1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:09,342 --> 00:00:11,011
No tak, musíš mi to ukázat.
3
00:00:12,137 --> 00:00:13,263
Ale nelekni se.
4
00:00:14,139 --> 00:00:16,391
Nic neslibuju.
5
00:00:23,189 --> 00:00:24,065
Cože?
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,652
Máš toho dost.
7
00:00:28,445 --> 00:00:29,946
Věděl jsem, že se lekneš.
8
00:00:30,030 --> 00:00:30,864
Ne, je to...
9
00:00:31,865 --> 00:00:32,698
Je tu super.
10
00:00:35,952 --> 00:00:37,746
Počkej, odkud máš tuhle jizvu?
11
00:00:39,456 --> 00:00:40,498
Z vojenské školy.
12
00:00:40,582 --> 00:00:42,417
Rádi tam mlátí nováčky.
13
00:00:46,421 --> 00:00:48,965
Máma si myslela,
že mi škola pomůže, ale...
14
00:00:51,634 --> 00:00:52,469
To mě mrzí.
15
00:00:54,512 --> 00:00:56,473
Ale naučil jsem se tam vařit, ne?
16
00:00:57,932 --> 00:00:58,808
A co ty?
17
00:01:00,018 --> 00:01:01,394
Máš tetování?
18
00:01:01,728 --> 00:01:03,438
Mám jenom tohle.
19
00:01:03,521 --> 00:01:05,105
Spolu s Elodie a Moe.
20
00:01:05,648 --> 00:01:07,567
Trojúhelník. Hezké.
21
00:01:07,650 --> 00:01:09,652
- Jo.
- Trojka. Chápu.
22
00:01:09,736 --> 00:01:10,570
Jo.
23
00:01:17,118 --> 00:01:18,953
Je bezva, že se zase bavíte.
24
00:01:20,955 --> 00:01:21,790
Víš,
25
00:01:22,248 --> 00:01:23,875
ona s tím v pohodě nebude.
26
00:01:24,834 --> 00:01:27,253
Co přesně máš na mysli?
27
00:01:30,840 --> 00:01:31,716
Já nevím.
28
00:01:32,634 --> 00:01:33,718
Ale líbí se mi to.
29
00:01:36,137 --> 00:01:36,971
Mně taky.
30
00:01:41,142 --> 00:01:43,478
A jaký je příběh za tímhle?
31
00:01:46,106 --> 00:01:46,940
Žádný.
32
00:01:48,024 --> 00:01:49,400
Tak jsem řekla:
33
00:01:50,068 --> 00:01:52,904
„Budeš, jestli víš, co je pro tebe dobré.“
34
00:01:57,158 --> 00:01:58,034
Tabitho.
35
00:01:58,618 --> 00:02:01,412
Vždycky říkám, jaké má Brady štěstí,
že tě má.
36
00:02:01,913 --> 00:02:02,747
Díky, tati.
37
00:02:03,164 --> 00:02:04,582
Moc ti to dneska sluší.
38
00:02:05,834 --> 00:02:06,668
Díky, Tripe.
39
00:02:07,502 --> 00:02:08,336
Je to pravda?
40
00:02:09,838 --> 00:02:11,381
Jednou jsi s černoškou...
41
00:02:13,758 --> 00:02:15,844
- Jen vtípek.
- Co škola, Tripe?
42
00:02:16,386 --> 00:02:17,929
Synu z Břečťanové ligy.
43
00:02:18,304 --> 00:02:19,639
S Bradym pořád nevíme.
44
00:02:20,223 --> 00:02:21,808
Je těžká, ale znáš mě.
45
00:02:21,891 --> 00:02:23,309
Zvládnu každou výzvu.
46
00:02:25,520 --> 00:02:27,564
Přesně. To říkám pořád.
47
00:02:28,148 --> 00:02:29,732
- Tak to je.
- Pravda.
48
00:02:32,694 --> 00:02:34,070
Dobrý přístup.
49
00:02:35,905 --> 00:02:37,907
Mám ráda rodinu pohromadě.
50
00:02:38,283 --> 00:02:39,576
Co? Nemůžeš odejít.
51
00:02:39,659 --> 00:02:41,995
Je Den díkůvzdání. Táta sem jede.
52
00:02:42,078 --> 00:02:42,912
Ale co já?
53
00:02:43,496 --> 00:02:46,916
Víš, jaká je moje rodina. No tak, Tabitho.
54
00:02:47,375 --> 00:02:48,376
Potřebuju tě.
55
00:02:48,459 --> 00:02:50,545
Neber si je moc k srdci.
56
00:02:50,628 --> 00:02:51,462
Dobře?
57
00:02:53,339 --> 00:02:56,176
Vykašleš se na mě a ještě radíš,
jak na moji rodinu?
58
00:02:56,259 --> 00:02:58,261
- To vůbec neříkám.
- Ježíši,
59
00:02:58,344 --> 00:03:00,054
- ty jsi tak sobecká!
- Brady!
60
00:03:02,390 --> 00:03:03,266
Co to bylo?
61
00:03:04,350 --> 00:03:06,519
Brady, jsi v pořádku?
62
00:03:06,978 --> 00:03:07,854
To nic, mami.
63
00:03:09,355 --> 00:03:10,356
Byla to nehoda.
64
00:03:21,743 --> 00:03:23,328
Řekni mi to, až budeš chtít.
65
00:03:31,252 --> 00:03:32,170
Ahoj, Moe.
66
00:03:33,213 --> 00:03:34,464
Otevři, musím čůrat.
67
00:03:34,547 --> 00:03:36,633
Ty jsi tady? U mě doma?
68
00:03:36,716 --> 00:03:38,593
Chci omrknout novou půjčovnu.
69
00:03:39,552 --> 00:03:41,262
Tak jo, jdu za tebou.
70
00:03:41,888 --> 00:03:43,890
Běž nahoru ke mně do pokoje.
71
00:03:47,685 --> 00:03:49,062
Co? Dobře.
72
00:03:49,145 --> 00:03:53,149
Podívej na ty francouzský okna!
To je boží bejvák!
73
00:03:53,566 --> 00:03:54,400
Díky.
74
00:03:56,945 --> 00:03:58,863
Tak jak se máš?
75
00:03:59,864 --> 00:04:01,866
Nevím. Nic moc.
76
00:04:02,492 --> 00:04:03,952
Vážně. Kéž bych mohla...
77
00:04:04,619 --> 00:04:06,871
vzít tu pitomou pusu zpátky,
78
00:04:06,955 --> 00:04:08,706
nemusely jsme krást test a...
79
00:04:08,790 --> 00:04:09,916
Všechno bude fajn.
80
00:04:09,999 --> 00:04:11,292
Už se stalo.
81
00:04:11,376 --> 00:04:12,377
Díky.
82
00:04:12,460 --> 00:04:14,045
Víš, já jsem nikdy...
83
00:04:15,338 --> 00:04:18,548
neměla kámošky,
který by pro mě tohle udělaly,
84
00:04:19,050 --> 00:04:20,051
a vážím si toho.
85
00:04:20,134 --> 00:04:22,720
Někdo tu má sentimentální náladu.
86
00:04:22,804 --> 00:04:24,555
Co děláš na Den díkůvzdání?
87
00:04:24,639 --> 00:04:27,809
Moje máma bude Den díkůvzdání trávit
88
00:04:27,892 --> 00:04:30,311
na tiché meditaci v Kaskádovém pohoří.
89
00:04:30,395 --> 00:04:33,523
Prosila, abych jela taky, ale ani náhodou.
90
00:04:33,982 --> 00:04:35,108
Proč?
91
00:04:35,692 --> 00:04:39,612
Buď by mě čekaly tři dny
v mlčení a s klystýrem,
92
00:04:39,696 --> 00:04:43,491
nebo tři hodiny s tátou v klubu
s nějakými řediteli Nike.
93
00:04:43,783 --> 00:04:45,994
V klubu mají aspoň krocana, ne?
94
00:04:46,577 --> 00:04:48,621
- Jasně, chápu.
- Jo.
95
00:04:48,997 --> 00:04:50,999
Já bych pro ticho a klid zabíjela.
96
00:04:51,082 --> 00:04:53,209
Máma s Benem si jdou po krku
97
00:04:53,293 --> 00:04:55,378
fakt v jednom kuse.
98
00:04:55,712 --> 00:04:58,506
Určitě se to mezi nimi spraví.
99
00:04:58,589 --> 00:04:59,716
Jo, kdo ví?
100
00:05:00,133 --> 00:05:01,134
To je koupelna?
101
00:05:01,843 --> 00:05:03,845
- Jo.
- Určitě máš supr umyvadlo.
102
00:05:08,891 --> 00:05:11,561
- Máte příchozí hovor od...
- Dannyho Truaxe.
103
00:05:11,644 --> 00:05:14,480
...vězně v nápravném zařízení
Columbia River.
104
00:05:14,772 --> 00:05:17,066
Přijímáte hovor na účet volaného?
105
00:05:21,654 --> 00:05:23,865
Mi amor, šťastný Den díkůvzdání!
106
00:05:24,198 --> 00:05:25,783
Jak se máš? Chybíš mi.
107
00:05:26,826 --> 00:05:27,952
Dlouho ses neozval.
108
00:05:28,328 --> 00:05:29,787
Já vím. Promiň.
109
00:05:30,288 --> 00:05:31,414
Víš, jak to chodí.
110
00:05:31,914 --> 00:05:33,124
Co máma a Ben?
111
00:05:33,207 --> 00:05:34,125
Mají se dobře.
112
00:05:35,043 --> 00:05:35,960
Já taky.
113
00:05:36,711 --> 00:05:38,671
Co plánujete na Den díkůvzdání?
114
00:05:39,088 --> 00:05:42,008
No... jenom práci.
115
00:05:43,301 --> 00:05:44,135
To mě mrzí.
116
00:05:44,719 --> 00:05:47,263
Ale aspoň jsou teď lidi milejší.
117
00:05:47,805 --> 00:05:48,931
Moe, máš tam práci.
118
00:05:49,432 --> 00:05:51,309
Tati, už musím jít.
119
00:05:52,435 --> 00:05:54,312
Dobře. Když už si povídáme,
120
00:05:55,063 --> 00:05:57,732
potřebuju trochu peněz
na sandály a kartáček.
121
00:05:57,815 --> 00:05:59,817
Nic pochybného, slibuju.
122
00:06:03,529 --> 00:06:04,405
Jo.
123
00:06:05,740 --> 00:06:07,200
Jo, já...
124
00:06:08,326 --> 00:06:09,744
V pondělí ti něco pošlu.
125
00:06:10,745 --> 00:06:12,538
Díky, mi amorcita.
126
00:06:13,081 --> 00:06:15,208
Hlavně, aby rodina držela pohromadě.
127
00:06:26,803 --> 00:06:27,637
Hej!
128
00:06:28,679 --> 00:06:29,931
Kámošůmvzdání.
129
00:06:30,014 --> 00:06:31,224
Co prosím?
130
00:06:31,307 --> 00:06:32,517
Rozhlídni se.
131
00:06:32,600 --> 00:06:34,936
Máš tu na to nejlepší prostor
132
00:06:35,019 --> 00:06:36,270
a Ben může navařit.
133
00:06:36,354 --> 00:06:39,190
No tak. Po těch podělaných týdnech
134
00:06:39,273 --> 00:06:41,526
si zasloužíme opravdovou oslavu.
135
00:06:42,944 --> 00:06:44,904
No dobře. Bude to fajn.
136
00:06:44,987 --> 00:06:46,030
Zavolám Benovi!
137
00:06:46,614 --> 00:06:48,491
A co vůbec Elodie?
138
00:06:48,866 --> 00:06:49,700
Jo.
139
00:06:50,201 --> 00:06:52,370
Víš co? Pojďme pro ni.
140
00:07:08,803 --> 00:07:13,724
JILLIAN
JAK DLOUHO NECHÁŠ DÍVKU ČEKAT?
141
00:07:13,808 --> 00:07:15,810
TĚŠÍM SE NA TVOJI PÍSNIČKU
142
00:07:28,823 --> 00:07:30,783
Moje Elodie má melodii.
143
00:07:31,742 --> 00:07:33,035
Nebuď trapná, mami.
144
00:07:39,125 --> 00:07:40,376
Pravidlo pěti vteřin.
145
00:07:40,460 --> 00:07:42,086
Jsi hrozný vzor.
146
00:07:43,171 --> 00:07:44,839
A ty jsi světlo mého života.
147
00:07:49,510 --> 00:07:51,888
Prosím, neodcházej.
148
00:07:51,971 --> 00:07:54,307
Prosím, neodcházej.
149
00:07:54,682 --> 00:07:59,770
Ještě nechci jít spát.
150
00:08:06,486 --> 00:08:08,696
Ahoj, jak se vede?
151
00:08:08,779 --> 00:08:11,324
Dobře. Na něčem pracuju.
152
00:08:11,824 --> 00:08:12,783
Znělo to hezky.
153
00:08:14,577 --> 00:08:17,205
Nechceš si dát pauzu a pomoct mi dole?
154
00:08:17,288 --> 00:08:19,373
Jasně. Hned tam přijdu.
155
00:08:19,457 --> 00:08:20,291
Dobře.
156
00:08:27,089 --> 00:08:29,091
POSÍLÁM.
157
00:08:29,175 --> 00:08:33,011
JSEM STRAŠNĚ NERVÓZNÍ
158
00:08:33,679 --> 00:08:35,389
To je dobré. Jak to jde?
159
00:08:35,765 --> 00:08:37,015
Dobře. Trochu ztuha.
160
00:08:38,934 --> 00:08:40,102
- Nic moc.
- Ahoj.
161
00:08:40,727 --> 00:08:41,895
Nasekáš pekany
162
00:08:41,979 --> 00:08:43,731
- na sladké brambory?
- Jo.
163
00:08:43,813 --> 00:08:46,067
Pekany mají 18 vitamínů a minerálů.
164
00:08:48,277 --> 00:08:49,570
Dáte tam marshmallow?
165
00:08:50,112 --> 00:08:52,156
Proč přidávat do batátů cukr?
166
00:08:52,240 --> 00:08:53,407
Jsou dost sladké.
167
00:08:55,535 --> 00:08:56,619
Máma to dělávala.
168
00:09:00,957 --> 00:09:02,959
Klidně pro nějaké doběhnu.
169
00:09:03,042 --> 00:09:06,837
V pohodě.
Osmnáct vitamínů a minerálů zní lahodně.
170
00:09:11,259 --> 00:09:12,301
Já otevřu.
171
00:09:14,804 --> 00:09:16,389
Překvapení!
172
00:09:16,472 --> 00:09:17,306
Jak je?
173
00:09:17,390 --> 00:09:19,141
- Ahoj.
- Jak se máš?
174
00:09:19,850 --> 00:09:22,520
Ahoj. Pozvala sis kamarádky?
175
00:09:23,729 --> 00:09:27,817
Jdeme požádat o ruku vaší dcery
na kámošůvzdání.
176
00:09:29,151 --> 00:09:32,738
No tak, pane D,
tenhle svátek má přeci lidi spojovat.
177
00:09:32,822 --> 00:09:34,365
To je milé, ale...
178
00:09:34,448 --> 00:09:37,535
Pane Davisi, Elodie je naše rodina.
Potřebujeme ji.
179
00:09:37,618 --> 00:09:38,661
Doslova.
180
00:09:38,744 --> 00:09:40,580
Prosím, tati. Můžu jít?
181
00:09:41,539 --> 00:09:44,166
Je důležité trávit svátky spolu.
182
00:09:45,167 --> 00:09:47,086
No, a nechcete přijít taky?
183
00:09:47,169 --> 00:09:48,170
Je to u mě.
184
00:09:48,838 --> 00:09:51,591
Jo, dilfové jsou vždy vítáni.
185
00:09:53,301 --> 00:09:54,802
Pardon, co je dilf?
186
00:09:54,885 --> 00:09:55,720
Nic.
187
00:09:55,928 --> 00:09:57,513
Tak co říkáš?
188
00:09:59,807 --> 00:10:02,143
No... zní to dobře.
189
00:10:07,607 --> 00:10:08,941
Máte svoje seznamy?
190
00:10:09,025 --> 00:10:09,859
- Jo.
- Jo.
191
00:10:09,942 --> 00:10:10,901
Tak do toho.
192
00:10:16,324 --> 00:10:17,658
- Ahoj.
- Ahoj.
193
00:10:18,576 --> 00:10:21,287
Ty mi fakt voláš. Čemu za to vděčím?
194
00:10:21,662 --> 00:10:23,289
Přijdeš večer, že?
195
00:10:23,372 --> 00:10:24,206
Jo.
196
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
Až skončím s rodinou.
197
00:10:26,250 --> 00:10:31,547
Fajn, protože nebudu lhát,
moc se na tebe těším.
198
00:10:31,631 --> 00:10:34,467
Já taky. Jsi podezřele milá. Jsi oukej?
199
00:10:34,550 --> 00:10:38,596
Jo, jsou svátky, všichni jsou naměkko.
200
00:10:39,347 --> 00:10:40,973
Tak zatím, zlato.
201
00:10:41,641 --> 00:10:43,643
Dobře, zlato.
202
00:11:05,665 --> 00:11:07,583
Rozhodně nepůjdeš za kamarády.
203
00:11:07,667 --> 00:11:09,335
Ještě jsme nehrály Boggle.
204
00:11:09,418 --> 00:11:11,295
Mami, jsme spolu celý den.
205
00:11:11,379 --> 00:11:13,172
- Je Díkůvzdání.
- Tak jo.
206
00:11:13,631 --> 00:11:15,299
Vynahradím ti to o Vánocích.
207
00:11:15,383 --> 00:11:19,887
No, mluvila jsem s tátou
a moc by pro něj znamenalo,
208
00:11:19,970 --> 00:11:23,099
kdybys strávila Vánoce s ním v Portlandu.
209
00:11:24,684 --> 00:11:25,726
Cože? Ne.
210
00:11:26,310 --> 00:11:27,478
To není fér.
211
00:11:27,561 --> 00:11:29,939
Já s tou ženskou o Vánocích nebudu.
212
00:12:03,347 --> 00:12:05,391
Máš v tomhle podniku akcie?
213
00:12:05,891 --> 00:12:08,185
Táta je v práci a večeři prý platí.
214
00:12:08,269 --> 00:12:10,312
- Dárky vyjadřuje lásku.
- Bezva.
215
00:12:10,396 --> 00:12:12,606
Nezacvakal by i šampon a kondicionér?
216
00:12:12,690 --> 00:12:14,442
Musím zkrotit tuhle hřívu.
217
00:12:14,525 --> 00:12:15,860
Jasně, hoď to sem.
218
00:12:15,943 --> 00:12:16,777
Paráda.
219
00:12:17,820 --> 00:12:18,696
Kdes byla?
220
00:12:19,488 --> 00:12:20,614
Pro limonádu.
221
00:12:22,908 --> 00:12:24,952
Ale pak jsem si to rozmyslela.
222
00:12:25,745 --> 00:12:26,620
Jsi v pořádku?
223
00:12:27,079 --> 00:12:27,913
Jo, v pohodě.
224
00:12:28,914 --> 00:12:30,499
Já jenom, že tohle jsou...
225
00:12:31,333 --> 00:12:34,128
první svátky bez mámy, takže...
226
00:12:35,796 --> 00:12:37,506
Můžeme ti nějak pomoct?
227
00:12:38,132 --> 00:12:40,468
Ne. Jsem ráda, že budeme spolu.
228
00:12:41,260 --> 00:12:42,094
Já taky.
229
00:12:48,100 --> 00:12:49,727
Posraný Brady mi píše.
230
00:12:51,645 --> 00:12:52,730
Co píše?
231
00:12:52,813 --> 00:12:55,900
„Výpis zkoušek letí na Stanford.
Bez tebe to nešlo.“
232
00:12:57,443 --> 00:12:58,819
To je taková svině.
233
00:12:58,903 --> 00:13:01,280
Jo, Fosterová. Vybíráš si špatný kluky.
234
00:13:01,363 --> 00:13:02,990
Co příště nějakého hodného?
235
00:13:04,742 --> 00:13:06,494
Co třeba Bena? Ten je fajn.
236
00:13:06,827 --> 00:13:08,913
Ježíši, ani ve srandě.
237
00:13:10,915 --> 00:13:12,500
To je to tak šílené?
238
00:13:13,125 --> 00:13:14,084
Tak koukej.
239
00:13:14,418 --> 00:13:16,545
Ona nevydrží s klukem, bez urážky,
240
00:13:16,629 --> 00:13:19,173
a on nevydrží s ničím.
241
00:13:19,256 --> 00:13:20,674
A je to můj brácha.
242
00:13:20,966 --> 00:13:22,176
Na toho se nesahá.
243
00:13:22,718 --> 00:13:24,011
Klid, Moe.
244
00:13:24,094 --> 00:13:25,304
On není...
245
00:13:27,139 --> 00:13:28,140
ani můj typ.
246
00:13:30,267 --> 00:13:31,894
Šéfkuchař dorazil.
247
00:13:34,730 --> 00:13:36,190
- Ahoj.
- Jak je, ségra?
248
00:13:37,399 --> 00:13:38,526
Jdeme na to.
249
00:13:38,609 --> 00:13:40,027
Máme tu spoustu dobrot.
250
00:13:41,028 --> 00:13:42,279
Upřímně, Tabitho,
251
00:13:42,363 --> 00:13:45,616
s nikým nechoď,
dokud si neopravíš radar na kluky.
252
00:13:46,534 --> 00:13:50,037
Ten se nedá opravit
v Genius baru u Applu, Moe.
253
00:13:50,454 --> 00:13:52,331
Ale historii máš příšernou.
254
00:13:53,040 --> 00:13:55,501
Jo, tak mi to ještě nezhoršuj.
255
00:13:55,584 --> 00:13:57,920
Nebudu se omlouvat. Není mi to jedno.
256
00:14:06,929 --> 00:14:08,764
Nemuselas na ni být tak tvrdá.
257
00:14:08,973 --> 00:14:10,683
Prosím tě, ona to zvládne.
258
00:14:14,854 --> 00:14:17,189
Tak ty máš ráda vadný kluky?
259
00:14:18,774 --> 00:14:19,859
Nech toho.
260
00:14:28,325 --> 00:14:29,410
Promiň.
261
00:14:31,328 --> 00:14:35,124
Co já vím o vztazích?
S Nohaem se rozcházíme co pět minut.
262
00:14:36,834 --> 00:14:37,668
Pravda.
263
00:15:25,382 --> 00:15:28,010
Panebože!
264
00:15:31,639 --> 00:15:32,473
Počkat.
265
00:15:34,433 --> 00:15:35,643
Moe, dnešek je tvůj.
266
00:15:36,977 --> 00:15:38,228
Ujmi se toho.
267
00:15:38,979 --> 00:15:39,813
Dobře.
268
00:15:43,651 --> 00:15:47,488
Nikdy by mě nenapadlo,
že budu mít to štěstí,
269
00:15:47,571 --> 00:15:50,950
že zažiju normální svátky,
270
00:15:51,325 --> 00:15:52,451
takže vám děkuju.
271
00:15:53,243 --> 00:15:54,995
Mám vás moc ráda.
272
00:15:56,246 --> 00:15:57,331
Jsi nejlepší, Moe!
273
00:15:58,165 --> 00:15:59,041
Díky.
274
00:16:00,751 --> 00:16:02,378
- Dojdu tam.
- Ne, dobrý.
275
00:16:03,963 --> 00:16:05,547
- Další kamarádi?
- Ano.
276
00:16:05,631 --> 00:16:08,300
- Nemáme židle...
- Vypadá to skvěle.
277
00:16:08,759 --> 00:16:09,969
Tati, stihls to.
278
00:16:11,845 --> 00:16:13,722
- Vypadáš dobře, synu.
- Díky.
279
00:16:14,223 --> 00:16:15,182
Pojď dál.
280
00:16:17,351 --> 00:16:18,894
To je krása.
281
00:16:19,353 --> 00:16:20,270
Danny.
282
00:16:20,938 --> 00:16:21,981
Co tu chceš?
283
00:16:22,606 --> 00:16:24,024
Překvapit vás.
284
00:16:26,193 --> 00:16:27,319
Moe, pojď sem.
285
00:16:27,861 --> 00:16:29,029
Obejmi tátu.
286
00:16:30,739 --> 00:16:33,158
Musím se napít. Chcete taky? Ne? Jen já?
287
00:16:33,242 --> 00:16:34,076
Bezva.
288
00:16:34,451 --> 00:16:35,911
Bene, na slovíčko.
289
00:16:45,004 --> 00:16:48,007
- Teď bych tě nejradši zabila.
- Nevěděl jsem, že přijde.
290
00:16:48,090 --> 00:16:49,508
Tak jak věděl, kde jsme?
291
00:16:49,591 --> 00:16:51,552
Naučil se v base číst myšlenky?
292
00:16:52,052 --> 00:16:53,012
Tak fajn.
293
00:16:53,679 --> 00:16:56,348
Nevěděl jsem,
že přijde, tak jsem to neřekl.
294
00:16:56,432 --> 00:16:58,142
Stejně jsi mě měl varovat.
295
00:16:58,475 --> 00:17:01,854
Bene, měl jsi varovat sestru
a upřímně i mě.
296
00:17:02,187 --> 00:17:04,940
Ale Moe, tohle jsi vždycky chtěla
297
00:17:05,023 --> 00:17:07,401
a tvůj táta je tu a snaží se,
298
00:17:08,402 --> 00:17:09,903
tak toho využijme.
299
00:17:10,945 --> 00:17:13,574
Fajn. Budu prostě předstírat, že tu není.
300
00:17:14,282 --> 00:17:15,617
Jak těžké to může být?
301
00:17:21,874 --> 00:17:23,876
No tak, Dougu, není tak vtipný.
302
00:17:24,417 --> 00:17:26,962
Hele, jestli budeš v Miami...
303
00:17:27,046 --> 00:17:28,589
Další prázdné sliby.
304
00:17:28,672 --> 00:17:30,215
Jsou tam nejhezčí pláže.
305
00:17:30,299 --> 00:17:31,175
Fakt?
306
00:17:31,425 --> 00:17:32,843
Teda kromě Kolumbie.
307
00:17:33,093 --> 00:17:33,927
Kolumbie?
308
00:17:34,011 --> 00:17:35,929
Byl tam jednou ve 14 letech.
309
00:17:38,140 --> 00:17:40,267
- Bene, ta večeře je skvělá.
- Díky.
310
00:17:40,476 --> 00:17:41,727
Kotě, podáš mi máslo?
311
00:17:41,810 --> 00:17:42,728
Ne.
312
00:17:46,356 --> 00:17:47,858
Víte co? Já...
313
00:17:48,233 --> 00:17:51,320
myslím, že bychom měli všichni říct,
za co děkujeme.
314
00:17:53,155 --> 00:17:54,281
Já začnu.
315
00:17:55,491 --> 00:17:56,617
Děkuju za rodinu.
316
00:17:58,118 --> 00:17:59,119
Hlavně za Elodie.
317
00:17:59,745 --> 00:18:03,290
Vím, žes to neměla lehké,
a jsem pyšný, jak daleko jsi došla.
318
00:18:04,875 --> 00:18:06,293
To je maličkost.
319
00:18:06,376 --> 00:18:09,671
Vůbec ne. Snažíš se zlepšovat
a jde to vidět.
320
00:18:12,466 --> 00:18:13,300
Díky.
321
00:18:13,801 --> 00:18:14,843
Tak teď já.
322
00:18:14,927 --> 00:18:17,513
Jsem vděčná za Elodie a Moe.
323
00:18:17,971 --> 00:18:21,058
Myslím,
že bez vás bych tenhle rok nezvládla.
324
00:18:23,268 --> 00:18:25,604
- Teď já.
- To bude něco.
325
00:18:29,525 --> 00:18:30,776
Děkuju za své děti.
326
00:18:32,528 --> 00:18:33,403
Mi familia.
327
00:18:33,946 --> 00:18:36,698
Bene, to tvoje jídlo je...
328
00:18:37,950 --> 00:18:39,409
- Děkuju.
- A Moe...
329
00:18:40,327 --> 00:18:41,161
Já...
330
00:18:41,829 --> 00:18:43,539
Čím dál víc se mi podobáš.
331
00:18:45,290 --> 00:18:46,792
Jsem na vás oba pyšný.
332
00:18:46,875 --> 00:18:47,709
Pyšný?
333
00:18:48,544 --> 00:18:49,753
Ani s námi nejsi.
334
00:18:50,671 --> 00:18:52,256
Hodně teď cestuju.
335
00:18:52,339 --> 00:18:54,049
- Někteří víte.
- Cestuješ?
336
00:18:54,633 --> 00:18:56,593
- Tak se teď říká base?
- Moe.
337
00:18:56,677 --> 00:18:58,011
Ne. Víš co?
338
00:18:58,929 --> 00:19:02,724
Nemáš sem co chodit
a hrát si na pyšného tátu.
339
00:19:03,350 --> 00:19:05,352
Takhle rodičovství nefunguje.
340
00:19:06,228 --> 00:19:10,065
Nemůžeš nás opustit a pak se stavit,
kdy se ti zlíbí.
341
00:19:16,363 --> 00:19:17,906
Asi bychom měli jít.
342
00:19:34,464 --> 00:19:35,299
Promluvíme si?
343
00:19:36,967 --> 00:19:37,801
Ne.
344
00:19:43,056 --> 00:19:45,934
Člověk by řekl, že po třech letech v base
345
00:19:46,018 --> 00:19:48,353
budeš chtít nejdřív vidět své děti.
346
00:19:50,856 --> 00:19:51,815
Maureen, hele...
347
00:19:51,899 --> 00:19:53,817
Proč ti nejsem dost dobrá?
348
00:19:54,693 --> 00:19:56,278
Jsi víc než dobrá.
349
00:19:56,361 --> 00:19:57,362
Kecy.
350
00:19:58,238 --> 00:19:59,323
Odešel jsi
351
00:19:59,823 --> 00:20:02,534
a nesnažil ses to napravit,
352
00:20:04,411 --> 00:20:06,413
ať to bylo cokoliv.
353
00:20:06,872 --> 00:20:08,832
- Napsal jsem ti.
- Já to spálila.
354
00:20:11,501 --> 00:20:12,336
Do háje.
355
00:20:16,340 --> 00:20:17,382
Spálilas to, jo?
356
00:20:17,841 --> 00:20:18,675
Jo.
357
00:20:20,344 --> 00:20:22,012
Nejspíš jsi udělala dobře.
358
00:20:23,347 --> 00:20:24,848
Ten dopis nebyl nic moc.
359
00:20:27,643 --> 00:20:29,478
Ale vím, co jsem měl napsat.
360
00:20:31,355 --> 00:20:32,606
Když tě vidím,
361
00:20:33,190 --> 00:20:34,566
vidím odvážnou,
362
00:20:35,317 --> 00:20:36,485
neskutečně chytrou,
363
00:20:37,194 --> 00:20:38,195
krásnou ženskou,
364
00:20:39,613 --> 00:20:41,114
a to mě naplňuje pýchou.
365
00:20:45,953 --> 00:20:46,995
Taky mě trápí...
366
00:20:48,914 --> 00:20:50,582
že jsem se o to nezasloužil.
367
00:20:51,917 --> 00:20:53,627
Zasloužila sis ode mě víc.
368
00:20:56,296 --> 00:20:57,381
Promiň mi to.
369
00:21:06,473 --> 00:21:07,557
Mám tě moc rád.
370
00:21:11,228 --> 00:21:13,480
Neměl jsem sem takhle vtrhnout...
371
00:21:14,648 --> 00:21:15,816
Takže asi půjdu.
372
00:21:20,654 --> 00:21:21,905
Můžu ti pak zavolat?
373
00:21:23,282 --> 00:21:24,157
Jo.
374
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Jasně.
375
00:21:37,421 --> 00:21:38,547
Dám ti radu…
376
00:21:40,632 --> 00:21:42,050
Nebuď Truaxová jako já.
377
00:21:43,719 --> 00:21:45,387
Najdi si něco, co miluješ...
378
00:21:46,847 --> 00:21:47,764
a drž se toho.
379
00:21:56,982 --> 00:21:58,066
Děkuju.
380
00:22:01,153 --> 00:22:02,446
Mluvila jsem s tátou.
381
00:22:02,654 --> 00:22:04,906
Prostě jen... buď doma v 11.
382
00:22:07,159 --> 00:22:07,993
Díky.
383
00:22:08,827 --> 00:22:11,371
A ty sladké brambory byly moc dobré.
384
00:22:12,039 --> 00:22:14,207
Nechám ti, co zbyde.
385
00:22:20,088 --> 00:22:22,090
Já se tak přejedl.
386
00:22:25,969 --> 00:22:27,596
Pardon za tu scénu u jídla.
387
00:22:27,971 --> 00:22:30,474
Co prosím? Aspoň jsme normální rodina.
388
00:22:31,808 --> 00:22:33,435
Tak se uvidíme později, jo?
389
00:22:34,061 --> 00:22:35,020
Dobře.
390
00:22:44,071 --> 00:22:45,364
Tys přišel.
391
00:22:48,950 --> 00:22:51,536
Slyšel jsem, co se stalo a...
392
00:22:51,953 --> 00:22:54,498
můžeš mi hodit koláč do obličeje.
393
00:22:55,832 --> 00:22:57,167
V telce je to sranda.
394
00:22:59,211 --> 00:23:00,629
Dík za ten sentiment.
395
00:23:01,171 --> 00:23:02,255
Protinabídka.
396
00:23:03,340 --> 00:23:04,883
Sníme ho rovnou z krabice.
397
00:23:04,966 --> 00:23:06,259
Máš správný nápady.
398
00:23:08,220 --> 00:23:10,472
Ty kráso, ve všech koláčích je lepek.
399
00:23:10,555 --> 00:23:12,766
Smiřte se s tím, ať se trochu pohnem.
400
00:23:14,434 --> 00:23:16,311
To si vyříkáme na Yelpu.
401
00:23:17,145 --> 00:23:18,146
Ty kráso.
402
00:23:20,315 --> 00:23:21,191
Nepříjemná.
403
00:23:21,274 --> 00:23:22,734
Jo, jedna z mnoha.
404
00:23:23,110 --> 00:23:24,569
Co si dáš?
405
00:23:24,653 --> 00:23:26,071
Třešňový koláč.
406
00:23:26,238 --> 00:23:27,322
Ani náhodou, kámo.
407
00:23:27,406 --> 00:23:29,116
Vyprodal se v devět ráno.
408
00:23:29,408 --> 00:23:30,784
- Vážně?
- Jo.
409
00:23:30,867 --> 00:23:31,701
Díkůvzdání.
410
00:23:32,369 --> 00:23:33,745
Ale za třešně respekt.
411
00:23:33,829 --> 00:23:36,665
Většina lidí chce předvídatelný jabka.
412
00:23:36,748 --> 00:23:38,792
Jo, a s dýňovým ani nezačnu.
413
00:23:39,292 --> 00:23:40,794
Ten je naprosto hroznej.
414
00:23:41,545 --> 00:23:42,963
Třešňový je nejlepší.
415
00:23:43,046 --> 00:23:44,172
- Jo.
- Jo.
416
00:23:47,634 --> 00:23:48,844
Chodíš na Lakeshore?
417
00:23:49,594 --> 00:23:50,429
Možná.
418
00:23:51,513 --> 00:23:54,599
I školou se občas zabývám.
419
00:23:57,853 --> 00:24:00,897
Řekněme,
že bych potřeboval koláčovou pohotovost,
420
00:24:01,606 --> 00:24:03,275
kam si můžu zavolat
421
00:24:03,859 --> 00:24:04,693
nebo napsat?
422
00:24:05,527 --> 00:24:07,112
Ne, sorry.
423
00:24:07,487 --> 00:24:10,866
Chodím jenom do školy a sem. Já...
424
00:24:11,908 --> 00:24:14,619
- Na nic jinýho nemám čas.
- Jo, chápu.
425
00:24:15,036 --> 00:24:16,079
Do školy a sem?
426
00:24:16,163 --> 00:24:17,456
- Jo.
- Dobře.
427
00:24:17,914 --> 00:24:18,748
Jasně.
428
00:24:22,419 --> 00:24:25,213
Zdravím.
Můžu vyplnit žádost o práci, prosím?
429
00:24:38,643 --> 00:24:40,353
Je s tátou všechno oukej?
430
00:24:41,938 --> 00:24:42,772
Jo.
431
00:24:44,316 --> 00:24:45,192
Možná.
432
00:24:47,235 --> 00:24:48,069
Ale...
433
00:24:48,862 --> 00:24:50,530
nebylo to skvělé Díkůvzdání?
434
00:24:51,323 --> 00:24:53,658
Dobré jídlo, rodinné drama…
435
00:24:54,534 --> 00:24:55,535
A třešňový koláč.
436
00:24:56,745 --> 00:24:58,330
Je to ta nejlepší příchuť.
437
00:25:09,299 --> 00:25:10,175
Máš dost?
438
00:25:11,885 --> 00:25:12,719
Jo.
439
00:25:20,310 --> 00:25:24,856
JILLIAN - PÍSNIČKA JE SKVĚLÁ!
MUSÍŠ JI POSLAT DO TÉ SOUTĚŽE!
440
00:25:33,865 --> 00:25:34,699
Hej.
441
00:25:35,242 --> 00:25:36,493
Dáš si kousek koláče?
442
00:25:38,119 --> 00:25:39,663
Já věděla, že to přijde.
443
00:25:45,001 --> 00:25:46,419
- Na.
- Děkuju.
444
00:26:01,685 --> 00:26:02,519
Ahoj.
445
00:26:07,023 --> 00:26:09,401
Dneska sis vedl skvěle.
446
00:26:09,859 --> 00:26:10,860
Vážně?
447
00:26:12,612 --> 00:26:14,823
Nemluvila jsi se mnou a Moe zuřila.
448
00:26:17,450 --> 00:26:20,537
Buďme nenápadní, než se Moe uklidní.
449
00:26:22,330 --> 00:26:24,374
Ona to pochopí. Jako vždy.
450
00:26:25,875 --> 00:26:26,710
Díky.
451
00:26:35,051 --> 00:26:38,179
Vzpomínáš, jak ses ptal na moji jizvu?
452
00:26:40,849 --> 00:26:42,642
Mám ji od jednoho...
453
00:26:43,643 --> 00:26:45,186
z těch špatných kluků.
454
00:26:48,523 --> 00:26:50,400
Z těch opravdu...
455
00:26:51,693 --> 00:26:52,736
opravdu špatných.
456
00:26:55,447 --> 00:26:56,531
To mě mrzí.
457
00:26:59,117 --> 00:27:00,493
Chci, abys to věděl.
458
00:27:03,371 --> 00:27:04,664
Dík za důvěru.
459
00:27:06,291 --> 00:27:07,959
Já bych ti nikdy neublížil.
460
00:27:09,544 --> 00:27:10,378
Já vím.
461
00:27:14,049 --> 00:27:16,801
Cítím se s tebou v bezpečí.
462
00:27:20,680 --> 00:27:21,514
Já taky.
463
00:27:34,653 --> 00:27:36,196
Co to kurva je?
464
00:27:37,739 --> 00:27:38,823
Moe, já...
465
00:27:38,907 --> 00:27:40,075
Běžte do prdele.
466
00:27:40,867 --> 00:27:41,701
Já mizím.
467
00:29:14,043 --> 00:29:16,129
Překlad titulků: Petra Babuláková