1 00:00:01,793 --> 00:00:02,878 هی 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,257 می‌خوای اینجا بشینم؟ 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,181 میشه سیگار بکشم؟ 4 00:00:16,140 --> 00:00:17,434 وایسا 5 00:00:28,695 --> 00:00:30,781 می‌خوای از کجا شروع کنم؟ 6 00:00:32,805 --> 00:00:42,805 « جذاب‌ترین عناوین روز را در فیلموژن تماشا کنید » :.:.: FilmoGen.Org :.:.: 7 00:00:42,829 --> 00:00:52,829 « ترجمه از آریـن، مـهرداد و مـریـم » .:: Cardinal & Mehrdadss & marYam ::. 8 00:01:36,000 --> 00:01:41,000 « مقدمه » « سال 2007 » 9 00:01:44,605 --> 00:01:46,190 من 23 سالمـه و 10 00:01:46,273 --> 00:01:50,569 هنوز نمی‌فهمم مردم چیکار می‌کنن 11 00:01:56,742 --> 00:01:59,161 ...انگار تمام اینا بی‌پایه و اساس ساخته شدن و 12 00:02:00,829 --> 00:02:02,831 هیچی مانعِ از هم پاشیده شدن‌شون نبوده 13 00:02:16,720 --> 00:02:18,222 من توی همین محل بزرگ شدم 14 00:02:19,640 --> 00:02:23,060 .آپارتمان‌ها قشنگن .یه سری‌هاشون بالکن دارن 15 00:02:25,604 --> 00:02:26,897 درخت‌ها هم قشنگن 16 00:02:27,814 --> 00:02:30,234 ،اونا رو هم درک نمی‌کنم ولی دوست‌شون دارم 17 00:02:33,820 --> 00:02:35,531 به نظرم از همشون خوشم میاد 18 00:02:36,949 --> 00:02:39,743 مگه اینکه درختی خیلی درب و داغون باشه که ازش خوشم نیاد 19 00:02:45,916 --> 00:02:48,335 گاهی به این فکر میفتم که شاید زندگیمو حروم کردم 20 00:02:49,461 --> 00:02:52,047 اینطور نیست که احمق باشم و متوجه زیبایی‌ها نشم 21 00:02:52,130 --> 00:02:54,049 تمام زیبایی‌ها رو با تمام وجود حس می‌کنم و 22 00:02:54,132 --> 00:02:57,761 بعدش انقدر وجودمو میگان که احتمالاً به خاطرشون می‌میرم 23 00:03:01,515 --> 00:03:04,226 فقط یه چیزی توی وجودم هست که ...همیشه منو فراری می‌داده 24 00:03:06,395 --> 00:03:08,438 تا اینکه دیگه چیزی نباشه تا مانع فروپاشیم بشه 25 00:03:13,068 --> 00:03:14,611 می‌دونی کجا میری، درستـه؟ 26 00:03:15,821 --> 00:03:18,240 .از سه تا فرعیِ چپ میری .اشتباهی پیش نمیاد 27 00:03:19,408 --> 00:03:22,369 .توی پارکینگ می‌بینمت .کم و بیش دو سه دقیقه 28 00:03:31,837 --> 00:03:33,338 یه کلاه بیسبال سرمـه 29 00:03:34,047 --> 00:03:37,217 شال قرمز، پیرهن سفید و هودیِ آبی 30 00:03:37,301 --> 00:03:39,970 .شلوار لی و کتونی قدیمی .چیز عجیبی تنم نیست 31 00:03:41,388 --> 00:03:43,849 شال برای پوشوندنِ نیمه‌ی پایینِ صورتمـه 32 00:03:43,932 --> 00:03:45,601 ولی دیگه فایده‌ی چندانی نداره 33 00:03:45,684 --> 00:03:47,311 الان یه مدتی میشه که تو این خطم 34 00:03:50,731 --> 00:03:52,733 و قیافه‌ام خیلی ناشناخته نیست 35 00:03:54,484 --> 00:03:57,404 !خیلی خب، زنگ خطری نشنوم !من تحت تعقیبم! منو می‌کُشن 36 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 خدای من. چه خبره؟ 37 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 انقدر غم و اندوه توی صورتم دارم که ،نمیشه کاریش کرد 38 00:04:04,203 --> 00:04:07,664 ،پس باید ادای دیوونه‌ها رو در بیارم وگرنه مردم فکر می‌کنن کونی‌ام 39 00:04:08,498 --> 00:04:09,499 !هی 40 00:04:09,583 --> 00:04:12,461 !بخوابید روی زمین !همین الان بخوابید روی زمین 41 00:04:12,544 --> 00:04:15,297 یکی از نکات درباره‌ی بانک زدن ،اینه که بیشتر از زن‌ها می‌دزدی 42 00:04:15,380 --> 00:04:17,548 پس اصلاً نباید بی‌ادب باشی 43 00:04:17,632 --> 00:04:19,343 خانم، مسئله شخصی نیست 44 00:04:19,426 --> 00:04:21,386 مشکلی نیست - اسمت چیـه؟ - 45 00:04:21,470 --> 00:04:23,680 ونسا - سلام، ونسا. خوشبختم - 46 00:04:24,723 --> 00:04:25,766 اسم شما چیـه؟ 47 00:04:26,433 --> 00:04:28,852 .خیلی بامزه‌ای، ونسا .حالا کشوی دم دستت رو باز کن 48 00:04:35,484 --> 00:04:39,238 همونطور که تفنگ دستم بود و ،داشتم پولاشو می‌دزدیدم 49 00:04:39,321 --> 00:04:41,865 یه چیزی بهم غلبه کرد 50 00:04:42,616 --> 00:04:44,117 یجور حس ناراحتی 51 00:04:44,201 --> 00:04:49,039 انگار...همیشه می‌دونستم که آخر داستان آش و کاسه اینطوری میشه 52 00:04:50,499 --> 00:04:54,294 ...ولی قرار نبود متوجه بشم تا دقیقاً همون 53 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 لحظه 54 00:04:56,195 --> 00:05:03,195 « بخش اول » « در سرآغاز زندگی، تو را دیدم » 55 00:05:31,498 --> 00:05:34,877 ،اولین بار که امیلی رو دیدم توی یکی از دانشگاه‌های محلی بودم 56 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 .دانشگاهی که یسوعی‌ها توش بودن .پس بد دانشگاهی نبود 57 00:05:40,841 --> 00:05:42,676 ،و دروغ چرا 58 00:05:42,759 --> 00:05:46,388 ،پیش خودم گفتم «پسر، دوست دارم کُصِ این دختره رو جر بدم» 59 00:05:57,691 --> 00:05:59,776 ده باری صدات کردم 60 00:06:00,569 --> 00:06:02,905 ببخشید. صدای آهنگم زیاد بود 61 00:06:02,988 --> 00:06:04,990 سلام - از پلیورت خوشم میاد - 62 00:06:05,073 --> 00:06:06,950 مرسی. از کاونتری خریدمش 63 00:06:07,034 --> 00:06:09,036 لامصب پلیور کهنه و غم‌انگیزیـه 64 00:06:11,038 --> 00:06:12,789 تو توی کلاس انگلیسی‌امی 65 00:06:14,791 --> 00:06:17,252 می‌دونم. خدایی کلاس عنیـه، نه؟ 66 00:06:18,670 --> 00:06:21,381 آره. ولی تو همیشه حاضری 67 00:06:21,465 --> 00:06:22,549 آره، همینطوره 68 00:06:27,554 --> 00:06:29,181 گمونم بعداً می‌بینمت 69 00:06:33,560 --> 00:06:34,728 هی، اهل کجایی؟ 70 00:06:37,397 --> 00:06:39,358 البا، نیویورک 71 00:06:39,441 --> 00:06:40,526 چطوریاست؟ 72 00:06:42,152 --> 00:06:47,074 .همون دریاچه. همون شهر .فقط...یکم تباه‌تر 73 00:06:52,996 --> 00:06:55,040 از زمان دبیرستان یه دوست‌دختر داشتم 74 00:06:55,123 --> 00:06:57,209 جدی؟ چه قشنگ 75 00:06:57,292 --> 00:07:00,045 آره، توی نیوجرسی میره دانشگاه 76 00:07:00,546 --> 00:07:02,089 اسم هم داره؟ 77 00:07:02,172 --> 00:07:04,508 آره. مدیسون کوالسکی 78 00:07:09,221 --> 00:07:10,639 خیلی خوشگلـه 79 00:07:11,640 --> 00:07:14,059 آره. خیلی خوشگلـه 80 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 ،خیلی از امیلی خوشم میومد 81 00:07:16,520 --> 00:07:19,273 ولی از قبل به مدیسون قول داده بودم که سوار اتوبوس میشم و 82 00:07:19,356 --> 00:07:21,233 اون آخر هفته میرم دانشگاهش دیدنش 83 00:07:21,900 --> 00:07:24,903 اون یه اتاق توی خوابگاه داشت و ،تختش واسه دو نفر زیادی کوچیک بود 84 00:07:24,987 --> 00:07:26,196 ...ولی 85 00:07:27,197 --> 00:07:29,116 ...حداقل هم‌اتاقیش رفته بود خونه چون 86 00:07:29,199 --> 00:07:30,617 مادربزرگش فوت کرده 87 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 چه بد 88 00:07:33,912 --> 00:07:35,539 حالا هر چی. یه پاش لب گور بود 89 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 ...خب 90 00:07:40,335 --> 00:07:42,004 سلاممو به مدیسون برسون 91 00:07:53,182 --> 00:07:55,559 مدیسون فکر می‌کرد تو سری خورم 92 00:07:56,560 --> 00:07:57,561 بیا بریم 93 00:08:02,524 --> 00:08:05,235 مهمونی‌هایی که منو می‌برد اکثراً داغون بودن 94 00:08:05,319 --> 00:08:08,906 یعنی، بچه‌ها توی یه زیرزمین با دیوارای بلوک سیمانی آبجو می‌خوردن 95 00:08:08,989 --> 00:08:13,785 یجور جنده‌خونه که توش کون هم می‌ذاشتن و آّبجوپنگ بازی می‌کردن 96 00:08:13,869 --> 00:08:15,954 همه چی افتضاح بود 97 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 هر کی از راه می‌رسید، مدیسون رو می‌شناخت 98 00:08:24,338 --> 00:08:27,799 ،یعنی، تازه یه ماه بود رفته بود دانشگاه ولی یجوری همه می‌شناختنش 99 00:08:32,054 --> 00:08:36,683 ،دوست داشت حواس همه به خودش باشه که عیبی نداره. به درک 100 00:08:36,767 --> 00:08:40,562 فقط وقتی توی مهمونی همراه دختری بودی که 101 00:08:40,645 --> 00:08:45,234 ،روی میز با ارواح سکس می‌کرد یکم ضایع می‌شد 102 00:08:50,072 --> 00:08:53,742 من یه شغل داشتم و وقتی می‌تونستم کارهای بهتری بکنم، می‌رفتم سر کار 103 00:08:53,825 --> 00:08:55,536 ...مثلاً هر کاری. ولی 104 00:08:55,619 --> 00:08:56,828 باید کار می‌کردم 105 00:08:57,621 --> 00:09:00,457 فتوکِ پیر شیش هفت تا دختر و نوه‌ی دختر داشت و 106 00:09:00,541 --> 00:09:02,084 همه توی رستورانش کار می‌کردن 107 00:09:02,167 --> 00:09:05,629 ،نمی‌دونم نوه‌ی پسری داشت یا نه ولی اگه داشت، هیچکدوم اونجا کار نمی‌کردن 108 00:09:06,296 --> 00:09:09,341 تمام نوه‌های دخترش اسکالید و دنالی و اینجور چیزا زیر پاشون بود (مدل‌های ماشین) 109 00:09:09,424 --> 00:09:10,843 یه سری از پیشخدمت‌ها باهاشون رابطه داشتن 110 00:09:10,926 --> 00:09:13,053 دوست داره کونش بذارم 111 00:09:13,136 --> 00:09:15,973 .صورتش رو بکنم توی بالش .روش تُف کنم 112 00:09:16,056 --> 00:09:18,141 به نظرم دو سه تخته‌اش کمـه 113 00:09:19,017 --> 00:09:20,727 نمی‌دونم کی این چیزا رو یادش داده 114 00:09:22,145 --> 00:09:23,564 سلام - سلام - 115 00:09:23,647 --> 00:09:25,691 یالا. نشونم بده چند مرده حلاجی 116 00:09:34,199 --> 00:09:36,577 !اوه، نه. کیرم دهنت! لعنتی! تُف بهت 117 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 تو مردی یا نه؟ 118 00:09:38,579 --> 00:09:40,998 !بندازش بالا. بالا 119 00:09:41,081 --> 00:09:43,876 تا توی غذاخوری صداشو بشنون، کیری 120 00:09:44,543 --> 00:09:48,213 کیرم دهن این بچه - آره، می‌دونم. کیر توش - 121 00:09:48,297 --> 00:09:49,840 فقط دو هفته دووم آوردم 122 00:09:51,925 --> 00:09:54,678 بعد کار می‌رفتم خونه‌ی جیمز لایتفوت 123 00:09:54,761 --> 00:09:56,805 اون از ابتدایی بهترین دوستم بود 124 00:09:56,889 --> 00:09:58,849 ...پدرش وقتی کوچیک بود مُرد و 125 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 ...مادرش هم همینطور. بعدش 126 00:10:02,769 --> 00:10:05,981 ،بعدش برادرش کیر خورده از جنگ برگشت 127 00:10:06,064 --> 00:10:07,691 پس جیمز معمولاً تنهاست 128 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 سلام، پسر 129 00:10:14,448 --> 00:10:15,449 فقط منو داره 130 00:10:18,035 --> 00:10:19,453 خوبی؟ - آره - 131 00:10:20,954 --> 00:10:23,874 باید می‌رفتم بانک، پس جیمز گفت منو می‌بره 132 00:10:29,505 --> 00:10:31,507 اون روز یه روز آفتابی بود 133 00:10:33,550 --> 00:10:34,760 روی» هم اومد» 134 00:10:39,097 --> 00:10:41,308 کارش رنگ کردن خونه بود ولی کار نمی‌کرد 135 00:10:41,391 --> 00:10:42,559 چه خبر؟ 136 00:10:42,643 --> 00:10:45,229 جیمز لایتفوت هم به خاطر ،پسرعموی روی، جو، سرش داد می‌زد 137 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 ...چون جو همش می‌گفت - من میرم، پس بکش بیرون - 138 00:10:48,190 --> 00:10:51,652 روی. روی. بهش گفتی؟ باید به پسرعموت بگی که 139 00:10:51,735 --> 00:10:53,737 نمی‌تونه عضو نیروی دریایی بشه - چرا من باید بهش بگم؟ - 140 00:10:53,820 --> 00:10:56,740 عضو نیروی دریایی میشه - نرو توی نیروی دریایی، مرد - 141 00:10:56,823 --> 00:10:59,076 یه دلیل بیار چرا میری، خب؟ 142 00:10:59,159 --> 00:11:01,119 نمی‌خوام بقیه‌ی عمرم اینکارو بکنم 143 00:11:01,203 --> 00:11:02,538 چرا می‌خوای بری؟ 144 00:11:02,621 --> 00:11:04,289 نمی‌خوام بقیه‌ی عمرم اینکارو بکنم 145 00:11:04,373 --> 00:11:07,167 چرا تو به ماشین روندن راضی‌ای، مرد؟ 146 00:11:07,251 --> 00:11:09,086 نمی‌فهمم چرا تو مشکلی با این قضیه نداری 147 00:11:09,169 --> 00:11:11,547 .می‌خواد اینکارو بکنه .بذار بکنه خب. عجب 148 00:11:11,630 --> 00:11:14,132 وظیفه‌ی تو و علاقه‌ات در قبال پسرعموتـه که 149 00:11:14,216 --> 00:11:15,342 هممون دوستش داریم و 150 00:11:15,425 --> 00:11:17,970 ،حالا داری بهم میگی می‌خوام بفرستمش جوون مرگ شه»؟» 151 00:11:18,053 --> 00:11:19,137 چیکار می‌کنی؟ 152 00:11:19,221 --> 00:11:22,891 چی تو مغزت می‌گذره؟ - اسممو نوشتم، مرد. تموم شده - 153 00:11:22,975 --> 00:11:26,019 من فقط نصف حرف‌های جیمز رو می‌فهمیدم 154 00:11:26,812 --> 00:11:28,939 متوجه شدم که به ظاهر عاجز بود و 155 00:11:29,022 --> 00:11:30,566 دستاشو بالا و پایین می‌کرد و 156 00:11:30,649 --> 00:11:35,237 احتمالاً تا آخر عمرش، گوش کسی به حرف‌هاش بدهکار نیست 157 00:11:38,824 --> 00:11:40,367 این ماشین عنی نیست 158 00:11:40,450 --> 00:11:42,578 هست، مرد. عن‌تر از این ماشین نداریم 159 00:11:42,661 --> 00:11:45,455 فقط یه لیوان آب می‌خوام تا موتور رو خنک کنم 160 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 یه لیوان آب برام بیارید 161 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 یه مشکل با بانک داشتم 162 00:11:49,042 --> 00:11:51,628 یه اشتباهی کرده بودن و رفته بودم مشکلمو حل کنم 163 00:11:59,303 --> 00:12:01,972 ،شما این اضافه‌برداشت رو برام فرستادید ولی درست نیست 164 00:12:02,055 --> 00:12:03,473 من قبلاً بدهی‌مو صاف کردم 165 00:12:04,266 --> 00:12:05,559 بفرمایید 166 00:12:07,519 --> 00:12:09,354 این یه اطلاعیه‌ی اضافه‌برداشتِ جدیده 167 00:12:10,022 --> 00:12:13,317 ولی غیرممکنـه. من بعد از آخرین واریز هیچ برداشتی نداشتم 168 00:12:13,859 --> 00:12:17,487 بعد اون واریز ده دلار توی حسابت داشتی 169 00:12:17,571 --> 00:12:20,866 ولی یه جریمه‌ی اضافه‌برداشتِ دیگه روی حسابت بود که 170 00:12:20,949 --> 00:12:22,534 با اون دوباره بدهکار شدی 171 00:12:23,744 --> 00:12:26,622 ولی چطوری یه جریمه‌ی ،اضافه‌برداشت ازم گرفتید 172 00:12:26,705 --> 00:12:28,457 بعد از اینکه بدهیمو صاف کردم؟ 173 00:12:28,540 --> 00:12:31,835 به موقع واریز نشده بود - نه، ولی همینجا نقدی دادمش - 174 00:12:31,919 --> 00:12:35,047 واریز نشده بود، جناب - پول نقد بود. همینجا - 175 00:12:35,130 --> 00:12:37,799 واریز نشده بود 176 00:12:39,009 --> 00:12:40,010 بعدی 177 00:12:49,353 --> 00:12:50,938 بابت ماشینت متأسفم، مرد 178 00:12:53,815 --> 00:12:55,025 آشغال بود 179 00:12:56,610 --> 00:12:57,861 پولتو پس گرفتی؟ 180 00:12:59,071 --> 00:13:00,072 نه 181 00:13:02,407 --> 00:13:05,994 ،وقتی داشتیم برمی‌گشتیم به خونه‌ی جیمز روی از علفش بهمون داد 182 00:13:06,995 --> 00:13:10,791 ،و بعد چندتا پُک دوباره حس کردیم رویِ دوریم 183 00:13:16,421 --> 00:13:21,134 فرداش یه روز پاییزی بود که می‌شد بوی برگ‌های خیس رو حس کرد 184 00:13:21,218 --> 00:13:24,263 ،پس رفتم به میدان شیکر دیدن چندتا آشنا 185 00:13:25,472 --> 00:13:29,351 .یکم از زاناکسم رو می‌خواستن ...زاناکسی که به خاطر 186 00:13:30,686 --> 00:13:32,229 حملات عصبی‌ای که داشتم، مصرف می‌کردم 187 00:13:33,397 --> 00:13:35,315 بفرمایید، پسرا - بخورید - 188 00:13:36,733 --> 00:13:38,735 قراره چیکار کنید؟ - میریم خونه‌ی یه دختره - 189 00:13:38,819 --> 00:13:40,946 به اسم مگی مهمونی - ایول. میشه منم بیام؟ - 190 00:13:41,029 --> 00:13:42,573 ...