1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,442 --> 00:00:26,482 Har du det godt? 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,401 Du har været fjern hele ugen. 4 00:00:28,653 --> 00:00:29,823 Jeg har det fint. 5 00:00:30,113 --> 00:00:32,243 Det er bare familien. Jeg vil ikke tale om det. 6 00:00:32,782 --> 00:00:34,832 I dag handler om dig. 7 00:00:36,494 --> 00:00:37,334 Her. 8 00:00:39,330 --> 00:00:40,540 Tillykke med fødselsdagen. 9 00:00:46,588 --> 00:00:47,628 Det er det nye. 10 00:00:49,215 --> 00:00:52,255 Det er hvidt, så det passer med alt. 11 00:00:53,803 --> 00:00:54,643 Tak. 12 00:00:57,140 --> 00:00:58,390 Hvis du ikke kan lide det... 13 00:00:58,475 --> 00:00:59,675 Nej, det er bare... 14 00:01:00,101 --> 00:01:01,561 Jeg har altid det på. 15 00:01:02,103 --> 00:01:03,693 Det er jo min bedstefars. 16 00:01:04,105 --> 00:01:05,895 Men det viser ikke klokken. 17 00:01:06,399 --> 00:01:07,279 Her, kom nu. 18 00:01:08,735 --> 00:01:09,815 Prøv det på. 19 00:01:10,361 --> 00:01:11,281 Her. 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,118 Sådan. 21 00:01:16,493 --> 00:01:17,373 Åh, kom nu. 22 00:01:17,952 --> 00:01:19,122 Er det ikke perfekt? 23 00:01:19,871 --> 00:01:21,621 Her. Jeg lægger lige det 24 00:01:23,083 --> 00:01:24,043 herind. 25 00:01:28,338 --> 00:01:29,208 Er du klar? 26 00:01:31,424 --> 00:01:32,474 Få det overstået. 27 00:01:36,096 --> 00:01:37,466 -Okay. -Og stop. 28 00:01:38,056 --> 00:01:38,886 Tag den af. 29 00:01:39,891 --> 00:01:41,231 Surprise! 30 00:01:42,519 --> 00:01:43,389 Hvad? 31 00:01:44,479 --> 00:01:45,859 Tillykke, skønne dame. 32 00:01:46,231 --> 00:01:48,441 -Næsten myndig. -Noget at glæde sig til. 33 00:01:48,525 --> 00:01:49,355 Hej. 34 00:01:49,692 --> 00:01:50,742 Tillykke med dagen. 35 00:01:50,985 --> 00:01:53,735 -Sådan fylder man 17 med stil. -Tak for at komme. 36 00:01:54,197 --> 00:01:55,817 -Hej! -Tillykke med dagen! 37 00:01:57,534 --> 00:01:59,494 Tillykke med fødselsdagen min baby! 38 00:01:59,702 --> 00:02:02,372 -Tak for alt, mor. -Vi snød dig, ikke? 39 00:02:03,248 --> 00:02:06,288 Og vent bare til solnedgang. Det bliver perfekt. 40 00:02:06,918 --> 00:02:08,208 Der er min fødselsdagspige. 41 00:02:10,505 --> 00:02:11,625 Blev du overrasket? 42 00:02:12,423 --> 00:02:13,423 Uafbrudt. 43 00:02:14,008 --> 00:02:15,088 Vent, Tabby. 44 00:02:15,635 --> 00:02:18,505 Jeg fik ikke et, hvor du smiler. Kan du komme ind igen? 45 00:02:18,680 --> 00:02:20,720 -Seriøst? -Ja, kom nu. Hurtigt. 46 00:02:21,015 --> 00:02:22,515 Jeg vil dele et godt et. 47 00:02:23,143 --> 00:02:25,313 -Tag bare et med mig og Brady. -Okay. 48 00:02:26,855 --> 00:02:28,395 Okay. Klar? 49 00:02:29,899 --> 00:02:31,399 Smil! 50 00:02:32,944 --> 00:02:33,864 Med tænder. 51 00:02:39,117 --> 00:02:41,447 Hvorfor får det her mig til at ville stjæle mere? 52 00:02:41,703 --> 00:02:43,253 Tag det lidt ad gangen. 53 00:02:45,248 --> 00:02:47,168 Er der noget godt på Paper Tiger i aften? 54 00:02:47,250 --> 00:02:48,080 Privat fest. 55 00:02:49,919 --> 00:02:51,799 Hvor er den tredje musketeer? 56 00:02:52,755 --> 00:02:54,335 Hvis du mener Tabitha, 57 00:02:54,591 --> 00:02:56,471 holder hun sin egen fest i aften. 58 00:02:56,676 --> 00:02:58,386 Det er hendes "sour seventeen." 59 00:02:59,929 --> 00:03:01,059 Du er barsk, Moe. 60 00:03:01,890 --> 00:03:03,640 Hun virker da ikke så slem. 61 00:03:04,517 --> 00:03:06,137 Hvad er det med hendes kæreste? 62 00:03:06,644 --> 00:03:09,114 Hvem ved? Er det her Tabitha-timen? 63 00:03:09,355 --> 00:03:11,975 Er det underligt,  at hun ikke inviterede os? 64 00:03:12,150 --> 00:03:14,190 Nej, det var underligt, hvis hun gjorde. 65 00:03:14,611 --> 00:03:16,151 Man kan ikke betale mig til at tage med. 66 00:03:16,237 --> 00:03:19,317 Eller jeg tager kun med, hvis man betaler. 67 00:03:19,407 --> 00:03:21,027 Apropos betaling... 68 00:03:21,284 --> 00:03:23,204 Jeg må tilbage på arbejde. Ses. 69 00:03:23,620 --> 00:03:24,450 Ses senere. 70 00:03:28,583 --> 00:03:32,133 Tanken om, at du insta-stalker den fest hele natten, er for trist. 71 00:03:33,421 --> 00:03:34,261 Kom nu. 72 00:03:34,923 --> 00:03:37,803 Du tager mig med hjem for at hænge ud. 73 00:03:38,468 --> 00:03:40,008 -Gør jeg? -Ja, du gør. 74 00:03:40,094 --> 00:03:42,814 Jeg skal have mad. Og te, der ikke smager af pis. 75 00:03:48,061 --> 00:03:49,811 Skål for fødselsdagspigen. 76 00:03:49,979 --> 00:03:52,319 Kun én, da det er en særlig lejlighed. 77 00:03:52,398 --> 00:03:54,858 Ja da. Se, det er de gode sager. 78 00:03:55,318 --> 00:03:56,318 Jeg kan lide din stil. 79 00:03:56,945 --> 00:03:58,065 Kun det bedste. 80 00:03:58,905 --> 00:04:00,405 Brady, vær så venlig. 81 00:04:00,490 --> 00:04:01,320 Absolut. 82 00:04:01,866 --> 00:04:02,776 For Tabitha. 83 00:04:03,785 --> 00:04:05,075 For alle kvinderne i vore liv, 84 00:04:06,746 --> 00:04:08,076 der gør os til bedre mænd. 85 00:04:09,290 --> 00:04:11,130 Du gør det ikke let, men jeg elsker dig. 86 00:04:18,383 --> 00:04:19,263 Tillykke. 87 00:04:19,968 --> 00:04:20,888 Skål. 88 00:04:26,557 --> 00:04:27,427 Den er god. 89 00:04:27,850 --> 00:04:28,730 Rigtig god. 90 00:04:30,103 --> 00:04:31,563 Hov, små slag. 91 00:04:31,896 --> 00:04:32,936 Det er i orden. 92 00:04:33,398 --> 00:04:34,398 Jeg passer hende. 93 00:04:35,650 --> 00:04:36,690 Hold fast i ham. 94 00:04:38,444 --> 00:04:41,284 Ja. Måske kan vi en dag blive som dig og mor. 95 00:04:46,577 --> 00:04:47,407 Hør. 96 00:04:48,121 --> 00:04:49,501 -Er du OK? -Ja. 97 00:04:49,580 --> 00:04:51,290 Jeg har brug for lidt luft. 98 00:05:08,474 --> 00:05:10,354 Og den er fra Gina Tricot. 99 00:05:10,935 --> 00:05:13,345 Og den er fra Imerco. 100 00:05:13,813 --> 00:05:15,613 Du har haft travlt. 101 00:05:16,941 --> 00:05:20,191 Ja, jeg blev revet med  af min sidste fangst. 102 00:05:20,778 --> 00:05:21,948 Du må godt få den. 103 00:05:22,655 --> 00:05:23,605 Tak. 104 00:05:24,615 --> 00:05:27,195 Til møderne, da du sagde, du kun havde stjålet lidt, 105 00:05:27,285 --> 00:05:29,995 var det nok en underdrivelse. 106 00:05:30,496 --> 00:05:31,456 Lyver du ikke derinde? 107 00:05:33,541 --> 00:05:34,381 Touché. 108 00:05:37,879 --> 00:05:40,589 Jeg kan godt lide at se  på det hele samlet. 109 00:05:41,924 --> 00:05:42,764 Gør du det? 110 00:05:43,176 --> 00:05:44,006 Mand. 111 00:05:44,344 --> 00:05:45,604 Du er ret intens. 112 00:05:46,054 --> 00:05:48,604 Pakkede du det, da du flyttede? 113 00:05:49,724 --> 00:05:52,144 Det er mærkeligt beroligende. 114 00:05:53,227 --> 00:05:55,307 Folk og steder kommer og går, men 115 00:05:56,397 --> 00:05:58,397 ting bliver. 116 00:06:01,736 --> 00:06:03,356 Hvad gør du med dit lager? 117 00:06:04,655 --> 00:06:05,565 Jeg er... 118 00:06:06,741 --> 00:06:07,911 ...ikke samler. 119 00:06:08,368 --> 00:06:11,748 Jeg bruger det, jeg tager. 120 00:06:12,246 --> 00:06:13,656 Ih, du milde. 121 00:06:15,333 --> 00:06:20,003 Udtrykket i Tabithas ansigt,  da du viste den, var livsbekræftende. 122 00:06:21,923 --> 00:06:23,173 Hvad er der med jer? 123 00:06:24,050 --> 00:06:25,590 Plejede I at være venner? 124 00:06:26,928 --> 00:06:29,058 Ja, i folkeskolen. 125 00:06:30,056 --> 00:06:31,136 Hvad skete der? 126 00:06:32,934 --> 00:06:33,854 Det ved jeg ikke. 127 00:06:34,310 --> 00:06:38,270 Hun ændrede sig. Jeg ændrede mig. Det er længe siden. 128 00:06:40,858 --> 00:06:42,278 Så... 129 00:06:43,027 --> 00:06:45,277 I skændtes ikke eller noget? 130 00:06:45,988 --> 00:06:47,278 Var bare ikke venner mere. 131 00:06:48,241 --> 00:06:49,241 Noget i den dur. 132 00:06:51,411 --> 00:06:52,411 Så... 133 00:06:53,037 --> 00:06:55,457 -Hvordan virker det med snacks her? -Åh. 134 00:07:00,378 --> 00:07:01,208 Fedest. 135 00:07:05,633 --> 00:07:07,643 Det køleskab sender mig blandede signaler. 136 00:07:07,718 --> 00:07:09,718 Okay, jeg ser dig, palmekål. 137 00:07:09,887 --> 00:07:13,177 Kombucha-te i fire varianter føles overdrevet. 138 00:07:13,766 --> 00:07:16,766 Generisk ost og soyamælk. 139 00:07:17,186 --> 00:07:19,186 Jeg er chokeret, men bearbejder det. 140 00:07:19,397 --> 00:07:22,607 Men du har hjemmelavet mandelmælk, så det redder det. 141 00:07:24,360 --> 00:07:26,070 Hvor gemmer din far sine snacks? 142 00:07:27,530 --> 00:07:29,910 I garagen?  Han spiser garanteret ostepops hemmeligt. 143 00:07:30,575 --> 00:07:31,775 Jeg gemmer dem under vasken. 144 00:07:33,411 --> 00:07:34,251 Åh. 145 00:07:34,328 --> 00:07:35,788 -Hej. -Hej. 146 00:07:36,038 --> 00:07:37,618 -Hr. -Kald mig Doug. 147 00:07:39,542 --> 00:07:42,172 -Undskyld, jeg kom snigende. -Far! 148 00:07:42,253 --> 00:07:43,383 -Hvad? -Dine... 149 00:07:43,838 --> 00:07:44,758 ...bukser. 150 00:07:45,256 --> 00:07:47,626 Åh, jeg cyklede lige til Tryon Creek. 151 00:07:47,717 --> 00:07:49,797 Næste gang skal du tage til Kelly Point Park. 152 00:07:49,886 --> 00:07:53,556 Det er en hårdere tur, men den skjulte strand er det værd. 153 00:07:53,639 --> 00:07:57,349 Jeg har prøvet at tvinge hende her med til Kelly Point i ugevis. 154 00:07:58,019 --> 00:08:00,019 Jeg skal ingen steder med dig i den mundering. 155 00:08:00,771 --> 00:08:02,151 Man må tage det hele med. 156 00:08:03,524 --> 00:08:04,484 Hun forstår mig. 157 00:08:08,112 --> 00:08:12,122 El, vil din veninde blive til middag? 158 00:08:12,742 --> 00:08:16,912 Altså, din ven, der er en pige. 159 00:08:18,164 --> 00:08:21,964 Eller hvis I er mere end venner, er det også fint. 160 00:08:23,544 --> 00:08:24,844 Vi bliver ikke til middag. 161 00:08:30,218 --> 00:08:31,798 Må jeg få en vask-ostepops? 162 00:08:35,640 --> 00:08:36,520 Tak. 163 00:08:37,683 --> 00:08:40,103 Men det andet problem med at tage til Japan 164 00:08:40,186 --> 00:08:42,686 er, at sushi er ødelagt, når man er tilbage. 165 00:08:42,772 --> 00:08:46,282 -Tante Cathy, jeg skal lige... -Gå bare, jeg skal have en refill. 166 00:08:46,859 --> 00:08:47,939 Hvad sker eller, ikke? 167 00:09:30,570 --> 00:09:31,650 Det var brutalt. 168 00:09:32,280 --> 00:09:34,530 Ja, ikke? Han er så pinlig. 169 00:09:34,740 --> 00:09:35,870 Nej, jeg mener dig. 170 00:09:36,242 --> 00:09:37,702 Doug er ret afslappet. 171 00:09:39,745 --> 00:09:40,615 Hvad? 172 00:09:41,122 --> 00:09:46,172 Det er mærkeligt, at du af alle synes, min åndede far er afslappet. 173 00:09:46,627 --> 00:09:49,087 Hvad kan jeg sige? Jeg er et paradoks. 174 00:09:50,673 --> 00:09:54,723 Og gamle folk irriterer mig mindre end gymnasiefolk. 175 00:09:55,428 --> 00:09:57,508 Jeg synes, min far er mest irriterende. 176 00:09:58,514 --> 00:10:00,354 I er nok ikke så tætte. 177 00:10:02,310 --> 00:10:04,150 Mine forældre blev skilt, da jeg var seks. 178 00:10:05,688 --> 00:10:09,108 Min far fjumrede rundt i Albuquerque. 179 00:10:10,526 --> 00:10:12,276 Så blev han tilbudt et job her. 180 00:10:12,820 --> 00:10:15,110 Den typiske karriereflugtlem. 181 00:10:17,033 --> 00:10:19,413 Jo mere han prøver, jo mere irriterer han mig. 182 00:10:19,827 --> 00:10:24,367 Og at se ham som hr. Perfekt Far for min stedbror gør mig gal. 183 00:10:24,749 --> 00:10:25,629 Det er som... 184 00:10:25,916 --> 00:10:28,336 Hvor var du de sidste ti år? 185 00:10:30,463 --> 00:10:33,923 Han brugte i hvert fald god tid  på at købe spandex. 186 00:10:34,258 --> 00:10:35,128 Ad. 187 00:10:35,801 --> 00:10:37,011 Mind mig ikke om det. 188 00:10:39,388 --> 00:10:40,348 Ja. 189 00:10:42,058 --> 00:10:42,928 Min far 190 00:10:43,392 --> 00:10:45,062 har ikke rigtigt været der. 191 00:10:46,103 --> 00:10:47,023 Så... 192 00:10:47,313 --> 00:10:49,023 Så hilsen til dovenlarsfædre. 193 00:10:52,568 --> 00:10:53,528 Ser du ham? 194 00:10:54,779 --> 00:10:55,699 Nej. 195 00:10:57,114 --> 00:10:58,074 Det er nederen. 196 00:10:58,324 --> 00:10:59,584 Sådan er det. 197 00:11:00,451 --> 00:11:02,241 Men min mor er en helt. 198 00:11:03,037 --> 00:11:06,117 Ja, og nu min bror er rejst, er det 199 00:11:06,415 --> 00:11:07,665 bare os to. 200 00:11:29,438 --> 00:11:30,648 Går det fint her? 201 00:11:33,025 --> 00:11:33,855 Ja. 202 00:11:34,318 --> 00:11:35,238 Det går fint. 203 00:11:39,615 --> 00:11:42,535 Det ur ser godt ud på dig. 204 00:11:44,912 --> 00:11:47,832 Nu har du ikke en undskyldning til at misse mine sms'er. 205 00:11:48,290 --> 00:11:49,290 Perfekt. 206 00:11:51,293 --> 00:11:53,673 -Hvad skal det betyde? -Det er min fødselsdag. 207 00:11:53,754 --> 00:11:55,344 Du kan være i godt humør én aften. 208 00:11:55,548 --> 00:11:57,088 Hvorfor er der altid noget galt? 209 00:11:57,174 --> 00:11:58,934 Vi holder en kæmpe fest for dig, 210 00:11:59,135 --> 00:12:00,885 og du opfører dig som en forkælet unge. 211 00:12:02,012 --> 00:12:03,682 Det er min yndlingsversion af dig. 212 00:12:04,265 --> 00:12:05,845 Jeg vil ikke skændes i aften. 213 00:12:06,225 --> 00:12:07,175 Kan du holde op? 214 00:12:08,686 --> 00:12:10,976 -Hvad? -Jeg mener det, Brady. 215 00:12:11,230 --> 00:12:12,650 -Kom nu. -Kors! 216 00:12:12,732 --> 00:12:14,402 Hvad er dit problem? Slap af. 217 00:12:14,483 --> 00:12:16,283 Slip mig, Brady. 218 00:12:16,360 --> 00:12:18,280 Jeg prøver at skabe et øjeblik. 219 00:12:18,487 --> 00:12:20,607 -Du er sådan en kælling. -Kors! 220 00:12:21,866 --> 00:12:23,446 Hvad vil du gøre? Kaste mig overbord, 221 00:12:23,534 --> 00:12:24,994 som du smed mig ud af dit hjem? 222 00:12:26,537 --> 00:12:28,827 -Jeg ville ikke... -Rør mig aldrig mere. 223 00:12:30,750 --> 00:12:31,580 Okay? 224 00:12:32,501 --> 00:12:33,591 Tabitha, kom nu. 225 00:12:35,713 --> 00:12:36,763 Det er forbi. 226 00:12:41,010 --> 00:12:42,550 Velkommen til min slags fest. 227 00:12:43,304 --> 00:12:44,314 Hej, Jackson. 228 00:12:44,513 --> 00:12:46,393 Hvad så, Moe? Det er ikke længe siden. 229 00:12:46,474 --> 00:12:48,484 Hvis du savner mig, hvorfor siger du det så ikke? 230 00:12:48,809 --> 00:12:50,229 Lad os tales ved? 231 00:12:50,561 --> 00:12:51,401 Vi får se. 232 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 Hvad er der med ham? 233 00:12:54,732 --> 00:12:56,782 Han var venner med min storebror. 234 00:12:57,109 --> 00:12:59,739 -Var I nogensinde... -Han fik mig i agurketid. 235 00:13:10,206 --> 00:13:11,206 Nå, der er hun. 236 00:13:11,624 --> 00:13:13,214 Hej, Tabby. 237 00:13:13,918 --> 00:13:14,838 Hej. 238 00:13:14,919 --> 00:13:17,299 Har du prøvet den blødskallede krabbe? 239 00:13:17,546 --> 00:13:19,546 -Den er himmelsk. -Ja, mor, du 240 00:13:20,216 --> 00:13:22,216 -har overgået dig selv. -Åh, ja, ja. 241 00:13:22,426 --> 00:13:24,756 Det var en god idé med skaldyrsbaren. Alle elsker det. 242 00:13:28,432 --> 00:13:29,562 Hallo. 243 00:13:29,642 --> 00:13:30,852 -Hvad er der? -Ikke noget. 244 00:13:31,977 --> 00:13:32,807 Jeg har det fint. 245 00:13:33,562 --> 00:13:34,482 Hvad er der? 246 00:13:37,024 --> 00:13:38,234 Brady og jeg slog op. 247 00:13:39,318 --> 00:13:41,358 Men I havde det fint for et øjeblik siden. 248 00:13:41,445 --> 00:13:43,485 Vi har ikke haft det fint længe. 249 00:13:43,948 --> 00:13:46,158 Alt er så dramatisk med jer to. 250 00:13:47,243 --> 00:13:49,253 Sådan var det også med din far og jeg. 251 00:13:51,121 --> 00:13:52,581 Noget jeg stræber efter at være. 252 00:13:53,040 --> 00:13:54,710 Hør, I finder ud af det. 253 00:13:55,000 --> 00:13:56,340 Det gør I altid. 254 00:13:56,418 --> 00:13:58,838 Måske er der en grund til, vi slår op hele tiden. 255 00:14:00,339 --> 00:14:02,169 Måske skal vi ikke være sammen. 256 00:14:02,842 --> 00:14:04,132 Vær ikke så lunefuld. 257 00:14:04,343 --> 00:14:06,103 -I er perfekte sammen. -Nej, vi er ej. 258 00:14:06,428 --> 00:14:08,058 Mor, det er indviklet. 259 00:14:10,474 --> 00:14:11,314 Hør. 260 00:14:12,434 --> 00:14:13,274 Hallo. 261 00:14:14,103 --> 00:14:15,603 Hallo. 262 00:14:16,522 --> 00:14:18,442 Vi er her alle for at fejre dig. 263 00:14:19,358 --> 00:14:20,778 Kan du tage dig sammen? 264 00:14:21,652 --> 00:14:22,492 Be om? 265 00:14:23,028 --> 00:14:25,358 Jeg lover, at i morgen har I det fint. 266 00:14:28,284 --> 00:14:29,874 Mor, jeg kan ikke. 267 00:14:29,952 --> 00:14:30,832 Kom nu. 268 00:14:31,078 --> 00:14:32,118 Du kan godt. 269 00:14:32,788 --> 00:14:33,618 Bare 270 00:14:34,039 --> 00:14:35,209 tag en dyb indånding, 271 00:14:35,416 --> 00:14:37,416 smil med dit smukke ansigt 272 00:14:38,043 --> 00:14:39,133 og nyd din fest. 273 00:14:43,257 --> 00:14:44,217 Kom her. 274 00:14:47,553 --> 00:14:48,553 Okay, klar? 275 00:16:18,686 --> 00:16:22,816 SKIDE TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN 276 00:16:23,023 --> 00:16:25,733 Ja. Det var det bedste. Kan du huske det? 277 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Ser du det? 278 00:16:27,528 --> 00:16:28,448 Ja. 279 00:16:38,205 --> 00:16:39,075 Øl? 280 00:16:39,873 --> 00:16:41,543 Ja, tak. 281 00:16:43,836 --> 00:16:44,706 Jeg hedder Sam. 282 00:16:46,255 --> 00:16:47,255 Ellodie. 283 00:16:50,759 --> 00:16:52,799 -Drik den ud i et. -Jeg ved ikke hvordan. 284 00:17:01,186 --> 00:17:02,856 Mand, så måtte jeg. 285 00:17:20,122 --> 00:17:21,212 Hallo? 286 00:17:22,166 --> 00:17:22,996 Hvad? 287 00:17:23,083 --> 00:17:25,383 Den pige prøvede totalt at nærme sig dig. 288 00:17:26,170 --> 00:17:27,760 -Hvad? Nej. -Hun... 289 00:17:28,422 --> 00:17:29,302 Hvad mener du? 290 00:17:29,548 --> 00:17:30,878 Hun flirtede. 291 00:17:31,216 --> 00:17:33,296 Hun flirter lige nu med øjnene. 292 00:17:33,510 --> 00:17:34,600 Mand... 293 00:17:34,803 --> 00:17:36,393 Det er lige, hvad du har brug for. 294 00:17:36,513 --> 00:17:38,023 En at øve sig med. 295 00:17:38,098 --> 00:17:39,888 Lav indsats, høj fortjeneste. 296 00:17:40,893 --> 00:17:41,893 Jeg ved nu ikke. 297 00:17:42,144 --> 00:17:44,354 Gå nu bare hen og tal med hende. 298 00:17:44,730 --> 00:17:46,480 Men blamer ikke dig selv igen. 299 00:17:50,277 --> 00:17:51,237 Du har styr på det. 300 00:18:19,640 --> 00:18:20,470 Er du OK? 301 00:18:21,266 --> 00:18:22,476 Lad være, far. 302 00:18:24,228 --> 00:18:25,148 Fair nok. 303 00:18:26,355 --> 00:18:28,935 Du vil ikke tale med din far om drengeproblemer. 304 00:18:43,163 --> 00:18:44,543 Ved du, hvad jeg tænkte på? 305 00:18:45,874 --> 00:18:49,254 Dengang i Vail. Du var nok syv. 306 00:18:51,046 --> 00:18:52,046 Jeg var seks. 307 00:18:52,840 --> 00:18:55,090 Vi havnede i skiferiestedet. 308 00:18:55,843 --> 00:18:59,103 Og jeg troede, jeg skulle bære dig hele vejen ned. 309 00:19:00,639 --> 00:19:01,889 Men du gjorde det selv. 310 00:19:04,560 --> 00:19:05,890 Husker du, hvad jeg sagde? 311 00:19:08,689 --> 00:19:09,729 Et skridt ad gangen. 312 00:19:11,108 --> 00:19:12,648 Gud, hvor tiden flyver. 313 00:19:13,819 --> 00:19:14,649 Ja. 314 00:19:16,155 --> 00:19:17,815 Alle klichéerne er sande. 315 00:19:20,242 --> 00:19:21,292 Hvad så med dig? 316 00:19:23,328 --> 00:19:25,458 Hvorfor er du altid på kontoret for tiden? 317 00:19:28,125 --> 00:19:29,665 Det skal du ikke bekymre dig om. 318 00:19:30,627 --> 00:19:32,707 Jeg skal forresten ringe til nogen. 319 00:19:33,046 --> 00:19:34,416 Jeg elsker dig, prinsesse. 320 00:19:46,059 --> 00:19:48,059 NOAH SIMOS: HEJ. JEG ER EN LEMMING. 321 00:19:53,025 --> 00:19:55,565 NOGEN GOOGLEDE LEMMING 322 00:19:57,738 --> 00:19:59,568 -Davs, Moe. -Davs. 323 00:20:00,949 --> 00:20:01,779 Så... 324 00:20:02,534 --> 00:20:04,584 Skal vi gå tur i skoven? 325 00:20:07,414 --> 00:20:09,424 Hvor ophidsende det end lyder, 326 00:20:09,833 --> 00:20:11,593 siger jeg nej tak. 327 00:20:14,213 --> 00:20:16,633 Altså, for at have sex. 328 00:20:16,715 --> 00:20:17,965 Ja, jeg er med. 329 00:20:18,425 --> 00:20:19,545 Det er stadig nej. 330 00:20:20,552 --> 00:20:22,432 Men jeg påskønner tilbuddet. 331 00:20:25,599 --> 00:20:26,429 Okay. 332 00:20:33,899 --> 00:20:36,739 Vi var ude midt i ørkenen  til solformørkelsen, 333 00:20:37,444 --> 00:20:39,204 og så tog jeg fejl af datoen. 334 00:20:39,571 --> 00:20:40,491 Jøsses. 335 00:20:43,742 --> 00:20:44,582 Du er sød. 336 00:20:47,204 --> 00:20:48,084 Er jeg? 337 00:20:57,464 --> 00:20:59,304 Hvor går du i skole? 338 00:21:08,642 --> 00:21:09,602 Er du OK? 339 00:21:11,061 --> 00:21:11,901 Ja. 340 00:21:16,149 --> 00:21:17,149 Tak. 341 00:21:19,069 --> 00:21:20,029 Okay. 342 00:21:23,031 --> 00:21:23,871 Cool. 343 00:21:29,162 --> 00:21:30,122 Okay. 344 00:21:36,920 --> 00:21:38,050 Hvad skete der der? 345 00:21:38,297 --> 00:21:40,627 Vi kyssede, og jeg var dårlig til det. 346 00:21:40,716 --> 00:21:42,716 Overraskende dårlig. 347 00:21:42,801 --> 00:21:44,181 Var det bare et kys? 348 00:21:44,511 --> 00:21:47,221 Det er mærkeligt at have en andens tunge i munden. 349 00:21:47,306 --> 00:21:48,466 Det var nok hende. 350 00:21:49,308 --> 00:21:50,388 Måske var det dig. 351 00:21:51,143 --> 00:21:52,853 Men 90% nok hende. 352 00:21:54,104 --> 00:21:54,944 Tror du? 353 00:21:55,522 --> 00:21:56,362 Helt bestemt. 354 00:21:58,942 --> 00:22:00,362 Farvel. Kom godt hjem. 355 00:22:31,350 --> 00:22:32,350 Hold da op. 356 00:22:33,894 --> 00:22:36,444 Portland giver en flot udsigt. 357 00:22:43,070 --> 00:22:45,660 Det føles, som om jeg har holdt vejret i månedsvis. 358 00:22:49,534 --> 00:22:51,754 Du klarer det bedre, end du tror. 359 00:22:56,458 --> 00:22:57,828 Undskyld, vi skrottede dine venner. 360 00:22:59,795 --> 00:23:00,835 Kunne have været værre. 361 00:23:01,505 --> 00:23:05,215 Vi kunne være fanget  på Tabithas fødselsdagsbåd. 362 00:23:06,093 --> 00:23:08,433 Og du ligner en pige, der bliver søsyg. 363 00:23:10,597 --> 00:23:11,637 Er det så tydeligt? 364 00:23:12,474 --> 00:23:13,354 Ja. 365 00:23:18,021 --> 00:23:19,401 Var hendes fest mon sjov? 366 00:24:20,375 --> 00:24:23,495 MOE HVORDAN GÅR DET? 367 00:24:24,713 --> 00:24:25,883 Det var godt i... 368 00:24:26,715 --> 00:24:27,915 ...lang tid. 369 00:24:28,341 --> 00:24:30,721 Jeg troede, jeg havde den perfekte kæreste. 370 00:24:31,511 --> 00:24:32,351 Men 371 00:24:32,679 --> 00:24:35,309 i de sidste par måneder  har alt ændret sig. 372 00:24:36,933 --> 00:24:38,103 Som til festen? 373 00:24:39,686 --> 00:24:40,646 Ja. 374 00:24:43,690 --> 00:24:44,520 Han er en nar. 375 00:24:47,444 --> 00:24:48,284 Jeg... 376 00:24:49,446 --> 00:24:51,526 ...forstår ikke, det kom så vidt. 377 00:24:51,907 --> 00:24:53,447 Det er ikke din skyld. 378 00:24:53,533 --> 00:24:55,543 Det ved du, ikke? 379 00:24:55,827 --> 00:25:00,207 Ja, men da jeg så Brady og min far til middagen, var det for meget. 380 00:25:00,457 --> 00:25:03,417 -Har du talt med din far endnu? -Jeg ved ikke, hvad jeg skulle sige. 381 00:25:03,502 --> 00:25:04,342 Det er... 382 00:25:05,545 --> 00:25:07,625 Jeg ved ikke, om jeg vil kende sandheden. 383 00:25:09,216 --> 00:25:12,046 Jeg har altid set op til min far. 384 00:25:20,101 --> 00:25:21,391 Og nu er han som... 385 00:25:23,438 --> 00:25:24,518 ...en fremmed. 386 00:25:29,528 --> 00:25:32,108 Jeg vil ikke blive som mine forældre. 387 00:25:33,281 --> 00:25:34,411 Du gjorde det rigtige. 388 00:25:35,450 --> 00:25:36,370 Du slog op. 389 00:25:38,245 --> 00:25:39,195 Ja. 390 00:25:40,622 --> 00:25:41,622 Det er helt forbi. 391 00:25:48,755 --> 00:25:51,585 Lov mig, at I ikke siger noget om, hvad Brady gjorde. 392 00:25:51,841 --> 00:25:53,301 Nej, selvfølgelig ikke. 393 00:26:09,234 --> 00:26:10,494 Du godeste. 394 00:26:10,777 --> 00:26:12,237 -Hvor kunne han? -Hvad? 395 00:26:21,329 --> 00:26:25,579 Han er så skide død. 396 00:27:28,605 --> 00:27:29,725 Oversat af Laura Marie Klindt Nielsen