01:32:44,544 Aku akan dipenjara, Sayang. 1298 01:32:44,627 --> 01:32:48,965 Tidak, di sini dikatakan pelaku setinggi 1,8 meter dan bermata biru. 1299 01:32:49,048 --> 01:32:51,175 - Kau baik-baik saja. - Ya, tapi lihat fotonya. 1300 01:32:51,259 --> 01:32:52,510 Apa itu terlihat seperti aku? 1301 01:33:00,977 --> 01:33:03,479 Ya, mungkin kau harus pergi dari rumah untuk sementara waktu. 1302 01:33:04,063 --> 01:33:05,982 Masalah utama menjadi pecandu narkoba 1303 01:33:06,065 --> 01:33:08,693 adalah setiap kali kau mendapat uang, kau membeli narkoba. 1304 01:33:12,947 --> 01:33:16,242 Sampai uang itu habis. Saat narkobanya habis, kau sakit. 1305 01:33:22,207 --> 01:33:24,209 Pada satu titik, kau harus mencari lebih banyak uang. 1306 01:33:24,292 --> 01:33:26,586 Rampok bank lagi sana! 1307 01:33:34,802 --> 01:33:36,054 Apa kau baik-baik saja? 1308 01:33:36,596 --> 01:33:37,931 Aku hanya bersin. 1309 01:33:39,265 --> 01:33:41,726 Sepertinya kau sakit. 1310 01:33:41,809 --> 01:33:44,646 Aku hanya tak bisa berhenti bersin. 1311 01:33:48,525 --> 01:33:50,485 AKU BAWA PISTOL 1312 01:33:53,112 --> 01:33:54,781 INI PERAMPOKAN 1313 01:34:05,458 --> 01:34:07,669 Aku yakin tak ada orang yang ingin merampok 1314 01:34:07,752 --> 01:34:09,671 jika mereka tidak sedang putus asa. 1315 01:34:10,713 --> 01:34:12,882 Perampokan adalah bentuk penghinaan diri. 1316 01:34:12,966 --> 01:34:14,092 Terima kasih. 1317 01:34:14,175 --> 01:34:15,510 Dan kami terhina. 1318 01:34:18,304 --> 01:34:20,890 Gilanya, 80% dari semua perampokan, 1319 01:34:20,974 --> 01:34:23,059 teller tidak keberatan jika kau merampok bank. 1320 01:34:23,643 --> 01:34:25,061 Tentu saja, ada pengecualian, 1321 01:34:25,144 --> 01:34:27,814 seperti wanita di West Side ini yang tampak seperti Janet Reno. 1322 01:34:27,897 --> 01:34:29,816 Hanya sebanyak itu yang bisa kuberikan 1323 01:34:32,402 --> 01:34:33,653 Apa kau bercanda? 1324 01:34:35,196 --> 01:34:38,658 AKU BAWA PISTOL 1325 01:34:38,741 --> 01:34:40,451 Kau bisa membaca, 'kan? 1326 01:34:41,035 --> 01:34:42,996 Hanya sebanyak itu yang bisa kuberikan. 1327 01:34:43,955 --> 01:34:46,666 Tapi orang ini fanatik. Biasanya mereka sangat beradab. 1328 01:34:46,749 --> 01:34:47,750 Hei, Sayang. 1329 01:34:47,834 --> 01:34:49,043 Kau baik-baik saja? 1330 01:34:49,127 --> 01:34:52,130 - Dari mana kau? - Dari bank. Aku tak bisa dapat banyak. 1331 01:34:52,213 --> 01:34:54,340 Aku merasa seperti copet. 1332 01:34:56,926 --> 01:35:00,138 Ya, ini yang kumau. Baiklah. 1333 01:35:05,810 --> 01:35:08,813 Bagaimana bisa kau merampok semua bank itu 1334 01:35:08,897 --> 01:35:11,900 tapi di sisi lain 1335 01:35:11,983 --> 01:35:14,694 kau masih berutang banyak kepadaku? 1336 01:35:17,822 --> 01:35:19,282 Apa ini? 1337 01:35:20,200 --> 01:35:22,118 Karena kami menyuntik banyak obat, Kawan. 1338 01:35:22,202 --> 01:35:24,037 Kau harus mengurangi itu, 1339 01:35:24,120 --> 01:35:25,914 karena saat kau berutang kepadaku, aku berutang kepada Black. 