1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,726 Celý dům jsi navrhla sama. 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,227 Proč se chceš stěhovat? 4 00:00:19,519 --> 00:00:20,937 Až moc vzpomínek. 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,398 Je čas začít znovu. 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,568 Chci si vybrat polštáře 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,987 a najít něco na oživení obýváku. 8 00:00:29,529 --> 00:00:30,989 Možná v zemitých tónech? 9 00:00:41,416 --> 00:00:42,792 Vidím vás tu poprvé. 10 00:00:43,334 --> 00:00:45,462 Hledáte něco konkrétního? 11 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 Ne, jen se dívám. 12 00:01:15,325 --> 00:01:16,910 Tyhle nám přišly ráno. 13 00:01:18,328 --> 00:01:20,371 Jsou velmi drahé. 14 00:01:21,206 --> 00:01:22,040 Bezva. 15 00:01:37,931 --> 00:01:38,765 Slečno. 16 00:01:39,849 --> 00:01:41,392 Ukažte mi kapsy. 17 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Pardon? Schovávala jsem si mobil. 18 00:01:43,686 --> 00:01:45,438 Ukažte kapsy. 19 00:01:45,522 --> 00:01:46,356 To vážně? 20 00:01:46,439 --> 00:01:48,316 Celou dobu mě pronásledujete. 21 00:01:48,399 --> 00:01:51,236 - Kdybych kradla, všimla byste si. - Co se děje? 22 00:01:51,319 --> 00:01:52,737 Koukala, co by ukradla. 23 00:01:52,946 --> 00:01:54,823 A odmítá ukázat kapsy. 24 00:01:56,157 --> 00:01:58,952 Slečno, potřebuji vám zkontrolovat kapsy. 25 00:01:59,035 --> 00:02:01,663 Nic jsem neprovedla! Zkontrolujte kamery. 26 00:02:01,746 --> 00:02:02,831 Co se tu děje? 27 00:02:03,748 --> 00:02:05,750 Řešíme tu problém. 28 00:02:08,127 --> 00:02:10,922 Tahle paní mě celou dobu pronásleduje. 29 00:02:11,005 --> 00:02:12,590 Máme důvod se domnívat... 30 00:02:12,674 --> 00:02:14,843 Tím důvodem je rasismus. Jdeme. 31 00:02:24,435 --> 00:02:26,980 Mami, přísahám, že jsem nic neukradla. 32 00:02:27,063 --> 00:02:27,981 Já vím. 33 00:02:29,232 --> 00:02:30,066 Věřím ti. 34 00:02:30,608 --> 00:02:31,442 Pojď sem. 35 00:02:34,028 --> 00:02:35,989 - Jsi v pořádku? - Jo, jsem. 36 00:02:37,031 --> 00:02:39,617 Akorát bych ten obchod nejradši rozmlátila. 37 00:02:40,034 --> 00:02:41,286 Ten pocit znám. 38 00:02:43,371 --> 00:02:44,581 Taky se ti to stalo? 39 00:02:44,664 --> 00:02:45,874 Samozřejmě. 40 00:02:46,916 --> 00:02:48,459 Dřív se to stávalo pořád. 41 00:02:50,253 --> 00:02:51,212 Jednou... 42 00:02:52,463 --> 00:02:53,715 žiju v New Yorku, 43 00:02:54,257 --> 00:02:55,300 dělám modelku 44 00:02:55,550 --> 00:02:57,677 a vydělávám víc, než utratím. 45 00:02:57,760 --> 00:02:59,512 Vejdu do obchodu v SoHo 46 00:02:59,596 --> 00:03:02,390 a oni po mně chtějí ukázat kabelku, 47 00:03:03,057 --> 00:03:05,351 ještě dřív, než vůbec dojdu do kabinky. 48 00:03:05,727 --> 00:03:06,686 Co jsi udělala? 49 00:03:06,769 --> 00:03:07,937 Byla jsem ponížená. 50 00:03:09,731 --> 00:03:10,565 Ale... 51 00:03:10,648 --> 00:03:12,150 místo abych odešla 52 00:03:12,734 --> 00:03:14,319 s hlavou vztyčenou, 53 00:03:15,820 --> 00:03:16,821 spolkla jsem to 54 00:03:17,405 --> 00:03:19,449 a utratila tam dobrých pět táců. 55 00:03:19,532 --> 00:03:21,868 Abych jim ukázala, že na to mám. 56 00:03:23,036 --> 00:03:25,538 Ani jsem ty hadry nenosila. Strašný. 57 00:03:25,622 --> 00:03:26,998 Tos mi nikdy neřekla. 58 00:03:29,167 --> 00:03:31,461 Doufala jsem, že to budeš mít jiné. 59 00:03:31,920 --> 00:03:33,213 Jo, ale nemám. 60 00:03:34,672 --> 00:03:35,506 Já vím. 61 00:03:37,634 --> 00:03:38,635 Tak co uděláme? 62 00:03:39,928 --> 00:03:40,762 Upřímně... 63 00:03:41,429 --> 00:03:42,263 nevím. 64 00:03:50,730 --> 00:03:52,565 Dělej. Potřebuju to. 65 00:03:53,942 --> 00:03:56,277 Divná párty, co? 66 00:03:57,612 --> 00:03:59,489 Šprti se toho nebojí. 67 00:04:00,448 --> 00:04:01,449 Šprti? 68 00:04:02,575 --> 00:04:04,369 Dobře jste se s Chasem bavili. 69 00:04:04,452 --> 00:04:06,579 No tak, Noahu. 70 00:04:07,622 --> 00:04:08,498 Už se nezlob. 71 00:04:08,581 --> 00:04:10,541 - Byla to jen párty. - O to nejde. 72 00:04:11,918 --> 00:04:12,752 O to nejde. 73 00:04:16,880 --> 00:04:19,007 Chci, abychom byli skutečný pár. 74 00:04:19,466 --> 00:04:20,301 Hele. 75 00:04:21,010 --> 00:04:22,679 Já chci být opravdový pár. 76 00:04:23,930 --> 00:04:24,764 Chci. 77 00:04:26,599 --> 00:04:28,893 Skočíme třeba někdy do kina? 78 00:04:29,686 --> 00:04:32,563 Vyšel teď jeden nový o mluvících traktorech 79 00:04:32,939 --> 00:04:35,441 a vypadá fakt dobře. 80 00:04:35,858 --> 00:04:38,361 Víš, co by bylo super? Kdybys mě podpořila. 81 00:04:39,153 --> 00:04:40,154 Občas. 82 00:04:40,238 --> 00:04:41,197 Teď tu jsem. 83 00:04:42,949 --> 00:04:45,201 - Pro tebe. - Já teď nemůžu. 84 00:04:45,285 --> 00:04:46,995 Zítra budou na hře náboráři. 85 00:04:47,078 --> 00:04:49,372 Je to velká věc. 86 00:04:49,998 --> 00:04:52,125 A je na to velký tlak, takže... 87 00:04:53,084 --> 00:04:54,294 Musím se soustředit. 88 00:04:54,919 --> 00:04:56,379 Prosím, jo? Prosím. 89 00:05:01,384 --> 00:05:02,260 - Ahoj. - Ahoj. 90 00:05:02,343 --> 00:05:04,721 - Jak to jde u Moaha? - Nijak extra. 91 00:05:04,804 --> 00:05:08,641 Vynechala jsem hodinu, kde se učilo, jak být správná přítelkyně? 92 00:05:08,808 --> 00:05:10,935 Já tě to po škole naučím. 93 00:05:11,019 --> 00:05:13,438 Konečně svoje znalosti zužitkuju. 94 00:05:18,318 --> 00:05:19,777 On je teď s Kaylou? 95 00:05:20,153 --> 00:05:21,446 To je blbec. 96 00:05:24,615 --> 00:05:25,700 Jsi v pořádku? 97 00:05:28,036 --> 00:05:30,163 Co když jí udělá to samé, co mně? 98 00:05:33,082 --> 00:05:34,959 Nevím, jestli jí to mám říct. 99 00:05:35,043 --> 00:05:38,171 Já jsem pro, abys Kayle řekla, co je to za kreténa. 100 00:05:39,630 --> 00:05:44,093 Ale taky vím, že pro tebe není lehké o tom mluvit. 101 00:05:47,347 --> 00:05:48,181 Je to na tobě. 102 00:05:50,933 --> 00:05:51,768 Nezapomeňte, 103 00:05:51,851 --> 00:05:54,562 že plány robotů musí jít zítra k porotě. 104 00:05:54,645 --> 00:05:56,147 Logistika. Jdu na to. 105 00:05:59,901 --> 00:06:00,902 Hele. 106 00:06:01,027 --> 00:06:05,114 Vím, že jsme začali špatnou nohou, ale nezvládli bychom to bez tebe. 107 00:06:05,615 --> 00:06:08,076 Vyrazme „vřed“ a vyhrajeme! 108 00:06:09,202 --> 00:06:12,705 Až na to, že se směješ vlastním blbým vtipům, jsi v pohodě. 109 00:06:13,331 --> 00:06:14,165 Díky. 110 00:06:15,875 --> 00:06:17,418 Teď, když jsme v pohodě, 111 00:06:17,502 --> 00:06:19,295 pomůžeš mi dokončit ty plány? 112 00:06:19,379 --> 00:06:21,130 Ať to nedělám celou noc. 113 00:06:22,131 --> 00:06:23,299 Mrknu do kalendáře. 114 00:06:27,178 --> 00:06:28,346 Ahoj. 115 00:06:30,223 --> 00:06:31,057 Tak... 116 00:06:32,725 --> 00:06:34,060 nechtěla bys... 117 00:06:35,853 --> 00:06:37,397 jít někdy ven? 118 00:06:38,481 --> 00:06:39,649 Jako... 119 00:06:40,817 --> 00:06:42,819 jen tak se poflakovat, jenom... 120 00:06:43,569 --> 00:06:44,654 my dvě? 121 00:06:45,530 --> 00:06:48,116 Ty mě zveš na rande? 122 00:06:48,825 --> 00:06:49,784 Jo. 123 00:06:51,536 --> 00:06:52,370 Ale já... 124 00:06:52,870 --> 00:06:54,664 mám tak trochu zaracha. 125 00:06:55,039 --> 00:06:56,082 Na neurčito... 126 00:06:56,249 --> 00:06:57,500 teďka, takže... 127 00:06:58,334 --> 00:07:00,545 máš volno na oběd? 128 00:07:01,838 --> 00:07:04,424 Většinou obědvám v hudebně, 129 00:07:04,799 --> 00:07:05,633 jestli... 130 00:07:06,008 --> 00:07:06,843 ti to nevadí? 131 00:07:07,260 --> 00:07:08,094 Bezva. 132 00:07:08,177 --> 00:07:10,388 Boží, jo. To by šlo. 133 00:07:10,638 --> 00:07:11,556 Jsem pružná. 134 00:07:11,848 --> 00:07:12,682 Teda... 135 00:07:13,474 --> 00:07:15,268 tak to nemyslím, ale... 136 00:07:16,561 --> 00:07:17,687 víš, jak to myslím. 137 00:07:18,229 --> 00:07:19,063 Tak fajn. 138 00:07:19,897 --> 00:07:21,524 - Fajn, tak jo. - Dobře. 139 00:07:22,608 --> 00:07:23,443 Zatím. 140 00:07:23,568 --> 00:07:25,445 - Promiň, jdu tudy. - Promiň. 141 00:07:25,820 --> 00:07:28,322 - Rachelle, celebrity jsou tvoje. - Skvělý. 142 00:07:28,406 --> 00:07:30,491 Eddie, fotky ze třeťáku. 143 00:07:30,783 --> 00:07:32,326 Já dělám organizace. 144 00:07:32,410 --> 00:07:33,369 Chápete všichni? 145 00:07:33,619 --> 00:07:35,997 Fajn. Efektivita je klíčová. Do práce. 146 00:07:39,041 --> 00:07:42,003 A ty bys mohla zpracovat zítřejší zápas. 147 00:07:42,545 --> 00:07:45,089 Tvoje fotky tomu dodají umělecký nádech. 148 00:07:45,381 --> 00:07:46,466 Tak jo. 149 00:07:48,176 --> 00:07:49,010 Co je? 150 00:07:50,595 --> 00:07:51,512 Nic. 151 00:07:52,054 --> 00:07:53,514 Tvůj výraz tvrdí opak. 152 00:07:54,390 --> 00:07:55,224 Jenom... 153 00:07:56,225 --> 00:07:59,228 někteří lidé jsou strašně omezení. 154 00:08:00,229 --> 00:08:01,355 Víc mi neřekneš? 155 00:08:02,315 --> 00:08:03,149 Hele. 156 00:08:04,066 --> 00:08:08,237 Na škole jsme barevní jenom my dva, 157 00:08:08,321 --> 00:08:10,281 takže spolu musíme mluvit. 158 00:08:16,871 --> 00:08:18,831 Jedna bílá prodavačka 159 00:08:19,207 --> 00:08:21,083 mě včera obvinila z krádeže. 160 00:08:22,043 --> 00:08:25,129 To se divím. Testem s papírovým sáčkem bys prošla. 161 00:08:25,213 --> 00:08:27,256 - Co? - Jsi světlejší než sáček. 162 00:08:28,591 --> 00:08:32,595 - Colorismus existuje, milady. - Jo, v Portlandu pořád žije. 163 00:08:33,513 --> 00:08:34,639 Teď vážně. 164 00:08:35,097 --> 00:08:37,350 Všude jsou nápisy Black Lives Matter, 165 00:08:37,558 --> 00:08:39,268 ale kde ti lidi jsou? 166 00:08:39,352 --> 00:08:40,352 Je to kravina. 167 00:08:40,436 --> 00:08:42,813 Musíme umět vejít do bílých míst 168 00:08:42,897 --> 00:08:44,815 a nemuset se omlouvat. 169 00:08:45,358 --> 00:08:47,818 Neschovávat se, ale ukázat jim, kdo jsme. 170 00:08:47,902 --> 00:08:51,197 A bez urážky, nechci si rovnat vlasy, abych zapadla. 171 00:08:51,697 --> 00:08:52,532 Svatá pravda. 172 00:08:52,615 --> 00:08:53,574 Vlastně... 173 00:08:54,784 --> 00:08:56,327 mě napadlo něco odvážného. 174 00:09:05,044 --> 00:09:06,254 Můžu se zeptat? 175 00:09:06,629 --> 00:09:09,298 To ses vůbec nebála, když jsi utekla z domova? 176 00:09:10,841 --> 00:09:13,135 Věř mi, normálně se tak nechovám. 177 00:09:14,095 --> 00:09:16,973 A jaké to bylo na turné? Vážně tam byly... 178 00:09:17,306 --> 00:09:18,891 divoké párty a fanynky? 179 00:09:19,725 --> 00:09:20,726 Tahle část... 180 00:09:21,102 --> 00:09:25,356 turné mi unikla. Já hlavně prodávala placky u pultu s merchem. 181 00:09:26,941 --> 00:09:27,775 A taky... 182 00:09:28,276 --> 00:09:29,193 no... 183 00:09:29,569 --> 00:09:31,696 jsi s ní pořád v kontaktu? 184 00:09:33,155 --> 00:09:33,990 Ani ne. 185 00:09:34,615 --> 00:09:37,201 Ukázalo se, že já radši zpívám ve sprše. 186 00:09:38,619 --> 00:09:40,121 Určitě jsi v tom skvělá. 187 00:09:40,580 --> 00:09:41,414 Ve zpěvu? 188 00:09:41,497 --> 00:09:43,666 Jsem průměr, ale dík. 189 00:09:43,916 --> 00:09:46,794 No ne, já... myslela sprchování, ale... 190 00:09:57,930 --> 00:09:58,764 Já... 191 00:09:59,140 --> 00:10:01,142 Promiň, musím jít. 192 00:10:10,943 --> 00:10:11,777 Zdar. 193 00:10:12,194 --> 00:10:14,989 Co tohle všechno je? 194 00:10:15,072 --> 00:10:16,282 Tvoje spása. 195 00:10:16,365 --> 00:10:17,742 Ježíši. 196 00:10:17,825 --> 00:10:20,620 To budu muset zajíst nějakou prasárnou. 197 00:10:20,703 --> 00:10:22,913 Objednám si mekáč. Chceš taky. 198 00:10:23,873 --> 00:10:24,707 Jo. 199 00:10:28,544 --> 00:10:29,629 Jde ti to skvěle. 200 00:10:31,339 --> 00:10:33,841 Díky bohu, že to nevidí Ben. 201 00:10:34,675 --> 00:10:35,509 Kde je? 202 00:10:36,218 --> 00:10:37,345 Rafnul se s mámou 203 00:10:37,428 --> 00:10:39,597 a odjel upustit páru. 204 00:10:40,014 --> 00:10:43,601 Přinutila ho jít na schůzku ohledně vzdělání. 205 00:10:44,435 --> 00:10:46,228 Bude pryč celé odpoledne? 206 00:10:46,312 --> 00:10:47,271 Jo. 207 00:10:47,813 --> 00:10:51,192 Ale aspoň nemusím poslouchat, jak se ti dva hádají. 208 00:10:52,902 --> 00:10:53,986 Ano! 209 00:10:58,115 --> 00:11:00,368 - Zdravím. - Dík. Dýško máte v apce. 210 00:11:00,701 --> 00:11:01,702 Dobře, díky. 211 00:11:06,916 --> 00:11:07,875 Hned je mi líp. 212 00:11:08,918 --> 00:11:13,005 - Ale tohle je furt blbost. - Jo, ale Noah by to pro tebe udělal. 213 00:11:13,089 --> 00:11:15,591 A vysloužíš si body správné přítelkyně. 214 00:11:15,675 --> 00:11:16,759 Za ty třpytky? 215 00:11:16,842 --> 00:11:18,719 Za to, že ho podporuješ. 216 00:11:18,803 --> 00:11:22,014 Uvidí, že ti záleží na věcech, na kterých záleží jemu. 217 00:11:22,098 --> 00:11:23,599 Ale proč zrovna plakát? 218 00:11:24,058 --> 00:11:25,518 Nemůžu to říct přímo? 219 00:11:25,601 --> 00:11:29,063 V životě bych neřekla „zfotbalujte je“. 220 00:11:30,398 --> 00:11:33,025 Ale z plakátu každý pozná, že ho máš ráda. 221 00:11:33,109 --> 00:11:34,276 A navíc... 222 00:11:34,360 --> 00:11:36,153 se bude cítit důležitě. 223 00:11:36,237 --> 00:11:37,154 Slibuju. 224 00:11:38,364 --> 00:11:39,615 Někdy si říkám... 225 00:11:40,116 --> 00:11:42,618 že to bylo s Noahem lepší na tajňáka. 226 00:11:43,536 --> 00:11:45,788 Jo, protože máš fobii z oddanosti. 227 00:11:48,040 --> 00:11:49,834 Tvrdí nenápadná obrážečka. 228 00:11:50,751 --> 00:11:51,711 Co? 229 00:11:51,794 --> 00:11:52,670 Obrážečka. 230 00:11:53,754 --> 00:11:54,964 Obrážíš kluky. 231 00:11:56,048 --> 00:11:58,801 Jo. V osmé třídě to byl Nick Palmer, 232 00:11:58,884 --> 00:12:02,096 pak Kurt Lustgarden, pak Brady, pak Luca. 233 00:12:02,179 --> 00:12:03,681 Tak hele. 234 00:12:04,890 --> 00:12:05,975 Chápu. 235 00:12:09,019 --> 00:12:10,146 Musím jít. 236 00:12:10,229 --> 00:12:12,064 Kam? Najít si novýho kluka? 237 00:12:12,148 --> 00:12:13,774 Najít lék na tvoji obrážku. 238 00:12:29,665 --> 00:12:30,541 Ahoj. 239 00:12:30,624 --> 00:12:33,002 Mám schůzku s Keishou. 240 00:12:33,335 --> 00:12:34,170 Tabitha? 241 00:12:34,545 --> 00:12:36,922 Ahoj. Markýz mi o tobě vyprávěl. 242 00:12:37,298 --> 00:12:39,300 Pojď dál. Vítej v mém salonu. 243 00:12:39,383 --> 00:12:40,384 Posaď se. 244 00:12:40,468 --> 00:12:42,136 Prý jsi ve městě nejlepší. 245 00:12:42,219 --> 00:12:44,638 To říká, protože jsem jeho oblíbená teta. 246 00:12:45,055 --> 00:12:46,474 A protože je to pravda. 247 00:12:47,516 --> 00:12:49,351 Neboj, jsi v dobrých rukou. 248 00:12:53,272 --> 00:12:54,106 Jo. 249 00:12:57,401 --> 00:12:59,653 Chvíli to potrvá, ale stojí to za to. 250 00:13:00,070 --> 00:13:02,281 Změnou vlasů si změníš život. 251 00:13:02,615 --> 00:13:03,574 Mám pravdu? 252 00:13:04,116 --> 00:13:05,326 - Jo. - Jasně. 253 00:13:26,639 --> 00:13:27,556 Jsi v pořádku? 254 00:13:28,516 --> 00:13:29,725 Co se předtím stalo? 255 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 - Nic. - Ty… 256 00:13:33,187 --> 00:13:35,272 Utekla jsi a já myslela, že... 257 00:13:38,567 --> 00:13:39,610 Asi jsem... 258 00:13:39,985 --> 00:13:41,278 to špatně pochopila. 259 00:13:43,531 --> 00:13:44,365 Promiň. 260 00:13:45,908 --> 00:13:46,867 Počkej, já… 261 00:13:49,453 --> 00:13:50,496 Popravdě... 262 00:13:51,622 --> 00:13:52,748 Nikdo to o mě neví. 263 00:13:53,165 --> 00:13:54,458 - Aha. - A prostě... 264 00:13:56,627 --> 00:13:59,338 Ani nevím, jestli jsem úplně gay, nebo... 265 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 protože jsem nikdy... 266 00:14:02,049 --> 00:14:03,843 asi tak, ale chci to zjistit. 267 00:14:04,718 --> 00:14:06,554 Ale... potají. 268 00:14:10,516 --> 00:14:13,143 Nevím, jestli chci být něčí tajemství. 269 00:14:23,195 --> 00:14:24,905 Chci vidět ty fotky. 270 00:14:27,199 --> 00:14:29,451 On ti píše soukromé zprávy? 271 00:14:30,327 --> 00:14:31,537 Dobrá svačinka. 272 00:14:32,162 --> 00:14:33,789 Ne, je to odpad. 273 00:14:34,164 --> 00:14:37,376 Zrovna jsem zjistila, že celou dobu, co mě balil, 274 00:14:37,668 --> 00:14:39,670 měl přítelkyni. 275 00:14:39,753 --> 00:14:41,338 - Ne. - Nechala jsem ho. 276 00:14:41,714 --> 00:14:43,716 A tý jeho holce jsi to řekla? 277 00:14:43,799 --> 00:14:45,634 Ne. Do toho mi nic není. 278 00:14:46,218 --> 00:14:47,553 Nechci žádný drama. 279 00:14:47,636 --> 00:14:50,556 Nechtěla bych, aby mě jiná litovala, když mi může pomoct. 280 00:14:50,639 --> 00:14:53,684 Jo. Já bych to na jejím místě vědět chtěla. 281 00:14:53,767 --> 00:14:55,185 Fakt se mi líbíš. 282 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 Vypadáš nějak zvadle. 283 00:15:16,373 --> 00:15:18,208 Zastavilas, aby ses mi vysmála? 284 00:15:18,292 --> 00:15:19,543 Pomůžu ti to spravit. 285 00:15:19,627 --> 00:15:21,378 - Fakt? - Co na to říct? 286 00:15:21,670 --> 00:15:22,922 Jsem renesanční žena. 287 00:15:23,297 --> 00:15:24,256 Otevři kufr. 288 00:15:28,552 --> 00:15:29,428 Útok titánů? 289 00:15:30,262 --> 00:15:31,096 Jsi fanda? 290 00:15:31,180 --> 00:15:32,014 A kdo ne? 291 00:15:32,097 --> 00:15:34,391 Je to nejlepší anime za pět let. 292 00:15:34,475 --> 00:15:36,644 Jo! A ten nervák v poslední sezóně! 293 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 To jsem nečekala. 294 00:15:39,146 --> 00:15:40,814 Možná nejsi taková drsňačka. 295 00:15:40,898 --> 00:15:42,107 Říkáš, že jsem šprt? 296 00:15:42,191 --> 00:15:43,609 Spíš Moudrý klobouk. 297 00:15:43,692 --> 00:15:45,027 Mícháme teď fandomy? 298 00:15:45,110 --> 00:15:46,028 Držíš se. 299 00:15:46,946 --> 00:15:48,280 Zůstane to mezi námi. 300 00:15:48,364 --> 00:15:50,157 Noah asi na anime není. 301 00:15:50,616 --> 00:15:51,867 Ani nevím. 302 00:15:51,951 --> 00:15:54,078 Neřekla jsem o tom lidské duši. 303 00:15:54,161 --> 00:15:57,373 Nemohl bych chodit s někým, kdo nemá stejné koníčky. 304 00:15:58,248 --> 00:16:01,126 Každopádně, díky za pomoc. 305 00:16:01,210 --> 00:16:03,796 Snad ses díval. Příště je to na tobě. 306 00:16:03,879 --> 00:16:06,006 Radši zavolám AAA. 307 00:16:06,715 --> 00:16:09,635 A nezapomeň, že mi máš po zápase pomoct. 308 00:16:09,718 --> 00:16:12,262 Jo, pokud mě hodíš do školy. 309 00:16:12,721 --> 00:16:14,056 Rád pomůžu... 310 00:16:14,807 --> 00:16:15,933 svému Havraspáru. 311 00:16:31,073 --> 00:16:31,907 To je boží. 312 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 Kruci, to teda je. 313 00:16:33,909 --> 00:16:35,494 Tam jsi včera byla? 314 00:16:35,577 --> 00:16:37,037 - Osm hodin. - Osm? 315 00:16:37,121 --> 00:16:39,039 - Jo. - Co tě k tomu vedlo? 316 00:16:39,456 --> 00:16:41,291 Rozhodla jsem se, kým chci být, 317 00:16:41,375 --> 00:16:43,585 místo aby za mě rozhodovali jiní. 318 00:16:43,669 --> 00:16:45,671 Ty copánky jsem celá já. 319 00:16:47,214 --> 00:16:48,048 To chápu. 320 00:16:48,132 --> 00:16:50,926 No paráda. Zbožňuju to. 321 00:16:54,596 --> 00:16:58,267 JILLIAN UVIDÍME SE PO ŠKOLE? 322 00:16:59,143 --> 00:17:01,145 Do toho, Vydry! 323 00:17:23,208 --> 00:17:24,209 #4 AŤ LIDI ŘVOU! 324 00:17:24,292 --> 00:17:25,294 DYLANOVA FANYNKA! 325 00:17:25,377 --> 00:17:27,963 Do prdele. 326 00:17:28,380 --> 00:17:29,715 Do prdele! 327 00:17:29,798 --> 00:17:30,883 Sakra. 328 00:17:38,974 --> 00:17:40,559 Ne! 329 00:17:41,310 --> 00:17:42,144 Do prdele! 330 00:17:42,478 --> 00:17:43,312 No tak. 331 00:17:54,198 --> 00:17:55,991 Hej! Noahu! 332 00:17:56,700 --> 00:17:59,078 - Vytahujou se na tebe! - Co? Jsem oukej. 333 00:17:59,620 --> 00:18:00,496 Dávám to. 334 00:18:00,579 --> 00:18:01,705 - Fakt? - Jo. 335 00:18:02,331 --> 00:18:03,832 Nedáváš ani svou holku. 336 00:18:03,916 --> 00:18:05,125 Moe do toho netahej. 337 00:18:05,209 --> 00:18:07,795 Netahej ji do toho, nebo budeme mít problém. 338 00:18:07,878 --> 00:18:08,796 Věnuj se hře! 339 00:18:08,879 --> 00:18:10,047 Jak myslíš, brácho. 340 00:18:10,130 --> 00:18:11,256 Ale náboráře 341 00:18:11,340 --> 00:18:13,967 tvoje milostný dramata nezajímaj. 342 00:18:14,510 --> 00:18:15,427 Jenom hra. 343 00:18:27,606 --> 00:18:28,440 Ahoj. 344 00:18:29,650 --> 00:18:30,776 Díky, žes přišla. 345 00:18:32,069 --> 00:18:33,487 Jo, co se děje? 346 00:18:34,696 --> 00:18:35,739 Víš, včera... 347 00:18:38,367 --> 00:18:39,910 jsem nereagovala nejlíp 348 00:18:40,202 --> 00:18:41,662 na to, cos řekla. 349 00:18:43,831 --> 00:18:44,665 Ale... 350 00:18:45,124 --> 00:18:46,625 trochu mě to překvapilo. 351 00:18:47,835 --> 00:18:48,669 Jo, já... 352 00:18:49,378 --> 00:18:51,296 jsem ti to měla říct dřív. 353 00:18:51,922 --> 00:18:53,590 Nevěděla jsem, jak to říct. 354 00:18:54,716 --> 00:18:55,551 A já jsem... 355 00:18:55,926 --> 00:18:57,594 tě zahnala do kouta. 356 00:18:58,720 --> 00:18:59,888 Dobrý tah, Elodie. 357 00:19:00,806 --> 00:19:01,682 No... 358 00:19:02,141 --> 00:19:04,017 utekla jsem z rande, takže... 359 00:19:07,146 --> 00:19:08,397 Chci říct, 360 00:19:08,939 --> 00:19:11,567 že vím, čím procházíš, ale pravdou je, 361 00:19:12,025 --> 00:19:13,443 že já to nemusela říkat. 362 00:19:14,361 --> 00:19:15,737 Vždycky jsem to věděla. 363 00:19:16,655 --> 00:19:17,781 I máma a táta. 364 00:19:18,782 --> 00:19:20,284 To zní jako sen. 365 00:19:20,659 --> 00:19:23,078 Pořád si toho musím spoustu vyřešit. 366 00:19:25,747 --> 00:19:26,582 A my... 367 00:19:26,915 --> 00:19:29,501 si můžeme vybrat, kým chceme být, ne? 368 00:19:31,962 --> 00:19:33,463 Všichni na tom pracujeme. 369 00:19:35,924 --> 00:19:38,552 Třeba na tom můžeme pracovat spolu? 370 00:19:44,266 --> 00:19:45,475 Jsi si jistá? 371 00:20:08,457 --> 00:20:09,499 Ahoj, Kaylo. 372 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 Můžem si promluvit? 373 00:20:13,545 --> 00:20:14,880 Skoro tě nepoznávám. 374 00:20:17,216 --> 00:20:18,050 Jasně. 375 00:20:21,553 --> 00:20:23,388 Ale rychle, musím se převléct. 376 00:20:23,472 --> 00:20:25,057 Brady mě pak bere ven. 377 00:20:25,140 --> 00:20:26,975 O tom jsem chtěla mluvit. 378 00:20:28,143 --> 00:20:30,812 Vím, jaký Brady umí být, když jste sami. 379 00:20:32,522 --> 00:20:36,068 - Někdy je hrubý a agresivní. - Dost. 380 00:20:37,402 --> 00:20:38,570 Mně by neublížil, 381 00:20:39,029 --> 00:20:42,282 protože na rozdíl od tebe, která jsi na něj vytáhla nůž, 382 00:20:42,616 --> 00:20:44,034 nejsem cvok. 383 00:20:47,537 --> 00:20:50,582 Fajn. Kdyby sis chtěla promluvit, jsem tu. 384 00:20:51,833 --> 00:20:52,668 Ne, díky. 385 00:21:04,638 --> 00:21:05,847 Hej, neposer to. 386 00:21:06,056 --> 00:21:06,890 Táhni. 387 00:21:09,518 --> 00:21:10,727 DOMÁCÍ: 1 NÁVŠTĚVA: 2 388 00:21:22,614 --> 00:21:24,908 Máš na to, do prdele! 389 00:21:31,707 --> 00:21:32,749 Do prdele. 390 00:21:43,635 --> 00:21:44,469 Hej. 391 00:21:50,726 --> 00:21:51,810 Co to bylo? 392 00:21:51,893 --> 00:21:53,770 Jenom jsem ti fandila. 393 00:21:53,854 --> 00:21:56,231 Nesmíš ječet, když se dává penalta. 394 00:21:56,315 --> 00:21:59,401 Chtěla jsem tě podpořit. Vyrobila jsem ti plakát. 395 00:22:00,819 --> 00:22:02,070 Je to na dlouho. 396 00:22:02,154 --> 00:22:03,697 Ty máš vždycky výmluvu. 397 00:22:03,780 --> 00:22:04,865 Hele, promiň. 398 00:22:04,948 --> 00:22:07,743 Nikdy nebudu dokonalá fotbalová holka, 399 00:22:07,826 --> 00:22:10,454 ale chtěla jsem tě podržet a tak. 400 00:22:10,537 --> 00:22:12,664 - Není to tak těžký. - Co víc chceš? 401 00:22:12,748 --> 00:22:13,707 - Já... - Končím. 402 00:22:25,093 --> 00:22:25,927 Ahoj. 403 00:22:26,928 --> 00:22:27,763 Jsi v pořádku? 404 00:22:32,267 --> 00:22:34,686 Zrovna se se mnou rozešel můj kluk. 405 00:22:38,357 --> 00:22:39,858 Chceš si o tom promluvit? 406 00:22:42,652 --> 00:22:44,279 Neposkládáme radši robota? 407 00:22:44,654 --> 00:22:45,489 Jasně. 408 00:22:47,949 --> 00:22:48,784 Tabitho. 409 00:22:49,242 --> 00:22:50,077 Ahoj. 410 00:22:51,119 --> 00:22:52,412 Máš parádní vlasy. 411 00:22:53,622 --> 00:22:54,498 Díky. 412 00:22:56,833 --> 00:22:57,667 Jsi v pořádku? 413 00:22:58,335 --> 00:22:59,169 Jo. 414 00:22:59,836 --> 00:23:01,463 Moment. Co tu děláš? 415 00:23:02,172 --> 00:23:03,632 Schůzka kvůli vzdělání. 416 00:23:03,924 --> 00:23:05,550 Moe říkala. Jak to šlo? 417 00:23:06,593 --> 00:23:07,594 Ztráta času. 418 00:23:08,136 --> 00:23:09,262 Na školu je tu Moe, 419 00:23:09,971 --> 00:23:10,806 ne já. 420 00:23:11,306 --> 00:23:12,974 Tak proč neděláš svoje? 421 00:23:13,392 --> 00:23:14,393 Nevím, co to je. 422 00:23:14,976 --> 00:23:17,854 Miluješ vaření, tak proč nejdeš na kuchaře? 423 00:23:20,273 --> 00:23:21,691 Máš správný nápady. 424 00:23:22,442 --> 00:23:24,277 Chef Ben zní dobře. 425 00:23:25,320 --> 00:23:27,489 Máma měla vařící fázi, 426 00:23:27,572 --> 00:23:31,076 kde se přihlásila na všechny lekce, které našla. 427 00:23:31,159 --> 00:23:32,702 Má ráda Chrissy Tiegen. 428 00:23:33,120 --> 00:23:34,204 Je to Teigen. 429 00:23:34,287 --> 00:23:35,414 Je to Tiegen. 430 00:23:35,997 --> 00:23:37,249 Pošlu ti odkaz. 431 00:23:38,041 --> 00:23:39,501 Tak díky. 432 00:23:39,668 --> 00:23:41,670 Ale až budeš slavný šéfkuchař, 433 00:23:42,129 --> 00:23:43,922 musíš mě pozvat na otvíračku. 434 00:23:44,464 --> 00:23:45,298 Jasně. 435 00:23:45,465 --> 00:23:46,591 Na nejlepší místo. 436 00:23:46,675 --> 00:23:47,759 Ale než to přijde, 437 00:23:48,260 --> 00:23:49,803 potřebuju normální jídlo. 438 00:23:49,886 --> 00:23:50,720 Umírám hlady. 439 00:23:50,804 --> 00:23:51,847 Já taky. 440 00:23:52,222 --> 00:23:53,306 Znám dobrý podnik. 441 00:23:53,890 --> 00:23:54,724 Chceš? 442 00:23:55,684 --> 00:23:56,518 Jasně. 443 00:23:56,852 --> 00:23:57,686 Proč ne? 444 00:24:00,313 --> 00:24:03,024 Chtěla jsem mu fandit od postranní čáry, 445 00:24:03,108 --> 00:24:04,651 ale všechno bylo špatně. 446 00:24:06,278 --> 00:24:07,696 Připadám si jako kráva. 447 00:24:08,321 --> 00:24:10,740 Takže neumíš být neutrál? 448 00:24:11,032 --> 00:24:12,742 Nikdo nechce být neutrál, 449 00:24:13,243 --> 00:24:15,370 pokud nejsi úroveň pH. 450 00:24:17,873 --> 00:24:22,586 Moe, ty jsi víc cool než všichni ostatní na tom fotbale dohromady. 451 00:24:24,087 --> 00:24:25,088 Jsi neskutečná. 452 00:24:26,465 --> 00:24:28,091 Proč jsi na mě hodný? 453 00:24:28,425 --> 00:24:30,010 Nejsem hodný, 454 00:24:31,636 --> 00:24:32,679 jsem upřímný. 455 00:24:43,815 --> 00:24:44,900 Co to bylo? 456 00:24:50,238 --> 00:24:53,909 PANEBOŽE, BRADY, VĚŘIL BYS TOMU? 457 00:26:21,121 --> 00:26:23,748 Překlad titulků: Petra Babuláková