1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:13,281 --> 00:01:14,949 Vstávej, ty moje upírko. 3 00:01:16,534 --> 00:01:17,660 Mami. 4 00:01:17,744 --> 00:01:18,870 Přestaň s tím. 5 00:01:18,953 --> 00:01:21,039 A dost. Nemůžeš se schovávat věčně. 6 00:01:21,122 --> 00:01:23,166 Mami, jsem suspendovaná. 7 00:01:23,750 --> 00:01:24,709 Je to fuk. 8 00:01:24,793 --> 00:01:29,130 Jasně, máš pravdu. Vykašli se na školu a žij v dodávce. 9 00:01:32,634 --> 00:01:33,885 Co je s tebou? 10 00:01:33,968 --> 00:01:35,220 Jsem unavená. 11 00:01:36,012 --> 00:01:37,097 A to je všechno? 12 00:01:39,057 --> 00:01:40,642 Nemáš někdy pocit... 13 00:01:41,768 --> 00:01:43,311 že padouši vyhrávají? 14 00:01:44,312 --> 00:01:46,439 V jednom kuse. A co kdybys neřešila 15 00:01:46,523 --> 00:01:49,109 světové problémy, ale jen své vlastní? 16 00:01:49,192 --> 00:01:52,445 Sebrali ti pár dní ve škole. Nevzali ti tvůj rozum. 17 00:01:52,779 --> 00:01:55,240 To nech vytisknout na plakát. S koťátky. 18 00:01:55,323 --> 00:01:56,157 No tak, Moe. 19 00:01:56,741 --> 00:01:58,409 Byla to jedna stáž. 20 00:01:58,493 --> 00:01:59,953 Přijdou další. 21 00:02:00,370 --> 00:02:03,706 A ten hodný Noah ti nosí práci a úkoly. 22 00:02:05,166 --> 00:02:07,085 Které vypracováváš, jak vidím. 23 00:02:09,336 --> 00:02:12,090 Tohle ti přišlo. Je to od táty. 24 00:02:15,552 --> 00:02:18,972 Tak jo, ty můj pštrose, bav se při strkání hlavy do písku. 25 00:02:19,222 --> 00:02:23,685 Mám dvojitou směnu, takže se uvidíme zítra ráno. 26 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 Pracuješ za nás obě. 27 00:02:26,354 --> 00:02:27,480 Vážím si toho. 28 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 29 00:02:30,608 --> 00:02:31,526 Tak zítra. 30 00:02:42,871 --> 00:02:45,623 STŘEDNÍ ŠKOLA LAKESHORE 31 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 Ahoj. 32 00:02:52,714 --> 00:02:54,382 Tady jsi. Konečně tě mám. 33 00:02:55,008 --> 00:02:56,176 Chci si promluvit. 34 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 Slyšela jsi o mém autě? 35 00:02:59,804 --> 00:03:03,433 Slyšela. Prý jsi ho utopil. 36 00:03:04,976 --> 00:03:08,354 No, očividně jsem nebyl při smyslech, když se to stalo. 37 00:03:10,190 --> 00:03:12,233 Ale obvinil jsi z toho mě. 38 00:03:14,319 --> 00:03:16,946 Jak jsem řekl, nebyl jsem při smyslech. 39 00:03:20,825 --> 00:03:21,659 Omlouvám se. 40 00:03:22,535 --> 00:03:23,703 Vím, že bys to... 41 00:03:24,662 --> 00:03:26,247 nikdy neudělala. 42 00:03:27,874 --> 00:03:29,542 Všichni jsme toho měli dost. 43 00:03:31,836 --> 00:03:34,547 A chci ti říct, že si nechám pomoct. 44 00:03:46,226 --> 00:03:48,228 Ahoj. Jsi v pohodě? 45 00:03:49,646 --> 00:03:50,480 Ani moc ne. 46 00:04:08,498 --> 00:04:09,499 MOE TRUAX 47 00:04:09,582 --> 00:04:11,459 ULICE 845 WALDRON, JEZERO OSWEGO 48 00:04:26,641 --> 00:04:30,520 SORRY. PÍSEMKA Z CHEMIE A ZKOUŠKA S KAPELOU 49 00:04:38,569 --> 00:04:39,570 Ahoj, Tabitho. 50 00:04:39,654 --> 00:04:41,030 - Čau. - Kdes byla? 51 00:04:42,657 --> 00:04:43,491 Zaneprázdněná. 52 00:04:43,574 --> 00:04:45,576 Fakt? Úplně jsi zmizela. 53 00:04:46,869 --> 00:04:48,121 Co se s tebou děje? 54 00:04:50,581 --> 00:04:51,582 Lidé se mění. 55 00:04:52,583 --> 00:04:53,418 A to je vše? 56 00:04:54,294 --> 00:04:55,545 Víc mi neřekneš? 57 00:04:56,212 --> 00:04:58,506 Byly jsme tři roky nejlepší kámošky. 58 00:05:00,842 --> 00:05:01,676 Jak chceš. 59 00:05:12,603 --> 00:05:13,438 Ahoj, lidi. 60 00:05:14,355 --> 00:05:17,233 Brady, jsi statečný, že ses přiznal. 61 00:05:36,961 --> 00:05:38,379 Opatrně. Bacha, Spenci. 62 00:05:38,463 --> 00:05:39,547 Ať ti to nespadne. 63 00:05:48,306 --> 00:05:49,140 Do toho. 64 00:06:06,783 --> 00:06:09,118 - Ahoj. - Ahoj. Co ve škole? 65 00:06:10,453 --> 00:06:11,287 Ani se neptej. 66 00:06:15,041 --> 00:06:15,875 Ahoj. 67 00:06:22,673 --> 00:06:26,135 - Nevydrželas tam, co? - Dobře, že jsi zpátky. 68 00:06:26,219 --> 00:06:27,720 Taky jsem moc ráda. 69 00:06:28,304 --> 00:06:31,307 To jste se tam nesprchovali? Protože... tý vado. 70 00:06:32,517 --> 00:06:33,684 Tím to je? 71 00:06:33,768 --> 00:06:35,061 - Je to síla. - Fajn. 72 00:06:35,144 --> 00:06:36,771 - Fakt síla. - Tak jo. 73 00:06:37,522 --> 00:06:39,190 Měli jsme vlhčené ubrousky. 74 00:06:39,273 --> 00:06:41,067 - Co? - To je humus. 75 00:06:41,150 --> 00:06:42,693 Myslela jsem, že to jde. 76 00:06:50,159 --> 00:06:51,202 Nemáte zábrany? 77 00:06:51,285 --> 00:06:53,538 Klídek. Všechny máme kozy. 78 00:06:53,621 --> 00:06:55,123 Tak nám všechno řekni. 79 00:06:57,417 --> 00:06:58,626 Byla to zábava. 80 00:06:59,293 --> 00:07:02,255 Jenže Sabine se pak... zvrhla. 81 00:07:03,381 --> 00:07:05,425 Chtěla, abych byla jiná, než jsem. 82 00:07:06,592 --> 00:07:08,344 Nepřipadalo mi to oukej. 83 00:07:09,929 --> 00:07:11,097 A chyběly jste mi. 84 00:07:11,514 --> 00:07:13,891 - Ty nám taky. - Takže... 85 00:07:13,975 --> 00:07:15,977 měly jste se Sabine... 86 00:07:16,686 --> 00:07:21,023 Pořád kolem někdo byl a bylo to takové nepříjemné. 87 00:07:21,107 --> 00:07:22,525 Mluvila jsi s tátou? 88 00:07:22,608 --> 00:07:26,737 Šla jsem k domu, ale nezvládla jsem to. 89 00:07:26,821 --> 00:07:29,532 Fajn plán. Nejít dovnitř, nenechat se ztrestat. 90 00:07:29,615 --> 00:07:31,033 Jo, bojím se toho. 91 00:07:31,701 --> 00:07:34,203 Ale možná bude rád, že tě vidí. 92 00:07:34,287 --> 00:07:36,289 Vypadali jako šťastná rodina. 93 00:07:37,832 --> 00:07:39,375 Dám jim ještě jeden večer. 94 00:07:39,459 --> 00:07:41,294 No, tak už neztrácejme čas. 95 00:07:42,211 --> 00:07:44,630 Co chceš dělat poslední noc na svobodě? 96 00:07:47,008 --> 00:07:48,134 Víš, co chci dělat. 97 00:07:49,469 --> 00:07:52,221 Víte, já už poslední dobou nekradu. 98 00:07:52,889 --> 00:07:55,600 To nevadí. Můžem dělat něco jiného. 99 00:07:55,683 --> 00:07:58,352 Ale ráda budu hlídat a pomáhat. 100 00:07:58,728 --> 00:08:00,730 Paráda! Já taky. Ale nejdřív... 101 00:08:04,275 --> 00:08:05,651 Dobře. 102 00:08:08,404 --> 00:08:09,405 Tak paráda. 103 00:08:09,489 --> 00:08:10,323 Fajn. 104 00:08:12,158 --> 00:08:12,992 Díky. 105 00:08:14,911 --> 00:08:16,162 Máš to tam. 106 00:08:16,954 --> 00:08:18,456 Troška pro tebe. 107 00:08:20,291 --> 00:08:21,292 Dobře. 108 00:08:23,920 --> 00:08:24,754 Na Elodie, 109 00:08:25,338 --> 00:08:26,631 ať zůstane stejná. 110 00:08:27,131 --> 00:08:27,965 Na Elodie. 111 00:08:28,508 --> 00:08:30,134 Na Elodie. Jo. 112 00:08:37,225 --> 00:08:38,058 Máš víc? 113 00:08:38,142 --> 00:08:38,976 Ne. 114 00:08:39,684 --> 00:08:41,354 Ale vím, kde to seženeme. 115 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 Tak jo, dámy. 116 00:08:48,903 --> 00:08:50,321 Vyberte si svůj lektvar. 117 00:08:53,491 --> 00:08:54,325 Vodku. 118 00:09:06,837 --> 00:09:08,047 Počkat, co se děje? 119 00:09:15,888 --> 00:09:18,516 Hej, Moe. Ty kradeš? 120 00:09:19,433 --> 00:09:22,270 Jo. Vždyť jsem říkala, že vím, jak sehnat víc. 121 00:09:23,437 --> 00:09:26,232 Myslela jsem, že znáš někoho, kdo nám to koupí. 122 00:09:26,315 --> 00:09:28,943 Takhle je to lepší. Máme to zadarmo. 123 00:09:29,569 --> 00:09:31,362 Ten chlap navíc nikdy nehlídá. 124 00:09:31,445 --> 00:09:33,823 Kouká tam na porno nebo bůhví co. 125 00:09:34,657 --> 00:09:36,993 Takže jsi to udělala už dřív? 126 00:09:37,326 --> 00:09:41,581 Hele, soudkyně Barbaro, nedávno ses rozčilovala, že nekradu. 127 00:09:41,664 --> 00:09:43,249 Jo, staré dobré časy. 128 00:09:43,666 --> 00:09:47,128 Nesoudím tě, jenom jsem překvapená. 129 00:09:49,255 --> 00:09:50,214 A já mám strach. 130 00:09:50,923 --> 00:09:54,135 Pamatuješ, jak se v programu mluvilo o spouštěčích? 131 00:09:54,218 --> 00:09:57,054 - Hlad, vztek, samota, únava? - Jo. 132 00:09:57,138 --> 00:10:00,641 Tak to všechno teď mám. 133 00:10:04,562 --> 00:10:05,938 Bylo to teď šílené. 134 00:10:07,189 --> 00:10:10,192 Mimochodem, dneska mě ve škole zastavil Brady, 135 00:10:10,276 --> 00:10:12,570 byl hrozně hodný, jako psychopat. 136 00:10:12,653 --> 00:10:16,574 On je psychopat. Řekl poldům, že si utopil vlastní auto. 137 00:10:17,033 --> 00:10:18,659 Co? Proč? 138 00:10:18,743 --> 00:10:20,244 Otázka za milion, holka. 139 00:10:21,871 --> 00:10:24,790 - Fakt jsem tu nebyla jen tři dny? - Tak drž krok. 140 00:10:25,333 --> 00:10:26,876 Ne, ty drž krok. 141 00:10:29,712 --> 00:10:30,546 Ježíši. 142 00:11:08,084 --> 00:11:10,920 Krásně se třpytí. 143 00:11:11,337 --> 00:11:13,589 Ahoj, krásko. 144 00:11:13,673 --> 00:11:16,759 - Myslela jsem, že už to neděláš. - Jenom koukám. 145 00:11:33,234 --> 00:11:34,193 Vím, co chci. 146 00:11:37,113 --> 00:11:37,947 Parfém? 147 00:11:44,829 --> 00:11:45,663 Šlo by to. 148 00:11:46,747 --> 00:11:48,332 Ujmeš se rozptylování? 149 00:11:49,041 --> 00:11:49,875 Jdu na to. 150 00:11:55,881 --> 00:11:57,466 - Dobrý den. - Dobrý. 151 00:11:57,967 --> 00:12:01,929 Jmenuji se Daisy a večer mě čeká 152 00:12:02,012 --> 00:12:06,225 velmi důležitá talentová soutěž krásy. 153 00:12:06,308 --> 00:12:08,018 Aha. Těší mě, Daisy. 154 00:12:08,102 --> 00:12:09,103 Zdravíčko. 155 00:12:10,396 --> 00:12:11,814 - Potřebuje upravit. - Jo. 156 00:12:11,897 --> 00:12:16,318 Ano, a jako moje manažerka bys taky měla zazářit, Lucile. 157 00:12:17,486 --> 00:12:18,821 Tak se do toho pusťme. 158 00:12:18,904 --> 00:12:20,281 - Sedněte si. - Dobře. 159 00:12:20,364 --> 00:12:25,077 Říkala jsem si, že nechci normální kouřovky, chci úplnou pecku! 160 00:12:25,161 --> 00:12:25,995 Dobře. 161 00:12:29,498 --> 00:12:32,710 Tenhle mi připadá trochu moc ostrý. 162 00:12:33,627 --> 00:12:35,171 A co Hidden Passions? 163 00:12:41,218 --> 00:12:42,136 Tady máte. 164 00:12:44,472 --> 00:12:48,017 Někdy se to musí nechat rozvonět na kůži. 165 00:12:48,851 --> 00:12:50,060 Můžu zkusit... 166 00:12:50,144 --> 00:12:51,729 i tu růžovou? 167 00:12:54,982 --> 00:12:56,442 Ta je moc krásná. 168 00:13:01,906 --> 00:13:05,242 Jo. Carnal Lotos. Náhera. 169 00:13:05,701 --> 00:13:11,749 Je květinová, ale ne moc sladká. A má pižmové podtóny. 170 00:13:12,249 --> 00:13:14,418 Je to jedna z našich lehčích vůní. 171 00:13:16,962 --> 00:13:19,882 Nevíte, jestli obsahuje flytáty? 172 00:13:19,965 --> 00:13:20,966 Ftaláty? 173 00:13:21,759 --> 00:13:24,970 Slyšela jsem, že jsou škodlivé. 174 00:13:26,472 --> 00:13:29,892 Mohla byste mi zjistit, jestli některé z nich má ty... 175 00:13:31,519 --> 00:13:32,520 ftyláty? 176 00:13:57,461 --> 00:14:00,506 Vzpomněla jsem si, že jsem nechala v autě peněženku. 177 00:14:00,589 --> 00:14:02,842 Promiňte, hned se vrátím. 178 00:14:16,063 --> 00:14:16,897 Promiňte. 179 00:14:17,356 --> 00:14:18,482 Ukážete mi tašku? 180 00:14:20,276 --> 00:14:21,110 Jo. 181 00:14:26,490 --> 00:14:27,491 Vysvětlíte to? 182 00:14:30,744 --> 00:14:32,913 Ježíši, zapomněly jsme to zaplatit. 183 00:14:32,997 --> 00:14:35,499 Promiňte, pane, zkoušely jsme si šaty 184 00:14:35,583 --> 00:14:38,127 a něco nás rozptýlilo a zapomněly jsme. 185 00:14:38,794 --> 00:14:40,212 Tak to strčíte do tašky? 186 00:14:43,674 --> 00:14:44,717 Promiňte? 187 00:14:46,719 --> 00:14:48,971 Namarkujete nám prosím ty šaty? 188 00:14:50,598 --> 00:14:53,851 Za šaty za 400 dolarů určitě máte fajn provizi, že? 189 00:14:55,185 --> 00:14:56,020 Že? 190 00:14:57,563 --> 00:14:58,397 Fajn. 191 00:14:59,398 --> 00:15:00,399 Díky. 192 00:15:05,529 --> 00:15:08,365 Tohle ti nikdy nesplatím. Doslova. 193 00:15:09,199 --> 00:15:10,492 Mám podmínku. 194 00:15:11,619 --> 00:15:15,039 Do prdele, to byla paráda! 195 00:15:15,122 --> 00:15:19,209 Tabitha Fosterová, nindža s černou amexkou. 196 00:15:19,293 --> 00:15:22,755 - Umíš tak skvěle lhát. - A ty vůbec neumíš krást. 197 00:15:22,838 --> 00:15:27,343 - Byla na nich obrovská visačka, Moe. - Mám narušený úsudek. 198 00:15:27,718 --> 00:15:29,803 A taky možná neumím krást. 199 00:15:29,887 --> 00:15:34,183 Můžeme pak sepsat splátkový kalendář. 200 00:15:34,767 --> 00:15:36,143 El, jsi v pohodě? 201 00:15:37,102 --> 00:15:39,021 - Málem nás chytili. - Jo, sorry. 202 00:15:39,104 --> 00:15:41,065 Klidně bych to na sebe vzala, 203 00:15:41,148 --> 00:15:43,859 ale už chápu, co na tom vidíte. 204 00:15:43,943 --> 00:15:46,904 Totální adrenalin! Jako bych uběhla maraton! 205 00:15:46,987 --> 00:15:50,449 - Nezaběhnem si někam? - Dost. To není vtipné. 206 00:15:50,908 --> 00:15:51,742 El... 207 00:15:52,284 --> 00:15:53,786 Tohle je vážné, holky. 208 00:15:53,869 --> 00:15:55,621 Moe, zatáhly jsme tě do toho. 209 00:15:56,121 --> 00:15:58,332 Předtím jsi byla oukej a teď kradeš? 210 00:15:58,415 --> 00:16:00,960 Co kdybychom se odtamtud nedostaly? 211 00:16:01,752 --> 00:16:05,214 Čelila bych následkům. Začíná mi to jít. 212 00:16:05,297 --> 00:16:08,509 Ale nic z toho by se nestalo, nebýt našeho přátelství. 213 00:16:09,802 --> 00:16:10,803 Nebo mě. 214 00:16:12,346 --> 00:16:15,099 Je to jako s rodinou. Ničím všechno dobré. 215 00:16:17,267 --> 00:16:19,144 Nevím, jestli sis toho všimla, 216 00:16:19,228 --> 00:16:23,315 ale nebyla jsem zrovna svatá, než jsme se začaly bavit. 217 00:16:25,442 --> 00:16:26,485 Loka? 218 00:16:27,027 --> 00:16:30,280 Tak fajn. Pomůže ti, když řeknu, že už nic neukradnu? 219 00:16:30,364 --> 00:16:32,908 - To není jen tak. - Pro mě jo. 220 00:16:34,243 --> 00:16:35,285 Přísahám. Hele... 221 00:16:36,078 --> 00:16:36,912 Končím. 222 00:16:38,205 --> 00:16:40,207 Stejně nerada dělám, co mi nejde. 223 00:16:41,917 --> 00:16:42,751 Fajn. 224 00:16:44,128 --> 00:16:45,504 Ale budu tě sledovat. 225 00:16:47,047 --> 00:16:48,465 Copak ji jde nesledovat? 226 00:16:48,757 --> 00:16:49,883 - Dobře. - Dobře. 227 00:16:51,510 --> 00:16:52,594 Hele, holky, 228 00:16:52,678 --> 00:16:56,640 noc je ještě mladá a mně to děsně sluší. 229 00:16:58,517 --> 00:16:59,685 Co podniknem? 230 00:17:08,193 --> 00:17:09,194 Promiňte? 231 00:17:10,779 --> 00:17:13,115 Můžu dostat tři vodky se sodou? 232 00:17:22,875 --> 00:17:26,462 Jsem ve městě za byznysem. Za velkým byznysem. 233 00:17:27,171 --> 00:17:28,255 Co ty? 234 00:17:31,341 --> 00:17:32,176 Fajn. 235 00:17:34,011 --> 00:17:38,307 OFICIÁLNĚ.SABINE 236 00:17:38,390 --> 00:17:40,350 Zase stalkuješ Sabine na Instáči? 237 00:17:41,143 --> 00:17:43,687 Kdyby se k tobě hodila, zůstaly byste spolu. 238 00:17:47,066 --> 00:17:49,026 Hoď to za hlavu a posuň se dál. 239 00:17:56,200 --> 00:17:57,284 Co to má znamenat? 240 00:17:57,367 --> 00:18:01,455 A co má znamenat tohle? 241 00:18:03,040 --> 00:18:05,000 Slavíme. Hele, kdo se vrátil. 242 00:18:05,459 --> 00:18:09,296 Gratuluju. Vydržela jsi na turné se Sabine kolik, tři dny? 243 00:18:09,838 --> 00:18:10,798 To je rekord. 244 00:18:12,341 --> 00:18:14,051 Tak co podnikáte? 245 00:18:14,134 --> 00:18:19,556 Doufala jsem, že bys nám mohl přinést pár drinků? 246 00:18:20,516 --> 00:18:23,102 - Vypadáte, že už jste pár měly. - Prosím? 247 00:18:24,770 --> 00:18:27,272 Nalívání nezletilým se tu tvrdě trestá. 248 00:18:28,232 --> 00:18:30,025 Já jsem jen poskok. Nejde to. 249 00:18:30,692 --> 00:18:33,070 - Dám ti dobré dýško. - Jenom dýško. 250 00:18:36,281 --> 00:18:37,282 Přestaň, Tabitho. 251 00:18:40,119 --> 00:18:41,453 Vyhodí mě kvůli vám. 252 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 Radši běžte. 253 00:18:45,833 --> 00:18:48,001 Asi jsme ho dost naštvaly. 254 00:18:48,752 --> 00:18:51,046 Jo, maličko jsme to přehnaly. 255 00:18:51,130 --> 00:18:52,923 Copak v tom není naše kouzlo? 256 00:19:04,059 --> 00:19:05,853 Díky za svezení, taxíku. 257 00:19:06,311 --> 00:19:08,480 - Chápeš? Taxík nás svezl. - No jo. 258 00:19:10,941 --> 00:19:11,775 Jo. 259 00:19:13,277 --> 00:19:16,405 Holky, takhle rozsvíceno jsme nenechaly. 260 00:19:18,615 --> 00:19:20,450 Kdo to sakra u mě doma je? 261 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 Běž. 262 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 - Bene? - Týjo. 263 00:19:48,687 --> 00:19:50,272 Nemusela ses tak strojit. 264 00:19:50,355 --> 00:19:51,607 Co tu děláš? 265 00:19:51,690 --> 00:19:53,358 Nechtělas říct „vítej doma“? 266 00:19:53,692 --> 00:19:56,778 Asi. Proč jsi neřekl, že se vracíš? 267 00:19:56,862 --> 00:19:59,072 Chtěl jsem překvápko. Překvápko! 268 00:19:59,156 --> 00:20:00,866 Jsi teprv v půlce semestru. 269 00:20:00,949 --> 00:20:01,783 No a? 270 00:20:02,826 --> 00:20:03,660 Jsem Ben. 271 00:20:03,744 --> 00:20:04,745 Elodie. Ahoj. 272 00:20:06,830 --> 00:20:07,748 Tabitha Fosterová. 273 00:20:08,498 --> 00:20:10,000 Jo, to jsem já. 274 00:20:11,376 --> 00:20:13,545 Vypadáš... jinak. 275 00:20:13,921 --> 00:20:16,131 Vojenská škola ze mě vysekala chlapa. 276 00:20:17,174 --> 00:20:18,800 O to tam jde, ne? 277 00:20:21,011 --> 00:20:23,847 - Myslel jsem, že už se nebavíte. - To je na dýl. 278 00:20:24,681 --> 00:20:26,016 Co to je? Voní to. 279 00:20:27,017 --> 00:20:29,019 Tak kdy ses naučil vařit? 280 00:20:29,770 --> 00:20:32,439 Nezbláznil jsem se jen díky službám v kuchyni. 281 00:20:32,522 --> 00:20:34,691 Je to skvělé. Co to je? 282 00:20:34,775 --> 00:20:36,944 Zkoušel jsem si preclíkové nádivky. 283 00:20:37,903 --> 00:20:40,572 - Tady. Zkuste tohle. - Preclíkové nádivky? 284 00:20:40,656 --> 00:20:43,367 Lepkavá kokosová rýže s mangem, mátou 285 00:20:43,450 --> 00:20:45,577 a sušeným ovocem z kredence. 286 00:20:46,411 --> 00:20:47,246 S rýží? 287 00:20:47,329 --> 00:20:48,747 - Ne. - Zkus to. 288 00:20:48,830 --> 00:20:51,166 Ta sladkoslaná chuť se povedla. 289 00:20:55,170 --> 00:20:57,214 Jo, doopravdy je to moc dobré. 290 00:20:57,297 --> 00:20:58,757 - Já to říkal. - Jo. 291 00:20:59,383 --> 00:21:01,301 Musím přiznat, že to ujde. 292 00:21:08,058 --> 00:21:10,310 - Promiň. - Ty promiň. 293 00:21:18,026 --> 00:21:19,027 Mám ji probudit? 294 00:21:20,445 --> 00:21:21,446 Jen to zkus. 295 00:21:31,498 --> 00:21:34,668 Netušila jsem, že si stříkáš parfém na polštář. 296 00:21:35,419 --> 00:21:37,879 Jo. Byla to mámina oblíbená vůně. 297 00:21:40,549 --> 00:21:45,095 Vždycky jsem podle ní už ode dveří poznala, jestli je doma. 298 00:21:45,554 --> 00:21:46,555 To je krásné. 299 00:21:48,557 --> 00:21:49,558 Proto jsem... 300 00:21:50,642 --> 00:21:51,476 Já to chápu. 301 00:21:52,978 --> 00:21:53,812 Jsi v pořádku? 302 00:21:56,648 --> 00:21:57,482 Jo. 303 00:22:02,237 --> 00:22:04,072 - Dobrou noc. - Dobrou. 304 00:22:21,298 --> 00:22:22,758 Myslíš, že je Moe oukej? 305 00:22:26,094 --> 00:22:26,928 Nevím. 306 00:22:28,889 --> 00:22:30,640 Chová se trochu ujetě. 307 00:22:31,892 --> 00:22:33,643 Asi na ni mám špatný vliv. 308 00:22:38,315 --> 00:22:41,318 Měla bych přestat krást. 309 00:23:23,318 --> 00:23:24,152 Ahoj. 310 00:23:24,653 --> 00:23:26,029 Nemůžeš spát? 311 00:23:27,280 --> 00:23:29,366 Připomínáš mi Courtney Love. 312 00:23:29,449 --> 00:23:33,745 Beru to jako kompliment. Courtney je národní poklad. 313 00:23:37,541 --> 00:23:38,375 Jsi v pohodě? 314 00:23:39,501 --> 00:23:41,711 Jo, doma je to o dost lepší. 315 00:23:46,383 --> 00:23:47,467 Otevřeš to? 316 00:23:47,926 --> 00:23:49,970 Abych se dočkala dalšího zklamání? 317 00:23:50,762 --> 00:23:51,596 Mám já? 318 00:24:05,652 --> 00:24:09,239 Táta má nádor na mozku a musel jít okamžitě na operaci. 319 00:24:09,322 --> 00:24:11,867 - Proto se na tebe vykašlal. - Jako fakt? 320 00:24:13,285 --> 00:24:14,119 Ne. 321 00:24:14,786 --> 00:24:15,787 Ztratil telefon. 322 00:24:15,871 --> 00:24:18,123 Možná dostane fajn práci v Tampě. 323 00:24:18,582 --> 00:24:20,083 Pořád ty stejný blbosti. 324 00:24:26,089 --> 00:24:26,923 Promiň. 325 00:24:29,301 --> 00:24:30,385 Nezasloužíš si to. 326 00:24:30,927 --> 00:24:33,305 Proč tě to neštve tak jako mě? 327 00:24:33,805 --> 00:24:35,056 Mám nižší očekávání. 328 00:24:37,893 --> 00:24:39,019 Mám nápad. 329 00:24:43,982 --> 00:24:45,192 Zhostíš se toho? 330 00:24:52,532 --> 00:24:53,992 Pápá, kecy. 331 00:25:10,592 --> 00:25:11,801 Zvládneš to, holka. 332 00:25:12,719 --> 00:25:15,889 Jo, jsme tu pro tebe, kdyby náhodou. 333 00:25:18,225 --> 00:25:19,059 Díky. 334 00:27:02,996 --> 00:27:05,915 Překlad titulků: Petra Babuláková