1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,216 Penso che dovresti andare. 3 00:00:16,891 --> 00:00:18,981 Ci saranno anche Zoey e Kristy, no? 4 00:00:19,227 --> 00:00:22,307 Sì. Farò caldissimo e io odio gli insetti. 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,234 Si chiama campeggio, El. 6 00:00:27,485 --> 00:00:28,735 Sarà divertente. 7 00:00:29,487 --> 00:00:32,657 Dormire per terra, fare la pipì nei boschi... 8 00:00:33,283 --> 00:00:34,623 Fa bene all'anima. 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,003 Affascinante. 10 00:01:03,813 --> 00:01:04,903 Ti va la pizza? 11 00:01:24,042 --> 00:01:25,092 Che stai facendo? 12 00:01:26,169 --> 00:01:26,999 KonMari. 13 00:01:27,796 --> 00:01:29,456 Non mi dà nessuna gioia. 14 00:01:31,424 --> 00:01:33,644 Non so. Credo che dovresti tenerle. 15 00:01:34,385 --> 00:01:35,885 Un giorno potrebbe volerle. 16 00:01:35,970 --> 00:01:37,560 Mamma, è solo una foto. 17 00:01:37,806 --> 00:01:42,516 Alla tua età avevo una scatola di scarpe piena delle foto del mio ex ragazzo. 18 00:01:44,270 --> 00:01:46,310 - Ho parlato con papà. - Fammi indovinare. 19 00:01:46,439 --> 00:01:48,689 È bloccato a Seattle. 20 00:01:48,775 --> 00:01:51,435 Sì, la presentazione agli investitori è scalata. 21 00:01:51,903 --> 00:01:52,863 Scioccante. 22 00:01:54,114 --> 00:01:56,284 Che ne dici di fare un'escursione? 23 00:01:56,616 --> 00:01:59,616 Io e te questo pomeriggio? Qualunque trattamento vuoi. 24 00:01:59,744 --> 00:02:02,294 Non so. Non sono molto in vena. 25 00:02:02,831 --> 00:02:04,371 Andiamo, Tabbie. 26 00:02:04,457 --> 00:02:05,877 Devi voltare pagina. 27 00:02:05,959 --> 00:02:09,419 - Io e Brady abbiamo appena rotto. - Fidati di me, Tabitha. 28 00:02:10,088 --> 00:02:11,758 Si è giovani solo una volta. 29 00:02:12,173 --> 00:02:15,553 Non sprecare la tua gioventù a piangerti addosso. 30 00:02:20,598 --> 00:02:21,428 Buongiorno. 31 00:02:21,516 --> 00:02:23,516 Spencer, hai preso di nuovo il calcolatore? 32 00:02:23,601 --> 00:02:24,771 No, te lo giuro. 33 00:02:24,853 --> 00:02:29,073 Siediti. Ti prendo il porridge. Oggi ci ho messo le gocce di cioccolato. 34 00:02:29,899 --> 00:02:30,729 Non ho fame. 35 00:02:32,318 --> 00:02:34,358 Non puoi prendere le mie cose. 36 00:02:37,907 --> 00:02:39,737 - Tutto bene? - Sì. 37 00:02:45,165 --> 00:02:46,035 Che cos'è? 38 00:02:52,380 --> 00:02:54,550 Volevo giusto parlare con te. 39 00:02:55,091 --> 00:02:58,091 L'incidente di tua madre. Ci sarà un processo. 40 00:02:59,596 --> 00:03:00,756 Che vogliono da me? 41 00:03:00,847 --> 00:03:03,427 Hanno bisogno della tua versione dei fatti. 42 00:03:04,559 --> 00:03:08,099 - È successo in fretta. Non ricordo. - Il livello di alcol nel sangue 43 00:03:08,188 --> 00:03:10,478 dell'altro guidatore era tre volte il limite. 44 00:03:11,691 --> 00:03:14,991 So che è difficile, ma ti aiuterò io. 45 00:03:15,695 --> 00:03:20,325 Non devi andarci. Devi solo registrare una dichiarazione di fronte a un legale. 