1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,928
O DVA DNY POZDĚJI...
3
00:02:07,836 --> 00:02:10,338
Opravdu nevím, o čem to mluvíte, pane.
4
00:02:11,631 --> 00:02:13,341
Ne, pane, nic jsem neslyšela.
5
00:02:14,342 --> 00:02:16,094
Kéž bych vám mohla říct víc.
6
00:02:16,594 --> 00:02:20,348
Ne, ničeho divného
jsem si toho odpoledne nevšimla.
7
00:02:20,431 --> 00:02:21,391
Po škole?
8
00:02:23,601 --> 00:02:25,311
Myslím, že jsem se učila.
9
00:02:25,395 --> 00:02:26,646
Byla jsem doma.
10
00:02:26,729 --> 00:02:27,605
Potřebuju právníka?
11
00:02:27,689 --> 00:02:28,606
Skončili jsme?
12
00:02:33,403 --> 00:02:34,362
Moe.
13
00:02:35,613 --> 00:02:36,656
Ahoj, zlato.
14
00:02:37,740 --> 00:02:38,741
- V pořádku?
- Jo.
15
00:02:38,825 --> 00:02:41,244
Vzpomněla sis na něco nového? Cokoliv?
16
00:02:41,578 --> 00:02:43,163
Jen to, co jsme už řekly.
17
00:02:43,788 --> 00:02:45,248
A řeklas to policii, že?
18
00:02:45,331 --> 00:02:46,166
Samozřejmě.
19
00:02:46,499 --> 00:02:48,251
Musí v tom být víc,
20
00:02:48,334 --> 00:02:50,628
protože tys přišla a ona pak zmizela.
21
00:02:50,712 --> 00:02:54,966
Hele, chápu, že se bojíš.
My všichni. Ale ona řekla, že nic neví.
22
00:02:56,217 --> 00:03:00,346
Promiňte. Já jen potřebuju vědět,
že je v pořádku.
23
00:03:00,430 --> 00:03:02,557
Je pryč už dva dny.
24
00:03:03,057 --> 00:03:03,892
Ona se vrátí.
25
00:03:03,975 --> 00:03:05,810
Já taky utekla. Je to fáze.
26
00:03:07,145 --> 00:03:08,146
Ale tebe bych zabila.
27
00:03:10,732 --> 00:03:13,067
Do háje. Musím zpátky do nemocnice.
28
00:03:14,652 --> 00:03:16,821
- Jsi oukej?
- Jo, v pohodě.
29
00:03:22,160 --> 00:03:25,205
To bude dobrý, pane D,
nemůže být přece těhotná.
30
00:03:26,206 --> 00:03:28,166
Teda může, ale není.
31
00:03:28,249 --> 00:03:30,543
Chci říct, že je to chytrá holka...
32
00:03:30,627 --> 00:03:32,754
Jdeme na záchod. Uvidíme se venku.
33
00:03:32,837 --> 00:03:33,922
- Dobře.
- Pardon.
34
00:03:34,547 --> 00:03:37,050
Všechno jenom zhoršuješ... Moe!
35
00:03:39,135 --> 00:03:40,220
Co tu dělá?
36
00:03:40,720 --> 00:03:41,679
No do prdele.
37
00:03:49,103 --> 00:03:51,981
- Do prdele!
- Myslíš, že řekl poldům o tom autě?
38
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
Utopily jsme mu ho v jezeře.
39
00:03:53,816 --> 00:03:55,401
Mluvme víc potichu.
40
00:03:55,485 --> 00:03:57,028
- Na.
- Co v tom je?
41
00:03:57,111 --> 00:03:57,946
Kafe.
42
00:03:59,739 --> 00:04:02,116
- Lhala jsem. Je to tequila.
- Zešílelas?
43
00:04:02,200 --> 00:04:04,244
No tak, Tabi, chodíš snad pařit.
44
00:04:04,327 --> 00:04:08,539
Jo, ale ne v poledne na policajtech.