آره، باشه. یکم 191 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 و در عوض، بهم یکم اکستازی دادن 192 00:13:44,700 --> 00:13:46,994 معلومـه که اکستازی می‌خوام 193 00:14:09,183 --> 00:14:10,475 خودتی؟ 194 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 سلام - سلام - 195 00:14:14,188 --> 00:14:15,814 ...تو اینجا - مگی رو می‌شناسی؟ - 196 00:14:16,440 --> 00:14:17,900 چی؟ - مگی رو می‌شناسی؟ - 197 00:14:18,400 --> 00:14:20,152 آره، یجورایی 198 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 دنیای کوچیکیـه 199 00:14:22,321 --> 00:14:23,447 یا خدا 200 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 چیـه؟ - مردمک‌هات خیلی بزرگ شدن - 201 00:14:28,619 --> 00:14:31,121 آره، الان یکم اکستازی زدم 202 00:14:31,205 --> 00:14:32,289 چطوره؟ 203 00:14:32,372 --> 00:14:34,208 راستش خیلی خوبـه 204 00:14:35,167 --> 00:14:37,377 ...یکم بهت می‌دادم ها، ولی 205 00:14:38,253 --> 00:14:39,254 دیگه ندارم 206 00:14:39,338 --> 00:14:42,216 طوری نیست. کمی قبل بهم تعارف کردن و قبول نکردم 207 00:14:43,091 --> 00:14:46,970 .یه یاروی عجیب غریبی تعارف کرد .گفتش بهتره از کون بدمش تو 208 00:14:47,679 --> 00:14:49,056 چه غلطا؟ 209 00:14:50,516 --> 00:14:51,600 خدایی؟ - آره - 210 00:14:51,683 --> 00:14:53,894 کدوم یابویی اینو گفته؟ - نمی‌دونم - 211 00:14:53,977 --> 00:14:55,771 نمی‌دونم. مطمئنم رفته 212 00:14:57,189 --> 00:14:58,690 یجورایی بی‌احترامیـه 213 00:14:58,774 --> 00:15:01,276 آره، خب، بعضی پسرا اینطوری حرف می‌زنن 214 00:15:03,153 --> 00:15:05,239 هی، خیلی خوشحالم تو اینجایی 215 00:15:05,322 --> 00:15:06,615 اونوقت چرا؟ 216 00:15:08,408 --> 00:15:10,577 چون ازت خوشم میاد. خیلی 217 00:15:12,746 --> 00:15:14,665 خفه شو - جدی میگم - 218 00:15:15,374 --> 00:15:16,375 ...و 219 00:15:19,419 --> 00:15:21,672 کُتت هم خیلی باحالـه 220 00:15:24,800 --> 00:15:27,553 و...چیـه؟ 221 00:15:27,636 --> 00:15:30,055 فقط داشتم فکر می‌کردم - به چی فکر می‌کنی؟ - 222 00:15:30,889 --> 00:15:32,558 فکر می‌کنم مشکوک می‌زنی 223 00:15:37,813 --> 00:15:39,398 می‌خوای بریم یه قدمی بزنیم؟ 224 00:15:50,659 --> 00:15:52,327 لب‌هات خیلی خوشمزه‌ان 225 00:15:55,539 --> 00:15:57,541 مدیسون کوالسکی چی شد؟ 226 00:16:03,589 --> 00:16:04,965 اون دختر سنگدلـه 227 00:16:50,385 --> 00:16:51,553 فکر کنم تو رو دوست دارم 228 00:17:01,230 --> 00:17:02,523 هر کاری می‌خوای بکن 229 00:17:16,787 --> 00:17:20,207 گاهی حس می‌کنم هر اتفاقی ...قراره بیفته رو دیدم و 230 00:17:21,875 --> 00:17:23,292 یه کابوسـه 231 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 چیـه؟ 232 00:17:31,301 --> 00:17:32,678 ...هیچی. من فقط 233 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 متأسفم. متأسفم 234 00:17:45,274 --> 00:17:47,776 هیچوقت لازم نیست به خاطر احساسی که داری، متأسف باشی 235 00:17:50,237 --> 00:17:52,322 چرا انقدر باهام خوبی؟ 236 00:17:56,827 --> 00:17:58,287 یه علاقه‌ی خاصی به مردای ضعیف دارم 237 00:18:01,999 --> 00:18:04,293 اینطوری اونی رو پیدا می‌کنی که قلبتو می‌شکنه 238 00:18:12,134 --> 00:18:15,596 می‌تونید به آشنا شدن‌تون با اونی که بیشتر از هر کسی دوست دارید فکر کنید و 239 00:18:15,679 --> 00:18:17,764 به خاطر بیارید که دقیقاً چطوری بود؟ 240 00:18:17,848 --> 00:18:21,768 ،نه اینکه کجا بودید یا چی پوشیده بود 241 00:18:21,852 --> 00:18:25,772 ،اینکه چی توش دیدید که پیش خودتون گفتید 242 00:18:25,856 --> 00:18:30,235 «آره، من واسه همین اومدم اینجا» 243 00:18:31,320 --> 00:18:33,989 داشت تلفنی باهاش حرف می‌زد و من هم گوش می‌دادم 244 00:18:34,072 --> 00:18:35,866 چرا گوش می‌دادی؟ 245 00:18:36,742 --> 00:18:39,620 خیلی عوضی‌ای - ...ببخشید. یعنی - 246 00:18:39,703 --> 00:18:42,289 حتماً تجربه‌ی خیلی تلخی بوده 247 00:18:43,248 --> 00:18:46,627 فرداش در این باره بهش گفتم و اون هم سعی کرد بهم رشوه بده 248 00:18:46,710 --> 00:18:49,254 ،گفت اگه به مامان نگم می‌فرستتم کمپ والیبال 249 00:18:49,338 --> 00:18:50,339 عجب 250 00:18:50,839 --> 00:18:53,842 خیلی دلم می‌خواست برم کمپ والیبال - جدی؟ چیکار کردی؟ - 251 00:18:53,926 --> 00:18:55,677 رفتم کمپ والیبال 252 00:18:56,220 --> 00:18:57,429 بعدش به مامانم گفتم 253 00:19:01,767 --> 00:19:03,310 انگار بابات آدم کیری‌ایـه 254 00:19:03,852 --> 00:19:06,146 گاهی حس می‌کنم عشق واقعاً وجود نداره 255 00:19:08,774 --> 00:19:11,360 فقط فرومون‌هان که سر مردم رو شیره می‌مالن 256 00:19:16,156 --> 00:19:17,366 من عاشقتم 257 00:19:27,042 --> 00:19:28,043 مرسی 258 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 آخر ترم برای همیشه میرم 259 00:20:27,144 --> 00:20:29,855 واقعاً می‌خوام توی کانادا برم دانشگاه - چی؟ - 260 00:20:31,064 --> 00:20:32,149 از کی تا حالا؟ 261 00:20:33,775 --> 00:20:35,194 از همین الان 262 00:20:35,277 --> 00:20:38,530 یه دانشگاه خیلی خوب توی مونترآل هست 263 00:20:38,614 --> 00:20:39,781 توی مونترآل؟ 264 00:20:39,865 --> 00:20:41,408 آره. پاریسِ کاناداست 265 00:20:41,491 --> 00:20:43,660 .آره. می‌دونم کجاست .تو رو خدا بگو شوخی می‌کنی 266 00:20:43,744 --> 00:20:45,787 اصلاً خنده‌دار نیست - چرا باید باهات شوخی کنم؟ - 267 00:20:47,414 --> 00:20:51,251 خب، چی؟ همین؟ باید همینطوری با هم به هم بزنیم؟ به همین سادگی؟ 268 00:20:51,335 --> 00:20:55,214 ،خب، وقتی توی دوتا کشورِ جدا زندگی می‌کنیم ...نمی‌تونیم با هم باشیم، پس 269 00:20:55,297 --> 00:20:56,882 امیلی، این چه کاریـه؟ 270 00:20:59,134 --> 00:21:01,178 میشه لطفاً مثل یه فرد بالغ در این باره رفتار کنی؟ 271 00:21:03,847 --> 00:21:05,349 امیلی، خواهش می‌کنم 272 00:21:07,601 --> 00:21:10,646 نمیشه فقط در این باره حرف بزنیم؟ !امیلی 273 00:21:14,650 --> 00:21:15,776 !لعنتی 274 00:21:38,173 --> 00:21:42,427 خب، چرا دلقکی مثل تو می‌خواد عضو ارتش ایالات متحده بشه؟ 275 00:21:43,887 --> 00:21:45,597 این یارو ظاهر ترسناکی داشت و 276 00:21:45,681 --> 00:21:47,808 از هر دو کلمه‌ای که از دهنش در میومد، یکیش «دلقک» بود 277 00:21:49,142 --> 00:21:51,645 !چرا نمیری؟ لعنتی - !دلقک لعنتی - 278 00:21:53,564 --> 00:21:55,899 فقط توی اخبار دیدم که 279 00:21:55,983 --> 00:21:57,693 یه سری بچه اونجا دارن می‌میرن 280 00:21:58,360 --> 00:21:59,403 می‌دونید؟ 281 00:22:00,737 --> 00:22:03,657 بچه‌هایی اهل کلیولند که همسنِ منن و فقط می‌خوان یه کار خوبی بکنن و 282 00:22:03,740 --> 00:22:07,911 من اینجام و به خاطر اینکه دوست‌دخترم باهام به هم زده، دلم به حال خودم می‌سوزه 283 00:22:09,621 --> 00:22:10,622 لعنت 284 00:22:11,498 --> 00:22:12,875 قلبتو شکسته 285 00:22:14,668 --> 00:22:16,670 دنبال یه چیز ارزشمندی 286 00:22:17,296 --> 00:22:19,173 یه احساس انگیزه و هدفمندی، درستـه؟ 287 00:22:21,133 --> 00:22:23,427 آره. احساس هدفمندی 288 00:22:24,261 --> 00:22:27,472 ایول! یه هدفی نشونت بدم 289 00:22:27,556 --> 00:22:29,099 ازش خوشم میاد 290 00:22:29,183 --> 00:22:30,225 من خیلی ساده بودم 291 00:22:30,851 --> 00:22:33,270 ،می‌دونست من تو مُشتشم پس فردای همون روز، سوگندمو خوردم 292 00:22:33,353 --> 00:22:34,479 در برابر تمامی دشمنان 293 00:22:34,563 --> 00:22:37,024 خارجی و داخلی - خارجی و داخلی - 294 00:22:37,524 --> 00:22:39,568 چطور می‌تونی بذاری بره جنگ؟ ...جنگـه بابا 295 00:22:39,651 --> 00:22:41,778 می‌خوای چیکار کنم؟ - منصرفش کن - 296 00:22:41,862 --> 00:22:44,448 .باهاش حرف زدم دیگه .هر روز باهاش حرف می‌زنم 297 00:22:44,531 --> 00:22:45,657 ،هر روز باهاش حرف می‌زنی 298 00:22:45,741 --> 00:22:48,035 .ولی سعی نکردی منصرفش کنی .اون به حرفت گوش میده 299 00:22:48,118 --> 00:22:50,621 .جیمز، مردک لاشی .صداتو می‌شنوم 300 00:22:50,704 --> 00:22:52,748 برادرت رو دیدم، داداش. آره - من میرم عراق - 301 00:22:52,831 --> 00:22:55,959 برادرمو دیدی، پسر؟ - همه مثل برادرت نمیشن - 302 00:22:56,043 --> 00:22:58,420 تابحال سعی کردی دو دقیقه باهاش حرف بزنی؟ مخش تاب داره 303 00:22:58,504 --> 00:22:59,755 ...میشه بری اونور 304 00:22:59,838 --> 00:23:00,881 میری اونور؟ 305 00:23:00,964 --> 00:23:02,716 !نه، چون می‌خوام کمکت کنم، لعنتی 306 00:23:02,799 --> 00:23:04,593 !قبلاً در این باره حرف زدیم !من هفته‌ی بعد میرم 307 00:23:04,676 --> 00:23:06,970 !نمی‌دونم چی بهت بگم - چه غلطا؟ - 308 00:23:07,054 --> 00:23:09,640 ...اصلاً حالیت نمیشه که - !جیمز! جیمز! جیمز! ببین - 309 00:23:09,723 --> 00:23:11,016 چیه؟ - فقط نمی‌خواد بقیه‌ی عمرش - 310 00:23:11,099 --> 00:23:12,893 همینطوری بگذره، خب؟ 311 00:23:13,560 --> 00:23:15,646 از کِی تا حالا تو به تخمتـه، مرد؟ 312 00:23:15,729 --> 00:23:17,481 تو هیچی نگفتی و حالا طرف اونی؟ 313 00:23:17,564 --> 00:23:19,274 میشه یکی تلفن کیری رو جواب بده، پسر؟ 314 00:23:19,358 --> 00:23:21,068 بیست دقیقه‌ست داره زنگ می‌خوره 315 00:23:21,151 --> 00:23:23,445 ...گوش کن - برو اونور بابا... - 316 00:23:23,529 --> 00:23:26,365 الو؟ - سلام. منم - 317 00:23:28,700 --> 00:23:30,452 گوشی دستتـه؟ - آره، اینجام - 318 00:23:30,536 --> 00:23:32,454 هی، خفه خون بگیر، جیمز 319 00:23:32,538 --> 00:23:33,830 هی، ببخشید. چه خبر؟ 320 00:23:34,831 --> 00:23:36,083 به زودی میرم 321 00:23:37,501 --> 00:23:38,585 مونترآل 322 00:23:42,589 --> 00:23:44,174 میشه خداحافظی کنیم؟ 323 00:23:47,010 --> 00:23:49,221 امروز کار دارم 324 00:23:52,099 --> 00:23:54,726 مشکلی نیست - نه، نه. می‌خوام خداحافظی کنیم - 325 00:23:54,810 --> 00:23:57,604 فقط بیا سر کارم 326 00:24:03,402 --> 00:24:06,572 بعد رستوران فتوک، روی توی یه رستوران دیگه برام یه کار جور کرد 327 00:24:08,407 --> 00:24:11,660 مالکش اون روز یه مهمونی گرفته بود و من نوشیدنی سِرو می‌کردم 328 00:24:11,743 --> 00:24:14,538 به روی و جو گفتم بیان تا مفتی نوشیدنی بخورن 329 00:24:14,621 --> 00:24:16,915 و طبیعتاً از امیلی خواستم یه سر بیاد 330 00:24:17,666 --> 00:24:18,876 ولی دیر کرده بود 331 00:24:19,501 --> 00:24:21,170 ردیفی؟ - آره، داداش. به نظر خوب میای - 332 00:24:21,253 --> 00:24:23,255 چه خبر، مرد؟ هی، هنوز نیومده؟ - هنوز نه. نه - 333 00:24:23,338 --> 00:24:25,507 آروم باش. هی، نوشیدنی‌ها رو ردیف کن 334 00:24:27,551 --> 00:24:30,137 یکشنبه میرم پاریس آیلند 335 00:24:30,220 --> 00:24:32,222 پاریس آیلند محل آموزش نیروی دریاییـه، درستـه؟ - آره - 336 00:24:32,306 --> 00:24:33,765 راه خوبی برای مُردنـه 337 00:24:33,849 --> 00:24:35,350 هنوز امیلی رو ندیدی؟ 338 00:24:35,434 --> 00:24:37,394 هی، نفس بکش، باشه؟ 339 00:24:37,477 --> 00:24:39,605 آروم بگیر. نمی‌دونم چرا گُرخیدی 340 00:24:39,688 --> 00:24:41,940 یعنی چی، مرد؟ این یارو کیـه؟ 341 00:24:42,024 --> 00:24:44,943 ...در کل مشکلی باهاش ندارم 342 00:24:45,027 --> 00:24:46,987 آره - ...ولی اگه حالتو بهتر می‌کنه پس... - 343 00:24:47,779 --> 00:24:49,489 سلام - سلام - 344 00:24:51,658 --> 00:24:54,953 .این بنجی‌ـه. اهل غناست .توی دانشگاه کِیس درس می‌خونه 345 00:24:56,246 --> 00:24:57,497 بنجی، سلام 346 00:24:58,624 --> 00:25:01,335 ،مثل یه مرد واقعی، قشنگ با بنجی دست دادم 347 00:25:01,418 --> 00:25:03,629 تا دیگه نتونه به ایمی دست بزنه 348 00:25:03,712 --> 00:25:06,757 می‌دونی، من یه رستوران بهتر به اسمِ می‌آلدیا می‌شناسم که می‌تونیم بریم 349 00:25:06,840 --> 00:25:08,967 .غذای اونجا خیلی خوبـه .به نظرم بهتره بریم 350 00:25:09,051 --> 00:25:10,594 میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ - نه، نمی‌تونی - 351 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 چرا؟ - ...چون داری - 352 00:25:12,095 --> 00:25:14,973 ببخشید، تو خوبی؟ - بنجی، میشه یه لحظه بری پی کارت؟ - 353 00:25:15,057 --> 00:25:16,975 ببین، هیچکس فکر نمی‌کنه که غذای می‌آلدیا خوبـه 354 00:25:17,059 --> 00:25:18,936 اون می‌دونه اونجا کارت شناسایی نمی‌خوان و می‌خواد مستت کنه 355 00:25:19,019 --> 00:25:20,687 .من اومدم باهات خداحافظی کنم چه مرگت شده؟ 356 00:25:20,771 --> 00:25:22,022 می‌خوای بزنم تو خایه‌های این یارو؟ 357 00:25:22,105 --> 00:25:23,440 نه، جو 358 00:25:23,524 --> 00:25:26,360 تو با اون اومدی باهام خداحافظی کنی 359 00:25:26,443 --> 00:25:28,070 من با اون نیستم 360 00:25:28,153 --> 00:25:30,572 واقعاً فکر می‌کنی این منصفانه‌ست؟ - آره، هست - 361 00:25:30,656 --> 00:25:33,659 لطفاً بذار بزنم تو خایه‌هاش - جو، بی‌زحمت برو بتمرگ سر جات - 362 00:25:38,622 --> 00:25:40,249 باید کار کنم. بهتره بری 363 00:25:43,627 --> 00:25:44,795 می‌خوام بری 364 00:25:49,758 --> 00:25:50,759 باشه 365 00:26:18,120 --> 00:26:20,080 هی، چطوری؟ 366 00:26:20,163 --> 00:26:21,164 خدای بزرگ، پسر 367 00:26:21,248 --> 00:26:23,292 بیخیال، باید اخماتو وا کنی، مرد - درستـه - 368 00:26:23,375 --> 00:26:26,795 چه کاریـه؟ می‌تونی امشب اینجا ده‌تا دختر بکنی. هر کی رو می‌خوای انتخاب کن 369 00:26:27,379 --> 00:26:28,755 باشه؟ - بله، قربان - 370 00:26:28,839 --> 00:26:31,091 .گوش کن، می‌خوام یه لطفی بهم بکنی .من خسته‌ام. میرم خونه 371 00:26:31,175 --> 00:26:33,886 .می‌خوام هوای یکی از رفقامو داشته باشی .اسمش تامی‌ـه 372 00:26:33,969 --> 00:26:37,097 .اون یارو که اونجاست. آدم خوبیـه .عالیـه. تازه از زندان آزاد شده 373 00:26:37,181 --> 00:26:39,016 تامی مثل چی مست بود 374 00:26:39,099 --> 00:26:41,810 و من باید حواسم می‌بود اونجا بالا نیاره 375 00:26:42,436 --> 00:26:44,688 ...همش می‌گفت همه فقط کسشعر میگن و یه مشت 376 00:26:44,771 --> 00:26:48,525 .متظاهر اینجا داریم .این مافیایی‌های ننه‌سگ 377 00:26:48,609 --> 00:26:50,152 ،خوش‌شون میاد گنده‌گوزی کنن 378 00:26:50,235 --> 00:26:52,863 ولی خایه ندارن تفنگ بذارن روی شقیقه‌ی یارو 379 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 یه تفنگ بذارید روی شقیقه‌ی یارو و مغزشو بریزید بیرون 380 00:26:56,033 --> 00:26:57,242 همش همینو می‌گفت 381 00:26:57,326 --> 00:27:00,078 ...اونا خایه ندارن تفنگ بذارن روی شقیقه‌ی یکی و 382 00:27:00,162 --> 00:27:01,955 مغزشو بریزید بیرون 383 00:27:02,956 --> 00:27:04,791 بعدش اومد از من بپرسه کارم چیه 384 00:27:05,709 --> 00:27:08,378 خب، تو چیکاره‌ای، بچه؟ 385 00:27:09,421 --> 00:27:11,131 راستش تازه عضو ارتش شدم 386 00:27:11,215 --> 00:27:13,008 عضو ارتش شدی؟ 387 00:27:15,677 --> 00:27:17,638 اونا تو رو به چپ‌شون نمی‌گیرن 388 00:27:17,721 --> 00:27:19,723 پیش خودت چی فکر می‌کنی؟ 389 00:27:24,061 --> 00:27:25,479 ...من فقط 390 00:27:26,730 --> 00:27:28,440 فکر بهتری نداشتم 391 00:27:30,526 --> 00:27:31,860 ...ولی 392 00:27:32,694 --> 00:27:36,949 خایه داری تفنگتو بذاری روی شقیقه‌ی یکی و مغزشو بریزی بیرون؟ 393 00:27:45,874 --> 00:27:47,167 چیزیت نمیشه 394 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 خیلی خب، من باید برم، تامی 395 00:27:54,508 --> 00:27:56,885 چرا؟ کجا میری؟ - باید برم بکپم. نصفه‌شبـه - 396 00:27:58,428 --> 00:28:01,807 چی؟ می‌خوای برسونمت؟ می‌رسونمت 397 00:28:02,432 --> 00:28:06,353 می‌تونی رانندگی کنی؟ - چی خیال کردی؟ - 398 00:28:08,146 --> 00:28:10,399 و تامی برای محکم‌کاری رفت روی جدول 399 00:28:11,775 --> 00:28:12,776 مرسی 400 00:28:13,569 --> 00:28:15,988 هی، بااحتیاط برون، باشه؟ - حتماً - 401 00:28:17,614 --> 00:28:18,949 دیگه ندیدمش 402 00:28:40,053 --> 00:28:41,471 اینکه اینجام عیبی نداره؟ 403 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 ...نه، من 404 00:28:44,266 --> 00:28:46,476 به هر حال می‌خواستم اینا رو برات بیارم 405 00:28:47,978 --> 00:28:49,813 ،می‌خواستم یه کیک خداحافظی بگیرم 406 00:28:50,397 --> 00:28:52,900 ولی فقط مافین داشتن 407 00:28:53,734 --> 00:28:56,445 ،و باید 12تا توش می‌بود ،ولی یکی رو دادم به یه یارویی به اسم تامی 408 00:28:56,528 --> 00:28:59,698 چون واقعاً باید یه چیزی می‌خورد 409 00:29:01,158 --> 00:29:02,242 چی شده؟ 410 00:29:03,035 --> 00:29:04,036 هی 411 00:29:04,119 --> 00:29:06,205 تابحال ندیده بودم امیلی گریه کنه 412 00:29:07,331 --> 00:29:08,332 هی 413 00:29:11,919 --> 00:29:13,962 بابت عصر متأسفم، باشه؟ 414 00:29:14,046 --> 00:29:17,049 بهش گفتم که می‌دونم از آوردنِ بنجی قصد و منظوری نداشته و 415 00:29:17,132 --> 00:29:18,967 فقط یه آدم مهربونـه که 416 00:29:19,051 --> 00:29:22,596 به تنوع فرهنگی و کشورهای در حال توسعه باور داره 417 00:29:22,679 --> 00:29:24,014 بس کن. بس کن 418 00:29:28,644 --> 00:29:31,605 همش تقصیر منـه. خیلی متأسفم 419 00:29:31,688 --> 00:29:34,691 نه، نه. اصلاً لازم نیست متأسف باشی، عزیزم. باشه؟ 420 00:29:35,943 --> 00:29:37,861 هیچوقت لازم نیست متأسف باشی. چیزی نیست 421 00:29:39,071 --> 00:29:40,864 طوری نیست، خب؟ هی 422 00:29:42,157 --> 00:29:43,492 من خیلی متأسفم 423 00:29:43,575 --> 00:29:44,660 طوری نیست 424 00:29:47,829 --> 00:29:50,332 هی، یه مافین می‌خوای؟ - آره - 425 00:29:50,415 --> 00:29:51,917 آره 426 00:29:52,876 --> 00:29:54,044 باشه؟ 427 00:29:55,420 --> 00:29:56,964 مافین؟ 428 00:29:57,756 --> 00:29:59,675 یکم طول کشید تا گریه‌اش بند اومد 429 00:30:01,718 --> 00:30:02,928 بعدش خندیدیم 430 00:30:03,470 --> 00:30:05,180 ...بعدش وقت گذروندیم و 431 00:30:07,516 --> 00:30:08,767 عالی بود 432 00:30:14,523 --> 00:30:16,275 من نمیرم مونترآل 433 00:30:41,175 --> 00:30:42,426 من عضو ارتش شدم 434 00:30:46,638 --> 00:30:47,639 چی؟ 435 00:30:50,058 --> 00:30:51,393 چرا باید همچین کاری بکنی؟ 436 00:30:53,478 --> 00:30:55,189 چون ناراحت بودم، عزیزم 437 00:30:55,272 --> 00:30:56,690 پس عضو ارتش شدی؟ 438 00:30:56,773 --> 00:30:57,774 آره 439 00:31:06,325 --> 00:31:07,492 شاید چیز خوبی باشه 440 00:31:07,576 --> 00:31:09,745 می‌دونی، من می‌تونم برم و تو هم می‌تونی بری به دانشگاه مونترآل 441 00:31:09,828 --> 00:31:12,706 نمی‌خوام برم دانشگاه مونترآل - فکر می‌کردم مونترآل رو دوست داری - 442 00:31:12,789 --> 00:31:16,335 نه، تنها دلیلم برای رفتن به مونترآل این بود که می‌خواستم از تو دور باشم 443 00:31:20,964 --> 00:31:22,049 چون عاشقتم 444 00:31:46,114 --> 00:31:47,115 ببین 445 00:31:49,076 --> 00:31:50,911 می‌دونم دانشگاه برات مهمـه 446 00:31:52,120 --> 00:31:53,580 و می‌خوای تمومش کنی، درستـه؟ 447 00:31:54,122 --> 00:31:55,207 آره 448 00:31:55,290 --> 00:31:56,667 ...باشه، پس 449 00:31:58,460 --> 00:31:59,795 ...وقتی تو اینکارو می‌کنی 450 00:32:01,463 --> 00:32:02,548 من هم کار خودمو می‌کنم 451 00:32:05,342 --> 00:32:06,552 فقط دو سه سالـه 452 00:32:08,428 --> 00:32:10,430 فقط دو سه سال، بعدش یه عمر با همدیگه‌ایم 453 00:32:13,767 --> 00:32:15,686 و اینو جدی میگم. از صمیم قلبم میگم 454 00:32:15,769 --> 00:32:18,939 یعنی...تو نیمه‌ی گمشدمی 455 00:32:20,691 --> 00:32:21,942 من هم همچین حسی دارم 456 00:32:37,374 --> 00:32:39,459 شاید باید ازدواج کنیم 457 00:32:44,423 --> 00:32:46,383 ...پس رفتیم به دادگستری و 458 00:32:47,467 --> 00:32:48,886 ازدواج کردیم 459 00:32:52,264 --> 00:32:53,765 بعدش رفتیم جشن بگیریم 460 00:32:58,145 --> 00:33:01,106 ...انگار زیباترین چیزای توی دنیا بودیم 461 00:33:02,399 --> 00:33:03,942 و هیچکس رو دست‌مون نبود 462 00:33:13,327 --> 00:33:14,786 ولی روزها گذشتن و 463 00:33:17,956 --> 00:33:19,791 مجبور شدم برم واسه تعلیمات مقدماتی 464 00:33:19,815 --> 00:33:22,815 « بخش دوم » « مقدماتی » 465 00:33:32,346 --> 00:33:33,680 اول موهامونو کوتاه کردیم 466 00:33:35,516 --> 00:33:36,934 به ارتش خوش اومدید 467 00:33:37,017 --> 00:33:40,646 ،واسه ده هفته‌ی آینده ،تنها چیزایی که از دهن‌تون بیرون میاد 468 00:33:40,729 --> 00:33:43,690 «بله، گروهبان آموزشی»ـه و «خیر، گروهبانِ آموزشی» 469 00:33:43,774 --> 00:33:45,317 حرفم واضح بود؟ 470 00:33:45,400 --> 00:33:46,568 !بله، گروهبان آموزشی 471 00:33:46,652 --> 00:33:49,154 شمایی که موهاتونو کوتاه می‌کنید هم همینطور 472 00:33:49,238 --> 00:33:53,242 .شما خاص نیستید. شما خاص نیستید واضح بود؟ 473 00:33:53,325 --> 00:33:55,035 !بله، گروهبان آموزشی 474 00:33:55,118 --> 00:33:56,787 باید بلندتر بگید 475 00:33:56,870 --> 00:33:59,748 نام، گروهبان. نام خانوادگی، آموزشی 476 00:33:59,831 --> 00:34:01,416 واضح بود؟ 477 00:34:01,500 --> 00:34:03,168 !بله، گروهبان آموزشی 478 00:34:05,379 --> 00:34:07,631 چیکار می‌کنی؟ فکر می‌کنی هنوز خوشگلی؟ 479 00:34:07,714 --> 00:34:09,591 !خیر، گروهبان آموزشی - فکر می‌کنی هنوز خوشگلی؟ - 480 00:34:09,675 --> 00:34:10,759 !خیر، گروهبان آموزشی 481 00:34:10,842 --> 00:34:12,344 !پس پاشو از روی صندلیم گم شو 482 00:34:12,427 --> 00:34:14,471 !برو پی کارت. برو. خداحافظ 483 00:34:15,347 --> 00:34:17,516 بعدش صد جور واکسن زدیم 484 00:34:18,891 --> 00:34:21,395 بعدی - ...و فهمیدم که در واقع - 485 00:34:21,478 --> 00:34:22,603 کوررنگ 486 00:34:23,938 --> 00:34:25,023 این خیلی چیزا رو توجیه می‌کنه 487 00:34:25,107 --> 00:34:26,567 هنوز می‌تونم امدادگر بشم؟ 488 00:34:26,650 --> 00:34:28,735 می‌دونی خون چه رنگیـه دیگه، نه؟ 489 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 بعدی 490 00:34:29,902 --> 00:34:32,572 ما پدر و مادرتون هستیم 491 00:34:32,656 --> 00:34:36,659 ،به هیچ عنوان نمی‌تونید هر وقت می‌خواید کاری که می‌خواید رو بکنید 492 00:34:36,743 --> 00:34:38,328 خیلی مجبور بودیم به خط وایسیم و 493 00:34:38,411 --> 00:34:40,873 ،به خاطر اینکه بهش عادت نداشتیم پاهامون درد می‌کرد 494 00:34:40,956 --> 00:34:42,583 واضح بود؟ 495 00:34:42,666 --> 00:34:44,251 !بله، گروهبان آموزشی 496 00:34:44,333 --> 00:34:45,793 واضح بود؟ 497 00:34:45,878 --> 00:34:47,212 !بله، گروهبان آموزشی 498 00:34:47,295 --> 00:34:50,924 این چیـه دیگه؟ - دستاتو چیکار می‌کنی؟ - 499 00:34:51,007 --> 00:34:55,429 !دستای کیریتو بیار پایین ...تو بخشی از ارتشِ 500 00:34:57,806 --> 00:35:00,475 بند کفش‌هاتون رو می‌ذارید داخل کفش‌هاتون و 501 00:35:00,559 --> 00:35:03,270 .کفش‌هاتون رو جفت می‌کنید .شروع کنید 502 00:35:04,354 --> 00:35:05,814 !یالا. درشون بیارید. الان 503 00:35:05,898 --> 00:35:08,817 ...پنج، چهار - تو چه مرگتـه؟ - 504 00:35:08,901 --> 00:35:10,611 ...سه، دو... - سریع‌تر، سریع‌تر - 505 00:35:10,694 --> 00:35:12,487 !صد بار اینکارو کردید - !یک... - 506 00:35:13,363 --> 00:35:14,364 شروع کنید 507 00:35:14,448 --> 00:35:15,908 !یالا، لعنتی! تکون بخور 508 00:35:15,991 --> 00:35:18,911 ...ده، نُه - !رفتارتو درست کن - 509 00:35:18,994 --> 00:35:22,206 ...هشت، هفت... 510 00:35:23,248 --> 00:35:26,793 ،مجبورمون کردن فقط با یه شرت دور یه اتاق نشسته راه بریم 511 00:35:28,629 --> 00:35:31,882 اتاق بوی خایه و پای نشُسته می‌داد 512 00:35:35,302 --> 00:35:36,386 مشکلی نیست 513 00:35:36,470 --> 00:35:37,554 بعدی 514 00:35:37,638 --> 00:35:40,557 یه مردی هم بود که کارش چک کردنِ سوراخ کون همه بود 515 00:35:42,351 --> 00:35:43,393 شلوارتو در بیار 516 00:35:43,477 --> 00:35:45,687 خیلی از این کُت خوشم میاد، مرد 517 00:35:46,355 --> 00:35:48,482 وقتی برگشتم خونه، با همین دوست‌دخترمو می‌برم شام 518 00:35:48,565 --> 00:35:49,566 جدی؟ 519 00:35:49,650 --> 00:35:51,318 فکرشو بکن چه برچسب‌ها و مدال‌هایی که نمیان روش 520 00:35:51,401 --> 00:35:52,986 فکر می‌کنی قراره مدال بگیری، ها؟ 521 00:35:53,654 --> 00:35:54,863 اون جیمنزه 522 00:35:54,947 --> 00:35:56,740 می‌دونم که می‌گیرم 523 00:35:56,823 --> 00:36:00,994 رو حساب اینکه جفت‌مون می‌خواستیم امدادگر بشیم، دوست شده بودیم 524 00:36:01,745 --> 00:36:03,914 ،چون دوست‌دخترشو حامله کرده بود عضو ارتش شده بود 525 00:36:03,997 --> 00:36:07,626 هی، من خیلی دوستت دارم، باشه؟ 526 00:36:09,461 --> 00:36:11,004 و من اینو می‌خوام 527 00:36:12,464 --> 00:36:15,300 من یه کار گیر میارم و از جفت‌تون مراقبت می‌کنم 528 00:36:15,384 --> 00:36:16,385 چطوری؟ 529 00:36:18,011 --> 00:36:19,513 یه کاریش می‌کنیم، خب؟ 530 00:36:20,722 --> 00:36:24,059 !خودتو ببین، ضعیفه‌ی بی‌کیر و خایه 531 00:36:24,142 --> 00:36:25,769 !تو هیچ پُخی نیستی 532 00:36:27,354 --> 00:36:29,106 خیلی داد و بیداد بود - ...شیش - 533 00:36:29,189 --> 00:36:31,358 !تکون بخور! برو، بی‌خایه! برو 534 00:36:31,441 --> 00:36:33,235 می‌خوای بمیری، بی‌خاصیت؟ 535 00:36:33,318 --> 00:36:35,320 !حاجی‌ها با کیرِ کلفت افتادن دنبالت 536 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 ...اونا لقب‌هایی بهمون می‌دادن مثل 537 00:36:37,656 --> 00:36:40,951 !کیرِ گوش‌دار !پاشو، کیرِ گوش‌دار 538 00:36:41,034 --> 00:36:43,912 ...به دست‌هامون می‌گفتن - !از کیر پوست‌کَن‌هات کار بکش - 539 00:36:43,996 --> 00:36:45,998 ...به دهن‌هامون می‌گفتن - !غلافِ کیر - 540 00:36:46,081 --> 00:36:48,458 !اون غلافِ کیرت رو ببند 541 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 گروهبان‌های آموزشی وانمود می‌کردن که همیشه‌ی خدا عصبانی‌ان 542 00:36:51,170 --> 00:36:52,171 چه مرگتـه؟ 543 00:36:54,214 --> 00:36:56,049 ،دفعه‌ی بعد گم شو عقب 544 00:36:56,133 --> 00:36:59,136 وگرنه قاطی می‌کنم و گردنتو می‌شکونم 545 00:36:59,219 --> 00:37:00,345 می‌گفتن اختلال پس از سانحه‌ست 546 00:37:00,429 --> 00:37:02,097 به چی نگاه می‌کنی؟ !جلوتو نگاه کن 547 00:37:02,181 --> 00:37:07,269 مثلاً یه بار، گروهبان آموزشی کول بدون دلیل زد تو تخمام 548 00:37:07,352 --> 00:37:08,770 !خبردار 549 00:37:10,772 --> 00:37:13,442 گروهبان آموزشی دِکو، حتی یه بچه رو خفه کرد 550 00:37:14,568 --> 00:37:15,903 گروهبان آموزشی دِکو 551 00:37:18,864 --> 00:37:20,199 حاجیِ کیری 552 00:37:21,074 --> 00:37:22,409 گروهبان، اون لِوین‌ــه 553 00:37:24,786 --> 00:37:26,496 پس به‌خاطرِ اختلال پس از سانحه نبود 554 00:37:28,123 --> 00:37:31,793 .دِکو هیچ‌وقت هیچ‌جا اعزام نشده بود .همه‌ی اداهاش کسشعر بود 555 00:37:35,088 --> 00:37:37,341 ،بعضی از گروهبان‌ها واقعاً عراق رو دیده بودن 556 00:37:37,424 --> 00:37:39,843 ولی اونا هم کسشعر زیاد می‌گفتن 557 00:37:39,927 --> 00:37:43,680 توی عراق، یه سِری بچه هستن که بهشون نارنجک بستن و 558 00:37:43,764 --> 00:37:47,017 سعی می‌کنن قایمکی به سربازهای آمریکایی نزدیک بشن 559 00:37:47,100 --> 00:37:50,229 !تا بتونن هواشون کنن 560 00:37:51,522 --> 00:37:55,692 !مجبور شدم با ماشینم از روی یکیشون رَد شم 561 00:37:56,443 --> 00:37:59,112 !به همین دلیلـه که قاطی کردم 562 00:37:59,196 --> 00:38:02,282 حالا بریم! باید حواست ...به راستت باشه... باید 563 00:38:02,366 --> 00:38:05,577 !یا خدا. پاشو، پسر! پاشو، پسر! پاشو 564 00:38:08,247 --> 00:38:09,581 !بَنگ بَنگ - سمت چپ - 565 00:38:09,665 --> 00:38:10,791 !بَنگ بَنگ 566 00:38:10,874 --> 00:38:12,709 !حاجی سمتِ چپتـه - !بَنگ بَنگ - 567 00:38:12,793 --> 00:38:15,587 !حاجی سمتِ راستتـه! حاجی لای درخت‌هاست! نگاه کن 568 00:38:16,213 --> 00:38:18,006 داره میاد سمتت. حاجی سمتِ چپتـه 569 00:38:18,757 --> 00:38:20,759 !حاجی سمتِ راستتـه - !حاجی سمتِ چپتـه - 570 00:38:20,843 --> 00:38:22,094 !حاجی سمتِ چپتـه 571 00:38:22,177 --> 00:38:24,638 !حاجی سمتِ چپتـه - !حاجی سمتِ راستتـه - 572 00:38:24,721 --> 00:38:27,891 کم کم یه حسِ عجیب بهم دست داد که انگار همش ساختگیـه 573 00:38:27,975 --> 00:38:29,184 بَنگ بَنگ 574 00:38:29,268 --> 00:38:31,144 اینکه فقط وانمود می‌کردیم سربازیم 575 00:38:31,937 --> 00:38:34,398 گروهبان‌های آموزشی فقط وانمود می‌کردن که گروهبانن 576 00:38:34,481 --> 00:38:37,234 ...شِر و وِر، شِر و وِر، شِر و وِر، شِر و وِر 577 00:38:39,570 --> 00:38:42,281 ...چِرت و پِرت، چِرت و پِرت، چِرت و پِرت 578 00:38:43,907 --> 00:38:46,285 و ارتش وانمود می‌کرد ارتشـه 579 00:38:46,368 --> 00:38:49,621 چون هر جایی که بریم همیشه می‌دونی 580 00:38:49,705 --> 00:38:53,292 که ارتش در حالِ ادامه دادنـه 581 00:38:53,375 --> 00:38:55,961 تنها راه برای تموم نکردنِ تمرینات مقدماتی 582 00:38:56,044 --> 00:38:57,629 خودکُشی بود 583 00:39:00,382 --> 00:39:02,843 یه بچه تلاش کرد خودشو از لوله‌ی آبِ توی توالت حلق‌آویز کنه 584 00:39:02,926 --> 00:39:06,054 لعنتی! خدای من! چیکار کردی، رفیق؟ 585 00:39:06,138 --> 00:39:08,473 !کمک! گروهبانِ آموزشی 586 00:39:08,557 --> 00:39:11,560 نمُرد ولی دوره‌اش رو هم تموم نکرد 587 00:39:11,643 --> 00:39:12,811 هی، صدامو می‌شنوی؟ 588 00:39:12,895 --> 00:39:14,104 آره. سلام 589 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 حالت خوبـه؟ 590 00:39:20,068 --> 00:39:22,779 الان از خوابگاه جیم زدم 591 00:39:23,322 --> 00:39:24,656 آره، ولی حالت خوبه؟ 592 00:39:30,329 --> 00:39:31,455 الان خوبم 593 00:39:35,125 --> 00:39:37,044 سر پائین. کون پائین 594 00:39:37,127 --> 00:39:38,795 ...وقتی که بالاخره امدادگر بودن رو یادمون دادن 595 00:39:38,879 --> 00:39:40,672 کلی با مانکن‌ها وَر می‌رفتیم 596 00:39:40,756 --> 00:39:42,424 نذار خونریزی کنه. فشار بده 597 00:39:42,508 --> 00:39:45,135 !زندگیش توی دستای توئـه. بریم - !