1 00:00:01,814 --> 00:00:02,899 Hej. 2 00:00:05,652 --> 00:00:07,278 Ska jag sitta här? 3 00:00:12,575 --> 00:00:14,202 Får jag röka? 4 00:00:16,161 --> 00:00:17,455 Vänta lite. 5 00:00:28,716 --> 00:00:30,802 Var ska jag börja? 6 00:01:35,867 --> 00:01:38,745 PROLOG 7 00:01:44,626 --> 00:01:46,211 Jag är 23 år gammal, 8 00:01:46,294 --> 00:01:50,590 och jag förstår fortfarande inte vad folk håller på med. 9 00:01:56,846 --> 00:01:59,265 Det är som om allt det här var uppbyggt på ingenting... 10 00:02:00,892 --> 00:02:02,852 ...och inget håller det samman. 11 00:02:16,741 --> 00:02:18,243 Jag växte upp här i trakten. 12 00:02:19,661 --> 00:02:23,081 Lägenheterna är fina. En del har balkonger. 13 00:02:25,625 --> 00:02:26,918 Och träden är fina. 14 00:02:27,835 --> 00:02:30,255 Jag förstår mig inte på dem heller, men jag gillar dem. 15 00:02:33,841 --> 00:02:35,552 Jag gillar nog alla träd. 16 00:02:36,970 --> 00:02:39,764 Ett träd måste vara för jävla fult om jag inte ska gilla det. 17 00:02:45,937 --> 00:02:48,356 Ibland undrar jag om jag borde ha blivit född. 18 00:02:49,482 --> 00:02:52,068 Det är inte så att jag inte ser det vackra i livet. 19 00:02:52,151 --> 00:02:54,070 Jag tar till mig allt det vackra, 20 00:02:54,153 --> 00:02:57,782 men blir så påverkad av det att det nästan tar kål på mig. 21 00:03:01,536 --> 00:03:04,247 Men nånting i mig har alltid dragit mig bort... 22 00:03:06,416 --> 00:03:08,459 ...tills inget håller mig samman. 23 00:03:13,089 --> 00:03:14,632 Du vet vart du ska, va? 24 00:03:15,842 --> 00:03:18,261 Ta vänster tre gånger. Det går inte att missa. 25 00:03:19,429 --> 00:03:22,390 Vi ses på parkeringen om två, tre minuter. 26 00:03:31,858 --> 00:03:33,359 Jag har baseballkeps på mig. 27 00:03:34,068 --> 00:03:37,238 Röd halsduk, vit skjorta, blå luvjacka. 28 00:03:37,322 --> 00:03:39,991 Jeans, gamla sneakers. Inget som sticker ut. 29 00:03:41,409 --> 00:03:43,870 Halsduken ska dölja nederdelen av ansiktet. 30 00:03:43,953 --> 00:03:45,622 Fast det gör nog ingen nytta längre. 31 00:03:45,705 --> 00:03:47,332 Jag har hållit på ett bra tag nu. 32 00:03:50,752 --> 00:03:52,754 Och alla vet hur mitt ansikte ser ut. 33 00:03:54,505 --> 00:03:57,425 Okej, inga larm! Jag är efterlyst! De skulle döda mig! 34 00:03:57,508 --> 00:03:59,260 Herregud. Vad händer? 35 00:04:01,512 --> 00:04:04,140 Jag ser så sorgsen ut i ansiktet 36 00:04:04,224 --> 00:04:07,685 att jag måste spela galen, annars tror folk att jag är en mes. 37 00:04:08,519 --> 00:04:09,520 Hallå! 38 00:04:09,604 --> 00:04:12,482 Lägg er på golvet! Gör det nu! 39 00:04:12,565 --> 00:04:15,318 När man rånar banker rånar man mest kvinnor, 40 00:04:15,401 --> 00:04:17,569 så man får inte vara ohyfsad. 41 00:04:17,653 --> 00:04:19,364 Ma'am, det är inget personligt. 42 00:04:19,447 --> 00:04:21,407 -Jag förstår. -Vad heter du? 43 00:04:21,491 --> 00:04:23,701 -Vanessa. -Hej, Vanessa. Trevligt att träffas. 44 00:04:24,452 --> 00:04:25,787 Vad heter du? 45 00:04:26,454 --> 00:04:28,873 Mycket lustigt, Vanessa. Öppna din kassalåda, för fan. 46 00:04:35,505 --> 00:04:39,259 När jag stod där med pistolen och betraktade henne... 47 00:04:39,342 --> 00:04:41,886 ...var det nåt som grep mig. 48 00:04:42,637 --> 00:04:44,138 Typ en sorgsenhet. 49 00:04:44,222 --> 00:04:49,060 Som om jag alltid hade vetat att det skulle sluta så här. 50 00:04:50,186 --> 00:04:54,148 Men jag kunde inte inse det förrän just... 51 00:04:55,191 --> 00:04:56,192 ...den stunden. 52 00:04:56,276 --> 00:04:57,902 DEL ETT 53 00:04:57,986 --> 00:05:00,071 NÄR LIVET BÖRJADE, 54 00:05:00,154 --> 00:05:03,825 SÅG JAG DIG 55 00:05:31,519 --> 00:05:34,898 Första gången jag såg Emily, läste jag på ett lokalt universitet. 56 00:05:35,648 --> 00:05:37,984 Det med jesuiter. Det var en hygglig skola. 57 00:05:40,862 --> 00:05:42,697 Och jag vill inte ljuga, 58 00:05:42,780 --> 00:05:46,409 men jag tänkte: "Oj, henne skulle jag vilja ligga med." 59 00:05:57,712 --> 00:05:59,797 Jag ropade ditt namn typ tio gånger. 60 00:06:00,590 --> 00:06:02,926 Förlåt. Jag hade musiken på högt. 61 00:06:03,009 --> 00:06:05,011 -Hej. -Snygg tröja. 62 00:06:05,094 --> 00:06:06,971 Tack. Jag köpte den på Coventry. 63 00:06:07,055 --> 00:06:09,057 Det är en trist gammal hybridtröja. 64 00:06:11,059 --> 00:06:12,810 Du går i min engelskaklass. 65 00:06:14,812 --> 00:06:17,273 Jag vet. Fast den är skittrist, va? 66 00:06:18,691 --> 00:06:21,402 Ja. Men du går jämt dit. 67 00:06:21,486 --> 00:06:22,570 Ja, det gör jag. 68 00:06:27,575 --> 00:06:29,202 Vi ses väl. 69 00:06:33,581 --> 00:06:34,749 Hallå, varifrån är du? 70 00:06:37,418 --> 00:06:39,379 Elba, New York. 71 00:06:39,462 --> 00:06:40,547 Hur är det där? 72 00:06:42,173 --> 00:06:47,095 Likadan sjö. Likadan stad. Bara... lite sunkigare. 73 00:06:53,017 --> 00:06:55,061 Jag... jag har en flickvän sen high school. 74 00:06:55,144 --> 00:06:57,230 Jaså? Så rart. 75 00:06:57,313 --> 00:07:00,066 Hon går i skola i New Jersey. 76 00:07:00,567 --> 00:07:02,110 Har hon ett namn? 77 00:07:02,193 --> 00:07:04,529 Ja. Madison Kowalski. 78 00:07:09,242 --> 00:07:10,660 Hon är väldigt söt. 79 00:07:11,661 --> 00:07:14,080 Ja. Jättesöt. 80 00:07:15,456 --> 00:07:16,457 Jag gillade verkligen Emily, 81 00:07:16,541 --> 00:07:19,294 men jag hade lovat Madison att ta Greyhoundbussen 82 00:07:19,377 --> 00:07:21,212 och hälsa på henne på skolan den helgen. 83 00:07:21,921 --> 00:07:24,924 Hon bodde i studentkorridor och hennes säng var för liten för två, 84 00:07:25,008 --> 00:07:26,217 ...men... 85 00:07:27,218 --> 00:07:29,137 ...hennes rumskompis hade åkt hem, för... 86 00:07:29,220 --> 00:07:30,638 Hennes mormor har dött. 87 00:07:31,347 --> 00:07:32,557 Så tråkigt. 88 00:07:33,933 --> 00:07:35,560 Än sen. Hon var gammal. 89 00:07:38,104 --> 00:07:39,105 Nåja... 90 00:07:40,356 --> 00:07:42,025 ...hälsa Madison från mig. 91 00:07:53,203 --> 00:07:55,580 Madison tyckte att jag var en mes. 92 00:07:56,581 --> 00:07:57,582 Kom nu. 93 00:08:02,545 --> 00:08:05,256 Festerna hon tog med mig på var oftast fåniga. 94 00:08:05,340 --> 00:08:08,927 Ungdomar som dricker öl i en källare med cementväggar. 95 00:08:09,010 --> 00:08:13,806 Nån sunkig sexlya där man spelar ölpingis. 96 00:08:13,890 --> 00:08:15,975 Grått och trist som fan. 97 00:08:21,481 --> 00:08:24,275 Alla de här udda typerna kände Madison. 98 00:08:24,359 --> 00:08:27,820 Hon hade bara gått i skolan en månad, men ändå kände alla henne. 99 00:08:32,075 --> 00:08:36,704 Hon ville vara i centrum för allas uppmärksamhet, vilket är okej. 100 00:08:36,788 --> 00:08:40,583 Men det var lite pinsamt att vara den som var där på partyt 101 00:08:40,666 --> 00:08:45,255 med tjejen som låg på bordet och knullade ett spöke. 102 00:08:50,093 --> 00:08:53,763 Jag hade ett arbete, och jag gick till jobbet när jag kunde gjort nåt bättre, 103 00:08:53,846 --> 00:08:55,557 typ vad som helst. Men... 104 00:08:55,640 --> 00:08:56,849 ...jag måste ju jobba. 105 00:08:57,642 --> 00:09:00,478 Gubben Fatook hade ett halvt dussin döttrar och barnbarn 106 00:09:00,562 --> 00:09:02,105 som alla jobbade på hans restaurang. 107 00:09:02,188 --> 00:09:05,650 Jag vet inte om några av barnbarnen var pojkar, men inga killar jobbade där. 108 00:09:06,317 --> 00:09:09,362 Alla sondöttrar körde Escalade eller Denali och såna SUV:ar. 109 00:09:09,445 --> 00:09:10,864 Några av servitörerna dejtade dem. 110 00:09:10,947 --> 00:09:13,074 Och hon gillar att bli tagen analt, 111 00:09:13,157 --> 00:09:15,994 att man kör ner hennes ansikte i kudden och spottar på henne. 112 00:09:16,077 --> 00:09:18,162 Hon är tamejfan inte riktigt klok. 113 00:09:19,038 --> 00:09:20,748 Undrar vem som lärde henne allt det där. 114 00:09:22,166 --> 00:09:23,585 -Hej. -Hej. 115 00:09:23,668 --> 00:09:25,712 Kom igen. Visa vad du kan. 116 00:09:34,220 --> 00:09:36,598 Nej. För fan! Helvete! 117 00:09:36,681 --> 00:09:38,516 Är du en man, eller? 118 00:09:38,600 --> 00:09:41,019 Va? Kasta den högt. Högt! 119 00:09:41,102 --> 00:09:43,897 Så att det hörs i matsalen, dumfan. 120 00:09:44,564 --> 00:09:47,317 -Han kan dra åt helvete. -Ja. Han kan dra åt helvete. 121 00:09:48,318 --> 00:09:49,861 Jag blev bara kvar i två veckor. 122 00:09:51,946 --> 00:09:54,699 Efter jobbet gick jag hem till James Lightfoot. 123 00:09:54,782 --> 00:09:56,826 Han var min bästa kompis ända sen lågstadiet. 124 00:09:56,910 --> 00:09:58,870 Hans pappa dog när han var ung, och... 125 00:09:59,871 --> 00:10:01,623 ...sen dog hans mamma också. Och sen... 126 00:10:02,790 --> 00:10:06,002 Sen kom hans bror hem från kriget, helt förstörd, 127 00:10:06,085 --> 00:10:07,712 så James är mest ensam. 128 00:10:11,216 --> 00:10:12,217 Hej. 129 00:10:14,469 --> 00:10:15,470 Men han har mig. 130 00:10:18,056 --> 00:10:19,474 -Allt väl? -Ja. 131 00:10:20,975 --> 00:10:23,895 Jag behövde skjuts till banken, så James erbjöd sig. 132 00:10:29,526 --> 00:10:31,528 Solen lyste på oss den dagen. 133 00:10:33,571 --> 00:10:34,781 Och Roy hängde med. 134 00:10:39,118 --> 00:10:41,329 Han var målare, men utan jobb. 135 00:10:41,412 --> 00:10:42,580 Läget? 136 00:10:42,664 --> 00:10:45,250 Och James Lightwood skrek åt Roy om hans kusin Joe, 137 00:10:45,333 --> 00:10:48,127 -för Joe sa jämt... -Jag ska, så lägg ner. 138 00:10:48,211 --> 00:10:51,673 Roy. Har du sagt åt honom? Du måste säga åt din kusin 139 00:10:51,756 --> 00:10:53,758 -att inte ta värvning. -Varför måste jag det? 140 00:10:53,841 --> 00:10:56,761 -Han ska bli marinkårssoldat. -Ta inte värvning. 141 00:10:56,844 --> 00:10:59,097 Ge mig... Ge mig ett enda bra skäl. 142 00:10:59,180 --> 00:11:00,848 Jag vill inte hålla på så här hela livet. 143 00:11:00,932 --> 00:11:02,100 Varför vill du ta värvning? 144 00:11:02,183 --> 00:11:03,893 Jag vill inte hålla på så här hela livet. 145 00:11:03,977 --> 00:11:06,729 Varför är du nöjd med att bara köra omkring? 146 00:11:06,813 --> 00:11:08,398 Varför är du nöjd med det? 147 00:11:08,481 --> 00:11:11,317 Han vill göra sin grej. Låt honom göra sin grej. Fan. 148 00:11:11,401 --> 00:11:14,153 Det är din plikt, av kärlek till din kusin 149 00:11:14,237 --> 00:11:15,363 som vi alla älskar så. 150 00:11:15,446 --> 00:11:17,991 Och nu säger du: "Jag vill skicka honom i döden"? 151 00:11:18,074 --> 00:11:19,158 Vad håller du på med? 152 00:11:19,242 --> 00:11:22,912 -Hur tänker du? -Jag tog värvning. Det är klart. 153 00:11:22,996 --> 00:11:26,040 Jag förstod bara hälften av vad James sa. 154 00:11:26,833 --> 00:11:28,960 Men jag såg att han verkade hjälplös 155 00:11:29,043 --> 00:11:30,587 och viftade med armarna, 156 00:11:30,670 --> 00:11:35,258 och att ingen troligen skulle lyssna på honom så länge han levde. 157 00:11:38,845 --> 00:11:40,388 Det här är ingen sunkig bil. 158 00:11:40,471 --> 00:11:42,599 Jo. Den är rena rishögen. 159 00:11:42,682 --> 00:11:45,476 Jag behöver bara en mugg vatten för att kyla ner motorn. 160 00:11:45,560 --> 00:11:47,186 Ge mig en mugg vatten. 161 00:11:47,270 --> 00:11:48,980 Jag hade problem med banken. 162 00:11:49,063 --> 00:11:51,649 De hade gjort fel, och jag var där för att reda ut det. 163 00:11:59,324 --> 00:12:01,993 Ni skickade mig papper om kontoöverdrag, men det stämmer inte. 164 00:12:02,076 --> 00:12:03,494 Jag har redan betalat det där. 165 00:12:04,287 --> 00:12:05,580 Här. 166 00:12:07,540 --> 00:12:09,375 Det här är ett nytt överdrag. 167 00:12:10,043 --> 00:12:13,338 Omöjligt. Jag har inte gjort nåt uttag sen sista insättningen. 168 00:12:13,880 --> 00:12:17,508 Den insättningen betydde tio dollar kredit på kontot. 169 00:12:17,592 --> 00:12:20,887 Men avgiften för ditt förra kontoöverdrag 170 00:12:20,970 --> 00:12:22,555 innebar ett nytt minus. 171 00:12:23,765 --> 00:12:26,643 Men hur kan ni kräva mig på en ny överdragsavgift 172 00:12:26,726 --> 00:12:28,478 när jag redan har betalat? 173 00:12:28,561 --> 00:12:31,856 -Insättningen kom inte in i tid. -Nej, men jag betalade här, kontant. 174 00:12:31,940 --> 00:12:35,068 -Den hann inte in, sir. -Jag betalade för fan kontant. Här. 175 00:12:35,151 --> 00:12:37,820 Den kom inte in i tid. 176 00:12:39,030 --> 00:12:40,031 Nästa. 177 00:12:49,374 --> 00:12:50,959 Tråkigt med bilen. 178 00:12:53,836 --> 00:12:55,046 Den var en rishög. 179 00:12:56,631 --> 00:12:57,840 Fick du tillbaka pengarna? 180 00:12:59,092 --> 00:13:00,093 Nej. 181 00:13:02,428 --> 00:13:06,015 Medan vi gick hem till James ställe skickade Roy runt Trainwreck. 182 00:13:07,016 --> 00:13:10,812 Efter några bloss kände vi oss som vinnare igen. 183 00:13:16,442 --> 00:13:21,155 Nästa dag var en frisk höstdag då man kände lukten av våta löv. 184 00:13:21,239 --> 00:13:24,284 Jag gick till Shaker Square för att träffa några jag kände. 185 00:13:25,493 --> 00:13:29,372 De ville ha lite av min Xanax, som jag tar för... 186 00:13:30,707 --> 00:13:32,250 ...mina panikattacker. 187 00:13:33,418 --> 00:13:35,336 -Varsågoda, killar. -Ät. 188 00:13:36,754 --> 00:13:38,756 -Vad ska ni göra sen? -Vi ska gå till ett party 189 00:13:38,840 --> 00:13:40,967 -hos en tjej, Maggie. -Coolt. Får jag hänga med? 190 00:13:41,050 --> 00:13:42,594 Visst. Vill du ha lite... 191 00:13:42,677 --> 00:13:44,637 De erbjöd mig ecstacy i utbyte. 192 00:13:44,721 --> 00:13:47,015 Ja, för fan, jag vill gärna ha ecstacy. 193 00:14:09,204 --> 00:14:10,496 Är det du? 194 00:14:12,832 --> 00:14:14,125 -Hej. -Hej. 195 00:14:14,209 --> 00:14:15,835 -Vad är... -Känner du Maggie? 