1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,066 --> 00:00:29,356 24 TIMER TIDLIGERE 3 00:00:29,446 --> 00:00:31,316 I sidste uge hørte jeg i TV-avisen 4 00:00:31,406 --> 00:00:34,576 om en stjålen skulptur,  der var 60 mio. dollars værd. 5 00:00:35,744 --> 00:00:38,004 Tyven begravede den midt i skoven. 6 00:00:39,664 --> 00:00:40,544 Men 7 00:00:40,623 --> 00:00:42,753 efter 40 år kunne han ikke mere. 8 00:00:43,835 --> 00:00:46,455 Han ringede til politiet  og meldte sig selv. 9 00:00:47,172 --> 00:00:49,922 Han førte dem ud i skoven og så på, mens de gravede. 10 00:00:51,468 --> 00:00:53,968 Han følte sig stolt, da de hev statuen op, 11 00:00:55,221 --> 00:00:57,971 fordi han endelig fik det sagt til nogen. 12 00:00:58,058 --> 00:01:02,728 Han havde tilstået sin forbrydelse og alle dens prægtige detaljer. 13 00:01:04,397 --> 00:01:05,517 Det giver mening. 14 00:01:06,691 --> 00:01:07,531 Fordi 15 00:01:07,817 --> 00:01:09,817 det at stjæle alene gør én tosset. 16 00:01:10,612 --> 00:01:13,822 Det eneste, der gør det umagen værd, 17 00:01:14,824 --> 00:01:16,334 er nogen at dele det med. 18 00:01:21,998 --> 00:01:23,878 Det var ret nuttet. 19 00:01:24,417 --> 00:01:25,787 Du elsker os, ikke? 20 00:01:25,877 --> 00:01:27,337 Hvad skal I i aften? 21 00:01:28,088 --> 00:01:30,128 -Forhåbentlig se Sabina. -Nå da. 22 00:01:30,590 --> 00:01:31,970 Du er lykkelig og sådan. 23 00:01:32,050 --> 00:01:33,470 Ja, det er klamt. 24 00:01:35,345 --> 00:01:36,215 Hvad med jer? 25 00:01:36,554 --> 00:01:37,394 Det ved jeg ikke. 26 00:01:37,472 --> 00:01:39,222 Måske tale med ham derovre. 27 00:01:40,475 --> 00:01:41,555 Cool. Ja. 28 00:01:41,893 --> 00:01:45,943 I går bare ud og gør romantiske ting, og jeg sidder her 29 00:01:46,606 --> 00:01:47,646 og spejder efter skatte. 30 00:01:48,691 --> 00:01:49,651 Hvordan var det? 31 00:01:53,154 --> 00:01:54,704 Skal vi gå en tur? 32 00:01:55,573 --> 00:01:58,623 Ja, men jeg har en jobsamtale om 20 minutter. 33 00:01:59,619 --> 00:02:00,999 Min ven har en ny restaurant, 34 00:02:01,079 --> 00:02:03,459 og jeg kan måske få en bestyrerstilling. 35 00:02:03,623 --> 00:02:04,583 Virkelig? 36 00:02:04,749 --> 00:02:05,669 Det er så sejt. 37 00:02:07,043 --> 00:02:08,293 Har vi en aftale i morgen? 38 00:02:08,670 --> 00:02:10,130 -Ja. -Godt. 39 00:02:10,755 --> 00:02:12,005 Kan du lide at bowle? 40 00:02:13,133 --> 00:02:13,973 Hvor ved du det fra? 41 00:02:14,634 --> 00:02:16,144 Jeg har venner højt oppe. 42 00:02:17,137 --> 00:02:17,967 Også kaldet Moe. 43 00:02:18,054 --> 00:02:20,224 Har du spurgt ind til mig? 44 00:02:22,851 --> 00:02:23,771 Er syv i orden? 45 00:02:24,519 --> 00:02:26,269 Jeg ved ikke, hvor sent du må være ude. 46 00:02:26,521 --> 00:02:29,611 Jeg ville sige til min mor, 47 00:02:29,691 --> 00:02:31,231 at jeg sov hos en ven. 48 00:02:32,861 --> 00:02:35,161 Så behøver jeg ikke tage hjem. 49 00:02:36,156 --> 00:02:36,986 Fedt. 50 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 Jeg er vild med den plan. 51 00:02:48,918 --> 00:02:51,048 Jeg skal mødes med fyren. Ønsk mig held og lykke. 52 00:02:51,754 --> 00:02:52,634 Held og lykke. 53 00:03:04,142 --> 00:03:05,192 Du, mor, 54 00:03:05,643 --> 00:03:07,153 kan jeg tale med dig om noget? 55 00:03:08,146 --> 00:03:08,976 Åh, nej. 56 00:03:12,317 --> 00:03:13,647 Du vil ikke kunne lide det. 57 00:03:14,485 --> 00:03:17,775 Okay. Så længe du ikke er gravid. 58 00:03:19,908 --> 00:03:20,908 Far ringede. 59 00:03:24,954 --> 00:03:25,964 Hvad ville han? 60 00:03:27,457 --> 00:03:28,287 Han er ude. 61 00:03:30,919 --> 00:03:32,419 Nå, okay. 62 00:03:32,503 --> 00:03:33,673 Det forventede jeg ikke. 63 00:03:35,715 --> 00:03:36,585 Hvad vil han? 64 00:03:38,092 --> 00:03:40,182 Han vil se mig. 65 00:03:41,930 --> 00:03:42,760 Vil han? 66 00:03:43,181 --> 00:03:44,021 Ja. 67 00:03:44,307 --> 00:03:45,267 Synes du ikke... 68 00:03:45,975 --> 00:03:48,385 -...jeg skal se ham? -Det sagde jeg ikke. 69 00:03:49,520 --> 00:03:51,520 Jeg tænker bare på... 70 00:03:52,982 --> 00:03:55,242 ...det rigtige for dig at gøre. 71 00:03:57,820 --> 00:04:00,700 Bare fordi han ikke er i mit liv mere, 72 00:04:00,782 --> 00:04:03,282 betyder det ikke, han ikke kan være i dit. 73 00:04:04,118 --> 00:04:05,868 Han har ikke gjort det nemt. 74 00:04:07,247 --> 00:04:08,207 Nej, han har ej. 75 00:04:12,210 --> 00:04:13,750 Du ved, hvad jeg mener om ham, 76 00:04:15,213 --> 00:04:17,173 men han har også gode egenskaber. 77 00:04:18,549 --> 00:04:19,379 Såsom hvad? 78 00:04:20,009 --> 00:04:20,839 Han er... 79 00:04:21,344 --> 00:04:23,394 ...sjov og charmerende. 80 00:04:24,514 --> 00:04:25,814 Du har det fra ham. 81 00:04:28,309 --> 00:04:30,099 Men han er også uforudsigelig. 82 00:04:32,772 --> 00:04:35,112 Bare jeg havde et svar til dig. Undskyld. 83 00:04:35,191 --> 00:04:36,071 Til hvad? 84 00:04:36,651 --> 00:04:37,991 Du var ikke i fængsel. 85 00:04:39,612 --> 00:04:40,702 Du er en dronning. 86 00:04:44,450 --> 00:04:45,290 OK. 87 00:04:45,868 --> 00:04:47,078 Lad det trække. 88 00:04:49,998 --> 00:04:51,498 Ja, jeg mener, det var... 89 00:04:54,544 --> 00:04:55,384 Hej. 90 00:04:55,628 --> 00:04:57,458 Vi gemmer noget til dig senere. 91 00:05:05,763 --> 00:05:07,723 Det er rart, at du spiser med os. 92 00:05:08,641 --> 00:05:11,731 Ikke at det gør noget,  når du er på dit værelse... 93 00:05:12,353 --> 00:05:15,063 Ja, jeg ville prøve et bord for en gangs skyld. 94 00:05:19,068 --> 00:05:19,938 Hvordan var din dag? 95 00:05:20,903 --> 00:05:21,823 Ikke skidt. 96 00:05:22,655 --> 00:05:24,565 Vi leger højdepunkt og lavpunkt. 97 00:05:25,199 --> 00:05:27,989 Mit højdepunkt var, da fru Lindman fodrede en rotte til Lumpy. 98 00:05:28,077 --> 00:05:29,287 Han spiste den hel. 99 00:05:29,579 --> 00:05:32,289 Man kunne se den bevæge sig  hele vejen ned. 100 00:05:33,624 --> 00:05:36,254 Lumpy er klassens kongeboa. 101 00:05:37,295 --> 00:05:38,375 Din tur, Elodie. 102 00:05:40,048 --> 00:05:41,008 Du behøver ikke. 103 00:05:41,215 --> 00:05:42,215 Nej, det er fint. 104 00:05:43,634 --> 00:05:46,354 Mit lavpunkt var en pubquiz i historie. 105 00:05:47,221 --> 00:05:49,181 Og mit højdepunkt var 106 00:05:49,557 --> 00:05:51,057 helt sikkert denne karryret. 107 00:05:51,559 --> 00:05:52,519 Den er rigtig god. 108 00:05:53,728 --> 00:05:54,558 Tak. 109 00:05:56,647 --> 00:05:58,857 Hvad er på dagsordenen angående lektier? 110 00:05:59,484 --> 00:06:01,784 Jeg lavede det meste i en fritime. 111 00:06:02,820 --> 00:06:03,950 Jeg håbede faktisk, 112 00:06:04,197 --> 00:06:07,777 at jeg kunne hænge ud med en ven senere, hvis det er i orden? 113 00:06:12,830 --> 00:06:13,660 OK. 114 00:06:14,290 --> 00:06:15,170 Bestemt. 115 00:06:17,710 --> 00:06:18,960 Det bliver ikke sent. 116 00:06:40,566 --> 00:06:42,816 Du savner nok ikke min tærte så meget. 117 00:06:43,861 --> 00:06:45,281 Han er her ikke i aften. 118 00:06:45,988 --> 00:06:48,448 Tak, men jeg skal mødes med en anden. 119 00:06:49,033 --> 00:06:50,743 Bare så du ved det, er jeg på team Noah. 120 00:06:50,827 --> 00:06:52,197 Slap af, Paula. 121 00:06:54,330 --> 00:06:56,290 -Jeg skal mødes med min far. -Nå. 122 00:06:57,417 --> 00:06:58,667 Skulle det være noget? 123 00:06:59,210 --> 00:07:00,040 Ellers tak. 124 00:07:01,003 --> 00:07:01,923 Okay. 125 00:07:12,932 --> 00:07:15,312 Alle de fugle 126 00:07:16,394 --> 00:07:18,734 Alle de fugle... 127 00:07:19,188 --> 00:07:20,018 Blåbær. 128 00:07:21,315 --> 00:07:23,225 -Huset giver. -Tak, Paula. 129 00:07:23,359 --> 00:07:26,449 ...hakker De holder mig vågen 130 00:07:26,529 --> 00:07:28,909 Og jeg kan ikke falde ned 131 00:07:29,907 --> 00:07:35,407 Alle ordene bygger et hus I mit hoved 132 00:07:35,705 --> 00:07:37,665 River det ned 133 00:07:38,458 --> 00:07:41,628 Vraget holder mig vågen 134 00:07:41,711 --> 00:07:44,761 Og jeg kan ikke falde ned 135 00:07:45,131 --> 00:07:47,971 Stærens mumlende sang Er irriterende 136 00:07:48,676 --> 00:07:51,466 Kragernes mord er efter mig 137 00:07:52,263 --> 00:07:54,933 Urets tikken Gør nar ad mig 138 00:07:55,016 --> 00:07:59,146 Jeg er lysvågen Som om der ikke er noget på spil 139 00:07:59,353 --> 00:08:02,573 Jeg er stadig dette burs arkitekt 140 00:08:03,024 --> 00:08:05,784 Og jeg sætter alle rovfuglene på hærgen 141 00:08:05,860 --> 00:08:08,360 Beder om en ekstase, en flugt 142 00:08:08,446 --> 00:08:09,986 Slip ud af mit hoved 143 00:08:10,072 --> 00:08:11,782 Slip ud af mit hoved 144 00:08:11,866 --> 00:08:12,776 Slip ud af mit 145 00:08:13,493 --> 00:08:16,623 Hoved 146 00:08:25,046 --> 00:08:31,176 For alle de fugle Alle de fugle i mit hoved 147 00:08:31,260 --> 00:08:33,640 Sværmer omkring 148 00:08:34,305 --> 00:08:37,975 Og beder om at holde mig vågen 149 00:08:38,059 --> 00:08:40,899 Og jeg kan ikke falde ned 150 00:08:42,730 --> 00:08:43,900 Du kan synge. 151 00:08:45,024 --> 00:08:46,284 Det er det med dig. 152 00:08:47,026 --> 00:08:48,776 Du stopper ikke med at overraske mig. 153 00:08:49,237 --> 00:08:51,027 Skal vi tage den med på turné? 154 00:08:52,532 --> 00:08:53,532 Hvor skal du hen? 155 00:09:03,668 --> 00:09:04,788 Jeg skal 156 00:09:05,670 --> 00:09:06,750 tilbage på turné. 157 00:09:07,964 --> 00:09:09,054 Rejser du? 158 00:09:10,049 --> 00:09:10,879 Hvornår? 159 00:09:11,717 --> 00:09:12,547 I morgen. 160 00:09:14,136 --> 00:09:15,096 Hvad? 161 00:09:15,429 --> 00:09:16,719 Ja, med Mitski. 162 00:09:17,139 --> 00:09:20,179 Min manager skaffede os et gig som opvarmningsband. 163 00:09:21,310 --> 00:09:22,730 Vi blev ringet op i går. 164 00:09:24,313 --> 00:09:26,573 Hold da kæft, det er fedt. 165 00:09:27,316 --> 00:09:28,146 Ja. 166 00:09:28,526 --> 00:09:31,696 To måneder. Vi starter i Californien og så sydvest på, 167 00:09:31,779 --> 00:09:34,199 så Nashville, så New York og så... 168 00:09:35,116 --> 00:09:36,076 ...hvem ved? 169 00:09:37,410 --> 00:09:38,240 Det er... 170 00:09:38,619 --> 00:09:39,449 ...fedt. 171 00:09:41,205 --> 00:09:42,415 Du burde tage med. 172 00:09:44,667 --> 00:09:45,587 Bare jeg kunne. 173 00:09:45,835 --> 00:09:47,955 Kom nu, du kan vise mig New Mexico. 174 00:09:48,796 --> 00:09:49,666 Ikke? 175 00:09:50,256 --> 00:09:51,086 Hvorfor ikke? 176 00:09:52,508 --> 00:09:54,048 Det ved jeg ikke. Skolen? 177 00:09:54,594 --> 00:09:55,514 Min far. 178 00:09:55,595 --> 00:09:56,965 Hvad med groupiereglen? 179 00:09:57,805 --> 00:10:01,175 Du skal tage derhen, hvor jeg tager hen, gøre, hvad jeg siger. 180 00:10:04,645 --> 00:10:05,475 Tænk over det. 181 00:10:13,946 --> 00:10:16,366 Alle de fugle 182 00:10:17,366 --> 00:10:21,116 Alle de fugle i mit hoved 183 00:10:21,287 --> 00:10:23,747 Sværmer omkring 184 00:10:24,332 --> 00:10:27,422 Hakker for at holde mig vågen 185 00:10:27,501 --> 00:10:29,921 Og jeg kan ikke falde ned 186 00:10:30,921 --> 00:10:33,381 Alle de fugle 187 00:10:33,466 --> 00:10:37,136 Alle de fugle i mit hoved 188 00:10:37,386 --> 00:10:39,636 Sværmer omkring 189 00:10:40,473 --> 00:10:43,353 Hakker for at holde mig vågen 190 00:10:43,601 --> 00:10:45,901 Og jeg kan ikke falde ned 191 00:10:47,146 --> 00:10:48,646 Alle de ord... 192 00:10:48,731 --> 00:10:54,611 TIL FAR HVOR ER DU? KOMMER DU? 193 00:10:55,738 --> 00:10:58,738 Vraget holder mig vågen 194 00:10:59,033 --> 00:11:01,163 Og jeg kan ikke falde ned 195 00:11:02,787 --> 00:11:04,117 Smoothies, ikke? 196 00:11:05,623 --> 00:11:07,003 Vær sød at lade være 197 00:11:07,500 --> 00:11:08,920 med at grise køkkenet til, 198 00:11:09,001 --> 00:11:11,671 for vi får 50 mennesker på besøg i aften. 199 00:11:12,129 --> 00:11:12,959 Hvad? 200 00:11:13,881 --> 00:11:14,761 Stanford-arrangementet. 201 00:11:14,840 --> 00:11:18,430 Hvorfor holder vi en fest for fars universitet, når han ikke bor her? 202 00:11:19,512 --> 00:11:21,392 For det har været planlagt længe. 203 00:11:27,478 --> 00:11:29,268 Din far og jeg talte sammen i går. 204 00:11:30,231 --> 00:11:31,151 Om hvad? 205 00:11:33,192 --> 00:11:34,072 Tabitha, 206 00:11:34,443 --> 00:11:36,283 der er meget, du ikke forstår. 207 00:11:36,696 --> 00:11:38,486 Jeg forstår, han var dig utro. 208 00:11:39,740 --> 00:11:42,830 Det at der er skidt, betyder ikke, at der ikke også er godt. 209 00:11:43,035 --> 00:11:44,745 Hvad blev der af "vi fortjener bedre?" 210 00:11:44,829 --> 00:11:46,659 Skal vi bare tilgive og glemme? 211 00:11:46,831 --> 00:11:48,581 Det er ikke som dig og Brady. 212 00:11:49,500 --> 00:11:51,540 Din far og jeg har været gift i 18 år, 213 00:11:51,627 --> 00:11:53,547 og man forlader det ikke bare. 214 00:11:54,922 --> 00:11:56,262 Jeg må gå. 215 00:11:57,007 --> 00:11:58,627 Kan du være tilbage kl. 18? 216 00:11:58,843 --> 00:12:00,223 Jeg er hos Kayla i aften. 217 00:12:00,302 --> 00:12:02,812 Sig til Kayla, du er hos hende en anden aften. 218 00:12:05,808 --> 00:12:08,018 LAKESHORE GYMNASIUM 219 00:12:22,158 --> 00:12:23,118 Vi må tale sammen. 220 00:12:23,284 --> 00:12:24,124 Nej, vi må ej. 221 00:12:24,201 --> 00:12:25,241 Jeg indså, 222 00:12:26,162 --> 00:12:27,622 at det var dig, ikke? 223 00:12:28,122 --> 00:12:29,872 Jeg ved ikke, hvad du taler om, 224 00:12:29,957 --> 00:12:31,877 men det her skal være færdigt inden næste time. 225 00:12:33,794 --> 00:12:36,634 Jeg har en tanke,  jeg ikke kan ryste af mig. 226 00:12:38,841 --> 00:12:39,681 Min bil. 227 00:12:40,009 --> 00:12:40,839 Du gjorde det. 228 00:12:41,427 --> 00:12:42,467 Helt ærligt. 229 00:12:43,053 --> 00:12:43,933 Søg hjælp. 230 00:12:44,346 --> 00:12:46,056 Jeg kender dig bedre, end du tror. 231 00:12:46,348 --> 00:12:47,478 Du har ændret dig. 232 00:12:48,726 --> 00:12:49,976 Såsom den tatovering. 233 00:12:50,686 --> 00:12:52,056 Det er den skide fyr, ikke? 234 00:12:52,146 --> 00:12:53,856 Det er billigt at have en ny kæreste, 235 00:12:53,939 --> 00:12:56,109 -synes du ikke? -Pis af, du har ingen beviser. 236 00:12:56,192 --> 00:12:57,192 Ikke det? 237 00:12:57,276 --> 00:13:00,196 Der er kun en, der kender koden til mit omklædningsskab. 238 00:13:01,405 --> 00:13:02,235 Og? 239 00:13:03,741 --> 00:13:05,281 Kun min nøgle var stjålet. 240 00:13:05,701 --> 00:13:07,331 Ikke min pung eller andet. 241 00:13:08,537 --> 00:13:10,157 Og da de fandt min bil, 242 00:13:10,956 --> 00:13:13,166 manglede dit ur fra handskerummet, 243 00:13:13,334 --> 00:13:14,674 men alt andet var der. 244 00:13:15,169 --> 00:13:18,299 Ja, dine konspirationsteorier er lidt Fox News-agtige. 245 00:13:18,464 --> 00:13:19,514 Sig, jeg tager fejl. 246 00:13:19,882 --> 00:13:20,722 Du tager fejl. 247 00:13:20,800 --> 00:13:22,050 Skulle jeg gøre alt det? 248 00:13:22,218 --> 00:13:24,928 Du er ikke klog nok til at gøre det alene. 249 00:13:26,347 --> 00:13:28,347 Men jeg finder ud af, hvem der hjalp dig. 250 00:13:30,726 --> 00:13:32,806 Som jeg ser det, har du to muligheder. 251 00:13:33,354 --> 00:13:36,024 Jeg kan fortælle min forældre og politiet, at jeg mistænker dig, 252 00:13:38,818 --> 00:13:40,608 eller jeg får det hele til at stoppe. 253 00:13:55,626 --> 00:13:56,996 Hvad fanden? 254 00:14:02,049 --> 00:14:04,589 Hvornår skal jeg komme til Stanford-gildet i aften? 255 00:14:04,677 --> 00:14:05,847 Det starter kl. 18. 256 00:14:06,220 --> 00:14:07,050 Cool. 257 00:14:07,638 --> 00:14:09,968 -Skal jeg have slips på? -Jeg er ligeglad. 258 00:14:13,769 --> 00:14:15,229 Jeg er så forvirret. 259 00:14:15,938 --> 00:14:18,268 Jeg føler, jeg lever i en Twilight Zone. 260 00:14:18,649 --> 00:14:20,359 Først min far, og nu det her. 261 00:14:21,360 --> 00:14:22,610 Hvad var det med din far? 262 00:14:23,654 --> 00:14:26,624 Han ringede og sagde, han var ude og ville se mig. 263 00:14:27,116 --> 00:14:28,906 Jeg troede ham, og han brændte mig af. 264 00:14:30,286 --> 00:14:31,786 Hvorfor er alle nederen? 265 00:14:33,831 --> 00:14:36,251 Jeg kan ikke tro, hun er tilbage med ham. 266 00:14:36,417 --> 00:14:37,417 Det er hun ikke. 267 00:14:45,843 --> 00:14:47,723 Hvorfor er du sød mod Brady? 268 00:14:47,803 --> 00:14:49,763 Han ved det... om bilen. 269 00:14:50,014 --> 00:14:52,474 Han ved, jeg gjorde det, og at jeg ikke var alene. 270 00:14:53,267 --> 00:14:55,517 Men han ville ikke sige noget... 271 00:14:57,146 --> 00:14:58,686 ...hvis jeg kom tilbage til ham. 272 00:14:58,814 --> 00:15:00,114 Det er sygt. 273 00:15:00,441 --> 00:15:01,651 Det kan han ikke. 274 00:15:01,901 --> 00:15:03,611 Det kan du ikke. 275 00:15:03,694 --> 00:15:06,534 Nej, vi kan ikke alle blive taget for noget, Brady gjorde mod mig. 276 00:15:06,614 --> 00:15:07,454 Nej. 277 00:15:07,907 --> 00:15:10,407 Nej, vi er med dig. Vi står sammen. 278 00:15:11,160 --> 00:15:12,750 Ja. Der må være en udvej. 279 00:15:13,329 --> 00:15:14,999 Jeg kan ikke finde på noget. 280 00:15:15,998 --> 00:15:17,628 Jeg gør bare, hvad jeg kan. 281 00:15:30,346 --> 00:15:31,216 Den stodder! 282 00:15:32,181 --> 00:15:33,641 -Hvad? -Brian. 283 00:15:34,016 --> 00:15:34,846 Han slog op. 284 00:15:35,643 --> 00:15:36,523 Hvorfor? 285 00:15:37,394 --> 00:15:39,364 Han har fået ny læsemakker i højt niveau-spansk, 286 00:15:39,438 --> 00:15:41,688 og jeg ved, de har noget kørende. 287 00:15:43,150 --> 00:15:44,650 Jeg kommer aldrig til at elske igen. 288 00:15:45,235 --> 00:15:46,565 Jo, du vil. 289 00:15:46,695 --> 00:15:48,315 Hvad med ham fra matematik? 290 00:15:48,447 --> 00:15:49,867 Hvem, Patrick? 291 00:15:49,949 --> 00:15:51,869 -Hvad så? -Ses vi til kampen? 292 00:15:52,534 --> 00:15:53,834 Beklager, jeg må gå. 293 00:15:56,997 --> 00:15:57,997 Brady! 294 00:15:58,749 --> 00:15:59,579 Ja? 295 00:16:00,459 --> 00:16:01,289 Hvem er du? 296 00:16:01,752 --> 00:16:02,592 Det var mig. 297 00:16:04,505 --> 00:16:05,545 Jeg stjal din bil. 298 00:16:07,508 --> 00:16:09,678 Fik Tabitha dig til at sige det? 299 00:16:10,177 --> 00:16:12,137 Nej, hun havde intet med det at gøre. 300 00:16:12,221 --> 00:16:14,061 Er du en af de piger, der er besat af hende 301 00:16:14,139 --> 00:16:15,469 og gør alt, hun siger? 302 00:16:16,308 --> 00:16:18,228 -Jeg kan bevise... -Rør mig ikke. 303 00:16:22,856 --> 00:16:24,106 Så du vil bevise det? 304 00:16:25,109 --> 00:16:25,939 Hvordan? 305 00:16:56,348 --> 00:16:58,638 HVAD NU 306 00:17:04,690 --> 00:17:06,690 LÆBER I SPEJL 307 00:17:09,153 --> 00:17:10,573 TABS FOSTER 308 00:17:29,757 --> 00:17:32,967 -Jeg troede, du var ovre hende. -Hun er god i sengen. 309 00:17:37,306 --> 00:17:38,176 Hej, Brady. 310 00:17:39,433 --> 00:17:40,393 Dit røvhul. 311 00:17:41,310 --> 00:17:42,310 Hvad fanden? 312 00:17:42,394 --> 00:17:43,984 Du ved, hvad du gjorde, din skiderik. 313 00:17:45,439 --> 00:17:48,399 Hvorfor har I matchende tatoveringer? Er I hekse? 314 00:17:49,109 --> 00:17:51,109 -Hvad sker der her? -Hun overfaldt mig. 315 00:17:51,195 --> 00:17:52,025 Er du uskadt? 316 00:17:52,404 --> 00:17:53,494 Egentlig ikke. 317 00:17:54,198 --> 00:17:55,488 Du må følge med mig. 318 00:18:06,835 --> 00:18:08,335 Moe. 319 00:18:08,879 --> 00:18:10,879 -Hvad skete der? -Jeg blev suspenderet. 320 00:18:10,964 --> 00:18:12,384 Det er, hvad der skete. 321 00:18:12,883 --> 00:18:14,343 -Hvad gjorde du? -Lort. 322 00:18:14,426 --> 00:18:16,466 Det kan ødelægge alt for mig. 323 00:18:17,262 --> 00:18:18,142 Hvad skete der? 324 00:18:18,722 --> 00:18:20,022 Jeg slog Brady. 325 00:18:20,182 --> 00:18:21,022 Hvad? 326 00:18:21,391 --> 00:18:23,891 Jeg ved, han er din ven, men du må tro mig. 327 00:18:24,144 --> 00:18:25,694 Brady er en skurk. 328 00:18:26,438 --> 00:18:28,438 En skurk? Hvordan? 329 00:18:29,733 --> 00:18:32,283 Han gør Tabitha fortræd. 330 00:18:34,196 --> 00:18:35,026 Hvad mener du? 331 00:18:37,491 --> 00:18:39,031 Jeg har set de blå mærker. 332 00:18:43,038 --> 00:18:44,038 Sikke en narrøv. 333 00:18:44,206 --> 00:18:45,576 Derfor slog du ham. 334 00:18:45,666 --> 00:18:48,036 -Ja. Jeg måtte gøre noget. -Jeg forstår. 335 00:18:49,086 --> 00:18:49,916 Jeg forstår. 336 00:18:57,803 --> 00:18:58,803 Lad os komme væk. 337 00:19:11,233 --> 00:19:12,153 Undskyld. 338 00:19:12,818 --> 00:19:13,648 For hvad? 339 00:19:21,785 --> 00:19:23,785 -Elodie. -Far, jeg kan forklare. 340 00:19:24,413 --> 00:19:25,413 Ikke flere løgne. 341 00:19:26,999 --> 00:19:29,879 -Det er ikke så galt, som det ser ud. -Det er værre. 342 00:19:30,460 --> 00:19:31,960 Hvordan forklarer du det? 343 00:19:32,713 --> 00:19:34,013 Stjal du den bil? 344 00:19:34,548 --> 00:19:35,378 Jeg... 345 00:19:36,091 --> 00:19:37,301 Se alle de ting. 346 00:19:38,468 --> 00:19:39,758 Du har et alvorligt problem. 347 00:19:41,763 --> 00:19:43,723 Jeg elsker dig, men du skal have hjælp. 348 00:19:43,807 --> 00:19:46,057 Jeg vil gerne stoppe, men... 349 00:19:46,143 --> 00:19:47,483 Du er afhængig. 350 00:19:48,228 --> 00:19:51,518 Og tydeligvis har de ting, vi har prøvet ikke hjulpet. 351 00:19:53,609 --> 00:19:57,109 Der er en afvænningsklinik i Seattle 352 00:19:57,404 --> 00:19:59,744 -og de tager indlæggelser. -Far, nej. 353 00:20:00,449 --> 00:20:01,409 Giv mig stuearrest. 354 00:20:01,491 --> 00:20:03,331 Jeg vil gå til terapi. 355 00:20:04,077 --> 00:20:05,117 Jeg gør det, du vil. 356 00:20:05,204 --> 00:20:06,714 Jenna ser til det praktiske. 357 00:20:06,788 --> 00:20:08,208 Vi gør det, der er bedst for dig. 358 00:20:08,457 --> 00:20:09,537 Bedst for alle. 359 00:20:10,042 --> 00:20:10,962 Pak en taske. 360 00:20:11,710 --> 00:20:13,800 Det, du skal bruge i et par uger. 361 00:20:14,213 --> 00:20:15,463 Du får tid... 362 00:20:18,133 --> 00:20:19,343 Giv mig telefonen. 363 00:20:20,260 --> 00:20:21,390 -Jeg... -Elodie! 364 00:21:10,185 --> 00:21:14,225 TIL LUCA KAN IKKE I AFTEN. FAMILIE-HALLØJ. 365 00:21:14,856 --> 00:21:16,896 ELODIE HJÆLP MIN FAR SENDER MIG VÆK 366 00:21:16,984 --> 00:21:18,614 HVAD? 367 00:21:19,569 --> 00:21:21,949 VI ER MED DIG. BARE ROLIG. 368 00:21:30,247 --> 00:21:31,787 Hej, hvad så, Elodies far? 369 00:21:54,646 --> 00:21:56,646 Er du gal? Hvad laver du? 370 00:21:56,857 --> 00:21:59,357 Hvad? Har du ikke en stige med dig overalt? 371 00:22:01,194 --> 00:22:02,074 Kom nu. 372 00:22:02,946 --> 00:22:03,816 Et øjeblik. 373 00:22:12,998 --> 00:22:14,118 Så, ja. 374 00:22:14,499 --> 00:22:18,089 Elodie glemte den på biblioteket, da vi læste der tidligere. 375 00:22:18,545 --> 00:22:19,915 Så jeg ville bare... 376 00:22:20,714 --> 00:22:22,014 Har Elodie kemi? 377 00:22:22,299 --> 00:22:23,719 Åh, ja. 378 00:22:23,800 --> 00:22:25,840 I sin fritid. 379 00:22:30,724 --> 00:22:33,314 Elodie kommer faktisk ikke i skole en tid, 380 00:22:33,393 --> 00:22:34,643 men jeg giver hende den. 381 00:22:34,728 --> 00:22:35,808 Åh, ja, okay. 382 00:22:44,946 --> 00:22:47,116 Kunne du låne mig et stykke papir? 383 00:22:47,407 --> 00:22:49,157 Jeg vil skrive en seddel til hende. 384 00:22:50,327 --> 00:22:52,827 -Ja, et øjeblik. -Tak. 385 00:22:56,666 --> 00:22:58,996 Nej, det er i orden. Jeg sender en sms. 386 00:23:14,101 --> 00:23:15,271 -Gik det godt? -Ja. 387 00:23:15,477 --> 00:23:18,397 Undtagen at din far har min kemibog. Den var ikke gennemtænkt. 388 00:23:43,964 --> 00:23:45,554 Er du sikker på, du vil det? 389 00:23:46,800 --> 00:23:48,470 Jeg har aldrig været mere sikker. 390 00:23:49,719 --> 00:23:51,599 Det føles abstrakt at tænke på. 391 00:23:52,681 --> 00:23:54,681 Universet siger, jeg skal tage afsted. 392 00:24:02,607 --> 00:24:03,727 Vildt. 393 00:24:09,072 --> 00:24:10,032 Hej, damer. 394 00:24:12,868 --> 00:24:14,078 Det er vist til mig. 395 00:24:18,915 --> 00:24:19,825 Jeg elsker jer. 396 00:24:20,333 --> 00:24:21,253 Jeg elsker jer. 397 00:24:22,043 --> 00:24:23,303 Tak for at redde mig. 398 00:24:23,837 --> 00:24:24,877 Du reddede mig. 399 00:24:42,647 --> 00:24:44,147 Vi vil savne dig meget. 400 00:24:49,112 --> 00:24:50,952 Halløj, pas på hende for os. 401 00:24:51,239 --> 00:24:52,369 Er du gal? 402 00:24:52,616 --> 00:24:53,776 Hun passer på mig. 403 00:25:12,260 --> 00:25:14,720 Åh... Manner. 404 00:25:31,780 --> 00:25:33,280 Kom nu, mand. Tjek igen. 405 00:25:33,365 --> 00:25:35,155 Det er min skide kærestes hus. 406 00:26:05,772 --> 00:26:08,782 TVÆRFAGLIGT PROGRAM ADGANG OPHÆVET 407 00:26:53,069 --> 00:26:55,609 OSWEGO-SØEN POLITI 408 00:28:36,881 --> 00:28:38,471 Oversat af Laura Marie Klindt Nielsen