زخمِ سینه - 598 00:39:45,219 --> 00:39:47,513 تیک تاک. تیک تاک - اون زخم رو پانسمان کن - 599 00:39:47,596 --> 00:39:49,473 از سمتِ داخل بانداژ بزنش روی بدن 600 00:39:49,556 --> 00:39:50,557 اونجا رو فشار بده 601 00:39:50,641 --> 00:39:53,519 هر 3 طرف رو محکم ببند. جوری که هوا رَد نشه 602 00:39:53,602 --> 00:39:56,355 یالا. انجامش بده - پشتش رو چِک کن ببین گلوله رد شده یا نه - 603 00:39:56,438 --> 00:39:58,607 یه مانکن‌هایی داشتیم که فقط تنه و سَر داشتن 604 00:39:58,690 --> 00:40:01,318 یه مانکن‌هایی داشتیم که استخوان پلاستیکی از تو پاشون زده بود بیرون 605 00:40:01,401 --> 00:40:03,779 یه مانکن‌هایی داشتیم که خون ازشون می‌پاشید بیرون 606 00:40:03,862 --> 00:40:06,406 حتی یه سِری مانکنِ بچه داشتیم که قیافه‌شون مثلِ کروبی‌ها بود ( نام گروهی از فرشتگان ) 607 00:40:06,490 --> 00:40:08,033 قطع عضو 608 00:40:10,077 --> 00:40:13,080 !آماده‌ای !احیای قلبی ریوی 609 00:40:13,163 --> 00:40:15,499 یک و دو و سه و چهار و پنج 610 00:40:15,582 --> 00:40:17,793 نفس بکش - آماده‌ای - 611 00:40:17,876 --> 00:40:21,255 جیمنز و من جون 47 تا مانکن رو نجات دادیم 612 00:40:21,797 --> 00:40:23,632 و اون کلاس رو با موفقیت پشتِ سر گذاشتیم 613 00:40:23,715 --> 00:40:24,967 امدادگرهای جنگجو 614 00:40:26,593 --> 00:40:29,304 بهتون گفته شده بود یه شعار بسازین 615 00:40:30,973 --> 00:40:33,517 یه هفته برای اینکار زمان داشتین 616 00:40:34,309 --> 00:40:37,187 !به این میگن ضرب العجل 617 00:40:38,856 --> 00:40:42,568 الان، ضرب العجل‌تون تموم شده 618 00:40:46,947 --> 00:40:48,282 ...حالا 619 00:40:48,949 --> 00:40:52,494 ...از اونجایی که نتونستین شعار بسازین 620 00:40:52,578 --> 00:40:55,747 من ابتکار عمل به خرج دادم و 621 00:40:56,832 --> 00:41:00,002 یه شعار ساختم که باید یادش بگیرین 622 00:41:01,378 --> 00:41:03,172 و این چیزیه که ساخته بود 623 00:41:03,672 --> 00:41:05,716 امدادگرهای جنگجو در نَبَرد 624 00:41:05,799 --> 00:41:07,759 امدادگرهای جنگجو در نَبَرد 625 00:41:07,843 --> 00:41:09,761 هم در شب و هم در روز 626 00:41:09,845 --> 00:41:11,638 هم در شب و هم در روز 627 00:41:11,722 --> 00:41:13,891 استراحت نداریم 628 00:41:13,974 --> 00:41:15,893 استراحت نداریم 629 00:41:15,976 --> 00:41:17,811 گروهان چارلی بهترینـه 630 00:41:17,895 --> 00:41:19,855 گروهان چارلی بهترینـه 631 00:41:19,938 --> 00:41:21,899 متوقف نشید، ادامه بدید 632 00:41:21,982 --> 00:41:23,609 متوقف نشید، ادامه بدید 633 00:41:23,692 --> 00:41:25,444 مقاومت کنید، امدادگرهای جنگجو 634 00:41:25,527 --> 00:41:27,321 مقاومت کنید، امدادگرهای جنگجو 635 00:41:33,285 --> 00:41:34,786 !راه باز کنین 636 00:41:34,870 --> 00:41:36,496 !امدادگرهای جنگجو دارن میان 637 00:41:38,123 --> 00:41:39,458 !امدادگرهای جنگجو دارن میان 638 00:41:39,541 --> 00:41:41,210 !راه باز کنین 639 00:41:41,293 --> 00:41:44,087 و از اون روز به بعد، هر وقت گروهان ،فرمان خبردار می‌گرفت 640 00:41:44,171 --> 00:41:47,341 ،اتفاقی که روزی هزار بار میفتاد 641 00:41:47,424 --> 00:41:50,052 شعار گروهان باید کامل خونده می‌شد 642 00:41:50,135 --> 00:41:52,262 !امدادگرهای جنگجو دارن میان - بدونِ استثنا - 643 00:41:52,346 --> 00:41:55,224 شماها مثلِ سینه‌ی زنا نَرم و ظریفین 644 00:41:55,724 --> 00:41:57,476 !راه باز کنین 645 00:41:57,559 --> 00:41:59,978 ،و از اونجایی که کم بدبختی داشتیم ،بعد از یه مدت 646 00:42:00,062 --> 00:42:03,857 ،انتظار داشتن پرچمدار، که من بودم 647 00:42:03,941 --> 00:42:06,360 موقع خوندن شعار رقص رباتی انجام بده 648 00:42:06,443 --> 00:42:07,736 !امدادگرهای جنگجو دارن میان 649 00:42:07,819 --> 00:42:09,112 !راه باز کنین 650 00:42:09,196 --> 00:42:10,614 !امدادگرهای جنگجو دارن میان 651 00:42:11,240 --> 00:42:13,408 پس هیچوقت عضو ارتش نشید 652 00:42:45,107 --> 00:42:50,946 « بخش سوم، گیلاس » 653 00:43:01,540 --> 00:43:03,500 وقتی که برای اولین بار توی ،عملیات شرکت می‌کردی 654 00:43:03,584 --> 00:43:05,252 باید 6 دُنگِ حواستو جمع می‌کردی 655 00:43:05,335 --> 00:43:07,754 هر لحظه ممکن بود تیر بخوری 656 00:43:08,589 --> 00:43:11,800 حتی اگه توی موقعیتی بودی که ،تا چند کیلومتر کسی توی دیدت نبود 657 00:43:11,884 --> 00:43:14,469 با این حال مطمئن بودی یه حاجی اونجاست که 658 00:43:14,553 --> 00:43:17,723 تمام روز منتظر بوده تا بهت شلیک کنه 659 00:43:25,022 --> 00:43:28,233 توجه. توجه. سربازها درگیر شدن 660 00:43:28,317 --> 00:43:32,571 موقعیتِ فعلی، ویکتور-سیرا 453،132 661 00:43:32,654 --> 00:43:34,281 منتظر گزارشِ وضعیت باشین 662 00:43:34,781 --> 00:43:37,826 ،توجه، توجه. مرکز گروه کِبِک-رومئو-فاکستروت صحبت می‌کنه 663 00:43:37,910 --> 00:43:41,413 .هفت دقیقه با موقعیت فاصله داریم داریم به سمتِ سربازهای درگیرِ نبرد میریم. تمام 664 00:43:43,373 --> 00:43:45,292 شماره‌ی یک، گاز بده 665 00:43:45,876 --> 00:43:49,213 نیروهامون درگیر شدن - بسیار خب. بریم اونجا - 666 00:43:49,296 --> 00:43:51,465 درگیری. حداقل 17 تا 20 نفر هستن 667 00:43:51,548 --> 00:43:53,383 فعالیت، حمله‌ی هماهنگ شده 668 00:43:53,467 --> 00:43:55,177 درخواستِ نیروی کمکی فوری داریم 669 00:43:55,260 --> 00:43:57,387 ...زیرِ آتشِ سنگینِ دشمن هستیم، در کنارِ 670 00:44:12,027 --> 00:44:14,696 !سمتِ راست. برین بیرون! برین بیرون! برین بیرون 671 00:44:14,780 --> 00:44:18,825 !مرکز! مرکز! لعنتی! مرکز 672 00:44:18,909 --> 00:44:20,160 !هی، گروهبان 673 00:44:20,244 --> 00:44:22,663 اوضاع چطوره؟ - !اونجا دوتا زخمی داریم - 674 00:44:22,746 --> 00:44:25,374 .اون دوتا رو برگردونین اینجا .من نیروی واکنش سریع رو میارم 675 00:44:25,457 --> 00:44:26,834 !باشه. دریافت شد - !یالا - 676 00:44:41,974 --> 00:44:43,350 آرنولد، مراقب پشت سر باش 677 00:44:45,018 --> 00:44:46,854 !و وسایلت رو بیار. بریم، برین، برین 678 00:44:47,729 --> 00:44:49,189 !لعنتی! لعنتی 679 00:44:52,359 --> 00:44:54,862 !هی! هی، منو نگاه کن! نفس بکش 680 00:44:56,989 --> 00:44:58,073 حواست به من باشه 681 00:44:58,156 --> 00:44:59,366 بریم 682 00:45:02,828 --> 00:45:03,829 !برین پائین 683 00:45:05,205 --> 00:45:07,708 .سمتِ راست رو پوشش بده !سمتِ راست رو پوشش بده. برین 684 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 !یالا 685 00:45:16,341 --> 00:45:18,260 !امدادگر! امدادگر 686 00:45:21,388 --> 00:45:22,431 !برین پائین 687 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 هی! فشارش بده 688 00:45:29,563 --> 00:45:32,482 !وِلم کن. بالای تپه. برو بالای تپه 689 00:45:38,197 --> 00:45:39,323 !همینجا بمونین 690 00:45:40,949 --> 00:45:42,951 دارم میام! چی احتیاج داری؟ 691 00:45:43,619 --> 00:45:46,413 !حداقل 2تا زخمی اون جلو دارم !از اونجا خارج‌شون کنین 692 00:45:46,496 --> 00:45:48,916 !بسیار خب. یالا، یالا، یالا - !بریم! بریم - 693 00:45:48,999 --> 00:45:50,209 باشه 694 00:45:56,298 --> 00:45:57,424 !امدادگر 695 00:45:58,425 --> 00:46:01,220 !اینجا! دل و روده‌اش رو بکن داخل - !یا خدا - 696 00:46:01,303 --> 00:46:04,139 !بیارش داخل - !گفتم دل و روده‌اش رو بکن داخل - 697 00:46:08,810 --> 00:46:09,978 !بیشتر 698 00:46:22,574 --> 00:46:24,034 همگی - بلندش کنین - 699 00:46:24,117 --> 00:46:25,160 !برین - آماده‌این؟ 700 00:46:25,244 --> 00:46:28,247 !سه، دو، یک - همینه. همینه - 701 00:46:28,330 --> 00:46:31,291 !هلیکوپتر داره میاد! هلیکوپتر داره میاد !یالا 702 00:46:31,375 --> 00:46:33,377 !بلند کنین - !بریم - 703 00:46:43,136 --> 00:46:45,681 توی اون گرد و خاک، می‌تونستم صورتش رو ببینم 704 00:46:45,764 --> 00:46:51,019 چشم‌هاش عصبی و غصه‌دار بودن و ترس وجودش رو گرفته بود 705 00:46:51,103 --> 00:46:54,106 !هی! هی! منو نگاه کن! هی 706 00:46:55,065 --> 00:46:56,525 ...نگاهمون به هم گِره خورد و من گفتم 707 00:46:56,608 --> 00:46:57,943 !هواتو دارم 708 00:46:58,026 --> 00:47:00,821 ،خیلی بلند گفتم تا توی اون وضعیت و صدای هلیکوپترها صدامو بشنوه 709 00:47:00,904 --> 00:47:04,032 و بعدش خجالت کشیدم، چون حرفِ احمقانه‌ای زدم 710 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 !بسیار خب، بریم 711 00:47:06,827 --> 00:47:08,871 !آماده! آماده! بلند کنین 712 00:47:08,954 --> 00:47:10,622 !بلند کنین - !بریم - 713 00:47:25,721 --> 00:47:27,306 !عقب! برگرد عقب 714 00:48:24,947 --> 00:48:26,782 ایول 715 00:48:53,141 --> 00:48:54,142 لعنتی 716 00:48:54,893 --> 00:48:57,187 این خون از روی حلقه‌ام پاک نمیشه 717 00:49:17,082 --> 00:49:21,044 روزای اول، احساس می‌کردم قدِ افرادِ پیاده‌نظام 3 متره و شکست ناپذیرن 718 00:49:21,128 --> 00:49:22,963 تشنه‌ی کُشتن بودن 719 00:49:24,381 --> 00:49:26,341 انقدر دلشون می‌خواست آدم بکُشن که 720 00:49:26,425 --> 00:49:29,469 یه جور اعتماد به نفس ناسالم توی قدرت شلیک‌مون وجود داشت 721 00:49:29,553 --> 00:49:31,972 و یه رفاقتِ مسخره هم بود 722 00:49:35,309 --> 00:49:37,477 !آزاد 723 00:49:39,855 --> 00:49:42,065 این دیگه چه وضعیـه؟ 724 00:49:43,609 --> 00:49:47,362 ...می‌دوئید. می‌دوئید. سریع، سریع، سریع. و بعدش 725 00:49:56,288 --> 00:49:57,623 رفیق، چی شد؟ 726 00:50:01,919 --> 00:50:04,588 یه یارویی دل و روده‌ش زده بود بیرون 727 00:50:04,671 --> 00:50:06,173 مجبور شدیم بکنیمش داخل 728 00:50:07,007 --> 00:50:08,300 بهمون شلیک می‌کردن 729 00:50:08,759 --> 00:50:11,011 باید می‌دوئیدیم سمتِ هلیکوپتر - هی - 730 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 توی بی‌سیم شنیدم اونایی که رسوندین به هلیکوپتر مُردن 731 00:50:15,807 --> 00:50:17,017 لعنتی 732 00:50:18,143 --> 00:50:21,563 هی، گروهبان. حقیقت داره اونایی که امروز رسوندیم به هلیکوپتر مُردن؟ 733 00:50:21,647 --> 00:50:22,648 کی بهتون گفته؟ 734 00:50:23,232 --> 00:50:25,901 آرنولد گفت شنیده - آرنولد عقب مونده‌ست - 735 00:50:28,320 --> 00:50:31,114 فکر کردم همین رو شنیدم، گروهبان - خفه شو، آرنولد - 736 00:50:31,907 --> 00:50:34,159 این گروهبان دوم گرین‌ــه 737 00:50:34,243 --> 00:50:36,912 می‌گفتن تا حالا 15تا حاجی رو کُشته 738 00:50:37,913 --> 00:50:39,873 یه مادر جنده‌ی سرسخت بود 739 00:50:41,124 --> 00:50:42,251 پس نمُردن؟ 740 00:50:43,252 --> 00:50:45,379 انقدر نگرانِ این قضیه نباشین، خب؟ 741 00:50:46,421 --> 00:50:48,006 امروز یه تجربه‌ی جدید کسب کردید 742 00:50:57,891 --> 00:50:59,893 امروز 8تا تلفات داشتیم 743 00:51:00,644 --> 00:51:01,770 از 800تا 744 00:51:02,521 --> 00:51:04,648 و قراره یه سال اینجا باشیم 745 00:51:05,524 --> 00:51:08,402 به اندازه‌ی تعداد روزهای یه سال. خودتون حساب کنید 746 00:51:09,361 --> 00:51:10,612 بگاییم 747 00:51:12,447 --> 00:51:14,658 فکر می‌کردین میاین اینجا چیکار؟ 748 00:51:15,868 --> 00:51:18,537 لعنت، لِسینگ. خیلی ضدِ حالی 749 00:51:18,620 --> 00:51:20,080 حقیقت تلخـه، عزیزم 750 00:51:21,623 --> 00:51:22,875 و حق با اون بود 751 00:51:24,293 --> 00:51:25,961 اونجا همه چی حول محور مُردن می‌چرخید 752 00:51:28,547 --> 00:51:31,633 «حتی به منطقه‌ای که توش بودیم می‌گفتن «مثلثِ مرگ 753 00:51:36,680 --> 00:51:40,642 و مثلِ احمقا، وجب به وجبش رو گَشت می‌زدیم 754 00:51:46,190 --> 00:51:49,151 بیشترِ روزا، مثلِ مترسک‌های بزرگ و مهم بودیم 755 00:51:49,860 --> 00:51:54,031 اونجا بودیم تا مشغول و پر هزینه و حسابی احمق به نظر بیایم 756 00:52:01,246 --> 00:52:04,333 .اون یکی که لباسِ زنونه داره رو ببینین .شبیه پِبِلز توی کارتونِ فلینت‌استونزه 757 00:52:04,416 --> 00:52:06,376 آره. یه جورایی بانمکـه 758 00:52:06,460 --> 00:52:10,339 این گروهبان نورث‌ــه. اهلِ آیداهوئـه 759 00:52:10,422 --> 00:52:12,466 و اونم یه قاتل بود - بس کن - 760 00:52:12,549 --> 00:52:15,719 .خودتم می‌دونی می‌خوایش، جنده .لعنتی! انقدر تکون نخور 761 00:52:20,599 --> 00:52:23,143 آقا. آقا - اینو می‌خواین؟ این؟ - 762 00:52:23,227 --> 00:52:24,603 اینو می‌خواین؟ 763 00:52:25,187 --> 00:52:28,732 .برین. برین کنار .پِبِلز، بیا اینجا. بیا اینجا، پِبِلز 764 00:52:28,815 --> 00:52:30,817 اینو می‌خوای؟ اینو می‌خوای؟ آره؟ 765 00:52:37,783 --> 00:52:38,784 بریم 766 00:52:49,002 --> 00:52:52,798 روزِ کریسمس، تشویق کننده‌های دنور موستانگ رسیدن 767 00:53:06,019 --> 00:53:08,355 با دندون‌های سفید می‌رقصدین و بالا و پائین می‌پریدن 768 00:53:08,438 --> 00:53:10,566 صحنه‌ی خیلی بدی به نظر می‌رسید 769 00:53:10,649 --> 00:53:13,485 زن‌های زیبا با پوستی مثل کِرِمِ گرون قیمت 770 00:53:17,990 --> 00:53:21,201 قرار نبود بهت بدن. و قضیه همه‌اش همین بود 771 00:53:21,285 --> 00:53:23,871 قرار بود بخوای بکُنی‌شون 772 00:53:24,454 --> 00:53:27,374 و اونا قرار بود بهت ندن 773 00:53:28,667 --> 00:53:29,960 !خودتم می‌دونی می‌خوایش، جنده 774 00:53:30,043 --> 00:53:33,088 بسیار خب. همه به من نگاه کنین و بگین حاجی 775 00:53:33,172 --> 00:53:35,382 !حاجی 776 00:53:35,465 --> 00:53:38,594 .ولی من مشکلی با این قضیه نداشتم .حتی فیلم سوپر هم نگاه نمی‌کردم 777 00:53:38,677 --> 00:53:41,180 !آمریکا! آمریکا! آمریکا 778 00:53:41,763 --> 00:53:43,515 توی دستشویی جَق می‌زدم 779 00:53:45,475 --> 00:53:47,603 حتی به دخترای دیگه فکر نمی‌کردم 780 00:53:49,146 --> 00:53:50,189 منو بکن 781 00:53:53,859 --> 00:53:55,319 منو بکن 782 00:53:58,947 --> 00:54:01,074 از این بابت خجالت نمی‌کشم. سعی می‌کردم خوب باشم 783 00:54:03,660 --> 00:54:05,829 دلم خیلی برات تنگ شده، عزیزم 784 00:54:06,580 --> 00:54:07,748 منم دلم برات تنگ شده 785 00:54:09,333 --> 00:54:10,959 هی، خبرای خیلی خوبی دارم 786 00:54:11,043 --> 00:54:12,085 جِدی؟ چی؟ 787 00:54:12,836 --> 00:54:15,047 خانواده‌ات قبول کردن بهمون کمک کنن یه خونه‌ی نُقلی بخریم 788 00:54:18,967 --> 00:54:21,136 می‌شنوی؟ - ...آره، می‌شنوم. فقط - 789 00:54:21,845 --> 00:54:23,430 خوشحالم، همین - وقت تمومه - 790 00:54:24,056 --> 00:54:26,225 بیخیال، رفیق. دارم حرف می‌زنم - جون بکن دیگه - 791 00:54:26,308 --> 00:54:27,768 دارم زِر می‌زنم، رفیق 792 00:54:30,604 --> 00:54:32,439 هر جا میرم بهت فکر می‌کنم، عزیزم 793 00:54:32,523 --> 00:54:34,316 کونِ لقت، بچه - کونِ لقت، مادر جنده - 794 00:54:34,399 --> 00:54:37,194 !دارم حرف می‌زنما - !پس جون بکن - 795 00:54:37,277 --> 00:54:39,530 چی شده؟ - ...چیزی نیست، عزیزم. فقط - 796 00:54:39,613 --> 00:54:42,616 ققط دلم می‌خواد برگردم خونه پیشت - وقت تمومه، سرباز - 797 00:54:42,699 --> 00:54:43,951 لعنتی 798 00:54:45,369 --> 00:54:46,828 !وقت تمومه، سرباز 799 00:54:49,831 --> 00:54:50,958 باید برم، عزیزم 800 00:54:51,625 --> 00:54:53,502 عاشقتم - منم عاشقتم - 801 00:54:55,754 --> 00:54:56,797 بفرمائید، گروهبان 802 00:54:58,924 --> 00:55:01,552 !آروم باش، عرب! برگرد عقب 803 00:55:01,635 --> 00:55:03,262 میشه ازش بپرسی چه اتفاقی افتاده؟ 804 00:55:06,431 --> 00:55:09,977 میگه چند روز پیش که دستش رو بسته بودن، اینطوری شده 805 00:55:10,060 --> 00:55:11,395 خدای من 806 00:55:11,478 --> 00:55:13,480 رفیق، دستِ این یارو رو ببین 807 00:55:14,481 --> 00:55:15,482 لعنتی 808 00:55:16,692 --> 00:55:17,901 سلام. ببخشید، گروهبان؟ 809 00:55:19,111 --> 00:55:20,195 چیه؟ 810 00:55:20,279 --> 00:55:22,447 میشه دستِ این یارو رو ببینید؟ 811 00:55:24,867 --> 00:55:26,118 سلولیت‌ــه 812 00:55:27,953 --> 00:55:29,913 آنتی‌بیوتیک نداریم 813 00:55:29,997 --> 00:55:30,998 خب؟ 814 00:55:32,541 --> 00:55:34,334 خب، چیکار می‌تونم برای این یارو بکنم؟ 815 00:55:35,961 --> 00:55:37,921 بهش بگو بره یه گوشه تا سَقَط شه 816 00:55:38,005 --> 00:55:40,340 باید بهش بگی بره بیمارستان 817 00:55:40,424 --> 00:55:43,802 ،بره پیش یه دکتر و آنتی‌بیوتیک بهش تزریق بشه چون ما اینجا دارو نداریم 818 00:55:45,095 --> 00:55:46,138 خواهش می‌کنم 819 00:55:46,221 --> 00:55:48,140 ممنون - حتماً بره بیمارستان، باشه؟ - 820 00:55:48,223 --> 00:55:50,601 نمی‌برن‌مون - باید تلاش کنی، رفیق - 821 00:55:50,684 --> 00:55:51,935 تلاشتو بکن 822 00:55:54,980 --> 00:55:56,023 !بله، قربان 823 00:55:59,109 --> 00:56:00,194 بسیار خب، نفر بعدی کیـه؟ 824 00:56:04,740 --> 00:56:07,409 تو رو خدا. تو رو خدا - دوباره این عوضیان که - 825 00:56:09,244 --> 00:56:10,621 هی، پِبِلز، بیا اینجا 826 00:56:11,622 --> 00:56:12,873 نه، عیبی نداره، رفیق 827 00:56:12,956 --> 00:56:14,208 بیا اینجا 828 00:56:14,291 --> 00:56:15,876 داری چه غلطی می‌کنی؟ 829 00:56:15,959 --> 00:56:18,253 این برای توئه، باشه؟ 830 00:56:18,337 --> 00:56:21,048 می‌خوام اینو بدم بهت. برای توئـه. خیلی خب 831 00:56:25,511 --> 00:56:26,553 !هـی 832 00:56:27,679 --> 00:56:29,723 !لعنتی! کُتَک خورد 833 00:56:32,017 --> 00:56:33,185 نگاش کن 834 00:56:34,311 --> 00:56:35,854 روزش رو ساختی 835 00:56:37,814 --> 00:56:39,233 لعنتی 836 00:56:40,234 --> 00:56:41,902 می‌دونی الان چی دلم می‌خواد؟ 837 00:56:42,611 --> 00:56:43,862 تاکو؟ 838 00:56:44,988 --> 00:56:47,241 کیرم دهنت، لاشی. لعنتی 839 00:56:47,866 --> 00:56:50,202 آره، یه تاکوی کیری. آره، دلم تاکو می‌خواد 840 00:56:50,285 --> 00:56:51,620 می‌خوای تاکوت چی داشته باشه؟ 841 00:56:51,703 --> 00:56:56,250 یکم گوشت، یکم گوآکاموله، یکم پیاز 842 00:56:56,333 --> 00:56:58,335 چیه؟ آره. کونِ لقت 843 00:56:59,378 --> 00:57:00,671 فقط زیدم 844 00:57:02,005 --> 00:57:03,507 واقعاً؟ - آره. آره، داداش - 845 00:57:04,675 --> 00:57:06,510 فقط؟ - فقط - 846 00:57:06,593 --> 00:57:08,971 ولی باتیستا هم هست، نه؟ - کیرم دهنت - 847 00:57:10,472 --> 00:57:12,224 فکر می‌کنی الان دارن چیکار می‌کنن؟ 848 00:57:13,934 --> 00:57:16,603 احتمالاً با بُکُنِ جدیدشـه 849 00:57:18,897 --> 00:57:20,315 باید طرفو بکشم 850 00:57:21,233 --> 00:57:22,609 یه گُنده‌بَک 851 00:57:23,527 --> 00:57:25,445 یه سال نبوده 852 00:57:25,529 --> 00:57:27,573 و همسرش یه بچه‌ی یه ماهه داره 853 00:57:28,323 --> 00:57:29,992 که میگه بچه‌ی اونـه 854 00:57:33,453 --> 00:57:35,080 از اینجا متنفرم، رفیق 855 00:57:36,790 --> 00:57:38,041 دلم می‌خواد برم خونه 856 00:57:42,337 --> 00:57:44,798 مرکز، مرکز 857 00:57:45,465 --> 00:57:47,843 گروه اِکو-5-نوامبر هستیم، تمام 858 00:57:47,926 --> 00:57:49,595 اِکو-5-نوامبر، مرکز هستم 859 00:57:49,678 --> 00:57:51,555 آره، می‌خوایم از این مسیر خارج بشیم 860 00:57:51,638 --> 00:57:53,015 دریافت شد. تمام 861 00:57:53,682 --> 00:57:54,683 سَر تیم، شماره‌ی دو هستم 862 00:57:54,766 --> 00:57:56,185 بگو 863 00:57:56,268 --> 00:57:58,270 می‌خوایم از این مسیر خارج بشیم و به سمتِ راست بریم 864 00:57:58,353 --> 00:57:59,396 دریافت شد 865 00:58:00,689 --> 00:58:02,441 ببخشید، گروهبان نورث؟ 866 00:58:02,524 --> 00:58:03,775 چیه کُس مَشنگ؟ 867 00:58:03,859 --> 00:58:06,445 فکر نمی‌کنم کارِ درستی باشه تغییر مسیر بدیم، گروهبان 868 00:58:06,528 --> 00:58:08,155 به‌نظرم بهتره همین مسیر رو ادامه بدیم 869 00:58:08,238 --> 00:58:11,325 نظرت اینـه، سرباز یکّمی که می‌خوای سرباز صفر بشی؟ 870 00:58:12,951 --> 00:58:15,537 «این جاده می‌خوره به «بگائستان 871 00:58:15,621 --> 00:58:17,331 ،می‌خوای جونِ همه‌ی این افراد رو به‌خطر بندازم 872 00:58:17,414 --> 00:58:19,708 چون نمی‌خوای 2 دقیقه از وقتت هدر بره؟ 873 00:58:19,791 --> 00:58:22,419 ،وقتی که با دسته‌ی اول از این مسیر رَد شدیم 874 00:58:22,503 --> 00:58:24,505 چهارتا از ماشین‌هامون گیر کردن، گروهبان 875 00:58:25,297 --> 00:58:26,423 به نظرِ من که مشکلی نداره 876 00:58:27,049 --> 00:58:28,884 ...مشکل داره. زیرش 877 00:58:28,967 --> 00:58:30,552 !کافیـه 878 00:58:31,136 --> 00:58:32,721 زیپ دهنتو بکش 879 00:58:35,182 --> 00:58:36,475 گاز بده، چیتا 880 00:58:41,772 --> 00:58:43,482 ماشین رو خاموش کن، سرباز 881 00:58:44,566 --> 00:58:46,151 ماشین رو خاموش کن 882 00:58:47,277 --> 00:58:50,113 !ماشینِ کیری رو خاموش کن! لعنتی 883 00:58:51,907 --> 00:58:54,326 هی، داداش. چی گفتم، رفیق؟ 884 00:58:54,409 --> 00:58:55,410 !چیتا 885 00:58:56,495 --> 00:59:00,707 !بیا اینجا و لَگَن رو از تو گِل بِکِش بیرون 886 00:59:01,333 --> 00:59:03,377 ،هی، اگه من جای شما بودم اینکارو نمی‌کردم، گروهبان 887 00:59:03,961 --> 00:59:05,170 ما دقیقاً همین کار رو کردیم 888 00:59:05,254 --> 00:59:07,214 با اینکار فقط اوضاع رو برای نیروی واکنش سریع سخت‌تر می‌کنید 889 00:59:07,297 --> 00:59:08,674 گالتو ببند و سرت تو کارت بشه 890 00:59:08,757 --> 00:59:10,592 یه بِرَدلی و سیم بُکسِل نیاز دارین، گروهبان 891 00:59:10,676 --> 00:59:13,512 گالتو بِبَند 892 00:59:14,847 --> 00:59:16,056 دریافت شد، گروهبان 893 00:59:27,067 --> 00:59:28,819 لعنتی 894 00:59:28,902 --> 00:59:31,655 مادر جِنده - هوا خیلی گرمه، رفیق - 895 00:59:31,738 --> 00:59:33,031 ...خیلی تشنه‌امه - !بی - 896 00:59:34,908 --> 00:59:36,618 یه بردلی برام بیار 897 00:59:39,454 --> 00:59:40,956 ...حالا حالاها اینجا گیر 898 00:59:41,039 --> 00:59:43,876 نورث میگه نیروی واکنش سریع تا چند ساعت دیگه نمی‌رسه 899 00:59:43,959 --> 00:59:46,420 می‌خواد من، یوری، لِسینگ و جیمِنِز برگردیم و 900 00:59:46,503 --> 00:59:49,089 یه بردلی و سیم بُکسِل بیاریم - جونِ من؟ - 901 00:59:49,173 --> 00:59:51,466 تو باید حواست به بی‌سیم باشه، کسخل 902 00:59:51,550 --> 00:59:53,468 نه، بهش بگو بره دَرشو بذاره - واقعاً؟ - 903 00:59:53,552 --> 00:59:55,429 آره، واقعاً. بهش بگو بره دَرشو بذاره 904 00:59:55,512 --> 00:59:57,806 !باتیستا - !دارم میام، گروهبان - 905 00:59:57,890 --> 01:00:00,100 !یالا، پسرا! بریم! یالا 906 01:00:00,184 --> 01:00:02,352 تو چاقالِ نورثی؟ - نه - 907 01:00:02,436 --> 01:00:05,189 دلم نمی‌خواد 4 ساعت دیگه منتظر بمونم و تیر بخورم 908 01:00:05,272 --> 01:00:07,149 به گمونم چیتا عاشق آمریکاست 909 01:00:07,232 --> 01:00:08,400 همینطوره 910 01:00:08,483 --> 01:00:11,862 !پس بیاین از این عن‌دونی خلاص شیم و بریم خونه. یالا 911 01:00:12,696 --> 01:00:14,656 هی، نذار نورث زیاد باهات وَر بره، خب؟ 912 01:00:14,740 --> 01:00:16,825 فکر کنم منظورش اینه نذار محکم بکنتت 913 01:00:16,909 --> 01:00:18,368 جِدی؟ کیرش بزرگـه؟ 914 01:00:18,452 --> 01:00:19,661 کونیِ بدردنخور 915 01:00:41,225 --> 01:00:42,684 !لعنتی 916 01:00:44,019 --> 01:00:45,354 !بخوابین زمین! بخوابین زمین 917 01:00:45,437 --> 01:00:46,605 !لعنتی 918 01:00:47,773 --> 01:00:49,274 !ندو سمتش 919 01:00:50,192 --> 01:00:52,027 لعنتی! نه، نه، نه 920 01:00:53,278 --> 01:00:55,197 نه. نه، نه. نه. نه 921 01:00:58,992 --> 01:01:01,203 بوش چیزیـه که از قبل باهاش آشنایی 922 01:01:03,121 --> 01:01:04,748 توی خونِ‌تـه 923 01:01:05,832 --> 01:01:09,253 دود واردِ تمامِ منافذ و غده‌هات میشه 924 01:01:09,336 --> 01:01:11,421 ...دهنت ازش پُر میشه 925 01:01:12,923 --> 01:01:15,467 تا جایی که ممکنه حتی غذا محسوب بشه 926 01:01:28,897 --> 01:01:30,148 دشمن دیگه‌ای نبود؟ 927 01:01:30,983 --> 01:01:32,860 نه. چیزی ندیدیم 928 01:01:37,114 --> 01:01:38,365 میرم یه بردلی بیارم 929 01:01:40,325 --> 01:01:41,869 منم میرم سراغ جنازه‌ها 930 01:01:44,955 --> 01:01:46,832 هی، کیسه‌ها رو بیارین 931 01:01:57,134 --> 01:01:58,302 سرباز 932 01:02:10,105 --> 01:02:11,356 اون لِسینگ بود 933 01:02:13,901 --> 01:02:16,236 راننده‌مون یوری بود 934 01:02:22,075 --> 01:02:24,077 تفنگدارمون باتیستا بود 935 01:02:28,790 --> 01:02:30,375 ...و اون 936 01:02:35,589 --> 01:02:39,593 و اونی... که عقبـه، سرباز جیمِنِزــه 937 01:02:44,056 --> 01:02:45,182 بیاین بیاریمشون بیرون 938 01:02:45,265 --> 01:02:49,186 بسیار خب. لعنتی. سروان... لعنتی دستکش‌هام دارن آب میشن، سروان 939 01:02:49,269 --> 01:02:52,898 عیبی نداره. سعی کن از ساعدت کمک بگیری 940 01:02:53,440 --> 01:02:54,441 بله، قربان 941 01:02:57,069 --> 01:02:58,237 گرفتم 942 01:02:58,320 --> 01:02:59,780 خوبی؟ - آره - 943 01:03:03,700 --> 01:03:04,993 خیلی خب 944 01:03:05,077 --> 01:03:06,453 ول کنید 945 01:03:33,105 --> 01:03:35,232 !آقا، آقا، آقا! غذای آماده 946 01:03:35,315 --> 01:03:37,943 !آقا، آقا، آقا! غذای آماده 947 01:03:38,026 --> 01:03:40,529 !غذای آماده! آقا! آقا! غذای آماده 948 01:03:40,612 --> 01:03:42,197 !آقا. آقا. غذای آماده 949 01:03:42,781 --> 01:03:45,993 !آقا. غذای آماده. آقا! آقا 950 01:03:46,076 --> 01:03:48,871 یهو دیگه هیچیش جالب نبود 951 01:04:00,549 --> 01:04:01,758 هیچی نبود 952 01:04:11,393 --> 01:04:13,103 چیزای بد می‌بینی؟ 953 01:04:16,231 --> 01:04:17,357 آره، یکم 954 01:04:18,275 --> 01:04:19,860 یه عده دارن می‌میرن؟ 955 01:04:21,278 --> 01:04:25,657 چون توی اخبار می‌بینم که یه عده دارن می‌میرن 956 01:04:28,702 --> 01:04:30,746 الو؟ - آره، عزیزم، گوشی دستمـه - 957 01:04:32,331 --> 01:04:34,166 از پسش برمیای، باشه؟ 958 01:04:36,502 --> 01:04:38,962 می‌دونم که از پسش برمیای 959 01:04:41,423 --> 01:04:43,383 میشه یکم درباره‌ی خودت حرف بزنی؟ 960 01:04:44,176 --> 01:04:45,761 چه خبر از خودت؟ 961 01:04:48,972 --> 01:04:53,018 ،خب، توی محله‌ی آکادمی ،همون محله‌ای که به‌نظرم بهتره توش ساکن شیم 962 01:04:53,101 --> 01:04:55,646 توی یه رستوران پیشخدمت شدم 963 01:04:56,939 --> 01:04:59,066 اون خیابون‌های اطرافِ لارچمِر رو دوست داری، نه؟ 964 01:05:04,655 --> 01:05:05,739 عزیزم 965 01:05:06,490 --> 01:05:08,909 ...آره، عزیزم، گوش می‌کنم. فقط 966 01:05:11,411 --> 01:05:13,205 مطمئنی حالت خوبـه؟ 967 01:05:13,747 --> 01:05:15,290 فقط دلم برات تنگ شده. همین 968 01:05:16,375 --> 01:05:17,543 منم دلم برات تنگ شده 969 01:05:19,711 --> 01:05:20,712 عاشقتم 970 01:05:22,047 --> 01:05:23,048 !لعنتی 971 01:05:46,780 --> 01:05:49,116 !ببرینش بیرون! لعنتی 972 01:05:49,199 --> 01:05:51,326 !خیلی خب! خوبـه 973 01:06:05,924 --> 01:06:09,761 « به خانه خوش آمدید، سربازان » 974 01:06:11,305 --> 01:06:17,728 « بخش چهارم، خانه » « سال 2005 » 975 01:06:28,697 --> 01:06:31,158 بعد از اینکه سربازِ یکم جیمِنِز ،در نبرد کُشته شد 976 01:06:31,909 --> 01:06:34,369 این سرباز مسئولیتِ دسته‌ی ،جیمِنِز رو هم برعهده گرفت 977 01:06:35,037 --> 01:06:37,956 ،که در مجموع در 3 دسته خدمت کرد ...تا مأموریت‌های شجاعانه‌ی بیشتری رو نسبت به هر 978 01:06:38,040 --> 01:06:40,792 واقعاً دلم می‌خواد از اینجا برم - امدادگرِ دیگه‌ای در دسته‌اش، به پایان رسونده باشه - 979 01:06:40,876 --> 01:06:43,712 احساس نمی‌کنم کاری کرده باشم که بخوام به خاطرش بدوئم توی یه باشگاه 980 01:06:43,795 --> 01:06:47,174 باعث افتخارمـه که مِدالِ شجاعت رو بهتون تقدیم کنم 981 01:06:47,257 --> 01:06:49,843 تنها دستاوردِ واقعیم نمُردن بود 982 01:06:50,511 --> 01:06:52,262 و هیچ ربطی به من نداشت 983 01:06:52,971 --> 01:06:55,432 تبریک میگم، متخصص - ممنونم، گروهبان یکم - 984 01:07:36,265 --> 01:07:39,893 امیلی منو رسوند اوهایو و تونستم خونه‌ی جدیدمون رو ببینم 985 01:08:09,131 --> 01:08:11,842 کم کم شروع کردم به رفتن به کلاس‌های شبانه توی دانشگاهی که امیلی توش کار می‌کرد و 986 01:08:11,925 --> 01:08:15,345 یه کار پیدا کردم که حقوقش ساعتی 8 دلار بود 987 01:08:16,638 --> 01:08:18,432 پسرعموی روی، جو، کمکم کرد این شغل رو پیدا کنم 988 01:08:21,935 --> 01:08:23,854 این قهوه آشغالـه 989 01:08:23,937 --> 01:08:25,564 یه مشت لوسِ عوضی‌ان 990 01:08:25,647 --> 01:08:28,358 ،اونجا، به جز من و جو هیچ‌کس کوچکترین ارتباطی با جنگ 991 01:08:28,442 --> 01:08:29,984 یا قتل یا اینجور چیزا نداشت 992 01:08:31,069 --> 01:08:33,738 دنیا برای اونا نسبت به ما معنای متفاوتی داشت 993 01:08:37,075 --> 01:08:39,912 ،و جو بعد از اینکه برگشته بود یه مدت مشکلاتی داشت 994 01:08:39,995 --> 01:08:42,581 تنها چیزی که ازت پرسیدم این بود که ،واقعاً به مشروب خوردن نیاز داری یا نه 995 01:08:42,663 --> 01:08:44,249 با اینکه همینجوریشم بگا رفتی 996 01:08:44,332 --> 01:08:47,461 !و من گفتم آره - !و منم گفتم نه، نداری - 997 01:08:51,590 --> 01:08:53,634 !یا خودِ خدا - !لعنتی - 998 01:08:55,135 --> 01:08:56,136 ماشین رو نگه دار 999 01:09:00,057 --> 01:09:02,267 اون تنها کسی نبود که مشکل داشت 1000 01:09:05,479 --> 01:09:08,607 ،نمی‌خوابیدم و وقتی که می‌خوابیدم خوابِ خشونت می‌دیدم 1001 01:09:09,983 --> 01:09:11,151 هی 1002 01:09:11,609 --> 01:09:12,694 هی 1003 01:09:15,906 --> 01:09:17,533 حالت خوبـه؟ - آره - 1004 01:09:19,576 --> 01:09:21,620 هی - چی شد؟ - 1005 01:09:22,746 --> 01:09:25,749 خون می‌ریدم، خون می‌گوزیدم و بعدش دلم می‌خواست بخوابم 1006 01:09:45,018 --> 01:09:48,647 اساساً نسبت به ترس و وحشت‌هایی که دیده بودم، یه آدمِ غمگین و دیوونه شده بودم 1007 01:10:12,671 --> 01:10:13,881 عجله کن. دیر می‌رسیم 1008 01:10:14,840 --> 01:10:16,300 آره، عزیزم. حتماً 1009 01:10:37,779 --> 01:10:40,407 هی، ممنون که به انجام این کار فکر کردی 1010 01:10:45,078 --> 01:10:46,997 چرا فقط ما لباسِ درست حسابی پوشیدیم؟ 1011 01:10:51,502 --> 01:10:52,544 مهم نیست 1012 01:10:53,754 --> 01:10:55,005 متوجه نشدم 1013 01:10:56,340 --> 01:10:58,800 امان از این میان‌سالِ‌های پولدار. محض رضای خدا 1014 01:10:58,884 --> 01:11:02,137 ،و حتی نمی‌تونن به خودشون زحمت بدن برای اومدن به تئاتر یه کُت بپوشن 1015 01:11:02,221 --> 01:11:03,972 بَس کن - آره، با توئم - 1016 01:11:04,056 --> 01:11:05,766 مشکلت چیه، رفیق؟ - رفیق، مشکلت چیه؟ - 1017 01:11:05,849 --> 01:11:08,185 مشکلم اینه که اونقدر شعور نداری که 1018 01:11:08,268 --> 01:11:10,479 ،قبل از بیرون اومدن از باشگاه گُلف لباسِ ال.ال.بینت رو در بیاری 1019 01:11:10,562 --> 01:11:12,481 لطفاً ساکت باش - ...باشه، نَره‌خَر - 1020 01:11:12,564 --> 01:11:14,650 ...کونِ لقت، مادر جنده - دلم می‌خواد برم - 1021 01:11:14,733 --> 01:11:16,068 نه، عزیزم، جایی نمیریم 1022 01:11:16,151 --> 01:11:17,694 واقعاً دلم می‌خواد برم 1023 01:11:18,403 --> 01:11:20,906 چیزی نیست، رفیق. نیازی نیست اینطوری نگاه کنی 1024 01:11:20,989 --> 01:11:22,324 اون یارو یه عوضیـه 1025 01:11:22,407 --> 01:11:25,661 این لباسِ ال.ال.بین رو می‌گیرم می‌کنم تو کونت 1026 01:11:25,744 --> 01:11:26,870 ترسو 1027 01:11:56,817 --> 01:11:57,818 می‌خوام برم 1028 01:12:02,155 --> 01:12:06,034 ،وقتی داشتم دستامو می‌شستم اتفاقی آینه‌ی دستشویی رو شکوندم 1029 01:12:07,035 --> 01:12:08,453 بیا، باید بریم - خدای من - 1030 01:12:08,537 --> 01:12:10,330 منظورم اینـه همین الان باید بریم. بریم 1031 01:12:18,714 --> 01:12:21,383 و وقتی که رفتم خونه، یه چندتا زاناکس دیگه خوردم 1032 01:12:33,896 --> 01:12:36,148 همون شبی بود که جیمز لایتفوت 1033 01:12:36,231 --> 01:12:38,483 می‌خواست بیاد برگشتنم رو تبریک بگه 1034 01:12:38,567 --> 01:12:40,736 ولی وقتی که می‌خواست واردِ خونه‌ام بشه دستگیر شد 1035 01:12:41,653 --> 01:12:42,696 سلام، رفیق 1036 01:12:44,448 --> 01:12:45,449 هی 1037 01:12:47,743 --> 01:12:48,827 هی، پاشو 1038 01:12:49,578 --> 01:12:51,330 هی، رفیق، این دیگه چه وضعیـه؟ تو کی هستی؟ 1039 01:12:51,413 --> 01:12:52,414 !لعنتی! لعنتی! لعنتی 1040 01:12:52,497 --> 01:12:53,749 ...ببخشید 1041 01:12:53,832 --> 01:12:55,334 جز اینکه اونجا خونه‌ی من نبود 1042 01:12:55,417 --> 01:12:57,920 اون احمق واردِ یه خونه‌ی دیگه شده بود 1043 01:13:00,005 --> 01:13:02,716 ،از وقتی که رفته بودم عراق جیمز سر کار برای اداره‌ی بزرگراه‌ها 1044 01:13:02,799 --> 01:13:04,384 زانوی خودشو ناکار کرده بود و 1045 01:13:04,468 --> 01:13:06,386 به شدت افتاده بود تو خَطِ اکسی‌کانتین ( داروی مخدر ضددرد ) 1046 01:13:06,470 --> 01:13:08,805 نمی‌خواستم اینکارو بکنم - یالا - 1047 01:13:08,889 --> 01:13:12,351 ببخشید. ببخشید - یالا - 1048 01:13:13,769 --> 01:13:15,729 !عوضی! کونِ لقت 1049 01:13:15,812 --> 01:13:18,857 ،بعد از اینکه براش وثیقه گذاشتم بیاد بیرون زیاد دور و بَرَم بود 1050 01:13:21,360 --> 01:13:23,028 رفیق، حالت خوبه؟ 1051 01:13:23,111 --> 01:13:26,073 نه، نه. نه، خوب نیستم 1052 01:13:26,907 --> 01:13:28,242 کمکم کن 1053 01:13:29,952 --> 01:13:31,870 لعنتی. لعنتی 1054 01:13:42,339 --> 01:13:43,423 نفسِ عمیق بِکِش 1055 01:13:55,018 --> 01:13:57,479 عمیق. درستـه 1056 01:14:03,110 --> 01:14:05,779 چند هفته بعد، جیمز ازم خواست ببرمش بانک 1057 01:14:19,501 --> 01:14:21,795 جیمز می‌خواست به جاش، من با تحویل‌دار حرف بزنم 1058 01:14:21,879 --> 01:14:23,630 چون می‌گفت می‌تونم خوب حرف بزنم 1059 01:14:26,049 --> 01:14:27,050 باشه 1060 01:14:27,926 --> 01:14:30,012 پس اسمِ تو رو می‌نویسم پای چِک‌هام و 1061 01:14:30,721 --> 01:14:33,015 بعدش تو پولِ نقد رو میدی به من، باشه؟ 1062 01:14:34,641 --> 01:14:36,643 ...چون بهم اجازه نمیدن حسابِ بانکی داشته باشم 1063 01:14:37,352 --> 01:14:39,563 چون اسمم توی سیستمِ چِک‌هاست ( سیستمی برای تایید اعتبار مشتری ) 1064 01:14:40,272 --> 01:14:42,232 اعتبارم بگا رفته 1065 01:14:43,025 --> 01:14:44,026 بیا 1066 01:14:45,861 --> 01:14:47,279 نمی‌تونم این چِک‌ها رو نقد کنم، قربان 1067 01:14:47,362 --> 01:14:48,947 خیلی موفقیت‌آمیز نبود 1068 01:14:49,031 --> 01:14:51,950 ،تحویل‌دار فکر کرد یه آدمِ عوضی‌ام چون رو اوکسی‌کانتین بودم 1069 01:14:52,034 --> 01:14:55,329 و سعی نمی‌کردم این حقیقت که فکر می‌کردم اون یه عوضیـه رو مخفی کنم 1070 01:14:55,412 --> 01:14:56,538 می‌دونی چیه؟ 1071 01:14:57,247 --> 01:14:59,791 تو عوضی‌ای و می‌خوام با رئیست صحبت کنم 1072 01:14:59,875 --> 01:15:01,543 خب، من خودم رئیسم 1073 01:15:04,213 --> 01:15:07,090 خب، بازم یه عوضی هستی - باشه - 1074 01:15:07,174 --> 01:15:09,510 قربان - ناسلامتی من یه کهنه‌سربازِ جنگم، رفیق - 1075 01:15:09,593 --> 01:15:11,970 و اونوقت تو اینطوری باهام رفتار می‌کنی 1076 01:15:12,054 --> 01:15:13,722 ،نمی‌دونم باید چیکارش کنم 1077 01:15:13,805 --> 01:15:16,892 ولی مطمئنم که نباید با مردم اینطوری رفتار کنی، کیری 1078 01:15:16,975 --> 01:15:18,352 روزِ خوبی داشته باشین 1079 01:15:19,102 --> 01:15:20,562 ممنون، بچه‌ها - ممنون - 1080 01:15:20,646 --> 01:15:21,730 از کمکتون ممنونم 1081 01:15:22,856 --> 01:15:24,274 ایول. پول رو گرفتی؟ 1082 01:15:24,358 --> 01:15:25,901 نه، پول رو نگرفتم 1083 01:15:33,575 --> 01:15:36,328 هی، رفیق، اینجوری خیلی بد شد 1084 01:15:37,538 --> 01:15:38,539 شرمنده، رفیق 1085 01:15:40,791 --> 01:15:43,377 آره، خب، به هر حال ممنون 1086 01:15:43,460 --> 01:15:44,628 آره، حتماً 1087 01:15:47,130 --> 01:15:49,299 فکر می‌کنی بتونم بازم از اون قرص‌ها بگیرم؟ 1088 01:15:54,680 --> 01:15:58,517 .همه چی عوض شده بود .و هیچی عوض نشده بود 1089 01:16:00,435 --> 01:16:03,230 مشکل این بود که از آکسی خیلی خوشم میومد 1090 01:16:03,313 --> 01:16:07,109 باعث می‌شد حس کنم که گوه‌خوری هیچکس برام مهم نیست 1091 01:16:07,192 --> 01:16:08,819 کدوم گوری بودی؟ 1092 01:16:09,945 --> 01:16:11,071 نه 1093 01:16:13,323 --> 01:16:14,700 خودت کجا بودی؟ 1094 01:16:14,783 --> 01:16:16,910 قرار بود سه ساعت پیش بیای خونه 1095 01:16:16,994 --> 01:16:18,495 چه کوفتی مصرف کردی؟ 1096 01:16:19,413 --> 01:16:21,456 خبر مرگت چی مصرف می‌کنی؟ 1097 01:16:21,540 --> 01:16:23,375 ...بهت میگم چی تو کَتم نمیره 1098 01:16:24,209 --> 01:16:25,419 گوه‌خوریای تو 1099 01:16:26,295 --> 01:16:29,381 گوه‌خوریات تو کَتم نمیره 1100 01:16:32,551 --> 01:16:35,387 به اِمیلی قول دادم راه بهتری ،غیر از مصرف قرص پیدا می‌کنم 1101 01:16:35,470 --> 01:16:36,638 تا با مشکلات روانیِ جنگ دست و پنجه نرم کنم 1102 01:16:51,361 --> 01:16:53,947 تا حالا به خودکشی فکر کردی؟ 1103 01:16:58,327 --> 01:16:59,453 یه وقتایی، آره 1104 01:17:01,205 --> 01:17:04,917 ...فقط حس می‌کنم اگه تو عراق می‌مُردم 1105 01:17:06,210 --> 01:17:07,794 الان امیلی خوشبخت‌تر بود، می‌دونید؟ 1106 01:17:09,171 --> 01:17:11,215 ...تا یه مدت غصه‌دار می‌شد ولی 1107 01:17:13,759 --> 01:17:15,844 زندگیش نهایتاً خیلی بهتر می‌بود 1108 01:17:19,932 --> 01:17:21,183 چند وقته برگشتی؟ 1109 01:17:21,266 --> 01:17:22,351 هشت ماه 1110 01:17:24,895 --> 01:17:27,064 تا حالا برای اختلال اضطراب پس از سانحه ارزیابی شدی؟ 1111 01:17:29,399 --> 01:17:30,901 مگه الان مشغول همین کار نیستیم؟ 1112 01:17:33,779 --> 01:17:35,072 یعنی سعی کردم 1113 01:17:36,281 --> 01:17:37,991 شماها همش پرونده‌ام رو دست به دست می‌کنید 1114 01:17:38,075 --> 01:17:41,036 به گمونم یه کارمند رفت و کارمند جدیده تازه می‌خواست بدونه چی به چیه 1115 01:17:41,119 --> 01:17:42,496 چه می‌دونم 1116 01:17:47,209 --> 01:17:49,044 در حال حاضر دارو مصرف می‌کنی؟ 1117 01:17:49,127 --> 01:17:50,212 زاناکس 1118 01:17:51,505 --> 01:17:53,632 برای اضطرابم. اما دیگه مؤثر نیستن 1119 01:17:55,050 --> 01:17:56,176 میزان دردت چقدره؟ 1120 01:17:56,927 --> 01:17:58,679 منظورت درد روانیـه یا جسمانی؟ 1121 01:17:59,221 --> 01:18:00,222 هر دوش 1122 01:18:03,141 --> 01:18:04,393 نُه از ده 1123 01:18:06,937 --> 01:18:08,647 تا حالا اسم داروی «آکسی‌کانتین» به گوشت خورده؟ 1124 01:18:12,317 --> 01:18:13,944 ،طبیعتاً امیلی دلخور شد 1125 01:18:14,027 --> 01:18:16,321 و قابل فهم بود که دیگه جونش به لبش رسیده 1126 01:18:23,579 --> 01:18:24,746 حرفی نیست 1127 01:18:25,455 --> 01:18:27,499 اینا الان برای منن 1128 01:18:28,083 --> 01:18:30,002 ...چون از خدامه 1129 01:18:30,711 --> 01:18:33,297 ...از خدامه از این وضع ریدمان 1130 01:18:34,506 --> 01:18:37,467 !یکم فاصله بگیرم 1131 01:18:40,345 --> 01:18:42,681 !گاییدمت 1132 01:18:58,155 --> 01:19:00,657 کاش هیچ وقت بهت نمی‌گفتم دارم می‌ذارم میرم 1133 01:19:07,623 --> 01:19:08,790 به مونترآل 1134 01:19:17,674 --> 01:19:21,220 یادته اون روبان سفید رو دور گردنت می‌بستی؟ 1135 01:19:25,265 --> 01:19:26,683 خیلی دوستش داشتم 1136 01:19:29,394 --> 01:19:30,771 آره، منم خوشم میومد 1137 01:19:43,450 --> 01:19:46,078 هر چند دیگه عمراً به اون سال‌ها برگردیم 1138 01:19:52,000 --> 01:19:53,043 نه 1139 01:20:00,551 --> 01:20:02,094 اما من مشکلی ندارم 1140 01:20:07,891 --> 01:20:08,892 آره 1141 01:20:12,813 --> 01:20:13,897 منم 1142 01:20:28,787 --> 01:20:32,499 و اینطوری ما معتاد شدیم 1143 01:20:46,389 --> 01:20:48,389 « بخش پنجم: زندگیِ یک عملی » 1144 01:20:48,390 --> 01:20:50,058 عزیزم، می‌خوای تخم‌مرغت چطور باشه؟ 1145 01:20:51,018 --> 01:20:54,104 می‌تونی امروز لیوینیا رو ببری پیاده‌روی؟ من باید تا ده دقیقه دیگه برم 1146 01:20:54,188 --> 01:20:55,898 خاگینه می‌خوای یا نیمرو؟ 1147 01:20:55,981 --> 01:20:57,524 لطفاً خاگینه باشه. روی نون تُست 1148 01:20:57,608 --> 01:20:59,193 چی؟ یعنی ساندویچ کنم؟ 1149 01:20:59,276 --> 01:21:01,862 آره، ساندویچی 1150 01:21:04,823 --> 01:21:09,328 داستانِ یه عملی اینه که ،می‌تونی خودت رو خیلی آهسته بکُشی 1151 01:21:10,037 --> 01:21:12,539 ولی در حین این کار حس خارق‌العاده‌ای داشته باشی 1152 01:21:12,623 --> 01:21:14,041 چیزی نیست 1153 01:21:14,124 --> 01:21:16,084 هی، امروز من بیشتر می‌مونم مدرسه 1154 01:21:16,168 --> 01:21:19,087 ،پس باید ساعت پنج اونجا باشی وگرنه نمی‌تونم تا آخر کلاس دووم بیارم 1155 01:21:19,171 --> 01:21:21,965 استاد هنوز بیرونـه - هواتو دارم، عزیزم، برو - 1156 01:21:22,049 --> 01:21:24,134 گفتی ساعت پنج؟ - پنج عصر - 1157 01:21:24,218 --> 01:21:26,220 چشم، خانم - ممنون - 1158 01:21:27,763 --> 01:21:30,766 اوّلش گفتیم یه سگ می‌گیریم و ،اینطوری عملی به حساب نمیاییم 1159 01:21:30,849 --> 01:21:34,686 ،ولی عملی موندیم پس الان فقط دوتا عملی هستیم با یه سگ 1160 01:21:34,770 --> 01:21:35,812 باید برم 1161 01:21:37,231 --> 01:21:39,024 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 1162 01:21:39,650 --> 01:21:40,984 یادت نره 1163 01:21:43,403 --> 01:21:46,782 با دیدن بافتنی و صندلی خالی‌اش» (چارلز دیکنز، داستان دو شهر) 1164 01:21:46,865 --> 01:21:50,160 «آدم کفرش در میاد 1165 01:21:50,244 --> 01:21:53,413 .لیا، همینطور بخون .من باید برم دستشویی 1166 01:22:06,468 --> 01:22:07,678 خوبی؟ 1167 01:22:13,100 --> 01:22:14,810 البته که به نظر میومد آینده‌ی بدی در انتظارمونـه 1168 01:22:17,563 --> 01:22:18,814 بدهکار میشی 1169 01:22:20,148 --> 01:22:24,194 ...چک قبلی حقوق بازنشستگیم به حسابِ اشتباهی واریز شد و 1170 01:22:24,278 --> 01:22:27,406 بارها و بارها به قلب والدینت خنجر می‌زنی 1171 01:22:29,950 --> 01:22:33,996 .دوستان قدیمیت ازت دوری می‌کنن .دوستای جدیدت با یه چاقوی کوفتی چشمات رو می‌خورن 1172 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 سلام، بِلَک 1173 01:22:48,844 --> 01:22:51,305 اما همیشه هروئین بیشتری هست تا مصرف کنی 1174 01:22:51,388 --> 01:22:54,433 و معمولاً باعث می‌شد تا یه مدت کوچیک اوضاع‌مون ردیف بمونه 1175 01:22:55,184 --> 01:22:57,060 ،اگه بتونی پیش پیش یه 80 گرم دیگه بهم بدی 1176 01:22:57,144 --> 01:22:59,563 حقوق بازنشستگیم این جمعه دستم میاد 1177 01:23:06,111 --> 01:23:07,529 پنیر گریل‌شده رو برگردون 1178 01:23:07,613 --> 01:23:08,947 ،اگه نمی‌دونستید 1179 01:23:09,031 --> 01:23:12,159 ،خیال می‌کردید این بابا بیف از فیلم «بازگشت به آینده»ست 1180 01:23:12,242 --> 01:23:13,702 اما اون نبود 1181 01:23:13,785 --> 01:23:15,370 ...صداش می‌کردیم پیلز 1182 01:23:16,371 --> 01:23:17,873 و کوک 1183 01:23:20,459 --> 01:23:23,045 هی، پسر، می‌خوای بذارمش تو بشقاب؟ انگار پخته شده 1184 01:23:23,128 --> 01:23:25,464 شلی، بیا پنیر گریل‌شده‌ات رو بردار 1185 01:23:31,136 --> 01:23:32,137 سلام 1186 01:23:33,722 --> 01:23:35,057 شماها چی کار می‌کنید؟ 1187 01:23:36,141 --> 01:23:37,684 آبنبات مخصوص درست می‌کنیم 1188 01:23:38,602 --> 01:23:39,686 من آبنبات دوست دارم 1189 01:23:40,395 --> 01:23:41,396 میشه امتحانش کنم؟ 1190 01:23:43,774 --> 01:23:44,900 بستگی داره 1191 01:23:45,901 --> 01:23:50,155 نظرت چیه، عملی؟ اونم باید آبنبات مخصوص رو امتحان کنه؟ 1192 01:23:51,323 --> 01:23:54,493 باشه، تونل رو باز کن ببینم 1193 01:24:01,165 --> 01:24:03,043 و با هر کی آشنا می‌شدی، عوضی بود 1194 01:24:03,126 --> 01:24:06,004 .دیگه سر به سرم نذاری، رفیق واقعاً نمی‌خوای یه 80 گرم بهم بدی؟ 1195 01:24:06,088 --> 01:24:08,590 نمی‌دونم، پسر، واسه بعضیا 80 پولش خیلی زیاده 1196 01:24:08,674 --> 01:24:10,008 خواهش می‌کنم، رفیق. بیخیال 1197 01:24:11,677 --> 01:24:14,930 شاید. اما از جانب من باید بری سراغ یه بابایی تو باکِی 1198 01:24:15,013 --> 01:24:17,307 باشه - یه چیزی رو برای بلک تحویل بگیری - 1199 01:24:18,183 --> 01:24:19,268 برای بلک؟ 1200 01:24:19,351 --> 01:24:20,978 آره - چی باید تحویل بگیرم؟ - 1201 01:24:21,061 --> 01:24:23,146 .یه گاوصندوقـه .و یه وقت گوه زیاد نخوری بپرسی توش چیه 1202 01:24:23,230 --> 01:24:24,439 چطور مگه؟ توش چیه؟ 1203 01:24:25,941 --> 01:24:27,317 خیلی کُسخلی 1204 01:24:29,611 --> 01:24:32,197 خواهشاً بگو که مواد جور کردی 1205 01:24:32,281 --> 01:24:33,949 این چه کوفتیـه؟ - چی؟ - 1206 01:24:34,533 --> 01:24:36,952 پیلز و کوک ازم خواست این گاوصندوق رو براش نگه دارم 1207 01:24:37,035 --> 01:24:38,245 اون یارو تخمی رو میگی؟ 1208 01:24:38,912 --> 01:24:40,080 از اون یارو تخمی متنفرم 1209 01:24:40,163 --> 01:24:43,458 ،همون یارو تخمی موادمون رو جور کرد پس حس کردم کار درستیـه 1210 01:24:52,217 --> 01:24:53,427 خوبی؟ 1211 01:24:57,428 --> 01:24:58,528 «16دقیقه بعد» 1212 01:24:59,933 --> 01:25:03,896 .بهت گفتم اون بابا اُسکلـه .اصلاً واسم اثر نمی‌کنه 1213 01:25:05,939 --> 01:25:10,569 و تو یه جوری هوای گاوصندوقش رو داری که احتمالاً چیز خوبی توشـه 1214 01:25:14,406 --> 01:25:18,035 ،پس به جیمز لایتفوت زنگ زدیم که قبلاً برای یه قفل‌ساز کار می‌کرد 1215 01:25:27,878 --> 01:25:29,046 من که هیچی نمی‌شنوم 1216 01:25:36,637 --> 01:25:37,930 جواب داد؟ 1217 01:25:38,013 --> 01:25:41,433 .آره بابا. آره، معلومه که جواب داد جناب نابغه 1218 01:25:47,272 --> 01:25:48,482 داغونش کن، پسر 1219 01:25:48,565 --> 01:25:50,943 آره، داغونش کن. داغونش کن - گوه توش - 1220 01:25:51,026 --> 01:25:52,319 عصبانی شو، عزیزم 1221 01:25:53,278 --> 01:25:54,655 داره باز میشه 1222 01:25:56,865 --> 01:25:57,950 گور باباشون 1223 01:25:58,575 --> 01:25:59,701 چیه؟ 1224 01:26:29,982 --> 01:26:31,942 !در رو باز کنید 1225 01:26:38,532 --> 01:26:39,825 پلیس لعنتیـه 1226 01:26:42,744 --> 01:26:43,745 پلیس نیست 1227 01:26:43,829 --> 01:26:45,622 !پلیس 1228 01:26:46,832 --> 01:26:48,458 !پلیس لعنتیـه 1229 01:26:50,002 --> 01:26:51,628 !از شر همه‌ی موادها خلاص شو. سریع !بجنب 1230 01:26:52,796 --> 01:26:54,089 !تف تو روحش - !در مورد گاوصندوق خبر دارن - 1231 01:26:54,173 --> 01:26:55,507 بهت گفتم در مورد گاوصندوق می‌دونن 1232 01:26:55,591 --> 01:26:57,759 نمی‌دونم چطور در مورد گاوصندوق می‌دونن 1233 01:26:58,343 --> 01:27:00,053 !تف، تف - چی کار می‌کنی؟ - 1234 01:27:00,137 --> 01:27:01,972 دارم خالیش می‌کنم - !اینطوری که فایده نداره - 1235 01:27:02,055 --> 01:27:03,056 !تف تو روحش 1236 01:27:03,140 --> 01:27:04,516 بیا 1237 01:27:08,103 --> 01:27:09,938 باشه، گوش کن - باشه - 1238 01:27:10,022 --> 01:27:12,774 دستات رو اینطور بذار پشت سرت، باشه؟ همینطور بمون 1239 01:27:12,858 --> 01:27:13,984 باشه 1240 01:27:16,653 --> 01:27:18,864 !بدون خشونت و آهسته تسلیم میشیم 1241 01:27:22,993 --> 01:27:24,703 ای حرومزاده 1242 01:27:25,329 --> 01:27:26,830 عجب شاسکولی هستی 1243 01:27:26,914 --> 01:27:28,123 زود باش، بازش کن 1244 01:27:34,129 --> 01:27:35,172 بیا تو، مرد 1245 01:27:35,756 --> 01:27:37,132 ببینم تخمات محفوظن 1246 01:27:48,060 --> 01:27:49,061 رفیق 1247 01:27:53,732 --> 01:27:55,943 اصلاً چقدر توش بود؟ 1248 01:27:59,488 --> 01:28:00,739 !بگو ببینم 1249 01:28:04,034 --> 01:28:05,035 خیلی 1250 01:28:06,161 --> 01:28:07,162 ریدم توش 1251 01:28:07,746 --> 01:28:09,790 تو گفتی پلیسی، اُسکل 1252 01:28:11,208 --> 01:28:13,418 می‌خوای بندازی گردن من، کُسکش عملی؟ 1253 01:28:13,502 --> 01:28:15,295 !تقصیر من نبود! تقصیر من نبود 1254 01:28:15,879 --> 01:28:19,800 !نکن! نکن! نکن !نکن، الان می‌کُشیش! بس کن 1255 01:28:30,352 --> 01:28:32,604 خیلی خب، بذار بهتون بگم حالا چی میشه 1256 01:28:32,688 --> 01:28:36,984 بلک نقاب سیاهش رو می‌زنه 1257 01:28:37,067 --> 01:28:39,152 چی؟ - نقاب سیاهش - 1258 01:28:39,236 --> 01:28:41,530 ...کدوم نقاب سیاه؟ چی میگی - نقاب سیاهش. نقاب سیاه لامصبش - 1259 01:28:41,613 --> 01:28:43,323 !نقاب سیاه مادرقحبه‌اش رو به صورتش می‌زنه 1260 01:28:43,407 --> 01:28:44,825 .اینقدر این رو تکرار نکن !نمی‌دونم منظورت چیه 1261 01:28:44,908 --> 01:28:46,368 !نقاب سیاهش رو می‌زنه 1262 01:28:46,451 --> 01:28:48,078 !نمی‌دونم یعنی چی 1263 01:28:50,455 --> 01:28:51,665 همه‌مون رو می‌زنه می‌کُشه 1264 01:28:53,458 --> 01:28:54,710 تو رو می‌کُشه 1265 01:28:54,793 --> 01:28:56,253 تو رو می‌کُشه - نه - 1266 01:28:56,336 --> 01:28:58,338 !صد درصد می‌زنه این کسخل رو می‌کشه 1267 01:28:59,006 --> 01:29:01,675 و حدس بزنید بعدش چی؟ !من رو می‌کُشه 1268 01:29:07,222 --> 01:29:08,223 ...مگه اینکه 1269 01:29:09,016 --> 01:29:10,809 شما بتونید 1270 01:29:11,560 --> 01:29:14,521 یه پول قلمبه‌ بهم بدید 1271 01:29:15,397 --> 01:29:16,440 همین الان 1272 01:29:18,025 --> 01:29:19,651 پولمون کجا بود؟ 1273 01:29:21,778 --> 01:29:23,447 حتی غذای سگ هم نداریم 1274 01:29:25,532 --> 01:29:26,658 من یه نقشه دارم 1275 01:29:28,744 --> 01:29:29,870 یه نقشه دارم 1276 01:29:33,871 --> 01:29:37,871 «من تفنگ دارم» 1277 01:29:40,872 --> 01:29:43,872 «این یه سرقتـه» 1278 01:30:48,615 --> 01:30:50,659 باشه، یر به یر شدیم 1279 01:31:17,102 --> 01:31:18,103 وای خدای من 1280 01:31:20,522 --> 01:31:21,732 ...چقدر 1281 01:31:24,109 --> 01:31:25,152 وای خدای من 1282 01:31:27,696 --> 01:31:29,239 می‌تونیم باهاش یه عالمه مواد بخریم 1283 01:31:30,240 --> 01:31:32,117 و این دلیلی بود برای جشن گرفتن 1284 01:32:16,119 --> 01:32:17,246 شرمنده 1285 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 الو؟ 1286 01:32:25,337 --> 01:32:26,755 سلام، جو هستم 1287 01:32:29,383 --> 01:32:31,885 جو؟ - آره. پسرعمویِ روی - 1288 01:32:32,427 --> 01:32:34,388 لعنت. سلام، جو. چه خبرا، مرد؟ 1289 01:32:34,471 --> 01:32:37,599 سلام، پسر. امروز بانک زدی؟ 1290 01:32:43,105 --> 01:32:44,523 قراره بیفتم زندون، عزیزم 1291 01:32:44,606 --> 01:32:48,944 نه. نه، ببین. نوشته قد مظنون 182ـه و چشماش آبیـه 1292 01:32:49,027 --> 01:32:51,154 تو در امانی - آره، ولی این عکس تخمی رو ببین - 1293 01:32:51,238 --> 01:32:52,489 شبیه من نیست؟ 1294 01:33:00,956 --> 01:33:03,458 چرا، شاید بهتره یه مدت از خونه بیرون نری 1295 01:33:04,042 --> 01:33:05,961 مشکل اساسی یه معتاد اینه که 1296 01:33:06,044 --> 01:33:08,672 هر وقت پولی دستت میاد، خرجِ مواد می‌کنی 1297 01:33:12,926 --> 01:33:16,221 .تا وقتی پول‌ تموم میشه .و وقتی مواد تموم میشه، مریض میشی 1298 01:33:22,186 --> 01:33:24,188 در چنین مقطعی باید پول بیشتری جور کنی 1299 01:33:24,271 --> 01:33:26,565 !برو یه بانک خراب‌شده‌ی دیگه رو بزن 1300 01:33:34,781 --> 01:33:36,033 حالت خوبه؟ 1301 01:33:36,575 --> 01:33:37,910 فقط عطسه کردم 1302 01:33:39,244 --> 01:33:41,705 ببین، من فکر می‌کنم مریضی، پسر 1303 01:33:41,788 --> 01:33:44,625 نه، خوبم، فقط همش عطسه می‌کنم 1304 01:34:05,437 --> 01:34:07,648 ،تصور نمی‌کنم کسی بره بانک بزنه 1305 01:34:07,731 --> 01:34:09,650 مگه اینکه خیلی عاجز و درمونده شده باشه 1306 01:34:10,692 --> 01:34:12,861 سرقت خفّت و خواریِ محضـه 1307 01:34:12,945 --> 01:34:14,071 ممنون 1308 01:34:14,154 --> 01:34:15,489 و ما خوار بودیم 1309 01:34:18,283 --> 01:34:20,869 دیوونگیه که هشتاد درصد اوقات 1310 01:34:20,953 --> 01:34:23,038 ،متصدیان بانک واقعاً براشون مهم نیست از بانک سرقت کنی 1311 01:34:23,622 --> 01:34:25,040 البته استثناء هم وجود داره 1312 01:34:25,123 --> 01:34:27,793 مثل یه خانمـه تو وست‌ساید که شبیه «جنت رینو» بود 1313 01:34:27,876 --> 01:34:29,795 فقط همین قدر می‌تونم بهت بدم 1314 01:34:32,381 --> 01:34:33,632 من رو دست انداختی؟ 1315 01:34:38,720 --> 01:34:40,430 خوندن بلدی، درسته؟ 1316 01:34:41,014 --> 01:34:42,975 فقط همین قدر می‌تونم بهت بدم 1317 01:34:43,934 --> 01:34:46,645 .اما اون مورد افراطی بود .معمولاً متمدنانه پیش میره 1318 01:34:46,728 --> 01:34:47,729 سلام، عزیزم 1319 01:34:47,813 --> 01:34:49,022 روبراهی؟ 1320 01:34:49,106 --> 01:34:52,109 کجا بودی؟ - بانک بودم. نتونستم پول زیادی جور کنم - 1321 01:34:52,192 --> 01:34:54,319 حس می‌کنم جیب‌بُری کردم 1322 01:34:56,905 --> 01:35:00,117 آره، همونـه. باشه 1323 01:35:05,789 --> 01:35:08,792 چطور میشه که به همه‌ی ،این بانک‌های خراب‌شده دستبرد می‌زنی 1324 01:35:08,876 --> 01:35:11,879 ،و با این وجود، به یه نحو تخماتیکی 1325 01:35:11,962 --> 01:35:14,673 هنوز خبرت یه عالمه پول بهم بدهکاری؟ 1326 01:35:17,801 --> 01:35:19,261 چه کوفتی بود؟ 1327 01:35:20,179 --> 01:35:22,097 چون باید یه عالمه مواد بزنیم، پسر 1328 01:35:22,181 --> 01:35:24,016 باید کمتر مصرف کنید، مادرجنده 1329 01:35:24,099 --> 01:35:25,893 ،چون وقتی تو بهم پول بدهکاری یعنی من به بلک بدهکارم 1330 01:35:25,976 --> 01:35:28,103 و به مزاق بلک خوش نمیاد کسی بهش بدهکار باشه 1331 01:35:28,187 --> 01:35:30,814 عجب مواد توپی، درسته؟ نبش خیابون می‌بینمت 1332 01:35:30,898 --> 01:35:33,483 چی زر زر می‌کنی؟ 1333 01:35:33,567 --> 01:35:35,402 بهت گفتم راننده لازم دارم 1334 01:35:37,196 --> 01:35:38,906 اصلاً همچین گوهی نخوردی 1335 01:35:38,989 --> 01:35:40,449 چرا، گفتم. امروز صبح بهت زنگ زدم - ...نه، نه - 1336 01:35:40,532 --> 01:35:42,201 گفتم واسه سرقت راننده لازم دارم 1337 01:35:42,284 --> 01:35:45,913 .من همچین حرفی نشنیدم .من سرقت بانکِ عملی نمی‌کنم 1338 01:35:45,996 --> 01:35:48,081 ولی الان گفتی به بلک بدهکاری 1339 01:35:48,165 --> 01:35:49,625 آره! چون تو بهم بدهکاری 1340 01:35:49,708 --> 01:35:51,418 می‌خوای پولش رو بدی یا نه؟ 1341 01:35:54,755 --> 01:35:56,423 باید در مورد شرایط کاری حرف بزنیم، رفیق 1342 01:35:56,507 --> 01:35:58,926 .شرایط تخمیش ساده‌ست ،من میرم بانک خراب‌شده رو می‌زنم 1343 01:35:59,009 --> 01:36:01,094 و تو میای نبش خیابون دنبالم تا بتونی پول بلک رو پس بدی 1344 01:36:01,178 --> 01:36:02,429 از این شرایط خوشم نمیاد 1345 01:36:02,513 --> 01:36:04,264 ...ممکنه اونجا بیام یا نیام - اینا شرایط منـه، مرد - 1346 01:36:04,348 --> 01:36:06,558 کثافت مادر قحبه 1347 01:36:06,642 --> 01:36:08,227 !شرایط تخمی همینـه 1348 01:36:14,274 --> 01:36:16,151 بیخیال، شینا، می‌دونم بیشتر از اینا می‌تونی بدی 1349 01:36:16,235 --> 01:36:17,486 اینم پول زیادیـه 1350 01:36:18,111 --> 01:36:20,280 یه برچسب پنجاهی بهش خورده 1351 01:36:20,364 --> 01:36:22,074 گفتم همه‌ی پول‌های تو کشوت رو بده 1352 01:36:26,411 --> 01:36:29,665 اون یارو به تخمش نیست چه اتفاقی داره برات میفته 1353 01:36:29,748 --> 01:36:31,708 من شوخی ندارم 1354 01:36:46,181 --> 01:36:47,641 ،تفنگم رو سر راه نشونش میدم 1355 01:36:47,724 --> 01:36:50,352 تا یه وقت فکر نکنه پول‌ها رو دودستی تقدیم کردی 1356 01:36:50,435 --> 01:36:52,354 مثلاً با این کارت آدم خوبی میشی؟ 1357 01:36:58,569 --> 01:37:00,612 واسه این کشور وامونده جنگیدی؟ 1358 01:37:04,700 --> 01:37:07,160 می‌دونی در مورد چه شرایطی اصلاً صحبت نکردیم؟ 1359 01:37:07,244 --> 01:37:11,874 ،که تو توی ماشین منی !و پلیس مادرجنده بهمون شلیک می‌کنه 1360 01:37:12,958 --> 01:37:16,086 ،ما اصلاً در مورد این شرایط حرف نزدیم عملی مفنگی 1361 01:37:25,012 --> 01:37:27,806 کجا بودی؟ چهارشنبه‌ست 1362 01:37:28,432 --> 01:37:30,726 قرار بود ساعت پنج بیای مدرسه دیدنم 1363 01:37:32,352 --> 01:37:34,813 شرمنده، عزیزم. خیلی ناخوش بودم 1364 01:37:34,897 --> 01:37:37,983 ،آره، خب، الان منم مریضم و مجبور شدم کلاس وانمونده‌ام رو لغو کنم 1365 01:37:38,066 --> 01:37:40,360 چون تو شلوار تخمیم ریدم 1366 01:37:41,862 --> 01:37:42,863 ای تو روحت 1367 01:37:44,948 --> 01:37:48,619 تمام سعیم رو می‌کنم یه کاری بکنم 1368 01:37:48,702 --> 01:37:50,162 ...فقط نمی‌خوام 1369 01:37:51,205 --> 01:37:56,335 ،تو خونه روی این مبل بشینم ،و از نشئه بودنم لذت ببرم 1370 01:38:02,216 --> 01:38:04,343 گوه توش - این چیـه دیگه؟ - 1371 01:38:17,439 --> 01:38:20,692 عزیزم، باشه، لعنتی - ...من نمی‌تونم - 1372 01:38:22,528 --> 01:38:24,738 نمی‌تونم خودم بکنم 1373 01:38:26,114 --> 01:38:28,534 عیب نداره، عزیزم - میشه لطفاً کمکم کنی؟ - 1374 01:38:28,617 --> 01:38:32,579 زود باش، بیا اینجا. طوری نیست. من برات می‌کنم 1375 01:38:36,500 --> 01:38:38,544 عیب نداره. بیا، دستت رو ببند 1376 01:38:55,143 --> 01:38:56,228 خیلی خب 1377 01:38:57,312 --> 01:38:58,647 حاضری؟ 1378 01:39:23,046 --> 01:39:25,757 .من همینجا پیشتم میشه لطفاً عجله کنید؟ 1379 01:39:25,841 --> 01:39:27,634 باید خونسرد باشی و بذاری کارمون رو بکنیم 1380 01:39:27,718 --> 01:39:29,970 عزیزم؟ من اینجام. من کنارت هستم 1381 01:39:30,053 --> 01:39:32,890 تنهات نمی‌ذارم، باشه؟ هواتو دارم. خب؟ 1382 01:39:34,016 --> 01:39:37,936 زن، 22 ساله. مشکل در تنفس، مردمک‌های کوچک شده 1383 01:39:38,020 --> 01:39:39,688 خواهش می‌کنم - ...ضربان قلب - 1384 01:39:39,771 --> 01:39:41,857 من باید پیش زنم باشم 1385 01:39:41,940 --> 01:39:43,859 آقا، باید برید تو اتاق انتظار 1386 01:39:43,942 --> 01:39:45,694 ...باشه، می‌تونم برم. اما میشه لطفاً 1387 01:39:45,777 --> 01:39:47,571 میشه واسه پنج دقیقه بمونم؟ - نه، ببینید - 1388 01:39:47,654 --> 01:39:49,990 .هیچ کاری از دستتون بر نمیاد .فقط تو دست و پامون هستید 1389 01:39:50,073 --> 01:39:51,867 آقا. کاری از دستتون بر نمیاد 1390 01:39:51,950 --> 01:39:53,243 باشه، دارم میرم 1391 01:39:53,327 --> 01:39:54,995 وای خدا - حاضرید، بلندش کنید - 1392 01:39:55,078 --> 01:39:57,789 هیچ واکنشی نشون نمیده - مجرای تنفسی‌اش رو باز کن - 1393 01:39:57,873 --> 01:39:59,333 به مانیتور وصلش می‌کنم 1394 01:39:59,416 --> 01:40:02,419 نهایت سعی‌مون رو می‌کنیم - نمی‌دونم بدون اون چه خاکی تو سرم بریزم - 1395 01:40:02,503 --> 01:40:04,254 باشه؟ هر کاری از دستمون بر میاد می‌کنیم 1396 01:40:04,338 --> 01:40:05,589 امیلی، من همین بیرونم، عزیزم 1397 01:40:06,173 --> 01:40:08,091 باید خونسرد باشید و بگید چه اتفاقی افتاد 1398 01:40:08,675 --> 01:40:10,135 نمی‌دونم چی شد 1399 01:40:11,887 --> 01:40:12,930 کمکم کن 1400 01:40:13,013 --> 01:40:15,307 باید خونسرد باشید و بگید چه اتفاقی افتاد 1401 01:40:16,725 --> 01:40:18,393 ،خونه بودیم و خوابمون رفت 1402 01:40:18,477 --> 01:40:20,521 و بعدش بیدار شد و کبود شده بود 1403 01:40:20,604 --> 01:40:22,314 چه مدت بیهوش بود؟ - نمی‌دونم - 1404 01:40:22,397 --> 01:40:23,565 چی مصرف کرده؟ 1405 01:40:24,650 --> 01:40:26,151 نمی‌دونم - چی مصرف کرده؟ - 1406 01:40:26,235 --> 01:40:28,654 نمی‌دونم، خانم. من چه می‌دونم 1407 01:40:28,737 --> 01:40:31,448 .گوش کن، بهمون کمک کن کمکش کنیم .باید بدونم چی مصرف کرده 1408 01:40:31,532 --> 01:40:33,992 میشه لطفاً فقط بگید نفس می‌کشه یا نه؟ 1409 01:40:34,493 --> 01:40:35,994 خواهش می‌کنم. من امدادگر هستم، خانم 1410 01:40:36,078 --> 01:40:39,414 نهایت تلاش‌مون رو می‌کنیم، باشه؟ باید بهم بگی چی مصرف کرده 1411 01:40:42,835 --> 01:40:44,211 هروئین 1412 01:40:50,259 --> 01:40:51,885 دوستت دارم 1413 01:40:55,013 --> 01:40:56,890 می‌دونم مشکل داری 1414 01:41:00,769 --> 01:41:02,604 می‌دونم داغون شدی 1415 01:41:05,482 --> 01:41:07,776 اما لطفاً دخترم رو داغون نکن 1416 01:41:13,031 --> 01:41:14,408 ...اگه دوستش داری 1417 01:41:17,244 --> 01:41:19,162 پس مردی کن و راهت رو بکِش برو 1418 01:41:24,918 --> 01:41:27,713 بلند شو و برو 1419 01:41:32,342 --> 01:41:33,886 وگرنه پدرت رو در میارم 1420 01:42:27,022 --> 01:42:28,941 !گوه توش! گاییدمت 1421 01:42:29,024 --> 01:42:31,068 !کسکش 1422 01:43:44,808 --> 01:43:46,518 چه گوهی داری می‌خوری؟ - صبر کن - 1423 01:43:46,602 --> 01:43:48,729 هی، این اتوبوس میره البا؟ - چه غلطی می‌کنی؟ - 1424 01:43:48,812 --> 01:43:49,897 هی، برگرد تو اتوبوس، ام 1425 01:43:49,980 --> 01:43:51,773 چی گوهی می‌خوری؟ - امیلی، سوار شو - 1426 01:43:51,857 --> 01:43:53,317 !من سوار اون اتوبوس لعنتی نمیشم 1427 01:43:53,400 --> 01:43:54,818 گوش کن، امیلی - ...چی - 1428 01:43:56,820 --> 01:43:59,198 عزیزم، گوش کن چی میگم، باشه؟ 1429 01:43:59,781 --> 01:44:01,533 هی، حالت خوبه؟ - آره، خوبم - 1430 01:44:01,617 --> 01:44:02,743 متأسفم - فقط بهش دست نزن، داداش - 1431 01:44:02,826 --> 01:44:04,244 بله، آقا. فهمیدم 1432 01:44:12,628 --> 01:44:14,379 امیلی، باید برگردی کلینیک ترک اعتیاد 1433 01:44:16,381 --> 01:44:17,674 نمی‌خوام برم 1434 01:44:20,302 --> 01:44:21,386 می‌خوام پیش تو باشم 1435 01:44:24,264 --> 01:44:25,766 نمی‌تونی پیش من باشی 1436 01:44:25,849 --> 01:44:27,684 تصمیمش با تو نیست 1437 01:44:29,353 --> 01:44:31,480 ...چرا، تصمیمش با منـه - نه، تصمیمش با تو نیست - 1438 01:44:31,563 --> 01:44:32,981 ...چرا، هست - نیست - 1439 01:44:33,065 --> 01:44:36,527 چرا، هست - !تصمیمش با تو نیست - 1440 01:44:42,866 --> 01:44:46,370 ...دو سال برات صبر کردم 1441 01:44:47,412 --> 01:44:50,082 تا از اون جهنم‌درّه برگردی 1442 01:44:50,165 --> 01:44:51,416 دو سال 1443 01:44:53,919 --> 01:44:56,797 و تو یه عالمه مصبیت و بدبختی کنارت موندم 1444 01:45:02,636 --> 01:45:04,721 و واقعاً نمی‌خوام این کار رو تنهایی بکنم 1445 01:45:06,265 --> 01:45:08,100 لطفاً مجبورم نکن این کار رو تنها بکنم 1446 01:45:10,894 --> 01:45:14,022 خیلی متأسفم... اما نمی‌تونم 1447 01:45:14,106 --> 01:45:15,524 من به دردت نمی‌خورم 1448 01:45:16,608 --> 01:45:18,110 به درد هیچی نمی‌خورم 1449 01:45:22,281 --> 01:45:23,949 یه صدایی تو سرم هست 1450 01:45:26,368 --> 01:45:27,744 ...نمی‌تونم 1451 01:45:27,828 --> 01:45:29,663 عزیزم، بس کن - ،خیلی بلنده - 1452 01:45:29,746 --> 01:45:32,040 و نمی‌تونم ساکتش کنم 1453 01:45:33,250 --> 01:45:34,251 ساکت میشه 1454 01:45:35,002 --> 01:45:38,088 یه روز فقط... فقط ساکت میشه 1455 01:45:46,388 --> 01:45:48,432 میشه لطفاً سوار اتوبوس بشی؟ 1456 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 به خاطر من؟ 1457 01:45:57,524 --> 01:45:59,484 چه تو باشی چه نباشی نشئه می‌کنم 1458 01:46:04,239 --> 01:46:05,324 لطفاً همچین نکن 1459 01:46:07,284 --> 01:46:08,535 خواهش می‌کنم، عزیزم 1460 01:46:13,957 --> 01:46:15,167 نشئه می‌کنم 1461 01:47:09,888 --> 01:47:12,933 .حتی اونقدر جالب نیست .بانک سر پول باهات درگیر نمیشه 1462 01:47:13,016 --> 01:47:15,894 .حتی براشون مهم نیست .انگار یه مشت ماسه از ساحل بر می‌داری 1463 01:47:17,980 --> 01:47:20,566 اما پول مردمـه - نه، پول بانکـه - 1464 01:47:21,149 --> 01:47:23,235 پول احتیاج داری یا نداری؟ 1465 01:47:23,318 --> 01:47:24,528 البته که احتیاج دارم 1466 01:47:24,611 --> 01:47:27,364 ،باشه، خب، اگه به همه‌ی باجه‌ها دستبرد بزنیم می‌تونیم پول بیشتری گیر بیارم 1467 01:47:27,447 --> 01:47:29,241 اما برای دستبرد از همه‌ی باجه‌ها، به کمکت نیاز دارم 1468 01:47:30,200 --> 01:47:32,995 ،ولی اگه هر جفتمون تو سرقت شرکت می‌کنیم پس چرا همش ده درصد گیر من میاد؟ 1469 01:47:34,955 --> 01:47:37,749 چون من حرف می‌زنم و تفنگ دست منه 1470 01:47:37,833 --> 01:47:41,003 باشه؟ اگه تفنگ دست تو بود و ،مردم بی‌گناه رو تهدید می‌کردی 1471 01:47:41,086 --> 01:47:42,796 داستانش به کل فرق می‌کرد، ها؟ 1472 01:47:42,880 --> 01:47:44,631 پس تفنگ رو بده من - نه، تفنگ رو بهت نمیدم - 1473 01:47:44,715 --> 01:47:46,633 ...همین الان گفتی اگه تفنگ داشتم - !برام مهم نیست چی گفتم - 1474 01:47:46,717 --> 01:47:48,093 کاری رو می‌کنیم که سرش به توافق رسیدیم 1475 01:47:48,177 --> 01:47:51,597 ای خدا. میشه مثل یه بزدل کیری آتیشی نباشی، رفیق؟ 1476 01:47:57,644 --> 01:47:59,188 گور باباش، بریم تو کارش 1477 01:48:03,734 --> 01:48:05,444 !زنگ خطر نه! گفتم زنگ خطر رو نزنید 1478 01:48:05,527 --> 01:48:09,531 !جناب، به اون تلفن دست نمی‌زنی !به اون تلفن بی‌صاحاب دست نمی‌زنی 1479 01:48:11,617 --> 01:48:14,536 باشه، از همه می‌خوام پولاشون رو به این مرد بدن 1480 01:48:23,754 --> 01:48:25,839 به اون تلفن بی‌صاحاب دست نمی‌زنی 1481 01:48:28,634 --> 01:48:29,635 !گوه توش 1482 01:48:31,345 --> 01:48:34,348 !برو، برو، برو! برو، برو 1483 01:48:36,683 --> 01:48:37,809 چه مرگتـه، مرد؟ 1484 01:48:37,893 --> 01:48:40,437 چه مرگت شده؟ - پیزوری آشغال - 1485 01:48:40,521 --> 01:48:43,315 پسر، شرمنده - حالا چی کار کنیم؟ - 1486 01:48:43,398 --> 01:48:44,775 من چه می‌دونم 1487 01:48:44,858 --> 01:48:46,360 چطوره دوباره انجامش بدیم؟ 1488 01:48:46,443 --> 01:48:48,320 ،من پشت ماشین می‌شینم و تو و پیلز سرقت رو انجام بدید 1489 01:48:48,403 --> 01:48:50,948 پس حالا من باید سرقت کنم چون تو یه بزدل کیری هستی؟ 1490 01:48:51,031 --> 01:48:52,824 من کارم تو سرقت خوب نیست 1491 01:48:52,908 --> 01:48:55,744 پیلز، ببین، سه نفریم. چهار برابر پولـه 1492 01:48:57,871 --> 01:48:59,706 بدجور سیمام قاطی کرده، پسر 1493 01:49:01,375 --> 01:49:02,417 بیخیال، پسر 1494 01:49:04,086 --> 01:49:05,712 باشه، اما تفنگ باید دست من باشه 1495 01:49:05,796 --> 01:49:08,298 نه، تفنگ رو بهت نمیدم - !میدی! تفنگ باید دست من باشه - 1496 01:49:08,382 --> 01:49:10,133 و تو یه مادرقحبه عملی هستی 1497 01:49:11,802 --> 01:49:13,011 با اضطراب پس از سانحه 1498 01:49:22,521 --> 01:49:24,064 تو چه مرگت شده، پسر؟ 1499 01:49:24,648 --> 01:49:26,608 احتمالاً به خاطر کلانی - کدوم کلانی؟ - 1500 01:49:27,651 --> 01:49:29,945 روانم به هم ریخته بود، مرد - کلانی مصرف کردی؟ - 1501 01:49:30,028 --> 01:49:31,113 فقط یه چندتایی 1502 01:49:31,780 --> 01:49:33,156 حالا واسه این کار ردیفی؟ - آره - 1503 01:49:33,240 --> 01:49:34,783 واسه این کار ردیفی؟ 1504 01:49:34,867 --> 01:49:36,869 خوبم، مادرجنده. بریم دیگه 1505 01:49:36,952 --> 01:49:38,161 وامونده رو بذار کنار 1506 01:49:40,372 --> 01:49:42,749 خیلی خب، همه‌ی پول‌ها رو بدید به این مرد 1507 01:49:43,876 --> 01:49:45,085 !فوراً 1508 01:49:45,752 --> 01:49:46,753 لعنتی 1509 01:49:48,088 --> 01:49:50,132 تو چه مرگت شده؟ تفنگ کوفتی رو بده من 1510 01:49:50,215 --> 01:49:52,634 گوه نخور، مرد - این رو بگیر، پول‌ها رو بگیر و برو - 1511 01:49:52,718 --> 01:49:54,511 !خانم، دست به تلفن نزن - بشین زمین - 1512 01:50:06,899 --> 01:50:08,609 برو، برو - زود باش. زود باش - 1513 01:50:11,278 --> 01:50:13,697 چی شد؟ به کسی شلیک کردی؟ 1514 01:50:14,781 --> 01:50:17,409 نه - پس پیلز و کوک کو؟ - 1515 01:50:17,492 --> 01:50:20,245 خبر مرگش جا زد، مرد. جا زد 1516 01:50:20,329 --> 01:50:22,289 کجا میری؟ چه گوهی داری می‌خوری؟ 1517 01:50:22,372 --> 01:50:24,124 برگرد اینجا... کسکش 1518 01:50:24,666 --> 01:50:26,418 همه پولاتون رو بدید 1519 01:50:26,502 --> 01:50:29,630 !کشوی وامونده رو باز کن. درشون بیار! عجله کن 1520 01:50:29,713 --> 01:50:30,797 لعنتی 1521 01:50:32,174 --> 01:50:34,968 .نمی‌تونیم ولش کنیم .تو یه چشم به هم زدن لومون میده، رفیق 1522 01:50:35,052 --> 01:50:36,553 باید بریم دنبالش 1523 01:50:37,429 --> 01:50:38,931 نه - منظورت چیه، نه، جیمز؟ - 1524 01:50:39,014 --> 01:50:40,557 !خبر مرگت دور بزن 1525 01:50:41,058 --> 01:50:42,059 تف توش 1526 01:50:54,571 --> 01:50:56,281 هیچ وقت یه مرد مسلح رو با مردم بی‌گناه حبس نکنید 1527 01:50:56,365 --> 01:50:58,867 قرار بوده منو لای درهای کوفتی گیر بندازید 1528 01:50:58,951 --> 01:51:01,245 شماها چتون شده؟ عقب‌مونده هستید؟ 1529 01:51:02,329 --> 01:51:06,834 !جیمز، دور بزن! فوراً - نه - 1530 01:51:07,417 --> 01:51:10,170 باشه. باشه 1531 01:51:10,254 --> 01:51:12,256 پلیسا تو راهن 1532 01:51:16,093 --> 01:51:18,679 این در رو همین حالا باز کن 1533 01:51:21,265 --> 01:51:23,100 ببین، جون این مردم رو به خطر انداختی 1534 01:51:23,183 --> 01:51:25,978 ،اگه این در وامونده رو باز نکنی رئیست اخراجت می‌کنه 1535 01:51:27,938 --> 01:51:29,189 چه کوفتی بود؟ 1536 01:51:29,273 --> 01:51:31,316 خوشم نیومد - تو هم شنیدی؟ - 1537 01:51:31,400 --> 01:51:33,485 اصلاً خوشم نیومد، پسر. از این وضع خوشم نمیاد 1538 01:51:34,069 --> 01:51:35,320 می‌بینیش؟ 1539 01:51:45,622 --> 01:51:48,375 خودشه؟ دارم می‌بینمش. خودشه، خودشه. نگه دار 1540 01:51:50,878 --> 01:51:52,629 رفیق، سوار شو. زود باش 1541 01:51:53,130 --> 01:51:57,259 چه گوهی داری می‌خوری؟ !فوراً سوار ماشین خراب‌شده شو 1542 01:52:00,262 --> 01:52:01,847 سوار شو 1543 01:52:03,098 --> 01:52:04,099 لعنتی 1544 01:52:04,600 --> 01:52:05,601 برو 1545 01:52:06,268 --> 01:52:08,145 چه مرگت شده، پسر؟ 1546 01:52:10,397 --> 01:52:11,732 همش تقصیر توئه 1547 01:52:11,815 --> 01:52:13,525 اصلاً نباید با خودم می‌بردمت 1548 01:52:21,950 --> 01:52:23,535 ای تو روحش 1549 01:52:25,120 --> 01:52:26,496 تو روحش 1550 01:52:26,580 --> 01:52:28,540 تیر خورده، پسر - چی؟ - 1551 01:52:28,624 --> 01:52:31,376 خبرش تیر خورده - گفتی کسی تیر نخورد - 1552 01:52:31,460 --> 01:52:33,504 روی زخم رو فشار بده، باشه؟ 1553 01:52:33,587 --> 01:52:36,006 بیا. بذار کمرت رو ببینم 1554 01:52:36,089 --> 01:52:38,008 بذار ببینم. صبر کن. می‌دونم. می‌دونم درد داره 1555 01:52:38,091 --> 01:52:40,177 بلدی چطور خوبش کنی، درسته؟ 1556 01:52:41,094 --> 01:52:42,387 لعنتی، زخم خروجی نداره 1557 01:52:42,471 --> 01:52:45,140 باید ببریمش بیمارستان - نمی‌تونیم بریم بیمارستان - 1558 01:52:45,224 --> 01:52:48,602 !جیمز، اگه نبریمش بیمارستان، می‌میره 1559 01:52:48,685 --> 01:52:50,521 !الان نمیشه بریم، مرد! نمی‌شنوی چی میگم 1560 01:52:50,604 --> 01:52:51,855 !دستگیرمون می‌کنن 1561 01:52:51,939 --> 01:52:54,983 همین الان بانک زدیم، زده به سرت کسکش؟ 1562 01:52:55,067 --> 01:52:57,778 هزار بار دیدنت 1563 01:52:57,861 --> 01:53:00,489 !پس باید درست فکر کنی 1564 01:53:00,572 --> 01:53:02,699 چی کار کنیم؟ چی کار کنیم؟ 1565 01:53:03,242 --> 01:53:05,744 لطفاً منو ببرید بیمارستان، پسر 1566 01:53:07,621 --> 01:53:09,665 منو ببرید بیمارستان - متأسفم - 1567 01:53:09,748 --> 01:53:10,749 شرمنده، مرد 1568 01:53:13,168 --> 01:53:14,169 ...بچه‌ها 1569 01:53:14,253 --> 01:53:17,381 .نمی‌تونیم. می‌دونی که نمی‌تونیم می‌دونی که نمی‌تونیم، درسته؟ 1570 01:53:17,464 --> 01:53:19,341 درسته؟ - ...بچه‌ها - 1571 01:53:19,424 --> 01:53:20,509 چی کار کنیم؟ 1572 01:53:20,592 --> 01:53:22,261 حالا چی کار کنیم؟ 1573 01:53:22,344 --> 01:53:23,637 خواهش می‌کنم، پسر 1574 01:53:27,724 --> 01:53:28,934 شرمنده 1575 01:53:29,601 --> 01:53:31,395 شرمنده. شرمنده 1576 01:53:38,443 --> 01:53:40,070 فقط خبرت برو، مرد 1577 01:53:40,153 --> 01:53:41,864 باشه. باشه 1578 01:53:41,947 --> 01:53:43,323 از اینجا دورمون کن 1579 01:53:48,829 --> 01:53:50,581 وضع ریدمانی شده 1580 01:53:56,211 --> 01:53:58,255 هیچ وقت نفهمیدیم چطور تیر خورد 1581 01:54:00,799 --> 01:54:02,342 اما مهم نبود 1582 01:54:39,004 --> 01:54:40,172 یالا 1583 01:54:41,215 --> 01:54:42,216 یالا بریم 1584 01:55:58,125 --> 01:55:59,501 اون اینجا چی کار می‌کنه؟ 1585 01:56:01,628 --> 01:56:03,297 برو تو - چی می‌خواد؟ - 1586 01:56:03,380 --> 01:56:04,673 فقط برو تو، عزیزم 1587 01:56:13,432 --> 01:56:15,726 ،اگه می‌خوای بهم شلیک کنی میشه بریم یه جای دیگه؟ 1588 01:56:18,478 --> 01:56:19,563 ...می‌دونی 1589 01:56:21,857 --> 01:56:23,025 به خاطر همسایه‌ها میگم 1590 01:56:24,943 --> 01:56:26,778 نمی‌خوام بهت شلیک کنم 1591 01:56:30,741 --> 01:56:32,951 ...اگه بکُشمت 1592 01:56:34,494 --> 01:56:35,787 به پولم نمی‌رسم 1593 01:56:42,085 --> 01:56:43,545 دیگه نمی‌تونم ادامه بدم 1594 01:56:43,629 --> 01:56:46,048 معلومه که می‌تونی - نمی‌تونم - 1595 01:56:48,342 --> 01:56:49,426 می‌تونی 1596 01:56:51,929 --> 01:56:55,349 به خاطر زنت... می‌تونی 1597 01:57:04,816 --> 01:57:06,610 اوّل باید ردیف بشم 1598 01:57:41,436 --> 01:57:42,604 هی، حدس بزن چی شده 1599 01:57:52,739 --> 01:57:56,368 بلک می‌خواد راننده‌ام باشه تا بتونم پولش رو پس بدم 1600 01:58:00,122 --> 01:58:01,498 بهت مواد داده؟ 1601 01:58:07,629 --> 01:58:08,630 آره 1602 01:58:14,178 --> 01:58:16,096 می‌تونی بهم تزریق کنی؟ 1603 01:58:19,057 --> 01:58:20,392 ...فقط 1604 01:58:23,228 --> 01:58:24,688 خیلی خسته‌ام 1605 01:58:26,481 --> 01:58:27,649 می‌دونم، عزیزم 1606 01:58:29,943 --> 01:58:32,404 می‌خوام همه چی ساکت باشه - می‌دونم - 1607 01:58:36,325 --> 01:58:38,702 میشه یکی دیگه بهم بزنی؟ 1608 01:58:45,792 --> 01:58:47,753 آره، عزیزم، وقتی برگشتم 1609 01:58:53,467 --> 01:58:55,385 وقتی برگشتم، عزیزم 1610 01:59:01,642 --> 01:59:02,809 دوستت دارم 1611 01:59:06,647 --> 01:59:07,981 منم دوستت دارم 1612 01:59:40,472 --> 01:59:42,140 بلدی از کجا بری، درسته؟ 1613 01:59:42,224 --> 01:59:43,892 .از سه تا فرعیِ چپ میری .اشتباهی پیش نمیاد 1614 01:59:43,976 --> 01:59:45,602 زیاد طول نمی‌کشه، نهایتش دو سه دقیقه 1615 01:59:45,686 --> 01:59:47,980 .و دیر نکنی .تو پارکینگ می‌بینمت 1616 01:59:54,528 --> 01:59:58,532 !پول کوفیتم رو بده بیاد، ونسا. بجنب دیگه 1617 01:59:58,615 --> 02:00:00,284 !ردش کن بیاد! فوراً 1618 02:00:22,848 --> 02:00:25,058 ونسا، باید یه لطفی در حقّم بکنی 1619 02:00:26,727 --> 02:00:27,895 چی؟ 1620 02:00:29,313 --> 02:00:31,064 ازت می‌خوام زنگ خطر رو برام بزنی 1621 02:00:35,611 --> 02:00:37,446 عیبی نداره. بهت صدمه نمی‌زنم 1622 02:00:51,293 --> 02:00:52,336 ممنونم 1623 02:01:33,752 --> 02:01:34,837 ...اینم از پولات 1624 02:05:38,703 --> 02:05:43,703 « بخش پایانی، 2021-2007 » 1625 02:09:47,704 --> 02:09:51,375 .از این رو به آزادی مشروط رای می‌دهیم .فوراً قابل‌اجراست 1626 02:09:53,168 --> 02:09:56,338 ممنونم، خانم‌ها و آقایون. موکلم خیلی تشکر می‌کنه 1627 02:09:58,173 --> 02:09:59,299 متشکرم 1628 02:10:00,551 --> 02:10:01,760 خیلی ممنونم 1629 02:10:41,675 --> 02:10:42,926 موفق باشی 1630 02:10:52,950 --> 02:11:00,950 « ترجمه از آریـن، مـهرداد و مـریـم » .:: Cardinal & Mehrdadss & marYam ::. 1631 02:11:00,974 --> 02:11:08,974 « جذاب‌ترین عناوین روز را در فیلموژن تماشا کنید » :.:.: FilmoGen.Org :.:.: