1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:30,196 --> 00:00:31,946 Jag måste påminna mig om... 3 00:00:32,866 --> 00:00:37,196 ...att bara för att man är bra på något, behöver det inte vara bra för en. 4 00:00:37,495 --> 00:00:38,655 Logiskt va? 5 00:00:39,581 --> 00:00:40,751 Där fattade jag. 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,586 Jag såg klart. 7 00:00:44,377 --> 00:00:45,207 Förstår ni? 8 00:00:48,006 --> 00:00:52,006 Tack för att ni lyssnade. Det är skönt att dela våra sanningar. 9 00:00:53,928 --> 00:00:55,138 Har du hört nåt mer? 10 00:00:56,514 --> 00:00:58,314 Bara att polisen är inkopplad. 11 00:00:59,976 --> 00:01:02,226 Okej, nog om mig. 12 00:01:04,481 --> 00:01:06,021 Vem mer vill dela med sig? 13 00:01:06,107 --> 00:01:08,487 LUCA: KAN INTE SLUTA TÄNKA PÅ DIG 14 00:01:21,081 --> 00:01:23,921 -Hej, jag heter Moe. -Hej, Moe. 15 00:01:24,959 --> 00:01:25,839 Och... 16 00:01:27,295 --> 00:01:29,085 ...jag är inte en snattare. 17 00:01:30,882 --> 00:01:34,892 Jag är ledsen att jag ljög för er, men nu vill jag berätta sanningen. 18 00:01:35,845 --> 00:01:38,515 Jag har kommit hit under falsk flagg. 19 00:01:39,891 --> 00:01:43,481 -Jag har aldrig snattat. -Varför är du då här? 20 00:01:44,187 --> 00:01:49,437 Jag tog på mig skulden för min brors vän. Jag var minderårig, det var inte han. 21 00:01:49,776 --> 00:01:52,066 -Du är en fin person. -Bättre än vi. 22 00:01:52,153 --> 00:01:54,613 Det här är inte Real Housewifes. 23 00:01:56,241 --> 00:01:58,121 Att komma hit kändes... 24 00:01:58,743 --> 00:02:00,543 ...underligt nog terapeutiskt. 25 00:02:01,412 --> 00:02:04,332 Så jag fortsatte komma trots att jag inte behövde. 26 00:02:06,292 --> 00:02:08,342 Det fick mig att känna mig trygg. 27 00:02:09,796 --> 00:02:10,626 Förstår ni? 28 00:02:11,548 --> 00:02:12,508 Inte direkt. 29 00:02:14,342 --> 00:02:15,182 Moe. 30 00:02:16,344 --> 00:02:18,854 Hur fantastisk den här ärligheten än är... 31 00:02:19,681 --> 00:02:21,311 ...får ni ta det utanför. 32 00:02:38,533 --> 00:02:41,623 -Snacka om att ta över. -Jag behövde nå fram till er. 33 00:02:41,703 --> 00:02:47,253 Jag borde ha sagt nåt tidigare, men jag ville inte förstöra nåt mellan oss... 34 00:02:47,750 --> 00:02:48,750 Jag gjorde fel. 35 00:02:50,753 --> 00:02:53,973 -Jag vill ställa allt tillrätta. -Jag litade på dig. 36 00:02:54,841 --> 00:02:59,051 Jag visade dig min gömma, och hela tiden dömde du mig. 37 00:02:59,137 --> 00:03:00,927 Så var det inte. 38 00:03:02,015 --> 00:03:05,015 Jag trodde vi var vänner. Allt var bara skitsnack. 39 00:03:05,435 --> 00:03:06,765 Jag orkar inte lyssna. 40 00:03:10,607 --> 00:03:13,437 -Känner du likadant? -Jag vet inte, Moe. 41 00:03:13,526 --> 00:03:15,446 -Det här är så fel. -Jag fattar. 42 00:03:16,154 --> 00:03:17,114 Förlåt mig. 43 00:03:17,780 --> 00:03:22,660 Jag vill dölja att jag snattar. Varför vill du att folk ska tro att du snattar? 44 00:03:22,744 --> 00:03:26,004 Sen pappa åkte in väntar sig folk  det värsta från mig. 45 00:03:26,080 --> 00:03:29,790 Jag tänkte att jag skulle kunna kontrollera situationen... 46 00:03:33,880 --> 00:03:36,300 Och det var inte fel att träffa dig igen. 47 00:03:39,427 --> 00:03:42,507 -Du borde ha litat på oss. -Jag vet. 48 00:03:44,140 --> 00:03:45,270 Jag är så ledsen. 49 00:03:49,771 --> 00:03:50,901 Ge oss lite tid. 50 00:03:59,656 --> 00:04:04,326 DET ÄR PAPPA. JAG ÄR HOS FARBROR CARL. JAG VILL GÄRNA TRÄFFA DIG. 51 00:04:13,002 --> 00:04:16,672 -Det här är ett grymt straff. -Så är det att ha husarrest. 52 00:04:16,756 --> 00:04:19,506 Visste du att en bil stulits från skolan? 53 00:04:20,677 --> 00:04:23,047 Ja. Det vet alla. 54 00:04:25,014 --> 00:04:27,144 -Hur hörde du det? -Skolan mejlade. 55 00:04:27,225 --> 00:04:30,645 Polisen har ordnat ett nummer man kan ringa om man vet nåt. 56 00:04:30,895 --> 00:04:33,395 -Jag vet inget. -De hittade bilen i sjön. 57 00:04:34,190 --> 00:04:35,150 Galet. 58 00:04:35,733 --> 00:04:40,113 Jag ska sköta ett stånd med Jenna på skolans nattmarknad. 59 00:04:40,530 --> 00:04:43,660 -Okej. -Men nån måste hålla koll på Spencer. 60 00:04:44,075 --> 00:04:48,615 -Jag viker hellre tvätt. -Du har inget val just nu. 61 00:04:51,374 --> 00:04:52,254 Visst. 62 00:04:55,795 --> 00:04:57,915 El, en sak till. 63 00:04:59,465 --> 00:05:02,545 Du vet att förhöret blev flyttat  till måndag, va? 64 00:05:04,387 --> 00:05:05,757 Måste det ske så snart? 65 00:05:08,349 --> 00:05:09,979 Vi kan inte skjuta upp det. 66 00:05:12,353 --> 00:05:16,693 Det kanske hjälper om du skriver ner det. För att få ur dig allt. 67 00:05:17,025 --> 00:05:20,145 -Jag kan hjälpa dig om du vill. -Jag klarar mig. 68 00:05:24,282 --> 00:05:25,122 Okej. 69 00:05:36,169 --> 00:05:38,209 Händer det här verkligen? 70 00:05:38,629 --> 00:05:43,089 -Bara ett tag, medan vi löser allt. -Ska ni lösa det per telefon? 71 00:05:43,301 --> 00:05:45,471 Din mor bad mig ge henne utrymme. 72 00:05:46,137 --> 00:05:48,637 -Jag respekterar... -Vad vet du om respekt? 73 00:05:48,723 --> 00:05:49,773 Hallå. 74 00:05:51,392 --> 00:05:53,272 Hur kunde du göra så mot oss? 75 00:06:00,735 --> 00:06:03,445 FÖRENTA STATERNAS DOMSTOL DISTRIKT NEW MEXICO 76 00:06:21,798 --> 00:06:24,798 SABINE. VICE SPELAR  PÅ WONDER BALLROOM IKVÄLL. KOM! 77 00:06:25,051 --> 00:06:27,931 OM JAG BARA KUNDE 78 00:06:28,012 --> 00:06:30,222 FORTFARANDE HUSARREST? 79 00:06:32,600 --> 00:06:35,940 JAG BÖRJAR BLI GALEN 80 00:07:07,385 --> 00:07:08,675 Hej, Moe. 81 00:07:09,053 --> 00:07:11,513 Hej. Farbror Carl. 82 00:07:12,473 --> 00:07:15,523 Är pappa här? Han sa att han bodde här. 83 00:07:16,018 --> 00:07:19,438 Ja, men han är inte här nu. Vill du komma in och vänta? 84 00:07:19,939 --> 00:07:22,189 -Hur länge dröjer han? -Jag vet inte. 85 00:07:22,650 --> 00:07:27,950 -Jag håller inte koll på honom. -Det kanske du borde göra. 86 00:07:29,782 --> 00:07:30,662 Ja. 87 00:07:32,493 --> 00:07:36,833 Du kan väl hälsa att jag var här? Han har mitt nummer. 88 00:07:37,915 --> 00:07:38,745 Okej. 89 00:07:52,722 --> 00:07:54,772 -Hej, gumman. -Hej. 90 00:07:59,103 --> 00:08:00,403 Allt är mitt fel. 91 00:08:01,105 --> 00:08:03,605 -Vad menar du? -Jag borde inte ha sagt nåt. 92 00:08:03,691 --> 00:08:05,491 -Nej. -På allvar... 93 00:08:06,068 --> 00:08:08,238 Tabitha... Jag visste redan. 94 00:08:10,448 --> 00:08:11,278 Va? 95 00:08:13,409 --> 00:08:15,749 Jag ville slippa ta det med dig. 96 00:08:17,079 --> 00:08:20,039 Vänta, jag förstår inte. Var du okej med det? 97 00:08:20,500 --> 00:08:22,840 -Självklart inte. -Varför tillät du det? 98 00:08:24,754 --> 00:08:27,224 Jag tyckte familjen var viktigare. 99 00:08:30,426 --> 00:08:32,216 Att få veta att du visste... 100 00:08:37,558 --> 00:08:39,188 Det fick mig att vakna upp. 101 00:08:41,979 --> 00:08:42,899 Jag är ledsen. 102 00:08:43,814 --> 00:08:44,654 Nej. 103 00:08:46,067 --> 00:08:49,107 Du har inte gjort nåt fel. Jag är ledsen. 104 00:08:51,739 --> 00:08:52,949 Vi förtjänar bättre. 105 00:08:59,163 --> 00:09:00,673 Vad sägs? 106 00:09:01,707 --> 00:09:03,207 Är du redo för marknaden? 107 00:09:04,544 --> 00:09:06,844 -Måste vi? -Nej, men... 108 00:09:08,381 --> 00:09:09,761 Vad ska vi annars göra? 109 00:09:10,591 --> 00:09:14,931 Sitta här... och sörja nån annans dåliga val? 110 00:09:15,721 --> 00:09:18,561 Nej. Vi är inga simpla bitchar. 111 00:09:19,767 --> 00:09:20,807 Okej. 112 00:09:22,311 --> 00:09:23,191 Kom igen. 113 00:09:23,688 --> 00:09:25,818 -Jag älskar dig, mamma. -Och jag dig. 114 00:09:28,359 --> 00:09:29,899 LAKESHORE HIGH NATTMARKNAD 115 00:09:29,986 --> 00:09:30,816 Oj! 116 00:09:30,903 --> 00:09:32,863 -Det ser bra ut. -Fantastiskt! 117 00:09:33,781 --> 00:09:36,911 Vi ska jobba med SKAJB-gruppen. 118 00:09:36,993 --> 00:09:40,583 -Vad betyder SKAJB? -Symbiotisk kultur av jäst och bakterier. 119 00:09:40,663 --> 00:09:41,753 -Usch. -Coolt. 120 00:09:41,831 --> 00:09:43,541 Det är så man gör kombucha. 121 00:09:44,500 --> 00:09:46,920 -Redo? -Du vet var vi finns, du bestämmer. 122 00:09:47,920 --> 00:09:48,750 Ha så kul. 123 00:09:49,839 --> 00:09:51,589 Kan jag få en vegans bahn mi? 124 00:09:52,425 --> 00:09:54,965 Vegansk bahn mi? Menar du allvar? 125 00:09:57,930 --> 00:10:01,350 -Säkert att du vill vara här? -Jag är okej om du är det. 126 00:10:04,061 --> 00:10:07,021 Jag känner en vas-fas närma sig. 127 00:10:09,775 --> 00:10:12,695 Vad sägs om en dag utan upplagda foton? 128 00:10:14,905 --> 00:10:15,735 Deal. 129 00:10:29,587 --> 00:10:30,417 Hej. 130 00:10:31,464 --> 00:10:32,304 Hej. 131 00:10:33,090 --> 00:10:34,590 -Vad händer? -Du vet... 132 00:10:36,218 --> 00:10:38,678 Mamma köper en vas...pappa flyttar ut. 133 00:10:41,724 --> 00:10:42,934 En helt vanlig helg. 134 00:10:43,309 --> 00:10:44,389 Fan. 135 00:10:45,144 --> 00:10:46,104 Jag är ledsen. 136 00:10:47,480 --> 00:10:51,570 -Det känns som om allt förändras snabbt. -Ödets ironi. 137 00:10:52,109 --> 00:10:54,609 Din pappa flyttar och min har kommit hem. 138 00:10:55,905 --> 00:10:58,525 -Blev han utsläppt? -Ja, för några dagar sen. 139 00:11:00,159 --> 00:11:01,409 Mamma vet inte än. 140 00:11:14,173 --> 00:11:17,843 -När är det vår tur? -En sekund snabbare än sist du frågade. 141 00:11:27,353 --> 00:11:28,693 WONDER BALLROOM 142 00:11:42,952 --> 00:11:45,832 -Vi kollar det här först. -Måste vi? 143 00:12:26,871 --> 00:12:27,831 Fan. 144 00:12:31,751 --> 00:12:33,711 -Hej, mr D. -Hej, Moe. 145 00:12:34,211 --> 00:12:37,761 Jag måste gå. Kön till munkarna växer och idag får jag fuska. 146 00:12:42,303 --> 00:12:45,643 Kom du in på ett STEM-program i Korea nästa termin? 147 00:12:46,807 --> 00:12:48,177 Det är sant. 148 00:12:48,559 --> 00:12:51,349 -När tänkte du berätta? -Jag bara... 149 00:12:52,021 --> 00:12:54,321 ...försökte komma på hur. Jag... 150 00:12:54,940 --> 00:12:58,320 -...visste inte hur jag skulle säga. -Hur du skulle säga? 151 00:12:58,903 --> 00:13:01,823 -Det här är inget negativt. -Va? 152 00:13:01,989 --> 00:13:05,369 -Så du är inte arg? -Varför skulle jag vara arg? 153 00:13:06,827 --> 00:13:10,707 -Jag är stolt över dig. -Men jag kommer behöva lämna dig. 154 00:13:12,166 --> 00:13:14,956 Det är jag som är vuxen här. Jag klarar mig. 155 00:13:17,671 --> 00:13:22,801 Vuxna verkar aldrig klara sig. Men jag får väl lita på dig. 156 00:13:28,224 --> 00:13:29,564 Jag mår inte bra. 157 00:13:30,810 --> 00:13:33,440 Jag sa ju att popcorn var en dum idé. 158 00:13:35,564 --> 00:13:41,034 -Kan vi gå ut? Det är varmt här. -Ja. En sekund bara. 159 00:14:10,683 --> 00:14:11,733 Okej, Spencer. 160 00:14:28,784 --> 00:14:29,624 Spencer? 161 00:14:30,160 --> 00:14:31,000 Spencer! 162 00:14:32,621 --> 00:14:33,461 Spencer! 163 00:14:42,172 --> 00:14:43,722 Jag gillar dig i blått. 164 00:14:48,053 --> 00:14:49,103 Jag tänkte att... 165 00:14:49,722 --> 00:14:53,062 ...vi kunde äta middag på din pappas Stanford-mottagning. 166 00:14:53,142 --> 00:14:54,232 Vi har gjort slut. 167 00:14:54,602 --> 00:14:57,442 Du är oinbjuden till allt som händer i mitt hus. 168 00:14:57,813 --> 00:15:01,073 -Antagningschefen kommer dit. -Det är inte mitt problem. 169 00:15:01,442 --> 00:15:02,282 Du, jag... 170 00:15:05,529 --> 00:15:06,449 Jag saknar dig. 171 00:15:09,575 --> 00:15:11,575 ELODIE HJÄLP! SPENCER ÄR BORTA 172 00:15:15,664 --> 00:15:18,334 Jag har gått vidare.  Det borde du också göra. 173 00:15:32,973 --> 00:15:34,983 -Vad gör hon här? -Jag vill hjälpa. 174 00:15:35,059 --> 00:15:35,939 Vad hände? 175 00:15:36,018 --> 00:15:39,808 -Ena sekunden var han där, nästa inte. -Var var du? 176 00:15:40,731 --> 00:15:43,361 Jag blev distraherad. Jag är en idiot. 177 00:15:43,567 --> 00:15:46,237 Du är du inte. Han är nog med dina föräldrar. 178 00:15:46,779 --> 00:15:48,159 Min pappa ringde just. 179 00:15:48,781 --> 00:15:53,491 -Han gick nog ut. Han mådde illa. -Jag kollar här inne, ni där ute. 180 00:15:53,661 --> 00:15:56,371 -Okej. Han har en blå jacka. -Vi hittar honom. 181 00:15:57,164 --> 00:15:58,124 Det ordnar sig. 182 00:16:12,096 --> 00:16:12,966 Spencer! 183 00:16:15,683 --> 00:16:16,603 Spencer! 184 00:16:20,938 --> 00:16:21,808 Spencer? 185 00:16:41,083 --> 00:16:41,923 Spencer. 186 00:16:44,545 --> 00:16:45,375 Spencer? 187 00:16:47,047 --> 00:16:48,087 Hallå? 188 00:16:50,175 --> 00:16:51,175 Spencer! 189 00:16:52,177 --> 00:16:53,097 Är du där inne? 190 00:16:53,595 --> 00:16:55,005 Kan nån höra mig? 191 00:16:56,890 --> 00:16:57,730 Spencer? 192 00:16:58,017 --> 00:16:58,847 Hallå? 193 00:17:02,855 --> 00:17:03,725 Han är här. 194 00:17:07,317 --> 00:17:08,317 ENDAST PERSONAL 195 00:17:08,986 --> 00:17:10,526 -Spencer? -Spencer! 196 00:17:10,612 --> 00:17:11,952 -Elodie? -Spencer! 197 00:17:13,490 --> 00:17:14,320 Spencer! 198 00:17:14,742 --> 00:17:16,332 -Elodie! -Spencer? 199 00:17:16,910 --> 00:17:18,500 -Är du där inne? -Elodie? 200 00:17:18,996 --> 00:17:20,536 Är du okej? 201 00:17:21,206 --> 00:17:22,206 Jag sitter fast! 202 00:17:23,250 --> 00:17:24,080 Vänta lite. 203 00:17:29,006 --> 00:17:29,876 Här borta. 204 00:17:32,801 --> 00:17:34,341 Jag får inte av bältet... 205 00:17:34,970 --> 00:17:36,310 -Det öppnas inte. -Hej. 206 00:17:38,265 --> 00:17:39,675 Jag kommer inte ut. 207 00:17:40,809 --> 00:17:41,639 Okej. 208 00:17:46,106 --> 00:17:47,226 Det är ingen fara. 209 00:17:47,900 --> 00:17:48,730 Du är okej. 210 00:17:59,536 --> 00:18:01,536 GÖR DIN EGEN SKAJB 211 00:18:02,289 --> 00:18:04,669 -Vad är det för fel? -Mamma, jag är rädd. 212 00:18:05,501 --> 00:18:08,501 -Jag gick vilse. -Vänta, vad? Tappade du bort honom? 213 00:18:08,587 --> 00:18:11,087 Bara för en sekund. Han gick iväg. 214 00:18:12,591 --> 00:18:15,551 Du skulle passa honom. Vad är det för fel på dig? 215 00:18:17,387 --> 00:18:18,807 Det är nåt fel på mig. 216 00:18:20,182 --> 00:18:22,682 -Det var nte... -Jag förstör allt. 217 00:18:23,185 --> 00:18:24,225 Allt är mitt fel. 218 00:18:24,812 --> 00:18:25,692 Mamma också. 219 00:18:27,272 --> 00:18:28,112 Va? 220 00:18:29,066 --> 00:18:32,946 Din mamma dödades av ett rattfyllo. Du var inte ditt fel. 221 00:18:35,614 --> 00:18:36,824 Du förstår inte. 222 00:18:37,407 --> 00:18:41,327 Hade jag inte bett henne hämta mig tidigare från festen... 223 00:18:42,246 --> 00:18:43,706 ...hade det aldrig hänt. 224 00:18:45,207 --> 00:18:47,417 Elodie, tror du verkligen på det där? 225 00:18:51,130 --> 00:18:54,380 Det var inte ditt fel. Hör du mig? 226 00:18:57,719 --> 00:18:59,259 Varje morgon vaknar jag... 227 00:19:00,222 --> 00:19:01,892 ...och för en kort sekund... 228 00:19:02,766 --> 00:19:03,726 ...glömmer jag. 229 00:19:06,687 --> 00:19:08,977 -Jag saknar henne så mycket. -Kom hit. 230 00:19:52,733 --> 00:19:54,573 -Hej. -Förlåt att jag är sen. 231 00:19:55,027 --> 00:19:56,527 Ingen fara, mamma är ute. 232 00:20:00,032 --> 00:20:04,042 Oj. När du sa hemma hos dig, väntade jag mig inte det här. 233 00:20:04,369 --> 00:20:06,579 Det är mina föräldrars. Inte mitt. 234 00:20:07,623 --> 00:20:10,753 Dumt att jag lät dig harva på om min pissiga lägenhet, 235 00:20:10,834 --> 00:20:12,134 när du bor så här. 236 00:20:12,211 --> 00:20:15,131 Din lägenhet är inte pissig Den är din. 237 00:20:16,590 --> 00:20:18,010 Det är det enda viktiga. 238 00:20:20,761 --> 00:20:21,721 Kom hit.   239 00:20:46,662 --> 00:20:47,502 Hej. 240 00:20:50,290 --> 00:20:51,920 Jag vill göra vittnesmålet. 241 00:20:53,335 --> 00:20:54,335 För mammas skull. 242 00:20:57,339 --> 00:20:58,169 Okej. 243 00:21:01,760 --> 00:21:02,680 Det var allt. 244 00:21:17,276 --> 00:21:18,986 -Paula? -Moe, är du ledig? 245 00:21:19,695 --> 00:21:23,315 -Ja, vad är det? -Kan du komma till restaurangen? Akut. 246 00:21:23,407 --> 00:21:25,447 -Vad har hänt? -Bara kom hit. 247 00:21:46,596 --> 00:21:48,176 Vad är allt det här? 248 00:21:50,392 --> 00:21:54,562 Körsbärsblommorna i Seul ska vara episka, och... 249 00:21:55,689 --> 00:21:57,689 ...jag hoppades få se dem med dig. 250 00:21:58,608 --> 00:21:59,438 Så... 251 00:22:00,110 --> 00:22:00,940 ...du fattar. 252 00:22:05,532 --> 00:22:07,662 Jag vill inte komma med ursäkter. 253 00:22:08,827 --> 00:22:09,697 Jag är ledsen. 254 00:22:15,042 --> 00:22:16,422 Du är allt jag vill ha. 255 00:22:19,963 --> 00:22:23,593 Ja, du säger det...men... -Jag menar det. 256 00:22:25,677 --> 00:22:27,177 Ja, men när du får mig... 257 00:22:29,056 --> 00:22:31,056 ...kanske du inte vill ha mig mer. 258 00:22:31,767 --> 00:22:32,807 Förstår du inte? 259 00:22:36,229 --> 00:22:37,109 Jag är här. 260 00:22:38,607 --> 00:22:39,777 Jag ska ingenstans. 261 00:22:42,402 --> 00:22:43,992 Bor du på Paulas nu? 262 00:22:45,614 --> 00:22:47,074 Om det är det som krävs. 263 00:22:48,241 --> 00:22:52,331 Jag kommer sakna dig som fan, men jag väntar här när du kommer hem. 264 00:22:58,126 --> 00:22:58,956 Ursäkta? 265 00:22:59,294 --> 00:23:00,174 Det betyder... 266 00:23:00,462 --> 00:23:03,092 "Jag kanske älskar dig också." På koreanska. 267 00:23:07,803 --> 00:23:08,643 Fan. 268 00:23:09,638 --> 00:23:10,558 Du är skicklig. 269 00:23:22,609 --> 00:23:23,819 Svär du 270 00:23:23,902 --> 00:23:26,912 att säga sanningen och inget annat än sanningen? 271 00:23:27,656 --> 00:23:30,406 -Det gör jag. -Var vänlig säg ditt namn. 272 00:23:31,076 --> 00:23:34,616 -Elodie Davis. -Vet du varför du vittnar? 273 00:23:35,330 --> 00:23:36,160 Ja. 274 00:23:37,124 --> 00:23:38,504 Okej. Då börjar vi. 275 00:23:49,553 --> 00:23:52,013 Röd tar täten, svart kör snabbt. 276 00:23:53,557 --> 00:23:56,177 Han kör in i kurvan.  Han tappar kontrollen. 277 00:23:57,102 --> 00:23:59,942 Spencer! Kom och tvätta händerna innan maten! 278 00:25:03,710 --> 00:25:05,210 Undertext: Victoria Heaps