Děláš mi starosti. Jsi v pohodě?
45
00:04:09,123 --> 00:04:10,833
Posral se mi celý život,
46
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
takže klidně můžu přijmout chaos.
47
00:04:14,045 --> 00:04:16,839
Aspoň nejsi nahlášená jako na útěku.
48
00:04:16,923 --> 00:04:18,382
Ale kde sakra je?
49
00:04:18,466 --> 00:04:22,470
Volala jsem jí tisíckrát, ale vzala
to hlasovka. Má vypnutý mobil.
50
00:04:22,553 --> 00:04:24,973
Jo, aby se ji nepokoušeli vystopovat.
51
00:04:25,056 --> 00:04:27,141
Týjo, jsem pyšná, že ji to napadlo.
52
00:04:28,518 --> 00:04:29,936
Jak se s ní máme spojit?
53
00:04:30,019 --> 00:04:31,271
Napiš Sabine.
54
00:04:32,939 --> 00:04:36,776
- Řekni Elodii, ať zavolá tátovi.
- Chytrý.
55
00:04:37,360 --> 00:04:39,070
Mám teda jít říct panu D,
56
00:04:39,153 --> 00:04:42,573
že nastoupila do auta
s pansexuální narcistickou rockerkou?
57
00:04:43,074 --> 00:04:44,450
No dobře, máš pravdu,
58
00:04:45,118 --> 00:04:46,035
ale co uděláme?
59
00:04:46,119 --> 00:04:47,829
Prostě se chovejme normálně.
60
00:04:48,746 --> 00:04:50,415
Mám sraz s Noahem u Raviho.
61
00:04:50,498 --> 00:04:53,042
No jo, ale na tom není nic normálního.
62
00:05:04,971 --> 00:05:05,805
Kde jsi byl?
63
00:05:06,347 --> 00:05:07,223
Bála jsem se.
64
00:05:07,307 --> 00:05:10,101
- Promiň, pracoval jsem.
- Nedostal jsi zprávy?
65
00:05:10,184 --> 00:05:12,103
Schůzka se Simonem se protáhla.
66
00:05:12,186 --> 00:05:15,315
Zvláštní. Simonovi jsem psala
a je v Seattlu.
67
00:05:16,524 --> 00:05:18,943
- Vysvětlím to.
- Ne, já ti to vysvětlím.
68
00:05:19,027 --> 00:05:23,114
Ať jsi byl kdekoliv, já byla
s naší dcerou, kterou vyslýchala policie.
69
00:05:23,197 --> 00:05:24,532
- Ahoj.
- Ahoj, zlato.
70
00:05:24,615 --> 00:05:26,159
Zjistili něco o kamarádce?
71
00:05:26,743 --> 00:05:27,577
Ne.
72
00:05:28,619 --> 00:05:29,454
Co se děje?
73
00:05:29,746 --> 00:05:31,289
Jo, White. Co se děje?
74
00:05:31,372 --> 00:05:33,333
No tak, Lori, můžu to vysvětlit?
75
00:05:33,416 --> 00:05:34,792
Tady to řešit nebudeme.
76
00:05:35,877 --> 00:05:38,379
Vyřiďte si, co musíte. Já jdu.
77
00:05:38,880 --> 00:05:39,714
Jasně, zlato.
78
00:05:43,384 --> 00:05:44,886
Muselas to říkat před ní?
79
00:05:58,983 --> 00:06:00,276
Kde ses naučila hrát?
80
00:06:01,944 --> 00:06:02,862
Učila mě máma.
81
00:06:03,821 --> 00:06:05,031
Ta část byla krásná.
82
00:06:05,740 --> 00:06:06,824
Máš k tomu i text?
83
00:06:08,993 --> 00:06:12,622
Ještě to nemám doladěné.
Uvažovala jsem nad něčím jako...
84
00:06:14,290 --> 00:06:19,045
Chci kvůli tobě být někým...
85
00:06:23,007 --> 00:06:27,512
Netušila jsem, co je lepší...
86
00:06:32,683 --> 00:06:34,477
- Je to špatné?
- Ne.
87
00:06:34,560 --> 00:06:35,436
Je to krásné.
88
00:06:36,396 --> 00:06:37,230
Pokračuj.
89
00:06:39,273 --> 00:06:43,653
Jsi mou jedinou průvodkyní.
90
00:06:44,320 --> 00:06:47,532
Mám pocit, že jedu temnotou.
91
00:06:47,615 --> 00:06:52,203
A ty jsi mou jedinou průvodkyní.
92
00:06:55,289 --> 00:06:56,124
Ahoj.
93
00:06:56,874 --> 00:06:58,793
Tvá holka mi zas štípla ukulele.
94
00:06:59,001 --> 00:07:01,712
Myslíš mou současnou milenku?
95
00:07:01,796 --> 00:07:03,923
To je fuk. Měli bychom jít zkoušet.
96
00:07:04,590 --> 00:07:05,425
Dobře.
97
00:07:10,263 --> 00:07:13,766
Hele, jsme na turné.
Nemůžeš tu lidi štvát a krást jim věci.
98
00:07:14,225 --> 00:07:16,686
Půjčila jsem si to. A stejně je to blbec.
99
00:07:17,145 --> 00:07:18,563
Jo. Nadaný blbec.
100
00:07:19,522 --> 00:07:20,356
Pojď.
101
00:07:23,317 --> 00:07:24,861
Dneska jsi šéfka merche.
102
00:07:38,458 --> 00:07:43,004
Nejdřív mi dá Brian kopačky,
pak zmizí moje nejlepší kámoška.
103
00:07:43,463 --> 00:07:44,881
Můj třeťák je prokletej.
104
00:07:45,214 --> 00:07:46,591
Ty jsi Raviho kámoška?
105
00:07:47,258 --> 00:07:51,012
Doučuju jeho bráchu španělštinu.
Bifluje nahoře slovesa.
106
00:07:51,888 --> 00:07:53,598
Ty jsi Raviho kámoška?
107
00:07:56,225 --> 00:07:57,059
Tys přišla?
108
00:07:58,227 --> 00:07:59,479
Vždyť jsem to říkala.
109
00:07:59,812 --> 00:08:02,190
- Nečekal jsem to ale.
- Páčko.
110
00:08:03,483 --> 00:08:06,027
Takže do toho jdeme.
111
00:08:08,446 --> 00:08:11,324
To víš, celý svět čekal na Moah.
112
00:08:12,283 --> 00:08:13,117
To je moc.
113
00:08:19,332 --> 00:08:21,083
Do háje, to je Moe Pacquiao.
114
00:08:22,335 --> 00:08:23,294
Je tu se mnou.
115
00:08:23,377 --> 00:08:25,338
Nechceš se zas rvát s Bradym, že?
116
00:08:25,838 --> 00:08:28,341
Přišla jsem se opít, ale nic nevylučuju.
117
00:08:29,217 --> 00:08:30,051
Cože?
118
00:08:36,849 --> 00:08:38,683
Proč se na mě tak díváš?
119
00:08:40,645 --> 00:08:41,645
Obdivuju tě.
120
00:08:42,145 --> 00:08:43,105
Nelíbí se ti.
121
00:08:43,438 --> 00:08:49,153
Ale ano. Máma vždycky říká,
že chlap s knírkem něco skrývá.
122
00:08:49,820 --> 00:08:52,114
- Co skrýváš?
- Svůj horní ret?
123
00:08:54,825 --> 00:08:55,701
Radši půjdu.
124
00:08:56,452 --> 00:09:01,457
- Ne, radši tu zůstaň.
- Věř mi, nechci nikam jít.
125
00:09:02,208 --> 00:09:03,042
Já vím.
126
00:09:06,337 --> 00:09:10,299
Upřímně, moji rodiče jsou tak zabředlí
ve vlastních sračkách,
127
00:09:10,383 --> 00:09:12,260
že je jim asi jedno, kde jsem.
128
00:09:12,343 --> 00:09:13,761
To znamená, že zůstaneš?
129
00:09:15,429 --> 00:09:18,015
To záleží. Máš tu něco k jídlu?
130
00:09:18,099 --> 00:09:21,185
Co bys řekla na srirachu?
131
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
Na čem?
132
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
Na ničem.
133
00:09:24,146 --> 00:09:27,567
Lákavé, ale napadlo mě spíš něco jiného.
134
00:09:28,359 --> 00:09:29,360
Pojď.
135
00:09:30,027 --> 00:09:31,529
- Vážně?
- Jo.
136
00:09:34,240 --> 00:09:36,742
- Ahoj.
- Čau. Byla jsi skvělá.
137
00:09:36,826 --> 00:09:38,411
Díky. Jak to jde tady?
138
00:09:38,494 --> 00:09:40,955
Dobře. Zbylo jen 15 triček.
139
00:09:41,038 --> 00:09:43,165
- Co? Tys prodala tolik triček?
- Jo.
140
00:09:43,249 --> 00:09:45,084
- Dělej nám manažerku.
- Jo?
141
00:09:45,751 --> 00:09:47,920
Ahoj. Za kolik jsou placky?
142
00:09:48,004 --> 00:09:49,088
Dva dolary.
143
00:09:49,964 --> 00:09:51,215
Ale...
144
00:09:52,592 --> 00:09:54,427
když ti je dám já, jsou zdarma.
145
00:09:58,681 --> 00:10:01,017
- Dokonalé.
- Díky. Můžu se vyfotit?
146
00:10:01,100 --> 00:10:02,226
Panebože, no jasně.
147
00:10:06,397 --> 00:10:07,690
Jsme rozkošný. Krása.
148
00:10:07,773 --> 00:10:10,067
Označ mě a já si to přidám do story.
149
00:10:10,151 --> 00:10:11,694
- Díky.
- Díky. Pa.
150
00:10:15,281 --> 00:10:18,492
Takže placky jsou... tvoje oblíbený?
151
00:10:20,620 --> 00:10:23,539
Tabs Fosterová píše,
že máš zavolat tátovi.
152
00:10:24,999 --> 00:10:26,000
Budu v zákulisí.
153
00:10:26,083 --> 00:10:28,419
- Ahoj, Sabine.
- Ahojky!
154
00:10:28,711 --> 00:10:30,087
Kde jsi byla?
155
00:10:36,677 --> 00:10:39,138
Jo! Kdo je moje příští oběť?
156
00:10:39,221 --> 00:10:40,681
Chci to hrát znova.
157
00:10:40,765 --> 00:10:41,891
Chceš zas prohrát?
158
00:10:42,308 --> 00:10:44,769
- Neviděli jste Bradyho?
- Přijde později.
159
00:10:46,979 --> 00:10:47,813
Jsi oukej?
160
00:10:49,065 --> 00:10:50,149
Jo, jenom...
161
00:10:56,072 --> 00:10:59,909
Nejsem eso v matice,
ale to je dost silnej mix vodky s džusem.
162
00:11:00,451 --> 00:11:03,245
O co jde? O tátu? O Bradyho? Co se děje?
163
00:11:03,329 --> 00:11:06,999
Přišla jsem sem zapomenout na oboje,
164
00:11:07,083 --> 00:11:09,126
což je očividně nemožné.
165
00:11:09,335 --> 00:11:10,211
Promiň.
166
00:11:10,544 --> 00:11:12,672
Tak mě napadlo... chci říct klukům,
167
00:11:12,755 --> 00:11:16,050
- co prováděl Brady Tabby. Ať se to ví.
- Co? Ne.
168
00:11:17,051 --> 00:11:18,260
To má být tajemství.
169
00:11:18,344 --> 00:11:21,931
- Zabila by mě, že jsem ti to řekla.
- Nesmí mu to projít.
170
00:11:22,014 --> 00:11:23,391
Ne. Noahu.
171
00:11:24,475 --> 00:11:25,601
Nesmíš to říct.
172
00:11:26,185 --> 00:11:27,978
Ale myslím, že bychom měli...
173
00:11:28,062 --> 00:11:29,772
Mám lepší nápad,
174
00:11:30,648 --> 00:11:33,776
který zahrnuje méně přemýšlení.
175
00:11:37,321 --> 00:11:40,449
Je to lákavé, ale zítra je škola
a už je pozdě...
176
00:11:40,533 --> 00:11:42,118
Ne, když jsi vyloučený.
177
00:11:45,121 --> 00:11:48,332
A pak jsem sletěla, než song vůbec začal,
a řvala jsem:
178
00:11:48,416 --> 00:11:50,960
„rock 'n roll“ z podlahy.
179
00:11:51,794 --> 00:11:55,256
- To bylo vtipný! Pořád jsi hrála!
- Proč jsi nepřestala?
180
00:11:55,339 --> 00:11:57,508
Vstala jsem až uprostřed tý skladby.
181
00:11:57,591 --> 00:11:59,677
Legrační. Dobře, že jste tam byli.
182
00:11:59,760 --> 00:12:00,636
Jsem Elodie.
183
00:12:01,011 --> 00:12:01,846
Co děláš?
184
00:12:02,680 --> 00:12:03,889
Momentálně merch.
185
00:12:04,932 --> 00:12:07,852
Ale taky zpívám. Tak trochu.
186
00:12:08,853 --> 00:12:11,355
Zahraj tu písničku,
co jsi dneska zkoušela.
187
00:12:12,106 --> 00:12:13,190
Cože? Ne.
188
00:12:13,983 --> 00:12:15,067
No tak, zahraj ji.
189
00:12:17,862 --> 00:12:20,448
Ne. Nechce se mi do toho.
190
00:12:20,990 --> 00:12:22,450
Už je z ní diva!
191
00:12:22,533 --> 00:12:24,076
Víte, vybodla se na školu
192
00:12:24,160 --> 00:12:26,996
a utekla z domova,
protože má tátu kreténa.
193
00:12:28,080 --> 00:12:29,165
Rock and roll, že?
194
00:12:30,082 --> 00:12:31,625
On táta není zas tak zlej.
195
00:12:32,543 --> 00:12:35,921
V pohodě, všichni jsme tu tuláci.
Cesta je náš domov.
196
00:12:38,841 --> 00:12:39,675
Ahojky.
197
00:12:40,801 --> 00:12:42,344
Panebože, Mickey!
198
00:12:42,428 --> 00:12:45,556
- Netušila jsem, že tu jsi.
- Panebože.
199
00:12:45,639 --> 00:12:48,434
- V tom je krása překvapení.
- Moc ti to sluší.
200
00:12:51,437 --> 00:12:53,147
Ty potvoro, nic jsi neřekla!
201
00:12:56,817 --> 00:12:58,944
Jak dopadla ta práce v restauraci?
202
00:13:00,154 --> 00:13:03,741
Ukázalo se, že lidi tě nenajmou,
když máš dva záznamy.
203
00:13:05,659 --> 00:13:07,369
Nerozmyslíte si ten dezert?
204
00:13:09,079 --> 00:13:10,498
Ne, máme už dost.
205
00:13:11,707 --> 00:13:13,918
Dobře. Tady je účet, až budete chtít.
206
00:13:14,668 --> 00:13:16,587
- Zaplatím to.
- Ne, to je dobrý.
207
00:13:16,670 --> 00:13:19,757
Měl jsem pro tebe jen srirachu,
tak to aspoň zatáhnu.
208
00:13:23,594 --> 00:13:25,638
Ale asi na to nemám dost.
209
00:13:26,472 --> 00:13:27,515
Tak to rozdělíme.
210
00:13:29,809 --> 00:13:31,310
Vždycky můžem zdrhnout.
211
00:13:32,561 --> 00:13:35,731
No, to mi připadá trochu nebezpečný.
212
00:13:36,524 --> 00:13:38,734
- To byl vtip.
- Jasně.
213
00:13:41,946 --> 00:13:43,364
Promiňte. Prosím.
214
00:13:44,073 --> 00:13:44,990
Zvu tě.
215
00:13:46,450 --> 00:13:48,869
- To jsem teda přítel.
- To je v pohodě.
216
00:13:48,953 --> 00:13:52,081
Táta mi zrovna spamuje mobil,
účet kontrolovat nebude.
217
00:13:52,706 --> 00:13:53,749
Děkuju.
218
00:13:54,667 --> 00:13:55,501
Není zač.
219
00:13:55,835 --> 00:13:58,254
Vzpomínáte, jak nás zatkli v Santa Fe?
220
00:14:02,591 --> 00:14:04,969
Boží. Jak jsi zpracovala toho poldu.
221
00:14:06,345 --> 00:14:07,179
Krabičák?
222
00:14:08,597 --> 00:14:09,473
Jasně.
223
00:14:12,184 --> 00:14:14,019
- Díky.
- Super tetování.
224
00:14:15,396 --> 00:14:16,272
Díky, já...
225
00:14:16,355 --> 00:14:17,648
Mám ho s kámoškama.
226
00:14:17,731 --> 00:14:18,816
Jsou z kapely?
227
00:14:19,525 --> 00:14:22,862
Ne. Jsou doma v Portlandu.
228
00:14:23,320 --> 00:14:25,781
- Moc ráda jsem tě viděla.
- Já tebe taky.
229
00:14:35,541 --> 00:14:36,458
Omluv mě.
230
00:14:42,006 --> 00:14:43,257
Pozor na hlavu.
231
00:14:49,930 --> 00:14:52,016
- To bylo tvý břicho?
- Ne.
232
00:14:52,558 --> 00:14:53,684
To byl..
233
00:14:55,311 --> 00:14:57,146
- Delfíní jednorožec.
- Ne.
234
00:14:57,563 --> 00:14:59,148
- To je narval.
- Fakt?
235
00:14:59,231 --> 00:15:00,900
Mořský jednorožec.
236
00:15:00,983 --> 00:15:02,526
- Chci vědět víc.
- No...
237
00:15:02,610 --> 00:15:05,070
Já takové věci znám, protože jsem chytrá.
238
00:15:09,700 --> 00:15:13,287
Počkej. Musím se jít nutně vyčůrat.
239
00:15:13,370 --> 00:15:14,204
Dobře.
240
00:15:15,289 --> 00:15:16,665
Ale hned se vrátím, jo?
241
00:15:16,749 --> 00:15:17,750
- Jo.
- Ani hnout!
242
00:15:17,833 --> 00:15:18,834
- Dobře.
- Ne!
243
00:15:19,084 --> 00:15:19,960
Nehýbu se.
244
00:15:23,923 --> 00:15:24,924
Je dost sexy, že?
245
00:15:27,092 --> 00:15:30,721
Zase jsme s Brianem od sebe.
Ale možná mi být single prospěje.
246
00:15:30,846 --> 00:15:32,640
Vztahy se stejně přeceňujou.
247
00:15:32,973 --> 00:15:37,353
Susan B. Anthony, Mindy Kaling,
Jane Austen. Přece je nemůžu zpochybňovat.
248
00:15:39,521 --> 00:15:41,899
Bože můj. Slyšelas o Bradym?
249
00:15:42,566 --> 00:15:43,400
Co zas?
250
00:15:43,609 --> 00:15:44,944
Zrovna mi píše A.J.
251
00:15:45,486 --> 00:15:47,446
Brady si prý potopil auto.
252
00:15:47,988 --> 00:15:49,406
Tolik toho tají.
253
00:15:58,666 --> 00:16:00,918
- Vynahradím ti to.
- O nic nejde.
254
00:16:02,711 --> 00:16:03,545
Vše v pořádku?
255
00:16:03,629 --> 00:16:04,838
Ano. Díky.
256
00:16:05,923 --> 00:16:06,757
Díky.
257
00:16:07,967 --> 00:16:09,927
- Do prdele.
- Všechno v pohodě?
258
00:16:10,010 --> 00:16:13,263
Jo. SOS zpráva od Moe.
Asi je v úzkých na nějaký párty.
259
00:16:13,347 --> 00:16:15,516
Půjdu ji zachránit. Jdeš se mnou?
260
00:16:15,849 --> 00:16:19,478
Moc rád bych to Moe znepříjemnil,
ale radši pojedu domů.
261
00:16:20,062 --> 00:16:21,397
- Určitě?
- Jo.
262
00:16:21,981 --> 00:16:24,441
- Ta práce se sama nenajde.
- Tak jo.
263
00:16:24,525 --> 00:16:25,776
- Zítra zavolám.
- Jo.
264
00:16:53,345 --> 00:16:54,805
Davisovi-Blockovi.
265
00:16:56,640 --> 00:16:57,516
Haló?
266
00:16:59,184 --> 00:17:00,060
Ahoj, Spenci.
267
00:17:01,145 --> 00:17:01,979
Elodie?
268
00:17:02,396 --> 00:17:03,230
Jo.
269
00:17:04,106 --> 00:17:06,066
Promiň, že máš kvůli mně průšvih.
270
00:17:06,150 --> 00:17:07,401
To nevadí.
271
00:17:09,319 --> 00:17:10,570
Dáš mi tátu?
272
00:17:11,363 --> 00:17:12,740
Tati, volá Elodie.
273
00:17:15,367 --> 00:17:18,369
- Elodie, jsi v pořádku?
- Jsem v pohodě.
274
00:17:18,454 --> 00:17:20,664
Řekni mi, kde jsi, a já hned přijedu.
275
00:17:22,374 --> 00:17:26,086
Nevrátím se, dokud neslíbíš,
že mě nepošleš na odvykačku.
276
00:17:26,627 --> 00:17:29,840
Elodie, je ti 16. To nepřipadá v úvahu.
277
00:17:30,966 --> 00:17:31,925
Myslím to vážně.
278
00:17:32,217 --> 00:17:35,637
Nebudeme o tom diskutovat!
Vrať se, nebo máš do smrti zaracha.
279
00:17:35,721 --> 00:17:39,975
Dougu, udělej, co musíš,
hlavně ať se vrátí domů.
280
00:17:46,857 --> 00:17:49,026
- El...
- No?
281
00:17:49,860 --> 00:17:52,946
Vyhrála jsi, zlato. Žádná odvykačka.
282
00:17:54,114 --> 00:17:56,158
- Přísaháš?
- Přísahám.
283
00:17:56,241 --> 00:17:57,701
Hlavně se vrať domů.
284
00:18:01,663 --> 00:18:02,498
Dobře.
285
00:18:18,222 --> 00:18:20,224
POHÁDKY NA DOBROU NOC
286
00:18:25,270 --> 00:18:26,522
Nekoukej na mě tak.
287
00:18:32,194 --> 00:18:33,320
Moe, co se děje?
288
00:18:33,779 --> 00:18:37,116
Brady vykládá lidem, že si potopil auto.
289
00:18:37,199 --> 00:18:39,993
- Co? Proč by to dělal?
- Nemám tušení.
290
00:18:40,828 --> 00:18:43,205
Já to nechápu. O co mu jde?
291
00:18:43,288 --> 00:18:47,918
Je aspoň vzdáleně možné,
že z toho pro nás vzejde něco dobrého?
292
00:18:48,001 --> 00:18:51,088
Moe, jsi trochu opilá.
Brady pomáhá jen Bradymu.
293
00:18:51,171 --> 00:18:53,924
Ale přiznal se,
tak možná zmizíme z hledáčku.
294
00:18:54,550 --> 00:18:55,843
Otázka zní, proč?
295
00:18:59,138 --> 00:19:00,055
Do prdele.
296
00:19:00,430 --> 00:19:01,723
Hej, Noahu!
297
00:19:01,807 --> 00:19:02,891
- Zdar.
- Čus.
298
00:19:02,975 --> 00:19:04,059
Ahoj.
299
00:19:04,143 --> 00:19:06,979
Co tu děláš?
Stokrát jsem si přečetl pohádky.
300
00:19:07,062 --> 00:19:09,523
- Nebudu se ptát.
- Omlouvám se.
301
00:19:10,357 --> 00:19:14,111
Musela jsem jít s Tabithou něco vyřešit.
302
00:19:14,194 --> 00:19:16,029
Vybodla ses na kluka v prádle?
303
00:19:16,613 --> 00:19:17,739
Jdete dál nebo co?
304
00:19:20,033 --> 00:19:24,329
Ne, asi spíš pojedeme domů.
305
00:19:24,830 --> 00:19:26,748
Fakt? Ani by ses nerozloučila?
306
00:19:26,832 --> 00:19:32,796
Dobrou noc, pohádko.
Dobrou, ty můj pařiči.
307
00:19:33,797 --> 00:19:35,299
Dobrou noc, slaďoušku.
308
00:19:39,845 --> 00:19:42,181
Tak fajn. Neboj, dovezu ji domů celou.
309
00:19:42,806 --> 00:19:44,391
- Jo.
- Díky.
310
00:19:47,060 --> 00:19:47,895
Připoutej se.
311
00:19:52,691 --> 00:19:53,817
Páčko!
312
00:20:03,493 --> 00:20:04,328
Ahoj.
313
00:20:05,037 --> 00:20:07,623
- Potřebuju klíče od auta.
- Jasně.
314
00:20:14,588 --> 00:20:17,716
VCHOD DO ZÁKULISÍ
315
00:20:18,091 --> 00:20:19,593
Hej! Elodie!
316
00:20:21,053 --> 00:20:21,887
Co se děje?
317
00:20:22,554 --> 00:20:23,931
Pročs líbala tu holku?
318
00:20:24,348 --> 00:20:25,849
Je to jen kámoška.
319
00:20:26,767 --> 00:20:27,601
A co jsem já?
320
00:20:30,896 --> 00:20:32,231
Vědělas, co bude.
321
00:20:33,190 --> 00:20:35,525
Hej, jdeme do baru za rohem.
322
00:20:36,568 --> 00:20:38,111
Je pro lidi nad 21, tak...
323
00:20:39,196 --> 00:20:40,197
Jo.
324
00:20:41,365 --> 00:20:43,867
Pojď s náma. Nebudou kontrolovat občanky.
325
00:20:44,284 --> 00:20:45,410
Ne, já už půjdu.
326
00:20:46,245 --> 00:20:47,913
Tak se uvidíme v motelu, jo?
327
00:20:49,081 --> 00:20:50,582
Ne, půjdu úplně.
328
00:20:51,083 --> 00:20:52,459
Co? Počkat, odcházíš?
329
00:20:53,001 --> 00:20:53,835
Jo.
330
00:20:54,169 --> 00:20:56,630
No tak, nepřipadneš si trochu směšná?
331
00:20:56,713 --> 00:20:57,589
A jsem?
332
00:21:05,555 --> 00:21:06,848
Chceš mě tu vůbec?
333
00:21:11,645 --> 00:21:13,605
Ne každý je stavěný na cestování.
334
00:21:16,692 --> 00:21:17,609
Máš pravdu.
335
00:21:20,904 --> 00:21:22,030
Vím, kam patřím,
336
00:21:22,614 --> 00:21:25,033
a tady to není.
337
00:23:34,955 --> 00:23:36,998
Překlad titulků: Petra Babuláková