1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 SERIAL ASLI NETFLIX 2 00:00:25,442 --> 00:00:26,482 Kau baik-baik saja? 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,401 Seolah kau di tempat lain minggu ini. 4 00:00:28,653 --> 00:00:29,823 Aku tak apa-apa, hanya... 5 00:00:30,113 --> 00:00:32,243 Ada masalah keluarga. Aku tak mau membahasnya. 6 00:00:32,782 --> 00:00:34,832 Hari ini tentang dirimu. 7 00:00:36,494 --> 00:00:37,334 Ini. 8 00:00:39,330 --> 00:00:40,170 Selamat ulang tahun. 9 00:00:46,588 --> 00:00:47,628 Itu yang terbaru. 10 00:00:49,215 --> 00:00:52,255 Warnanya putih semua, jadi aku pikir cocok untuk apa pun. 11 00:00:53,803 --> 00:00:54,643 Terima kasih. 12 00:00:57,140 --> 00:00:58,390 Jika kau tak menyukainya... 13 00:00:58,475 --> 00:00:59,675 Tidak, hanya saja... 14 00:01:00,101 --> 00:01:01,561 Brady, aku selalu pakai ini. 15 00:01:02,103 --> 00:01:03,693 Kau tahu ini milik kakekku. 16 00:01:04,105 --> 00:01:05,895 Ya, tetapi itu tak menunjukkan waktu. 17 00:01:06,399 --> 00:01:07,279 Kemari, ayo... 18 00:01:08,735 --> 00:01:09,815 Coba ini. 19 00:01:10,361 --> 00:01:11,281 Di sini. 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,118 Seperti itu. 21 00:01:16,493 --> 00:01:17,373 Ayolah. 22 00:01:17,952 --> 00:01:19,122 Bukankah itu sempurna? 23 00:01:19,871 --> 00:01:21,621 Berikan padaku. Aku akan taruh ini... 24 00:01:23,083 --> 00:01:24,043 di sini. 25 00:01:28,338 --> 00:01:29,208 Kau siap? 26 00:01:31,424 --> 00:01:32,474 Ayo selesaikan ini. 27 00:01:36,096 --> 00:01:37,466 - Baiklah. - Berhenti. 28 00:01:38,056 --> 00:01:38,886 Lepaskan. 29 00:01:39,891 --> 00:01:41,231 Kejutan! 30 00:01:42,519 --> 00:01:43,389 Apa? 31 00:01:44,479 --> 00:01:45,859 Selamat ulang tahun, Jalang. 32 00:01:46,231 --> 00:01:48,441 - Hampir legal. - Sesuatu yang dinantikan. 33 00:01:48,525 --> 00:01:49,355 Hei. 34 00:01:49,692 --> 00:01:50,742 Selamat ulang tahun, T. 35 00:01:50,985 --> 00:01:53,735 - Cara jadi 17 dengan gaya. - Terima kasih sudah datang. 36 00:01:54,197 --> 00:01:55,817 - Hei! - Selamat ulang tahun! 37 00:01:57,534 --> 00:01:59,494 Selamat ulang tahun, Sayangku! 38 00:01:59,702 --> 00:02:02,372 - Terima kasih untuk semuanya, Ibu. - Kami berhasil, bukan? 39 00:02:03,248 --> 00:02:06,288 Tunggu matahari terbenam. Ini akan jadi sempurna. 40 00:02:06,918 --> 00:02:08,208 Ini dia yang berulang tahun. 41 00:02:10,505 --> 00:02:11,625 Kau terkejut? 42 00:02:12,423 --> 00:02:13,423 Secara terus-menerus. 43 00:02:14,008 --> 00:02:15,088 Tunggu, Tabby. 44 00:02:15,635 --> 00:02:18,505 Aku tak dapat fotomu saat tersenyum. Bisa ulangi kedatanganmu? 45 00:02:18,680 --> 00:02:20,720 - Serius? - Ya, ayolah. Hanya sebentar. 46 00:02:21,015 --> 00:02:22,515 Aku mau posting yang bagus. 47 00:02:23,143 --> 00:02:25,313 - Foto aku dengan Brady saja. - Baik. 48 00:02:26,855 --> 00:02:28,395 Baiklah. Siap? 49 00:02:29,899 --> 00:02:31,399 Senyum! 50 00:02:32,944 --> 00:02:33,864 Tunjukkan gigi. 51 00:02:39,117 --> 00:02:41,447 Mengapa kemari membuatku semakin ingin mencuri? 52 00:02:41,703 --> 00:02:43,253 Ikuti langkahnya, Mama. 53 00:02:45,248 --> 00:02:47,168 Ada pemusik bagus di Paper Tiger malam ini? 54 00:02:47,250 --> 00:02:48,080 Pesta tertutup. 55 00:02:49,919 --> 00:02:51,799 Jadi, di mana Musketir ketiga? 56 00:02:52,755 --> 00:02:54,335 Jika maksudmu Tabitha, 57 00:02:54,591 --> 00:02:56,471 dia mengadakan pesta sendiri malam ini. 58 00:02:56,676 --> 00:02:58,386 Pesta 17 tahun asamnya. 59 00:02:59,929 --> 00:03:01,059 Kau terlalu keras, Moe. 60 00:03:01,890 --> 00:03:03,640 Sungguh, dia tak terlihat buruk. 61 00:03:04,517 --> 00:03:06,137 Ada apa dengan pacarnya? 62 00:03:06,644 --> 00:03:09,114 Siapa peduli? Apa ini, jam Tabitha? 63 00:03:09,355 --> 00:03:11,975 Aku tak tahu. Apa aneh dia tak mengundang kita? 64 00:03:12,150 --> 00:03:14,190 Tidak, akan aneh jika kita diundang. 65 00:03:14,611 --> 00:03:16,151 Kau tak bisa membayarku ke pesta itu. 66 00:03:16,237 --> 00:03:19,317 Sebenarnya, membayarku adalah satu-satunya cara agar aku pergi. 67 00:03:19,407 --> 00:03:21,027 Ya, bicara tentang dibayar... 68 00:03:21,284 --> 00:03:23,204 Aku harus berangkat kerja. Sampai jumpa. 69 00:03:23,620 --> 00:03:24,450 Sampai nanti. 70 00:03:28,583 --> 00:03:32,133 Baik, membayangkan kau mengikuti pesta ini lewat Instagram terlalu menyedihkan. 71 00:03:33,421 --> 00:03:34,261 Ayo. 72 00:03:34,923 --> 00:03:37,803 Ajak aku ke rumahmu untuk kumpul-kumpul gaya kuno. 73 00:03:38,468 --> 00:03:40,008 - Sungguh? - Ya, sungguh. 74 00:03:40,094 --> 00:03:42,814 Aku butuh makanan. Juga teh yang tak seperti air kencing. 75 00:03:48,061 --> 00:03:49,811 - Bersulang untuk yang ulang tahun. - Ya! 76 00:03:49,979 --> 00:03:52,319 Satu saja, karena ini acara istimewa. 77 00:03:52,398 --> 00:03:54,858 Ya. Lihat? Ini minuman enak. 78 00:03:55,318 --> 00:03:56,318 Aku suka gayamu. 79 00:03:56,945 --> 00:03:58,065 Hanya yang terbaik. 80 00:03:58,905 --> 00:04:00,405 Brady, pimpin acara bersulangnya. 81 00:04:00,490 --> 00:04:01,320 Tentu saja. 82 00:04:01,866 --> 00:04:02,776 Untuk Tabitha. 83 00:04:03,785 --> 00:04:05,075 Untuk wanita di hidup kita, 84 00:04:06,746 --> 00:04:08,076 yang menjadikan kita lebih baik. 85 00:04:09,290 --> 00:04:10,790 Sulit, tetapi aku mencintaimu. 86 00:04:18,383 --> 00:04:19,263 Selamat ulang tahun. 87 00:04:19,968 --> 00:04:20,888 Bersulang. 88 00:04:26,557 --> 00:04:27,427 Itu cukup bagus. 89 00:04:27,850 --> 00:04:28,730 Itu cukup bagus. 90 00:04:30,103 --> 00:04:31,563 Hei, pelan-pelan. 91 00:04:31,896 --> 00:04:32,936 Tak apa-apa. 92 00:04:33,398 --> 00:04:34,398 - Aku jaga dia. - Tabby, 93 00:04:35,650 --> 00:04:36,690 pertahankan yang ini. 94 00:04:38,444 --> 00:04:41,284 Ya. Mungkin suatu hari, kami bisa seperti kau dan ibu. 95 00:04:46,577 --> 00:04:47,407 Hei. 96 00:04:48,121 --> 00:04:49,501 - Kau baik-baik? - Ya. 97 00:04:49,580 --> 00:04:51,290 Aku hanya perlu udara segar. 98 00:05:08,474 --> 00:05:10,354 Dan ini dari Forever 21. 99 00:05:10,935 --> 00:05:13,345 Ini dari Bed Bath & Beyond. 100 00:05:13,813 --> 00:05:15,613 Jadi, kau sibuk. 101 00:05:16,941 --> 00:05:20,191 Ya, aku agak berlebihan saat terakhir mencuri. 102 00:05:20,778 --> 00:05:21,948 Kau boleh ambil yang ini. 103 00:05:22,655 --> 00:05:23,605 Terima kasih. 104 00:05:24,615 --> 00:05:27,195 Di pertemuan, saat kau bilang baru mencuri beberapa kali, 105 00:05:27,285 --> 00:05:29,995 itu agak terlalu merendahkan diri. 106 00:05:30,496 --> 00:05:31,456 Kau tidak berbohong? 107 00:05:33,541 --> 00:05:34,381 Benar juga. 108 00:05:37,879 --> 00:05:40,589 Terkadang, aku suka melihat semua ini bersamaan. 109 00:05:41,924 --> 00:05:42,764 Pernah melakukan? 110 00:05:43,176 --> 00:05:44,006 Bung. 111 00:05:44,344 --> 00:05:45,604 Kau terlalu intens. 112 00:05:46,054 --> 00:05:48,604 Kau mengepaknya saat pindah kemari? 113 00:05:49,724 --> 00:05:52,144 Anehnya mengepak ini membuatku merasa tenang. 114 00:05:53,227 --> 00:05:55,307 Orang, tempat, datang dan pergi, tetapi... 115 00:05:56,397 --> 00:05:58,397 benda tetap tinggal. Kau mengerti? 116 00:06:01,736 --> 00:06:03,356 Kenapa? Bagaimana dengan barangmu? 117 00:06:04,655 --> 00:06:05,565 Aku... 118 00:06:06,741 --> 00:06:07,911 bukan penimbun. 119 00:06:08,368 --> 00:06:11,748 Aku biasanya memakai yang aku curi. 120 00:06:12,246 --> 00:06:13,656 Astaga. 121 00:06:15,333 --> 00:06:20,003 Raut wajah Tabitha saat kau tunjukkan ini memberi optimisme terhadap kehidupan. 122 00:06:21,923 --> 00:06:23,173 Ada apa di antara kalian? 123 00:06:24,050 --> 00:06:25,590 Dulu kalian berteman? 124 00:06:26,928 --> 00:06:29,058 Ya, di sekolah dasar. 125 00:06:30,056 --> 00:06:31,136 Apa yang terjadi? 126 00:06:32,934 --> 00:06:33,854 Entahlah. 127 00:06:34,310 --> 00:06:38,270 Dia berubah, aku berubah. Itu sudah lama sekali. 128 00:06:40,858 --> 00:06:42,278 Jadi... 129 00:06:43,027 --> 00:06:45,277 kalian tak bertengkar atau apa? Hanya... 130 00:06:45,988 --> 00:06:47,068 berhenti berteman? 131 00:06:48,241 --> 00:06:49,241 Semacam itu. 132 00:06:51,411 --> 00:06:52,411 Jadi... 133 00:06:53,037 --> 00:06:55,457 - Bagaimana kudapan di sini? - Oh. 134 00:07:00,378 --> 00:07:01,208 Keren! 135 00:07:05,633 --> 00:07:07,643 Kulkas ini memberiku kesan yang berbeda. 136 00:07:07,718 --> 00:07:09,718 Oke, aku melihatmu, kubis Tuscan. 137 00:07:09,887 --> 00:07:13,177 Kombucha empat rasa terasa agak berlebihan. 138 00:07:13,766 --> 00:07:16,766 Keju tali generik dan susu kedelai generik. 139 00:07:17,186 --> 00:07:19,186 Sejujurnya mengejutkanku, tetapi memproses. 140 00:07:19,397 --> 00:07:22,607 Tetapi ada susu badam rumahan, jadi... itu sedikit menyelamatkan. 141 00:07:24,360 --> 00:07:26,070 Di mana ayahmu menyimpan kudapannya? 142 00:07:27,530 --> 00:07:29,910 Di garasi? Pasti diam-diam dia makan Cheetos. 143 00:07:30,575 --> 00:07:31,775 Ada di bawah wastafel. 144 00:07:33,411 --> 00:07:34,251 Oh. 145 00:07:34,328 --> 00:07:35,788 - Hai... - Hei. 146 00:07:36,038 --> 00:07:37,618 - Pak. - Panggil aku Doug. 147 00:07:39,542 --> 00:07:42,172 - Maaf, aku tak bermaksud mengagetkan. - Ayah! 148 00:07:42,253 --> 00:07:43,383 - Apa? - Itu... 149 00:07:43,838 --> 00:07:44,758 celanamu. 150 00:07:45,256 --> 00:07:47,626 Aku baru pulang dari Tryon Creek. 151 00:07:47,717 --> 00:07:49,797 Lain kali, kau harus ke Taman Kelley Point. 152 00:07:49,886 --> 00:07:53,556 Perjalanannya lebih berat, tetapi pantai tersembunyinya keren. Sepadan. 153 00:07:53,639 --> 00:07:57,349 Aku sudah berusaha mengajaknya ke Kelley Point berminggu-minggu. 154 00:07:58,019 --> 00:08:00,019 Aku tak mau pergi jika kau seperti itu. 155 00:08:00,771 --> 00:08:02,151 Tak boleh setengah-setengah. 156 00:08:03,524 --> 00:08:04,484 Dia mengerti. 157 00:08:08,112 --> 00:08:12,122 El, mungkin pacarmu mau makan malam bersama? 158 00:08:12,742 --> 00:08:16,912 Maksudku temanmu, teman wanitamu. 159 00:08:18,164 --> 00:08:21,964 Atau mungkin kalian lebih dari sekadar teman. Apa pun itu, tak masalah. 160 00:08:23,544 --> 00:08:24,844 Kami tak makan malam di sini. 161 00:08:30,218 --> 00:08:31,798 Boleh minta Cheeto wastafel? 162 00:08:35,640 --> 00:08:36,520 Terima kasih. 163 00:08:37,683 --> 00:08:40,103 Tentu saja, masalah lain dengan pergi ke Jepang 164 00:08:40,186 --> 00:08:42,686 adalah rasa sushi di sini rusak saat kembali. 165 00:08:42,772 --> 00:08:46,282 - Bibi Cathy, aku mau... - Pergilah. Aku perlu isi ulang. 166 00:08:46,859 --> 00:08:47,939 Apa lagi yang baru, ya? 167 00:09:30,570 --> 00:09:31,650 Tadi kasar sekali. 168 00:09:32,280 --> 00:09:34,530 Aku tahu. Dia sangat memalukan. 169 00:09:34,740 --> 00:09:35,870 Bukan, maksudku dirimu. 170 00:09:36,242 --> 00:09:37,702 Doug sepertinya menyenangkan. 171 00:09:39,745 --> 00:09:40,615 Apa? 172 00:09:41,122 --> 00:09:46,172 Aku merasa aneh, kau, dari semua orang, berpikir ayahku yang payah, menyenangkan. 173 00:09:46,627 --> 00:09:49,087 Aku bisa bilang apa? Paradoks. 174 00:09:50,673 --> 00:09:54,723 Lagi pula, anak SMA lebih menggangguku dari orang tua. 175 00:09:55,428 --> 00:09:57,508 Tak ada yang lebih menyebalkan dari ayahku. 176 00:09:58,514 --> 00:10:00,354 Jadi, kalian tidak akrab. 177 00:10:02,310 --> 00:10:04,150 Orang tuaku cerai saat aku enam tahun. 178 00:10:05,688 --> 00:10:09,108 Ayahku seperti orang bingung di Albuquerque. 179 00:10:10,526 --> 00:10:12,276 Lalu dia dapat kerja di sini, jadi... 180 00:10:12,820 --> 00:10:15,110 Karier sebagai alasan untuk lari. 181 00:10:17,033 --> 00:10:19,413 Semakin keras dia mencoba, semakin menggangguku. 182 00:10:19,827 --> 00:10:24,367 Melihatnya jadi Tn. Ayah Sempurna untuk adik tiriku membuatku gila. 183 00:10:24,749 --> 00:10:25,629 Aku berpikir... 184 00:10:25,916 --> 00:10:28,336 ke mana saja kau sepuluh tahun terakhir? 185 00:10:30,463 --> 00:10:33,923 Dia pasti menghabiskan banyak waktu untuk membeli spandeks. 186 00:10:35,801 --> 00:10:37,011 Jangan ingatkan aku. 187 00:10:39,388 --> 00:10:40,348 Ya. 188 00:10:42,058 --> 00:10:42,928 Ayahku... 189 00:10:43,392 --> 00:10:45,062 tak pernah ada bagiku. 190 00:10:46,103 --> 00:10:47,023 Jadi... 191 00:10:47,313 --> 00:10:49,023 Tos bagi ayah yang tak penuhi kewajiban. 192 00:10:52,568 --> 00:10:53,528 Kau mengunjunginya? 193 00:10:54,779 --> 00:10:55,699 Tidak. 194 00:10:57,114 --> 00:10:58,074 Itu menyebalkan. 195 00:10:58,324 --> 00:10:59,584 Begitulah adanya. 196 00:11:00,451 --> 00:11:02,241 Tetapi ibuku adalah pahlawan. 197 00:11:03,037 --> 00:11:06,117 Ya, sekarang kakakku sedang tak ada, jadi... 198 00:11:06,415 --> 00:11:07,665 hanya kami berdua. 199 00:11:29,438 --> 00:11:30,648 Kau baik-baik saja? 200 00:11:33,025 --> 00:11:33,855 Ya. 201 00:11:34,318 --> 00:11:35,238 Aku baik-baik saja. 202 00:11:39,615 --> 00:11:42,535 Kau tahu jam tangan itu cocok denganmu, bukan? 203 00:11:44,912 --> 00:11:47,832 Sekarang, kau tak punya alasan melewatkan pesanku. 204 00:11:48,290 --> 00:11:49,290 Sempurna. 205 00:11:51,293 --> 00:11:53,673 - Apa maksudmu? - Kau tahu ini hari ulang tahunku. 206 00:11:53,754 --> 00:11:55,344 Kau bisa santai malam ini. 207 00:11:55,548 --> 00:11:57,088 Kenapa selalu ada masalah denganmu? 208 00:11:57,174 --> 00:11:58,934 Kami mengadakan pesta besar untukmu 209 00:11:59,135 --> 00:12:00,675 dan kau seperti anak manja. 210 00:12:02,012 --> 00:12:03,682 Ini versi dirimu yang jadi favoritku. 211 00:12:04,265 --> 00:12:05,845 Aku tak mau bertengkar. Ayo... 212 00:12:06,225 --> 00:12:07,175 Bisakah kau berhenti? 213 00:12:08,686 --> 00:12:10,976 - Apa? - Dengar, aku serius, Brady. 214 00:12:11,230 --> 00:12:12,650 - Ayolah. - Astaga! 215 00:12:12,732 --> 00:12:14,402 Apa masalahmu? Tenang. 216 00:12:14,483 --> 00:12:16,283 Menyingkirlah, Brady! 217 00:12:16,360 --> 00:12:18,280 Astaga, aku hanya ingin berduaan. 218 00:12:18,487 --> 00:12:20,607 - Kau benar-benar berengsek. - Astaga! 219 00:12:21,866 --> 00:12:23,446 Kau mau apa? Melemparku dari kapal 220 00:12:23,534 --> 00:12:24,994 seperti mengusirku dari rumahmu? 221 00:12:26,537 --> 00:12:28,827 - Bukan itu yang aku... - Jangan menyentuhku lagi. 222 00:12:30,750 --> 00:12:31,580 Paham? 223 00:12:32,501 --> 00:12:33,591 Tabitha, ayolah. 224 00:12:35,713 --> 00:12:36,763 Hubungan kita berakhir. 225 00:12:41,010 --> 00:12:42,550 Selamat datang di pesta kesukaanku. 226 00:12:43,304 --> 00:12:44,314 Hei, Jackson. 227 00:12:44,513 --> 00:12:46,393 Apa kabar, Moe? Sudah satu menit. 228 00:12:46,474 --> 00:12:48,484 Kau rindu kepadaku, kenapa tak mau jujur? 229 00:12:48,809 --> 00:12:50,229 Kita mengobrol lain kali? 230 00:12:50,561 --> 00:12:51,401 Kita lihat saja. 231 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 Kenapa dia? 232 00:12:54,732 --> 00:12:56,782 Dia teman kakakku, Ben. 233 00:12:57,109 --> 00:12:59,739 - Kalian pernah... - Dia menolongku melewati masa sulit. 234 00:13:10,206 --> 00:13:11,206 Ini dia. 235 00:13:11,624 --> 00:13:13,214 Hei, Tabby. 236 00:13:13,918 --> 00:13:14,838 Hei. 237 00:13:14,919 --> 00:13:17,299 Kau sudah coba kepiting cangkang lunaknya? 238 00:13:17,546 --> 00:13:19,546 - Lezat sekali. - Ya, Ibu, kau... 239 00:13:20,216 --> 00:13:22,216 - berusaha sangat keras. - Ya. 240 00:13:22,426 --> 00:13:24,756 Kau benar soal bar mentah. Semua orang menyukainya. 241 00:13:28,432 --> 00:13:29,562 Hei. 242 00:13:29,642 --> 00:13:30,852 - Ada apa? - Tak ada. 243 00:13:31,977 --> 00:13:32,807 Aku baik-baik. 244 00:13:33,562 --> 00:13:34,482 Ada apa? 245 00:13:37,024 --> 00:13:38,234 Aku dan Brady putus. 246 00:13:39,318 --> 00:13:41,358 Tetapi kalian baik-baik saja semenit lalu. 247 00:13:41,445 --> 00:13:43,485 Ibu, kami sudah bermasalah sejak lama. 248 00:13:43,948 --> 00:13:46,158 Semuanya sangat dramatis dengan kalian berdua. 249 00:13:47,243 --> 00:13:49,253 Tak apa. Aku dan ayahmu juga sama. 250 00:13:51,121 --> 00:13:52,581 Itu yang aku inginkan. 251 00:13:53,040 --> 00:13:54,710 Kalian akan temukan solusinya. 252 00:13:55,000 --> 00:13:56,340 - Selalu begitu. - Entahlah. 253 00:13:56,418 --> 00:13:58,838 Mungkin ada alasan mengapa kami putus berkali-kali. 254 00:14:00,339 --> 00:14:02,169 Mungkin kami tak seharusnya bersama. 255 00:14:02,842 --> 00:14:04,132 Tabby, jangan murung. 256 00:14:04,343 --> 00:14:06,103 - Kalian pasangan serasi. - Tidak. 257 00:14:06,428 --> 00:14:08,058 Ibu, itu rumit. 258 00:14:10,474 --> 00:14:11,314 Dengar. 259 00:14:12,434 --> 00:14:13,274 Hei. 260 00:14:14,103 --> 00:14:15,603 Hei. 261 00:14:16,522 --> 00:14:18,442 Kami semua datang merayakan ulang tahunmu. 262 00:14:19,358 --> 00:14:20,778 Bisa kau kendalikan dirimu? 263 00:14:21,652 --> 00:14:22,492 Aku mohon? 264 00:14:23,028 --> 00:14:25,358 Aku janji, besok kalian akan baik-baik saja. 265 00:14:28,284 --> 00:14:29,874 Ibu, aku tak tahu apa aku bisa. 266 00:14:29,952 --> 00:14:30,832 Ayolah. 267 00:14:31,078 --> 00:14:32,118 Kau bisa. 268 00:14:32,788 --> 00:14:33,618 Cukup... 269 00:14:34,039 --> 00:14:35,209 tarik napas dalam-dalam, 270 00:14:35,416 --> 00:14:37,416 pasang senyum di wajah cantik itu dan... 271 00:14:38,043 --> 00:14:39,133 nikmati pestamu. 272 00:14:43,257 --> 00:14:44,217 Kemarilah. 273 00:14:47,553 --> 00:14:48,553 Baiklah, siap? 274 00:14:53,392 --> 00:14:57,942 Selamat Ulang Tahun 275 00:14:58,230 --> 00:15:02,740 Selamat Ulang Tahun 276 00:15:02,985 --> 00:15:08,815 Selamat Ulang Tahun, Tabitha Sayang 277 00:15:08,908 --> 00:15:13,578 Selamat Ulang Tahun 278 00:16:18,686 --> 00:16:22,816 SELAMAT ULANG TAHUN SIALAN 279 00:16:23,023 --> 00:16:25,733 Ya. Itu bagian terbaiknya. Kau ingat itu? 280 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Kau lihat itu? 281 00:16:27,528 --> 00:16:28,448 Ya, seperti... 282 00:16:38,205 --> 00:16:39,075 Bir? 283 00:16:39,873 --> 00:16:41,543 Ya, terima kasih. 284 00:16:43,836 --> 00:16:44,706 Aku Sam. 285 00:16:46,255 --> 00:16:47,255 Elodie. 286 00:16:50,759 --> 00:16:52,799 - Minum dari bawah. - Aku tak tahu caranya. 287 00:17:01,186 --> 00:17:02,856 Kau tak membantuku. 288 00:17:20,122 --> 00:17:21,212 Halo? 289 00:17:22,166 --> 00:17:22,996 Apa? 290 00:17:23,083 --> 00:17:25,383 Gadis itu menjajaki dirimu. 291 00:17:26,170 --> 00:17:27,760 - Apa? Tidak. - Dia... 292 00:17:28,422 --> 00:17:29,302 Apa maksudmu? 293 00:17:29,548 --> 00:17:30,878 Dia menggodamu. 294 00:17:31,216 --> 00:17:33,296 Sekarang dia menggodamu dengan matanya. 295 00:17:33,510 --> 00:17:34,600 Bung... 296 00:17:34,803 --> 00:17:36,393 ini yang kau butuhkan. 297 00:17:36,513 --> 00:17:38,023 Sasaran latihan. 298 00:17:38,098 --> 00:17:39,888 Taruhan rendah, imbalan tinggi. 299 00:17:40,893 --> 00:17:41,893 Entahlah. 300 00:17:42,144 --> 00:17:44,354 Pergi dan bicara dengannya, ya? 301 00:17:44,730 --> 00:17:46,480 Usahakan tak mempermalukan dirimu. 302 00:17:48,567 --> 00:17:49,487 Pergilah. 303 00:17:50,277 --> 00:17:51,237 Kau bisa. 304 00:18:19,640 --> 00:18:20,470 Kau tak apa-apa? 305 00:18:21,266 --> 00:18:22,476 Bisa tidak bicara, Ayah? 306 00:18:24,228 --> 00:18:25,148 Baik. 307 00:18:26,355 --> 00:18:28,935 Kau tak mau bicara dengan ayahmu tentang anak laki-laki. 308 00:18:43,163 --> 00:18:44,543 Kau tahu yang aku pikirkan? 309 00:18:45,874 --> 00:18:49,254 Saat di Vail. Kalau tidak salah, usiamu tujuh tahun. 310 00:18:51,046 --> 00:18:52,046 Usiaku enam tahun. 311 00:18:52,840 --> 00:18:55,090 Entah bagaimana, kita sampai ke Back Bowls. 312 00:18:55,843 --> 00:18:59,103 Aku pikir aku harus menggendongmu sepanjang jalan. 313 00:19:00,639 --> 00:19:01,639 Tetapi kau berhasil. 314 00:19:04,560 --> 00:19:05,770 Kau ingat yang aku bilang? 315 00:19:08,689 --> 00:19:09,729 Satu demi satu. 316 00:19:11,108 --> 00:19:12,648 Astaga, waktu berjalan cepat. 317 00:19:13,819 --> 00:19:14,649 Ya. 318 00:19:16,155 --> 00:19:17,815 Aku rasa semua klise itu benar. 319 00:19:20,242 --> 00:19:21,292 Jadi, ada apa denganmu? 320 00:19:23,328 --> 00:19:25,458 Mengapa kau selalu di kantor belakangan ini? 321 00:19:28,125 --> 00:19:29,665 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 322 00:19:30,627 --> 00:19:32,707 Omong-omong, aku harus menelepon. 323 00:19:33,046 --> 00:19:34,256 Aku mencintaimu, Putri. 324 00:19:46,059 --> 00:19:48,059 NOAH.SIMOS HAI. AKU SEEKOR LEMMING. 325 00:19:53,025 --> 00:19:55,565 NOAH SESEORANG MENGECEK LEMMING DI GOOGLE 326 00:19:57,738 --> 00:19:59,568 - Hei, Moe.  - Hei. 327 00:20:00,949 --> 00:20:01,779 Jadi... 328 00:20:02,534 --> 00:20:04,584 kau mau jalan-jalan di hutan? 329 00:20:07,414 --> 00:20:09,424 Meskipun terdengar menggoda, 330 00:20:09,833 --> 00:20:11,593 aku tak mau. 331 00:20:14,213 --> 00:20:16,633 Maksudku, untuk bercinta. 332 00:20:16,715 --> 00:20:17,965 Ya, aku mengerti. 333 00:20:18,425 --> 00:20:19,545 Aku tetap tak mau. 334 00:20:20,552 --> 00:20:22,432 Aku hargai tawaranmu. 335 00:20:25,599 --> 00:20:26,429 Baiklah. 336 00:20:33,899 --> 00:20:36,739 Kami pergi ke tengah-tengah gurun untuk melihat gerhana dan... 337 00:20:37,444 --> 00:20:39,204 ternyata aku salah tanggal. 338 00:20:39,571 --> 00:20:40,491 Astaga. 339 00:20:43,742 --> 00:20:44,582 Kau manis. 340 00:20:47,204 --> 00:20:48,084 Benarkah? 341 00:20:57,464 --> 00:20:59,304 Jadi, sekolahmu di mana? 342 00:21:08,642 --> 00:21:09,602 Kau baik-baik saja? 343 00:21:11,061 --> 00:21:11,901 Ya. 344 00:21:16,149 --> 00:21:17,149 Terima kasih. 345 00:21:19,069 --> 00:21:20,029 Baiklah. 346 00:21:23,031 --> 00:21:23,871 Tak apa-apa. 347 00:21:29,162 --> 00:21:30,122 Baiklah. 348 00:21:36,920 --> 00:21:38,050 Apa yang terjadi tadi? 349 00:21:38,297 --> 00:21:40,627 Aku tak tahu, kami berciuman dan ciumanku buruk. 350 00:21:40,716 --> 00:21:42,716 Sangat buruk. 351 00:21:42,801 --> 00:21:44,181 Jadi? Itu hanya ciuman. 352 00:21:44,511 --> 00:21:47,221 Terasa aneh saat ada lidah orang lain di mulutmu. 353 00:21:47,306 --> 00:21:48,466 Mungkin dia masalahnya. 354 00:21:49,308 --> 00:21:50,388 Mungkin kau. 355 00:21:51,143 --> 00:21:52,853 Tetapi kemungkinan 90 persen dia. 356 00:21:54,104 --> 00:21:54,944 Menurutmu begitu? 357 00:21:55,522 --> 00:21:56,362 Tentu saja. 358 00:21:58,942 --> 00:22:00,362 Dah! Hati-hati di jalan. 359 00:22:31,350 --> 00:22:32,350 Sial. 360 00:22:33,894 --> 00:22:36,444 Portland sangat bagus. 361 00:22:43,070 --> 00:22:45,660 Aku merasa kagum berbulan-bulan. 362 00:22:49,534 --> 00:22:51,754 Kau lebih baik dari yang kau kira. 363 00:22:56,458 --> 00:22:57,828 Maaf, kita tinggalkan temanmu. 364 00:22:59,795 --> 00:23:00,835 Bisa lebih buruk. 365 00:23:01,505 --> 00:23:05,215 Kita bisa terjebak di kapal ulang tahun Tabitha. 366 00:23:06,093 --> 00:23:08,433 Kau terlihat seperti gadis yang mudah mabuk laut. 367 00:23:10,597 --> 00:23:11,637 Apa terlihat jelas? 368 00:23:12,474 --> 00:23:13,354 Ya. 369 00:23:18,021 --> 00:23:19,401 Menurutmu itu menyenangkan? 370 00:24:20,375 --> 00:24:23,495 MOE BAGAIMANA PESTANYA? 371 00:24:24,713 --> 00:24:25,883 Menyenangkan, untuk... 372 00:24:26,715 --> 00:24:27,915 waktu yang lama. 373 00:24:28,341 --> 00:24:30,721 Aku pikir aku punya pacar yang sempurna. 374 00:24:31,511 --> 00:24:32,351 Tetapi... 375 00:24:32,679 --> 00:24:35,309 beberapa bulan terakhir, rasanya semuanya berubah. 376 00:24:36,933 --> 00:24:38,103 Seperti malam pesta itu? 377 00:24:39,686 --> 00:24:40,646 Ya. 378 00:24:43,690 --> 00:24:44,520 Persetan dengannya. 379 00:24:47,444 --> 00:24:48,284 Aku hanya... 380 00:24:49,446 --> 00:24:51,526 tak mengerti bagaimana aku bisa begini. 381 00:24:51,907 --> 00:24:53,447 Semua ini bukan salahmu. 382 00:24:53,533 --> 00:24:55,543 Kau tahu itu, bukan? 383 00:24:55,827 --> 00:25:00,207 Ya, tetapi melihat Brady dan ayahku saat makan malam, itu terlalu berat. 384 00:25:00,457 --> 00:25:03,417 - Sudah bicara dengan ayahmu? - Aku tak tahu harus bilang apa. 385 00:25:03,502 --> 00:25:04,342 Itu... 386 00:25:05,545 --> 00:25:07,455 aku tak tahu apa aku mau tahu kebenarannya. 387 00:25:09,216 --> 00:25:12,046 Seumur hidup aku mengidolakan ayahku. 388 00:25:20,101 --> 00:25:21,391 Sekarang, dia seperti... 389 00:25:23,438 --> 00:25:24,518 seperti orang asing. 390 00:25:29,528 --> 00:25:32,108 Aku tak mau menjadi seperti orang tuaku. 391 00:25:33,281 --> 00:25:34,411 Yang kau lakukan benar. 392 00:25:35,450 --> 00:25:36,370 Kau mengakhirinya. 393 00:25:38,245 --> 00:25:39,195 Ya. 394 00:25:40,622 --> 00:25:41,622 Benar-benar berakhir. 395 00:25:48,755 --> 00:25:51,585 Berjanjilah tak mengatakan perbuatan Brady kepada siapa pun. 396 00:25:51,841 --> 00:25:53,301 - Tentu saja tidak. - Janji. 397 00:26:09,234 --> 00:26:10,494 Astaga. 398 00:26:10,777 --> 00:26:12,237 - Bagaimana dia bisa? - Apa? 399 00:26:21,329 --> 00:26:25,579 Awas dia. 400 00:27:28,605 --> 00:27:29,725 Diterjemahkan oleh Fanny L.