196 00:14:16,461 --> 00:14:17,921 -Va? -Känner du Maggie? 197 00:14:18,421 --> 00:14:20,173 Ja, på sätt och vis. 198 00:14:20,256 --> 00:14:21,716 Världen är bra liten. 199 00:14:22,342 --> 00:14:23,468 Jösses. 200 00:14:23,551 --> 00:14:25,511 -Vadå? -Dina pupiller är skitstora. 201 00:14:28,640 --> 00:14:31,142 Ja, jag tog nyss lite ecstacy. 202 00:14:31,226 --> 00:14:32,310 Hur är det? 203 00:14:32,393 --> 00:14:34,229 Det är faktiskt riktigt bra. 204 00:14:35,188 --> 00:14:37,398 Jag skulle gärna dela med mig, men... 205 00:14:38,274 --> 00:14:39,275 ...det är slut. 206 00:14:39,359 --> 00:14:42,237 Det är okej. Jag blev erbjuden förut men sa nej. 207 00:14:43,112 --> 00:14:46,991 En konstig kille erbjöd mig. Han sa att jag skulle stoppa upp det i ändan. 208 00:14:47,492 --> 00:14:49,077 Vad fan? 209 00:14:50,537 --> 00:14:51,621 -Säkert? -Ja. 210 00:14:51,704 --> 00:14:53,915 -Vem fan är han? -Jag vet inte. 211 00:14:53,998 --> 00:14:55,792 Jag vet inte. Han är inte kvar. 212 00:14:57,210 --> 00:14:58,711 Det är respektlöst. 213 00:14:58,795 --> 00:15:01,297 Tja, det är så en del killar snackar. 214 00:15:03,174 --> 00:15:05,260 Jag är glad att du är här. 215 00:15:05,343 --> 00:15:06,636 Varför då? 216 00:15:08,429 --> 00:15:10,598 För att jag gillar dig. Mycket. 217 00:15:12,767 --> 00:15:14,686 -Lägg av. -Jag menar allvar. 218 00:15:15,395 --> 00:15:16,396 Och... 219 00:15:19,440 --> 00:15:21,693 Och vilken cool jacka du har. 220 00:15:24,821 --> 00:15:27,574 Och... Vadå? 221 00:15:27,657 --> 00:15:30,076 -Jag tänkte på en sak. -Vadå? 222 00:15:30,910 --> 00:15:32,579 Att du är opålitlig. 223 00:15:37,542 --> 00:15:39,419 Ska vi ta en promenad? 224 00:15:50,680 --> 00:15:52,348 Dina läppar smakar underbart. 225 00:15:55,560 --> 00:15:56,978 Och Madison Kowalski, då? 226 00:16:03,610 --> 00:16:04,944 Hon är kallblodig. 227 00:16:50,323 --> 00:16:51,574 Jag tror att jag avgudar dig. 228 00:17:01,251 --> 00:17:02,544 Gör vad du vill. 229 00:17:16,808 --> 00:17:20,228 Ibland känner jag att jag redan har sett allt som ska hända... 230 00:17:21,896 --> 00:17:23,313 ...och det är en mardröm. 231 00:17:29,028 --> 00:17:30,029 Vad är det? 232 00:17:31,322 --> 00:17:32,699 Ingenting. Jag bara... 233 00:17:35,952 --> 00:17:37,287 Förlåt mig. 234 00:17:45,295 --> 00:17:47,797 Du behöver aldrig be om ursäkt för dina känslor. 235 00:17:50,258 --> 00:17:52,343 Varför är du så snäll mot mig? 236 00:17:56,848 --> 00:17:58,308 Jag tycker om svaga killar. 237 00:18:02,020 --> 00:18:04,314 Så finner man den som kommer att krossa ens hjärta. 238 00:18:12,155 --> 00:18:15,617 Kan man se tillbaka på stunden man mötte den man älskar mest, 239 00:18:15,700 --> 00:18:17,785 och minnas precis hur det var? 240 00:18:17,869 --> 00:18:21,789 Inte var man var eller vad hon hade på sig, 241 00:18:21,873 --> 00:18:25,793 men snarare vad man såg i henne som fick en att säga: 242 00:18:25,877 --> 00:18:30,256 "Ja, det var det här jag kom hit för." 243 00:18:31,341 --> 00:18:34,010 Han pratade i telefon med henne, och jag tjuvlyssnade. 244 00:18:34,093 --> 00:18:35,887 Och varför tjuvlyssnade du? 245 00:18:36,763 --> 00:18:39,641 -Vad dum du är. -Förlåt. Jag menar, 246 00:18:39,724 --> 00:18:42,310 det måste ha känts hemskt för dig. 247 00:18:43,269 --> 00:18:46,648 Jag konfronterade honom nästa dag, och han försökte muta mig. 248 00:18:46,731 --> 00:18:49,275 Han lovade skicka mig på volleybolläger om jag inte sa nåt. 249 00:18:49,359 --> 00:18:50,360 Jävlar. 250 00:18:50,860 --> 00:18:53,863 -Jag ville gärna åka på lägret. -Jaha? Så vad gjorde du? 251 00:18:53,947 --> 00:18:55,698 Jag åkte på lägret. 252 00:18:56,241 --> 00:18:57,450 Sen berättade jag för mamma. 253 00:19:01,788 --> 00:19:03,331 Din pappa verkar vara en skit. 254 00:19:03,873 --> 00:19:06,167 Ibland tror jag inte att kärlek finns. 255 00:19:08,795 --> 00:19:11,381 Det är bara feromoner som lurar människor. 256 00:19:16,177 --> 00:19:17,387 Jag älskar dig. 257 00:19:27,063 --> 00:19:28,064 Tack. 258 00:20:23,536 --> 00:20:25,955 Jag sticker för gott efter höstterminen. 259 00:20:27,165 --> 00:20:29,876 -Jag vill verkligen gå i skola i Kanada. -Va? 260 00:20:31,085 --> 00:20:32,086 Sen när vill du det? 261 00:20:33,796 --> 00:20:35,215 Sen nu. 262 00:20:35,298 --> 00:20:38,551 Det finns en jättebra skola i Montreal. 263 00:20:38,635 --> 00:20:39,802 I Montreal? 264 00:20:39,886 --> 00:20:41,429 Ja. Kanadas motsvarighet till Paris. 265 00:20:41,512 --> 00:20:43,681 Det vet jag väl, för fan. Säg att du skämtar. 266 00:20:43,765 --> 00:20:45,808 -Det är inte lustigt. -Varför skulle jag skämta? 267 00:20:47,435 --> 00:20:51,272 Så du gör slut med mig? Bara sådär? 268 00:20:51,356 --> 00:20:55,235 Vi kan ju knappast vara ihop när vi bor i olika länder, så... 269 00:20:55,318 --> 00:20:56,903 Emily, vad i helvete? 270 00:20:59,155 --> 00:21:01,199 Försök bete dig moget. 271 00:21:03,868 --> 00:21:05,370 Snälla Emily. 272 00:21:07,622 --> 00:21:10,667 Vi kan väl prata om det här? Emily! 273 00:21:14,671 --> 00:21:15,672 Fan! 274 00:21:27,016 --> 00:21:32,564 UTNYTTJA DIN POTENTIAL ARMÉNS REKRYTERINGSKONTOR 275 00:21:38,194 --> 00:21:42,448 Så varför vill en skämtare som du ta värvning i USA:s armé? 276 00:21:43,908 --> 00:21:45,618 Hans ansikte var helt uttryckslöst, 277 00:21:45,702 --> 00:21:47,829 och han använde ordet "skämtare" hela tiden. 278 00:21:49,163 --> 00:21:51,666 -Vad håller du på med? -Jävla skämtare. 279 00:21:53,585 --> 00:21:55,920 Jag har ju sett på nyheterna 280 00:21:56,004 --> 00:21:57,714 att våra killar dör där borta. 281 00:21:58,381 --> 00:21:59,424 Du vet? 282 00:22:00,758 --> 00:22:03,678 Killar från Cleveland i min ålder som bara försöker göra gott, 283 00:22:03,761 --> 00:22:07,932 och här går jag och känner självömkan för att min tjej gjorde slut. 284 00:22:09,642 --> 00:22:10,643 Det var som fan. 285 00:22:11,519 --> 00:22:12,896 Hon krossade ditt hjärta. 286 00:22:14,689 --> 00:22:16,691 Du vill göra nåt positivt av alltihop. 287 00:22:17,317 --> 00:22:19,194 Få mening med ditt liv, va? 288 00:22:21,154 --> 00:22:23,448 Ja. Mening med livet. 289 00:22:24,282 --> 00:22:27,493 Ja jäklar! Jag vet hur du ska få mening med livet. 290 00:22:27,577 --> 00:22:29,120 Jag gillar honom. 291 00:22:29,204 --> 00:22:30,246 Jag var ett lätt byte. 292 00:22:30,872 --> 00:22:33,291 Jag hade svalt betet, och nästa dag svor jag soldateden. 293 00:22:33,374 --> 00:22:34,500 Mot alla fiender. 294 00:22:34,584 --> 00:22:37,045 -Utom och inom landet. -Utom och inom landet. 295 00:22:37,545 --> 00:22:39,589 Hur kan du låta honom gå ut i krig? 296 00:22:39,672 --> 00:22:41,799 -Vad ska jag göra, då? -Avråd honom. 297 00:22:41,883 --> 00:22:44,469 Jag har redan försökt. Jag pratar med honom varenda dag. 298 00:22:44,552 --> 00:22:45,678 Du pratar med honom. 299 00:22:45,762 --> 00:22:48,056 Men du har inte avrått honom. Han lyssnar på dig. 300 00:22:48,139 --> 00:22:50,642 James, din jävel. Jag hör vad du säger. 301 00:22:50,725 --> 00:22:52,769 -Jag har träffat din bror. -Jag ska till Irak. 302 00:22:52,852 --> 00:22:55,980 -Har du träffat min bror? -Alla blir inte som han. 303 00:22:56,064 --> 00:22:58,441 ...prata med honom i två sekunder? Han är körd. 304 00:22:58,525 --> 00:22:59,776 Kan du flytta... 305 00:22:59,859 --> 00:23:00,902 Flytta på dig! 306 00:23:00,985 --> 00:23:02,737 Nej, för jag försöker hjälpa dig! 307 00:23:02,820 --> 00:23:04,614 Vi har redan pratat! Jag åker nästa vecka! 308 00:23:04,697 --> 00:23:06,991 -Vad ska jag säga? -Vad i helvete? 309 00:23:07,075 --> 00:23:09,661 -Du fattar inte... -James! Hör på! 310 00:23:09,744 --> 00:23:11,037 -Va? -Han vill inte hålla på så 311 00:23:11,120 --> 00:23:12,914 resten av livet. 312 00:23:13,581 --> 00:23:15,667 Sen när bryr du dig? 313 00:23:15,750 --> 00:23:17,502 Du har hållit käft, och nu är du på hans sida? 314 00:23:17,585 --> 00:23:19,295 Kan nån svara i telefon, för fan? 315 00:23:19,379 --> 00:23:21,089 Den har ringt i typ 20 minuter. 316 00:23:21,172 --> 00:23:23,466 -Hör på... -...ur vägen, för fan. 317 00:23:23,550 --> 00:23:26,386 -Hallå? -Hej. Det är jag. 318 00:23:28,721 --> 00:23:30,473 -Är du där? -Ja, jag är här. 319 00:23:30,557 --> 00:23:32,475 Håll snattran, för fan, James. 320 00:23:32,559 --> 00:23:33,851 Förlåt. Hur mår du? 321 00:23:34,852 --> 00:23:36,104 Jag ska snart åka. 322 00:23:37,522 --> 00:23:38,606 Till Montreal. 323 00:23:42,610 --> 00:23:44,195 Kan vi säga adjö? 324 00:23:47,031 --> 00:23:49,242 Jag har jobb idag. 325 00:23:52,120 --> 00:23:54,747 -Ingen fara. -Vänta. Jag vill verkligen säga adjö. 326 00:23:54,831 --> 00:23:57,625 Kom förbi mitt jobb. 327 00:24:03,423 --> 00:24:06,593 Efter Fatook's, fixade Roy jobb åt mig på en annan restaurang. 328 00:24:08,428 --> 00:24:11,681 Ägaren hade fest den dagen, och jag fick servera drinkar. 329 00:24:11,764 --> 00:24:14,559 Jag sa åt Roy och Joe att komma förbi och få gratis drinkar. 330 00:24:14,642 --> 00:24:16,936 Självklart bad jag Emily att komma. 331 00:24:17,687 --> 00:24:18,897 Men hon var försenad. 332 00:24:19,522 --> 00:24:21,191 -Allt väl? -Ja, kompis, du ser bra ut. 333 00:24:21,274 --> 00:24:23,276 -Läget? Har hon kommit än? -Nej, inte än. 334 00:24:23,359 --> 00:24:25,528 Lugn. Rada upp drinkarna. 335 00:24:27,572 --> 00:24:30,158 Jag åker till Parris Island på söndag. 336 00:24:30,241 --> 00:24:32,243 -Parris Island, det är marinkåren, va? -Ja. 337 00:24:32,327 --> 00:24:33,786 Bra sätt att komma till himlen. 338 00:24:33,870 --> 00:24:35,371 Har du sett till Emily? 339 00:24:35,455 --> 00:24:37,415 Du, andas. 340 00:24:37,498 --> 00:24:39,626 Slappna av. Varför flippar du ut? 341 00:24:39,709 --> 00:24:41,961 Vad i helvete? Vad är det där för kille? 342 00:24:42,045 --> 00:24:44,964 Jag har vanligen inget problem med det... 343 00:24:45,048 --> 00:24:47,008 -Ja. -...men om det gör en bättre... 344 00:24:47,800 --> 00:24:49,510 -Hej. -Hej. 345 00:24:51,679 --> 00:24:54,974 Det här är Benji. Han är från Ghana. Han läser på Case. 346 00:24:56,267 --> 00:24:57,518 Hej, Benji. 347 00:24:58,645 --> 00:25:01,356 Jag gav Benji ett manligt handslag, som en riktig karl, 348 00:25:01,439 --> 00:25:03,650 så att han skulle sluta kladda på henne. 349 00:25:03,733 --> 00:25:06,778 Du, jag vet en bättre restaurang dit vi kan gå, Mi Aldea. 350 00:25:06,861 --> 00:25:08,988 Maten är jättegod där. Vi borde gå dit. 351 00:25:09,072 --> 00:25:10,615 -Får jag prata med dig lite? -Nej. 352 00:25:10,698 --> 00:25:12,033 -Varför inte? -För du bär dig åt... 353 00:25:12,116 --> 00:25:14,994 -Är allt väl? -Benji, vänta lite, va? 354 00:25:15,078 --> 00:25:16,996 Ingen tycker att maten är bra på Mi Aldea. 355 00:25:17,080 --> 00:25:18,957 Han vill supa dig under bordet. 356 00:25:19,040 --> 00:25:20,708 Jag kom för att säga adjö. Vad är det med dig? 357 00:25:20,792 --> 00:25:22,043 Ska jag slå honom på kuken? 358 00:25:22,126 --> 00:25:23,461 Nej, Joe. 359 00:25:23,545 --> 00:25:26,381 Du kommer hit för att säga adjö, med honom. 360 00:25:26,464 --> 00:25:28,091 Jag är inte med honom. 361 00:25:28,174 --> 00:25:30,593 -Är det rätt, tycker du? -Ja. 362 00:25:30,677 --> 00:25:33,680 -Låt mig slå honom på kuken. -Joe, gå och sätt dig, för fan. 363 00:25:38,643 --> 00:25:40,270 Jag måste jobba. Bäst att du går. 364 00:25:43,648 --> 00:25:44,816 Jag vill att du går. 365 00:25:49,779 --> 00:25:50,780 Okej. 366 00:26:18,141 --> 00:26:20,101 Hej, läget? 367 00:26:20,184 --> 00:26:21,185 Men för fan. 368 00:26:21,269 --> 00:26:23,313 -Du måste gaska upp dig. -Okej. 369 00:26:23,396 --> 00:26:26,816 Vad fan? Du kan få tio tjejer här ikväll. Det är bara att välja. 370 00:26:27,400 --> 00:26:28,776 -Okej? -Ja, sir. 371 00:26:28,860 --> 00:26:31,112 Gör mig en tjänst, va? Jag är trött. Jag går hem. 372 00:26:31,196 --> 00:26:33,907 Ta hand om en kompis till mig. Han heter Tommy. 373 00:26:33,990 --> 00:26:37,118 Han där borta. Fin kille. Blev nyss frigiven från fängelset. 374 00:26:37,202 --> 00:26:39,037 Tommy var full som fan. 375 00:26:39,120 --> 00:26:41,831 Det var mitt jobb att se till att han inte spydde där. 376 00:26:42,457 --> 00:26:44,709 Han sa hela tiden att alla snackade skit och var... 377 00:26:44,792 --> 00:26:48,546 Bluffar allihop. Alla de här jävla maffiatyperna. 378 00:26:48,630 --> 00:26:50,173 De spelar tuffa, 379 00:26:50,256 --> 00:26:52,884 men de har inte stake nog att sätta en pistol mot nåns huvud. 380 00:26:52,967 --> 00:26:55,970 Sätta en pistol mot nåns huvud och skjuta skallen av honom. 381 00:26:56,054 --> 00:26:57,263 Han upprepade hela tiden 382 00:26:57,347 --> 00:27:00,099 att de inte hade stake nog att sätta en pistol mot nåns huvud... 383 00:27:00,183 --> 00:27:01,976 ...och skjuta skallen av honom. 384 00:27:02,977 --> 00:27:04,812 Sen frågade han vad jag jobbade med. 385 00:27:05,730 --> 00:27:08,399 Så, vad jobbar du med, grabben? 386 00:27:09,442 --> 00:27:11,152 Jag har just tagit värvning. 387 00:27:11,236 --> 00:27:13,029 Har du tagit värvning? 388 00:27:15,698 --> 00:27:17,659 Armén ger blanka fan i dig. 389 00:27:17,742 --> 00:27:19,744 Hur tänker du? 390 00:27:24,082 --> 00:27:25,500 Jag bara... 391 00:27:26,751 --> 00:27:28,461 Jag kom inte på nåt bättre att göra. 392 00:27:30,547 --> 00:27:31,881 Men... 393 00:27:32,715 --> 00:27:36,970 ...har du stake nog att sätta en pistol mot nåns huvud och skjuta honom? 394 00:27:45,895 --> 00:27:47,188 Du klarar dig nog. 395 00:27:52,235 --> 00:27:53,653 Okej, jag måste gå, Tommy. 396 00:27:54,529 --> 00:27:56,906 -Varför? Vart då? -Gå och lägga mig. Det är sent. 397 00:27:58,449 --> 00:28:01,828 Va, behöver du skjuts? Jag skjutsar dig. 398 00:28:02,453 --> 00:28:06,374 -Är du i skick att köra? -Ja, för fan, kompis. 399 00:28:08,167 --> 00:28:10,420 Tommy körde upp på trottoaren för säkerhets skull. 400 00:28:11,796 --> 00:28:12,797 Tack. 401 00:28:13,590 --> 00:28:16,009 -Du, kör försiktigt hem. -Jadå. 402 00:28:17,635 --> 00:28:18,970 Jag såg honom aldrig mer. 403 00:28:40,074 --> 00:28:41,492 Är det okej att jag är här? 404 00:28:42,285 --> 00:28:43,453 Ja, jag... 405 00:28:44,287 --> 00:28:46,497 Jag tänkte ta med de här till dig sen. 406 00:28:47,999 --> 00:28:49,834 Jag hade tänkt mig en farvältårta, 407 00:28:50,418 --> 00:28:52,921 men hade bara muffins färdiga. 408 00:28:53,755 --> 00:28:56,466 Det skulle ha varit 12, men jag gav en åt en kille, Tommy, 409 00:28:56,549 --> 00:28:59,719 för han behövde ha nåt i sig. 410 00:29:01,179 --> 00:29:02,263 Varför gråter du? 411 00:29:03,056 --> 00:29:04,057 Du. 412 00:29:04,140 --> 00:29:06,226 Jag hade aldrig sett Emily gråta förut. 413 00:29:07,352 --> 00:29:08,353 Du. 414 00:29:11,940 --> 00:29:13,983 Förlåt för det där förut. 415 00:29:14,067 --> 00:29:17,070 Jag sa att jag visste att hon inte menade nåt med att ta med Benji, 416 00:29:17,153 --> 00:29:18,988 och att hon var rar 417 00:29:19,072 --> 00:29:22,617 som trodde på etnisk mångfald och utvecklingsländer. 418 00:29:22,700 --> 00:29:24,035 Sluta. 419 00:29:28,665 --> 00:29:31,626 Det var mitt fel. Förlåt mig. 420 00:29:31,709 --> 00:29:34,712 Nej. Du behöver aldrig be om förlåtelse, raring. 421 00:29:35,964 --> 00:29:37,882 Du behöver aldrig be om förlåtelse. Det är okej. 422 00:29:39,092 --> 00:29:40,885 Du, det är okej. 423 00:29:42,178 --> 00:29:43,513 Förlåt mig, raring. 424 00:29:43,596 --> 00:29:44,681 Det är okej. 425 00:29:47,850 --> 00:29:50,353 -Vill du ha en muffins? -Ja. 426 00:29:50,436 --> 00:29:51,938 Ja. 427 00:29:52,897 --> 00:29:54,065 Säkert? 428 00:29:55,441 --> 00:29:56,985 Muffins? 429 00:29:57,777 --> 00:29:59,696 Det tog ett tag innan hon slutade gråta. 430 00:30:01,739 --> 00:30:02,949 Sen skrattade vi. 431 00:30:03,491 --> 00:30:05,201 Sen skojade vi lite... 432 00:30:07,537 --> 00:30:08,788 ...och det var perfekt. 433 00:30:14,544 --> 00:30:16,296 Jag ska inte åka till Montreal. 434 00:30:41,196 --> 00:30:42,447 Jag har tagit värvning. 435 00:30:46,659 --> 00:30:47,660 Va? 436 00:30:50,079 --> 00:30:51,414 Varför gjorde du det? 437 00:30:53,499 --> 00:30:55,210 För att jag var sorgsen. 438 00:30:55,293 --> 00:30:56,711 Så då tog du värvning? 439 00:30:56,794 --> 00:30:57,795 Ja. 440 00:31:06,346 --> 00:31:07,513 Det kanske blir bra. 441 00:31:07,597 --> 00:31:09,766 Jag åker bort och du kan studera i Montreal. 442 00:31:09,849 --> 00:31:12,727 -Jag vill inte studera i Montreal. -Du älskar ju Montreal. 443 00:31:12,810 --> 00:31:16,356 Nej. Enda skälet att åka dit var att komma bort från dig. 444 00:31:20,985 --> 00:31:22,070 För jag älskar dig. 445 00:31:46,135 --> 00:31:47,136 Hör på. 446 00:31:49,097 --> 00:31:50,932 Jag vet att skolan är viktig för dig. 447 00:31:52,141 --> 00:31:53,601 Du vill ta examen, eller hur? 448 00:31:54,143 --> 00:31:55,228 Ja. 449 00:31:55,311 --> 00:31:56,688 Okej, så... 450 00:31:58,481 --> 00:31:59,816 ...medan du gör det... 451 00:32:01,484 --> 00:32:02,569 ...gör jag det här. 452 00:32:05,363 --> 00:32:06,573 Det är bara några år. 453 00:32:08,449 --> 00:32:10,451 Några år av en hel livstid tillsammans. 454 00:32:13,788 --> 00:32:15,707 Och det menar jag. Jag menar det verkligen. 455 00:32:15,790 --> 00:32:18,960 Du är den rätta för mig. 456 00:32:20,712 --> 00:32:21,963 Jag känner likadant. 457 00:32:37,395 --> 00:32:39,480 Vi kanske borde gifta oss. 458 00:32:44,444 --> 00:32:46,404 Så vi gick till rådhuset... 459 00:32:47,488 --> 00:32:48,907 ...och gifte oss. 460 00:32:52,285 --> 00:32:53,786 Sen gick vi ut och firade. 461 00:32:58,166 --> 00:33:01,127 Det var som om vi var de två finaste sakerna i hela världen... 462 00:33:02,420 --> 00:33:03,963 ...utan konkurrens. 463 00:33:13,348 --> 00:33:14,807 Men tiden rann iväg. 464 00:33:16,726 --> 00:33:17,894 DEL TVÅ 465 00:33:17,977 --> 00:33:19,812 Och jag måste gå grundutbildningen. 466 00:33:19,896 --> 00:33:22,565 GMU 467 00:33:32,367 --> 00:33:33,701 Först var det militär frisyr. 468 00:33:35,537 --> 00:33:36,955 Välkomna till armén. 469 00:33:37,038 --> 00:33:40,667 De kommande tio veckorna vill jag inte höra annat från er än 470 00:33:40,750 --> 00:33:43,711 "Ja, drillsergeant", och "Nej, drillsergeant". 471 00:33:43,795 --> 00:33:45,338 Är det uppfattat? 472 00:33:45,421 --> 00:33:46,589 Ja, drillsergeant! 473 00:33:46,673 --> 00:33:49,175 Det gäller även er som får håret klippt. 474 00:33:49,259 --> 00:33:53,263 Ni har inga särskilda privilegier. Är det uppfattat? 475 00:33:53,346 --> 00:33:55,056 Ja, drillsergeant! 476 00:33:55,139 --> 00:33:56,808 Högre ska det vara. 477 00:33:56,891 --> 00:33:59,769 Förnamn Drill, efternamn Sergeant. 478 00:33:59,852 --> 00:34:01,437 Är det uppfattat? 479 00:34:01,521 --> 00:34:03,189 Ja, drillsergeant! 480 00:34:05,400 --> 00:34:07,652 Vad gör du? Är du fortfarande söt, tror du? 481 00:34:07,735 --> 00:34:09,612 -Nej, drillsergeant! -Är du fortfarande söt? 482 00:34:09,696 --> 00:34:10,780 Nej, drillsergeant! 483 00:34:10,863 --> 00:34:12,365 Så kliv ur min stol, för fan! 484 00:34:12,448 --> 00:34:14,492 Försvinn. Hej då. 485 00:34:15,368 --> 00:34:17,537 Sen fick vi typ hundra jävla sprutor. 486 00:34:18,912 --> 00:34:21,416 -Nästa. -Och jag fick veta att jag faktiskt är... 487 00:34:21,499 --> 00:34:22,624 Färgblind. 488 00:34:23,959 --> 00:34:25,044 Det förklarar mycket. 489 00:34:25,128 --> 00:34:26,588 Kan jag ändå bli sjukvårdare? 490 00:34:26,671 --> 00:34:28,756 Du vet väl vilken färg blod har? 491 00:34:28,840 --> 00:34:29,841 Nästa. 492 00:34:29,923 --> 00:34:32,593 Vi är er mamma och pappa. 493 00:34:32,677 --> 00:34:36,680 Här får ni aldrig göra som ni vill, när ni vill. 494 00:34:36,764 --> 00:34:38,349 Det var mycket stående på led, 495 00:34:38,432 --> 00:34:40,894 och benen värkte, för vi var ovana vid det. 496 00:34:40,977 --> 00:34:42,604 Är det uppfattat? 497 00:34:42,687 --> 00:34:44,272 Ja, drillsergeant! 498 00:34:44,354 --> 00:34:45,814 Är det uppfattat? 499 00:34:45,899 --> 00:34:47,233 Ja, drillsergeant! 500 00:34:47,316 --> 00:34:50,945 -Vad fan är det här? -Vad gör du med armarna? 501 00:34:51,028 --> 00:34:55,450 Ner med armarna, för fan! Du ingår i USA:s... 502 00:34:57,827 --> 00:35:00,496 Kängsnörena ska vara inuti kängorna, 503 00:35:00,580 --> 00:35:03,291 och kängorna ska vidröra varandra. Verkställ. 504 00:35:04,375 --> 00:35:05,835 Kom igen. Av med dem. Nu! 505 00:35:05,919 --> 00:35:08,838 -Fem, fyra... -Vad fan är det med dig? 506 00:35:08,922 --> 00:35:10,632 -...tre, två... -Snabbare! 507 00:35:10,715 --> 00:35:12,508 -Ni har gjort det hundra gånger! -...ett. 508 00:35:13,384 --> 00:35:14,385 Verkställ. 509 00:35:14,469 --> 00:35:15,929 Sätt fart, för fan! 510 00:35:16,012 --> 00:35:18,932 -Tio, nio... -Skärp till er. 511 00:35:19,015 --> 00:35:22,227 ...åtta, sju... 512 00:35:23,269 --> 00:35:26,814 Vi fick klä av oss i bara kallingarna och gå som ankor runt i lokalen. 513 00:35:28,650 --> 00:35:31,903 Lokalen luktade otvättade ballar. Och fotsvett. 514 00:35:35,323 --> 00:35:36,407 Klart. 515 00:35:36,491 --> 00:35:37,575 Nästa. 516 00:35:37,659 --> 00:35:40,578 Där fanns en man vars jobb det var att kolla allas rövhål. 517 00:35:42,372 --> 00:35:43,414 Ner med brallorna. 518 00:35:43,498 --> 00:35:45,708 Jag gillar verkligen uniformsrocken. 519 00:35:46,376 --> 00:35:48,503 Jag ska ta ut min tjej i den när jag kommer hem. 520 00:35:48,586 --> 00:35:49,587 Jaså? 521 00:35:49,671 --> 00:35:51,339 Tänk dig alla epåletter och medaljer. 522 00:35:51,422 --> 00:35:53,007 Så du kommer att få medalj, tror du? 523 00:35:53,675 --> 00:35:54,884 Det där är Jimenez. 524 00:35:54,968 --> 00:35:56,761 Jag tror inte, jag vet. 525 00:35:56,844 --> 00:36:01,015 Vi blev vänner därför att vi båda ville bli sjukvårdare. 526 00:36:01,766 --> 00:36:03,935 Han tog värvning för att han gjorde sin tjej gravid. 527 00:36:04,018 --> 00:36:07,647 Du, jag älskar dig. Mycket, okej? 528 00:36:09,482 --> 00:36:11,025 Och jag vill ha barnet. 529 00:36:12,485 --> 00:36:15,321 Jag ska skaffa jobb. Och ta hand om er båda två. 530 00:36:15,405 --> 00:36:16,406 Hur? 531 00:36:18,032 --> 00:36:19,534 Vi löser det, okej? 532 00:36:20,743 --> 00:36:24,080 Titta på dig, din jävla svaga slapptask. 533 00:36:24,163 --> 00:36:25,790 Du är ingenting! 534 00:36:27,375 --> 00:36:29,127 -Det var mycket skrikande. -Sex... 535 00:36:29,210 --> 00:36:31,379 Sätt fart, din nolla. Spring! 536 00:36:31,462 --> 00:36:33,256 Vill du dö, din fittläpp? 537 00:36:33,339 --> 00:36:35,341 Du har hajis ända upp i röven. 538 00:36:36,050 --> 00:36:37,594 De kallade oss sånt som... 539 00:36:37,677 --> 00:36:40,972 Kuk med öron! Upp med dig, kuk med öron! 540 00:36:41,055 --> 00:36:43,933 -Våra händer hette... -Använd era runkhandtag, för fan! 541 00:36:44,017 --> 00:36:46,019 -Våra munnar hette... -Kukhölster! 542 00:36:46,102 --> 00:36:48,479 Knip igen kukhölstret, för fan. 543 00:36:48,563 --> 00:36:51,107 Drillsergeanterna låtsades vara arga hela tiden. 544 00:36:51,191 --> 00:36:52,192 Vad i helvete? 545 00:36:54,235 --> 00:36:56,070 Håll dig undan nästa gång, 546 00:36:56,154 --> 00:36:59,157 annars kanske jag flippar ut och bryter nacken på dig. 547 00:36:59,240 --> 00:37:00,366 PTSD kallas det visst. 548 00:37:00,450 --> 00:37:02,118 Vad fan glor ni på? Ögonen framåt! 549 00:37:02,202 --> 00:37:07,290 En gång slog drillsergeant Cole till mig på penisen utan anledning. 550 00:37:07,373 --> 00:37:08,791 Giv akt! 551 00:37:10,793 --> 00:37:13,463 Drillsergeant Deco tog till och med stryptag på en kille. 552 00:37:14,589 --> 00:37:15,924 Drillsergeant Deco. 553 00:37:18,885 --> 00:37:20,220 Jävla haji. 554 00:37:21,095 --> 00:37:22,430 Drillsergeant, det där är Levine. 555 00:37:24,807 --> 00:37:26,517 Men det var inte på grund av PTSD. 556 00:37:28,144 --> 00:37:31,814 Deco hade inte varit i strid. Han bara var sån. 557 00:37:35,109 --> 00:37:37,362 En del drillsergeanter hade faktiskt varit i Irak, 558 00:37:37,445 --> 00:37:39,864 men även de snackade en massa. 559 00:37:39,948 --> 00:37:43,701 I Irak finns det granatbarn 560 00:37:43,785 --> 00:37:47,038 som försöker smyga sig på amerikanska soldater 561 00:37:47,121 --> 00:37:50,250 för att spränga dem i bitar! 562 00:37:51,543 --> 00:37:55,713 Jag var tvungen att köra över granatbarn med lastbilen! 563 00:37:56,464 --> 00:37:59,133 Det är därför jag är störd i huvudet! 564 00:37:59,217 --> 00:38:02,303 Sätt fart! Håll position klockan tre... Ni måste... 565 00:38:02,387 --> 00:38:05,598 Men för fan, vakna, grabben! Vakna! 566 00:38:08,268 --> 00:38:09,602 -Pang, pang! -Klockan nio. 567 00:38:09,686 --> 00:38:10,812 Pang, pang! 568 00:38:10,895 --> 00:38:12,730 -Haji till vänster! -Pang, pang! 569 00:38:12,814 --> 00:38:15,608 Haji till höger. Hajis i träden! Se upp! 570 00:38:16,234 --> 00:38:18,027 En haji till åt vänster. 571 00:38:18,778 --> 00:38:20,780 -Haji till höger! -Haji till vänster! 572 00:38:20,864 --> 00:38:22,115 Hajis till vänster! 573 00:38:22,198 --> 00:38:24,659 -Haji till vänster! -Haji till höger! 574 00:38:24,742 --> 00:38:27,912 Jag började få en märklig känsla av att det var på låtsas. 575 00:38:27,996 --> 00:38:29,205 Pang, pang. 576 00:38:29,289 --> 00:38:31,165 Att vi bara låtsades vara soldater. 577 00:38:31,958 --> 00:38:34,419 Drillsergeanter som bara låtsades vara drillsergeanter. 578 00:38:34,502 --> 00:38:37,255 Jabberwocky, jabberwocky... 579 00:38:39,591 --> 00:38:42,302 Röra, röra... 580 00:38:43,928 --> 00:38:46,306 Och armén bara låtsade vara en armé. 581 00:38:46,389 --> 00:38:49,642 För var vi än må vara Vart vi än må fara 582 00:38:49,726 --> 00:38:53,313 Är armén densamma ändå 583 00:38:53,396 --> 00:38:55,982 Enda sättet att slippa fullgöra grundträningen 584 00:38:56,065 --> 00:38:57,650 var att försöka begå självmord. 585 00:39:00,403 --> 00:39:02,864 En kille försökte hänga sig från en vattenledning på toan. 586 00:39:02,947 --> 00:39:06,075 Jävlar! Men för fan! 587 00:39:06,159 --> 00:39:08,494 Hjälp! Drillsergeant! 588 00:39:08,578 --> 00:39:11,581 Han dog inte, men fullgjorde inte grundträningen heller. 589 00:39:11,664 --> 00:39:12,832 Kan du höra mig? 590 00:39:12,916 --> 00:39:14,125 Ja. Hej. 591 00:39:15,835 --> 00:39:16,920 Är allt bra? 592 00:39:20,089 --> 00:39:22,800 Jag smög ut ur logementet. 593 00:39:23,343 --> 00:39:24,677 Ja, men är allt bra? 594 00:39:30,350 --> 00:39:31,476 Nu mår jag bra. 595 00:39:35,146 --> 00:39:37,065 Ner med huvudena. Och ändorna. 596 00:39:37,148 --> 00:39:38,816 När de äntligen lärde oss att bli sjukvårdare 597 00:39:38,900 --> 00:39:40,693 fick vi öva med dockor i naturlig storlek. 598 00:39:40,777 --> 00:39:42,445 Låt honom inte förblöda. Tryck. 599 00:39:42,529 --> 00:39:44,405 -Hans liv är i dina händer. -Lungsår! 600 00:39:44,489 --> 00:39:47,534 -Kom igen! Tick, tack. -Rör inte bandaget. 601 00:39:47,617 --> 00:39:49,494 Använd plastomslaget till bandaget. 602 00:39:49,577 --> 00:39:50,578 Tryck där. 603 00:39:50,662 --> 00:39:53,540 Försegla alla tre sidor tätt. Lufttätt. 604 00:39:53,623 --> 00:39:56,376 -Sätt fart nu. -Kolla utgångssår i ryggen. 605 00:39:56,459 --> 00:39:58,628 En del dockor var bara bål och huvud. 606 00:39:58,711 --> 00:40:01,339 En del hade benpipor av gummi som stack ut ur benen. 607 00:40:01,422 --> 00:40:03,800 En del kunde spruta fejkblod. 608 00:40:03,883 --> 00:40:06,427 Det fanns även bebisdockor med änglaansikten. 609 00:40:06,511 --> 00:40:08,054 Traumatisk amputation. 610 00:40:10,098 --> 00:40:13,101 Verkställ! Hjärt-lungräddning! 611 00:40:13,184 --> 00:40:15,520 Ett och två och tre och fyra och fem. 612 00:40:15,603 --> 00:40:17,814 -Andas. -Verkställ. 613 00:40:17,897 --> 00:40:21,276 Jimenez och jag räddade livet på 47 dockor. 614 00:40:21,818 --> 00:40:23,653 Så vi blev godkända. 615 00:40:23,736 --> 00:40:24,988 Krigssjukvårdare. 616 00:40:26,614 --> 00:40:29,325 Ni fick order att skapa en kompaniramsa. 617 00:40:30,994 --> 00:40:33,538 Ni hade en vecka på er. 618 00:40:34,330 --> 00:40:37,208 Det är vad som kallas en tidsgräns! 619 00:40:38,877 --> 00:40:42,589 Ni har inte klarat er tidsgräns. 620 00:40:46,968 --> 00:40:48,303 Alltså, 621 00:40:48,970 --> 00:40:52,515 eftersom ni inte har lyckats skapa en kompaniramsa, 622 00:40:52,599 --> 00:40:55,768 har jag tagit vad som kallas initiativet... 623 00:40:56,853 --> 00:41:00,023 ...och skapat en som ni måste lära er. 624 00:41:01,399 --> 00:41:03,193 Det här är vad han hade skapat. 625 00:41:03,693 --> 00:41:05,737 Krigssjukvårdare i striden 626 00:41:05,820 --> 00:41:07,780 Krigssjukvårdare i striden 627 00:41:07,864 --> 00:41:09,782 Vi kör max hela tiden 628 00:41:09,866 --> 00:41:11,659 Vi kör max hela tiden 629 00:41:11,743 --> 00:41:13,912 Vi kör hårt och räddar flest 630 00:41:13,995 --> 00:41:15,914 Vi kör hårt och räddar flest 631 00:41:15,997 --> 00:41:17,832 C-kompaniet är bäst 632 00:41:17,916 --> 00:41:19,876 C-kompaniet är bäst 633 00:41:19,959 --> 00:41:21,920 Främst i ledet ska vi stå 634 00:41:22,003 --> 00:41:23,630 Främst i ledet ska vi stå 635 00:41:23,713 --> 00:41:25,465 Krigssjukvårdare, kämpa på 636 00:41:25,548 --> 00:41:27,342 Krigssjukvårdare, kämpa på 637 00:41:33,306 --> 00:41:34,807 Ge rum! 638 00:41:34,891 --> 00:41:36,517 Krigssjukvårdare fram! 639 00:41:36,601 --> 00:41:38,061 Ho hum! 640 00:41:38,144 --> 00:41:39,479 Krigssjukvårdare fram! 641 00:41:39,562 --> 00:41:41,231 Ge rum! 642 00:41:41,314 --> 00:41:44,108 Från den dagen, närhelst kompaniet hade uppställning, 643 00:41:44,192 --> 00:41:47,362 vilket hände minst en miljon gånger om dagen, 644 00:41:47,445 --> 00:41:50,073 måste kompaniramsan reciteras i sin helhet. 645 00:41:50,156 --> 00:41:52,283 -Krigssjukvårdare fram! -Inga undantag. 646 00:41:52,367 --> 00:41:55,245 Ni är mjukisar, som tuttar. 647 00:41:55,745 --> 00:41:57,497 Ge rum! 648 00:41:57,580 --> 00:41:59,999 Och inte nog med det, efter ett tag 649 00:42:00,083 --> 00:42:03,878 förväntades det att banerföraren, som var jag, 650 00:42:03,962 --> 00:42:06,381 skulle utföra robotrörelserna till refrängen. 651 00:42:06,464 --> 00:42:07,757 Krigssjukvårdare fram! 652 00:42:07,840 --> 00:42:09,133 Ge rum! 653 00:42:09,217 --> 00:42:10,635 Krigssjukvårdare fram! 654 00:42:11,261 --> 00:42:13,429 Så ta för fan aldrig värvning. 655 00:42:45,128 --> 00:42:50,967 DEL TRE CHERRY 656 00:43:01,561 --> 00:43:03,521 Man var klarvaken när man kom ut i fält, 657 00:43:03,605 --> 00:43:05,273 utanför basen första gången. 658 00:43:05,356 --> 00:43:07,775 Man väntade sig att bli beskjuten när som helst. 659 00:43:08,610 --> 00:43:11,821 Även om man var där man inte kunde se nån på flera kilometer, 660 00:43:11,905 --> 00:43:14,490 var man övertygad om att det fanns en haji där ute, 661 00:43:14,574 --> 00:43:17,744 som hade väntat hela dagen på att få skjuta en. 662 00:43:25,043 --> 00:43:28,254 Lystring. Lystring. Fiendekontakt. 663 00:43:28,338 --> 00:43:32,592 Nuvarande position, Victor-Sierra 453, 132. 664 00:43:32,675 --> 00:43:34,302 Närmare rapport kommer. 665 00:43:34,802 --> 00:43:37,847 Anropar. Raven Base. Quebec-Romeo-Foxtrot här. 666 00:43:37,931 --> 00:43:41,434 Vi är sju minuter bort, på väg till truppen ifråga. Kom in. 667 00:43:43,394 --> 00:43:45,313 Nummer ett, öka farten. 668 00:43:45,897 --> 00:43:49,234 -Trupper i fiendekontakt. -Okej. Vi sätter fart. 669 00:43:49,317 --> 00:43:51,486 Kontakt. Minst 17, 20 personer. 670 00:43:51,569 --> 00:43:53,404 Aktivitet, koordinerad attack. 671 00:43:53,488 --> 00:43:55,198 Begär omedelbar förstärkning. 672 00:43:55,281 --> 00:43:57,408 Vi är under kraftig beskjutning, nära... 673 00:44:12,048 --> 00:44:14,717 Kontakt höger! Fort! Ta er ut! 674 00:44:14,801 --> 00:44:18,846 Raven Base! För fan. Raven Base! 675 00:44:18,930 --> 00:44:20,181 Sergeant! 676 00:44:20,265 --> 00:44:22,684 -Några skadade! -Två skadade där borta! 677 00:44:22,767 --> 00:44:25,395 Ta dem hit. Jag hämtar förstärkning. 678 00:44:25,478 --> 00:44:26,855 -Okej. Lycka till. -Sätt fart! 679 00:44:41,995 --> 00:44:43,371 Arnold, bakom mig. 680 00:44:45,039 --> 00:44:46,875 Ta med era grejer. Sätt fart! 681 00:44:47,750 --> 00:44:49,210 Fan! 682 00:44:52,380 --> 00:44:54,883 Hallå! Titta på mig! Andas. 683 00:44:57,010 --> 00:44:58,094 Följ mig. 684 00:44:58,177 --> 00:44:59,387 Kom igen. 685 00:45:02,849 --> 00:45:03,850 Skydd! 686 00:45:05,226 --> 00:45:07,729 Täckeld höger. Kör! 687 00:45:14,569 --> 00:45:15,570 Sätt fart! 688 00:45:16,362 --> 00:45:18,281 Sjukvårdare hit! 689 00:45:21,409 --> 00:45:22,452 Skydd! 690 00:45:27,999 --> 00:45:29,500 Hallå! Få tryck på såret. 691 00:45:29,584 --> 00:45:32,503 Släpp mig. Uppför kullen. Uppför kullen! 692 00:45:38,218 --> 00:45:39,344 Stanna här! 693 00:45:40,970 --> 00:45:42,972 Kommer in! Vad behöver ni? 694 00:45:43,640 --> 00:45:46,434 Vi har minst två sårade där framme! Få bort dem härifrån! 695 00:45:46,517 --> 00:45:48,937 -Okej. Sätt fart! -Kom igen! 696 00:45:49,020 --> 00:45:50,230 Okej. 697 00:45:56,319 --> 00:45:57,445 Sjukvårdare! 698 00:45:58,446 --> 00:46:01,241 -Här borta. Få in tarmarna! -Herrejävlar! 699 00:46:01,324 --> 00:46:04,160 -Gör det. -Stoppa in tarmarna, sa jag! 700 00:46:08,831 --> 00:46:09,999 Mer! 701 00:46:22,595 --> 00:46:24,055 -Allihop. -Lyft honom. 702 00:46:24,138 --> 00:46:25,181 -Lyft! -Redo? 703 00:46:25,265 --> 00:46:28,268 -Tre, två, ett! -Här är den. 704 00:46:28,351 --> 00:46:31,312 Helikopter anländer! Lyft upp båren! 705 00:46:31,396 --> 00:46:33,398 -Lyft! -Kom igen! 706 00:46:43,157 --> 00:46:45,702 I dammet kunde jag se mannens ansikte. 707 00:46:45,785 --> 00:46:51,040 Ögonen var vilda och sörjande, reptilhjärnan hade tagit över. 708 00:46:51,124 --> 00:46:54,127 Hallå! Se på mig! Hallå! 709 00:46:55,086 --> 00:46:56,546 Jag fångade hans blick och sa... 710 00:46:56,629 --> 00:46:57,964 Jag har dig! 711 00:46:58,047 --> 00:47:00,842 Jag sa det högt, för att höras över helikoptern. 712 00:47:00,925 --> 00:47:04,053 Sen kände jag mig dum, för det var fånigt att säga så. 713 00:47:04,137 --> 00:47:05,722 Okej, iväg! 714 00:47:06,848 --> 00:47:08,892 Redo! Lyft! 715 00:47:08,975 --> 00:47:10,643 -Lyft! -Sätt fart! 716 00:47:25,742 --> 00:47:27,327 Undan! 717 00:48:24,968 --> 00:48:26,803 Ja. 718 00:48:53,162 --> 00:48:54,163 Fan. 719 00:48:54,914 --> 00:48:57,208 Det jävla blodet går inte bort från vigselringen. 720 00:49:17,103 --> 00:49:21,065 I början verkade infanteristerna vara tre meter långa och oövervinnliga. 721 00:49:21,149 --> 00:49:22,984 De var otåliga att få börja döda. 722 00:49:24,402 --> 00:49:26,362 De var så otåliga att få döda 723 00:49:26,446 --> 00:49:29,490 och alla trodde starkt på vår överlägsenhet i strid. 724 00:49:29,574 --> 00:49:31,993 Och en massa påklistrad kamratskap. 725 00:49:35,330 --> 00:49:37,498 Lediga! 726 00:49:39,876 --> 00:49:42,086 Vad ända in i helvete? 727 00:49:43,630 --> 00:49:47,383 Han bara sprang. Fort. Och sen... 728 00:49:56,309 --> 00:49:57,644 Du, vad har hänt? 729 00:50:01,940 --> 00:50:04,609 En killes inälvor hängde utanför. 730 00:50:04,692 --> 00:50:06,194 Vi måste stoppa in dem igen. 731 00:50:07,028 --> 00:50:08,321 Under beskjutning. 732 00:50:08,780 --> 00:50:11,032 -Vi måste springa till helikoptern. -Du. 733 00:50:12,075 --> 00:50:15,328 Jag hörde över radion att killarna ni skickade iväg är döda. 734 00:50:15,828 --> 00:50:17,038 Fan. 735 00:50:18,164 --> 00:50:21,584 Sergeant, är det sant att killarna vi skickade med helikoptern är döda? 736 00:50:21,668 --> 00:50:22,669 Vem har sagt det? 737 00:50:23,253 --> 00:50:25,922 -Arnold hade hört det över radion. -Arnold är en jävla idiot. 738 00:50:28,341 --> 00:50:31,135 -Jag tyckte att de sa det, sergeant. -Håll käften, Arnold. 739 00:50:31,928 --> 00:50:34,180 Det där är sergeant Greene. 740 00:50:34,264 --> 00:50:36,933 Det sägs att han redan har dödat 15 hajis. 741 00:50:37,934 --> 00:50:39,894 Han var en hård fan. 742 00:50:41,145 --> 00:50:42,272 Så de är inte döda? 743 00:50:43,273 --> 00:50:45,400 Sluta oroa dig så mycket. 744 00:50:46,442 --> 00:50:48,027 Du förlorade oskulden idag. 745 00:50:57,912 --> 00:50:59,914 Vi förlorade för fan åtta man idag. 746 00:51:00,665 --> 00:51:01,791 Av 800. 747 00:51:02,542 --> 00:51:04,669 Och vi ska vara här i ett helt jävla år. 748 00:51:05,545 --> 00:51:08,423 Ett helt jävla år av dagar. Räkna själv. 749 00:51:09,382 --> 00:51:10,633 Vi är rökta. 750 00:51:12,468 --> 00:51:14,679 Vad trodde ni att ni kom hit för att göra? 751 00:51:15,889 --> 00:51:18,558 Fan, Lessing. Vilken olyckskorp du är. 752 00:51:18,641 --> 00:51:20,101 Sanningen svider. 753 00:51:21,644 --> 00:51:22,896 Och han hade rätt. 754 00:51:24,314 --> 00:51:25,982 Där borta var döden ständigt närvarande. 755 00:51:28,568 --> 00:51:31,654 De kallade faktiskt området där vi var stationerade "Dödens triangel". 756 00:51:36,701 --> 00:51:40,663 Och som idioter patrullerade vi varenda kvadratmeter av det. 757 00:51:46,211 --> 00:51:49,172 Oftast kände vi oss bara som förbättrade fågelskrämmor. 758 00:51:49,881 --> 00:51:54,052 Där för att verka upptagna, dyra som fan och dumma som idioter. 759 00:52:01,267 --> 00:52:04,354 Titta på hon i klänningen. Hon liknar Pebbles i Familjen Flinta. 760 00:52:04,437 --> 00:52:06,397 Ja. Hon är rätt söt. 761 00:52:06,481 --> 00:52:10,360 Det där är sergeant North. Han var från Idaho. 762 00:52:10,443 --> 00:52:12,487 -Han var även en mördare. -Sluta. 763 00:52:12,570 --> 00:52:15,740 Du vet att du vill ha det, bitch. Fan! Sluta röra dig. 764 00:52:20,620 --> 00:52:23,164 -Mister. -Vill ni ha det här? Det här? 765 00:52:23,248 --> 00:52:24,624 Vill ni ha det här? 766 00:52:25,208 --> 00:52:28,753 Ur vägen. Pebbles, kom hit. Kom hit, Pebbles. 767 00:52:28,836 --> 00:52:30,838 Vill ni ha det här? Vill ni ha? 768 00:52:37,804 --> 00:52:38,805 Nu åker vi. 769 00:52:49,023 --> 00:52:52,819 På juldagen kom Denver Mustangs cheerleaders. 770 00:53:06,040 --> 00:53:08,376 De viftade och dansade med vita tänder. 771 00:53:08,459 --> 00:53:10,587 Alltihop kändes för jävla hemskt. 772 00:53:10,670 --> 00:53:13,506 Vackra kvinnor med hud som dyr kräm. 773 00:53:18,011 --> 00:53:21,222 De skulle ju inte ligga med en. Det var hela grejen. 774 00:53:21,306 --> 00:53:23,892 Vi förväntades vilja ligga med dem, 775 00:53:24,475 --> 00:53:27,395 och de förväntades att inte göra det. 776 00:53:28,688 --> 00:53:29,981 Du vet att du vill ha det, bitch! 777 00:53:30,064 --> 00:53:33,109 Alla tittar på mig och säger: "Hajis." 778 00:53:33,193 --> 00:53:35,403 Hajis! 779 00:53:35,486 --> 00:53:38,615 Men det var okej för mig. Jag tittade inte ens på porr. 780 00:53:38,698 --> 00:53:41,201 USA! USA! 781 00:53:41,784 --> 00:53:43,536 Jag runkade i baja-majan. 782 00:53:45,496 --> 00:53:47,624 Jag tänkte inte ens på andra flickor. 783 00:53:49,167 --> 00:53:50,210 Knulla mig. 784 00:53:53,880 --> 00:53:55,340 Knulla mig. 785 00:53:58,968 --> 00:54:01,095 Jag skäms inte över det. Jag försökte bara sköta mig. 786 00:54:03,681 --> 00:54:05,850 Jag saknar dig så jävla mycket, raring. 787 00:54:06,601 --> 00:54:07,769 Jag saknar dig också. 788 00:54:09,354 --> 00:54:10,980 Jag har riktigt goda nyheter. 789 00:54:11,064 --> 00:54:12,106 Jaså? Vadå? 790 00:54:12,857 --> 00:54:15,068 Dina föräldrar tänker hjälpa oss att få huslån. 791 00:54:18,988 --> 00:54:21,157 -Är du där? -Ja, jag är här. Jag bara... 792 00:54:21,866 --> 00:54:23,451 -Jag är glad, bara. -Min tur. 793 00:54:24,077 --> 00:54:26,246 -Men för fan, jag pratar i telefon. -Skynda på. 794 00:54:26,329 --> 00:54:27,789 Jag talar i telefon, för fan. 795 00:54:30,625 --> 00:54:32,460 Jag tänker på dig var jag går, raring. 796 00:54:32,544 --> 00:54:34,337 -Dra åt helvete. -Dra åt helvete. 797 00:54:34,420 --> 00:54:37,215 -Jag talar i telefon. -Skynda på då, för fan! 798 00:54:37,298 --> 00:54:39,551 -Vad är det? -Inget, raring. Jag bara... 799 00:54:39,634 --> 00:54:42,637 -Jag längtar efter att vara hos dig. -Lägg på, menige. 800 00:54:42,720 --> 00:54:43,972 Fan. 801 00:54:45,390 --> 00:54:46,849 Lägg på, menige! 802 00:54:49,852 --> 00:54:50,979 Jag måste sluta, raring. 803 00:54:51,646 --> 00:54:53,523 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig med. 804 00:54:55,775 --> 00:54:56,818 Varsågod, sergeant. 805 00:54:58,945 --> 00:55:01,573 Lugna ner dig, kamelcowboy. Tillbaka! 806 00:55:01,656 --> 00:55:03,283 Kan du fråga honom vad som hände? 807 00:55:06,452 --> 00:55:09,998 Det hände när han var bunden med kattstrypare för några dagar sen. 808 00:55:10,081 --> 00:55:11,416 Gode Gud. 809 00:55:11,499 --> 00:55:13,501 Du, titta på hans hand. 810 00:55:14,502 --> 00:55:15,503 Fan. 811 00:55:16,713 --> 00:55:17,922 Ursäkta mig, sergeant. 812 00:55:19,132 --> 00:55:20,216 Ja. 813 00:55:20,300 --> 00:55:22,468 Vill du titta på den här killens hand? 814 00:55:24,888 --> 00:55:26,139 Det är cellulit. 815 00:55:27,974 --> 00:55:29,934 Vi har slut på antibiotika. 816 00:55:30,018 --> 00:55:31,019 Och? 817 00:55:32,562 --> 00:55:34,355 Så vad kan jag göra för honom? 818 00:55:35,982 --> 00:55:37,942 Säg åt honom att äta skit och dö. 819 00:55:38,026 --> 00:55:40,361 Okej, säg åt honom att gå till ett sjukhus, 820 00:55:40,445 --> 00:55:43,823 träffa en läkare och få antibiotika, för vi har ingen medicin här. 821 00:55:45,116 --> 00:55:46,159 Ingen orsak. 822 00:55:46,242 --> 00:55:48,161 -Tack. -Få honom till sjukhus. 823 00:55:48,244 --> 00:55:50,622 -De tar inte emot oss. -Ni måste försöka. 824 00:55:50,705 --> 00:55:51,956 Gör ert bästa. 825 00:55:55,001 --> 00:55:56,044 Ja, sir! 826 00:55:59,130 --> 00:56:00,215 Okej, nästa. 827 00:56:04,761 --> 00:56:07,430 -Snälla. -Inte de där små jävlarna igen. 828 00:56:09,265 --> 00:56:10,642 Hej, Pebbles, kom hit. 829 00:56:11,643 --> 00:56:12,894 -Vänta. -Nej, hon är okej. 830 00:56:12,977 --> 00:56:14,229 Kom hit. 831 00:56:14,312 --> 00:56:15,897 Vad fan gör du? 832 00:56:15,980 --> 00:56:18,274 Det här får du. 833 00:56:18,358 --> 00:56:21,069 Det här är åt dig. Varsågod. 834 00:56:25,532 --> 00:56:26,574 Hallå! 835 00:56:27,700 --> 00:56:29,744 Fan! De slog henne! 836 00:56:32,038 --> 00:56:33,206 Titta där. 837 00:56:34,332 --> 00:56:35,875 Det räddade hela dagen för henne. 838 00:56:37,835 --> 00:56:39,254 Fan. 839 00:56:40,255 --> 00:56:41,923 Gissa vad jag skulle vilja ha just nu? 840 00:56:42,632 --> 00:56:43,883 Tacos? 841 00:56:45,009 --> 00:56:47,262 Dra åt helvete, bitch. 842 00:56:47,887 --> 00:56:50,223 Ja, en jävla taco. Det skulle jag vilja ha. 843 00:56:50,306 --> 00:56:51,641 Vad vill du ha i din taco? 844 00:56:51,724 --> 00:56:56,271 Lite carne asada, lite guacamole, lite lök. 845 00:56:56,354 --> 00:56:58,356 Vadå? Ja. Dra åt helvete. 846 00:56:59,399 --> 00:57:00,692 Min tjej är min enda. 847 00:57:02,026 --> 00:57:03,528 -Allvarligt? -Ja. 848 00:57:04,696 --> 00:57:06,531 -Den enda? -Den enda. 849 00:57:06,614 --> 00:57:08,992 -Men Bautista också, va? -Dra åt helvete. 850 00:57:10,493 --> 00:57:12,245 Vad tror du att de gör just nu? 851 00:57:13,955 --> 00:57:16,624 Hon är nog med sin nya kille. 852 00:57:18,918 --> 00:57:20,336 Jag måste väl döda honom. 853 00:57:21,254 --> 00:57:22,630 Nån stor jävel. 854 00:57:23,548 --> 00:57:25,466 Han har varit borta i ett år, 855 00:57:25,550 --> 00:57:27,594 och hans fru har ett barn på en månad 856 00:57:28,344 --> 00:57:30,013 som hon påstår är hans. 857 00:57:33,474 --> 00:57:35,101 Jag vantrivs som fan här. 858 00:57:36,811 --> 00:57:38,062 Jag vill bara åka hem. 859 00:57:42,358 --> 00:57:44,819 Raven Base, Raven Base. 860 00:57:45,486 --> 00:57:47,864 Echo-5-November här, kom. 861 00:57:47,947 --> 00:57:49,616 Echo-5-November, Raven Base här. 862 00:57:49,699 --> 00:57:51,576 Vi ska bort från fronten. 863 00:57:51,659 --> 00:57:52,869 Uppfattat, kom. 864 00:57:53,703 --> 00:57:54,704 Ledaren från tvåan. 865 00:57:54,787 --> 00:57:56,206 Ledaren här. 866 00:57:56,289 --> 00:57:58,291 Vi tar åt höger, bort från fronten. 867 00:57:58,374 --> 00:57:59,417 Uppfattat. 868 00:58:00,710 --> 00:58:02,462 Ursäkta, sergeant North? 869 00:58:02,545 --> 00:58:03,796 Vad är det, rövhål? 870 00:58:03,880 --> 00:58:06,466 Vi borde nog inte köra här. 871 00:58:06,549 --> 00:58:08,176 Vi borde hålla oss på vägen. 872 00:58:08,259 --> 00:58:11,346 Jaså, det tycker du, din jävla degraderingsaspirant? 873 00:58:12,972 --> 00:58:15,558 Den vägen går rakt igenom en "fan också"-zon. 874 00:58:15,642 --> 00:58:17,352 Ska jag utsätta mannarna för fara 875 00:58:17,435 --> 00:58:19,729 bara för att du inte vill spara två jävla minuter? 876 00:58:19,812 --> 00:58:22,440 När jag åkte ut med 1:a plutonen körde vi fast med fyra fordon 877 00:58:22,524 --> 00:58:24,526 när vi försökte ta oss fram här. 878 00:58:25,318 --> 00:58:26,444 Det ser helt okej ut. 879 00:58:27,070 --> 00:58:28,905 Det är inte okej. Det är gyttjan under... 880 00:58:28,988 --> 00:58:30,573 Det räcker! 881 00:58:31,157 --> 00:58:32,742 Stäng igen brödhålet. 882 00:58:35,203 --> 00:58:36,496 Full fart, Cheetah. 883 00:58:41,793 --> 00:58:43,503 Sluta gasa, menige. 884 00:58:44,587 --> 00:58:46,172 Sluta gasa. 885 00:58:47,298 --> 00:58:50,134 Sluta gasa, för fan! Helvete! 886 00:58:51,928 --> 00:58:54,347 Vad var det jag sa, för fan? 887 00:58:54,430 --> 00:58:55,431 Cheetah! 888 00:58:56,516 --> 00:59:00,728 Masa dig hit och få upp den här skrothögen ur gyttjan! 889 00:59:01,354 --> 00:59:03,398 Det vill jag inte tillråda, sergeant. 890 00:59:03,982 --> 00:59:05,191 Precis så gjorde vi. 891 00:59:05,275 --> 00:59:07,235 Det försvårar bara för bärgningsplutonen sen. 892 00:59:07,318 --> 00:59:08,695 Håll käften och bevaka din sektor. 893 00:59:08,778 --> 00:59:10,613 Det behövs en Bradley och en bogservajer. 894 00:59:10,697 --> 00:59:13,533 Håll käften. 895 00:59:14,868 --> 00:59:16,077 Uppfattat. 896 00:59:27,088 --> 00:59:28,798 Åt helvete med det här. 897 00:59:28,882 --> 00:59:31,676 -Fan. -Det är hett som fan här ute. 898 00:59:31,759 --> 00:59:33,052 -Jag är så törstig... -B! 899 00:59:34,929 --> 00:59:36,639 Skaffa hit en Bradley, för fan. 900 00:59:39,475 --> 00:59:40,977 Vi kommer att bli kvar här i... 901 00:59:41,060 --> 00:59:43,897 Räddningsplutonen kan inte komma hit på flera timmar, säger North. 902 00:59:43,980 --> 00:59:46,441 Han vill att jag, Yuri, Lessing och Jimenez åker tillbaka 903 00:59:46,524 --> 00:59:49,110 -efter en Bradley med bogservajer. -Oväntat. 904 00:59:49,194 --> 00:59:51,487 Du sköter radion, viktigpetter. 905 00:59:51,571 --> 00:59:53,489 -Nej, be honom dra åt helvete. -Verkligen? 906 00:59:53,573 --> 00:59:55,450 Ja. Be honom dra åt helvete. 907 00:59:55,533 --> 00:59:57,327 -Bautista! -Kommer nu, sergeant. 908 00:59:57,911 --> 01:00:00,121 Kom igen, killar! Sätt fart! Vi åker! 909 01:00:00,205 --> 01:00:02,373 -Är du Norths lakej, eller? -Nej. 910 01:00:02,457 --> 01:00:05,210 Men jag vill inte sitta här och vänta på att bli beskjuten. 911 01:00:05,293 --> 01:00:07,170 Cheetah älskar visst Amerika. 912 01:00:07,253 --> 01:00:08,421 Det gör jag. 913 01:00:08,504 --> 01:00:11,883 Så nu lämnar vi den här jävla sandhålan och åker hem. Kom igen! 914 01:00:12,717 --> 01:00:14,677 Du, låt inte North ta kål på dig. 915 01:00:14,761 --> 01:00:16,846 Han menar nog, låt inte North ta dig. 916 01:00:16,930 --> 01:00:18,389 Jaså, har han stor kuk? 917 01:00:18,473 --> 01:00:19,682 Jävla idiot. 918 01:00:41,246 --> 01:00:42,705 Fan! 919 01:00:44,040 --> 01:00:45,375 Ta skydd! 920 01:00:45,458 --> 01:00:46,626 Helvete! 921 01:00:47,794 --> 01:00:49,295 Spring inte dit, för fan! 922 01:00:50,213 --> 01:00:52,048 Helvete. Nej. 923 01:00:53,299 --> 01:00:55,218 Nej. Nej. 924 01:00:59,013 --> 01:01:01,224 Man känner redan igen lukten. 925 01:01:03,142 --> 01:01:04,769 Den är inprogrammerad i ens blod. 926 01:01:05,853 --> 01:01:09,274 Röken tar sig in i ens porer och körtlar. 927 01:01:09,357 --> 01:01:11,442 Munnen är full av den... 928 01:01:12,944 --> 01:01:15,488 ...så att det nästan känns som om man äter skiten. 929 01:01:28,918 --> 01:01:30,169 Ingen mer kontakt? 930 01:01:31,004 --> 01:01:32,881 Ingen kontakt. Vi såg ingenting. 931 01:01:37,135 --> 01:01:38,386 Jag hämtar en Bradley. 932 01:01:40,346 --> 01:01:41,890 Jag hämtar kropparna. 933 01:01:44,976 --> 01:01:46,853 Ta hit liksäckarna. 934 01:01:57,155 --> 01:01:58,323 Menige. 935 01:02:10,126 --> 01:02:11,377 Det var Lessing. 936 01:02:13,922 --> 01:02:16,257 Vår chaufför var Yuri. 937 01:02:22,096 --> 01:02:24,098 Vår artillerist var Bautista. 938 01:02:28,811 --> 01:02:30,396 Och det... 939 01:02:35,610 --> 01:02:39,614 Och det där är... menige Jimenez där bak. 940 01:02:44,077 --> 01:02:45,203 Vi tar ut kropparna. 941 01:02:46,120 --> 01:02:49,207 Fan. Stanna, kapten. Mina handskar smälter. Kapten... 942 01:02:49,290 --> 01:02:52,919 Det är okej. Haka i med armarna istället. 943 01:02:53,461 --> 01:02:54,462 Ja, sir. 944 01:02:57,090 --> 01:02:58,258 Det går. 945 01:02:58,341 --> 01:02:59,801 -Går det? -Ja. 946 01:03:03,721 --> 01:03:05,014 Okej. 947 01:03:05,098 --> 01:03:06,474 Släpp. 948 01:03:33,126 --> 01:03:35,253 Mister! Matportion! 949 01:03:35,336 --> 01:03:37,964 Mister! Matportion! 950 01:03:38,047 --> 01:03:40,550 Matportion, mister! 951 01:03:40,633 --> 01:03:42,218 Mister. Matportion! 952 01:03:42,802 --> 01:03:46,014 Mister. Matportion. Mister. 953 01:03:46,097 --> 01:03:48,892 Plötsligt fanns det inget intressant med det mer. 954 01:04:00,570 --> 01:04:01,779 Ingenting. 955 01:04:11,414 --> 01:04:13,124 Får du se hemska saker? 956 01:04:16,252 --> 01:04:17,378 Ja, lite grann. 957 01:04:18,296 --> 01:04:19,881 Blir folk dödade? 958 01:04:21,299 --> 01:04:25,678 För jag ser på nyheterna att folk blir dödade. 959 01:04:28,723 --> 01:04:30,767 -Hallå? -Ja, raring, jag är här. 960 01:04:32,352 --> 01:04:34,187 Du kommer att klara dig, hör du det? 961 01:04:36,523 --> 01:04:38,983 Jag vet att du kommer att klara dig. 962 01:04:41,444 --> 01:04:43,404 Prata om dig själv ett tag. 963 01:04:44,197 --> 01:04:45,782 Hur är det med dig? 964 01:04:48,993 --> 01:04:53,039 Jag har fått jobb som servitris på The Academy, 965 01:04:53,122 --> 01:04:55,667 nära det grannskap där jag vill att vi ska bo. 966 01:04:56,960 --> 01:04:59,087 Du gillar gatorna borta vid Larchmere, visst? 967 01:05:04,676 --> 01:05:05,760 Raring. 968 01:05:06,511 --> 01:05:08,930 Jag är här. Jag bara... 969 01:05:11,432 --> 01:05:13,226 Säkert att du mår okej? 970 01:05:13,768 --> 01:05:15,311 Jag saknar dig, bara. 971 01:05:16,396 --> 01:05:17,564 Samma här. 972 01:05:19,732 --> 01:05:20,733 Jag älskar dig. 973 01:05:22,068 --> 01:05:23,069 Fan! 974 01:05:46,801 --> 01:05:49,137 Upp med dig! Fan! 975 01:05:49,220 --> 01:05:51,347 Okej! Det går bra! 976 01:06:05,945 --> 01:06:09,782 VÄLKOMNA HEM SOLDATER! 977 01:06:11,326 --> 01:06:14,704 DEL FYRA HEMMA 978 01:06:28,718 --> 01:06:31,179 Efter att menige Jimenez dödats i strid 979 01:06:31,930 --> 01:06:34,390 tog den här soldaten hand om hans pluton också, 980 01:06:35,058 --> 01:06:37,977 och betjänade totalt tre plutoner under fler stridsuppdrag... 981 01:06:38,061 --> 01:06:40,813 -Jag vill bara komma härifrån. -...än nån annan sjukvårdare i bataljonen. 982 01:06:40,897 --> 01:06:43,733 Jag har inte gjort nåt som motiverar att springa in i en gymnastiksal. 983 01:06:43,816 --> 01:06:47,195 Det är en heder för mig att överlämna Medal of Valor till dig. 984 01:06:47,278 --> 01:06:49,864 Min enda bedrift var att hålla mig vid liv. 985 01:06:50,532 --> 01:06:52,283 Och det kan jag inte ta åt mig äran för. 986 01:06:52,992 --> 01:06:55,453 -Gratulerar, specialist. -Tack, sergeant. 987 01:07:36,286 --> 01:07:39,914 Emily körde mig tillbaka hem till Ohio, och jag fick se vårt nya hus. 988 01:08:09,152 --> 01:08:11,863 Jag började gå kvällskurser på en skola där Emily jobbade, 989 01:08:11,946 --> 01:08:15,366 och fick ett jobb som gav åtta dollar i timmen. 990 01:08:16,659 --> 01:08:18,453 Roys kusin Joe fixade det åt mig. 991 01:08:21,956 --> 01:08:23,875 Kaffet är rena rävgiftet. 992 01:08:23,958 --> 01:08:25,585 Bortskämda skitar. 993 01:08:25,668 --> 01:08:28,004 Inga andra än Joe och jag hade nånsin haft nåt att göra 994 01:08:28,087 --> 01:08:30,005 med krig eller mord eller sånt. 995 01:08:31,090 --> 01:08:33,759 Världen betydde nåt annat för dem än för oss. 996 01:08:37,096 --> 01:08:39,933 Efter återkomsten hade Joe problem ett tag. 997 01:08:40,016 --> 01:08:42,602 Jag frågade ju bara om du måste dricka mer, 998 01:08:42,684 --> 01:08:44,270 med tanke på att du redan är aprak. 999 01:08:44,353 --> 01:08:47,482 -Och jag sa ja. -Och jag sa nej! 1000 01:08:51,611 --> 01:08:53,655 -Jösses! -Fan! 1001 01:08:55,156 --> 01:08:56,157 Stanna bilen. 1002 01:09:00,078 --> 01:09:02,288 Han var inte den ende med problem. 1003 01:09:05,500 --> 01:09:08,628 Jag kunde inte sova. Och när jag sov drömde jag om våld. 1004 01:09:10,004 --> 01:09:11,172 Du. 1005 01:09:11,630 --> 01:09:12,715 Du. 1006 01:09:15,927 --> 01:09:17,011 Hur mår du? 1007 01:09:19,597 --> 01:09:21,641 -Hej. -Vad har hänt? 1008 01:09:22,767 --> 01:09:25,770 Jag sket blod, jag fes blod, och jag led av sömnbrist. 1009 01:09:45,039 --> 01:09:48,668 I princip var jag en sorglig, galen skit på grund av alla fasor jag sett. 1010 01:10:12,692 --> 01:10:13,902 Skynda dig. Vi blir sena. 1011 01:10:14,861 --> 01:10:16,321 Okej, raring. Kommer. 1012 01:10:37,800 --> 01:10:40,428 Du, tack för att du kom på det här. 1013 01:10:45,099 --> 01:10:47,018 Varför är vi de enda som är uppklädda? 1014 01:10:51,523 --> 01:10:52,565 Det spelar ingen roll. 1015 01:10:53,775 --> 01:10:55,026 Jag märkte det inte. 1016 01:10:56,361 --> 01:10:58,821 Alla de här medelålders människorna med pengar, för fan. 1017 01:10:58,905 --> 01:11:02,158 Och de bryr sig inte ens om att bära kavaj på teatern. 1018 01:11:02,242 --> 01:11:03,993 -Sluta. -Ja, jag pratar med dig. 1019 01:11:04,077 --> 01:11:05,787 -Vad är ditt problem? -Vad är ditt? 1020 01:11:05,870 --> 01:11:08,206 Mitt problem är att du inte ens hade anständigheten 1021 01:11:08,289 --> 01:11:10,500 att ta av dig din jävla golfjacka innan du kom hit! 1022 01:11:10,583 --> 01:11:12,502 -Var tyst, snälla. -Okej, tuffing. 1023 01:11:12,585 --> 01:11:14,671 -Dra åt helvete... -Jag vill gå nu. 1024 01:11:14,754 --> 01:11:16,089 Nej, vi ska inte gå nånstans. 1025 01:11:16,172 --> 01:11:17,715 Jag vill verkligen gå. 1026 01:11:18,424 --> 01:11:20,927 Det är okej. Här finns inget att glo på. 1027 01:11:21,010 --> 01:11:22,345 Killen är ett rövhål, bara. 1028 01:11:22,428 --> 01:11:25,682 Jag ska fanimej ta golfjackan och stoppa upp den i ändan på dig. 1029 01:11:25,765 --> 01:11:26,891 Jävla fegis. 1030 01:11:56,838 --> 01:11:57,839 Jag vill gå. 1031 01:12:02,176 --> 01:12:06,055 Jag råkade slå till badrumsspegeln när jag tvättade händerna. 1032 01:12:07,056 --> 01:12:08,474 -Kom, vi måste gå. -Gode Gud. 1033 01:12:08,558 --> 01:12:10,351 Vi måste gå genast. Kom. 1034 01:12:18,735 --> 01:12:21,404 När jag kom hem tog jag några Xanax till. 1035 01:12:33,917 --> 01:12:36,169 Det råkade vara den kvällen som James Lightfoot 1036 01:12:36,252 --> 01:12:38,504 tänkte titta in och säga välkommen hem, 1037 01:12:38,588 --> 01:12:40,757 men han blev gripen för olaga intrång. 1038 01:12:41,674 --> 01:12:42,717 Hej, kompis. 1039 01:12:44,469 --> 01:12:45,470 Hallå. 1040 01:12:47,764 --> 01:12:48,848 Hallå, vakna. 1041 01:12:49,599 --> 01:12:51,351 Men vad i helvete? Vem är du? 1042 01:12:51,434 --> 01:12:52,435 Fan, fan! 1043 01:12:52,518 --> 01:12:53,770 Förlåt... 1044 01:12:53,853 --> 01:12:55,355 För det var inte mitt hus. 1045 01:12:55,438 --> 01:12:57,941 Den dumfan bröt sig in i fel hus. 1046 01:13:00,026 --> 01:13:02,737 Efter att jag åkt till Irak skadade James knäet 1047 01:13:02,820 --> 01:13:04,405 när han jobbade för Vägverket, 1048 01:13:04,489 --> 01:13:06,407 och började missbruka OxyContin. 1049 01:13:06,491 --> 01:13:08,826 -Det var ett misstag. -Kom här. 1050 01:13:08,910 --> 01:13:12,372 -Förlåt mig. -Kom här. 1051 01:13:13,790 --> 01:13:15,750 Din jävla gris! Dra åt helvete! 1052 01:13:15,833 --> 01:13:18,878 När jag hade betalat borgen, började han hänga hos oss mycket. 1053 01:13:21,381 --> 01:13:23,049 Mår du bra? 1054 01:13:23,132 --> 01:13:26,094 Nej. Jag mår inte bra. 1055 01:13:26,928 --> 01:13:28,263 Hjälp mig. 1056 01:13:29,973 --> 01:13:31,891 Fan. 1057 01:13:42,360 --> 01:13:43,444 Andas in djupt. 1058 01:13:55,039 --> 01:13:57,500 Andas djupt. Såja. 1059 01:14:03,131 --> 01:14:05,800 Några veckor senare bad James mig om skjuts till banken. 1060 01:14:19,522 --> 01:14:21,816 James bad mig föra hans talan inför bankkassören, 1061 01:14:21,900 --> 01:14:23,651 för han tyckte att jag hade talets gåva. 1062 01:14:26,070 --> 01:14:27,071 Helvete. 1063 01:14:27,947 --> 01:14:30,033 Jag ställer ut mina lönecheckar på dig. 1064 01:14:30,742 --> 01:14:33,036 Sen ger du mig kontanterna, okej? 1065 01:14:34,662 --> 01:14:36,664 Jag får inte ha ett bankkonto, 1066 01:14:37,373 --> 01:14:39,584 för jag har för många betalningsanmärkningar. 1067 01:14:40,293 --> 01:14:42,253 Min kreditvärdighet är åt helvete. 1068 01:14:43,046 --> 01:14:44,047 Kom nu. 1069 01:14:45,882 --> 01:14:47,300 Jag kan inte lösa in checkarna. 1070 01:14:47,383 --> 01:14:48,968 Det blev ingen succé, direkt. 1071 01:14:49,052 --> 01:14:51,971 Kassören tyckte jag var ett arsel för jag var hög på OxyContin, 1072 01:14:52,055 --> 01:14:55,350 och jag dolde inte precis att jag tyckte att han var en stor skit. 1073 01:14:55,433 --> 01:14:56,559 Vad du vad? 1074 01:14:57,268 --> 01:14:59,812 Du är en stor skit, och jag vill prata med din chef. 1075 01:14:59,896 --> 01:15:01,564 Jag är chef här. 1076 01:15:04,234 --> 01:15:07,111 -Du är i alla fall en stor skit. -Okej. 1077 01:15:07,195 --> 01:15:09,531 -Sir. -Jag är fanimej krigsveteran. 1078 01:15:09,614 --> 01:15:11,991 Och du behandlar mig tamejfan som en icke önskvärd. 1079 01:15:12,075 --> 01:15:13,743 Jag vet inte vad jag ska göra åt det här, 1080 01:15:13,826 --> 01:15:16,913 men så här ska man tamejfan inte behandla folk, din jävel. 1081 01:15:16,996 --> 01:15:18,373 Ha en bra dag. 1082 01:15:19,123 --> 01:15:20,583 -Tack ska ni ha. -Tack. 1083 01:15:20,667 --> 01:15:21,751 Tack för hjälpen. 1084 01:15:22,877 --> 01:15:24,295 Ja, för fan. Fick du pengarna? 1085 01:15:24,379 --> 01:15:25,922 Nej, det fick jag inte. 1086 01:15:33,596 --> 01:15:36,349 Du, det var olyckligt att det blev så här. 1087 01:15:37,559 --> 01:15:38,560 Förlåt, kompis. 1088 01:15:40,812 --> 01:15:43,398 Tack i alla fall. 1089 01:15:43,481 --> 01:15:44,649 Okej. 1090 01:15:47,151 --> 01:15:49,320 Kan jag få några fler piller? 1091 01:15:54,701 --> 01:15:58,538 Allt hade förändrats. Och samtidigt hade inget förändrats. 1092 01:16:00,456 --> 01:16:03,251 Problemet var att jag älskade Oxy. 1093 01:16:03,334 --> 01:16:07,130 Det fick mig att må bra och inte ta skit från nån. 1094 01:16:07,213 --> 01:16:08,840 Var tusan har du varit? 1095 01:16:09,966 --> 01:16:11,092 Nej. 1096 01:16:13,344 --> 01:16:14,721 Var har du varit? 1097 01:16:14,804 --> 01:16:16,931 Du skulle ha varit hemma för tre timmar sen. 1098 01:16:17,015 --> 01:16:18,516 Vad fan har du stoppat i dig? 1099 01:16:19,434 --> 01:16:21,477 Vad fan har du tagit? 1100 01:16:21,561 --> 01:16:23,396 Jag ska tala om vad jag inte har tagit. 1101 01:16:24,230 --> 01:16:25,440 Nån skit från dig. 1102 01:16:26,316 --> 01:16:29,402 Jag tar inte skit från dig. 1103 01:16:32,572 --> 01:16:34,282 Jag lovade Emily att hitta ett bättre sätt 1104 01:16:34,365 --> 01:16:36,659 att hantera mitt krigstrauma än stoppa i mig piller. 1105 01:16:46,753 --> 01:16:47,962 DR VEMSOMHELST 1106 01:16:51,382 --> 01:16:53,968 Har du haft självmordstankar? 1107 01:16:58,348 --> 01:16:59,474 Ibland, ja. 1108 01:17:01,226 --> 01:17:04,938 Jag känner att om jag hade dött i Irak... 1109 01:17:06,231 --> 01:17:07,815 ...hade hon haft det bättre, du vet? 1110 01:17:09,192 --> 01:17:11,236 Hon hade varit ledsen ett tag, men... 1111 01:17:13,780 --> 01:17:15,865 ...hennes liv hade blivit bättre till slut. 1112 01:17:19,953 --> 01:17:21,204 När kom du tillbaka? 1113 01:17:21,287 --> 01:17:22,372 För åtta månader sen. 1114 01:17:24,916 --> 01:17:27,085 Har du blivit utvärderad för PTSD tidigare? 1115 01:17:29,420 --> 01:17:30,922 Är det inte det vi gör just nu? 1116 01:17:33,800 --> 01:17:35,093 Jag menar, jag har försökt. 1117 01:17:36,302 --> 01:17:38,012 Ni har skickat runt min personakt. 1118 01:17:38,096 --> 01:17:41,057 Nån slutade och nån annan försökte sätta sig in i mitt fall. 1119 01:17:41,140 --> 01:17:42,517 Jag vet inte. 1120 01:17:47,230 --> 01:17:49,065 Tar du några mediciner? 1121 01:17:49,148 --> 01:17:50,233 Xanax. 1122 01:17:51,526 --> 01:17:53,653 För min ångest. Men de funkar inte längre. 1123 01:17:55,071 --> 01:17:56,197 Hur är din smärtnivå? 1124 01:17:56,948 --> 01:17:58,700 Mentalt eller fysiskt? 1125 01:17:59,242 --> 01:18:00,243 Både ock. 1126 01:18:03,162 --> 01:18:04,414 -Nio av tio. -Jaha. 1127 01:18:06,958 --> 01:18:08,668 Har du hört talas om OxyContin? 1128 01:18:12,338 --> 01:18:13,965 Det är klart att Emily var förbannad, 1129 01:18:14,048 --> 01:18:16,342 och att hon hade fått nog. 1130 01:18:23,600 --> 01:18:24,767 Okej. 1131 01:18:25,476 --> 01:18:27,520 Jag tar de här nu. 1132 01:18:28,104 --> 01:18:30,023 För jag skulle älska... 1133 01:18:30,732 --> 01:18:33,318 Jag skulle gärna vilja ha en paus... 1134 01:18:34,527 --> 01:18:37,488 ...från allt det här! 1135 01:18:40,366 --> 01:18:42,702 Dra åt helvete! 1136 01:18:58,176 --> 01:19:00,678 Jag borde aldrig ha sagt att jag tänkte åka. 1137 01:19:07,644 --> 01:19:08,811 Till Montreal. 1138 01:19:17,695 --> 01:19:21,241 Minns du när du hade det där vita bandet runt halsen? 1139 01:19:25,286 --> 01:19:26,704 Det var min grej. 1140 01:19:29,415 --> 01:19:30,792 Ja, jag gillade det. 1141 01:19:43,471 --> 01:19:46,099 Men vi lär aldrig bli lika lyckliga igen. 1142 01:19:52,021 --> 01:19:53,064 Nej. 1143 01:20:00,572 --> 01:20:02,115 Men det begär jag inte. 1144 01:20:07,912 --> 01:20:08,913 Nä. 1145 01:20:12,834 --> 01:20:13,918 Samma här. 1146 01:20:28,808 --> 01:20:32,520 Det var så vi blev missbrukare. 1147 01:20:43,615 --> 01:20:45,992 DEL FEM 1148 01:20:46,075 --> 01:20:48,328 LEVA HÖG(T) 1149 01:20:48,411 --> 01:20:50,079 Raring, hur vill du ha äggen? 1150 01:20:51,039 --> 01:20:54,125 Kan du rasta Lavinia idag? Jag måste gå om typ tio minuter. 1151 01:20:54,209 --> 01:20:55,919 Vill du ha äggröra eller stekta ägg? 1152 01:20:56,002 --> 01:20:57,545 Äggröra, tack. På rostat bröd. 1153 01:20:57,629 --> 01:20:59,214 Vadå, som en smörgås? 1154 01:20:59,297 --> 01:21:01,883 Ja, som en smörgås. 1155 01:21:04,844 --> 01:21:09,349 Grejen med att vara drogmissbrukare är att man kan ta livet av sig långsamt, 1156 01:21:10,058 --> 01:21:12,560 men man mår som en prins medan man gör det. 1157 01:21:12,644 --> 01:21:14,062 Det är okej. 1158 01:21:14,145 --> 01:21:16,105 Du, idag är det långdag i skolan. 1159 01:21:16,189 --> 01:21:19,108 Du måste vara där kl 17:00, annars orkar jag inte genom lektionen. 1160 01:21:19,192 --> 01:21:21,986 -Läraren är inte där. -Jag lovar, raring, gå du. 1161 01:21:22,070 --> 01:21:24,155 -Du sa kl 17:00, va? -Just det. 1162 01:21:24,239 --> 01:21:26,241 -Okej. Ska bli. -Tack. 1163 01:21:27,784 --> 01:21:30,787 Vi beslöt att skaffa hund, för ansvaret skulle hålla oss drogfria. 1164 01:21:30,870 --> 01:21:34,707 Men vi fortsatte ändå, så nu är vi missbrukare med hund. 1165 01:21:34,791 --> 01:21:35,833 Jag måste gå. 1166 01:21:37,252 --> 01:21:39,045 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig med. 1167 01:21:39,671 --> 01:21:41,005 Glöm inte. 1168 01:21:43,424 --> 01:21:46,803 "Jag ser hennes stickning i min hand, hennes tomma stol väntande. 1169 01:21:46,886 --> 01:21:50,181 Jag gråter av oro och besvikelse..." 1170 01:21:50,265 --> 01:21:53,434 Lia? Fortsätt läsa, jag springer på toa lite snabbt. 1171 01:22:06,489 --> 01:22:07,699 Allt bra? 1172 01:22:13,121 --> 01:22:14,831 Fast framtiden såg ju mörk ut. 1173 01:22:17,584 --> 01:22:18,835 Vi blev skuldsatta. 1174 01:22:20,169 --> 01:22:24,215 Min senaste armécheck sattes in på fel konto. Och... 1175 01:22:24,299 --> 01:22:27,427 Jag gjorde mina föräldrar besvikna och oroliga, om och om igen. 1176 01:22:29,971 --> 01:22:34,017 Gamla vänner höll sig undan. Nya vänner var beredda att skada en. 1177 01:22:39,439 --> 01:22:40,565 Hej, Black. 1178 01:22:48,865 --> 01:22:51,326 Men man kunde alltid ta mer heroin. 1179 01:22:51,409 --> 01:22:54,454 Och så blev man lugnare ett tag. 1180 01:22:55,205 --> 01:22:57,081 Om du kan låna mig typ 80 dollar till... 1181 01:22:57,165 --> 01:22:59,584 Jag får arméchecken på fredag. 1182 01:23:06,132 --> 01:23:07,550 Vänd på den varma smörgåsen åt mig. 1183 01:23:07,634 --> 01:23:08,968 Om man inte visste bättre 1184 01:23:09,052 --> 01:23:12,180 kunde man tro att han var Biff från Tillbaka till framtiden, 1185 01:23:12,263 --> 01:23:13,723 men det var han inte. 1186 01:23:13,806 --> 01:23:15,391 Han var Piller... 1187 01:23:16,392 --> 01:23:17,894 ...och Koks. 1188 01:23:20,480 --> 01:23:23,066 Ska jag lägga den på en tallrik? Den verkar färdig. 1189 01:23:23,149 --> 01:23:25,485 Shelly, kom och ät din varma smörgås. 1190 01:23:31,157 --> 01:23:32,158 Hej. 1191 01:23:33,743 --> 01:23:35,078 Vad har ni för er? 1192 01:23:36,162 --> 01:23:37,705 Vi blandar lite godis. 1193 01:23:38,623 --> 01:23:39,707 Jag gillar godis. 1194 01:23:40,416 --> 01:23:41,417 Får jag smaka? 1195 01:23:43,795 --> 01:23:44,921 Det beror på. 1196 01:23:45,922 --> 01:23:50,176 Vad säger du, pundare? Ska hon få smaka godiset? 1197 01:23:51,344 --> 01:23:54,514 Okej, gapa stort för tuff-tuff-tåget. 1198 01:24:00,186 --> 01:24:03,064 -Tut-tut! -Och alla man mötte var jävliga. 1199 01:24:03,147 --> 01:24:06,025 Sluta jävlas nu. Kan du verkligen inte låna mig 80 dollar? 1200 01:24:06,109 --> 01:24:08,611 Jag vet inte, 80 dollar är mycket pengar för vissa. 1201 01:24:08,695 --> 01:24:10,029 Kom igen nu. 1202 01:24:11,698 --> 01:24:14,951 Kanske. Men då måste du åka till en kille i Buckeye åt mig. 1203 01:24:15,034 --> 01:24:17,328 -Okej. -Hämta en sak åt Black. 1204 01:24:18,204 --> 01:24:19,289 Åt Black? 1205 01:24:19,372 --> 01:24:20,999 -Ja. -Vad ska jag hämta? 1206 01:24:21,082 --> 01:24:23,167 Ett kassaskåp. Fråga inte vad det innehåller. 1207 01:24:23,251 --> 01:24:24,460 Vadå, vad innehåller det? 1208 01:24:25,962 --> 01:24:27,338 Du är helt jävla hopplös. 1209 01:24:29,632 --> 01:24:32,218 Snälla, säg att du fick tag i det. 1210 01:24:32,302 --> 01:24:33,970 -Vad fan är det där? -Vadå? 1211 01:24:34,554 --> 01:24:36,973 Piller & Koks bad mig att vakta ett kassaskåp åt honom. 1212 01:24:37,056 --> 01:24:38,266 Den jävla typen? 1213 01:24:38,933 --> 01:24:40,101 Jag avskyr honom. 1214 01:24:40,184 --> 01:24:43,479 Han lånade oss pengar, så det kändes rätt att göra det. 1215 01:24:52,238 --> 01:24:53,448 Mår du bra? 1216 01:24:56,409 --> 01:24:58,578 16 MINUTER SENARE 1217 01:24:59,954 --> 01:25:03,917 Jag sa ju att han är en skojare. Det här har noll effekt på mig. 1218 01:25:05,960 --> 01:25:10,590 Och du vaktar hans kassaskåp, där säkert de bra grejerna finns. 1219 01:25:14,427 --> 01:25:18,056 Så vi ringde James Lightfoot, som hade jobbat åt en låssmed. 1220 01:25:27,899 --> 01:25:29,067 Jag hör ingenting. 1221 01:25:36,658 --> 01:25:37,951 Funkade det? 1222 01:25:38,034 --> 01:25:41,454 Visst. Det funkade skitbra. Vilket geni. 1223 01:25:47,293 --> 01:25:48,503 Slå på. 1224 01:25:48,586 --> 01:25:50,964 -Ja, slå på. -Fan. 1225 01:25:51,047 --> 01:25:52,340 Bli arg, raring. 1226 01:25:53,299 --> 01:25:54,676 Det ger sig. 1227 01:25:56,886 --> 01:25:57,971 Fan ta dem. 1228 01:25:58,596 --> 01:25:59,722 Vad är det? 1229 01:26:30,003 --> 01:26:31,963 Öppna dörren! 1230 01:26:38,553 --> 01:26:39,846 Det är fan polisen. 1231 01:26:42,765 --> 01:26:43,766 Det är inte polisen. 1232 01:26:43,850 --> 01:26:45,643 Det är polisen! 1233 01:26:46,853 --> 01:26:48,479 Det är för fan polisen! 1234 01:26:50,023 --> 01:26:51,649 Bort med alla droger. Fort! 1235 01:26:52,817 --> 01:26:54,110 -Fan! -De vet om kassaskåpet! 1236 01:26:54,194 --> 01:26:55,528 Jag sa ju att de vet om det. 1237 01:26:55,612 --> 01:26:57,780 Hur fan kan de veta om kassaskåpet? 1238 01:26:58,364 --> 01:27:00,074 -Fan, fan! -Vad gör du? 1239 01:27:00,158 --> 01:27:01,993 -Jag tömmer ut det! -Det kommer inte funka! 1240 01:27:02,076 --> 01:27:03,077 Fan! 1241 01:27:03,161 --> 01:27:04,537 Här. 1242 01:27:08,124 --> 01:27:09,959 -Okej, lyssna på mig. -Okej. 1243 01:27:10,043 --> 01:27:12,795 Sätt händerna bakom huvudet. Håll kvar dem så. 1244 01:27:12,879 --> 01:27:14,005 Ja. 1245 01:27:16,674 --> 01:27:18,885 Vi ger oss fredligt! 1246 01:27:23,014 --> 01:27:24,724 Det var som fan. 1247 01:27:25,433 --> 01:27:26,851 Vilken jävla dumskalle. 1248 01:27:26,935 --> 01:27:28,144 Kom igen, öppna. 1249 01:27:34,150 --> 01:27:35,193 Kom in. 1250 01:27:35,777 --> 01:27:37,153 Suppekoll. 1251 01:27:48,081 --> 01:27:49,082 Hörru. 1252 01:27:53,753 --> 01:27:55,964 Hur mycket fanns det i kassaskåpet egentligen? 1253 01:27:59,509 --> 01:28:00,760 Berätta! 1254 01:28:04,055 --> 01:28:05,056 En massa. 1255 01:28:06,182 --> 01:28:07,183 Fan. 1256 01:28:07,767 --> 01:28:09,811 Du sa ju att du var polisen, dumfan. 1257 01:28:11,229 --> 01:28:13,439 Skyller du på mig, din jävla påtända fan? 1258 01:28:13,523 --> 01:28:15,316 Det var inte mitt fel! 1259 01:28:15,900 --> 01:28:19,821 Sluta! Du slår ihjäl honom! Sluta! 1260 01:28:30,373 --> 01:28:32,625 Okej, jag ska tala om vad som kommer att hända. 1261 01:28:32,709 --> 01:28:37,005 Black kommer att ta på sig sin svarta mask. 1262 01:28:37,088 --> 01:28:39,173 -Vadå? -Hans svarta mask. 1263 01:28:39,257 --> 01:28:41,551 -Vilken svarta mask? Vad... -Hans svarta jävla mask. 1264 01:28:41,634 --> 01:28:43,344 Han kommer att ta på sig sin svarta mask! 1265 01:28:43,428 --> 01:28:44,846 Sluta! Jag vet inte vad det betyder! 1266 01:28:44,929 --> 01:28:46,389 Han tar på sig sin svarta mask! 1267 01:28:46,472 --> 01:28:48,099 Jag vet inte vad det betyder! 1268 01:28:50,476 --> 01:28:51,686 Han kommer döda oss allihop. 1269 01:28:53,479 --> 01:28:54,731 Han kommer att döda dig. 1270 01:28:54,814 --> 01:28:56,274 -Och dig. -Nej. 1271 01:28:56,357 --> 01:28:58,359 Han kommer absolut att döda den där idioten! 1272 01:28:59,027 --> 01:29:01,696 Och vet du vad? Sen kommer han att döda mig. 1273 01:29:07,243 --> 01:29:08,244 Såvida inte... 1274 01:29:09,037 --> 01:29:10,830 ...ni kan ge mig 1275 01:29:11,581 --> 01:29:14,542 en jävla massa pengar. 1276 01:29:15,418 --> 01:29:16,461 Genast. 1277 01:29:18,046 --> 01:29:19,672 Vi har inga pengar. 1278 01:29:21,799 --> 01:29:23,468 Vi har inte ens hundmat. 1279 01:29:25,553 --> 01:29:26,679 Jag har en plan. 1280 01:29:28,765 --> 01:29:29,891 Jag har en plan. 1281 01:29:35,980 --> 01:29:40,443 JAG HAR EN PISTOL 1282 01:29:40,527 --> 01:29:42,654 DET HÄR ÄR ETT RÅN 1283 01:30:48,636 --> 01:30:50,680 Okej, vi är kvitt. 1284 01:31:17,123 --> 01:31:18,124 Herregud. 1285 01:31:20,543 --> 01:31:21,753 Hur mycket... 1286 01:31:24,130 --> 01:31:25,173 Herregud. 1287 01:31:27,717 --> 01:31:29,260 Det är värt en jävla massa knark. 1288 01:31:30,261 --> 01:31:32,138 Vi hade skäl att fira. 1289 01:32:16,140 --> 01:32:17,267 Ursäkta. 1290 01:32:24,274 --> 01:32:25,275 Hallå. 1291 01:32:25,358 --> 01:32:26,776 Hej. Joe. 1292 01:32:29,404 --> 01:32:31,906 -Joe? -Ja. Roys kusin Joe. 1293 01:32:32,448 --> 01:32:34,409 Å fan. Hej, Joe, läget? 1294 01:32:34,492 --> 01:32:37,620 Hörru, rånade du en bank idag? 1295 01:32:43,126 --> 01:32:44,544 Jag kommer att åka i fängelse. 1296 01:32:44,627 --> 01:32:48,965 Nej. Det står bara att den misstänkte är 1,80 och har blå ögon. 1297 01:32:49,048 --> 01:32:51,175 -Ingen fara. -Ja, men titta på fotot, för fan. 1298 01:32:51,259 --> 01:32:52,510 Visst liknar det mig? 1299 01:33:00,977 --> 01:33:03,479 Ja, du bör inte lämna huset på ett tag. 1300 01:33:04,063 --> 01:33:05,982 Problemet med att vara drogmissbrukare är 1301 01:33:06,065 --> 01:33:08,693 att så fort man får stålar, bränner man dem på tjack. 1302 01:33:12,947 --> 01:33:16,242 Tills pengarna är slut. Och när tjacket är slut, mår man illa. 1303 01:33:22,207 --> 01:33:24,209 Och då måste man hitta mer pengar. 1304 01:33:24,292 --> 01:33:26,586 Gå och råna en bank till, för fan! 1305 01:33:34,802 --> 01:33:36,054 Hur är det? 1306 01:33:36,596 --> 01:33:37,931 Det var bara en nysning. 1307 01:33:39,265 --> 01:33:41,726 Du ser verkligen inte frisk ut. 1308 01:33:41,809 --> 01:33:44,646 Ingen fara, jag bara nyser hela tiden. 1309 01:33:48,525 --> 01:33:50,485 JAG HAR EN PISTOL 1310 01:33:53,112 --> 01:33:54,781 DET HÄR ÄR ETT RÅN 1311 01:34:05,458 --> 01:34:07,669 Jag tror inte att nån börjar råna banker 1312 01:34:07,752 --> 01:34:09,671 om man inte är desperat på nåt sätt. 1313 01:34:10,713 --> 01:34:12,882 Att råna är att förnedra sig. 1314 01:34:12,966 --> 01:34:14,092 Tack. 1315 01:34:14,175 --> 01:34:15,510 Och vi hade förnedrat oss. 1316 01:34:18,304 --> 01:34:20,890 Det konstiga är att åtta gånger av tio 1317 01:34:20,974 --> 01:34:23,059 bryr sig inte kassörskorna om att man rånar banken. 1318 01:34:23,643 --> 01:34:25,061 Fast det finns undantag. 1319 01:34:25,144 --> 01:34:27,814 Som en dam på West Side, som liknade Janet Reno. 1320 01:34:27,897 --> 01:34:29,816 Mer får du inte. 1321 01:34:32,402 --> 01:34:33,653 Skojar du? 1322 01:34:35,196 --> 01:34:38,658 JAG HAR EN PISTOL 1323 01:34:38,741 --> 01:34:40,451 Du kan väl läsa? 1324 01:34:41,035 --> 01:34:42,996 Mer får du inte. 1325 01:34:43,955 --> 01:34:46,666 Hon var en fanatiker. Vanligen går det städat till. 1326 01:34:46,749 --> 01:34:47,750 Hej, raring. 1327 01:34:47,834 --> 01:34:49,043 Mår du bra? 1328 01:34:49,127 --> 01:34:52,130 -Var har du varit? -På banken. Jag fick inte med mig mycket. 1329 01:34:52,213 --> 01:34:54,340 Jag känner mig som en jävla väskryckare. 1330 01:34:56,926 --> 01:35:00,138 Ja, det var rätta sorten. Okej. 1331 01:35:05,810 --> 01:35:08,813 Hur kan du råna alla dessa jävla banker 1332 01:35:08,897 --> 01:35:11,900 och ändå på nåt jävla vis 1333 01:35:11,983 --> 01:35:14,694 ändå vara skyldig mig en massa pengar? 1334 01:35:17,822 --> 01:35:19,282 Vad fan? 1335 01:35:20,200 --> 01:35:22,118 För vi tar en jävla massa tjack. 1336 01:35:22,202 --> 01:35:24,037 Ni måste ta mycket mindre, din idiot, 1337 01:35:24,120 --> 01:35:25,914 för när du är skyldig mig är jag skyldig Black. 1338 01:35:25,997 --> 01:35:28,124 Och Black gillar inte obetalda skulder. 1339 01:35:28,208 --> 01:35:30,835 Bra grejer, va? Vi ses runt hörnet. 1340 01:35:30,919 --> 01:35:33,504 Vänta. Vad fan snackar du om? 1341 01:35:33,588 --> 01:35:35,423 Jag sa ju att jag behövde en chaufför. 1342 01:35:37,217 --> 01:35:38,927 Det sa du tamejfan inte alls. 1343 01:35:39,010 --> 01:35:40,470 -Jo. Jag ringde i morse. -Nej... 1344 01:35:40,553 --> 01:35:42,222 Jag sa att jag behövde en rånchaufför. 1345 01:35:42,305 --> 01:35:45,934 Det hörde inte jag. Jag vägrar delta i nåt pundarbankrån. 1346 01:35:46,017 --> 01:35:48,102 Men du sa ju nyss att du är skyldig Black pengar? 1347 01:35:48,186 --> 01:35:49,646 Ja! För att du är skyldig mig. 1348 01:35:49,729 --> 01:35:51,439 Vill du bli skuldfri eller inte? 1349 01:35:54,776 --> 01:35:56,444 Vi måste diskutera villkoren. 1350 01:35:56,528 --> 01:35:58,947 Villkoren är enkla. Jag rånar den jävla banken, 1351 01:35:59,030 --> 01:36:01,115 du möter mig vid hörnet, och kan betala Black. 1352 01:36:01,199 --> 01:36:02,450 Jag gillar inte villkoren. 1353 01:36:02,534 --> 01:36:04,285 -Jag kanske inte... -Såna är villkoren. 1354 01:36:04,369 --> 01:36:06,579 Din förbannade skitjävel. 1355 01:36:06,663 --> 01:36:08,248 Såna är villkoren! 1356 01:36:14,295 --> 01:36:16,172 Kom igen, Sheina, bättre kan du. 1357 01:36:16,256 --> 01:36:17,507 Det är mycket pengar. 1358 01:36:17,590 --> 01:36:20,301 Det är en 50-lapp överst med resten endollarsedlar. 1359 01:36:20,385 --> 01:36:22,095 Alla pengar i kassalådan, sa jag. 1360 01:36:22,178 --> 01:36:25,098 SKITBANK 1361 01:36:26,432 --> 01:36:29,686 Vakten skiter totalt i vad som händer dig. 1362 01:36:29,769 --> 01:36:31,729 Jag skojar inte. 1363 01:36:46,202 --> 01:36:48,746 Jag visar min pistol på vägen ut, så han vet att du inte 1364 01:36:48,830 --> 01:36:50,373 bara gav bort pengarna. 1365 01:36:50,456 --> 01:36:52,375 Så det gör dig till en av de goda? 1366 01:36:58,590 --> 01:37:00,633 Har du stridit för vårt jävla land? 1367 01:37:04,721 --> 01:37:07,181 Vet du vilka villkor vi aldrig diskuterade? 1368 01:37:07,265 --> 01:37:11,895 Att du är med mig i min bil, och att polisjävlarna skjuter oss! 1369 01:37:12,979 --> 01:37:16,107 Vi diskuterade aldrig de villkoren, din jävla pundare. 1370 01:37:25,033 --> 01:37:27,827 Var har du varit? Det är onsdag. 1371 01:37:28,453 --> 01:37:30,747 Du skulle komma och möta mig vid skolan kl 17:00. 1372 01:37:32,373 --> 01:37:34,834 Förlåt, raring. Jag mådde väldigt illa. 1373 01:37:34,918 --> 01:37:38,004 Jaha, och nu mår jag illa och måste ställa in lektionen, 1374 01:37:38,087 --> 01:37:40,381 för jag sket i trosorna, för fan. 1375 01:37:41,883 --> 01:37:42,884 Fan. 1376 01:37:44,969 --> 01:37:48,640 Jag försöker verkligen... att göra ett bra jobb. 1377 01:37:48,723 --> 01:37:50,183 Jag försöker inte bara att... 1378 01:37:51,226 --> 01:37:56,356 ...sitta hemma på soffan och njuta av mitt rus. 1379 01:38:02,237 --> 01:38:04,364 -Fan! -Vad fan är det här? 1380 01:38:17,460 --> 01:38:20,713 -Okej, raring. Fan. -Jag klarar det fan inte. 1381 01:38:22,549 --> 01:38:24,759 Jag klarar det inte, för fan. 1382 01:38:26,135 --> 01:38:28,555 -Det är okej, raring. -Hjälp mig, snälla. 1383 01:38:28,638 --> 01:38:32,600 Såja. Det går bra. Jag hjälper dig. 1384 01:38:36,521 --> 01:38:38,565 Det är okej. Knyt till själv. 1385 01:38:55,164 --> 01:38:56,249 Okej. 1386 01:38:57,333 --> 01:38:58,668 Är du redo? 1387 01:39:23,067 --> 01:39:25,778 Jag är här, raring. Kan ni skynda på, tack? 1388 01:39:25,862 --> 01:39:27,655 Lugna dig och låt oss göra vårt jobb. 1389 01:39:27,739 --> 01:39:29,991 Raring? Jag är här hos dig. 1390 01:39:30,074 --> 01:39:32,911 Jag ska inte lämna dig. Jag är hos dig. 1391 01:39:34,037 --> 01:39:37,957 Kvinna, 22 år. Andningssvårigheter, små pupiller. 1392 01:39:38,041 --> 01:39:39,709 -Snälla. -Hög puls... 1393 01:39:39,792 --> 01:39:41,878 Jag måste vara här hos min fru. 1394 01:39:41,961 --> 01:39:43,880 Sir, gå till väntrummet. 1395 01:39:43,963 --> 01:39:45,715 Jag kan gå. Men kan ni inte... 1396 01:39:45,798 --> 01:39:47,592 -Får jag stanna i fem minuter? -Hör på. 1397 01:39:47,675 --> 01:39:50,011 Det enda du kan göra här är att vara i vägen. 1398 01:39:50,094 --> 01:39:51,888 Det finns inget du kan göra. 1399 01:39:51,971 --> 01:39:53,264 Okej, jag ska gå. 1400 01:39:53,348 --> 01:39:55,016 -Jösses. -Redo, lyft. 1401 01:39:55,099 --> 01:39:57,810 -Ingen reaktion. -Koppla på andningshjälp. 1402 01:39:57,894 --> 01:39:59,354 Kopplar på monitorn. 1403 01:39:59,437 --> 01:40:02,440 -Vi ska göra allt vi kan. -Jag kan inte leva utan henne. 1404 01:40:02,524 --> 01:40:04,275 Vi ska göra allt vi kan. 1405 01:40:04,359 --> 01:40:05,610 Emily, jag är här utanför. 1406 01:40:06,194 --> 01:40:08,112 Lugna ner dig och berätta vad som hände. 1407 01:40:08,696 --> 01:40:10,156 Jag vet inte vad som hände. 1408 01:40:11,908 --> 01:40:12,951 Hjälp mig nu. 1409 01:40:13,034 --> 01:40:15,328 Lugna ner dig och berätta vad som hände. 1410 01:40:16,746 --> 01:40:18,414 Vi var hemma och somnade, 1411 01:40:18,498 --> 01:40:20,542 och så vaknade hon och var alldeles blå. 1412 01:40:20,625 --> 01:40:22,335 -Hur länge var hon medvetslös? -Vet inte. 1413 01:40:22,418 --> 01:40:23,586 Vad har hon tagit? 1414 01:40:24,671 --> 01:40:26,172 -Jag vet inte. -Vad har hon tagit? 1415 01:40:26,256 --> 01:40:28,675 Jag vet inte. Jag vet fan inte. 1416 01:40:28,758 --> 01:40:31,469 Hjälp oss att hjälpa henne. Säg vad hon har tagit. 1417 01:40:31,553 --> 01:40:34,013 Berätta om hon andas eller inte. 1418 01:40:34,514 --> 01:40:36,015 Snälla, jag är sjukvårdare. 1419 01:40:36,099 --> 01:40:39,435 Vi gör allt vi kan. Du måste berätta vad hon har tagit. 1420 01:40:39,519 --> 01:40:42,272 Kallar dr Staman. Dr Staman. 1421 01:40:42,856 --> 01:40:44,232 Hon tog heroin. 1422 01:40:50,280 --> 01:40:51,906 Jag älskar dig. 1423 01:40:55,034 --> 01:40:56,911 Jag vet att du har problem. 1424 01:41:00,790 --> 01:41:02,625 Jag vet att du är trasig. 1425 01:41:05,503 --> 01:41:07,797 Men snälla, knäck inte min dotter. 1426 01:41:13,052 --> 01:41:14,429 Om du älskar henne... 1427 01:41:17,265 --> 01:41:19,183 ...var en man och gå din väg. 1428 01:41:24,939 --> 01:41:27,734 Res dig och gå din väg. 1429 01:41:32,363 --> 01:41:33,907 Annars ska jag sätta dit dig. 1430 01:42:27,043 --> 01:42:28,962 Fan! Fan ta dig! 1431 01:42:29,045 --> 01:42:31,089 Fan! 1432 01:43:44,829 --> 01:43:46,539 -Vad fan gör du? -Vänta lite. 1433 01:43:46,623 --> 01:43:48,750 -Går den här bussen till Elba? -Vad fan gör du? 1434 01:43:48,833 --> 01:43:49,918 Gå upp i bussen igen, Em. 1435 01:43:50,001 --> 01:43:51,794 -Vad fan sysslar du med? -Gå upp på bussen. 1436 01:43:51,878 --> 01:43:53,338 Jag går inte på nån jävla buss! 1437 01:43:53,421 --> 01:43:54,839 -Lyssna, Emily. -Vad i... 1438 01:43:56,841 --> 01:43:59,219 Raring, lyssna på mig, för fan. 1439 01:43:59,802 --> 01:44:01,554 -Är allt väl? -Jadå. 1440 01:44:01,638 --> 01:44:02,764 -Förlåt. -Rör henne inte. 1441 01:44:02,847 --> 01:44:04,265 Ja, sir. Uppfattat. 1442 01:44:12,649 --> 01:44:14,400 Du måste in på rehabilitering igen. 1443 01:44:16,402 --> 01:44:17,695 Jag vill inte vara där. 1444 01:44:20,323 --> 01:44:21,407 Jag vill vara med dig. 1445 01:44:24,285 --> 01:44:25,787 Du kan inte vara med mig. 1446 01:44:25,870 --> 01:44:27,705 Det är inte ditt beslut. 1447 01:44:29,374 --> 01:44:31,501 -Jo, det är det. -Nej, det är inte ditt beslut. 1448 01:44:31,584 --> 01:44:33,002 -Jo, det är det... -Nej... 1449 01:44:33,086 --> 01:44:36,548 -Jo, det är det! -Det är inte ditt beslut! 1450 01:44:42,887 --> 01:44:46,391 Jag väntade i två år på... 1451 01:44:47,433 --> 01:44:50,103 ...att du skulle komma tillbaka från det där helvetet. 1452 01:44:50,186 --> 01:44:51,437 Två år. 1453 01:44:53,940 --> 01:44:56,818 Och jag stannade hos dig genom allt jävla elände. 1454 01:45:02,657 --> 01:45:04,742 Och jag vill inte klara det här själv. 1455 01:45:06,286 --> 01:45:08,121 Tvinga mig inte att göra det. 1456 01:45:10,915 --> 01:45:14,043 Jag är ledsen... men jag klarar det inte. 1457 01:45:14,127 --> 01:45:15,545 Jag är dålig för dig. 1458 01:45:16,629 --> 01:45:18,131 Jag duger inte till nånting. 1459 01:45:22,302 --> 01:45:23,970 Det ringer i huvudet. 1460 01:45:26,389 --> 01:45:27,765 Jag kan inte... 1461 01:45:27,849 --> 01:45:29,684 -Sluta. -Det ringer så jävla högt, 1462 01:45:29,767 --> 01:45:32,061 och jag får det inte att sluta. 1463 01:45:33,271 --> 01:45:34,272 Det slutar. 1464 01:45:35,023 --> 01:45:38,109 En dag blir det... tyst. 1465 01:45:46,409 --> 01:45:48,453 Snälla, sätt dig på bussen igen. 1466 01:45:50,079 --> 01:45:51,080 För min skull? 1467 01:45:57,545 --> 01:45:59,505 Jag blir hög med eller utan dig. 1468 01:46:04,260 --> 01:46:05,345 Gör inte det. 1469 01:46:07,305 --> 01:46:08,556 Snälla, raring... 1470 01:46:13,978 --> 01:46:15,188 Jag kommer att bli hög. 1471 01:47:09,909 --> 01:47:12,954 Det är inte så intressant. Banken gör inte motstånd för pengarnas skull. 1472 01:47:13,037 --> 01:47:15,915 De bryr sig inte. Det är som att ta sand från en strand. 1473 01:47:18,001 --> 01:47:20,587 -Men det är nåns pengar. -Nej, det är bankens pengar. 1474 01:47:21,170 --> 01:47:23,256 Behöver du pengarna eller inte? 1475 01:47:23,339 --> 01:47:24,549 Visst behöver jag pengarna. 1476 01:47:24,632 --> 01:47:27,385 Okej, vi får mycket mer om vi hinner med alla kassorna. 1477 01:47:27,468 --> 01:47:29,262 Men då behöver jag dig. 1478 01:47:30,221 --> 01:47:33,016 Men om vi båda utför rånet, varför får jag bara tio procent? 1479 01:47:34,976 --> 01:47:37,770 För att det är jag som sköter snacket och har pistolen. 1480 01:47:37,854 --> 01:47:41,024 Okej? Om du höll i pistolen och hotade alla där inne, 1481 01:47:41,107 --> 01:47:42,817 skulle det vara en helt annan sak. 1482 01:47:42,901 --> 01:47:44,652 -Så ge mig pistolen. -Inte en chans. 1483 01:47:44,736 --> 01:47:46,654 -Du sa att om jag hade pistolen... -Glöm det! 1484 01:47:46,738 --> 01:47:48,114 Vi gör som vi planerade. 1485 01:47:48,198 --> 01:47:51,618 Jösses. Var inte så jävla harig. 1486 01:47:57,665 --> 01:47:59,209 Fan, vi kör. 1487 01:48:03,755 --> 01:48:05,465 Inga larm! Inga larm, sa jag! 1488 01:48:05,548 --> 01:48:09,552 Sir, rör inte telefonen! Låt bli telefonen! 1489 01:48:11,638 --> 01:48:14,557 Jag vill att alla ger sina pengar till mannen här. 1490 01:48:23,775 --> 01:48:25,860 Rör inte den jävla telefonen. 1491 01:48:28,655 --> 01:48:29,656 Fan! 1492 01:48:31,366 --> 01:48:34,369 Kör, kör! 1493 01:48:36,704 --> 01:48:37,830 Vad i helvete? 1494 01:48:37,914 --> 01:48:40,458 -Vad fan är det med dig? -Helt jävla misslyckat. 1495 01:48:40,542 --> 01:48:43,336 -Förlåt mig. -Vad gör vi nu? 1496 01:48:43,419 --> 01:48:44,796 Inte fan vet jag. 1497 01:48:44,879 --> 01:48:46,381 Vi kan göra om det. 1498 01:48:46,464 --> 01:48:48,341 Jag kör, och du och Piller gör rånet. 1499 01:48:48,424 --> 01:48:50,969 Måste jag råna en bank nu, för att du är en jävla fegis? 1500 01:48:51,052 --> 01:48:52,845 Jag är inget bra på bankrån. 1501 01:48:52,929 --> 01:48:55,765 Piller, hör på, det blir tre, fyra gånger mer pengar. 1502 01:48:57,892 --> 01:48:59,727 Jag är helt slut i nerverna. 1503 01:49:01,396 --> 01:49:02,438 Kom igen. 1504 01:49:04,107 --> 01:49:05,733 Okej, men då ska jag ha pistolen. 1505 01:49:05,817 --> 01:49:08,319 -Nej, det ska du inte. -Jo! Jag ska ha pistolen! 1506 01:49:08,403 --> 01:49:10,154 Och du är en jävla pundare. 1507 01:49:11,823 --> 01:49:13,032 Med PTSD. 1508 01:49:17,161 --> 01:49:19,414 SKOJARBANK 1509 01:49:22,542 --> 01:49:24,085 Vad fan är det med dig? 1510 01:49:24,669 --> 01:49:26,629 -Det är nog Klonnie. -Vadå för Klonnie? 1511 01:49:27,672 --> 01:49:29,966 -Jag är slut i nerverna. -Tog du Klonipin? 1512 01:49:30,049 --> 01:49:31,134 Bara lite. 1513 01:49:31,801 --> 01:49:33,177 -Klarar du det här? -Jadå. 1514 01:49:33,261 --> 01:49:34,804 Klarar du det här? 1515 01:49:34,888 --> 01:49:36,890 Ja, för fan. Vi kör. 1516 01:49:36,973 --> 01:49:38,182 Ner med puffran, för fan. 1517 01:49:40,393 --> 01:49:42,770 Okej, allihop, ge den här mannen till era pengar. 1518 01:49:43,897 --> 01:49:45,106 Nu! 1519 01:49:45,773 --> 01:49:46,774 Fan. 1520 01:49:48,109 --> 01:49:50,153 Vad fan är det med dig? Ge mig pistolen. 1521 01:49:50,236 --> 01:49:52,655 -Fan, alltså. -Ta den här, hämta pengarna och stick. 1522 01:49:52,739 --> 01:49:54,532 -Ma'am, släpp telefonen! -Ner på golvet. 1523 01:50:06,920 --> 01:50:08,630 -Kör! -Kom igen. 1524 01:50:11,299 --> 01:50:13,718 Vad hände? Sköt du nån? 1525 01:50:14,802 --> 01:50:17,430 -Nej. -Var är Piller & Koks? 1526 01:50:17,513 --> 01:50:20,266 Han stack, tamejfan. Han stack. 1527 01:50:20,350 --> 01:50:22,310 Vart går du? Vad fan gör du? 1528 01:50:22,393 --> 01:50:24,145 Kom till... Fan. 1529 01:50:24,687 --> 01:50:26,439 Allihop, ge mig era kontanter. 1530 01:50:26,523 --> 01:50:29,651 Öppna kassalådan, för fan. Skynda på! 1531 01:50:29,734 --> 01:50:30,818 Fan. 1532 01:50:32,195 --> 01:50:34,989 Vi kan inte lämna honom. Han kommer att tjalla på oss direkt. 1533 01:50:35,073 --> 01:50:36,574 Vi måste vända och hämta honom. 1534 01:50:37,450 --> 01:50:38,952 -Nej. -Vadå "nej", James? 1535 01:50:39,035 --> 01:50:40,578 Vänd bilen, för fan! 1536 01:50:41,079 --> 01:50:42,080 Fan. 1537 01:50:54,592 --> 01:50:56,302 Lås aldrig in en pistolman med oskyldiga. 1538 01:50:56,386 --> 01:50:58,888 Ni ska låsa in mig mellan dörrarna, för fan. 1539 01:50:58,972 --> 01:51:01,266 Vad är det med er? Är ni efterblivna? 1540 01:51:02,350 --> 01:51:06,855 -James, vänd bilen, för fan! Nu! -Nej. 1541 01:51:07,438 --> 01:51:10,191 Okej. 1542 01:51:10,275 --> 01:51:12,277 Polisen är på väg. 1543 01:51:16,114 --> 01:51:18,700 Öppna dörren genast. 1544 01:51:21,286 --> 01:51:23,121 Du utsätter bankkundernas liv för fara. 1545 01:51:23,204 --> 01:51:25,999 Om du inte öppnar dörren, kommer din chef att avskeda dig. 1546 01:51:27,959 --> 01:51:29,210 Vad fan var det? 1547 01:51:29,294 --> 01:51:31,337 -Jag gillar inte det här. -Hörde du? 1548 01:51:31,421 --> 01:51:33,506 Jag gillar inte det här. Inte alls. 1549 01:51:34,090 --> 01:51:35,341 Ser du till honom? 1550 01:51:45,643 --> 01:51:48,396 Är det där han? Jag ser honom. Det är han. Stanna bilen. 1551 01:51:50,899 --> 01:51:52,650 Hörru, in i bilen, för fan. Kom igen. 1552 01:51:53,151 --> 01:51:57,280 Vad fan håller du på med? Fort in i bilen! 1553 01:52:00,283 --> 01:52:01,868 In i bilen. 1554 01:52:03,119 --> 01:52:04,120 Fan. 1555 01:52:04,621 --> 01:52:05,622 Kör. 1556 01:52:06,289 --> 01:52:08,166 Vad fan är det med dig? 1557 01:52:10,418 --> 01:52:11,753 Det här är ditt fel. 1558 01:52:11,836 --> 01:52:13,546 Jag borde aldrig ha tagit med dig. 1559 01:52:21,971 --> 01:52:23,556 Fan också. 1560 01:52:25,141 --> 01:52:26,517 Fan också. 1561 01:52:26,601 --> 01:52:28,561 -Han har blivit skjuten. -Vad i helvete? 1562 01:52:28,645 --> 01:52:31,397 -Han har blivit skjuten. -Ingen blev skjuten, sa du. 1563 01:52:31,481 --> 01:52:33,525 Sätt tryck där. 1564 01:52:33,608 --> 01:52:36,027 Får jag känna på ryggen? Får se. 1565 01:52:36,110 --> 01:52:38,029 Får jag se. Häng i. Jag vet att det gör ont. 1566 01:52:38,112 --> 01:52:40,198 Du kan ta hand om honom, eller hur? 1567 01:52:41,115 --> 01:52:42,408 Fan, inget utgångssår. 1568 01:52:42,492 --> 01:52:45,161 -Han måste till sjukhus. -Vi kan inte åka till ett sjukhus. 1569 01:52:45,245 --> 01:52:48,623 Om vi inte tar honom till sjukhus, kommer han att dö! 1570 01:52:48,706 --> 01:52:50,542 Vi kan inte göra det nu! Du lyssnar inte! 1571 01:52:50,625 --> 01:52:51,876 De kommer att gripa oss! 1572 01:52:51,960 --> 01:52:55,004 Vi har just rånat en bank, är du fan inte klok? 1573 01:52:55,088 --> 01:52:57,799 De har sett dig massor av gånger! 1574 01:52:57,882 --> 01:53:00,510 Så du måste tänka klart nu! 1575 01:53:00,593 --> 01:53:02,720 Vad ska vi göra? 1576 01:53:03,263 --> 01:53:05,765 Ta mig till sjukhus, snälla. 1577 01:53:07,642 --> 01:53:09,686 -Ta mig till sjukhus. -Jag är ledsen. 1578 01:53:09,769 --> 01:53:10,770 Jag är ledsen, kompis. 1579 01:53:13,189 --> 01:53:14,190 Killar... 1580 01:53:14,274 --> 01:53:17,402 Vi kan inte. Det förstår du väl? 1581 01:53:17,485 --> 01:53:19,362 -Eller hur? -Killar... 1582 01:53:19,445 --> 01:53:20,530 Vad kan vi göra? 1583 01:53:20,613 --> 01:53:22,282 Vad kan vi göra? 1584 01:53:22,365 --> 01:53:23,658 Snälla. 1585 01:53:27,745 --> 01:53:28,955 Jag är ledsen. 1586 01:53:29,622 --> 01:53:31,416 Jag är ledsen. 1587 01:53:38,464 --> 01:53:40,091 Kör, bara. 1588 01:53:40,174 --> 01:53:41,885 Okej. 1589 01:53:41,968 --> 01:53:43,344 Få oss härifrån, bara. 1590 01:53:48,850 --> 01:53:50,602 Det här är åt helvete. 1591 01:53:56,232 --> 01:53:58,276 Vi fick aldrig veta hur han blev skjuten. 1592 01:54:00,820 --> 01:54:02,363 Men det spelade ingen roll. 1593 01:54:39,025 --> 01:54:40,193 Kom nu. 1594 01:54:41,236 --> 01:54:42,237 Kom nu. 1595 01:55:58,146 --> 01:55:59,522 Vad gör han här? 1596 01:56:01,649 --> 01:56:03,318 -Gå in. -Vad vill han? 1597 01:56:03,401 --> 01:56:04,694 Gå in, bara. 1598 01:56:13,453 --> 01:56:15,747 Om du tänker skjuta mig kan vi väl åka nån annanstans? 1599 01:56:18,499 --> 01:56:19,584 Du vet... 1600 01:56:21,878 --> 01:56:23,046 För grannarnas skull. 1601 01:56:24,964 --> 01:56:26,799 Jag tänker inte skjuta dig. 1602 01:56:30,762 --> 01:56:32,972 Jag får inte tillbaka mina pengar... 1603 01:56:34,515 --> 01:56:35,808 ...om jag skjuter dig. 1604 01:56:42,106 --> 01:56:43,566 Jag klarar inte det här längre. 1605 01:56:43,650 --> 01:56:46,069 -Visst kan du det. -Jag kan inte. 1606 01:56:48,363 --> 01:56:49,447 Du kan. 1607 01:56:51,950 --> 01:56:55,370 För din flickas skull... kan du. 1608 01:57:04,837 --> 01:57:06,631 Jag måste bli nykter först. 1609 01:57:41,457 --> 01:57:42,625 Vet du en sak? 1610 01:57:52,760 --> 01:57:56,389 Black ska köra åt mig, så jag kan betala honom tillbaka. 1611 01:58:00,143 --> 01:58:01,519 Lånade han dig pengar? 1612 01:58:07,650 --> 01:58:08,651 Ja. 1613 01:58:14,199 --> 01:58:16,117 Kan du fixa en sil åt mig? 1614 01:58:19,078 --> 01:58:20,413 Jag är bara... 1615 01:58:23,249 --> 01:58:24,709 ...så trött. 1616 01:58:26,502 --> 01:58:27,670 Jag vet, raring. 1617 01:58:29,964 --> 01:58:32,425 -Jag vill ha lugn och ro. -Jag vet. 1618 01:58:36,346 --> 01:58:38,723 Kan du fixa en sil till? 1619 01:58:45,813 --> 01:58:47,774 Ja, raring, när jag kommer tillbaka. 1620 01:58:53,488 --> 01:58:55,406 När jag kommer tillbaka. 1621 01:59:01,663 --> 01:59:02,830 Jag älskar dig. 1622 01:59:06,668 --> 01:59:08,002 Jag älskar dig med. 1623 01:59:40,493 --> 01:59:42,161 Du vet vart du ska, va? 1624 01:59:42,245 --> 01:59:43,913 Första tre vänster, går inte att missa. 1625 01:59:43,997 --> 01:59:45,623 Det går fort, två, tre minuter. 1626 01:59:45,707 --> 01:59:48,001 Kom inte för sent. Vi möts på parkeringen. 1627 01:59:54,549 --> 01:59:58,553 Hit med pengarna, Vanessa! Skynda på, för fan! 1628 01:59:58,636 --> 02:00:00,805 Skjut över pengarna! Nu! 1629 02:00:22,869 --> 02:00:25,079 Vanessa, jag vill att du gör mig en tjänst. 1630 02:00:26,748 --> 02:00:27,916 Vadå? 1631 02:00:29,334 --> 02:00:31,085 Tryck på larmet. 1632 02:00:35,632 --> 02:00:37,467 Det är okej. Jag ska inte göra dig illa. 1633 02:00:51,314 --> 02:00:52,357 Tack. 1634 02:01:33,773 --> 02:01:34,858 Här är dina... 1635 02:05:36,182 --> 02:05:39,269 EPILOG 1636 02:09:47,725 --> 02:09:51,396 Därför röstar vi för villkorlig frigivning. Med omedelbar verkan. 1637 02:09:53,189 --> 02:09:56,359 Tack, mina damer och herrar. Min klient uppskattar det verkligen. 1638 02:09:58,194 --> 02:09:59,320 Tack. 1639 02:10:00,572 --> 02:10:01,781 Tack så mycket. 1640 02:10:41,696 --> 02:10:42,947 Lycka till. 1641 02:12:58,291 --> 02:13:01,753 BASERAD PÅ ROMANEN AV NICO WALKER 1642 02:20:56,394 --> 02:20:58,396 Undertexter: Bengt-Ove Andersson