1 00:00:01,814 --> 00:00:02,899 Živjo. 2 00:00:05,652 --> 00:00:07,278 Sem naj se usedem? 3 00:00:12,575 --> 00:00:14,202 Smem kaditi? 4 00:00:16,161 --> 00:00:17,455 Samo hipec. 5 00:00:28,716 --> 00:00:30,802 Kje naj začnem? 6 00:01:35,867 --> 00:01:38,745 UVOD 7 00:01:44,626 --> 00:01:46,211 Star sem 23 let 8 00:01:46,294 --> 00:01:50,590 in dejanj ljudi še vedno ne razumem. 9 00:01:56,846 --> 00:01:59,265 Kot da je vse zgrajeno brez temeljev. 10 00:02:00,892 --> 00:02:02,852 In da tega nič ne drži skupaj. 11 00:02:16,741 --> 00:02:18,243 Tukaj sem odraščal. 12 00:02:19,661 --> 00:02:23,081 Stanovanja so lepa. Nekatera imajo balkon. 13 00:02:25,625 --> 00:02:26,918 In drevesa so lepa. 14 00:02:27,835 --> 00:02:30,255 Tudi njih ne razumem, a so mi všeč. 15 00:02:33,841 --> 00:02:35,552 Vsa so mi všeč. 16 00:02:36,970 --> 00:02:39,764 Biti bi moralo grozno pokvečeno, da mi ne bi bilo. 17 00:02:45,937 --> 00:02:48,356 Včasih se sprašujem, ali sem zapravil življenje. 18 00:02:49,482 --> 00:02:52,068 Za lepoto nisem nedovzeten. Ker… 19 00:02:52,151 --> 00:02:54,070 Vse lepe stvari si vzamem k srcu. 20 00:02:54,153 --> 00:02:57,782 A mi povzročijo take srčne bolečine, da me skoraj pobere. 21 00:03:01,536 --> 00:03:04,247 Zaradi nečesa v sebi se nisem znal veseliti. 22 00:03:06,416 --> 00:03:08,459 In nato sem se sesul. 23 00:03:13,089 --> 00:03:14,632 Saj veš, kam moraš? 24 00:03:15,842 --> 00:03:18,261 Samo trikrat moraš zaviti levo. 25 00:03:19,429 --> 00:03:22,390 Čez dve ali tri minute se dobiva na parkirišču. 26 00:03:31,858 --> 00:03:33,359 Nosim bejzbolsko čepico. 27 00:03:34,068 --> 00:03:37,238 Rdeč šal, belo srajco z gumbi, modro jopico s kapuco. 28 00:03:37,322 --> 00:03:39,991 Kavbojke, stare superge. Nič nenavadnega. 29 00:03:41,409 --> 00:03:43,870 Šal zakriva spodnjo polovico mojega obraza. 30 00:03:43,953 --> 00:03:45,622 Čeprav ne pomaga. 31 00:03:45,705 --> 00:03:47,332 To počnem že dolgo. 32 00:03:50,752 --> 00:03:52,754 Moj obraz ni skrivnost. 33 00:03:54,505 --> 00:03:57,425 Nobenega alarma! Iščejo me. Ubili me bodo. 34 00:03:57,508 --> 00:03:59,260 O bog. Kaj se dogaja? 35 00:04:01,512 --> 00:04:04,140 Skriti moram globoko žalost, 36 00:04:04,224 --> 00:04:07,685 zato se moram delati norega. Sicer me bojo imeli za šlevo. 37 00:04:08,519 --> 00:04:09,520 Hej! 38 00:04:09,604 --> 00:04:12,482 Na tla! Takoj se ulezite. 39 00:04:12,565 --> 00:04:15,318 Kadar ropaš banke, največkrat ropaš ženske, 40 00:04:15,401 --> 00:04:17,569 zato nočeš biti nesramen. 41 00:04:17,653 --> 00:04:19,364 Gospa, ni osebno. 42 00:04:19,447 --> 00:04:21,407 -V redu. -Kako vam je ime? 43 00:04:21,491 --> 00:04:23,701 -Vanessa. -Vanessa, pozdravljeni. 44 00:04:24,452 --> 00:04:25,787 Kako je ime vam? 45 00:04:26,454 --> 00:04:28,873 Zelo duhovito. Zdaj pa odpri jebeni predal. 46 00:04:35,505 --> 00:04:39,259 Ko sem stal s pištolo v roki in jo opazoval, 47 00:04:39,342 --> 00:04:41,886 me je nekaj preplavilo. 48 00:04:42,637 --> 00:04:44,138 Nekakšna žalost. 49 00:04:44,222 --> 00:04:49,060 Kot da sem vedno vedel, kako se bo vse končalo. 50 00:04:50,186 --> 00:04:54,148 Vendar se tega nisem zavedal do tistega… 51 00:04:55,191 --> 00:04:56,192 Trenutka. 52 00:04:56,276 --> 00:04:57,902 PRVI DEL 53 00:04:57,986 --> 00:05:00,071 KO SE JE ŽIVLJENJE ZAČENJALO, 54 00:05:00,154 --> 00:05:03,825 SEM TE VIDEL 55 00:05:31,519 --> 00:05:34,898 Emily sem prvič videl na lokalni univerzi. 56 00:05:35,648 --> 00:05:37,984 Jezuitski. Bila je spodobna. 57 00:05:40,862 --> 00:05:42,697 Ne želim lagati, 58 00:05:42,780 --> 00:05:46,409 ampak pomislil sem, da bi to punco res rad pojahal. 59 00:05:57,712 --> 00:05:59,797 Desetkrat sem te poklicala. 60 00:06:00,590 --> 00:06:02,926 Oprosti. Glasbo sem imel na glas. 61 00:06:03,009 --> 00:06:05,011 -Živjo. -Dobra jakna. 62 00:06:05,094 --> 00:06:06,971 Hvala. Iz Coventryja je. 63 00:06:07,055 --> 00:06:09,057 Stara, žalostna mega jakna. 64 00:06:11,059 --> 00:06:12,810 Pri angleščini sva skupaj. 65 00:06:14,812 --> 00:06:17,273 Vem. Ampak predavanja so bedna. 66 00:06:18,691 --> 00:06:21,402 Ja. Ampak si na vsakem. 67 00:06:21,486 --> 00:06:22,570 Res je. 68 00:06:27,575 --> 00:06:29,202 No, saj se še kaj vidiva. 69 00:06:33,581 --> 00:06:34,749 Hej, od kod si? 70 00:06:37,418 --> 00:06:39,379 Iz Elbe v zvezni državi New York. 71 00:06:39,462 --> 00:06:40,547 Kako je tam? 72 00:06:42,173 --> 00:06:47,095 Podobno jezero, podobno mesto. Samo slabše. 73 00:06:53,017 --> 00:06:55,061 Jaz… Punco imam od srednje šole. 74 00:06:55,144 --> 00:06:57,230 Res? Lepo. 75 00:06:57,313 --> 00:07:00,066 Ja, na faksu v New Jerseyju je. 76 00:07:00,567 --> 00:07:02,110 Ima ime? 77 00:07:02,193 --> 00:07:04,529 Ja. Madison Kowalski. 78 00:07:09,242 --> 00:07:10,660 Zelo je čedna. 79 00:07:11,661 --> 00:07:14,080 Ja. Neverjetno prikupna. 80 00:07:15,456 --> 00:07:19,294 Emily mi je bila všeč, a sem Madison obljubil, da bom sedel na avtobus 81 00:07:19,377 --> 00:07:21,212 in jo za vikend obiskal na faksu. 82 00:07:21,921 --> 00:07:26,217 Živela je v študentu in njena postelja je bila premajhna za dva, vendar… 83 00:07:27,218 --> 00:07:29,137 Vsaj njena cimra je šla domov, ker… 84 00:07:29,220 --> 00:07:30,638 Babica ji je umrla. 85 00:07:31,347 --> 00:07:32,557 Ojej. 86 00:07:33,933 --> 00:07:35,560 Stara je bila. 87 00:07:38,104 --> 00:07:39,105 No… 88 00:07:40,356 --> 00:07:42,025 Pozdravi Madison. 89 00:07:53,203 --> 00:07:55,580 Madison sem se zdel nesramen. 90 00:07:56,581 --> 00:07:57,582 Pojdiva. 91 00:08:02,545 --> 00:08:05,256 Večinoma me je vodila na obupne žure. 92 00:08:05,340 --> 00:08:08,927 Mularija je pila pivo v kleti, okrašeni z betonskimi zidaki. 93 00:08:09,010 --> 00:08:13,806 Nekakšna brezvezna mešanica alkohola in spolnega nagona. 94 00:08:13,890 --> 00:08:15,975 Vse je bilo bedno do amena. 95 00:08:21,481 --> 00:08:24,275 Vsi tipi so poznali Madison. 96 00:08:24,359 --> 00:08:27,820 Na faksu je bila komaj en mesec, pa so jo že vsi poznali. 97 00:08:32,075 --> 00:08:36,704 Všeč ji je bilo, da jo vsi gledajo. Dol mi je viselo. 98 00:08:36,788 --> 00:08:40,583 Ni pa mi bilo všeč, da sem na žuru tip, 99 00:08:40,666 --> 00:08:45,255 čigar punca na mizi poriva v prazno. 100 00:08:50,093 --> 00:08:55,557 Imel sem službo, kjer sem moral biti, kadar bi lahko počel kaj boljšega. Ampak… 101 00:08:55,640 --> 00:08:56,849 Moral sem delati. 102 00:08:57,642 --> 00:09:02,105 Stari Fatook je imel 12 hčera in vnukinj. Vse so delale v njegovi restavraciji. 103 00:09:02,188 --> 00:09:05,650 Ne vem, ali je imel kaj vnukov, ampak tam niso delali. 104 00:09:06,317 --> 00:09:10,864 Vnukinje so vozile hude terence. Nekateri natakarji so hodili z njimi. 105 00:09:10,947 --> 00:09:13,074 Všeč ji je, če jo napičim od zadaj. 106 00:09:13,157 --> 00:09:15,994 Obraz ji porinem v blazino. Pljuvam po njej. 107 00:09:16,077 --> 00:09:18,162 Res je nora do amena. 108 00:09:19,038 --> 00:09:20,748 Kdo jo je naučil teh reči? 109 00:09:22,166 --> 00:09:23,585 -Živjo. -Živjo. 110 00:09:23,668 --> 00:09:25,712 Daj, pokaži, kaj znaš. 111 00:09:34,220 --> 00:09:36,598 O, ne. Pizda, no. Drek. 112 00:09:36,681 --> 00:09:38,516 Kakšen dedec pa si? 113 00:09:38,600 --> 00:09:41,019 Visoko ga vrzi. Visoko! 114 00:09:41,102 --> 00:09:43,897 Da ga lahko slišijo v jedilnici, usrane. 115 00:09:44,564 --> 00:09:47,317 -Klinc ga gleda. -Ja, vem. Klinc ga gleda. 116 00:09:48,318 --> 00:09:49,861 Letel sem po samo dveh tednih. 117 00:09:51,946 --> 00:09:54,699 Po službi sem šel k Jamesu Lightfootu. 118 00:09:54,782 --> 00:09:56,826 Najboljšemu prijatelju od osnovke. 119 00:09:56,910 --> 00:09:58,870 Oče mu je zgodaj umrl. 120 00:09:59,871 --> 00:10:01,623 In mama tudi. In potem… 121 00:10:02,790 --> 00:10:06,002 Njegov brat se je iz vojne vrnil zblojen. 122 00:10:06,085 --> 00:10:07,712 James je večinoma sam. 123 00:10:11,216 --> 00:10:12,217 Živjo, stari. 124 00:10:14,469 --> 00:10:15,470 Samo mene ima. 125 00:10:18,056 --> 00:10:19,474 -Si v redu? -Ja. 126 00:10:20,975 --> 00:10:23,895 Moral sem na banko. James je ponudil, da me pelje. 127 00:10:29,526 --> 00:10:31,528 Tisti dan sva imela srečo. 128 00:10:33,571 --> 00:10:34,781 Tudi Roy je šel. 129 00:10:39,118 --> 00:10:41,329 Pleskar je, ampak ni delal. 130 00:10:41,412 --> 00:10:42,580 Kako? 131 00:10:42,664 --> 00:10:45,250 James je na Roya vpil zaradi bratranca Joeja. 132 00:10:45,333 --> 00:10:48,127 -Joe je ponavljal… -Grem. Utihni že. 133 00:10:48,211 --> 00:10:51,673 Roy, si mu povedal? Povej bratrancu, 134 00:10:51,756 --> 00:10:53,758 -da ne more k marincem. -Zakaj jaz? 135 00:10:53,841 --> 00:10:56,761 -K marincem bo šel. -Ne naredi tega, stari. 136 00:10:56,844 --> 00:10:59,097 Povej en dober razlog, zakaj bi šel. 137 00:10:59,180 --> 00:11:02,100 -Nočem vse življenje samo posedati. -Zakaj rineš tja? 138 00:11:02,183 --> 00:11:06,729 Nočem vse življenje početi tega. Se sam res hočeš le potikati okrog? 139 00:11:06,813 --> 00:11:08,398 Kako ti je to lahko v redu? 140 00:11:08,481 --> 00:11:11,317 Nekaj hoče narediti. Dovoli mu. Mater. 141 00:11:11,401 --> 00:11:15,363 To dolguješ svojemu bratrancu, ki ga imamo vsi zelo radi. 142 00:11:15,446 --> 00:11:17,991 Praviš, da ga hočeš poslati v smrt? 143 00:11:18,074 --> 00:11:19,158 Kaj počneš? 144 00:11:19,242 --> 00:11:22,912 -Kaj misliš? -Podpisal sem, stari. Konec je. 145 00:11:22,996 --> 00:11:26,040 Jamesa sem razumel le napol. 146 00:11:26,833 --> 00:11:28,960 Tako nebogljen je videti. 147 00:11:29,043 --> 00:11:30,587 Krili z rokami, 148 00:11:30,670 --> 00:11:35,258 a ga verjetno nikoli ne bo nihče poslušal. 149 00:11:38,845 --> 00:11:40,388 Ta avto ni kripa. 150 00:11:40,471 --> 00:11:42,599 Pa je. Največja kripa na svetu je. 151 00:11:42,682 --> 00:11:45,476 Samo malo vode rabim, da ohladim motor. 152 00:11:45,560 --> 00:11:47,186 Prinesi mi vodo. 153 00:11:47,270 --> 00:11:48,980 Imel sem težavo z banko. 154 00:11:49,063 --> 00:11:51,649 Zmotili so se in jaz sem prišel uredit zadevo. 155 00:11:59,324 --> 00:12:01,993 Napisali ste, da sem prekoračil limit. Ni res. 156 00:12:02,076 --> 00:12:03,494 To sem že poplačal. 157 00:12:04,287 --> 00:12:05,580 Poglejte. 158 00:12:07,540 --> 00:12:09,375 To je nova prekoračitev. 159 00:12:10,043 --> 00:12:13,338 Nemogoče. Od zadnjega pologa nisem nič dvigoval. 160 00:12:13,880 --> 00:12:17,508 S tistim pologom ste imeli na računu 10 dolarjev. 161 00:12:17,592 --> 00:12:20,887 Vendar smo vas dodatno bremenili za prekoračitev. 162 00:12:20,970 --> 00:12:22,555 In ste bili spet v minusu. 163 00:12:23,765 --> 00:12:26,643 Kako ste me lahko znova bremenili, 164 00:12:26,726 --> 00:12:28,478 če sem pa dolg že odplačal? 165 00:12:28,561 --> 00:12:31,856 -Polog ni bil pravočasno izveden. -Vplačal sem gotovino. 166 00:12:31,940 --> 00:12:35,068 -Ni bilo zabeleženo. -Z gotovino sem plačal, jebenti. 167 00:12:35,151 --> 00:12:37,820 Ni bilo pravočasno zabeleženo. 168 00:12:39,030 --> 00:12:40,031 Naslednji. 169 00:12:49,374 --> 00:12:50,959 Žal mi je za tvoj avto. 170 00:12:53,836 --> 00:12:55,046 Navadna kripa je bil. 171 00:12:56,631 --> 00:12:57,840 Si dobil denar nazaj? 172 00:12:59,092 --> 00:13:00,093 Ne. 173 00:13:02,428 --> 00:13:06,015 Med vračanjem k Jamesu je Roy podajal džojnt. 174 00:13:07,016 --> 00:13:10,812 Po nekaj potegih smo se počutili, da smo spet na konju. 175 00:13:16,442 --> 00:13:21,155 Sledil je lep jesenski dan. Lahko smo vonjali mokro listje. 176 00:13:21,239 --> 00:13:24,284 V Shaker Squaru sem se dobil z znanci. 177 00:13:25,493 --> 00:13:29,372 Hoteli so moj xanax, ki sem ga jemal, ker… 178 00:13:30,707 --> 00:13:32,250 Imel sem napade panike. 179 00:13:32,333 --> 00:13:33,334 GENERIČNI BELEC 180 00:13:33,418 --> 00:13:35,336 -Izvolite, fantje. -Pogoltni. 181 00:13:36,754 --> 00:13:38,756 -Kaj počnete pozneje? -Šli bomo na žur 182 00:13:38,840 --> 00:13:40,967 -k Maggie. -Kul. Smem zraven? 183 00:13:41,050 --> 00:13:42,594 Ja, seveda. Bi kakšen… 184 00:13:42,677 --> 00:13:44,637 V zameno so mi ponudili ekstazi. 185 00:13:44,721 --> 00:13:47,015 Pizda, ja, bi ekstazi. 186 00:14:09,204 --> 00:14:10,496 Si to ti? 187 00:14:12,832 --> 00:14:14,125 -Živjo. -Živjo. 188 00:14:14,209 --> 00:14:15,835 -Kaj… -Poznaš Maggie? 189 00:14:16,461 --> 00:14:17,921 -Kaj? -Poznaš Maggie? 190 00:14:18,421 --> 00:14:20,173 Ja, jo. 191 00:14:20,256 --> 00:14:21,716 Majhen svet. 192 00:14:22,342 --> 00:14:23,468 Matervola. 193 00:14:23,551 --> 00:14:25,511 -Kaj je? -Ogromne zenice imaš. 194 00:14:28,640 --> 00:14:31,142 Ja, ekstazi sem vzel. 195 00:14:31,226 --> 00:14:32,310 Kako je? 196 00:14:32,393 --> 00:14:34,229 Odlično. 197 00:14:35,188 --> 00:14:37,398 Saj bi ti dal kakšnega, ampak… 198 00:14:38,274 --> 00:14:39,275 Jih nimam več. 199 00:14:39,359 --> 00:14:42,237 Že v redu. Prejle sem ga zavrnila. 200 00:14:43,112 --> 00:14:46,991 Neki čudak mi ga je ponujal. Da bi si ga morala dati v rit. 201 00:14:47,492 --> 00:14:49,077 Kva? 202 00:14:50,537 --> 00:14:51,621 -Res? -Ja. 203 00:14:51,704 --> 00:14:53,915 -Kdo je ta tip? -Ne vem. 204 00:14:53,998 --> 00:14:55,792 Ne vem. Odšel je. 205 00:14:57,210 --> 00:14:58,711 Nesramen je bil. 206 00:14:58,795 --> 00:15:01,297 No, ja, tako govorijo nekateri fantje. 207 00:15:03,174 --> 00:15:05,260 Hej, zelo sem vesel, da si tukaj. 208 00:15:05,343 --> 00:15:06,636 Zakaj? 209 00:15:08,429 --> 00:15:10,598 Ker si mi všeč. Zelo. 210 00:15:12,767 --> 00:15:14,686 -Nehaj. -Resno. 211 00:15:15,395 --> 00:15:16,396 In… 212 00:15:19,440 --> 00:15:21,693 In mega jakno imaš. 213 00:15:24,821 --> 00:15:27,574 In… Kaj je? 214 00:15:27,657 --> 00:15:30,076 -Razmišljala sem. -O čem? 215 00:15:30,910 --> 00:15:32,579 Da ti ne morem zaupati. 216 00:15:37,542 --> 00:15:39,419 Greva na sprehod? 217 00:15:50,680 --> 00:15:52,348 Slastne ustnice imaš. 218 00:15:55,560 --> 00:15:56,978 Kaj pa Madison Kowalski? 219 00:16:03,610 --> 00:16:04,944 Brezčutna je. 220 00:16:50,406 --> 00:16:51,574 Obožujem te. 221 00:17:01,251 --> 00:17:02,544 Naredi, kar hočeš. 222 00:17:16,808 --> 00:17:20,228 Včasih se mi zdi, da sem videl že vso prihodnost. 223 00:17:21,896 --> 00:17:23,313 In ta je môrasta. 224 00:17:29,028 --> 00:17:30,029 Kaj je? 225 00:17:31,322 --> 00:17:32,699 Nič. Samo... 226 00:17:35,952 --> 00:17:37,287 Oprosti. 227 00:17:45,295 --> 00:17:47,797 Ne opravičuj se za svoje občutke. 228 00:17:50,258 --> 00:17:52,343 Zakaj si tako prijazna z mano? 229 00:17:56,848 --> 00:17:58,308 Slabiči me privlačijo. 230 00:18:02,020 --> 00:18:04,314 Tako najdeš tisto, ki ti bo zlomila srce. 231 00:18:12,155 --> 00:18:15,617 Se spomnite, kdaj ste spoznali najdražjo osebo? 232 00:18:15,700 --> 00:18:17,785 Se spomnite, kako je bilo? 233 00:18:17,869 --> 00:18:21,789 Ne tega, kje sta bila in kaj je imela na sebi. 234 00:18:21,873 --> 00:18:25,793 Zaradi katere njene lastnosti ste rekli, 235 00:18:25,877 --> 00:18:30,256 da ste iskali prav to? 236 00:18:31,341 --> 00:18:34,010 Prisluškovala sem, ko je po telefonu govoril z njo. 237 00:18:34,093 --> 00:18:35,887 Zakaj si prisluškovala? 238 00:18:36,763 --> 00:18:39,641 -Kreten. -Oprosti. Reči hočem, 239 00:18:39,724 --> 00:18:42,310 da ti je gotovo bilo grozno. 240 00:18:43,269 --> 00:18:46,648 Naslednji dan sem mu to vrgla naprej. Poskušal me je podkupiti. 241 00:18:46,731 --> 00:18:49,275 Da bom šla v odbojkarsko šolo, če bom zamolčala mami. 242 00:18:49,359 --> 00:18:50,360 Hudirja. 243 00:18:50,860 --> 00:18:53,863 -Tega sem si zelo želela. -Ja? Kaj si naredila? 244 00:18:53,947 --> 00:18:57,450 Šla sem v odbojkarsko šolo. In potem sem povedala mami. 245 00:19:01,788 --> 00:19:03,331 Tvoj oče je grozen. 246 00:19:03,873 --> 00:19:06,167 Včasih se mi zdi, da ljubezen ne obstaja. 247 00:19:08,795 --> 00:19:11,381 Samo feromoni se igrajo z nami. 248 00:19:16,177 --> 00:19:17,387 Rad te imam. 249 00:19:27,063 --> 00:19:28,064 Hvala. 250 00:20:23,536 --> 00:20:25,955 Po tem semestru bom odšla. 251 00:20:27,165 --> 00:20:29,876 -Rada bi študirala v Kanadi. -Kaj? 252 00:20:31,085 --> 00:20:32,086 Od kdaj? 253 00:20:33,796 --> 00:20:35,215 Od zdaj. 254 00:20:35,298 --> 00:20:38,551 V Montrealu je super faks. 255 00:20:38,635 --> 00:20:39,802 V Montrealu? 256 00:20:39,886 --> 00:20:41,429 Ja. Kanadski Pariz je. 257 00:20:41,512 --> 00:20:43,681 Ja, vem, kaj je. Reci, da se hecaš. 258 00:20:43,765 --> 00:20:45,808 -Ni smešno. -Zakaj bi te hecala? 259 00:20:47,435 --> 00:20:51,272 In to je to? Kar razšla se bova? 260 00:20:51,356 --> 00:20:55,235 Ne moreva biti skupaj, če bova v različnih državah, zato… 261 00:20:55,318 --> 00:20:56,903 Emily, kaj, klinca… 262 00:20:59,155 --> 00:21:01,199 Se lahko vedeš zreleje? 263 00:21:03,868 --> 00:21:05,370 Emily, prosim. 264 00:21:07,622 --> 00:21:10,667 Se lahko pogovoriva o tem? Emily! 265 00:21:14,671 --> 00:21:15,672 Pizda! 266 00:21:27,016 --> 00:21:32,564 URESNIČI SVOJ POTENCIAL VOJAŠKI POKLICNI CENTER 267 00:21:38,194 --> 00:21:42,448 Zakaj se želite pridružiti vojski ZDA? 268 00:21:43,908 --> 00:21:45,618 Tip je imel obraz kot smrt. 269 00:21:45,702 --> 00:21:47,829 In ves čas je ponavljal "šaljivec". 270 00:21:49,163 --> 00:21:51,666 -Kaj počneš? -Preklemani šaljivec. 271 00:21:53,585 --> 00:21:55,920 Pravkar sem videl na poročilih, 272 00:21:56,004 --> 00:21:57,714 da tam umirajo otroci. 273 00:21:58,381 --> 00:21:59,424 Veste? 274 00:22:00,758 --> 00:22:03,678 Vrstniki iz Clevelanda bi radi delali dobro, 275 00:22:03,761 --> 00:22:07,932 jaz pa se smilim samemu sebi, ker me je pustila punca. 276 00:22:09,642 --> 00:22:10,643 Prekleto. 277 00:22:11,519 --> 00:22:12,896 Zlomila ti je srce. 278 00:22:14,689 --> 00:22:16,691 V slabem iščeš nekaj dobrega. 279 00:22:17,317 --> 00:22:19,194 Smisel. Imam prav? 280 00:22:21,154 --> 00:22:23,448 Ja. Smisel. 281 00:22:24,282 --> 00:22:27,493 Hudirja! Povedal ti bom nekaj o smislu. 282 00:22:27,577 --> 00:22:29,120 Všeč mi je. 283 00:22:29,204 --> 00:22:33,291 Bil sem lahek plen. Dan pozneje sem že zaprisegel. 284 00:22:33,374 --> 00:22:34,500 Proti vsem sovražnikom. 285 00:22:34,584 --> 00:22:37,045 -Tujim in domačim. -Tujim in domačim. 286 00:22:37,545 --> 00:22:39,589 V vojno mu boš dovolil? V vojno? 287 00:22:39,672 --> 00:22:41,799 -Kaj bi rad od mene? -Odvrni ga od tega. 288 00:22:41,883 --> 00:22:45,678 -Sem že govoril z njim. Vsak dan govoriva. -Vsak dan govoriš z njim. 289 00:22:45,762 --> 00:22:48,056 Nisi pa ga poskusil odvrniti od tega. 290 00:22:48,139 --> 00:22:50,642 James, mater ti. Ne vpij. 291 00:22:50,725 --> 00:22:52,769 -Srečal sem tvojega brata. -V Irak grem. 292 00:22:52,852 --> 00:22:55,980 -Poznaš mojega brata? -Ne končajo vsi tako kot on. 293 00:22:56,064 --> 00:22:58,441 Si govoril z njim? Zblojen je. 294 00:22:58,525 --> 00:22:59,776 Se lahko umakneš… 295 00:22:59,859 --> 00:23:00,902 Premakni se. 296 00:23:00,985 --> 00:23:02,737 Ne, ker ti poskušam pomagati! 297 00:23:02,820 --> 00:23:04,614 Dovolj! Prihodnji teden odidem. 298 00:23:04,697 --> 00:23:06,991 -Ne vem, kaj naj ti rečem. -Kaj, pizda… 299 00:23:07,075 --> 00:23:09,661 -Ne razumeš… -James! James, poslušaj. 300 00:23:09,744 --> 00:23:12,914 -Kaj je? -Tega noče početi do konca življenja. Ja? 301 00:23:13,581 --> 00:23:17,502 Od kdaj je pa tebi mar? Nič nisi rekel, zdaj si pa na njegovi strani? 302 00:23:17,585 --> 00:23:19,295 Mater, naj se že kdo oglasi! 303 00:23:19,379 --> 00:23:21,089 20 minut že zvoni. 304 00:23:21,172 --> 00:23:23,466 -Poslušaj… -Umakni se. 305 00:23:23,550 --> 00:23:26,386 -Prosim? -Živjo. Jaz sem. 306 00:23:28,721 --> 00:23:30,473 -Si še na zvezi? -Ja. 307 00:23:30,557 --> 00:23:32,475 Jebenti, James, utihni. 308 00:23:32,559 --> 00:23:33,851 Oprosti. Kako si? 309 00:23:34,852 --> 00:23:36,104 Kmalu bom odšla. 310 00:23:37,522 --> 00:23:38,606 V Montreal. 311 00:23:42,610 --> 00:23:44,195 Se lahko posloviva? 312 00:23:47,031 --> 00:23:49,242 Danes moram v službo. 313 00:23:52,120 --> 00:23:54,747 -Nič hudega. -Ne. Rad bi se poslovil. 314 00:23:54,831 --> 00:23:57,625 Oglasi se v moji službi. 315 00:24:03,423 --> 00:24:06,593 Roy mi je našel delo v drugi restavraciji. 316 00:24:08,428 --> 00:24:11,681 Lastnik je tisti dan priredil zabavo. Stregel sem pijačo. 317 00:24:11,764 --> 00:24:14,559 Roya in Joeja sem povabil na brezplačno pijačo. 318 00:24:14,642 --> 00:24:16,936 In seveda sem povabil tudi Emily. 319 00:24:17,687 --> 00:24:18,897 Vendar je zamudila. 320 00:24:19,522 --> 00:24:21,191 -Si v redu? -Čeden si. 321 00:24:21,274 --> 00:24:23,276 -Kaj je? Je že prišla? -Še ne. 322 00:24:23,359 --> 00:24:25,528 Kar mirno. Natoči kratke. 323 00:24:27,572 --> 00:24:30,158 V nedeljo grem na otok Parris. 324 00:24:30,241 --> 00:24:32,243 -Tam urijo marince, ne? -Ja. 325 00:24:32,327 --> 00:24:33,786 Dober odskok za nebesa. 326 00:24:33,870 --> 00:24:35,371 Si že videl Emily? 327 00:24:35,455 --> 00:24:37,415 Ostani miren, prav? 328 00:24:37,498 --> 00:24:39,626 Pomiri se. Ne vem, zakaj tako noriš. 329 00:24:39,709 --> 00:24:41,961 Kaj, pizda… Kdo je to? 330 00:24:42,045 --> 00:24:44,964 Navadno s tem nimam težav. 331 00:24:45,048 --> 00:24:47,008 -Ja. -Ampak če ti bo odleglo… 332 00:24:47,800 --> 00:24:49,510 -Živjo. -Živjo. 333 00:24:51,679 --> 00:24:54,974 To je Benji. Iz Gane je. Na Casu bo študiral. 334 00:24:56,267 --> 00:24:57,518 Benji, živjo. 335 00:24:58,645 --> 00:25:01,356 Benjiju sem stisnil roko kot pravi dedec, 336 00:25:01,439 --> 00:25:03,650 da je razumel, koga naj se ne dotika. 337 00:25:03,733 --> 00:25:06,778 Poznam boljšo restavracijo. Mi Aldea. 338 00:25:06,861 --> 00:25:08,988 Dobro hrano imajo. Pojdiva tja. 339 00:25:09,072 --> 00:25:10,615 -Se lahko pogovoriva? -Ne. 340 00:25:10,698 --> 00:25:12,033 -Zakaj ne? -Ker si… 341 00:25:12,116 --> 00:25:14,994 -Si v redu? -Benji, samo minutko mi daj. 342 00:25:15,078 --> 00:25:18,957 V Mi Aldei ne zahtevajo osebne, in to ve. Napiti te hoče. 343 00:25:19,040 --> 00:25:22,043 -Poslovit sem se prišla. Kaj ti je? -Naj ga brcnem v jajca? 344 00:25:22,126 --> 00:25:23,461 Ne, Joe. 345 00:25:23,545 --> 00:25:26,381 Od mene si se prišla poslovit z njim? 346 00:25:26,464 --> 00:25:28,091 Nisem z njim. 347 00:25:28,174 --> 00:25:30,593 -Se ti to res zdi pošteno? -Ja. 348 00:25:30,677 --> 00:25:33,680 -Naj ga brcnem v jajca. -Joe, samo usedi se. 349 00:25:38,643 --> 00:25:40,270 Delo imam. Pojdi. 350 00:25:43,648 --> 00:25:44,816 Rad bi, da greš. 351 00:25:49,779 --> 00:25:50,780 Prav. 352 00:26:18,141 --> 00:26:20,101 Kako si? 353 00:26:20,184 --> 00:26:21,185 Zaboga, stari. 354 00:26:21,269 --> 00:26:23,313 -Spravi se v boljšo voljo. -Prav. 355 00:26:23,396 --> 00:26:26,816 Kva? Vsaj deset punc tukaj bi ti dalo. Izberi eno. 356 00:26:27,400 --> 00:26:28,776 -Prav? -Ja. 357 00:26:28,860 --> 00:26:31,112 Naredi mi uslugo. Utrujen sem. Grem. 358 00:26:31,196 --> 00:26:33,907 Poskrbi za mojega prijatelja Tommyja. 359 00:26:33,990 --> 00:26:37,118 Tam je. Faca. Pravkar je prišel iz zapora. 360 00:26:37,202 --> 00:26:39,037 Tommy je bil nažgan ko mamba. 361 00:26:39,120 --> 00:26:41,831 Poskrbel naj bi, da ne bo pobruhal lokala. 362 00:26:42,457 --> 00:26:44,709 Ponavljal je, da so vsi sami nakladači. 363 00:26:44,792 --> 00:26:48,546 Sami lažnivci. Vsi ti mafijski pesjani. 364 00:26:48,630 --> 00:26:52,884 Samo važijo se, nameriti pa si ne upajo v nikogar. 365 00:26:52,967 --> 00:26:55,970 In ga počiti. 366 00:26:56,054 --> 00:26:57,263 To je ponavljal ves čas. 367 00:26:57,347 --> 00:27:00,099 Da si ne upajo v nikogar nameriti 368 00:27:00,183 --> 00:27:01,976 in ga počiti. 369 00:27:02,977 --> 00:27:04,812 In potem je vprašal, kaj počnem. 370 00:27:05,730 --> 00:27:08,399 No, mali, s čim se ukvarjaš? 371 00:27:09,442 --> 00:27:11,152 Pridružil sem se vojski. 372 00:27:11,236 --> 00:27:13,029 Kaj? 373 00:27:15,698 --> 00:27:17,659 Dol jim visi zate. 374 00:27:17,742 --> 00:27:19,744 Kaj ti je bilo? 375 00:27:24,082 --> 00:27:25,500 Samo… 376 00:27:26,751 --> 00:27:28,461 Nisem imel boljše ideje. 377 00:27:30,547 --> 00:27:31,881 Ampak… 378 00:27:32,715 --> 00:27:36,970 Si upaš nameriti v človeka in ga počiti? 379 00:27:45,895 --> 00:27:47,188 Znašel se boš. 380 00:27:52,235 --> 00:27:53,653 Tommy, iti moram. 381 00:27:54,529 --> 00:27:56,906 -Zakaj? Kam greš? -Spat. Pozno je. 382 00:27:58,449 --> 00:28:01,828 Potrebuješ prevoz? Lahko te peljem. 383 00:28:02,453 --> 00:28:06,374 -Si sposoben voziti? -Jasno, kolega. 384 00:28:08,167 --> 00:28:10,420 Zapeljal me je čisto pred vrata. 385 00:28:11,796 --> 00:28:12,797 Hvala. 386 00:28:13,590 --> 00:28:16,009 -Varno vozi domov. -Bom. 387 00:28:17,635 --> 00:28:18,970 Nisem ga več videl. 388 00:28:40,074 --> 00:28:41,492 Ti je prav, da sem tu? 389 00:28:42,285 --> 00:28:43,453 Ja, veš… 390 00:28:44,287 --> 00:28:46,497 Pozneje sem ti jih hotel prinesti. 391 00:28:47,999 --> 00:28:49,834 Bila naj bi poslovilna torta, 392 00:28:50,418 --> 00:28:52,921 ampak… Imeli so samo mafine. 393 00:28:53,755 --> 00:28:56,466 Bilo naj bi jih 12, a sem enega dal Tommyju, 394 00:28:56,549 --> 00:28:59,719 ker je res moral nekaj pojesti. 395 00:29:01,179 --> 00:29:02,263 Kaj je narobe? 396 00:29:03,056 --> 00:29:04,057 Hej. 397 00:29:04,140 --> 00:29:06,226 Emily še nisem videl jokati. 398 00:29:07,352 --> 00:29:08,353 Hej. 399 00:29:11,940 --> 00:29:13,983 Žal mi je za tisto prej. 400 00:29:14,067 --> 00:29:17,070 Rekel sem ji, da vem, da Benjija ni pripeljala iz hudobije, 401 00:29:17,153 --> 00:29:18,988 da je samo prijazna punca, 402 00:29:19,072 --> 00:29:22,617 ki verjame v raznovrstnost in države v razvoju. 403 00:29:22,700 --> 00:29:24,035 Nehaj. 404 00:29:28,665 --> 00:29:31,626 Vsega sem kriva jaz. Oprosti. 405 00:29:31,709 --> 00:29:34,712 Ne. Ni se ti treba opravičevati, prav, miška? 406 00:29:35,964 --> 00:29:37,882 Ni se treba opravičevati. V redu je. 407 00:29:39,092 --> 00:29:40,885 V redu je, prav? Hej. 408 00:29:42,178 --> 00:29:43,513 Žal mi je, srček. 409 00:29:43,596 --> 00:29:44,681 V redu je. 410 00:29:47,850 --> 00:29:50,353 -Bi mafin? -Ja. 411 00:29:50,436 --> 00:29:51,938 Ja. 412 00:29:52,897 --> 00:29:54,065 Si prepričana? 413 00:29:55,441 --> 00:29:56,985 Mafin? 414 00:29:57,777 --> 00:29:59,696 Jokala je še kar nekaj časa. 415 00:30:01,739 --> 00:30:02,949 Nato sva se smejala. 416 00:30:03,491 --> 00:30:05,201 In se zabavala. 417 00:30:07,537 --> 00:30:08,788 Bilo je popolno. 418 00:30:14,544 --> 00:30:16,296 Ne grem v Montreal. 419 00:30:41,196 --> 00:30:42,447 Pridružil sem se vojski. 420 00:30:46,659 --> 00:30:47,660 Kaj? 421 00:30:50,079 --> 00:30:51,414 Zakaj? 422 00:30:53,499 --> 00:30:55,210 Ker sem bil žalosten. 423 00:30:55,293 --> 00:30:56,711 In si se pridružil vojski? 424 00:30:56,794 --> 00:30:57,795 Ja. 425 00:31:06,346 --> 00:31:07,513 Mogoče bo pa dobro. 426 00:31:07,597 --> 00:31:09,766 Lahko boš šla študirat v Montreal. 427 00:31:09,849 --> 00:31:12,727 -Nočem tja. -Pa saj ti je Montreal všeč. 428 00:31:12,810 --> 00:31:16,356 Ne. Tja sem rinila le zato, da bi bila stran od tebe. 429 00:31:20,985 --> 00:31:22,070 Ker te ljubim. 430 00:31:46,135 --> 00:31:47,136 Poslušaj. 431 00:31:49,097 --> 00:31:50,932 Vem, da ti faks veliko pomeni. 432 00:31:52,141 --> 00:31:53,601 In rada bi doštudirala. 433 00:31:54,143 --> 00:31:55,228 Ja. 434 00:31:55,311 --> 00:31:56,688 Torej… 435 00:31:58,481 --> 00:31:59,816 Med tvojim študijem… 436 00:32:01,484 --> 00:32:02,569 Bom jaz počel to. 437 00:32:05,363 --> 00:32:06,573 Samo za dve leti. 438 00:32:08,449 --> 00:32:10,451 In potem bova vse življenje skupaj. 439 00:32:13,788 --> 00:32:15,707 In to resno mislim. 440 00:32:15,790 --> 00:32:18,960 Prava si zame. 441 00:32:20,712 --> 00:32:21,963 Jaz čutim enako. 442 00:32:37,395 --> 00:32:39,480 Poročiva se. 443 00:32:44,444 --> 00:32:46,404 Šla sva na magistrat. 444 00:32:47,488 --> 00:32:48,907 In se poročila. 445 00:32:52,285 --> 00:32:53,786 Nato sva šla proslavljat. 446 00:32:58,166 --> 00:33:01,127 Bilo je, kot da sva najlepša človeka na svetu. 447 00:33:02,420 --> 00:33:03,963 In najsrečnejša. 448 00:33:13,348 --> 00:33:14,807 Toda čas se je iztekel. 449 00:33:16,726 --> 00:33:17,894 DRUGI DEL 450 00:33:17,977 --> 00:33:19,812 Moral sem na usposabljanje. 451 00:33:19,896 --> 00:33:22,565 USPOSABLJANJE 452 00:33:32,367 --> 00:33:33,701 Najprej so nas ostrigli. 453 00:33:35,537 --> 00:33:36,955 Dobrodošli v vojski. 454 00:33:37,038 --> 00:33:40,667 Naslednjih deset tednov boste govorili samo: 455 00:33:40,750 --> 00:33:43,711 "Da, inštruktor." In: "Ne, inštruktor." 456 00:33:43,795 --> 00:33:45,338 Sem bil jasen? 457 00:33:45,421 --> 00:33:46,589 Da, inštruktor! 458 00:33:46,673 --> 00:33:49,175 To velja tudi za tiste, ki se strižete. 459 00:33:49,259 --> 00:33:53,263 Nič posebnega niste. Sem bil jasen? 460 00:33:53,346 --> 00:33:55,056 Da, inštruktor! 461 00:33:55,139 --> 00:33:56,808 Glasneje. 462 00:33:56,891 --> 00:33:59,769 Inštruktor in vodnik. 463 00:33:59,852 --> 00:34:01,437 Sem bil jasen? 464 00:34:01,521 --> 00:34:03,189 Da, inštruktor! 465 00:34:05,400 --> 00:34:07,652 Kaj počneš? Misliš, da si še čeden? 466 00:34:07,735 --> 00:34:09,612 -Ne, inštruktor! -No? 467 00:34:09,696 --> 00:34:12,365 -Ne, inštruktor! -Potem pa spokaj z mojega stola! 468 00:34:12,448 --> 00:34:14,492 Dajmo. Adijo. 469 00:34:15,368 --> 00:34:17,537 Nato so nas stokrat cepili. 470 00:34:18,912 --> 00:34:21,416 -Naslednji. -In izvedel sem, da sem… 471 00:34:21,499 --> 00:34:22,624 Barvno slep. 472 00:34:23,959 --> 00:34:25,044 To marsikaj pojasni. 473 00:34:25,128 --> 00:34:26,588 Sem še lahko reševalec? 474 00:34:26,671 --> 00:34:28,756 Saj veš, kakšne barve je kri, kajne? 475 00:34:28,840 --> 00:34:29,841 Naslednji. 476 00:34:29,923 --> 00:34:32,593 Smo vaša mamica in očka. 477 00:34:32,677 --> 00:34:36,680 Ne boste mogli početi, kar bi radi in ko bi radi. 478 00:34:36,764 --> 00:34:40,894 Veliko smo stali v vrsti. Bolele so nas noge, ker tega nismo bili vajeni. 479 00:34:40,977 --> 00:34:42,604 Sem bil jasen? 480 00:34:42,687 --> 00:34:44,272 Da, inštruktor! 481 00:34:44,354 --> 00:34:45,814 Sem bil jasen? 482 00:34:45,899 --> 00:34:47,233 Da, inštruktor! 483 00:34:47,316 --> 00:34:50,945 -Pizda, kaj je to? -Kaj počneš z rokami? 484 00:34:51,028 --> 00:34:55,450 Spusti jih! Si del ameriške… 485 00:34:57,827 --> 00:35:00,496 Vezalke boste imeli v čevljih. 486 00:35:00,580 --> 00:35:03,291 In vaši čevlji se bodo dotikali med sabo. Dajmo! 487 00:35:04,375 --> 00:35:05,835 Dajmo. Sezujte se. Zdaj! 488 00:35:05,919 --> 00:35:08,838 -Pet, štiri… -Kaj, klinca, je narobe s tabo? 489 00:35:08,922 --> 00:35:10,632 -Tri, dve… -Hitreje! 490 00:35:10,715 --> 00:35:12,508 -To ste naredili že stokrat! -Ena. 491 00:35:13,384 --> 00:35:14,385 Dajmo. 492 00:35:14,469 --> 00:35:15,929 Zmigajte se! 493 00:35:16,012 --> 00:35:18,932 -Deset, devet… -Vzpostavite pravilen odnos. 494 00:35:19,015 --> 00:35:22,227 Osem, sedem… 495 00:35:23,269 --> 00:35:26,814 Morali smo se sleči do spodnjic in čepe korakati čez dvorano. 496 00:35:28,650 --> 00:35:31,903 Zaudarjala je po neumitih jajcih in stopalih. 497 00:35:35,323 --> 00:35:36,407 Vse je v redu. 498 00:35:36,491 --> 00:35:37,575 Naslednji. 499 00:35:37,659 --> 00:35:40,578 Tam je bil tudi nekdo, ki je vsem pokukal v rit. 500 00:35:42,372 --> 00:35:43,414 Spusti hlače. 501 00:35:43,498 --> 00:35:45,708 Ta jakna mi je zelo všeč. 502 00:35:46,376 --> 00:35:48,503 Doma bom v njej peljal punco na večerjo. 503 00:35:48,586 --> 00:35:49,587 Ja? 504 00:35:49,671 --> 00:35:51,339 Z našitki in odlikovanji. 505 00:35:51,422 --> 00:35:53,007 Misliš, da te bodo odlikovali? 506 00:35:53,675 --> 00:35:54,884 To je Jimenez. 507 00:35:54,968 --> 00:35:56,761 Vem, da me bojo. 508 00:35:56,844 --> 00:36:01,015 Spoprijateljila sva se, ker sva oba želela postati reševalca. 509 00:36:01,766 --> 00:36:03,935 V vojsko je šel, ker je napumpal punco. 510 00:36:04,018 --> 00:36:07,647 Rad te imam. Zelo. Prav? 511 00:36:09,482 --> 00:36:11,025 In tega si želim. 512 00:36:12,485 --> 00:36:15,321 Našel si bom službo. Za oba bom skrbel. 513 00:36:15,405 --> 00:36:16,406 Kako? 514 00:36:18,032 --> 00:36:19,534 Bova že našla rešitev. 515 00:36:20,743 --> 00:36:24,080 Poglej se, ti mlahavi klinec. 516 00:36:24,163 --> 00:36:25,790 Ničvrednež si! 517 00:36:27,375 --> 00:36:29,127 -Veliko je bilo vpitja. -Šest… 518 00:36:29,210 --> 00:36:31,379 Dajmo, cepec, zmigaj se. 519 00:36:31,462 --> 00:36:33,256 Debil, bi rad umrl? 520 00:36:33,339 --> 00:36:35,341 Musliči ti dihajo za ovratnik. 521 00:36:36,050 --> 00:36:37,594 Zbadljivo so nam pravili… 522 00:36:37,677 --> 00:36:40,972 Uhati kembelj, vstani! 523 00:36:41,055 --> 00:36:43,933 -Naše dlani so bile… -Roke niso samo za drkanje! 524 00:36:44,017 --> 00:36:46,019 -Naša usta so bila… -Fafaški gobec! 525 00:36:46,102 --> 00:36:48,479 Zapri svoj fafaški gobec! 526 00:36:48,563 --> 00:36:51,107 Inštruktorji so ves čas hlinili jezo. 527 00:36:51,191 --> 00:36:52,192 Kva? 528 00:36:54,235 --> 00:36:56,070 Naslednjič se umakni, 529 00:36:56,154 --> 00:36:59,157 ali pa bom znorel in ti zlomil vrat. 530 00:36:59,240 --> 00:37:00,366 PTSM, pravijo. 531 00:37:00,450 --> 00:37:02,118 Kaj buljiš? Glej predse. 532 00:37:02,202 --> 00:37:07,290 Inštruktor Cole me je nekoč brez razloga boksnil v penis. 533 00:37:07,373 --> 00:37:08,791 Pozor! 534 00:37:10,793 --> 00:37:13,463 Inštruktor Deco je nekoga davil. 535 00:37:14,589 --> 00:37:15,924 Inštruktor Deco. 536 00:37:18,885 --> 00:37:20,220 Prekleti muslič. 537 00:37:21,095 --> 00:37:22,430 Inštruktor, to je Levine. 538 00:37:24,807 --> 00:37:26,517 Ampak ni bil kriv PTSM. 539 00:37:28,144 --> 00:37:31,814 Deco ni bil nikjer. Samo nakladal je. 540 00:37:35,109 --> 00:37:37,362 Nekateri inštruktorji so bili v Iraku, 541 00:37:37,445 --> 00:37:39,864 ampak tudi oni so nakladali. 542 00:37:39,948 --> 00:37:43,701 V Iraku se mulci z ročno bombo 543 00:37:43,785 --> 00:37:47,038 poskušajo priplaziti do ameriških vojakov, 544 00:37:47,121 --> 00:37:50,250 da bi jih razstrelili. 545 00:37:51,543 --> 00:37:55,713 S tovornjakom sem moral zapeljati čeznje. 546 00:37:56,464 --> 00:37:59,133 Zato sem zblojen. 547 00:37:59,217 --> 00:38:02,303 Gremo! Obrnjeni morate biti v desno… 548 00:38:02,387 --> 00:38:05,598 Matervola, sinko, zbudi se. Zbudi se! 549 00:38:08,268 --> 00:38:09,602 -Bum, bum! -Na levo. 550 00:38:09,686 --> 00:38:10,812 Bum, bum! 551 00:38:10,895 --> 00:38:12,730 -Muslič levo! -Bum, bum! 552 00:38:12,814 --> 00:38:15,608 Muslič desno. Muslič na drevesu. Poglej gor. 553 00:38:16,234 --> 00:38:18,027 Še en muslič levo. 554 00:38:18,778 --> 00:38:20,780 -Musliči na desni. -Muslič na levi! 555 00:38:20,864 --> 00:38:22,115 Muslič na levi! 556 00:38:22,198 --> 00:38:24,659 -Muslič na tvoji levi! -Musliči na desni! 557 00:38:24,742 --> 00:38:27,912 Dobival sem občutek, da je vse izmišljeno. 558 00:38:27,996 --> 00:38:29,205 Bum, bum. 559 00:38:29,289 --> 00:38:31,165 Da se samo igramo vojake. 560 00:38:31,958 --> 00:38:34,419 Da tudi inštruktorji niso pravi. 561 00:38:34,502 --> 00:38:37,255 Žlabudron, žlabudron… 562 00:38:39,591 --> 00:38:42,302 Premešajte se… 563 00:38:43,928 --> 00:38:46,306 In da je tudi vojska le navidezna. 564 00:38:46,389 --> 00:38:49,642 Povsod, kamor gremo, boš vedel, 565 00:38:49,726 --> 00:38:53,313 da vojska spremlja te… 566 00:38:53,396 --> 00:38:55,982 Osnovnega usposabljanja nisi opravil le, 567 00:38:56,065 --> 00:38:57,650 če si se poskusil ubiti. 568 00:39:00,403 --> 00:39:02,864 Nekdo se je poskusil obesiti na stranišču. 569 00:39:02,947 --> 00:39:06,075 Sranje! Jezus! Prekleto, kolega. 570 00:39:06,159 --> 00:39:08,494 Na pomoč! Vodnik! 571 00:39:08,578 --> 00:39:11,581 Ni umrl, tečaja pa tudi ni končal. 572 00:39:11,664 --> 00:39:12,832 Hej, me slišiš? 573 00:39:12,916 --> 00:39:14,125 Ja. Živjo. 574 00:39:15,835 --> 00:39:16,920 Si v redu? 575 00:39:20,089 --> 00:39:22,800 Izmuznil sem se iz vojašnice. 576 00:39:23,343 --> 00:39:24,677 Že, ampak ali si v redu? 577 00:39:30,350 --> 00:39:31,476 Zdaj sem. 578 00:39:35,146 --> 00:39:37,065 Glavo in rit k tlom. 579 00:39:37,148 --> 00:39:40,693 Po končanem tečaju za reševalce smo se zajebavali z lutkami. 580 00:39:40,777 --> 00:39:42,445 Ne sme izkrvaveti. Pritiskaj. 581 00:39:42,529 --> 00:39:44,405 -Vse je odvisno od tebe. -Rana v prsih. 582 00:39:44,489 --> 00:39:47,534 -Dajmo, podvizajte se. -Ne premikaj povoja. 583 00:39:47,617 --> 00:39:49,494 Plastiko daj pod povoje. 584 00:39:49,577 --> 00:39:50,578 Pritiskaj tukaj. 585 00:39:50,662 --> 00:39:53,540 Zatesni vse tri strani. Zatesni. 586 00:39:53,623 --> 00:39:56,376 -Končaj že. -Preveri za izstopne rane. 587 00:39:56,459 --> 00:39:58,628 Nekatere lutke so bile brez udov. 588 00:39:58,711 --> 00:40:01,339 Nekaterim so iz nog štrlele gumijaste kosti. 589 00:40:01,422 --> 00:40:03,800 Iz nekaterih je brizgala umetna kri. 590 00:40:03,883 --> 00:40:06,427 Imeli smo celo prikupne plastične dojenčke. 591 00:40:06,511 --> 00:40:08,054 Travmatska amputacija. 592 00:40:10,098 --> 00:40:13,101 Začnite! Umetno dihanje in masaža srca! 593 00:40:13,184 --> 00:40:15,520 Ena, dve, tri, štiri, pet. 594 00:40:15,603 --> 00:40:17,814 -Dihaj. -Začnita. 595 00:40:17,897 --> 00:40:21,276 S Jimenezom sva rešila življenje 47 lutk. 596 00:40:21,818 --> 00:40:23,653 Opravila sva tečaj. 597 00:40:23,736 --> 00:40:24,988 Vojaški reševalci. 598 00:40:26,614 --> 00:40:29,325 Domisliti ste se morali četne pesmi. 599 00:40:30,994 --> 00:40:33,538 Za to ste imeli teden dni časa. 600 00:40:34,330 --> 00:40:37,208 To imenujemo rok. 601 00:40:38,877 --> 00:40:42,589 Zamudili ste ga. 602 00:40:46,968 --> 00:40:48,303 No, 603 00:40:48,970 --> 00:40:52,515 ker se je niste domislili, 604 00:40:52,599 --> 00:40:55,768 sem prevzel pobudo… 605 00:40:56,853 --> 00:41:00,023 Naučili se boste moje pesmi. 606 00:41:01,399 --> 00:41:03,193 In domislil se je tele. 607 00:41:03,693 --> 00:41:05,737 Vojaški reševalci v spopadu. 608 00:41:05,820 --> 00:41:07,780 Vojaški reševalci v spopadu. 609 00:41:07,864 --> 00:41:09,782 Bliskoviti noč in dan. 610 00:41:09,866 --> 00:41:11,659 Bliskoviti noč in dan. 611 00:41:11,743 --> 00:41:13,912 Premagali bomo vse druge. 612 00:41:13,995 --> 00:41:15,914 Premagali bomo vse druge. 613 00:41:15,997 --> 00:41:17,832 Charliejeva četa je najboljša. 614 00:41:17,916 --> 00:41:19,876 Charliejeva četa je najboljša. 615 00:41:19,959 --> 00:41:21,920 Ne ustavljaj se, nadaljuj. 616 00:41:22,003 --> 00:41:23,630 Ne ustavljaj se, nadaljuj. 617 00:41:23,713 --> 00:41:25,465 Vztrajajte, vojaški reševalci. 618 00:41:25,548 --> 00:41:27,342 Vztrajajte, vojaški reševalci. 619 00:41:33,306 --> 00:41:34,807 Umaknite se! 620 00:41:34,891 --> 00:41:36,517 Prihajajo vojaški reševalci! 621 00:41:36,601 --> 00:41:38,061 Še! 622 00:41:38,144 --> 00:41:39,479 Prihajajo vojaški reševalci! 623 00:41:39,562 --> 00:41:41,231 Umaknite se! 624 00:41:41,314 --> 00:41:44,108 In potem smo vsakič, ko je morala četa v pozor, 625 00:41:44,192 --> 00:41:47,362 kar se je vsakič zgodilo milijonkrat, 626 00:41:47,445 --> 00:41:50,073 morali odrecitirati vso pesem. 627 00:41:50,156 --> 00:41:52,283 -Prihajajo vojaški reševalci! -Brez izjeme. 628 00:41:52,367 --> 00:41:55,245 Mehki ste kot kakšne joškice. 629 00:41:55,745 --> 00:41:57,497 Umaknite se! 630 00:41:57,580 --> 00:41:59,999 Še hujše, čez nekaj časa 631 00:42:00,083 --> 00:42:03,878 je moral zastavonoša, torej jaz, 632 00:42:03,962 --> 00:42:06,381 med refrenom oponašati robota. 633 00:42:06,464 --> 00:42:07,757 Prihajajo vojaški reševalci! 634 00:42:07,840 --> 00:42:10,635 -Umaknite se! -Prihajajo vojaški reševalci! 635 00:42:11,261 --> 00:42:13,429 Ne pridružite se jebeni vojski. 636 00:42:45,128 --> 00:42:50,967 TRETJI DEL IZGUBA NEDOLŽNOSTI 637 00:43:01,561 --> 00:43:05,273 Ko si se prvič znašel na terenu, si imel oči na pecljih. 638 00:43:05,356 --> 00:43:07,775 Vsak hip si pričakoval napad. 639 00:43:08,610 --> 00:43:11,821 Tudi če si bil na območju, ki se je zdelo prazno, 640 00:43:11,905 --> 00:43:14,490 si vedel, da je nekje kakšen muslič, 641 00:43:14,574 --> 00:43:17,744 ki že ves dan čaka, da te bo ustrelil. 642 00:43:25,043 --> 00:43:28,254 Pozor vsem v omrežju. Spopad s sovražnikom. 643 00:43:28,338 --> 00:43:32,592 Trenutna lokacija VS 453, 132. 644 00:43:32,675 --> 00:43:34,302 Počakajte na podrobnosti. 645 00:43:34,802 --> 00:43:37,847 Poveljniški štab, tukaj odzivna enota. 646 00:43:37,931 --> 00:43:41,434 Na kraju spopada bomo čez sedem minut. Konec. 647 00:43:43,394 --> 00:43:45,313 Številka ena, pospeši. 648 00:43:45,897 --> 00:43:49,234 -Naše vojake napadajo. -Spravi nas tja. 649 00:43:49,317 --> 00:43:51,486 Najmanj 17 jih je. 650 00:43:51,569 --> 00:43:53,404 Napad je usklajen. 651 00:43:53,488 --> 00:43:55,198 Prosim za takojšnjo pomoč. 652 00:43:55,281 --> 00:43:57,408 Močno nas obstreljujejo. Blizu… 653 00:44:12,048 --> 00:44:14,717 Hitro, umaknite se. 654 00:44:14,801 --> 00:44:18,846 Poveljstvo, oglasite se! Prekleto. 655 00:44:18,930 --> 00:44:20,181 Vodnik! 656 00:44:20,265 --> 00:44:22,684 -Kakšno je stanje? -Tam sta dva ranjenca! 657 00:44:22,767 --> 00:44:25,395 Poskrbite zanju. Poklical bom odzivno enoto. 658 00:44:25,478 --> 00:44:26,855 -Dobro. Razumem. -Gremo! 659 00:44:41,995 --> 00:44:43,371 Arnold, za vozilo. 660 00:44:45,039 --> 00:44:46,875 Vzemi svoje reči. Hitro! 661 00:44:47,750 --> 00:44:49,210 Jebenti! 662 00:44:52,380 --> 00:44:54,883 Hej, poglej me. Dihaj. 663 00:44:57,010 --> 00:44:58,094 Bodi tik za mano. 664 00:44:58,177 --> 00:44:59,387 Pojdiva. 665 00:45:02,849 --> 00:45:03,850 Na tla! 666 00:45:05,226 --> 00:45:07,729 Krij desno stran. Gremo. 667 00:45:14,569 --> 00:45:15,570 Greva! 668 00:45:16,362 --> 00:45:18,281 Reševalca potrebujem! 669 00:45:21,409 --> 00:45:22,452 Na tla! 670 00:45:27,999 --> 00:45:29,500 Hej! Pritiskaj. 671 00:45:29,584 --> 00:45:32,503 Izpusti me. Na hrib! 672 00:45:38,218 --> 00:45:39,344 Tukaj počakaj. 673 00:45:40,970 --> 00:45:42,972 Prihajam. Kaj potrebuješ? 674 00:45:43,640 --> 00:45:46,434 Spredaj sta vsaj dva ranjenca. Spravi ju stran! 675 00:45:46,517 --> 00:45:48,937 -Dobro. Pojdita! -Greva. 676 00:45:49,020 --> 00:45:50,230 V redu. 677 00:45:56,319 --> 00:45:57,445 Reševalec! 678 00:45:58,446 --> 00:46:01,241 -Zatlači drobovje nazaj. -Jebela! 679 00:46:01,324 --> 00:46:04,160 -Prinesi ga. -Zatlači drobovje! 680 00:46:08,831 --> 00:46:09,999 Še! 681 00:46:22,595 --> 00:46:24,055 -Poslušajte. -Dvigni ga. 682 00:46:24,138 --> 00:46:25,181 -Pojdi! -Pripravljeni? 683 00:46:25,265 --> 00:46:28,268 -Tri, dve, ena! -Takole. 684 00:46:28,351 --> 00:46:31,312 Helikopter prihaja! Na nosila. 685 00:46:31,396 --> 00:46:33,398 -Dvigni! -Pojdimo! 686 00:46:43,157 --> 00:46:45,702 V prahu sem videl njegov obraz. 687 00:46:45,785 --> 00:46:51,040 Imel je divji, trpeč pogled. Bal se je za življenje. 688 00:46:51,124 --> 00:46:54,127 Hej, poglej me! 689 00:46:55,086 --> 00:46:56,546 Spogledala sva se. Rekel sem… 690 00:46:56,629 --> 00:46:57,964 Pazim nate! 691 00:46:58,047 --> 00:47:00,842 Zelo na glas, da sem preglasil helikopterje. 692 00:47:00,925 --> 00:47:04,053 Nato mi je postalo nerodno. Izrekel sem neumnost. 693 00:47:04,137 --> 00:47:05,722 V redu, odidimo. 694 00:47:06,848 --> 00:47:08,892 Pripravite se na dvig. 695 00:47:08,975 --> 00:47:10,643 -Gor! -Gremo! 696 00:47:25,742 --> 00:47:27,327 Umakni se! 697 00:48:24,968 --> 00:48:26,803 O ja. 698 00:48:53,162 --> 00:48:54,163 Pizda. 699 00:48:54,914 --> 00:48:57,208 Ne spravim krvi s poročnega prstana. 700 00:49:17,103 --> 00:49:21,065 Pehotni vojaki so se sprva počutili nepremagljive. 701 00:49:21,149 --> 00:49:22,984 Veselili so se ubijanja. 702 00:49:24,402 --> 00:49:26,362 Tega so si neznansko želeli. 703 00:49:26,446 --> 00:49:29,490 Neizmerno so zaupali bojnim sposobnostim naše vojske. 704 00:49:29,574 --> 00:49:31,993 In to je spremljalo še lažno tovarištvo. 705 00:49:35,330 --> 00:49:37,498 Na mestu voljno. 706 00:49:39,876 --> 00:49:42,086 Kaj, pizda… 707 00:49:43,630 --> 00:49:47,383 Tekel je. Samo tekel. Hitro, hitro. In potem… 708 00:49:56,309 --> 00:49:57,644 Stari, kaj je bilo? 709 00:50:01,940 --> 00:50:06,194 Čreva so mu visela ven. Morala sva jih zatlačiti nazaj. 710 00:50:07,028 --> 00:50:08,321 Streljali so na naju. 711 00:50:08,780 --> 00:50:11,032 -Do helikopterja sva morala teči. -Hej. 712 00:50:12,075 --> 00:50:15,328 Slišal sem, da so tisti v helikopterju umrli. 713 00:50:15,828 --> 00:50:17,038 Sranje. 714 00:50:18,164 --> 00:50:21,584 Vodnik, je res, da so tisti, ki smo jih dali v helikopter, mrtvi? 715 00:50:21,668 --> 00:50:22,669 Kdo ti je to rekel? 716 00:50:23,253 --> 00:50:25,922 -Arnold je slišal po radiu. -Arnold je debil. 717 00:50:28,341 --> 00:50:31,135 -Tako sem slišal. -Utihni, Arnold. 718 00:50:31,928 --> 00:50:34,180 To je višji vodnik Greene. 719 00:50:34,264 --> 00:50:36,933 Menda je ubil že 15 musličev. 720 00:50:37,934 --> 00:50:39,894 Bil je žilav pesjan. 721 00:50:41,145 --> 00:50:42,272 Torej niso mrtvi? 722 00:50:43,273 --> 00:50:45,400 Nehaj se toliko žreti, prav? 723 00:50:46,442 --> 00:50:48,027 Danes si izgubil nedolžnost. 724 00:50:57,912 --> 00:50:59,914 Osem žrtev smo imeli. 725 00:51:00,665 --> 00:51:01,791 Od 800. 726 00:51:02,542 --> 00:51:04,669 In tu bomo eno jebeno leto. 727 00:51:05,545 --> 00:51:08,423 Eno leto usranih dni. Kar izračunaj. 728 00:51:09,382 --> 00:51:10,633 V riti smo. 729 00:51:12,468 --> 00:51:14,679 Kako ste pa mislili, da bo tukaj? 730 00:51:15,889 --> 00:51:18,558 Prekleto, Lessing. Pesimist si. 731 00:51:18,641 --> 00:51:20,101 Resnica boli, srček. 732 00:51:21,644 --> 00:51:22,896 In imel je prav. 733 00:51:24,314 --> 00:51:25,982 Vse je umiralo. 734 00:51:28,568 --> 00:51:31,654 Naše območje so celo imenovali "trikotnik smrti". 735 00:51:36,701 --> 00:51:40,663 Mi pa smo kot cepci patruljirali po vsaki njegovi pedi. 736 00:51:46,211 --> 00:51:49,172 Večinoma se je zdelo, da smo le čaščena strašila. 737 00:51:49,881 --> 00:51:54,052 Ki se morajo zdeti zaposlena, hudičevo draga in neumna kot noč. 738 00:52:01,267 --> 00:52:04,354 Poglej tisto v obleki. Taka je kot Pebbles iz Kremenčkovih. 739 00:52:04,437 --> 00:52:06,397 Ja. Res je luštna. 740 00:52:06,481 --> 00:52:10,360 To je vodnik North. Bil je iz Idaha. 741 00:52:10,443 --> 00:52:12,487 -In bil je tudi morilec. -Nehaj. 742 00:52:12,570 --> 00:52:15,740 Veš, da to hočeš, mrha. Pizda. Nehaj se premikati! 743 00:52:20,620 --> 00:52:23,164 -Gospod. -Bi radi tole? Tole? 744 00:52:23,248 --> 00:52:24,624 Bi radi tole? 745 00:52:25,208 --> 00:52:28,753 Umakni se. Pebbles, pridi sem. 746 00:52:28,836 --> 00:52:30,838 Bi rada tole? Ja? 747 00:52:37,804 --> 00:52:38,805 Pojdimo. 748 00:52:49,023 --> 00:52:52,819 Za božič so prišle navijačice Mustangov iz Denverja. 749 00:53:06,040 --> 00:53:08,376 Mahale so in poskakovale z belimi zobmi. 750 00:53:08,459 --> 00:53:10,587 Vsa zadeva je bila videti grozna. 751 00:53:10,670 --> 00:53:13,506 Lepotice s kožo kot draga krema. 752 00:53:18,011 --> 00:53:21,222 Ni bilo, kot da nas bodo pojahale. In za to je šlo. 753 00:53:21,306 --> 00:53:23,892 Mi naj bi si jih želeli podreti, 754 00:53:24,475 --> 00:53:27,395 one pa naj nam ne bi ustregle. 755 00:53:28,688 --> 00:53:29,981 Veš, da si želiš, mrha! 756 00:53:30,064 --> 00:53:33,109 Dobro. Vsi, ki me gledate, recite: "Musliči!" 757 00:53:33,193 --> 00:53:35,403 Musliči! 758 00:53:35,486 --> 00:53:38,615 Ampak meni je bilo prav. Niti porničev nisem gledal. 759 00:53:38,698 --> 00:53:41,201 ZDA! ZDA! 760 00:53:41,784 --> 00:53:43,536 Drkal sem v prenosnih sekretih. 761 00:53:45,496 --> 00:53:47,624 Na druge punce nisem niti pomislil. 762 00:53:49,167 --> 00:53:50,210 Pofukaj me. 763 00:53:53,880 --> 00:53:55,340 Pofukaj me. 764 00:53:58,968 --> 00:54:01,095 Tega se ne sramujem. Skušal sem biti priden. 765 00:54:03,681 --> 00:54:05,850 Miška, strahotno te pogrešam. 766 00:54:06,601 --> 00:54:07,769 Jaz pa tebe. 767 00:54:09,354 --> 00:54:10,980 Hej, zelo dobro novico imam. 768 00:54:11,064 --> 00:54:12,106 Aja? Kakšno? 769 00:54:12,857 --> 00:54:15,068 Tvoji bodo dali zraven za prvo hišo. 770 00:54:18,988 --> 00:54:21,157 -Si še na zvezi? -Ja. Samo… 771 00:54:21,866 --> 00:54:23,451 -Vesel sem. -Odloži. 772 00:54:24,077 --> 00:54:26,246 -Jezus, pogovarjam se. -Pohiti. 773 00:54:26,329 --> 00:54:27,789 Pogovarjam se, frajer. 774 00:54:30,625 --> 00:54:32,460 Povsod mislim nate. 775 00:54:32,544 --> 00:54:34,337 -Jebi se. -Ti se jebi. 776 00:54:34,420 --> 00:54:37,215 -Pogovarjam se. -Končaj že! 777 00:54:37,298 --> 00:54:39,551 -Kaj je? -Nič, miška. Samo… 778 00:54:39,634 --> 00:54:42,637 -Komaj čakam, da bom s tabo. -Vojak, odloži. 779 00:54:42,720 --> 00:54:43,972 Pizda. 780 00:54:45,390 --> 00:54:46,849 Vojak, odloži! 781 00:54:49,852 --> 00:54:50,979 Nehati moram. 782 00:54:51,646 --> 00:54:53,523 -Rad te imam. -Kontra. 783 00:54:55,775 --> 00:54:56,818 Izvolite, vodnik. 784 00:54:58,945 --> 00:55:01,573 Pomiri se, kamelar. Umakni se. 785 00:55:01,656 --> 00:55:03,283 Vprašaj ga, kaj je bilo. 786 00:55:06,452 --> 00:55:09,998 Zgodilo se je pred nekaj dnevi. Roke je imel v vezici. 787 00:55:10,081 --> 00:55:11,416 Zaboga. 788 00:55:11,499 --> 00:55:13,501 Stari, poglej njegovo roko. 789 00:55:14,502 --> 00:55:15,503 Pizda. 790 00:55:16,713 --> 00:55:17,922 Vodnik, smem? 791 00:55:19,132 --> 00:55:20,216 Ja. 792 00:55:20,300 --> 00:55:22,468 Oglejte si njegovo dlan. 793 00:55:24,888 --> 00:55:26,139 Celulit je. 794 00:55:27,974 --> 00:55:29,934 Zmanjkalo nam je antibiotikov. 795 00:55:30,018 --> 00:55:31,019 In? 796 00:55:32,562 --> 00:55:34,355 Kaj lahko naredim zanj? 797 00:55:35,982 --> 00:55:37,942 Reci mu, naj požre drek in crkne. 798 00:55:38,026 --> 00:55:40,361 V bolnišnico mora. 799 00:55:40,445 --> 00:55:43,823 Zdravniku naj reče za antibiotike, ker tu nimamo zdravil. 800 00:55:45,116 --> 00:55:46,159 Ja, ni za kaj. 801 00:55:46,242 --> 00:55:48,161 -Hvala. -Poskrbi, da bo šel v bolnišnico. 802 00:55:48,244 --> 00:55:50,622 -Ne bodo naju sprejeli. -Potrudi se. 803 00:55:50,705 --> 00:55:51,956 Po najboljših močeh. 804 00:55:55,001 --> 00:55:56,044 Razumem! 805 00:55:59,130 --> 00:56:00,215 Dobro, naslednji. 806 00:56:04,761 --> 00:56:07,430 -Prosim. -Pa ne že spet ta mularija. 807 00:56:09,265 --> 00:56:10,642 Hej, Pebbles, pridi sem. 808 00:56:11,643 --> 00:56:12,894 Ne, v redu je. 809 00:56:12,977 --> 00:56:14,229 Pridi sem. 810 00:56:14,312 --> 00:56:15,897 Kaj, klinca, počneš? 811 00:56:15,980 --> 00:56:18,274 To je zate, prav? 812 00:56:18,358 --> 00:56:21,069 Tole bi ti rad dal. V redu. 813 00:56:25,532 --> 00:56:26,574 Hej! 814 00:56:27,700 --> 00:56:29,744 Sranje. Udarili so jo! 815 00:56:32,038 --> 00:56:33,206 Poglej. 816 00:56:34,332 --> 00:56:35,875 Polepšal ji je dan. 817 00:56:37,835 --> 00:56:39,254 Mater. 818 00:56:40,255 --> 00:56:41,923 Veš, kaj bi mi zdajle sedlo? 819 00:56:42,632 --> 00:56:43,883 Tako? 820 00:56:45,009 --> 00:56:47,262 Jebi se, pesjan. 821 00:56:47,887 --> 00:56:50,223 Ja, jebeni tako. Zelo bi mi teknil. 822 00:56:50,306 --> 00:56:51,641 Kaj bi rad v njem? 823 00:56:51,724 --> 00:56:56,271 Pečeno meso, gvakamole, čebulo. 824 00:56:56,354 --> 00:56:58,356 Kaj? Ja. Jebi se. 825 00:56:59,399 --> 00:57:00,692 Svoji punci sem zvest. 826 00:57:02,026 --> 00:57:03,528 -Resno? -Ja. 827 00:57:04,696 --> 00:57:06,531 -Edina je? -Edina. 828 00:57:06,614 --> 00:57:08,992 -Pa Bautista tudi, ne? -Jebi se. 829 00:57:10,493 --> 00:57:12,245 Kaj misliš, da počneta zdaj? 830 00:57:13,955 --> 00:57:16,624 Verjetno je s svojim novim frajerjem. 831 00:57:18,918 --> 00:57:20,336 Moral ga bom ubiti. 832 00:57:21,254 --> 00:57:22,630 Orjak je. 833 00:57:23,548 --> 00:57:25,466 Eno leto je zdoma. 834 00:57:25,550 --> 00:57:30,013 Njegova žena ima enomesečnega dojenčka. Trdi, da je njegov. 835 00:57:33,474 --> 00:57:35,101 Ne maram biti tukaj. 836 00:57:36,811 --> 00:57:38,062 Rad bi šel domov. 837 00:57:42,358 --> 00:57:44,819 Kličem poveljstvo. 838 00:57:45,486 --> 00:57:47,864 Tukaj E5N, konec. 839 00:57:47,947 --> 00:57:49,616 E5N, tukaj poveljstvo. 840 00:57:49,699 --> 00:57:51,576 Odvili bomo. 841 00:57:51,659 --> 00:57:52,869 Razumemo. Konec. 842 00:57:53,703 --> 00:57:54,704 Vodilni, tu dvojka. 843 00:57:54,787 --> 00:57:56,206 Govoriš z vodilnim. 844 00:57:56,289 --> 00:57:58,291 Odvili bomo na desno. 845 00:57:58,374 --> 00:57:59,417 Sprejeto. 846 00:58:00,710 --> 00:58:02,462 Vodnik North? 847 00:58:02,545 --> 00:58:03,796 Kaj je, bebo? 848 00:58:03,880 --> 00:58:06,466 Mislim, da ne bi smeli tu skozi. 849 00:58:06,549 --> 00:58:08,176 Ostati bi morali na cesti. 850 00:58:08,259 --> 00:58:11,346 Resno, desetnik? Bi rad izgubil našitek? 851 00:58:12,972 --> 00:58:15,558 Ta cesta gre čez zelo nevarno območje. 852 00:58:15,642 --> 00:58:17,352 Vse može naj ogrozim, 853 00:58:17,435 --> 00:58:19,729 ker nočeš prihraniti dveh minut? 854 00:58:19,812 --> 00:58:24,526 Ko sem bil v prvem vodu, so pri vožnji čez to območje obtičala štiri vozila. 855 00:58:25,318 --> 00:58:26,444 Meni se zdi v redu. 856 00:58:27,070 --> 00:58:28,905 Pa ni. Tisto sranje pod nami… 857 00:58:28,988 --> 00:58:30,573 Dovolj! 858 00:58:31,157 --> 00:58:32,742 Zapri gofljo. 859 00:58:35,203 --> 00:58:36,496 Pospeši, Cheetah. 860 00:58:41,793 --> 00:58:43,503 Vojak, ustavi. 861 00:58:44,587 --> 00:58:46,172 Ustavi. 862 00:58:47,298 --> 00:58:50,134 Ustavi, jebenti! 863 00:58:51,928 --> 00:58:54,347 Hej. Kaj sem rekel? 864 00:58:54,430 --> 00:58:55,431 Cheetah! 865 00:58:56,516 --> 00:59:00,728 Zmigaj svojo anemično rit sem in spravi ta drek iz blata. 866 00:59:01,354 --> 00:59:03,398 Vodnik, na vašem mestu ne bi. 867 00:59:03,982 --> 00:59:05,191 Prav to smo naredili. 868 00:59:05,275 --> 00:59:08,695 -Odzivni enoti boste otežili delo. -Utihni in opazuj svoj sektor. 869 00:59:08,778 --> 00:59:10,613 Rabite bojno vozilo in vlečni kabel. 870 00:59:10,697 --> 00:59:13,533 Utihni že. 871 00:59:14,868 --> 00:59:16,077 Razumem, vodnik. 872 00:59:27,088 --> 00:59:28,798 K vragu s tem. 873 00:59:28,882 --> 00:59:31,676 -Jeba. -Peklensko vroče je. 874 00:59:31,759 --> 00:59:33,052 -Žejen sem. -B! 875 00:59:34,929 --> 00:59:36,639 Pripelji bojno vozilo. 876 00:59:39,475 --> 00:59:40,977 Tu bomo tičali… 877 00:59:41,060 --> 00:59:43,897 North pravi, da odzivne enote še nekaj ur ne bo. 878 00:59:43,980 --> 00:59:46,441 Hoče, da jaz, Yuri, Lessing in Jimenez odidemo 879 00:59:46,524 --> 00:59:49,110 -po bojno vozilo z vlečnim kablom. -Ne me basat. 880 00:59:49,194 --> 00:59:51,487 Dežuren si, pametnjakovič. 881 00:59:51,571 --> 00:59:53,489 -Ne, povej mu, naj se jebe. -Res? 882 00:59:53,573 --> 00:59:55,450 Ja, res. Povej mu, naj se jebe. 883 00:59:55,533 --> 00:59:57,327 -Bautista! -Prihaja, vodnik! 884 00:59:57,911 --> 01:00:00,121 Dajmo, fantje. Zmigajte se. 885 01:00:00,205 --> 01:00:02,373 -Kaj je, si Northova rit? -Ne. 886 01:00:02,457 --> 01:00:05,210 V naslednjih urah nočem čakati, da me počijo. 887 01:00:05,293 --> 01:00:07,170 Cheetah ima samo rad ZDA. 888 01:00:07,253 --> 01:00:08,421 Imam. 889 01:00:08,504 --> 01:00:11,883 Poberimo se iz tega usranega peskovnika in pojdimo domov. 890 01:00:12,717 --> 01:00:14,677 Ne daj se zajebavati Northu. 891 01:00:14,761 --> 01:00:16,846 Reči hoče, ne daj se mu jebati. 892 01:00:16,930 --> 01:00:18,389 Aja? Ima veliko safalado? 893 01:00:18,473 --> 01:00:19,682 Kreten. 894 01:00:41,246 --> 01:00:42,705 Pizda! 895 01:00:44,040 --> 01:00:45,375 Na tla! 896 01:00:45,458 --> 01:00:46,626 O, sranje. 897 01:00:47,794 --> 01:00:49,295 Ne teci tja! 898 01:00:50,213 --> 01:00:52,048 O, sranje. Ne. Ne. 899 01:00:53,299 --> 01:00:55,218 Ne. Ne, ne, ne. 900 01:00:59,013 --> 01:01:01,224 Tisti vonj poznaš od prej. 901 01:01:03,142 --> 01:01:04,769 V genih ga imaš. 902 01:01:05,853 --> 01:01:09,274 Dim prodre v vse pore in žleze. 903 01:01:09,357 --> 01:01:11,442 Imaš ga polna usta… 904 01:01:12,944 --> 01:01:15,488 Zdi se ti, da žvečiš drek. 905 01:01:28,918 --> 01:01:30,169 Nič drugega? 906 01:01:31,004 --> 01:01:32,881 Ne. Ničesar nismo videli. 907 01:01:37,135 --> 01:01:38,386 Po bojno vozilo grem. 908 01:01:40,346 --> 01:01:41,890 Jaz pa po trupla. 909 01:01:44,976 --> 01:01:46,853 Prinesi vreče. 910 01:01:57,155 --> 01:01:58,323 Vojak. 911 01:02:10,126 --> 01:02:11,377 To je bil Lessing. 912 01:02:13,922 --> 01:02:16,257 Naš voznik je bil Yuri. 913 01:02:22,096 --> 01:02:24,098 Topničar pa Bautista. 914 01:02:28,811 --> 01:02:30,396 In to… 915 01:02:35,610 --> 01:02:39,614 In to je… Zadaj je vojak Jimenez. 916 01:02:44,077 --> 01:02:45,203 Spraviva jih ven. 917 01:02:46,120 --> 01:02:49,207 Mater. Stotnik, počakajte. Rokavice se mi talijo. 918 01:02:49,290 --> 01:02:52,919 V redu je. Zagrabi ga od spodaj. 919 01:02:53,461 --> 01:02:54,462 Razumem, gospod. 920 01:02:57,090 --> 01:02:58,258 Držim ga. 921 01:02:58,341 --> 01:02:59,801 -Si v redu? -Ja. 922 01:03:03,721 --> 01:03:05,014 V redu. 923 01:03:05,098 --> 01:03:06,474 Izpusti. 924 01:03:33,126 --> 01:03:35,253 Gospod, gotov obrok! 925 01:03:35,336 --> 01:03:37,964 Gospod, gotov obrok bi. 926 01:03:38,047 --> 01:03:40,550 Gotov obrok bi, gospod. 927 01:03:40,633 --> 01:03:42,218 Gospod. Gotov obrok! 928 01:03:42,802 --> 01:03:46,014 Gotov obrok. Gospod! 929 01:03:46,097 --> 01:03:48,892 Nenadoma je vse nehalo biti zanimivo. 930 01:04:00,570 --> 01:04:01,779 Ničesar ni bilo. 931 01:04:11,414 --> 01:04:13,124 Videvaš hude stvari? 932 01:04:16,252 --> 01:04:17,378 Ja, tudi. 933 01:04:18,296 --> 01:04:19,881 Ali ljudje umirajo? 934 01:04:21,299 --> 01:04:25,678 V poročilih namreč vidim, da ljudje umirajo. 935 01:04:28,723 --> 01:04:30,767 -Halo? -Ja, miška, tukaj sem. 936 01:04:32,352 --> 01:04:34,187 Preživel boš, prav? 937 01:04:36,523 --> 01:04:38,983 Vem, da boš to preživel. 938 01:04:41,444 --> 01:04:43,404 Lahko malo govoriš o sebi? 939 01:04:44,197 --> 01:04:45,782 Kaj se dogaja s tabo? 940 01:04:48,993 --> 01:04:53,039 V Academy delam kot natakarica. 941 01:04:53,122 --> 01:04:55,667 Blizu soseske, v katero bi se morala priseliti. 942 01:04:56,960 --> 01:04:59,087 Ulice ob Larchmeru so ti všeč, kajne? 943 01:05:04,676 --> 01:05:05,760 Srček. 944 01:05:06,511 --> 01:05:08,930 Ja, miška, tukaj sem. Samo… 945 01:05:11,432 --> 01:05:13,226 Si res v redu? 946 01:05:13,768 --> 01:05:15,311 Samo pogrešam te. 947 01:05:16,396 --> 01:05:17,564 Jaz tebe tudi. 948 01:05:19,732 --> 01:05:20,733 Ljubim te. 949 01:05:22,068 --> 01:05:23,069 Pizda! 950 01:05:46,801 --> 01:05:49,137 Vstani! Pizda. 951 01:05:49,220 --> 01:05:51,347 V redu je! 952 01:06:05,945 --> 01:06:09,782 VOJAKI, DOBRODOŠLI DOMA! 953 01:06:11,326 --> 01:06:14,704 ČETRTI DEL DOM 954 01:06:28,718 --> 01:06:31,179 Ko je desetnik Jimenez v bitki umrl, 955 01:06:31,930 --> 01:06:34,390 je ta vojak poskrbel tudi za njegov vod. 956 01:06:35,058 --> 01:06:37,977 Služil je v treh vodih in se udeležil več bitk… 957 01:06:38,061 --> 01:06:40,813 -Res bi rad spokal. -...kot drugi reševalci. 958 01:06:40,897 --> 01:06:43,733 Naredil nisem nič takega, kar je vredno praznovati. 959 01:06:43,816 --> 01:06:47,195 Vesel sem, da vam lahko izročim medaljo za hrabrost. 960 01:06:47,278 --> 01:06:49,864 Moj edini dosežek je bil, da nisem umrl. 961 01:06:50,532 --> 01:06:52,283 In še to ne po svoji zaslugi. 962 01:06:52,992 --> 01:06:55,453 -Čestitam, naddesetnik. -Hvala, praporščak. 963 01:07:36,286 --> 01:07:39,914 Emily me je odpeljala v Ohio, da bi si ogledal najino hišo. 964 01:08:09,152 --> 01:08:11,863 V šoli, v kateri je delala, sem hodil na večerni tečaj. 965 01:08:11,946 --> 01:08:15,366 Dobil sem službo za osem dolarjev na uro. 966 01:08:16,659 --> 01:08:18,453 Prek Royevega bratranca Joeja. 967 01:08:21,956 --> 01:08:23,875 Ta kava je za en drek. 968 01:08:23,958 --> 01:08:25,585 Razvajene riti. 969 01:08:25,668 --> 01:08:28,004 Nihče razen naju z Joejem ni izkusil 970 01:08:28,087 --> 01:08:30,005 vojne, umorov in podobnega. 971 01:08:31,090 --> 01:08:33,759 Njim je svet pomenil nekaj drugega. 972 01:08:37,096 --> 01:08:39,933 Joe je imel po vrnitvi nekaj časa težave. 973 01:08:40,016 --> 01:08:42,602 Vprašala sem samo, ali moraš res še piti. 974 01:08:42,684 --> 01:08:44,270 Že zdaj si nažgan. 975 01:08:44,353 --> 01:08:47,482 -Rekel sem, da moram. -Jaz pa, da ne! 976 01:08:51,611 --> 01:08:53,655 -Matervola! -Pizda! 977 01:08:55,156 --> 01:08:56,157 Ustavi. 978 01:09:00,078 --> 01:09:02,288 Težav pa ni imel samo on. 979 01:09:05,500 --> 01:09:08,628 Nisem spal. Kadar pa sem, sem sanjal o nasilju. 980 01:09:10,004 --> 01:09:11,172 Hej. 981 01:09:11,630 --> 01:09:12,715 Hej. 982 01:09:15,927 --> 01:09:17,011 Si v redu? 983 01:09:19,597 --> 01:09:21,641 -Hej. -Kaj se je zgodilo? 984 01:09:22,767 --> 01:09:25,770 Sral in prdel sem kri, nato pa sem si želel zaspati. 985 01:09:45,039 --> 01:09:48,668 V bistvu sem bil žalosten in zblojen zaradi grozot, ki sem jih videl. 986 01:10:12,692 --> 01:10:13,902 Pohiti, zamudila bova. 987 01:10:14,861 --> 01:10:16,321 Ja, miška. Prav. 988 01:10:37,800 --> 01:10:40,428 Hej, hvala, ker počneš vse to. 989 01:10:45,099 --> 01:10:47,018 Zakaj sva samo midva lepo oblečena? 990 01:10:51,523 --> 01:10:52,565 Ni pomembno. 991 01:10:53,775 --> 01:10:55,026 Nisem opazila. 992 01:10:56,361 --> 01:10:58,821 Vsi ti premožni ljudje srednjih let… 993 01:10:58,905 --> 01:11:02,158 Pa se jim ne zdi vredno obleči suknjiča za gledališče. 994 01:11:02,242 --> 01:11:03,993 -Nehaj. -Ja, tebi govorim. 995 01:11:04,077 --> 01:11:05,787 -Kaj te muči? -Kaj muči tebe? 996 01:11:05,870 --> 01:11:08,206 Mene muči, da nisi niti toliko spodoben, 997 01:11:08,289 --> 01:11:10,500 da bi športna oblačila pustil v golf klubu. 998 01:11:10,583 --> 01:11:12,502 -Tišina, prosim. -Dobro, kerlc… 999 01:11:12,585 --> 01:11:14,671 -Jebi se, kreten. -Rada bi šla. 1000 01:11:14,754 --> 01:11:17,715 -Ne, miška, nikamor ne greva. -Res bi rada šla. 1001 01:11:18,424 --> 01:11:20,927 V redu je. Ni kaj videti. 1002 01:11:21,010 --> 01:11:22,345 Navaden kreten je. 1003 01:11:22,428 --> 01:11:25,682 Športno opravo si zatlači v klinčevo rit. 1004 01:11:25,765 --> 01:11:26,891 Prekleta šleva. 1005 01:11:56,838 --> 01:11:57,839 Oditi hočem. 1006 01:12:02,176 --> 01:12:06,055 V ogledalo na stranišču sem med umivanjem rok udaril po nesreči. 1007 01:12:07,056 --> 01:12:08,474 -Pojdiva že. -Kristus. 1008 01:12:08,558 --> 01:12:10,351 Takoj morava oditi. 1009 01:12:18,735 --> 01:12:21,404 Doma sem vzel še nekaj pomirjeval. 1010 01:12:33,917 --> 01:12:36,169 To je bil tudi večer, ko je James Lightfoot 1011 01:12:36,252 --> 01:12:40,757 poskusil priti na obisk, a so ga aretirali, ko je vlamljal k meni. 1012 01:12:41,674 --> 01:12:42,717 Živjo. 1013 01:12:44,469 --> 01:12:45,470 Živjo. 1014 01:12:47,764 --> 01:12:48,848 Hej, zbudi se. 1015 01:12:49,599 --> 01:12:51,351 Kaj, klinca… Kdo si? 1016 01:12:51,434 --> 01:12:52,435 Pizda! 1017 01:12:52,518 --> 01:12:53,770 Oprosti. 1018 01:12:53,853 --> 01:12:55,355 Le da ni bil v moji hiši. 1019 01:12:55,438 --> 01:12:57,941 Butelj je vlomil v napačno hišo. 1020 01:13:00,026 --> 01:13:04,405 James si je po mojem odhodu v Irak na delu poškodoval koleno 1021 01:13:04,489 --> 01:13:06,407 in postal odvisen od oksikontina. 1022 01:13:06,491 --> 01:13:08,826 -Nisem hotel. -Pridi. 1023 01:13:08,910 --> 01:13:12,372 -Žal mi je. -Pridi. 1024 01:13:13,790 --> 01:13:15,750 Prekleti kifeljc! Jebi se. 1025 01:13:15,833 --> 01:13:18,878 Spravil sem ga iz pripora. Začel je viseti pri naju. 1026 01:13:21,381 --> 01:13:23,049 Stari, si v redu? 1027 01:13:23,132 --> 01:13:26,094 Ne. Nisem. 1028 01:13:26,928 --> 01:13:28,263 Pomagaj mi. 1029 01:13:29,973 --> 01:13:31,891 Pizda. 1030 01:13:42,360 --> 01:13:43,444 Globoko vdihni. 1031 01:13:55,039 --> 01:13:57,500 Globoko. Tako, ja. 1032 01:14:03,131 --> 01:14:05,800 Čez nekaj tednov je prosil, naj grem z njim v banko. 1033 01:14:19,522 --> 01:14:23,651 Hotel je, da namesto njega govorim z blagajnikom. Ker to obvladam. 1034 01:14:26,070 --> 01:14:27,071 Sranje. 1035 01:14:27,947 --> 01:14:30,033 Dal ti bom svoje čeke. 1036 01:14:30,742 --> 01:14:33,036 Ti pa mi boš dal keš, prav? 1037 01:14:34,662 --> 01:14:36,664 Ne odprejo mi bančnega računa, 1038 01:14:37,373 --> 01:14:39,584 ker sem prekoračil limit. 1039 01:14:40,293 --> 01:14:42,253 Ne veljam za zanesljivega. 1040 01:14:43,046 --> 01:14:44,047 Pridi. 1041 01:14:45,882 --> 01:14:47,300 Ne morem ga unovčiti. 1042 01:14:47,383 --> 01:14:48,968 Ni mi uspelo. 1043 01:14:49,052 --> 01:14:51,971 Blagajniku sem šel na živce, ker sem bil zadet, 1044 01:14:52,055 --> 01:14:55,350 jaz pa nisem skrival, da ga imam za kretena. 1045 01:14:55,433 --> 01:14:56,559 Veste, kaj? 1046 01:14:57,268 --> 01:14:59,812 Kreten ste. Rad bi govoril z vašim šefom. 1047 01:14:59,896 --> 01:15:01,564 No, jaz sem šef. 1048 01:15:04,234 --> 01:15:07,111 -No, še vedno ste kreten. -V redu. 1049 01:15:07,195 --> 01:15:09,531 -Gospod. -Vojni veteran sem, pizda. 1050 01:15:09,614 --> 01:15:11,991 Vi pa z mano ravnate kot z izmečkom. 1051 01:15:12,075 --> 01:15:13,743 Ne vem, kaj bom naredil, 1052 01:15:13,826 --> 01:15:16,913 ampak prepričan sem, da se z ljudmi tako ne ravna. 1053 01:15:16,996 --> 01:15:18,373 Lep dan vam želim. 1054 01:15:19,123 --> 01:15:20,583 -Hvala. -Hvala vam. 1055 01:15:20,667 --> 01:15:21,751 Hvala za pomoč. 1056 01:15:22,877 --> 01:15:24,295 To, pizda. Imaš denar? 1057 01:15:24,379 --> 01:15:25,922 Ne, nisem ga dobil. 1058 01:15:33,596 --> 01:15:36,349 Hej, res se je nesrečno razpletlo. 1059 01:15:37,559 --> 01:15:38,560 Stari, oprosti. 1060 01:15:40,812 --> 01:15:43,398 No, vseeno hvala. 1061 01:15:43,481 --> 01:15:44,649 Pa že. 1062 01:15:47,151 --> 01:15:49,320 Bi lahko dobil še kaj tistih tablet? 1063 01:15:54,701 --> 01:15:58,538 Vse se je spremenilo. In nič. 1064 01:16:00,456 --> 01:16:03,251 Problem je bil, da sem imel oksi res rad. 1065 01:16:03,334 --> 01:16:07,130 Zaradi njega nisem več dovolil, da mi kdo serje. 1066 01:16:07,213 --> 01:16:08,840 Kje si bil? 1067 01:16:09,966 --> 01:16:11,092 Ne. 1068 01:16:13,344 --> 01:16:14,721 Kje si bila ti? 1069 01:16:14,804 --> 01:16:16,931 Pred tremi urami bi moral biti doma. 1070 01:16:17,015 --> 01:16:18,516 Kaj si vzel? 1071 01:16:19,434 --> 01:16:23,396 -Kaj goltaš, mater ti? -Povedal ti bom, česa ne bom pogoltnil. 1072 01:16:24,230 --> 01:16:25,440 Tvojega teženja. 1073 01:16:26,316 --> 01:16:29,402 Ne bom ga prenašal. 1074 01:16:32,572 --> 01:16:36,659 Emily sem obljubil, da vojnih travm ne bom premagoval le s tabletami. 1075 01:16:46,753 --> 01:16:47,962 DR. KDORKOLIŽE 1076 01:16:51,382 --> 01:16:53,968 Imate samomorilne misli? 1077 01:16:58,348 --> 01:16:59,474 Ja, včasih. 1078 01:17:01,226 --> 01:17:04,938 Če bi umrl v Iraku… 1079 01:17:06,231 --> 01:17:07,815 Bila bi srečnejša. 1080 01:17:09,192 --> 01:17:11,236 Nekaj časa bi bila žalostna, ampak… 1081 01:17:13,780 --> 01:17:15,865 Potem bi lepše živela. 1082 01:17:19,953 --> 01:17:21,204 Koliko časa ste doma? 1083 01:17:21,287 --> 01:17:22,372 Osem mesecev. 1084 01:17:24,916 --> 01:17:27,085 So pri vas že ugotavljali PTSM? 1085 01:17:29,420 --> 01:17:30,922 Ne počneva tega midva? 1086 01:17:33,800 --> 01:17:35,093 Poskušal sem. 1087 01:17:36,302 --> 01:17:38,012 Pa si me samo podajate. 1088 01:17:38,096 --> 01:17:41,057 Verjetno je nekdo odšel in je novi poskušal prevzeti. 1089 01:17:41,140 --> 01:17:42,517 Ne vem. 1090 01:17:47,230 --> 01:17:49,065 Jemljete kakšna zdravila? 1091 01:17:49,148 --> 01:17:50,233 Xanax. 1092 01:17:51,526 --> 01:17:53,653 Zaradi tesnobe. Ampak ne deluje več. 1093 01:17:55,071 --> 01:17:56,197 Za koliko vas boli? 1094 01:17:56,948 --> 01:17:58,700 Duševno ali telesno? 1095 01:17:59,242 --> 01:18:00,243 Oboje. 1096 01:18:03,162 --> 01:18:04,414 Za devet od deset. 1097 01:18:06,958 --> 01:18:08,668 Ste že slišali za oksikontin? 1098 01:18:12,338 --> 01:18:13,965 Emily je bila seveda besna 1099 01:18:14,048 --> 01:18:16,342 in zanjo sem prestopil mejo. 1100 01:18:23,600 --> 01:18:24,767 Prav. 1101 01:18:25,476 --> 01:18:27,520 Te so zdaj zame. 1102 01:18:28,104 --> 01:18:30,023 Ker bi rada… 1103 01:18:30,732 --> 01:18:33,318 Rada bi se spočila… 1104 01:18:34,527 --> 01:18:37,488 Od vsega tega sranja! 1105 01:18:40,366 --> 01:18:42,702 Jebi se! 1106 01:18:58,176 --> 01:19:00,678 Ko ti vsaj ne bi povedala, da grem. 1107 01:19:07,644 --> 01:19:08,811 V Montreal. 1108 01:19:17,695 --> 01:19:21,241 Se spomniš, da si nosila bel trak okoli vratu? 1109 01:19:25,286 --> 01:19:26,704 Moja posebnost. 1110 01:19:29,415 --> 01:19:30,792 Ja, to mi je bilo všeč. 1111 01:19:43,471 --> 01:19:46,099 Ne verjamem, da bova še kdaj tako srečna. 1112 01:19:52,021 --> 01:19:53,064 Ne. 1113 01:20:00,572 --> 01:20:02,115 A s tem sem se sprijaznila. 1114 01:20:07,912 --> 01:20:08,913 Ja. 1115 01:20:12,834 --> 01:20:13,918 Jaz tudi. 1116 01:20:28,808 --> 01:20:32,520 In tako sva postala odvisnika. 1117 01:20:43,615 --> 01:20:45,992 PETI DEL 1118 01:20:46,075 --> 01:20:48,328 ZADETO ŽIVLJENJE 1119 01:20:48,411 --> 01:20:50,079 Miška, kakšna jajca bi? 1120 01:20:51,039 --> 01:20:54,125 Lahko danes ti pelješ Livinio na sprehod? Mudi se mi. 1121 01:20:54,209 --> 01:20:55,919 Umešana ali na oko? 1122 01:20:56,002 --> 01:20:57,545 Umešana, prosim. Na opečencu. 1123 01:20:57,629 --> 01:20:59,214 V sendviču? 1124 01:20:59,297 --> 01:21:01,883 Ja, v sendviču. 1125 01:21:04,844 --> 01:21:09,349 Zasvojenost z mamili te ubija zelo počasi. 1126 01:21:10,058 --> 01:21:12,560 Ampak v tem neznansko uživaš. 1127 01:21:12,644 --> 01:21:14,062 V redu je. 1128 01:21:14,145 --> 01:21:16,105 Hej, danes moram ostati dlje. 1129 01:21:16,189 --> 01:21:19,108 Priti moraš ob petih, sicer ne bom zdržala vso uro. 1130 01:21:19,192 --> 01:21:21,986 -Profesorja še vedno ni. -Ne skrbi, tam bom. 1131 01:21:22,070 --> 01:21:24,155 -Ob petih, ne? -Ob petih popoldne. 1132 01:21:24,239 --> 01:21:26,241 -Velja. -Hvala. 1133 01:21:27,784 --> 01:21:30,787 Rekla sva, da se bova odvisnosti znebila s psom. 1134 01:21:30,870 --> 01:21:34,707 Ampak sva ostala odvisnika. Le da taka s psom. 1135 01:21:34,791 --> 01:21:35,833 Iti moram. 1136 01:21:37,252 --> 01:21:39,045 -Rada te imam. -Kontra. 1137 01:21:39,671 --> 01:21:41,005 Ne pozabi. 1138 01:21:43,424 --> 01:21:46,803 "Njeno pletenje je v moji roki in njen stol prazen. 1139 01:21:46,886 --> 01:21:50,181 Jokala bi od jeze in razočaranja…" 1140 01:21:50,265 --> 01:21:53,434 Lia? Beri naprej, samo na stranišče skočim. 1141 01:22:06,489 --> 01:22:07,699 Si v redu? 1142 01:22:13,121 --> 01:22:14,831 Prihodnost je bila seveda črna. 1143 01:22:17,584 --> 01:22:18,835 Zadolžil sem se. 1144 01:22:20,169 --> 01:22:24,215 Moj ček za veterane so nakazali nekomu drugemu. In… 1145 01:22:24,299 --> 01:22:27,427 Starše sem prizadel vsakič znova. 1146 01:22:29,971 --> 01:22:34,017 Stari prijatelji so se me izogibali. Novi bi mi takoj škodovali. 1147 01:22:39,439 --> 01:22:40,565 Živjo, Črni. 1148 01:22:48,865 --> 01:22:51,326 Ampak vedno je bilo treba vzeti še več heroina. 1149 01:22:51,409 --> 01:22:54,454 To naju je navadno umirilo. 1150 01:22:55,205 --> 01:22:59,584 Mi lahko posodiš še za 80 dolarjev? V petek dobim ček za veterane. 1151 01:23:06,132 --> 01:23:07,550 Obrni topli sendvič. 1152 01:23:07,634 --> 01:23:08,968 Če ga ne bi poznal, 1153 01:23:09,052 --> 01:23:12,180 bi mislil, da je Biff iz filma Nazaj v prihodnost. 1154 01:23:12,263 --> 01:23:13,723 Ampak ni bil. 1155 01:23:13,806 --> 01:23:15,391 Zame je bil Koka… 1156 01:23:16,392 --> 01:23:17,894 Tabletar. 1157 01:23:20,480 --> 01:23:23,066 Naj ga dam na krožnik? Zdi se mi pečen. 1158 01:23:23,149 --> 01:23:25,485 Shelly, pridi po topli sendvič. 1159 01:23:31,157 --> 01:23:32,158 Živjo. 1160 01:23:33,743 --> 01:23:35,078 Kaj počneta? 1161 01:23:36,162 --> 01:23:37,705 Pripravljam posebno sladkarijo. 1162 01:23:38,623 --> 01:23:41,417 Sladkarije imam rada. Lahko pokusim? 1163 01:23:43,795 --> 01:23:44,921 Odvisno. 1164 01:23:45,922 --> 01:23:50,176 Kaj misliš, džanki? Naj pokusi posebno sladkarijo? 1165 01:23:51,344 --> 01:23:54,514 V redu, odpri usta. 1166 01:24:00,186 --> 01:24:03,064 -Ču ču! -Vsi so bili pizde. 1167 01:24:03,147 --> 01:24:06,025 Ne zajebavaj me. Mi res ne boš posodil za 80? 1168 01:24:06,109 --> 01:24:08,611 Kaj pa vem. Za nekatere je to veliko denarja. 1169 01:24:08,695 --> 01:24:10,029 Stari, ne bodi tak. 1170 01:24:11,698 --> 01:24:14,951 Mogoče. Ampak moral boš obiskati nekoga v Buckeyu. 1171 01:24:15,034 --> 01:24:17,328 -V redu. -Dvigniti nekaj za Črnega. 1172 01:24:18,204 --> 01:24:19,289 Za Črnega? 1173 01:24:19,372 --> 01:24:20,999 -Ja. -Kaj? 1174 01:24:21,082 --> 01:24:23,167 Sef je. In ne sprašuj, kaj je v njem. 1175 01:24:23,251 --> 01:24:24,460 Kaj je v njem? 1176 01:24:25,962 --> 01:24:27,338 Si pa res debilen. 1177 01:24:29,632 --> 01:24:32,218 Reci, da si dobil. 1178 01:24:32,302 --> 01:24:33,970 -Kaj je to? -Kaj? 1179 01:24:34,554 --> 01:24:36,973 Koka Tabletar je prosil, naj ga pazim zanj. 1180 01:24:37,056 --> 01:24:38,266 Tista pizda? 1181 01:24:38,933 --> 01:24:40,101 Sovražim ga. 1182 01:24:40,184 --> 01:24:43,479 Posodil nama je, zato se mi je zdelo prav. 1183 01:24:52,238 --> 01:24:53,448 Si v redu? 1184 01:24:56,409 --> 01:24:58,578 16 MINUT POZNEJE 1185 01:24:59,954 --> 01:25:03,917 Povedala sem ti, da je slepar. Sploh ne zadene. 1186 01:25:05,960 --> 01:25:10,590 Paziš njegov sef, v katerem verjetno hrani dobro robo. 1187 01:25:14,427 --> 01:25:18,056 Poklicala sva Jamesa Lightfoota, Nekoč je delal pri ključavničarju. 1188 01:25:27,899 --> 01:25:29,067 Ničesar ne slišim. 1189 01:25:36,658 --> 01:25:37,951 Je uspelo? 1190 01:25:38,034 --> 01:25:41,454 O ja. Uspelo je. Res si genij. 1191 01:25:47,293 --> 01:25:48,503 Udari po njem. 1192 01:25:48,586 --> 01:25:50,964 -Ja, udari. -Jeba. 1193 01:25:51,047 --> 01:25:52,340 Razjezi se, srček. 1194 01:25:53,299 --> 01:25:54,676 Zdaj pa bo. 1195 01:25:56,886 --> 01:25:57,971 Jebenti. 1196 01:25:58,596 --> 01:25:59,722 Kaj je? 1197 01:26:30,003 --> 01:26:31,963 Odpri! 1198 01:26:38,553 --> 01:26:39,846 Policija je. 1199 01:26:42,765 --> 01:26:43,766 Ni policija. 1200 01:26:43,850 --> 01:26:45,643 Policija! 1201 01:26:46,853 --> 01:26:48,479 Policija je! 1202 01:26:50,023 --> 01:26:51,649 Znebi se droge. Hitro! 1203 01:26:52,817 --> 01:26:54,110 -Drek! -Vejo za sef. 1204 01:26:54,194 --> 01:26:55,528 Rekla sem ti, da vejo. 1205 01:26:55,612 --> 01:26:57,780 Pojma nimam, od kod. 1206 01:26:58,364 --> 01:27:00,074 -Jebela. -Kaj počneš? 1207 01:27:00,158 --> 01:27:01,993 -Praznim. -Ne bo ti uspelo. 1208 01:27:02,076 --> 01:27:03,077 Jebenti! 1209 01:27:03,161 --> 01:27:04,537 Na. 1210 01:27:08,124 --> 01:27:09,959 -V redu. Poslušaj me. -Prav. 1211 01:27:10,043 --> 01:27:12,795 Daj roke takole za glavo. Ostani v tem položaju. 1212 01:27:12,879 --> 01:27:14,005 Ja. 1213 01:27:16,674 --> 01:27:18,885 Opravimo lepo in mirno. 1214 01:27:23,014 --> 01:27:24,724 Pesjan. 1215 01:27:25,433 --> 01:27:26,851 Kakšen kreten. 1216 01:27:26,935 --> 01:27:28,144 Daj, odpri. 1217 01:27:34,150 --> 01:27:35,193 Vstopi, stari. 1218 01:27:35,777 --> 01:27:37,153 V jajca. 1219 01:27:48,081 --> 01:27:49,082 Stari. 1220 01:27:53,753 --> 01:27:55,964 Koliko robe je bilo notri? 1221 01:27:59,509 --> 01:28:00,760 Povej! 1222 01:28:04,055 --> 01:28:05,056 Veliko. 1223 01:28:06,182 --> 01:28:07,183 Mater. 1224 01:28:07,767 --> 01:28:09,811 Rekel si, da si policija, kreten. 1225 01:28:11,229 --> 01:28:13,439 Meni hočeš tole obesiti, zblojenec? 1226 01:28:13,523 --> 01:28:15,316 Nisem bil jaz kriv! 1227 01:28:15,900 --> 01:28:19,821 Nehaj, ubil ga boš! 1228 01:28:30,373 --> 01:28:32,625 Povedal ti bom, kako bo. 1229 01:28:32,709 --> 01:28:37,005 Črni bo nadel črno masko. 1230 01:28:37,088 --> 01:28:39,173 -Kaj? -Črno masko. 1231 01:28:39,257 --> 01:28:41,551 -Ne razumem. Kaj… -Črno masko, pizda. 1232 01:28:41,634 --> 01:28:43,344 Jebeno črno masko. 1233 01:28:43,428 --> 01:28:44,846 Nehaj to govoriti. 1234 01:28:44,929 --> 01:28:46,389 Nadel si bo črno masko! 1235 01:28:46,472 --> 01:28:48,099 Ne vem, kaj to pomeni! 1236 01:28:50,476 --> 01:28:51,686 Vse bo ubil. 1237 01:28:53,479 --> 01:28:54,731 Ubil te bo. 1238 01:28:54,814 --> 01:28:56,274 -Ubil te bo. -Ne. 1239 01:28:56,357 --> 01:28:58,359 Ubil bo tega debila. 1240 01:28:59,027 --> 01:29:01,696 In veš, koga še? Mene. 1241 01:29:07,243 --> 01:29:08,244 Razen… 1242 01:29:09,037 --> 01:29:10,830 Če mi lahko daš 1243 01:29:11,581 --> 01:29:14,542 kup keša. 1244 01:29:15,418 --> 01:29:16,461 Takoj. 1245 01:29:18,046 --> 01:29:19,672 Nimava denarja. 1246 01:29:21,799 --> 01:29:23,468 Niti pasje hrane nimava. 1247 01:29:25,553 --> 01:29:26,679 Vem, kaj bova. 1248 01:29:28,765 --> 01:29:29,891 Vem, kaj bova. 1249 01:29:35,980 --> 01:29:40,443 IMAM PIŠTOLO 1250 01:29:40,527 --> 01:29:42,654 TO JE ROP 1251 01:30:45,633 --> 01:30:47,302 BANKA 1252 01:30:48,636 --> 01:30:50,680 V redu, bot sva si. 1253 01:31:17,123 --> 01:31:18,124 O bog. 1254 01:31:20,543 --> 01:31:21,753 Koliko si… 1255 01:31:24,130 --> 01:31:25,173 O bog. 1256 01:31:27,717 --> 01:31:29,260 Za ogromno robe je. 1257 01:31:30,261 --> 01:31:32,138 To je bil razlog za praznovanje. 1258 01:32:16,140 --> 01:32:17,267 Oprosti. 1259 01:32:24,274 --> 01:32:25,275 Prosim? 1260 01:32:25,358 --> 01:32:26,776 Živjo. Joe tukaj. 1261 01:32:29,404 --> 01:32:31,906 -Joe? -Ja. Royev bratranec. 1262 01:32:32,448 --> 01:32:34,409 Mater. Joe, kako si? 1263 01:32:34,492 --> 01:32:37,620 Stari, si danes oropal banko? 1264 01:32:43,126 --> 01:32:44,544 Miška, v zapor grem. 1265 01:32:44,627 --> 01:32:48,965 Ne. Pravijo, da je osumljenec visok 180 cm in modrih oči. 1266 01:32:49,048 --> 01:32:51,175 -Varen si. -Poglej sliko. 1267 01:32:51,259 --> 01:32:52,510 Mi je podoben? 1268 01:33:00,977 --> 01:33:03,479 Ja, mogoče nekaj časa ne bi smel ven. 1269 01:33:04,063 --> 01:33:05,982 Osnoven problem odvisnika je, 1270 01:33:06,065 --> 01:33:08,693 da ves denar nameni za drogo. 1271 01:33:12,947 --> 01:33:16,242 Ko denarja zmanjka, ni več droge. In brez droge zboli. 1272 01:33:22,207 --> 01:33:24,209 In potem mora dobiti več denarja. 1273 01:33:24,292 --> 01:33:26,586 Oropaj še eno jebeno banko! 1274 01:33:34,802 --> 01:33:36,054 Ste v redu? 1275 01:33:36,596 --> 01:33:37,931 Samo kiham. 1276 01:33:39,265 --> 01:33:41,726 Zdite se mi bolni. 1277 01:33:41,809 --> 01:33:44,646 V redu sem, samo kihati ne morem nehati. 1278 01:33:48,525 --> 01:33:50,485 IMAM PIŠTOLO 1279 01:33:53,112 --> 01:33:54,781 TO JE ROP 1280 01:34:05,458 --> 01:34:09,671 Ne vem, zakaj bi se kdo odločil za rop. Razen če je obupan. 1281 01:34:10,713 --> 01:34:12,882 Rop je čisto samoponižanje. 1282 01:34:12,966 --> 01:34:14,092 Hvala. 1283 01:34:14,175 --> 01:34:15,510 Ponižala sva se. 1284 01:34:18,304 --> 01:34:20,890 Noro pa je, da blagajnikom v 80 % 1285 01:34:20,974 --> 01:34:23,059 ni mar, da ropate banko. 1286 01:34:23,643 --> 01:34:25,061 Seveda so izjeme. 1287 01:34:25,144 --> 01:34:27,814 Kot gospa iz West Sida, podobna Janet Reno. 1288 01:34:27,897 --> 01:34:29,816 Več ne dam. 1289 01:34:32,402 --> 01:34:33,653 Me zajebavate? 1290 01:34:35,196 --> 01:34:38,658 IMAM PIŠTOLO 1291 01:34:38,741 --> 01:34:40,451 Saj znate brati, ne? 1292 01:34:41,035 --> 01:34:42,996 Več ne dam. 1293 01:34:43,955 --> 01:34:46,666 Ampak ona je bila fanatična. Navadno so civilizirani. 1294 01:34:46,749 --> 01:34:47,750 Živjo, miška. 1295 01:34:47,834 --> 01:34:49,043 Si v redu? 1296 01:34:49,127 --> 01:34:52,130 -Kje si bil? -V banki. Nisem dobil veliko. 1297 01:34:52,213 --> 01:34:54,340 Počutim se kot torbičar. 1298 01:34:56,926 --> 01:35:00,138 Ja, tole bo v redu. Dobro. 1299 01:35:05,810 --> 01:35:08,813 Kako, da lahko oropaš vse te banke, 1300 01:35:08,897 --> 01:35:11,900 pa mi kljub temu 1301 01:35:11,983 --> 01:35:14,694 še vedno ogromno dolguješ? 1302 01:35:17,822 --> 01:35:19,282 Kaj, pizda… 1303 01:35:20,200 --> 01:35:22,118 Ker si dajeva veliko šusov. 1304 01:35:22,202 --> 01:35:25,914 Dajajta si jih manj, ker mi še vedno dolguješ. Jaz pa Črnemu. 1305 01:35:25,997 --> 01:35:28,124 In Črni ne mara, da mu kdo dolguje. 1306 01:35:28,208 --> 01:35:30,835 Dobra roba. Dobiva se za vogalom. 1307 01:35:30,919 --> 01:35:33,504 Hej, kaj se greš? 1308 01:35:33,588 --> 01:35:35,423 Rekel sem, da rabim voznika. 1309 01:35:37,217 --> 01:35:38,927 Ne, nisi. 1310 01:35:39,010 --> 01:35:40,470 -Zjutraj sem te poklical. -Ne. 1311 01:35:40,553 --> 01:35:42,222 Rekel sem, da rabim voznika za rop. 1312 01:35:42,305 --> 01:35:45,934 Tega nisem slišal. Ne bom ropal banke z džankijem. 1313 01:35:46,017 --> 01:35:48,102 Nisi pravkar rekel, da dolguješ Črnemu? 1314 01:35:48,186 --> 01:35:49,646 Ja! Ker ti meni. 1315 01:35:49,729 --> 01:35:51,439 Bi mu rad vrnil ali ne? 1316 01:35:54,776 --> 01:35:56,444 Pogovoriva se o pogojih. 1317 01:35:56,528 --> 01:36:01,115 Preprosti so. Jaz bom oropal banko, ti pa počakal za vogalom, da boš vrnil Črnemu. 1318 01:36:01,199 --> 01:36:04,285 -Ne vem, ali bom tam. -To so pogoji. 1319 01:36:04,369 --> 01:36:06,579 Preklemani usranec. 1320 01:36:06,663 --> 01:36:08,248 To so pogoji. 1321 01:36:14,295 --> 01:36:16,172 Sheina, vem, da lahko daš več. 1322 01:36:16,256 --> 01:36:17,507 To je veliko denarja. 1323 01:36:17,590 --> 01:36:22,095 Dala si mi jih 50 za en dolar. Zahteval sem ves denar v predalu. 1324 01:36:26,432 --> 01:36:29,686 Varnostniku dol visi zate. 1325 01:36:29,769 --> 01:36:31,729 Ne zajebavam se. 1326 01:36:46,202 --> 01:36:50,373 Ob odhodu bom na hitro pokazal pištolo, da bo vedel, da sem te prisilil. 1327 01:36:50,456 --> 01:36:52,375 Misliš, da imaš zato zlato srce? 1328 01:36:58,590 --> 01:37:00,633 Si se bojevala za to državo? 1329 01:37:04,721 --> 01:37:07,181 Veš, česa se nisva zmenila? 1330 01:37:07,265 --> 01:37:11,895 Tega, da si z mano v mojem avtu in da policaji streljajo na naju! 1331 01:37:12,979 --> 01:37:16,107 O tem nisva govorila, preklemani džanki. 1332 01:37:25,033 --> 01:37:27,827 Kje si bil? Sreda je. 1333 01:37:28,453 --> 01:37:30,747 Ob petih bi moral priti pred šolo. 1334 01:37:32,373 --> 01:37:34,834 Oprosti, miška. Zelo sem zbolel. 1335 01:37:34,918 --> 01:37:38,004 Zdaj sem bolna jaz. Odpovedati sem morala uro, 1336 01:37:38,087 --> 01:37:40,381 ker sem se posrala v hlače. 1337 01:37:41,883 --> 01:37:42,884 Pizda. 1338 01:37:44,969 --> 01:37:48,640 Zelo se trudim, da bi nekaj naredila. 1339 01:37:48,723 --> 01:37:50,183 Ne poskušam le… 1340 01:37:51,226 --> 01:37:56,356 Ždeti doma na jebenem kavču in se zadevati. 1341 01:38:02,237 --> 01:38:04,364 -Pizda! -Kva je to? 1342 01:38:17,460 --> 01:38:20,713 -Miška, v redu. Jebenti. -Ne zmorem. 1343 01:38:22,549 --> 01:38:24,759 Ne zmorem, pizda. 1344 01:38:26,135 --> 01:38:28,555 -Miška, v redu je, samo… -Pomagaj mi. 1345 01:38:28,638 --> 01:38:32,600 Pridi sem. V redu je. Držim te. 1346 01:38:36,521 --> 01:38:38,565 V redu je. Zaveži si. 1347 01:38:55,164 --> 01:38:56,249 V redu. 1348 01:38:57,333 --> 01:38:58,668 Si pripravljena? 1349 01:39:23,067 --> 01:39:25,778 Ob tebi sem. Lahko pohitite, prosim? 1350 01:39:25,862 --> 01:39:27,655 Pomirite se. 1351 01:39:27,739 --> 01:39:29,991 Miška? Tukaj sem. Ob tebi. 1352 01:39:30,074 --> 01:39:32,911 Ne bom te zapustil, prav? Držim te. 1353 01:39:34,037 --> 01:39:37,957 22-letnica. Agonalno dihanje, zožene zenice. 1354 01:39:38,041 --> 01:39:39,709 -Prosim. -Hiter srčni utrip… 1355 01:39:39,792 --> 01:39:41,878 Moram biti z ženo. 1356 01:39:41,961 --> 01:39:43,880 V čakalnico morate. 1357 01:39:43,963 --> 01:39:45,715 Prav. Ampak ali bi lahko… 1358 01:39:45,798 --> 01:39:47,592 -Pet minut? -Poslušajte. 1359 01:39:47,675 --> 01:39:50,011 Tu boste samo v napoto. 1360 01:39:50,094 --> 01:39:51,888 Ne morete pomagati. 1361 01:39:51,971 --> 01:39:53,264 Dobro, grem. 1362 01:39:53,348 --> 01:39:55,016 -Zaboga. -Dajmo. 1363 01:39:55,099 --> 01:39:57,810 -Ne odziva se. -Umetno dihanje. 1364 01:39:57,894 --> 01:39:59,354 Priklapljam monitor. 1365 01:39:59,437 --> 01:40:02,440 -Vse bomo dali od sebe. -Ne vem, kaj bom brez nje. 1366 01:40:02,524 --> 01:40:04,275 Vse bomo dali od sebe. 1367 01:40:04,359 --> 01:40:05,610 Emily, zunaj bom. 1368 01:40:06,194 --> 01:40:08,112 Umirite se in povejte, kaj je bilo. 1369 01:40:08,696 --> 01:40:10,156 Ne vem. 1370 01:40:11,908 --> 01:40:12,951 Pomagajte mi. 1371 01:40:13,034 --> 01:40:15,328 Pomirite se in povejte, kaj je bilo. 1372 01:40:16,746 --> 01:40:18,414 Bila sva doma. Zaspala sva. 1373 01:40:18,498 --> 01:40:20,542 Potem pa se je zbudila in ni mogla dihati. 1374 01:40:20,625 --> 01:40:22,335 -Trajanje nezavesti? -Ne vem. 1375 01:40:22,418 --> 01:40:23,586 Kaj je vzela? 1376 01:40:24,671 --> 01:40:26,172 -Ne vem. -Kaj? 1377 01:40:26,256 --> 01:40:28,675 Ne vem, gospa. Ne vem. 1378 01:40:28,758 --> 01:40:31,469 Pomagajte nam. Moram vedeti. 1379 01:40:31,553 --> 01:40:34,013 Mi lahko samo poveste, ali diha? 1380 01:40:34,514 --> 01:40:36,015 Prosim. Reševalec sem… 1381 01:40:36,099 --> 01:40:39,435 Trudimo se po najboljših močeh. Povejte, kaj je vzela. 1382 01:40:39,519 --> 01:40:42,272 Kličem dr. Stamana. 1383 01:40:42,856 --> 01:40:44,232 Heroin. 1384 01:40:50,280 --> 01:40:51,906 Rada te imam. 1385 01:40:55,034 --> 01:40:56,911 Vem, da imaš težave. 1386 01:41:00,790 --> 01:41:02,625 Vem, da si čustveno strt. 1387 01:41:05,503 --> 01:41:07,797 Ampak ne uniči moje hčerke. 1388 01:41:13,052 --> 01:41:14,429 Če jo ljubiš… 1389 01:41:17,265 --> 01:41:19,183 Jo zapusti. 1390 01:41:24,939 --> 01:41:27,734 Vstani in odidi. 1391 01:41:32,363 --> 01:41:33,907 Ali pa boš videl hudiča. 1392 01:42:27,043 --> 01:42:28,962 Jebi se! 1393 01:42:29,045 --> 01:42:31,089 Pizda! 1394 01:43:44,829 --> 01:43:46,539 -Kaj počneš? -Počakaj. 1395 01:43:46,623 --> 01:43:48,750 -Greste v Elbo? -Kaj počneš? 1396 01:43:48,833 --> 01:43:49,918 Em, vrni se na avtobus. 1397 01:43:50,001 --> 01:43:51,794 -Kaj počneš? -Vrni se na avtobus. 1398 01:43:51,878 --> 01:43:53,338 Ne! 1399 01:43:53,421 --> 01:43:54,839 -Poslušaj me. -Kaj… 1400 01:43:56,841 --> 01:43:59,219 Miška, poslušaj me, prav? 1401 01:43:59,802 --> 01:44:01,554 -Hej, ste v redu? -Ja. 1402 01:44:01,638 --> 01:44:02,764 -Oprosti. -Pusti jo. 1403 01:44:02,847 --> 01:44:04,265 Ja. Prav. 1404 01:44:12,649 --> 01:44:14,400 Nazaj na rehabilitacijo moraš. 1405 01:44:16,402 --> 01:44:17,695 Nočem. 1406 01:44:20,323 --> 01:44:21,407 Rada bi bila s tabo. 1407 01:44:24,285 --> 01:44:25,787 Ne moreš biti. 1408 01:44:25,870 --> 01:44:27,705 O tem ne odločaš ti. 1409 01:44:29,374 --> 01:44:31,501 -Pa odločam, Emily. -Ne. 1410 01:44:31,584 --> 01:44:33,002 -Ja, jaz… -Ne… 1411 01:44:33,086 --> 01:44:36,548 -Ja. -Ne odločaš ti! 1412 01:44:42,887 --> 01:44:46,391 Dve leti sem čakala, 1413 01:44:47,433 --> 01:44:50,103 da se vrneš iz tistega pekla. 1414 01:44:50,186 --> 01:44:51,437 Dve leti. 1415 01:44:53,940 --> 01:44:56,818 S tabo sem šla skozi marsikaj. 1416 01:45:02,657 --> 01:45:04,742 Tega nočem narediti sama. 1417 01:45:06,286 --> 01:45:08,121 Ne prisili me v to. 1418 01:45:10,915 --> 01:45:14,043 Zelo mi je žal. Ne morem. 1419 01:45:14,127 --> 01:45:15,545 Škodujem ti. 1420 01:45:16,629 --> 01:45:18,131 Za nič nisem dober. 1421 01:45:22,302 --> 01:45:23,970 V glavi imam hrup. 1422 01:45:26,389 --> 01:45:27,765 Ne morem… 1423 01:45:27,849 --> 01:45:29,684 -Srček, nehaj. -Zelo glasen je. 1424 01:45:29,767 --> 01:45:32,061 Ne morem ga ustaviti. 1425 01:45:33,271 --> 01:45:34,272 Ponehal bo. 1426 01:45:35,023 --> 01:45:38,109 Nekoč bo preprosto zamrl. 1427 01:45:46,409 --> 01:45:48,453 Se lahko vrneš na avtobus? 1428 01:45:50,079 --> 01:45:51,080 Zame? 1429 01:45:57,545 --> 01:45:59,505 Zadela se bom s tabo ali brez tebe. 1430 01:46:04,260 --> 01:46:05,345 Prosim, ne. 1431 01:46:07,305 --> 01:46:08,556 Prosim, miška, ne… 1432 01:46:13,978 --> 01:46:15,188 Zadela se bom. 1433 01:47:09,909 --> 01:47:12,954 Ni preveč zanimivo. Banke se ne upirajo. 1434 01:47:13,037 --> 01:47:15,915 Vseeno jim je. Sploh se jim ne pozna. 1435 01:47:18,001 --> 01:47:20,587 -Ta denar je od nekoga. -Ne, od banke je. 1436 01:47:21,170 --> 01:47:23,256 Rabiš denar ali ne? 1437 01:47:23,339 --> 01:47:24,549 Seveda ga rabim. 1438 01:47:24,632 --> 01:47:27,385 Če bova izpraznila vse blagajne, bom dobil več. 1439 01:47:27,468 --> 01:47:29,262 Ampak za to rabim tebe. 1440 01:47:30,221 --> 01:47:33,016 Oba bova ropala. Zakaj bom dobil samo 10 %? 1441 01:47:34,976 --> 01:47:37,770 Ker jaz govorim in imam pištolo. 1442 01:47:37,854 --> 01:47:41,024 Jasno? Če bi ti z njo grozil nedolžnim, 1443 01:47:41,107 --> 01:47:42,817 bi bilo drugače. 1444 01:47:42,901 --> 01:47:44,652 -Potem mi pa daj pištolo. -Ne. 1445 01:47:44,736 --> 01:47:46,654 -Rekel si, da bi... -Briga me! 1446 01:47:46,738 --> 01:47:48,114 Tako kot sva se zmenila. 1447 01:47:48,198 --> 01:47:51,618 Zaboga, ne bodi taka šleva, no. 1448 01:47:57,665 --> 01:47:59,209 Jebi ga, gremo. 1449 01:48:03,755 --> 01:48:05,465 Nobenega alarma, sem rekel! 1450 01:48:05,548 --> 01:48:09,552 Gospod, ne dotikajte se tistega telefona! 1451 01:48:11,638 --> 01:48:14,557 Denar dajte temu tukaj. 1452 01:48:23,775 --> 01:48:25,860 Ne dotikajte se telefona, mater. 1453 01:48:28,655 --> 01:48:29,656 Pizda! 1454 01:48:31,366 --> 01:48:34,369 Gremo, spelji! 1455 01:48:36,704 --> 01:48:37,830 Kaj, hudiča… 1456 01:48:37,914 --> 01:48:40,458 -Kaj ti je? -Katastrofa. 1457 01:48:40,542 --> 01:48:43,336 -Oprosti. -Kaj bomo zdaj? 1458 01:48:43,419 --> 01:48:44,796 Ne vem. 1459 01:48:44,879 --> 01:48:48,341 Ponovimo? Jaz bom vozil, vidva s Koko pa ropala. 1460 01:48:48,424 --> 01:48:50,969 Zdaj naj jaz ropam, ker si ti šleva? 1461 01:48:51,052 --> 01:48:52,845 Ne znam ropati. 1462 01:48:52,929 --> 01:48:55,765 Koka, poslušaj, denarja je štirikrat več. 1463 01:48:57,892 --> 01:48:59,727 Živčna razvalina sem. 1464 01:49:01,396 --> 01:49:02,438 Daj no. 1465 01:49:04,107 --> 01:49:05,733 Prav, ampak pištolo bom imel jaz. 1466 01:49:05,817 --> 01:49:08,319 -Ne. -Ja, pištolo bom imel jaz. 1467 01:49:08,403 --> 01:49:10,154 Ti si džanki. 1468 01:49:11,823 --> 01:49:13,032 S PTSM-jem. 1469 01:49:22,542 --> 01:49:24,085 Kaj je s tabo? 1470 01:49:24,669 --> 01:49:26,629 -Klonopin je kriv. -Kaj? 1471 01:49:27,672 --> 01:49:29,966 -Živčen sem bil. -In si vzel klonopin? 1472 01:49:30,049 --> 01:49:31,134 Samo malo. 1473 01:49:31,801 --> 01:49:33,177 -Boš zmogel? -Ja. 1474 01:49:33,261 --> 01:49:34,804 Boš res? 1475 01:49:34,888 --> 01:49:36,890 Ja, pesjan. Dajva. 1476 01:49:36,973 --> 01:49:38,182 Odloži jo. 1477 01:49:40,393 --> 01:49:42,770 Poslušajte, dajte mu ta denar. 1478 01:49:43,897 --> 01:49:45,106 Takoj! 1479 01:49:45,773 --> 01:49:46,774 Sranje. 1480 01:49:48,109 --> 01:49:50,153 Kaj ti je? Daj mi pištolo. 1481 01:49:50,236 --> 01:49:52,655 -Pizda, no. -Vzemi keš in odidi. 1482 01:49:52,739 --> 01:49:54,532 -Gospa, odložite telefon. -Na tla. 1483 01:50:06,920 --> 01:50:08,630 -Odpelji. -Daj že. 1484 01:50:11,299 --> 01:50:13,718 Kaj je bilo? Si koga ustrelil? 1485 01:50:14,802 --> 01:50:17,430 -Ne. -Kje je Koka Tabletar? 1486 01:50:17,513 --> 01:50:20,266 Podurhal jo je. 1487 01:50:20,350 --> 01:50:22,310 Kam greš? Kaj počneš? 1488 01:50:22,393 --> 01:50:24,145 Vrni… Pizda. 1489 01:50:24,687 --> 01:50:26,439 Dajte mi denar. 1490 01:50:26,523 --> 01:50:29,651 Odpri predal. Izprazni ga. Pohiti. 1491 01:50:29,734 --> 01:50:30,818 Mater. 1492 01:50:32,195 --> 01:50:34,989 Ne moreva ga pustiti. V hipu bi naju izdal. 1493 01:50:35,073 --> 01:50:36,574 Ponj morava. 1494 01:50:37,450 --> 01:50:38,952 -Ne. -Kaj se greš? 1495 01:50:39,035 --> 01:50:40,578 Obrni! 1496 01:50:41,079 --> 01:50:42,080 Mater. 1497 01:50:54,592 --> 01:50:56,302 Ne zakleni strelca z nedolžnimi. 1498 01:50:56,386 --> 01:50:58,888 Ujeti bi me morali med vrati. 1499 01:50:58,972 --> 01:51:01,266 Kaj je z vami? Ste debilni? 1500 01:51:02,350 --> 01:51:06,855 -James, obrni. Takoj! -Ne. 1501 01:51:07,438 --> 01:51:10,191 Prav, no. 1502 01:51:10,275 --> 01:51:12,277 Policija je že na poti. 1503 01:51:16,114 --> 01:51:18,700 Takoj odpri. 1504 01:51:21,286 --> 01:51:25,999 Vse te ljudi si spravil v nevarnost. Odpri, sicer te bo šef odpustil. 1505 01:51:27,959 --> 01:51:29,210 Kaj je bilo to? 1506 01:51:29,294 --> 01:51:31,337 -Ni mi všeč. -Si slišal? 1507 01:51:31,421 --> 01:51:33,506 Tole mi ni niti najmanj všeč. 1508 01:51:34,090 --> 01:51:35,341 Ga vidiš? 1509 01:51:45,643 --> 01:51:48,396 Je to on? Vidim ga. On je. Ustavi. 1510 01:51:50,899 --> 01:51:52,650 Stari, usedi se v avto. 1511 01:51:53,151 --> 01:51:57,280 Kaj počneš? Spravi se v avto! 1512 01:52:00,283 --> 01:52:01,868 Spokaj v avto. 1513 01:52:03,119 --> 01:52:04,120 Pizda. 1514 01:52:04,621 --> 01:52:05,622 Odpelji. 1515 01:52:06,289 --> 01:52:08,166 Stari, kaj ti je? 1516 01:52:10,418 --> 01:52:11,753 Vsega si kriv ti. 1517 01:52:11,836 --> 01:52:13,546 Ne bi te smel vzeti s sabo. 1518 01:52:21,971 --> 01:52:23,556 Drek. 1519 01:52:25,141 --> 01:52:26,517 Pizda. 1520 01:52:26,601 --> 01:52:28,561 -Ustreljen je. -Kaj? 1521 01:52:28,645 --> 01:52:31,397 -Ustreljen je. -Rekel si, da ne bo nikomur nič. 1522 01:52:31,481 --> 01:52:33,525 Pritiskaj na rano. 1523 01:52:33,608 --> 01:52:36,027 Naj potipam tvoj hrbet. Pokaži. 1524 01:52:36,110 --> 01:52:38,029 Pokaži. Drži se. Vem, da boli. 1525 01:52:38,112 --> 01:52:40,198 Saj znaš poskrbeti zanj, ne? 1526 01:52:41,115 --> 01:52:42,408 Sranje, ni izstopne rane. 1527 01:52:42,492 --> 01:52:45,161 -V bolnišnico mora. -Tega ne moremo. 1528 01:52:45,245 --> 01:52:48,623 James, če ga ne bova peljala v bolnišnico, bo umrl. 1529 01:52:48,706 --> 01:52:51,876 Ta hip ne moreva. Ne poslušaš me! Aretirali nas bojo. 1530 01:52:51,960 --> 01:52:55,004 Pravkar smo oropali banko. Si zmešan? 1531 01:52:55,088 --> 01:52:57,799 Dovoljkrat so te videli. 1532 01:52:57,882 --> 01:53:00,510 Razmišljaj trezno. 1533 01:53:00,593 --> 01:53:02,720 Kaj bova? 1534 01:53:03,263 --> 01:53:05,765 Odpelji me v bolnišnico. 1535 01:53:07,642 --> 01:53:09,686 -V bolnišnico. -Žal mi je. 1536 01:53:09,769 --> 01:53:10,770 Oprosti, stari. 1537 01:53:13,189 --> 01:53:14,190 Fanta… 1538 01:53:14,274 --> 01:53:17,402 Ne moreva. Saj veš, da ne. 1539 01:53:17,485 --> 01:53:19,362 -Je tako? -Fanta… 1540 01:53:19,445 --> 01:53:20,530 Kaj bova? 1541 01:53:20,613 --> 01:53:22,282 Kaj bova? 1542 01:53:22,365 --> 01:53:23,658 Prosim. 1543 01:53:27,745 --> 01:53:28,955 Žal mi je. 1544 01:53:29,622 --> 01:53:31,416 Oprosti. 1545 01:53:38,464 --> 01:53:40,091 Samo pelji, stari. 1546 01:53:40,174 --> 01:53:41,885 V redu. 1547 01:53:41,968 --> 01:53:43,344 Spravi nas stran. 1548 01:53:48,850 --> 01:53:50,602 Kako zajebano! 1549 01:53:56,232 --> 01:53:58,276 Nisva izvedela, kako so ga ustrelili. 1550 01:54:00,820 --> 01:54:02,363 Saj ni bilo pomembno. 1551 01:54:39,025 --> 01:54:40,193 Daj že. 1552 01:54:41,236 --> 01:54:42,237 Pridi. 1553 01:55:58,146 --> 01:55:59,522 Kaj počne tukaj? 1554 01:56:01,649 --> 01:56:03,318 -Pojdi noter. -Kaj hoče? 1555 01:56:03,401 --> 01:56:04,694 Miška, pojdi v hišo. 1556 01:56:13,453 --> 01:56:15,747 Me lahko ustreliš nekje drugje? 1557 01:56:18,499 --> 01:56:19,584 Veš… 1558 01:56:21,878 --> 01:56:23,046 Zaradi sosedov. 1559 01:56:24,964 --> 01:56:26,799 Ne bom te ustrelil. 1560 01:56:30,762 --> 01:56:32,972 Ne bom dobil denarja nazaj… 1561 01:56:34,515 --> 01:56:35,808 Če te ustrelim. 1562 01:56:42,106 --> 01:56:43,566 Tega ne morem več početi. 1563 01:56:43,650 --> 01:56:46,069 -Seveda lahko. -Ne. 1564 01:56:48,363 --> 01:56:49,447 Lahko. 1565 01:56:51,950 --> 01:56:55,370 Za svojo punco boš zmogel. 1566 01:57:04,837 --> 01:57:06,631 Najprej se moram strezniti. 1567 01:57:41,457 --> 01:57:42,625 Veš, kaj? 1568 01:57:52,760 --> 01:57:56,389 Črni bo moj voznik, da mu bom lahko vrnil. 1569 01:58:00,143 --> 01:58:01,519 Ti je posodil? 1570 01:58:07,650 --> 01:58:08,651 Ja. 1571 01:58:14,199 --> 01:58:16,117 Mi lahko pripraviš šus? 1572 01:58:19,078 --> 01:58:20,413 Samo… 1573 01:58:23,249 --> 01:58:24,709 Zelo sem utrujena. 1574 01:58:26,502 --> 01:58:27,670 Vem, miška. 1575 01:58:29,964 --> 01:58:32,425 -Želim si tišine. -Vem. 1576 01:58:36,346 --> 01:58:38,723 Mi lahko daš še en šus? 1577 01:58:45,813 --> 01:58:47,774 Ja, miška. Ko se vrnem. 1578 01:58:53,488 --> 01:58:55,406 Ko se vrnem, miška. 1579 01:59:01,663 --> 01:59:02,830 Ljubim te. 1580 01:59:06,668 --> 01:59:08,002 Tudi jaz ljubim tebe. 1581 01:59:40,493 --> 01:59:42,161 Saj veš, kam greš? 1582 01:59:42,245 --> 01:59:43,913 Samo trikrat zavij levo. 1583 01:59:43,997 --> 01:59:48,001 Največ tri minute bo trajalo. Ne zamujaj. Dobiva se na parkirišču. 1584 01:59:54,549 --> 01:59:58,553 Daj mi denar, Vanessa. Pohiti! 1585 01:59:58,636 --> 02:00:00,805 Potisni ga sem. Takoj! 1586 02:00:22,869 --> 02:00:25,079 Vanessa, uslugo potrebujem. 1587 02:00:26,748 --> 02:00:27,916 Kakšno pa? 1588 02:00:29,334 --> 02:00:31,085 Sproži alarm. 1589 02:00:35,632 --> 02:00:37,467 V redu je. Nič ti ne bom naredil. 1590 02:00:51,314 --> 02:00:52,357 Hvala. 1591 02:01:33,773 --> 02:01:34,858 Tu je tvoj… 1592 02:05:36,182 --> 02:05:39,269 EPILOG 1593 02:09:47,725 --> 02:09:51,396 Odobrili smo pogojno izpustitev. Ta začne veljati takoj. 1594 02:09:53,189 --> 02:09:56,359 Hvala, dame in gospodje. Moja stranka je hvaležna. 1595 02:09:58,194 --> 02:09:59,320 Hvala. 1596 02:10:00,572 --> 02:10:01,781 Najlepša hvala. 1597 02:10:41,696 --> 02:10:42,947 Srečno. 1598 02:12:58,291 --> 02:13:01,753 POSNETO PO ROMANU NICA WALKERJA 1599 02:20:56,394 --> 02:20:58,396 Prevod: Polona Mertelj