1340 01:35:25,997 --> 01:35:28,124 Dan Black tidak suka diutangi. 1341 01:35:28,208 --> 01:35:30,835 Barang ini bagus sekali. Sampai jumpa di belokan. 1342 01:35:30,919 --> 01:35:33,504 Tunggu. Apa maksudmu? 1343 01:35:33,588 --> 01:35:35,423 Kubilang aku butuh supir. 1344 01:35:37,217 --> 01:35:38,927 Kau tidak mengatakan itu. 1345 01:35:39,010 --> 01:35:40,470 - Aku meneleponmu pagi ini. - Tidak... 1346 01:35:40,553 --> 01:35:42,222 Kubilang aku butuh supir untuk merampok. 1347 01:35:42,305 --> 01:35:45,934 Bukan itu yang kudengar. Aku tak akan merampok bank bersama pecandu. 1348 01:35:46,017 --> 01:35:48,102 Tapi kau bilang kau berutang pada Black. 1349 01:35:48,186 --> 01:35:49,646 Ya! Karena kau berutang padaku. 1350 01:35:49,729 --> 01:35:51,439 Dengar, kau ingin membayarnya atau tidak? 1351 01:35:54,776 --> 01:35:56,444 Kita harus membahas ketentuannya. 1352 01:35:56,528 --> 01:35:58,947 Ketentuannya sederhana. Aku akan merampok bank, 1353 01:35:59,030 --> 01:36:01,115 kau temui aku di belokan agar kau bisa membayar Black. 1354 01:36:01,199 --> 01:36:02,450 Aku tak suka ketentuan itu. 1355 01:36:02,534 --> 01:36:04,285 - aku mungkin tak akan datang... - Itu ketentuannya, Kawan. 1356 01:36:04,369 --> 01:36:06,579 Dasar bajingan. 1357 01:36:06,663 --> 01:36:08,248 Itu ketentuannya! 1358 01:36:14,295 --> 01:36:16,172 Ayo, Sheina, aku tahu kau bisa lebih baik dari itu. 1359 01:36:16,256 --> 01:36:17,507 Itu banyak sekali. 1360 01:36:17,590 --> 01:36:20,301 Itu 50 ikat satu dolar. 1361 01:36:20,385 --> 01:36:22,095 Kubilang semua uang di lacimu. 1362 01:36:22,178 --> 01:36:25,098 BANK PAYAH 1363 01:36:26,432 --> 01:36:29,686 Orang itu tak peduli dengan apa yang terjadi padamu sekarang. 1364 01:36:29,769 --> 01:36:31,729 Aku tak bercanda. 1365 01:36:46,202 --> 01:36:48,746 Akan kupamerkan pistolku saat aku keluar agar dia tahu kau tidak... 1366 01:36:48,830 --> 01:36:50,373 memberikan uang cuma-cuma. 1367 01:36:50,456 --> 01:36:52,375 Apa itu membuatmu menjadi orang baik? 1368 01:36:58,590 --> 01:37:00,633 Apa kau berperang demi negara ini? 1369 01:37:04,721 --> 01:37:07,181 Kau tahu ketentuan apa yang tak pernah kita bahas? 1370 01:37:07,265 --> 01:37:11,895 Ketika kau ada di mobilku bersamaku dan polisi menembaki kita. 1371 01:37:12,979 --> 01:37:16,107 Kita tak pernah membahas ketentuan itu, Pecandu. 1372 01:37:25,033 --> 01:37:27,827 Dari mana kau? Ini hari Rabu. 1373 01:37:28,453 --> 01:37:30,747 Kau seharusnya ke sekolah dan menjemputku pukul 17.00. 1374 01:37:32,373 --> 01:37:34,834 Maafkan aku, Sayang. Aku sakit. 1375 01:37:34,918 --> 01:37:38,004 Sekarang aku sakit dan harus membatalkan kelasku 1376 01:37:38,087 --> 01:37:40,381 karena aku buang air di celanaku. 1377 01:37:41,883 --> 01:37:42,884 Sial. 1378 01:37:44,969 --> 01:37:48,640 Aku berusaha keras untuk melakukan sesuatu. 1379 01:37:48,723 --> 01:37:50,183 Aku bukan hanya berusaha untuk... 1380 01:37:51,226 --> 01:37:56,356 duduk di rumah menikmati narkoba. 1381 01:38:02,237 --> 01:38:04,364 - Sial! - Apa ini? 1382 01:38:17,460 --> 01:38:20,713 - Sayang, semua baik-baik saja. - Aku tak bisa melakukannya. 1383 01:38:22,549 --> 01:38:24,759 Aku tak bisa melakukannya. 1384 01:38:26,135 --> 01:38:28,555 - Tidak apa-apa, Sayang. - Bisa kau bantu aku? 1385 01:38:28,638 --> 01:38:32,600 Kemari. Tidak apa-apa. Aku di sini. 1386 01:38:36,521 --> 01:38:38,565 Tidak apa-apa. Ini, ikat tanganmu. 1387 01:38:55,164 --> 01:38:56,249 Baiklah. 1388 01:38:57,333 --> 01:38:58,668 Kau siap? 1389 01:39:23,067 --> 01:39:25,778 Aku ada di sini bersamamu. Bisa kau bergegas? 1390 01:39:25,862 --> 01:39:27,655 Kau harus tenang dan biarkan kami bekerja. 1391 01:39:27,739 --> 01:39:29,991 Sayang? Aku di sini. Aku ada di sampingmu. 1392 01:39:30,074 --> 01:39:32,911 Aku tak akan meninggalkanmu. Aku ada di sini. Mengerti? 1393 01:39:34,037 --> 01:39:37,957 Perempuan, 22. Pernapasan agonal, pupil pinpoint. 1394 01:39:38,041 --> 01:39:39,709 - Kumohon. - Detak jantung cepat... 1395 01:39:39,792 --> 01:39:41,878 Aku harus ada di sini bersama istriku. 1396 01:39:41,961 --> 01:39:43,880 Pak, kau harus menunggu di ruang tunggu. 1397 01:39:43,963 --> 01:39:45,715 Baik, aku bisa pergi. Tapi bisa kau... 1398 01:39:45,798 --> 01:39:47,592 - Bisa aku di sini lima menit? - Tidak, dengar. 1399 01:39:47,675 --> 01:39:50,011 Kau hanya akan mengganggu. 1400 01:39:50,094 --> 01:39:51,888 Pak. Tak ada yang bisa kau lakukan. 1401 01:39:51,971 --> 01:39:53,264 Baik, aku akan pergi. 1402 01:39:53,348 --> 01:39:55,016 - Astaga. - Siap, mulai. 1403 01:39:55,099 --> 01:39:57,810 - Tidak ada respons di sini. - Ambil alih saluran udara. 1404 01:39:57,894 --> 01:39:59,354 Menghubungkan monitor. 1405 01:39:59,437 --> 01:40:02,440 - Kami akan bekerja maksimal. - Aku tak tahu harus apa tanpanya. 1406 01:40:02,524 --> 01:40:04,275 Kami akan bekerja sebaik mungkin. 1407 01:40:04,359 --> 01:40:05,610 Emily, aku di luar, Sayang. 1408 01:40:06,194 --> 01:40:08,112 Kau harus tenang dan ceritakan apa yang terjadi. 1409 01:40:08,696 --> 01:40:10,156 Aku tak tahu apa yang terjadi. 1410 01:40:11,908 --> 01:40:12,951 Ayolah, bantu aku. 1411 01:40:13,034 --> 01:40:15,328 Kau harus tenang dan beri tahu aku apa yang terjadi. 1412 01:40:16,746 --> 01:40:18,414 Kami di rumah dan kami tertidur, 1413 01:40:18,498 --> 01:40:20,542 lalu dia bangun dan wajahnya biru. 1414 01:40:20,625 --> 01:40:22,335 - Berapa lama dia pingsan? - Aku tak tahu. 1415 01:40:22,418 --> 01:40:23,586 Apa yang dia konsumsi? 1416 01:40:24,671 --> 01:40:26,172 - Aku tak tahu. - Apa yang dia konsumsi? 1417 01:40:26,256 --> 01:40:28,675 Aku tak tahu, Bu. 1418 01:40:28,758 --> 01:40:31,469 Dengar, bantu kami membantunya. Aku harus tahu apa yang dia konsumsi. 1419 01:40:31,553 --> 01:40:34,013 Bisa kau beri tahu aku apa dia bernapas atau tidak? 1420 01:40:34,514 --> 01:40:36,015 Kumohon, aku petugas medis, Bu. Aku... 1421 01:40:36,099 --> 01:40:39,435 Kami berusaha yang terbaik. Katakan apa yang dia konsumsi. 1422 01:40:39,519 --> 01:40:42,272 Memanggil Dr. Staman. 1423 01:40:42,856 --> 01:40:44,232 Dia mengonsumsi heroin. 1424 01:40:50,280 --> 01:40:51,906 Aku sayang padamu. 1425 01:40:55,034 --> 01:40:56,911 Aku tahu kau punya masalah. 1426 01:41:00,790 --> 01:41:02,625 Aku tahu kau sedih. 1427 01:41:05,503 --> 01:41:07,797 Tapi jangan hancurkan putriku. 1428 01:41:13,052 --> 01:41:14,429 Jika kau mencintainya... 1429 01:41:17,265 --> 01:41:19,183 kau akan bersikap jantan dan pergi dari hidupnya. 1430 01:41:24,939 --> 01:41:27,734 Kau pergi darinya. 1431 01:41:32,363 --> 01:41:33,907 Atau aku akan menghancurkanmu. 1432 01:42:27,043 --> 01:42:28,962 Sial! 1433 01:42:29,045 --> 01:42:31,089 Sial! 1434 01:43:44,829 --> 01:43:46,539 - Apa yang kau lakukan? - Tunggu. 1435 01:43:46,623 --> 01:43:48,750 - Hei, apa bus ini menuju Elba? - Apa yang kau lakukan? 1436 01:43:48,833 --> 01:43:49,918 Hei, kembali ke dalam bus, Em. 1437 01:43:50,001 --> 01:43:51,794 - Apa yang kau lakukan? - Emily, kembali ke dalam bus. 1438 01:43:51,878 --> 01:43:53,338 Aku tak akan naik bus itu! 1439 01:43:53,421 --> 01:43:54,839 - Dengarkan aku, Emily. - Apa yang... 1440 01:43:56,841 --> 01:43:59,219 Sayang, dengarkan aku baik-baik. 1441 01:43:59,802 --> 01:44:01,554 - Hei, kau baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. 1442 01:44:01,638 --> 01:44:02,764 - Maaf. - Jangan sentuh dia. 1443 01:44:02,847 --> 01:44:04,265 Ya, Pak. Dimengerti. 1444 01:44:12,649 --> 01:44:14,400 Emily, kau harus kembali ke rehabilitasi. 1445 01:44:16,402 --> 01:44:17,695 Aku tak ingin ikut rehabilitasi. 1446 01:44:20,323 --> 01:44:21,407 Aku ingin bersamamu. 1447 01:44:24,285 --> 01:44:25,787 Kau tak bisa berada di sini bersamaku. 1448 01:44:25,870 --> 01:44:27,705 Itu bukan keputusanmu. 1449 01:44:29,374 --> 01:44:31,501 - Ya, itu keputusanku, Emily. - Tidak, itu bukan keputusanmu. 1450 01:44:31,584 --> 01:44:33,002 - Ya, itu kep... - Bukan... 1451 01:44:33,086 --> 01:44:36,548 - Ya! - Itu bukan keputusanmu! 1452 01:44:42,887 --> 01:44:46,391 Aku menunggu dua tahun... 1453 01:44:47,433 --> 01:44:50,103 sampai kau kembali dari lubang setan itu. 1454 01:44:50,186 --> 01:44:51,437 Dua tahun. 1455 01:44:53,940 --> 01:44:56,818 Dan aku tetap berada di sampingmu saat kau terpuruk. 1456 01:45:02,657 --> 01:45:04,742 Dan aku tak ingin melakukan ini sendirian. 1457 01:45:06,286 --> 01:45:08,121 Jangan buat aku melakukan ini sendirian. 1458 01:45:10,915 --> 01:45:14,043 Aku minta maaf, tapi aku tak bisa. 1459 01:45:14,127 --> 01:45:15,545 Aku tak baik untukmu. 1460 01:45:16,629 --> 01:45:18,131 Aku tak baik untuk apa pun. 1461 01:45:22,302 --> 01:45:23,970 Ada suara-suara di kepalaku. 1462 01:45:26,389 --> 01:45:27,765 Aku tak bisa... 1463 01:45:27,849 --> 01:45:29,684 - Sayang, berhenti. - Suara-suara itu sangat keras, 1464 01:45:29,767 --> 01:45:32,061 dan aku tak bisa menghentikannya... 1465 01:45:33,271 --> 01:45:34,272 Suara itu akan berhenti. 1466 01:45:35,023 --> 01:45:38,109 Suatu hari kepalamu akan sunyi. 1467 01:45:46,409 --> 01:45:48,453 Bisa kau kembali ke bus? 1468 01:45:50,079 --> 01:45:51,080 Untukku? 1469 01:45:57,545 --> 01:45:59,505 Aku akan memakai narkoba denganmu atau tanpamu. 1470 01:46:04,260 --> 01:46:05,345 Jangan. 1471 01:46:07,305 --> 01:46:08,556 Kumohon, Sayang... 1472 01:46:13,978 --> 01:46:15,188 Sampai teler. 1473 01:47:09,909 --> 01:47:12,954 Itu tak terlalu menarik. Bank tidak akan melawanmu hanya demi sedikit uang. 1474 01:47:13,037 --> 01:47:15,915 Mereka tak peduli. Itu seperti mengambil pasir di pantai. 1475 01:47:18,001 --> 01:47:20,587 - Tapi itu uang seseorang. - Bukan, itu uang bank. 1476 01:47:21,170 --> 01:47:23,256 Kau butuh uangnya atau tidak? 1477 01:47:23,339 --> 01:47:24,549 Tentu saja aku butuh uangnya. 1478 01:47:24,632 --> 01:47:27,385 Aku akan mendapat lebih banyak jika kita semua mendatangi teller. 1479 01:47:27,468 --> 01:47:29,262 Tapi untuk mendatangi semua teller, aku membutuhkanmu. 1480 01:47:30,221 --> 01:47:33,016 Tapi jika kita berdua merampok, kenapa aku hanya mendapat 10%? 1481 01:47:34,976 --> 01:47:37,770 Karena akulah yang berbicara dan memegang pistol. 1482 01:47:37,854 --> 01:47:41,024 Jika kau yang memegang pistol dan mengancam orang-orang tak bersalah, 1483 01:47:41,107 --> 01:47:42,817 ceritanya akan berbeda. 1484 01:47:42,901 --> 01:47:44,652 - Kalau begitu, berikan pistolnya. - Tidak akan. 1485 01:47:44,736 --> 01:47:46,654 - Katamu jika aku memegang pistolnya... - Aku tak peduli apa yang kukatakan! 1486 01:47:46,738 --> 01:47:48,114 Kita akan bertindak sesuai kesepakatan awal. 1487 01:47:48,198 --> 01:47:51,618 Astaga. Bisa kau berhenti bersikap seperti pengecut? 1488 01:47:57,665 --> 01:47:59,209 Persetan, ayo kita lakukan. 1489 01:48:03,755 --> 01:48:05,465 Jangan bunyikan alarm! 1490 01:48:05,548 --> 01:48:09,552 Pak, jangan sentuh telepon itu! 1491 01:48:11,638 --> 01:48:14,557 Baiklah, aku ingin semua orang memberikan uang mereka kepada pria ini. 1492 01:48:23,775 --> 01:48:25,860 Jangan sentuh telepon itu. 1493 01:48:28,655 --> 01:48:29,656 Sial! 1494 01:48:31,366 --> 01:48:34,369 Jalan! 1495 01:48:36,704 --> 01:48:37,830 Apa-apaan itu? 1496 01:48:37,914 --> 01:48:40,458 - Apa masalahmu? - Sangat mengecewakan. 1497 01:48:40,542 --> 01:48:43,336 - Maafkan aku. - Kita harus apa sekarang? 1498 01:48:43,419 --> 01:48:44,796 Aku tak tahu. 1499 01:48:44,879 --> 01:48:46,381 Bagaimana jika kita melakukannya lagi? 1500 01:48:46,464 --> 01:48:48,341 Aku bisa mengemudi, kau dan Pills yang merampok. 1501 01:48:48,424 --> 01:48:50,969 Jadi, aku harus merampok bank karena kau pengecut? 1502 01:48:51,052 --> 01:48:52,845 Aku hanya tak pandai merampok. 1503 01:48:52,929 --> 01:48:55,765 Pills, dengar, kita bisa dapat tiga sampai empat kali lipat lebih banyak. 1504 01:48:57,892 --> 01:48:59,727 Aku benar-benar lelah. 1505 01:49:01,396 --> 01:49:02,438 Ayolah, Kawan. 1506 01:49:04,107 --> 01:49:05,733 Baik, tapi aku yang memegang pistolnya. 1507 01:49:05,817 --> 01:49:08,319 - Tidak, kau tak akan memegang pistolnya. - Aku yang akan memegang pistolnya! 1508 01:49:08,403 --> 01:49:10,154 Kau pecandu. 1509 01:49:11,823 --> 01:49:13,032 Dengan PTSD. 1510 01:49:17,161 --> 01:49:19,414 BANK MERUSAK AMERIKA 1511 01:49:22,542 --> 01:49:24,085 Ada apa denganmu, Kawan? 1512 01:49:24,669 --> 01:49:26,629 - Mungkin karena Klonnie. - Klonnie apa? 1513 01:49:27,672 --> 01:49:29,966 - Aku benar-benar lelah. - Kau mengonsumsi Klonnie? 1514 01:49:30,049 --> 01:49:31,134 Hanya sedikit. 1515 01:49:31,801 --> 01:49:33,177 - Kau ahli dalam hal ini. - Aku ahli. 1516 01:49:33,261 --> 01:49:34,804 Apa kau bisa? 1517 01:49:34,888 --> 01:49:36,890 Aku bisa. Ayo kita lakukan. 1518 01:49:36,973 --> 01:49:38,182 Turunkan itu. 1519 01:49:40,393 --> 01:49:42,770 Baiklah, Semuanya, berikan uang kalian kepada orang ini. 1520 01:49:43,897 --> 01:49:45,106 Sekarang! 1521 01:49:45,773 --> 01:49:46,774 Sial. 1522 01:49:48,109 --> 01:49:50,153 Ada apa denganmu? Berikan pistolnya kepadaku. 1523 01:49:50,236 --> 01:49:52,655 - Sial. - Ambil ini, kumpulkan uangnya dan pergi. 1524 01:49:52,739 --> 01:49:54,532 - Bu, tutup teleponnya! - Merunduk. 1525 01:50:06,920 --> 01:50:08,630 - Jalan. - Ayo. 1526 01:50:11,299 --> 01:50:13,718 Apa yang terjadi? Apa kau menembak seseorang? 1527 01:50:14,802 --> 01:50:17,430 - Tidak. - Di mana Pills & Coke? 1528 01:50:17,513 --> 01:50:20,266 Dia lari. 1529 01:50:20,350 --> 01:50:22,310 Kau mau ke mana? Apa yang kau lakukan? 1530 01:50:22,393 --> 01:50:24,145 Masuk ke dalam... Sial. 1531 01:50:24,687 --> 01:50:26,439 Semuanya, berikan uang kalian. 1532 01:50:26,523 --> 01:50:29,651 Buka lacinya. Keluarkan sekarang! Cepat. 1533 01:50:29,734 --> 01:50:30,818 Sial. 1534 01:50:32,195 --> 01:50:34,989 Kita tak bisa membiarkan dia. Dia akan mengadu. 1535 01:50:35,073 --> 01:50:36,574 Kita harus kembali dan menjemputnya. 1536 01:50:37,450 --> 01:50:38,952 - Tidak. - Apa maksudmu tidak, James? 1537 01:50:39,035 --> 01:50:40,578 Putar balik! 1538 01:50:41,079 --> 01:50:42,080 Sial. 1539 01:50:54,592 --> 01:50:56,302 Jangan pernah mengunci pria bersenjata dengan orang biasa. 1540 01:50:56,386 --> 01:50:58,888 Kau seharusnya mengunciku di antara pintu. 1541 01:50:58,972 --> 01:51:01,266 Ada apa denganmu? Kau bodoh? 1542 01:51:02,350 --> 01:51:06,855 - James, putar balik mobilnya! Sekarang! - Tidak. 1543 01:51:07,438 --> 01:51:10,191 Baik. 1544 01:51:10,275 --> 01:51:12,277 Polisi sedang dalam perjalanan. 1545 01:51:16,114 --> 01:51:18,700 Buka pintunya sekarang. 1546 01:51:21,286 --> 01:51:23,121 Kau membuat semua orang dalam bahaya. 1547 01:51:23,204 --> 01:51:25,999 Jika kau tak membuka pintu itu, bosmu akan memecatmu. 1548 01:51:27,959 --> 01:51:29,210 Apa itu? 1549 01:51:29,294 --> 01:51:31,337 - Aku tak suka ini. - Kau dengar itu? 1550 01:51:31,421 --> 01:51:33,506 Aku tak suka ini, Kawan. 1551 01:51:34,090 --> 01:51:35,341 Kau melihatnya? 1552 01:51:45,643 --> 01:51:48,396 Apa itu dia? Aku melihatnya. Hentikan mobilnya. 1553 01:51:50,899 --> 01:51:52,650 Masuk ke dalam mobil. Cepat. 1554 01:51:53,151 --> 01:51:57,280 Apa yang kau lakukan? Masuk ke dalam mobil sekarang! 1555 01:52:00,283 --> 01:52:01,868 Masuk ke dalam mobil. 1556 01:52:03,119 --> 01:52:04,120 Sial. 1557 01:52:04,621 --> 01:52:05,622 Jalan. 1558 01:52:06,289 --> 01:52:08,166 Ada apa denganmu? 1559 01:52:10,418 --> 01:52:11,753 Ini semua salahmu. 1560 01:52:11,836 --> 01:52:13,546 Seharusnya aku tak mengajakmu. 1561 01:52:21,971 --> 01:52:23,556 Sial. 1562 01:52:25,141 --> 01:52:26,517 Oh, sial. 1563 01:52:26,601 --> 01:52:28,561 - Dia ditembak. - Apa yang terjadi? 1564 01:52:28,645 --> 01:52:31,397 - Dia ditembak. - Katamu tak ada yang ditembak. 1565 01:52:31,481 --> 01:52:33,525 Tekan lukanya. 1566 01:52:33,608 --> 01:52:36,027 Biar kurasakan punggungmu. 1567 01:52:36,110 --> 01:52:38,029 Biar kulihat. Tunggu. Aku tahu itu sakit. 1568 01:52:38,112 --> 01:52:40,198 Kau tahu cara mengurusnya, 'kan? 1569 01:52:41,115 --> 01:52:42,408 Sial, tak ada luka keluar. 1570 01:52:42,492 --> 01:52:45,161 - Kita harus membawanya ke rumah sakit. - Kita tak bisa ke rumah sakit. 1571 01:52:45,245 --> 01:52:48,623 James, jika kita tidak ke rumah sakit, dia akan mati. 1572 01:52:48,706 --> 01:52:50,542 Kita tak bisa pergi sekarang. Kau tak mendengarkanku! 1573 01:52:50,625 --> 01:52:51,876 Mereka akan menangkap kita! 1574 01:52:51,960 --> 01:52:55,004 Kita baru merampok bank, apa kau gila? 1575 01:52:55,088 --> 01:52:57,799 Mereka sudah berkali-kali melihatmu! 1576 01:52:57,882 --> 01:53:00,510 Kau harus berpikir dengan jernih! 1577 01:53:00,593 --> 01:53:02,720 Apa yang harus kita lakukan? 1578 01:53:03,263 --> 01:53:05,765 Bawa aku ke rumah sakit. 1579 01:53:07,642 --> 01:53:09,686 - Bawa aku ke rumah sakit. - Maafkan aku. 1580 01:53:09,769 --> 01:53:10,770 Maafkan aku, Kawan. 1581 01:53:13,189 --> 01:53:14,190 Kalian... 1582 01:53:14,274 --> 01:53:17,402 Kita tak bisa. Kau tahu kita tak bisa. 1583 01:53:17,485 --> 01:53:19,362 - Benar, 'kan? - Kawan-kawan... 1584 01:53:19,445 --> 01:53:20,530 Apa yang bisa kita lakukan? 1585 01:53:20,613 --> 01:53:22,282 Apa yang bisa kita lakukan? 1586 01:53:22,365 --> 01:53:23,658 Kumohon. 1587 01:53:27,745 --> 01:53:28,955 Maafkan aku. 1588 01:53:29,622 --> 01:53:31,416 Maafkan aku. 1589 01:53:38,464 --> 01:53:40,091 Terus menyetir. 1590 01:53:40,174 --> 01:53:41,885 Baik. 1591 01:53:41,968 --> 01:53:43,344 Bawa kita pergi dari sini. 1592 01:53:48,850 --> 01:53:50,602 Ini mengerikan. 1593 01:53:56,232 --> 01:53:58,276 Kami tak pernah tahu bagaimana dia tertembak. 1594 01:54:00,820 --> 01:54:02,363 Tapi itu tidak penting. 1595 01:54:39,025 --> 01:54:40,193 Ayo. 1596 01:54:41,236 --> 01:54:42,237 Ayo. 1597 01:55:58,146 --> 01:55:59,522 Apa yang dia lakukan di sini? 1598 01:56:01,649 --> 01:56:03,318 - Masuklah. - Apa yang dia inginkan? 1599 01:56:03,401 --> 01:56:04,694 Masuk saja, Sayang. 1600 01:56:13,453 --> 01:56:15,747 Jika kau ingin menembakku, bisa kita pergi ke tempat lain? 1601 01:56:18,499 --> 01:56:19,584 Kau tahu... 1602 01:56:21,878 --> 01:56:23,046 demi para tetangga. 1603 01:56:24,964 --> 01:56:26,799 Aku tak akan menembakmu. 1604 01:56:30,762 --> 01:56:32,972 Aku tak akan mendapatkan uangku... 1605 01:56:34,515 --> 01:56:35,808 jika aku menembakmu. 1606 01:56:42,106 --> 01:56:43,566 Aku tak bisa melakukan ini lagi. 1607 01:56:43,650 --> 01:56:46,069 - Tentu kau bisa. - Aku tak bisa. 1608 01:56:48,363 --> 01:56:49,447 Kau bisa. 1609 01:56:51,950 --> 01:56:55,370 Untuk istrimu... kau bisa. 1610 01:57:04,837 --> 01:57:06,631 Aku hanya harus sadar dulu. 1611 01:57:41,457 --> 01:57:42,625 Hei, coba tebak. 1612 01:57:52,760 --> 01:57:56,389 Black akan menjadi supirku agar aku bisa membayarnya. 1613 01:58:00,143 --> 01:58:01,519 Dia meminjamimu uang? 1614 01:58:07,650 --> 01:58:08,651 Ya. 1615 01:58:14,199 --> 01:58:16,117 Bisa kau suntik aku? 1616 01:58:19,078 --> 01:58:20,413 Aku... 1617 01:58:23,249 --> 01:58:24,709 benar-benar lelah. 1618 01:58:26,502 --> 01:58:27,670 Aku tahu, Sayang. 1619 01:58:29,964 --> 01:58:32,425 - Aku ingin ketenangan. - Aku tahu. 1620 01:58:36,346 --> 01:58:38,723 Bisa kau menyuntikku? 1621 01:58:45,813 --> 01:58:47,774 Ya, Sayang, saat aku kembali. 1622 01:58:53,488 --> 01:58:55,406 Saat aku kembali, Sayang. 1623 01:59:01,663 --> 01:59:02,830 Aku mencintaimu. 1624 01:59:06,668 --> 01:59:08,002 Aku juga mencintaimu. 1625 01:59:40,493 --> 01:59:42,161 Kau tahu akan pergi ke mana, 'kan? 1626 01:59:42,245 --> 01:59:43,913 Belok kiri tiga kali, tidak akan salah. 1627 01:59:43,997 --> 01:59:45,623 Aku tak akan lama, maksimal dua atau tiga menit. 1628 01:59:45,707 --> 01:59:48,001 Dan tak akan terlambat. Sampai jumpa di tempat parkir. 1629 01:59:54,549 --> 01:59:58,553 Berikan uangnya, Vanessa! Cepat! 1630 01:59:58,636 --> 02:00:00,805 Serahkan sekarang! 1631 02:00:22,869 --> 02:00:25,079 Vanessa, aku ingin minta tolong. 1632 02:00:26,748 --> 02:00:27,916 Apa itu? 1633 02:00:29,334 --> 02:00:31,085 Aku ingin kau menekan alarm itu. 1634 02:00:35,632 --> 02:00:37,467 Tidak apa-apa. Aku tak akan melukaimu. 1635 02:00:51,314 --> 02:00:52,357 Terima kasih. 1636 02:01:33,773 --> 02:01:34,858 Ini milikmu... 1637 02:05:36,182 --> 02:05:39,269 EPILOG 1638 02:09:47,725 --> 02:09:51,396 Oleh karena itu, kami memberikan pembebasan bersyarat. Efektif segera. 1639 02:09:53,189 --> 02:09:56,359 Terima kasih, hadirin sekalian. Klienku sangat menghargai itu. 1640 02:09:58,194 --> 02:09:59,320 Terima kasih. 1641 02:10:00,572 --> 02:10:01,781 Terima kasih banyak. 1642 02:10:41,696 --> 02:10:42,947 Semoga beruntung. 1643 02:12:58,291 --> 02:13:01,753 BERDASARKAN NOVEL KARYA NICO WALKER 1644 02:20:56,394 --> 02:20:58,396 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih