1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,473 --> 00:00:17,726
Celý dům jsi navrhla sama.
3
00:00:17,809 --> 00:00:19,227
Proč se chceš stěhovat?
4
00:00:19,519 --> 00:00:20,937
Až moc vzpomínek.
5
00:00:21,938 --> 00:00:23,398
Je čas začít znovu.
6
00:00:24,983 --> 00:00:26,568
Chci si vybrat polštáře
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,987
a najít něco na oživení obýváku.
8
00:00:29,529 --> 00:00:30,989
Možná v zemitých tónech?
9
00:00:41,416 --> 00:00:42,792
Vidím vás tu poprvé.
10
00:00:43,334 --> 00:00:45,462
Hledáte něco konkrétního?
11
00:00:46,296 --> 00:00:47,422
Ne, jen se dívám.
12
00:01:15,325 --> 00:01:16,910
Tyhle nám přišly ráno.
13
00:01:18,328 --> 00:01:20,371
Jsou velmi drahé.
14
00:01:21,206 --> 00:01:22,040
Bezva.
15
00:01:37,931 --> 00:01:38,765
Slečno.
16
00:01:39,849 --> 00:01:41,392
Ukažte mi kapsy.
17
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
Pardon? Schovávala jsem si mobil.
18
00:01:43,686 --> 00:01:45,438
Ukažte kapsy.
19
00:01:45,522 --> 00:01:46,356
To vážně?
20
00:01:46,439 --> 00:01:48,316
Celou dobu mě pronásledujete.
21
00:01:48,399 --> 00:01:51,236
- Kdybych kradla, všimla byste si.
- Co se děje?
22
00:01:51,319 --> 00:01:52,737
Koukala, co by ukradla.
23
00:01:52,946 --> 00:01:54,823
A odmítá ukázat kapsy.
24
00:01:56,157 --> 00:01:58,952
Slečno, potřebuji vám zkontrolovat kapsy.
25
00:01:59,035 --> 00:02:01,663
Nic jsem neprovedla! Zkontrolujte kamery.
26
00:02:01,746 --> 00:02:02,831
Co se tu děje?
27
00:02:03,748 --> 00:02:05,750
Řešíme tu problém.
28
00:02:08,127 --> 00:02:10,922
Tahle paní mě celou dobu pronásleduje.
29
00:02:11,005 --> 00:02:12,590
Máme důvod se domnívat...
30
00:02:12,674 --> 00:02:14,843
Tím důvodem je rasismus. Jdeme.
31
00:02:24,435 --> 00:02:26,980
Mami, přísahám, že jsem nic neukradla.
32
00:02:27,063 --> 00:02:27,981
Já vím.
33
00:02:29,232 --> 00:02:30,066
Věřím ti.
34
00:02:30,608 --> 00:02:31,442
Pojď sem.
35
00:02:34,028 --> 00:02:35,989
- Jsi v pořádku?
- Jo, jsem.
36
00:02:37,031 --> 00:02:39,617
Akorát bych ten obchod
nejradši rozmlátila.
37
00:02:40,034 --> 00:02:41,286
Ten pocit znám.
38
00:02:43,371 --> 00:02:44,581
Taky se ti to stalo?
39
00:02:44,664 --> 00:02:45,874
Samozřejmě.
40
00:02:46,916 --> 00:02:48,459
Dřív se to stávalo pořád.
41
00:02:50,253 --> 00:02:51,212
Jednou...
42
00:02:52,463 --> 00:02:53,715
žiju v New Yorku,
43
00:02:54,257 --> 00:02:55,300
dělám modelku
44
00:02:55,550 --> 00:02:57,677
a vydělávám víc, než utratím.
45
00:02:57,760 --> 00:02:59,512
Vejdu do obchodu v SoHo
46
00:02:59,596 --> 00:03:02,390
a oni po mně chtějí ukázat kabelku,
47
00:03:03,057 --> 00:03:05,351
ještě dřív, než vůbec dojdu do kabinky.
48
00:03:05,727 --> 00:03:06,686
Co jsi udělala?
49
00:03:06,769 --> 00:03:07,937
Byla jsem ponížená.
50
00:03:09,731 --> 00:03:10,565
Ale...
51
00:03:10,648 --> 00:03:12,150
místo abych odešla
52
00:03:12,734 --> 00:03:14,319
s hlavou vztyčenou,
53
00:03:15,820 --> 00:03:16,821
spolkla jsem to
54
00:03:17,405 --> 00:03:19,449
a utratila tam dobrých pět táců.
55
00:03:19,532 --> 00:03:21,868
Abych jim ukázala, že na to mám.
56
00:03:23,036 --> 00:03:25,538
Ani jsem ty hadry nenosila. Strašný.
57
00:03:25,622 --> 00:03:26,998
Tos mi nikdy neřekla.
58
00:03:29,167 --> 00:03:31,461
Doufala jsem, že to budeš mít jiné.
59
00:03:31,920 --> 00:03:33,213
Jo, ale nemám.
60
00:03:34,672 --> 00:03:35,506
Já vím.
61
00:03:37,634 --> 00:03:38,635
Tak co uděláme?
62
00:03:39,928 --> 00:03:40,762
Upřímně...
63
00:03:41,429 --> 00:03:42,263
nevím.
64
00:03:50,730 --> 00:03:52,565
Dělej. Potřebuju to.
65
00:03:53,942 --> 00:03:56,277
Divná párty, co?
66
00:03:57,612 --> 00:03:59,489
Šprti se toho nebojí.
67
00:04:00,448 --> 00:04:01,449
Šprti?
68
00:04:02,575 --> 00:04:04,369
Dobře jste se s Chasem bavili.
69
00:04:04,452 --> 00:04:06,579
No tak, Noahu.
70
00:04:07,622 --> 00:04:08,498
Už se nezlob.
71
00:04:08,581 --> 00:04:10,541
- Byla to jen párty.
- O to nejde.
72
00:04:11,918 --> 00:04:12,752
O to nejde.
73
00:04:16,880 --> 00:04:19,007
Chci, abychom byli skutečný pár.
74
00:04:19,466 --> 00:04:20,301
Hele.
75
00:04:21,010 --> 00:04:22,679
Já chci být opravdový pár.
76
00:04:23,930 --> 00:04:24,764
Chci.
77
00:04:26,599 --> 00:04:28,893
Skočíme třeba někdy do kina?
78
00:04:29,686 --> 00:04:32,563
Vyšel teď jeden nový
o mluvících traktorech
79
00:04:32,939 --> 00:04:35,441
a vypadá fakt dobře.
80
00:04:35,858 --> 00:04:38,361
Víš, co by bylo super?
Kdybys mě podpořila.
81
00:04:39,153 --> 00:04:40,154
Občas.
82
00:04:40,238 --> 00:04:41,197
Teď tu jsem.
83
00:04:42,949 --> 00:04:45,201
- Pro tebe.
- Já teď nemůžu.
84
00:04:45,285 --> 00:04:46,995
Zítra budou na hře náboráři.
85
00:04:47,078 --> 00:04:49,372
Je to velká věc.
86
00:04:49,998 --> 00:04:52,125
A je na to velký tlak, takže...
87
00:04:53,084 --> 00:04:54,294
Musím se soustředit.
88
00:04:54,919 --> 00:04:56,379
Prosím, jo? Prosím.
89
00:05:01,384 --> 00:05:02,260
- Ahoj.
- Ahoj.
90
00:05:02,343 --> 00:05:04,721
- Jak to jde u Moaha?
- Nijak extra.
91
00:05:04,804 --> 00:05:08,641
Vynechala jsem hodinu,
kde se učilo, jak být správná přítelkyně?
92
00:05:08,808 --> 00:05:10,935
Já tě to po škole naučím.
93
00:05:11,019 --> 00:05:13,438
Konečně svoje znalosti zužitkuju.
94
00:05:18,318 --> 00:05:19,777
On je teď s Kaylou?
95
00:05:20,153 --> 00:05:21,446
To je blbec.
96
00:05:24,615 --> 00:05:25,700
Jsi v pořádku?
97
00:05:28,036 --> 00:05:30,163
Co když jí udělá to samé, co mně?
98
00:05:33,082 --> 00:05:34,959
Nevím, jestli jí to mám říct.
99
00:05:35,043 --> 00:05:38,171
Já jsem pro, abys Kayle řekla,
co je to za kreténa.
100
00:05:39,630 --> 00:05:44,093
Ale taky vím,
že pro tebe není lehké o tom mluvit.
101
00:05:47,347 --> 00:05:48,181
Je to na tobě.
102
00:05:50,933 --> 00:05:51,768
Nezapomeňte,
103
00:05:51,851 --> 00:05:54,562
že plány robotů musí jít zítra k porotě.
104
00:05:54,645 --> 00:05:56,147
Logistika. Jdu na to.
105
00:05:59,901 --> 00:06:00,902
Hele.
106
00:06:01,027 --> 00:06:05,114
Vím, že jsme začali špatnou nohou,
ale nezvládli bychom to bez tebe.
107
00:06:05,615 --> 00:06:08,076
Vyrazme „vřed“ a vyhrajeme!
108
00:06:09,202 --> 00:06:12,705
Až na to, že se směješ
vlastním blbým vtipům, jsi v pohodě.
109
00:06:13,331 --> 00:06:14,165
Díky.
110
00:06:15,875 --> 00:06:17,418
Teď, když jsme v pohodě,
111
00:06:17,502 --> 00:06:19,295
pomůžeš mi dokončit ty plány?
112
00:06:19,379 --> 00:06:21,130
Ať to nedělám celou noc.
113
00:06:22,131 --> 00:06:23,299
Mrknu do kalendáře.
114
00:06:27,178 --> 00:06:28,346
Ahoj.
115
00:06:30,223 --> 00:06:31,057
Tak...
116
00:06:32,725 --> 00:06:34,060
nechtěla bys...
117
00:06:35,853 --> 00:06:37,397
jít někdy ven?
118
00:06:38,481 --> 00:06:39,649
Jako...
119
00:06:40,817 --> 00:06:42,819
jen tak se poflakovat, jenom...
120
00:06:43,569 --> 00:06:44,654
my dvě?
121
00:06:45,530 --> 00:06:48,116
Ty mě zveš na rande?
122
00:06:48,825 --> 00:06:49,784
Jo.
123
00:06:51,536 --> 00:06:52,370
Ale já...
124
00:06:52,870 --> 00:06:54,664
mám tak trochu zaracha.
125
00:06:55,039 --> 00:06:56,082
Na neurčito...
126
00:06:56,249 --> 00:06:57,500
teďka, takže...
127
00:06:58,334 --> 00:07:00,545
máš volno na oběd?
128
00:07:01,838 --> 00:07:04,424
Většinou obědvám v hudebně,
129
00:07:04,799 --> 00:07:05,633
jestli...
130
00:07:06,008 --> 00:07:06,843
ti to nevadí?
131
00:07:07,260 --> 00:07:08,094
Bezva.
132
00:07:08,177 --> 00:07:10,388
Boží, jo. To by šlo.
133
00:07:10,638 --> 00:07:11,556
Jsem pružná.
134
00:07:11,848 --> 00:07:12,682
Teda...
135
00:07:13,474 --> 00:07:15,268
tak to nemyslím, ale...
136
00:07:16,561 --> 00:07:17,687
víš, jak to myslím.
137
00:07:18,229 --> 00:07:19,063
Tak fajn.
138
00:07:19,897 --> 00:07:21,524
- Fajn, tak jo.
- Dobře.
139
00:07:22,608 --> 00:07:23,443
Zatím.
140
00:07:23,568 --> 00:07:25,445
- Promiň, jdu tudy.
- Promiň.
141
00:07:25,820 --> 00:07:28,322
- Rachelle, celebrity jsou tvoje.
- Skvělý.
142
00:07:28,406 --> 00:07:30,491
Eddie, fotky ze třeťáku.
143
00:07:30,783 --> 00:07:32,326
Já dělám organizace.
144
00:07:32,410 --> 00:07:33,369
Chápete všichni?
145
00:07:33,619 --> 00:07:35,997
Fajn. Efektivita je klíčová. Do práce.
146
00:07:39,041 --> 00:07:42,003
A ty bys mohla zpracovat zítřejší zápas.
147
00:07:42,545 --> 00:07:45,089
Tvoje fotky tomu dodají umělecký nádech.
148
00:07:45,381 --> 00:07:46,466
Tak jo.
149
00:07:48,176 --> 00:07:49,010
Co je?
150
00:07:50,595 --> 00:07:51,512
Nic.
151
00:07:52,054 --> 00:07:53,514
Tvůj výraz tvrdí opak.
152
00:07:54,390 --> 00:07:55,224
Jenom...
153
00:07:56,225 --> 00:07:59,228
někteří lidé jsou strašně omezení.
154
00:08:00,229 --> 00:08:01,355
Víc mi neřekneš?
155
00:08:02,315 --> 00:08:03,149
Hele.
156
00:08:04,066 --> 00:08:08,237
Na škole jsme barevní jenom my dva,
157
00:08:08,321 --> 00:08:10,281
takže spolu musíme mluvit.
158
00:08:16,871 --> 00:08:18,831
Jedna bílá prodavačka
159
00:08:19,207 --> 00:08:21,083
mě včera obvinila z krádeže.
160
00:08:22,043 --> 00:08:25,129
To se divím.
Testem s papírovým sáčkem bys prošla.
161
00:08:25,213 --> 00:08:27,256
- Co?
- Jsi světlejší než sáček.
162
00:08:28,591 --> 00:08:32,595
- Colorismus existuje, milady.
- Jo, v Portlandu pořád žije.
163
00:08:33,513 --> 00:08:34,639
Teď vážně.
164
00:08:35,097 --> 00:08:37,350
Všude jsou nápisy Black Lives Matter,
165
00:08:37,558 --> 00:08:39,268
ale kde ti lidi jsou?
166
00:08:39,352 --> 00:08:40,352
Je to kravina.
167
00:08:40,436 --> 00:08:42,813
Musíme umět vejít do bílých míst
168
00:08:42,897 --> 00:08:44,815
a nemuset se omlouvat.
169
00:08:45,358 --> 00:08:47,818
Neschovávat se, ale ukázat jim, kdo jsme.
170
00:08:47,902 --> 00:08:51,197
A bez urážky,
nechci si rovnat vlasy, abych zapadla.
171
00:08:51,697 --> 00:08:52,532
Svatá pravda.
172
00:08:52,615 --> 00:08:53,574
Vlastně...
173
00:08:54,784 --> 00:08:56,327
mě napadlo něco odvážného.
174
00:09:05,044 --> 00:09:06,254
Můžu se zeptat?
175
00:09:06,629 --> 00:09:09,298
To ses vůbec nebála,
když jsi utekla z domova?
176
00:09:10,841 --> 00:09:13,135
Věř mi, normálně se tak nechovám.
177
00:09:14,095 --> 00:09:16,973
A jaké to bylo na turné? Vážně tam byly...
178
00:09:17,306 --> 00:09:18,891
divoké párty a fanynky?
179
00:09:19,725 --> 00:09:20,726
Tahle část...
180
00:09:21,102 --> 00:09:25,356
turné mi unikla. Já hlavně prodávala
placky u pultu s merchem.
181
00:09:26,941 --> 00:09:27,775
A taky...
182
00:09:28,276 --> 00:09:29,193
no...
183
00:09:29,569 --> 00:09:31,696
jsi s ní pořád v kontaktu?
184
00:09:33,155 --> 00:09:33,990
Ani ne.
185
00:09:34,615 --> 00:09:37,201
Ukázalo se, že já radši zpívám ve sprše.
186
00:09:38,619 --> 00:09:40,121
Určitě jsi v tom skvělá.
187
00:09:40,580 --> 00:09:41,414
Ve zpěvu?
188
00:09:41,497 --> 00:09:43,666
Jsem průměr, ale dík.
189
00:09:43,916 --> 00:09:46,794
No ne, já... myslela sprchování, ale...
190
00:09:57,930 --> 00:09:58,764
Já...
191
00:09:59,140 --> 00:10:01,142
Promiň, musím jít.
192
00:10:10,943 --> 00:10:11,777
Zdar.
193
00:10:12,194 --> 00:10:14,989
Co tohle všechno je?
194
00:10:15,072 --> 00:10:16,282
Tvoje spása.
195
00:10:16,365 --> 00:10:17,742
Ježíši.
196
00:10:17,825 --> 00:10:20,620
To budu muset zajíst nějakou prasárnou.
197
00:10:20,703 --> 00:10:22,913
Objednám si mekáč. Chceš taky.
198
00:10:23,873 --> 00:10:24,707
Jo.
199
00:10:28,544 --> 00:10:29,629
Jde ti to skvěle.
200
00:10:31,339 --> 00:10:33,841
Díky bohu, že to nevidí Ben.
201
00:10:34,675 --> 00:10:35,509
Kde je?
202
00:10:36,218 --> 00:10:37,345
Rafnul se s mámou
203
00:10:37,428 --> 00:10:39,597
a odjel upustit páru.
204
00:10:40,014 --> 00:10:43,601
Přinutila ho jít
na schůzku ohledně vzdělání.
205
00:10:44,435 --> 00:10:46,228
Bude pryč celé odpoledne?
206
00:10:46,312 --> 00:10:47,271
Jo.
207
00:10:47,813 --> 00:10:51,192
Ale aspoň nemusím poslouchat,
jak se ti dva hádají.
208
00:10:52,902 --> 00:10:53,986
Ano!
209
00:10:58,115 --> 00:11:00,368
- Zdravím.
- Dík. Dýško máte v apce.
210
00:11:00,701 --> 00:11:01,702
Dobře, díky.
211
00:11:06,916 --> 00:11:07,875
Hned je mi líp.
212
00:11:08,918 --> 00:11:13,005
- Ale tohle je furt blbost.
- Jo, ale Noah by to pro tebe udělal.
213
00:11:13,089 --> 00:11:15,591
A vysloužíš si body správné přítelkyně.
214
00:11:15,675 --> 00:11:16,759
Za ty třpytky?
215
00:11:16,842 --> 00:11:18,719
Za to, že ho podporuješ.
216
00:11:18,803 --> 00:11:22,014
Uvidí, že ti záleží na věcech,
na kterých záleží jemu.
217
00:11:22,098 --> 00:11:23,599
Ale proč zrovna plakát?
218
00:11:24,058 --> 00:11:25,518
Nemůžu to říct přímo?
219
00:11:25,601 --> 00:11:29,063
V životě bych neřekla „zfotbalujte je“.
220
00:11:30,398 --> 00:11:33,025
Ale z plakátu každý pozná,
že ho máš ráda.
221
00:11:33,109 --> 00:11:34,276
A navíc...
222
00:11:34,360 --> 00:11:36,153
se bude cítit důležitě.
223
00:11:36,237 --> 00:11:37,154
Slibuju.
224
00:11:38,364 --> 00:11:39,615
Někdy si říkám...
225
00:11:40,116 --> 00:11:42,618
že to bylo s Noahem lepší na tajňáka.
226
00:11:43,536 --> 00:11:45,788
Jo, protože máš fobii z oddanosti.
227
00:11:48,040 --> 00:11:49,834
Tvrdí nenápadná obrážečka.
228
00:11:50,751 --> 00:11:51,711
Co?
229
00:11:51,794 --> 00:11:52,670
Obrážečka.
230
00:11:53,754 --> 00:11:54,964
Obrážíš kluky.
231
00:11:56,048 --> 00:11:58,801
Jo. V osmé třídě to byl Nick Palmer,
232
00:11:58,884 --> 00:12:02,096
pak Kurt Lustgarden, pak Brady, pak Luca.
233
00:12:02,179 --> 00:12:03,681
Tak hele.
234
00:12:04,890 --> 00:12:05,975
Chápu.
235
00:12:09,019 --> 00:12:10,146
Musím jít.
236
00:12:10,229 --> 00:12:12,064
Kam? Najít si novýho kluka?
237
00:12:12,148 --> 00:12:13,774
Najít lék na tvoji obrážku.
238
00:12:29,665 --> 00:12:30,541
Ahoj.
239
00:12:30,624 --> 00:12:33,002
Mám schůzku s Keishou.
240
00:12:33,335 --> 00:12:34,170
Tabitha?
241
00:12:34,545 --> 00:12:36,922
Ahoj. Markýz mi o tobě vyprávěl.
242
00:12:37,298 --> 00:12:39,300
Pojď dál. Vítej v mém salonu.
243
00:12:39,383 --> 00:12:40,384
Posaď se.
244
00:12:40,468 --> 00:12:42,136
Prý jsi ve městě nejlepší.
245
00:12:42,219 --> 00:12:44,638
To říká, protože jsem jeho oblíbená teta.
246
00:12:45,055 --> 00:12:46,474
A protože je to pravda.
247
00:12:47,516 --> 00:12:49,351
Neboj, jsi v dobrých rukou.
248
00:12:53,272 --> 00:12:54,106
Jo.
249
00:12:57,401 --> 00:12:59,653
Chvíli to potrvá, ale stojí to za to.
250
00:13:00,070 --> 00:13:02,281
Změnou vlasů si změníš život.
251
00:13:02,615 --> 00:13:03,574
Mám pravdu?
252
00:13:04,116 --> 00:13:05,326
- Jo.
- Jasně.
253
00:13:26,639 --> 00:13:27,556
Jsi v pořádku?
254
00:13:28,516 --> 00:13:29,725
Co se předtím stalo?
255
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
- Nic.
- Ty…
256
00:13:33,187 --> 00:13:35,272
Utekla jsi a já myslela, že...
257
00:13:38,567 --> 00:13:39,610
Asi jsem...
258
00:13:39,985 --> 00:13:41,278
to špatně pochopila.
259
00:13:43,531 --> 00:13:44,365
Promiň.
260
00:13:45,908 --> 00:13:46,867
Počkej, já…
261
00:13:49,453 --> 00:13:50,496
Popravdě...
262
00:13:51,622 --> 00:13:52,748
Nikdo to o mě neví.
263
00:13:53,165 --> 00:13:54,458
- Aha.
- A prostě...
264
00:13:56,627 --> 00:13:59,338
Ani nevím, jestli jsem úplně gay, nebo...
265
00:13:59,755 --> 00:14:01,715
protože jsem nikdy...
266
00:14:02,049 --> 00:14:03,843
asi tak, ale chci to zjistit.
267
00:14:04,718 --> 00:14:06,554
Ale... potají.
268
00:14:10,516 --> 00:14:13,143
Nevím, jestli chci být něčí tajemství.
269
00:14:23,195 --> 00:14:24,905
Chci vidět ty fotky.
270
00:14:27,199 --> 00:14:29,451
On ti píše soukromé zprávy?
271
00:14:30,327 --> 00:14:31,537
Dobrá svačinka.
272
00:14:32,162 --> 00:14:33,789
Ne, je to odpad.
273
00:14:34,164 --> 00:14:37,376
Zrovna jsem zjistila, že celou dobu,
co mě balil,
274
00:14:37,668 --> 00:14:39,670
měl přítelkyni.
275
00:14:39,753 --> 00:14:41,338
- Ne.
- Nechala jsem ho.
276
00:14:41,714 --> 00:14:43,716
A tý jeho holce jsi to řekla?
277
00:14:43,799 --> 00:14:45,634
Ne. Do toho mi nic není.
278
00:14:46,218 --> 00:14:47,553
Nechci žádný drama.
279
00:14:47,636 --> 00:14:50,556
Nechtěla bych, aby mě jiná litovala,
když mi může pomoct.
280
00:14:50,639 --> 00:14:53,684
Jo. Já bych to
na jejím místě vědět chtěla.
281
00:14:53,767 --> 00:14:55,185
Fakt se mi líbíš.
282
00:15:14,747 --> 00:15:16,081
Vypadáš nějak zvadle.
283
00:15:16,373 --> 00:15:18,208
Zastavilas, aby ses mi vysmála?
284
00:15:18,292 --> 00:15:19,543
Pomůžu ti to spravit.
285
00:15:19,627 --> 00:15:21,378
- Fakt?
- Co na to říct?
286
00:15:21,670 --> 00:15:22,922
Jsem renesanční žena.
287
00:15:23,297 --> 00:15:24,256
Otevři kufr.
288
00:15:28,552 --> 00:15:29,428
Útok titánů?
289
00:15:30,262 --> 00:15:31,096
Jsi fanda?
290
00:15:31,180 --> 00:15:32,014
A kdo ne?
291
00:15:32,097 --> 00:15:34,391
Je to nejlepší anime za pět let.
292
00:15:34,475 --> 00:15:36,644
Jo! A ten nervák v poslední sezóně!
293
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
To jsem nečekala.
294
00:15:39,146 --> 00:15:40,814
Možná nejsi taková drsňačka.
295
00:15:40,898 --> 00:15:42,107
Říkáš, že jsem šprt?
296
00:15:42,191 --> 00:15:43,609
Spíš Moudrý klobouk.
297
00:15:43,692 --> 00:15:45,027
Mícháme teď fandomy?
298
00:15:45,110 --> 00:15:46,028
Držíš se.
299
00:15:46,946 --> 00:15:48,280
Zůstane to mezi námi.
300
00:15:48,364 --> 00:15:50,157
Noah asi na anime není.
301
00:15:50,616 --> 00:15:51,867
Ani nevím.
302
00:15:51,951 --> 00:15:54,078
Neřekla jsem o tom lidské duši.
303
00:15:54,161 --> 00:15:57,373
Nemohl bych chodit s někým,
kdo nemá stejné koníčky.
304
00:15:58,248 --> 00:16:01,126
Každopádně, díky za pomoc.
305
00:16:01,210 --> 00:16:03,796
Snad ses díval. Příště je to na tobě.
306
00:16:03,879 --> 00:16:06,006
Radši zavolám AAA.
307
00:16:06,715 --> 00:16:09,635
A nezapomeň, že mi máš po zápase pomoct.
308
00:16:09,718 --> 00:16:12,262
Jo, pokud mě hodíš do školy.
309
00:16:12,721 --> 00:16:14,056
Rád pomůžu...
310
00:16:14,807 --> 00:16:15,933
svému Havraspáru.
311
00:16:31,073 --> 00:16:31,907
To je boží.
312
00:16:32,324 --> 00:16:33,826
Kruci, to teda je.
313
00:16:33,909 --> 00:16:35,494
Tam jsi včera byla?
314
00:16:35,577 --> 00:16:37,037
- Osm hodin.
- Osm?
315
00:16:37,121 --> 00:16:39,039
- Jo.
- Co tě k tomu vedlo?
316
00:16:39,456 --> 00:16:41,291
Rozhodla jsem se, kým chci být,
317
00:16:41,375 --> 00:16:43,585
místo aby za mě rozhodovali jiní.
318
00:16:43,669 --> 00:16:45,671
Ty copánky jsem celá já.
319
00:16:47,214 --> 00:16:48,048
To chápu.
320
00:16:48,132 --> 00:16:50,926
No paráda. Zbožňuju to.
321
00:16:54,596 --> 00:16:58,267
JILLIAN
UVIDÍME SE PO ŠKOLE?
322
00:16:59,143 --> 00:17:01,145
Do toho, Vydry!
323
00:17:23,208 --> 00:17:24,209
#4
AŤ LIDI ŘVOU!
324
00:17:24,292 --> 00:17:25,294
DYLANOVA FANYNKA!
325
00:17:25,377 --> 00:17:27,963
Do prdele.
326
00:17:28,380 --> 00:17:29,715
Do prdele!
327
00:17:29,798 --> 00:17:30,883
Sakra.
328
00:17:38,974 --> 00:17:40,559
Ne!
329
00:17:41,310 --> 00:17:42,144
Do prdele!
330
00:17:42,478 --> 00:17:43,312
No tak.
331
00:17:54,198 --> 00:17:55,991
Hej! Noahu!
332
00:17:56,700 --> 00:17:59,078
- Vytahujou se na tebe!
- Co? Jsem oukej.
333
00:17:59,620 --> 00:18:00,496
Dávám to.
334
00:18:00,579 --> 00:18:01,705
- Fakt?
- Jo.
335
00:18:02,331 --> 00:18:03,832
Nedáváš ani svou holku.
336
00:18:03,916 --> 00:18:05,125
Moe do toho netahej.
337
00:18:05,209 --> 00:18:07,795
Netahej ji do toho,
nebo budeme mít problém.
338
00:18:07,878 --> 00:18:08,796
Věnuj se hře!
339
00:18:08,879 --> 00:18:10,047
Jak myslíš, brácho.
340
00:18:10,130 --> 00:18:11,256
Ale náboráře
341
00:18:11,340 --> 00:18:13,967
tvoje milostný dramata nezajímaj.
342
00:18:14,510 --> 00:18:15,427
Jenom hra.
343
00:18:27,606 --> 00:18:28,440
Ahoj.
344
00:18:29,650 --> 00:18:30,776
Díky, žes přišla.
345
00:18:32,069 --> 00:18:33,487
Jo, co se děje?
346
00:18:34,696 --> 00:18:35,739
Víš, včera...
347
00:18:38,367 --> 00:18:39,910
jsem nereagovala nejlíp
348
00:18:40,202 --> 00:18:41,662
na to, cos řekla.
349
00:18:43,831 --> 00:18:44,665
Ale...
350
00:18:45,124 --> 00:18:46,625
trochu mě to překvapilo.
351
00:18:47,835 --> 00:18:48,669
Jo, já...
352
00:18:49,378 --> 00:18:51,296
jsem ti to měla říct dřív.
353
00:18:51,922 --> 00:18:53,590
Nevěděla jsem, jak to říct.
354
00:18:54,716 --> 00:18:55,551
A já jsem...
355
00:18:55,926 --> 00:18:57,594
tě zahnala do kouta.
356
00:18:58,720 --> 00:18:59,888
Dobrý tah, Elodie.
357
00:19:00,806 --> 00:19:01,682
No...
358
00:19:02,141 --> 00:19:04,017
utekla jsem z rande, takže...
359
00:19:07,146 --> 00:19:08,397
Chci říct,
360
00:19:08,939 --> 00:19:11,567
že vím, čím procházíš, ale pravdou je,
361
00:19:12,025 --> 00:19:13,443
že já to nemusela říkat.
362
00:19:14,361 --> 00:19:15,737
Vždycky jsem to věděla.
363
00:19:16,655 --> 00:19:17,781
I máma a táta.
364
00:19:18,782 --> 00:19:20,284
To zní jako sen.
365
00:19:20,659 --> 00:19:23,078
Pořád si toho musím spoustu vyřešit.
366
00:19:25,747 --> 00:19:26,582
A my...
367
00:19:26,915 --> 00:19:29,501
si můžeme vybrat, kým chceme být, ne?
368
00:19:31,962 --> 00:19:33,463
Všichni na tom pracujeme.
369
00:19:35,924 --> 00:19:38,552
Třeba na tom můžeme pracovat spolu?
370
00:19:44,266 --> 00:19:45,475
Jsi si jistá?
371
00:20:08,457 --> 00:20:09,499
Ahoj, Kaylo.
372
00:20:11,210 --> 00:20:12,711
Můžem si promluvit?
373
00:20:13,545 --> 00:20:14,880
Skoro tě nepoznávám.
374
00:20:17,216 --> 00:20:18,050
Jasně.
375
00:20:21,553 --> 00:20:23,388
Ale rychle, musím se převléct.
376
00:20:23,472 --> 00:20:25,057
Brady mě pak bere ven.
377
00:20:25,140 --> 00:20:26,975
O tom jsem chtěla mluvit.
378
00:20:28,143 --> 00:20:30,812
Vím, jaký Brady umí být, když jste sami.
379
00:20:32,522 --> 00:20:36,068
- Někdy je hrubý a agresivní.
- Dost.
380
00:20:37,402 --> 00:20:38,570
Mně by neublížil,
381
00:20:39,029 --> 00:20:42,282
protože na rozdíl od tebe,
která jsi na něj vytáhla nůž,
382
00:20:42,616 --> 00:20:44,034
nejsem cvok.
383
00:20:47,537 --> 00:20:50,582
Fajn. Kdyby sis chtěla promluvit, jsem tu.
384
00:20:51,833 --> 00:20:52,668
Ne, díky.
385
00:21:04,638 --> 00:21:05,847
Hej, neposer to.
386
00:21:06,056 --> 00:21:06,890
Táhni.
387
00:21:09,518 --> 00:21:10,727
DOMÁCÍ: 1
NÁVŠTĚVA: 2
388
00:21:22,614 --> 00:21:24,908
Máš na to, do prdele!
389
00:21:31,707 --> 00:21:32,749
Do prdele.
390
00:21:43,635 --> 00:21:44,469
Hej.
391
00:21:50,726 --> 00:21:51,810
Co to bylo?
392
00:21:51,893 --> 00:21:53,770
Jenom jsem ti fandila.
393
00:21:53,854 --> 00:21:56,231
Nesmíš ječet, když se dává penalta.
394
00:21:56,315 --> 00:21:59,401
Chtěla jsem tě podpořit.
Vyrobila jsem ti plakát.
395
00:22:00,819 --> 00:22:02,070
Je to na dlouho.
396
00:22:02,154 --> 00:22:03,697
Ty máš vždycky výmluvu.
397
00:22:03,780 --> 00:22:04,865
Hele, promiň.
398
00:22:04,948 --> 00:22:07,743
Nikdy nebudu dokonalá fotbalová holka,
399
00:22:07,826 --> 00:22:10,454
ale chtěla jsem tě podržet a tak.
400
00:22:10,537 --> 00:22:12,664
- Není to tak těžký.
- Co víc chceš?
401
00:22:12,748 --> 00:22:13,707
- Já...
- Končím.
402
00:22:25,093 --> 00:22:25,927
Ahoj.
403
00:22:26,928 --> 00:22:27,763
Jsi v pořádku?
404
00:22:32,267 --> 00:22:34,686
Zrovna se se mnou rozešel můj kluk.
405
00:22:38,357 --> 00:22:39,858
Chceš si o tom promluvit?
406
00:22:42,652 --> 00:22:44,279
Neposkládáme radši robota?
407
00:22:44,654 --> 00:22:45,489
Jasně.
408
00:22:47,949 --> 00:22:48,784
Tabitho.
409
00:22:49,242 --> 00:22:50,077
Ahoj.
410
00:22:51,119 --> 00:22:52,412
Máš parádní vlasy.
411
00:22:53,622 --> 00:22:54,498
Díky.
412
00:22:56,833 --> 00:22:57,667
Jsi v pořádku?
413
00:22:58,335 --> 00:22:59,169
Jo.
414
00:22:59,836 --> 00:23:01,463
Moment. Co tu děláš?
415
00:23:02,172 --> 00:23:03,632
Schůzka kvůli vzdělání.
416
00:23:03,924 --> 00:23:05,550
Moe říkala. Jak to šlo?
417
00:23:06,593 --> 00:23:07,594
Ztráta času.
418
00:23:08,136 --> 00:23:09,262
Na školu je tu Moe,
419
00:23:09,971 --> 00:23:10,806
ne já.
420
00:23:11,306 --> 00:23:12,974
Tak proč neděláš svoje?
421
00:23:13,392 --> 00:23:14,393
Nevím, co to je.
422
00:23:14,976 --> 00:23:17,854
Miluješ vaření,
tak proč nejdeš na kuchaře?
423
00:23:20,273 --> 00:23:21,691
Máš správný nápady.
424
00:23:22,442 --> 00:23:24,277
Chef Ben zní dobře.
425
00:23:25,320 --> 00:23:27,489
Máma měla vařící fázi,
426
00:23:27,572 --> 00:23:31,076
kde se přihlásila na všechny lekce,
které našla.
427
00:23:31,159 --> 00:23:32,702
Má ráda Chrissy Tiegen.
428
00:23:33,120 --> 00:23:34,204
Je to Teigen.
429
00:23:34,287 --> 00:23:35,414
Je to Tiegen.
430
00:23:35,997 --> 00:23:37,249
Pošlu ti odkaz.
431
00:23:38,041 --> 00:23:39,501
Tak díky.
432
00:23:39,668 --> 00:23:41,670
Ale až budeš slavný šéfkuchař,
433
00:23:42,129 --> 00:23:43,922
musíš mě pozvat na otvíračku.
434
00:23:44,464 --> 00:23:45,298
Jasně.
435
00:23:45,465 --> 00:23:46,591
Na nejlepší místo.
436
00:23:46,675 --> 00:23:47,759
Ale než to přijde,
437
00:23:48,260 --> 00:23:49,803
potřebuju normální jídlo.
438
00:23:49,886 --> 00:23:50,720
Umírám hlady.
439
00:23:50,804 --> 00:23:51,847
Já taky.
440
00:23:52,222 --> 00:23:53,306
Znám dobrý podnik.
441
00:23:53,890 --> 00:23:54,724
Chceš?
442
00:23:55,684 --> 00:23:56,518
Jasně.
443
00:23:56,852 --> 00:23:57,686
Proč ne?
444
00:24:00,313 --> 00:24:03,024
Chtěla jsem mu fandit od postranní čáry,
445
00:24:03,108 --> 00:24:04,651
ale všechno bylo špatně.
446
00:24:06,278 --> 00:24:07,696
Připadám si jako kráva.
447
00:24:08,321 --> 00:24:10,740
Takže neumíš být neutrál?
448
00:24:11,032 --> 00:24:12,742
Nikdo nechce být neutrál,
449
00:24:13,243 --> 00:24:15,370
pokud nejsi úroveň pH.
450
00:24:17,873 --> 00:24:22,586
Moe, ty jsi víc cool než všichni ostatní
na tom fotbale dohromady.
451
00:24:24,087 --> 00:24:25,088
Jsi neskutečná.
452
00:24:26,465 --> 00:24:28,091
Proč jsi na mě hodný?
453
00:24:28,425 --> 00:24:30,010
Nejsem hodný,
454
00:24:31,636 --> 00:24:32,679
jsem upřímný.
455
00:24:43,815 --> 00:24:44,900
Co to bylo?
456
00:24:50,238 --> 00:24:53,909
PANEBOŽE, BRADY, VĚŘIL BYS TOMU?
457
00:26:21,121 --> 00:26:23,748
Překlad titulků: Petra Babuláková