46 00:03:20,783 --> 00:03:22,663 Papà, devo andare a scuola. 47 00:03:29,209 --> 00:03:31,089 MANCA POCO AL BALLO. SIETE PRONTI? 48 00:03:45,934 --> 00:03:47,144 Oh, no. 49 00:03:47,977 --> 00:03:49,807 Una Mitsubishi... 50 00:03:52,774 --> 00:03:54,734 I potenti sono caduti in basso. 51 00:03:57,946 --> 00:03:58,776 Sai una cosa? 52 00:03:59,280 --> 00:04:00,740 Lasciami stare, cazzo. 53 00:04:13,253 --> 00:04:14,463 Cosa credi di fare? 54 00:04:15,338 --> 00:04:17,508 Perché mi arrivi sempre alle spalle? 55 00:04:17,966 --> 00:04:18,926 Vuoi che smetta? 56 00:04:21,761 --> 00:04:22,601 Forte. 57 00:04:22,845 --> 00:04:25,135 Sai che l'auto di Brady è stata rubata ieri notte? 58 00:04:25,223 --> 00:04:29,023 Qualcuno si sarà rotto perché si mette sempre nei posti per disabili. 59 00:04:31,771 --> 00:04:32,611 Nessuno... 60 00:04:33,022 --> 00:04:35,572 ...penserà niente vedendoci alle rastrelliere. 61 00:04:36,359 --> 00:04:38,319 Non siamo il centro dell'universo. 62 00:04:38,403 --> 00:04:41,413 - Dovrei essere meno arrogante allora. - Sì, insomma... 63 00:04:41,531 --> 00:04:43,201 Penso che sei davvero forte. 64 00:04:43,658 --> 00:04:45,118 - Ma... - Finisci la frase. 65 00:04:45,201 --> 00:04:46,581 Lascia che ti dia quel bacio. 66 00:04:46,911 --> 00:04:47,791 Uno. 67 00:04:47,996 --> 00:04:50,826 Dovrai impegnarti di più per quel bacio. 68 00:04:51,332 --> 00:04:52,582 Lo farò. 69 00:04:53,167 --> 00:04:55,797 - A proposito... - Sì? 70 00:04:56,713 --> 00:04:58,213 Mi chiedevo se volessi... 71 00:04:59,132 --> 00:05:00,722 ...andare al ballo con me. 72 00:05:04,971 --> 00:05:07,891 - Siamo in una realtà alternativa? - Cosa? 73 00:05:08,308 --> 00:05:09,888 Dichiararci pubblicamente? 74 00:05:10,268 --> 00:05:13,858 E poi sa benissimo che non andrei a quel ballo nemmeno morta. 75 00:05:14,981 --> 00:05:17,231 Lo so, ma è... 76 00:05:18,776 --> 00:05:21,356 Bisogna avviare i cambiamenti che si desiderano, no? 77 00:05:21,738 --> 00:05:23,158 - Giusto? - Giusto. 78 00:05:25,992 --> 00:05:27,952 Magari un appuntamento di basso profilo? 79 00:05:28,077 --> 00:05:28,947 Ma dai... 80 00:05:29,954 --> 00:05:30,914 Quanto basso? 81 00:05:32,707 --> 00:05:33,667 Cena e film. 82 00:05:35,084 --> 00:05:36,424 Arrivare alla prima base. 83 00:05:36,502 --> 00:05:38,172 - Sopra la maglia o sotto? - Sopra? 84 00:05:38,671 --> 00:05:40,131 Sarà fantastico. 85 00:05:42,008 --> 00:05:42,838 Ok. 86 00:05:46,596 --> 00:05:47,716 Davvero? 87 00:05:48,514 --> 00:05:49,724 Davvero. 88 00:05:58,691 --> 00:06:00,031 VUOI ANDARE  AL BALLO CON ME? 89 00:06:00,109 --> 00:06:01,029 Che ne dici? 90 00:06:02,528 --> 00:06:04,278 Sarei onorato di andare con te. 91 00:06:04,655 --> 00:06:06,655 Sarà una notte magica. 92 00:06:07,075 --> 00:06:10,035 ...e alla fine della serata, l'auto era sparita. 93 00:06:10,119 --> 00:06:11,869 Dicono che Brady piangeva. 94 00:06:11,954 --> 00:06:14,924 Chiunque l'abbia rubata è stato un mito. 95 00:06:15,166 --> 00:06:18,376 Non riesco a smettere di pensarci. Abbiamo fatto una cosa assurda. 96 00:06:18,503 --> 00:06:19,753 Brady starà bene. 97 00:06:20,171 --> 00:06:21,211 Lo supererà. 98 00:06:21,631 --> 00:06:22,881 E anche tu dovresti. 99 00:06:23,633 --> 00:06:25,133 Avrà chiamato la polizia? 100 00:06:25,218 --> 00:06:27,178 Sul serio? La sua auto è sparita. 101 00:06:27,261 --> 00:06:28,101 Sì. 102 00:06:28,346 --> 00:06:30,256 - L'ha chiamata. - Non ci hanno viste. 103 00:06:30,348 --> 00:06:34,188 Nessuno avrebbe motivo di credere che l'abbiamo presa noi. 104 00:06:34,560 --> 00:06:36,150 Smetti di tormentarti. 105 00:06:36,270 --> 00:06:38,820 - Non so se ci riesco. - Fai un bel respiro. 106 00:06:39,440 --> 00:06:41,440 Sono stufa di parlare di Brady. 107 00:06:42,985 --> 00:06:45,775 - Ha avuto quello che si meritava. - Ha ragione. 108 00:06:45,905 --> 00:06:48,865 E non possiamo parlarne. Dico davvero. 109 00:06:49,158 --> 00:06:49,988 Mai e poi mai. 110 00:06:51,035 --> 00:06:52,745 Io me ne vado. 111 00:06:53,079 --> 00:06:54,249 Volete saltare? 112 00:06:55,623 --> 00:06:58,753 Di questi tempi cerco di andare a lezione. Ci vediamo alla riunione? 113 00:07:00,461 --> 00:07:01,301 Sì. 114 00:07:04,924 --> 00:07:05,764 Ascolta... 115 00:07:07,135 --> 00:07:08,215 Andrà tutto bene. 116 00:07:18,271 --> 00:07:20,401 Che opzioni hai per il ballo? 117 00:07:22,483 --> 00:07:23,323 Beh... 118 00:07:23,776 --> 00:07:25,566 Sto pensando di non andare. 119 00:07:26,279 --> 00:07:28,159 Scusa, i conti non tornano. 120 00:07:29,157 --> 00:07:31,237 Sei sempre andata al ballo. 121 00:07:32,994 --> 00:07:33,834 Senti... 122 00:07:34,328 --> 00:07:36,078 Non l'hai saputo da me, ma... 123 00:07:36,789 --> 00:07:39,459 Hayden vuole trovare le palle per invitarti. 124 00:07:43,171 --> 00:07:44,011 Interessante. 125 00:07:44,922 --> 00:07:47,472 Mi dirai mai cos'è successo tra te e Brady? 126 00:07:47,800 --> 00:07:51,510 - Sei stata vaga. - Non voglio parlarne adesso. 127 00:07:52,680 --> 00:07:54,350 Chissà con chi andrà. 128 00:07:54,849 --> 00:07:57,349 Ieri ha messo su Instagram una foto con... 129 00:07:57,435 --> 00:07:58,975 Aspetta, lo segui ancora? 130 00:07:59,145 --> 00:08:01,145 - Perché non dovrei? - Perché abbiamo rotto. 131 00:08:01,230 --> 00:08:03,400 Io e lui siamo amici da più tempo di noi due. 132 00:08:05,985 --> 00:08:08,735 Quindi dovrei dare il via libera a Hayden? 133 00:08:22,752 --> 00:08:23,592 SCONOSCIUTO 134 00:08:23,669 --> 00:08:27,089 Chiamata con addebito dal carcere Two Rivers Correctional Institute. 135 00:08:27,173 --> 00:08:30,513 Vuole accettare la chiamata per parlare con Danny Truax? 136 00:08:30,593 --> 00:08:33,803 Prema il tasto uno per sì, il tasto due per no. 137 00:08:37,767 --> 00:08:39,187 Togliti dai piedi, Moe. 138 00:08:40,144 --> 00:08:41,604 Fottiti, Sophie. 139 00:08:42,813 --> 00:08:45,573 COMPRATE I BIGLIETTI PER IL BALLO 140 00:08:50,029 --> 00:08:51,279 A NOAH Sei in giro? 141 00:08:53,616 --> 00:08:56,986 Ho bisogno di parlarti... 142 00:08:57,078 --> 00:08:58,998 È successa una cosa pazzesca... 143 00:09:00,122 --> 00:09:02,382 - Hai visto Moe? - No. Stai bene? 144 00:09:03,668 --> 00:09:05,038 Tabitha, come va? 145 00:09:06,045 --> 00:09:06,875 Va così. 146 00:09:07,713 --> 00:09:10,683 Senti, ho una cotta per te dalla prima superiore, 147 00:09:11,133 --> 00:09:13,513 ma... stavi sempre con qualcuno. 148 00:09:14,637 --> 00:09:17,347 Mi chiedevo se volessi andare al ballo con me. 149 00:09:19,058 --> 00:09:20,518 - Certo. - Forte. 150 00:09:21,185 --> 00:09:22,395 A dopo. 151 00:09:39,870 --> 00:09:40,710 Ehi, tesoro. 152 00:09:40,997 --> 00:09:43,747 Sono al mercato e sto pensando alla cena. 153 00:09:43,874 --> 00:09:45,334 Che ne dici del polpettone? 154 00:09:45,418 --> 00:09:46,538 Buono? Schifoso? 155 00:09:47,003 --> 00:09:48,553 Fammi sapere. Ciao. 156 00:09:49,964 --> 00:09:52,594 Ciao. Sono in ritardo. 157 00:09:53,259 --> 00:09:55,969 Non ti dimenticare di registrare The Bachelor. 158 00:09:56,470 --> 00:09:57,390 Non giudicarmi. 159 00:09:58,389 --> 00:09:59,309 Ehi, piccola. 160 00:09:59,640 --> 00:10:01,680 Com'è andato il compito di storia? 161 00:10:01,934 --> 00:10:04,444 Ormai è storia, comunque. Evviva! 162 00:10:04,729 --> 00:10:06,939 Festeggeremo dopo, ok? 163 00:10:07,398 --> 00:10:08,688 Ti voglio bene. Ciao. 164 00:10:08,774 --> 00:10:09,734 Signorina Davis? 165 00:10:11,193 --> 00:10:12,533 Pensava di unirsi a noi? 166 00:10:16,824 --> 00:10:18,704 Ok, fate silenzio, ragazzi. 167 00:10:19,410 --> 00:10:21,620 Alla fine della lezione assegnerò i compiti, 168 00:10:21,704 --> 00:10:25,214 perché la settimana prossima avrò una conferenza. Va bene. 169 00:10:25,291 --> 00:10:28,091 Ora che avete finito, o almeno avreste dovuto farlo, 170 00:10:28,169 --> 00:10:29,839 La campana di vetro di Sylvia Plath, 171 00:10:30,046 --> 00:10:32,586 parliamo del tema del femminismo nell'opera 172 00:10:32,673 --> 00:10:34,843 e della creazione degli alter ego... 173 00:10:35,468 --> 00:10:36,508 Dammelo, Elodie. 174 00:10:37,303 --> 00:10:38,683 - Cosa? - Il telefono. 175 00:10:39,764 --> 00:10:41,724 - Lo metto via. - Signorina Davis. 176 00:10:42,683 --> 00:10:44,693 - È il mio telefono. - È la mia classe. 177 00:10:57,448 --> 00:11:01,038 Potrai riaverlo dopo le lezioni nell'ufficio del Prof. Dunford. 178 00:11:01,619 --> 00:11:04,039 E i tuoi genitori dovranno firmare questo. 179 00:11:04,705 --> 00:11:06,165 Dov'eravamo rimasti? 180 00:11:06,499 --> 00:11:07,419 Gli alter ego. 181 00:11:07,875 --> 00:11:09,625 L'eroina ne ha due nel libro. 182 00:11:12,129 --> 00:11:13,169 Sei divertente. 183 00:11:15,383 --> 00:11:16,933 Lo so che non sa sparare. 184 00:11:17,301 --> 00:11:18,221 Non esiste... 185 00:11:19,303 --> 00:11:20,813 - Questo tizio? - Sì. 186 00:11:21,013 --> 00:11:22,853 Io sono il numero uno. 187 00:11:23,391 --> 00:11:25,181 Eccoti. Dove sei stato? 188 00:11:25,393 --> 00:11:28,483 Ti ho messaggiato di continuo. Avevo bisogno di te. 189 00:11:28,562 --> 00:11:29,942 - Calmati. - Senti... 190 00:11:31,482 --> 00:11:35,902 Perché non ti trovi una ragazza figa da portare al ballo e mi lasci in pace? 191 00:11:37,780 --> 00:11:38,660 Che cosa? 192 00:11:40,866 --> 00:11:41,866 Fermati, Moe. 193 00:12:28,122 --> 00:12:28,962 Quanti capi? 194 00:12:29,582 --> 00:12:30,422 Otto. 195 00:13:07,286 --> 00:13:08,576 Tutto bene lì dentro? 196 00:13:12,583 --> 00:13:14,423 Sì. Grazie. 197 00:13:18,130 --> 00:13:19,630 Dimmi se ti serve aiuto. 198 00:13:22,718 --> 00:13:23,548 Ok. 199 00:13:45,533 --> 00:13:48,123 Andate alla riunione dei TA? 200 00:13:51,163 --> 00:13:53,213 Sto andando ora. 201 00:14:00,089 --> 00:14:03,379 Ormai è passato un anno, il che... 202 00:14:03,843 --> 00:14:05,053 ...sembra pazzesco. 203 00:14:05,886 --> 00:14:06,886 E... 204 00:14:06,971 --> 00:14:09,931 Non è che non mi venga in mente di rubare. 205 00:14:10,891 --> 00:14:13,941 È solo che ricordo a me stessa 206 00:14:14,019 --> 00:14:16,439 che ci sono altri modi per andare avanti. 207 00:14:17,606 --> 00:14:18,436 Grazie. 208 00:14:38,919 --> 00:14:40,089 Mi chiamo Tabitha. 209 00:14:40,546 --> 00:14:41,796 Ciao, Tabitha. 210 00:14:44,550 --> 00:14:46,300 E sono una taccheggiatrice. 211 00:14:48,554 --> 00:14:52,184 Ieri ho rubato una cosa e direi che mi sento... 212 00:14:52,975 --> 00:14:54,015 ...di merda. 213 00:14:56,562 --> 00:14:58,112 Prima rubare era come... 214 00:14:59,231 --> 00:15:01,691 ...ricevere regali a Natale o roba del genere. 215 00:15:04,111 --> 00:15:06,781 Ma, quando scopri che Babbo Natale non esiste, 216 00:15:06,864 --> 00:15:08,534 è dura continuare a fingere. 217 00:15:09,867 --> 00:15:11,447 Credo di essere... 218 00:15:14,830 --> 00:15:18,380 ...stanca di fingere che tutto sia perfetto quando invece non lo è. 219 00:15:20,544 --> 00:15:23,464 Tutti si aspettano che io sia in un certo modo. 220 00:15:27,468 --> 00:15:28,638 Ma se smettessi? 221 00:15:34,642 --> 00:15:36,892 Stare qui è già abbastanza deprimente. 222 00:15:36,977 --> 00:15:40,517 Potrebbero almeno evitare di rimettere le stesse schifezze. 223 00:15:42,274 --> 00:15:43,614 Stai bene? 224 00:15:44,902 --> 00:15:46,952 Si, sto solo... 225 00:15:47,571 --> 00:15:48,451 ...elaborando. 226 00:15:48,697 --> 00:15:50,737 Sei stata con Brady per due anni. 227 00:15:50,824 --> 00:15:52,284 Non solo, ma... 228 00:15:52,785 --> 00:15:54,535 La mia famiglia è fottuta. 229 00:15:54,828 --> 00:15:56,868 E lo sto realizzando solo ora. 230 00:15:56,956 --> 00:15:58,746 - Meglio tardi che mai. - Già. 231 00:15:58,832 --> 00:16:02,342 So che dovrei arrabbiarmi con papà per il tradimento, ma... 232 00:16:02,836 --> 00:16:06,756 Guardo mia madre e voglio urlarle: "Svegliati! Che problema hai?" 233 00:16:10,594 --> 00:16:11,604 Insomma... 234 00:16:13,138 --> 00:16:14,598 Ovviamente sono grata 235 00:16:14,723 --> 00:16:17,233 - di avere una mamma. - Non importa. 236 00:16:18,143 --> 00:16:21,403 Tutte odiano le proprie madri. Non rompere la tradizione 237 00:16:21,480 --> 00:16:22,610 perché la mia è morta. 238 00:16:40,374 --> 00:16:41,334 Senti... 239 00:16:42,084 --> 00:16:44,634 Mi dispiace per quello che è successo prima. 240 00:16:46,046 --> 00:16:47,416 Deve mancarti davvero. 241 00:16:50,092 --> 00:16:52,012 A volte non riesco a pensare ad altro. 242 00:16:53,095 --> 00:16:55,385 È come se vivessi nei ricordi. 243 00:16:57,057 --> 00:16:58,267 Hai una foto? 244 00:17:00,185 --> 00:17:01,055 Sì. 245 00:17:05,858 --> 00:17:07,528 Oddio, Elodie. 246 00:17:08,527 --> 00:17:09,567 È bellissima. 247 00:17:14,491 --> 00:17:15,741 Com'è morta? 248 00:17:18,912 --> 00:17:19,962 Incidente d'auto. 249 00:17:20,914 --> 00:17:22,294 Un ubriaco alla guida. 250 00:17:24,043 --> 00:17:25,463 Un criminale recidivo. 251 00:17:28,297 --> 00:17:29,467 Non lo sapevo. 252 00:17:30,382 --> 00:17:32,432 Non si è fatto un graffio. Non... 253 00:17:33,177 --> 00:17:34,087 ...ha senso. 254 00:17:36,138 --> 00:17:36,968 Non è... 255 00:17:37,181 --> 00:17:38,101 ...giusto. 256 00:17:39,808 --> 00:17:40,808 Ora devo... 257 00:17:41,393 --> 00:17:44,813 ...dare la mia versione dei fatti al processo. 258 00:17:46,482 --> 00:17:47,322 E non... 259 00:17:49,151 --> 00:17:50,491 Non posso riviverlo. 260 00:17:52,196 --> 00:17:53,406 Mi dispiace tanto. 261 00:17:54,740 --> 00:17:55,870 Non importa. 262 00:17:59,995 --> 00:18:02,115 Dopo l'incidente non ho più guidato. 263 00:18:02,998 --> 00:18:04,168 Anche se non ero... 264 00:18:04,792 --> 00:18:06,042 ...al volante 265 00:18:06,543 --> 00:18:07,633 quando è successo. 266 00:18:09,338 --> 00:18:12,798 Mi ha davvero spaventato guidare l'altro giorno. 267 00:18:14,009 --> 00:18:15,549 Ha riportato alla mente... 268 00:18:16,345 --> 00:18:17,465 ...i ricordi. 269 00:18:18,097 --> 00:18:19,887 Scusa per averti costretta. 270 00:18:19,973 --> 00:18:21,143 Non potevi saperlo. 271 00:18:26,355 --> 00:18:27,895 Vuoi un passaggio a casa? 272 00:18:28,941 --> 00:18:30,401 Oggi sono stata rimproverata. 273 00:18:31,318 --> 00:18:32,988 Papà deve firmarmi la nota. 274 00:18:34,029 --> 00:18:36,489 Casa è l'ultimo posto dove voglio stare. 275 00:18:39,201 --> 00:18:40,371 Allora... 276 00:18:41,328 --> 00:18:42,958 Andiamo da un'altra parte. 277 00:18:46,125 --> 00:18:46,955 Sì. 278 00:18:52,548 --> 00:18:54,878 Avete chiamato Doug Davis. Lasciate un messaggio. 279 00:18:54,967 --> 00:18:55,797 Ehi, papà. 280 00:18:57,094 --> 00:18:59,224 Stasera vado a studiare da Rachelle. 281 00:18:59,680 --> 00:19:00,640 Torno più tardi. 282 00:19:01,223 --> 00:19:02,063 Ciao. 283 00:19:07,354 --> 00:19:08,484 Ero nel panico. 284 00:19:12,151 --> 00:19:13,491 Che avrei dovuto dire? 285 00:19:14,236 --> 00:19:15,446 Non conosco nessun altro. 286 00:19:24,204 --> 00:19:26,174 - Vuoi qualcosa? - Sto bene così. 287 00:19:54,484 --> 00:19:55,324 Sei una fan? 288 00:19:57,321 --> 00:19:58,161 Grandissima... 289 00:19:58,739 --> 00:20:00,449 - ...fan. - Davvero? 290 00:20:02,201 --> 00:20:03,871 Come potrei non esserlo? 291 00:20:04,703 --> 00:20:06,543 Quante volte ci hai visto dal vivo? 292 00:20:07,581 --> 00:20:09,211 Zero... 293 00:20:09,541 --> 00:20:10,381 ...per ora. 294 00:20:10,626 --> 00:20:11,586 Mi sento offesa. 295 00:20:12,502 --> 00:20:14,672 Prometto che diventerà un'abitudine. 296 00:20:15,255 --> 00:20:17,465 Bene. Mi serviva proprio una groupie. 297 00:20:18,175 --> 00:20:19,425 Ne avrai un milione. 298 00:20:19,968 --> 00:20:21,548 Non sono mai abbastanza. 299 00:20:24,848 --> 00:20:27,768 Che doveri avrei come tua groupie? 300 00:20:27,851 --> 00:20:29,771 - Giusto per sapere. - È facile. 301 00:20:29,853 --> 00:20:31,563 Vai ovunque io vada 302 00:20:31,647 --> 00:20:34,607 e fai tutto quello che ti dico di fare. 303 00:20:36,902 --> 00:20:39,742 Se giochi bene le carte, potrai anche diventare la numero uno. 304 00:20:41,156 --> 00:20:43,116 Penso di potercela fare. 305 00:20:44,618 --> 00:20:45,488 Forte. 306 00:20:49,289 --> 00:20:52,079 Spero che penserai a me quando porterai la spilla. 307 00:20:54,002 --> 00:20:57,212 - Non la stavo prendendo. - Non è furto se te la do io. 308 00:20:59,258 --> 00:21:00,428 Sabine, tocca a te. 309 00:21:01,677 --> 00:21:02,757 Vi conoscete? 310 00:21:03,428 --> 00:21:04,388 Infinitamente. 311 00:21:04,846 --> 00:21:06,006 Compagni di stanza. 312 00:21:06,390 --> 00:21:07,560 Ci vediamo in giro? 313 00:21:07,975 --> 00:21:08,805 Sì. 314 00:21:14,815 --> 00:21:15,935 Noah. 315 00:21:16,775 --> 00:21:18,525 Quello di Paula's. 316 00:21:18,610 --> 00:21:19,740 È carino. 317 00:21:20,737 --> 00:21:22,987 Avevo bisogno di lui e lui non c'era. 318 00:21:24,408 --> 00:21:26,288 Ma fanno tutti schifo i maschi? 319 00:21:26,368 --> 00:21:28,698 Non c'è motivo di globalizzare. 320 00:21:30,497 --> 00:21:31,457 Davvero... 321 00:21:31,957 --> 00:21:33,957 Guarda papà. 322 00:21:38,171 --> 00:21:40,761 Non sei... arrabbiatissima con lui? 323 00:21:45,554 --> 00:21:47,104 Non è bianco o nero, Moe. 324 00:21:48,181 --> 00:21:49,771 Non è una cattiva persona. 325 00:21:50,350 --> 00:21:52,560 Ha solo fatto delle scelte sbagliate. 326 00:21:54,062 --> 00:21:55,862 Ammetto che non è stato facile 327 00:21:55,939 --> 00:21:59,689 crescere te e tuo fratello da sola in questi anni, ma... 328 00:22:00,360 --> 00:22:02,070 Non lo cambierei mai. 329 00:22:07,451 --> 00:22:08,911 Sei così sdolcinata. 330 00:22:10,787 --> 00:22:11,907 Lo odio. 331 00:22:13,332 --> 00:22:14,252 Però... 332 00:22:15,375 --> 00:22:16,455 ...ti voglio bene. 333 00:22:19,504 --> 00:22:20,884 Due volte in un giorno? 334 00:22:25,344 --> 00:22:26,894 È stato bello ascoltarti. 335 00:22:27,679 --> 00:22:28,509 Grazie. 336 00:22:29,389 --> 00:22:31,019 È un periodo difficile. 337 00:22:33,226 --> 00:22:35,306 Io e il mio ragazzo abbiamo rotto. 338 00:22:37,064 --> 00:22:38,074 Mi dispiace. 339 00:22:39,191 --> 00:22:40,071 Davvero? 340 00:22:41,276 --> 00:22:42,436 Non proprio. 341 00:22:44,237 --> 00:22:45,107 Come ti senti? 342 00:22:46,656 --> 00:22:48,526 Credevo che sarei stata meglio. 343 00:22:49,951 --> 00:22:51,661 Ma continuo a pensarci. 344 00:22:54,039 --> 00:22:55,999 Vorrei solo poter ricominciare. 345 00:22:57,459 --> 00:22:58,879 Lo capisco. 346 00:23:00,420 --> 00:23:02,800 Appena sono potuto andare via di casa... 347 00:23:03,965 --> 00:23:04,795 ...l'ho fatto. 348 00:23:05,467 --> 00:23:08,967 Pensavo che venire a Portland avrebbe reso le cose migliori, 349 00:23:09,054 --> 00:23:11,854 ma capire chi sono è più difficile del previsto. 350 00:23:15,477 --> 00:23:16,347 - Devo... - Sì. 351 00:23:16,436 --> 00:23:18,396 - Ti ho distratto. - No, è... 352 00:23:19,272 --> 00:23:20,272 ...bello parlare. 353 00:23:33,286 --> 00:23:36,116 Date il benvenuto sul palco all'unica e inimitabile... 354 00:23:36,206 --> 00:23:38,916 Grazie per avermi invitata, Hayden. Ma non credo che verrò. 355 00:23:39,000 --> 00:23:39,840 ...Sabine! 356 00:23:40,877 --> 00:23:42,497 Come state, Portland? 357 00:23:45,173 --> 00:23:46,553 È bello essere a casa. 358 00:23:56,643 --> 00:24:00,153 Nessuno ti conosce meglio di me 359 00:24:00,856 --> 00:24:04,106 Meglio del pizzo che indossi 360 00:24:04,985 --> 00:24:09,105 Ogni singolo dettaglio, chantilly 361 00:24:09,197 --> 00:24:12,657 Ogni riccio tra i tuoi capelli 362 00:24:12,742 --> 00:24:14,582 E io sto 363 00:24:15,328 --> 00:24:19,038 Cadendo, cadendo nella luce 364 00:24:19,207 --> 00:24:22,127 In tutto quello che vuoi fare 365 00:24:23,670 --> 00:24:26,920 Io e te, io e te restiamo intrecciati 366 00:24:30,886 --> 00:24:34,346 Posso essere il re dell'ombra 367 00:24:35,056 --> 00:24:38,686 Dietro ogni angolo ti inseguirò 368 00:24:39,269 --> 00:24:42,399 Dimmi dove andare e ti seguirò 369 00:24:43,231 --> 00:24:47,281 Ovunque scapperai ti perseguiterò 370 00:24:48,320 --> 00:24:52,030 Posso essere l'oscurità Il tuo sguardo mi passa da parte a parte 371 00:24:52,282 --> 00:24:55,412 Nel lampo dell'amore siamo un solo corpo 372 00:24:55,744 --> 00:24:59,124 Posso essere il re dell'ombra 373 00:24:59,873 --> 00:25:02,753 Posso essere il re dell'ombra 374 00:25:04,920 --> 00:25:07,260 Ombra, ombra 375 00:25:09,132 --> 00:25:10,932 Ombra, ombra 376 00:25:13,345 --> 00:25:15,675 Ombra, ombra 377 00:25:17,265 --> 00:25:19,265 Ombra, ombra 378 00:25:19,351 --> 00:25:23,361 Ti ho visto con tutti i tuoi amanti Che non riescono 379 00:25:23,438 --> 00:25:26,938 A soddisfarti come posso farlo io 380 00:25:27,651 --> 00:25:31,401 Abbracciami sotto le coperte e dimmi 381 00:25:31,655 --> 00:25:35,275 Che stanotte mi lascerai essere Le tue mani 382 00:25:35,492 --> 00:25:36,372 E sto 383 00:25:38,078 --> 00:25:41,708 cadendo, cadendo nella luce 384 00:25:41,915 --> 00:25:44,495 In tutto quello che vuoi fare 385 00:25:46,419 --> 00:25:49,669 Io e te, io e te restiamo intrecciati 386 00:25:54,219 --> 00:25:57,349 Posso essere l'oscurità Il tuo sguardo mi passa da parte a parte 387 00:25:58,598 --> 00:26:01,688 Nel lampo dell'amore siamo un solo corpo 388 00:26:01,935 --> 00:26:05,305 Posso essere il re dell'ombra 389 00:26:06,022 --> 00:26:09,532 Posso essere il re dell'ombra 390 00:27:12,339 --> 00:27:14,169 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli