1
00:00:05,906 --> 00:00:09,176
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:25,342 --> 00:00:26,502
Har du det godt?
3
00:00:26,552 --> 00:00:28,504
Du har været fjern hele ugen.
4
00:00:28,554 --> 00:00:29,963
Jeg har det fint.
5
00:00:30,013 --> 00:00:32,491
Det er bare familien.
Jeg vil ikke tale om det.
6
00:00:32,683 --> 00:00:35,076
I dag handler om dig.
7
00:00:36,395 --> 00:00:37,579
Her.
8
00:00:39,231 --> 00:00:40,791
Tillykke med fødselsdagen.
9
00:00:46,488 --> 00:00:47,881
Det er det nye.
10
00:00:49,116 --> 00:00:52,511
Det er hvidt, så det passer med alt.
11
00:00:53,704 --> 00:00:54,888
Tak.
12
00:00:57,040 --> 00:00:58,325
Hvis du ikke kan lide det...
13
00:00:58,375 --> 00:00:59,935
Nej, det er bare...
14
00:01:00,002 --> 00:01:01,812
Jeg har altid det på.
15
00:01:02,004 --> 00:01:03,939
Det er jo min bedstefars.
16
00:01:04,006 --> 00:01:06,149
Men det viser ikke klokken.
17
00:01:06,300 --> 00:01:07,526
Her, kom nu.
18
00:01:08,635 --> 00:01:10,070
Prøv det på.
19
00:01:10,262 --> 00:01:11,530
Her.
20
00:01:15,058 --> 00:01:16,368
Sådan.
21
00:01:16,393 --> 00:01:17,619
Åh, kom nu.
22
00:01:17,853 --> 00:01:19,371
Er det ikke perfekt?
23
00:01:19,771 --> 00:01:21,873
Her. Jeg lægger lige det
24
00:01:22,983 --> 00:01:24,292
herind.
25
00:01:28,238 --> 00:01:29,464
Er du klar?
26
00:01:31,325 --> 00:01:32,717
Få det overstået.
27
00:01:35,996 --> 00:01:37,722
- Okay.
- Og stop.
28
00:01:37,956 --> 00:01:39,140
Tag den af.
29
00:01:39,791 --> 00:01:41,476
Surprise!
30
00:01:42,419 --> 00:01:43,645
Hvad?
31
00:01:44,379 --> 00:01:46,106
Tillykke, skønne dame.
32
00:01:46,131 --> 00:01:48,375
- Næsten myndig.
- Noget at glæde sig til.
33
00:01:48,425 --> 00:01:49,543
Hej.
34
00:01:49,593 --> 00:01:50,836
Tillykke med dagen.
35
00:01:50,886 --> 00:01:53,989
- Sådan fylder man 17 med stil.
- Tak for at komme.
36
00:01:54,097 --> 00:01:56,074
- Hej!
- Tillykke med dagen!
37
00:01:57,434 --> 00:01:59,553
Tillykke med fødselsdagen min baby!
38
00:01:59,603 --> 00:02:02,622
- Tak for alt, mor.
- Vi snød dig, ikke?
39
00:02:03,148 --> 00:02:06,543
Og vent bare til solnedgang.
Det bliver perfekt.
40
00:02:06,818 --> 00:02:08,461
Der er min fødselsdagspige.
41
00:02:10,405 --> 00:02:11,882
Blev du overrasket?
42
00:02:12,324 --> 00:02:13,675
Uafbrudt.
43
00:02:13,909 --> 00:02:15,343
Vent, Tabby.
44
00:02:15,536 --> 00:02:18,530
Jeg fik ikke et, hvor du smiler.
Kan du komme ind igen?
45
00:02:18,580 --> 00:02:20,866
- Seriøst?
- Ja, kom nu. Hurtigt.
46
00:02:20,916 --> 00:02:22,767
Jeg vil dele et godt et.
47
00:02:23,043 --> 00:02:25,562
- Tag bare et med mig og Brady.
- Okay.
48
00:02:26,755 --> 00:02:28,648
Okay. Klar?
49
00:02:29,800 --> 00:02:31,651
Smil!
50
00:02:32,844 --> 00:02:34,112
Med tænder.
51
00:02:39,017 --> 00:02:41,553
Hvorfor får det her mig
til at ville stjæle mere?
52
00:02:41,603 --> 00:02:43,496
Tag det lidt ad gangen.
53
00:02:45,148 --> 00:02:47,100
Er der noget godt på Paper Tiger i aften?
54
00:02:47,150 --> 00:02:48,335
Privat fest.
55
00:02:49,820 --> 00:02:52,047
Hvor er den tredje musketeer?
56
00:02:52,656 --> 00:02:54,441
Hvis du mener Tabitha,
57
00:02:54,491 --> 00:02:56,527
holder hun sin egen fest i aften.
58
00:02:56,577 --> 00:02:58,637
Det er hendes "sour seventeen."
59
00:02:59,830 --> 00:03:01,306
Du er barsk, Moe.
60
00:03:01,790 --> 00:03:03,892
Hun virker da ikke så slem.
61
00:03:04,418 --> 00:03:06,394
Hvad er det med hendes kæreste?
62
00:03:06,545 --> 00:03:09,206
Hvem ved? Er det her Tabitha-timen?
63
00:03:09,256 --> 00:03:12,000
Er det underligt,
at hun ikke inviterede os?
64
00:03:12,050 --> 00:03:14,444
Nej, det var underligt, hvis hun gjorde.
65
00:03:14,511 --> 00:03:16,088
Man kan ikke betale mig til at tage med.
66
00:03:16,138 --> 00:03:19,258
Eller jeg tager kun med, hvis man betaler.
67
00:03:19,308 --> 00:03:21,134
Apropos betaling...
68
00:03:21,184 --> 00:03:23,453
Jeg må tilbage på arbejde. Ses.
69
00:03:23,520 --> 00:03:24,704
Ses senere.
70
00:03:28,483 --> 00:03:32,379
Tanken om, at du insta-stalker den fest
hele natten, er for trist.
71
00:03:33,322 --> 00:03:34,506
Kom nu.
72
00:03:34,823 --> 00:03:38,051
Du tager mig med hjem for at hænge ud.
73
00:03:38,368 --> 00:03:39,945
- Gør jeg?
- Ja, du gør.
74
00:03:39,995 --> 00:03:43,056
Jeg skal have mad.
Og te, der ikke smager af pis.
75
00:03:47,961 --> 00:03:49,830
Skål for fødselsdagspigen.
76
00:03:49,880 --> 00:03:52,249
Kun én, da det er en særlig lejlighed.
77
00:03:52,299 --> 00:03:55,110
Ja da. Se, det er de gode sager.
78
00:03:55,218 --> 00:03:56,569
Jeg kan lide din stil.
79
00:03:56,845 --> 00:03:58,321
Kun det bedste.
80
00:03:58,805 --> 00:04:00,340
Brady, vær så venlig.
81
00:04:00,390 --> 00:04:01,574
Absolut.
82
00:04:01,767 --> 00:04:03,034
For Tabitha.
83
00:04:03,685 --> 00:04:05,328
For alle kvinderne i vore liv,
84
00:04:06,647 --> 00:04:08,331
der gør os til bedre mænd.
85
00:04:09,191 --> 00:04:11,376
Du gør det ikke let, men jeg elsker dig.
86
00:04:18,283 --> 00:04:19,509
Tillykke.
87
00:04:19,868 --> 00:04:21,136
Skål.
88
00:04:26,458 --> 00:04:27,684
Den er god.
89
00:04:27,751 --> 00:04:28,977
Rigtig god.
90
00:04:30,003 --> 00:04:31,747
Hov, små slag.
91
00:04:31,797 --> 00:04:33,189
Det er i orden.
92
00:04:33,298 --> 00:04:34,649
Jeg passer hende.
93
00:04:35,550 --> 00:04:36,943
Hold fast i ham.
94
00:04:38,345 --> 00:04:41,531
Ja. Måske kan vi en dag blive
som dig og mor.
95
00:04:46,478 --> 00:04:47,662
Hør.
96
00:04:48,021 --> 00:04:49,431
- Er du OK?
- Ja.
97
00:04:49,481 --> 00:04:51,541
Jeg har brug for lidt luft.
98
00:05:08,375 --> 00:05:10,602
Og den er fra Gina Tricot.
99
00:05:10,836 --> 00:05:13,605
Og den er fra Imerco.
100
00:05:13,714 --> 00:05:15,857
Du har haft travlt.
101
00:05:16,842 --> 00:05:20,445
Ja, jeg blev revet med
af min sidste fangst.
102
00:05:20,679 --> 00:05:22,197
Du må godt få den.
103
00:05:22,556 --> 00:05:23,865
Tak.
104
00:05:24,516 --> 00:05:27,135
Til møderne, da du sagde,
du kun havde stjålet lidt,
105
00:05:27,185 --> 00:05:30,246
var det nok en underdrivelse.
106
00:05:30,397 --> 00:05:31,706
Lyver du ikke derinde?
107
00:05:33,442 --> 00:05:34,626
Touché.
108
00:05:37,779 --> 00:05:40,840
Jeg kan godt lide at se
på det hele samlet.
109
00:05:41,825 --> 00:05:43,009
Gør du det?
110
00:05:43,076 --> 00:05:44,194
Mand.
111
00:05:44,244 --> 00:05:45,845
Du er ret intens.
112
00:05:45,954 --> 00:05:48,848
Pakkede du det, da du flyttede?
113
00:05:49,624 --> 00:05:52,393
Det er mærkeligt beroligende.
114
00:05:53,128 --> 00:05:55,563
Folk og steder kommer og går, men
115
00:05:56,298 --> 00:05:58,650
ting bliver.
116
00:06:01,636 --> 00:06:03,613
Hvad gør du med dit lager?
117
00:06:04,556 --> 00:06:05,824
Jeg er...
118
00:06:06,641 --> 00:06:08,159
...ikke samler.
119
00:06:08,268 --> 00:06:11,996
Jeg bruger det, jeg tager.
120
00:06:12,147 --> 00:06:13,915
Ih, du milde.
121
00:06:15,233 --> 00:06:20,255
Udtrykket i Tabithas ansigt,
da du viste den, var livsbekræftende.
122
00:06:21,823 --> 00:06:23,424
Hvad er der med jer?
123
00:06:23,950 --> 00:06:25,844
Plejede I at være venner?
124
00:06:26,828 --> 00:06:29,305
Ja, i folkeskolen.
125
00:06:29,956 --> 00:06:31,391
Hvad skete der?
126
00:06:32,834 --> 00:06:34,102
Det ved jeg ikke.
127
00:06:34,211 --> 00:06:38,523
Hun ændrede sig. Jeg ændrede mig.
Det er længe siden.
128
00:06:40,759 --> 00:06:42,527
Så...
129
00:06:42,928 --> 00:06:45,530
I skændtes ikke eller noget?
130
00:06:45,889 --> 00:06:47,532
Var bare ikke venner mere.
131
00:06:48,141 --> 00:06:49,492
Noget i den dur.
132
00:06:51,311 --> 00:06:52,662
Så...
133
00:06:52,938 --> 00:06:55,707
- Hvordan virker det med snacks her?
- Åh.
134
00:07:00,278 --> 00:07:01,462
Fedest.
135
00:07:05,534 --> 00:07:07,569
Det køleskab sender mig blandede signaler.
136
00:07:07,619 --> 00:07:09,738
Okay, jeg ser dig, palmekål.
137
00:07:09,788 --> 00:07:13,433
Kombucha-te i fire varianter
føles overdrevet.
138
00:07:13,667 --> 00:07:17,020
Generisk ost og soyamælk.
139
00:07:17,087 --> 00:07:19,247
Jeg er chokeret, men bearbejder det.
140
00:07:19,297 --> 00:07:22,859
Men du har hjemmelavet mandelmælk,
så det redder det.
141
00:07:24,261 --> 00:07:26,321
Hvor gemmer din far sine snacks?
142
00:07:27,430 --> 00:07:30,158
I garagen?
Han spiser garanteret ostepops hemmeligt.
143
00:07:30,475 --> 00:07:32,035
Jeg gemmer dem under vasken.
144
00:07:33,311 --> 00:07:34,179
Åh.
145
00:07:34,229 --> 00:07:35,889
- Hej.
- Hej.
146
00:07:35,939 --> 00:07:37,874
- Hr.
- Kald mig Doug.
147
00:07:39,442 --> 00:07:42,103
- Undskyld, jeg kom snigende.
- Far!
148
00:07:42,153 --> 00:07:43,630
- Hvad?
- Dine...
149
00:07:43,738 --> 00:07:45,006
...bukser.
150
00:07:45,156 --> 00:07:47,567
Åh, jeg cyklede lige til Tryon Creek.
151
00:07:47,617 --> 00:07:49,736
Næste gang skal du tage
til Kelly Point Park.
152
00:07:49,786 --> 00:07:53,490
Det er en hårdere tur,
men den skjulte strand er det værd.
153
00:07:53,540 --> 00:07:57,602
Jeg har prøvet at tvinge hende her
med til Kelly Point i ugevis.
154
00:07:57,919 --> 00:08:00,271
Jeg skal ingen steder
med dig i den mundering.
155
00:08:00,672 --> 00:08:02,398
Man må tage det hele med.
156
00:08:03,425 --> 00:08:04,734
Hun forstår mig.
157
00:08:08,013 --> 00:08:12,367
El, vil din veninde blive til middag?
158
00:08:12,642 --> 00:08:17,163
Altså, din ven, der er en pige.
159
00:08:18,064 --> 00:08:22,210
Eller hvis I er mere end venner,
er det også fint.
160
00:08:23,445 --> 00:08:25,088
Vi bliver ikke til middag.
161
00:08:30,118 --> 00:08:32,053
Må jeg få en vask-ostepops?
162
00:08:35,540 --> 00:08:36,766
Tak.
163
00:08:37,584 --> 00:08:40,036
Men det andet problem
med at tage til Japan
164
00:08:40,086 --> 00:08:42,622
er, at sushi er ødelagt,
når man er tilbage.
165
00:08:42,672 --> 00:08:46,526
- Tante Cathy, jeg skal lige...
- Gå bare, jeg skal have en refill.
166
00:08:46,760 --> 00:08:48,194
Hvad sker eller, ikke?
167
00:09:30,470 --> 00:09:31,904
Det var brutalt.
168
00:09:32,180 --> 00:09:34,591
Ja, ikke? Han er så pinlig.
169
00:09:34,641 --> 00:09:36,117
Nej, jeg mener dig.
170
00:09:36,142 --> 00:09:37,952
Doug er ret afslappet.
171
00:09:39,646 --> 00:09:40,872
Hvad?
172
00:09:41,022 --> 00:09:46,419
Det er mærkeligt, at du af alle synes,
min åndede far er afslappet.
173
00:09:46,528 --> 00:09:49,339
Hvad kan jeg sige? Jeg er et paradoks.
174
00:09:50,573 --> 00:09:54,969
Og gamle folk irriterer mig mindre
end gymnasiefolk.
175
00:09:55,328 --> 00:09:57,764
Jeg synes, min far er mest irriterende.
176
00:09:58,415 --> 00:10:00,600
I er nok ikke så tætte.
177
00:10:02,210 --> 00:10:04,395
Mine forældre blev skilt, da jeg var seks.
178
00:10:05,588 --> 00:10:09,359
Min far fjumrede rundt i Albuquerque.
179
00:10:10,427 --> 00:10:12,528
Så blev han tilbudt et job her.
180
00:10:12,721 --> 00:10:15,365
Den typiske karriereflugtlem.
181
00:10:16,933 --> 00:10:19,660
Jo mere han prøver,
jo mere irriterer han mig.
182
00:10:19,728 --> 00:10:24,624
Og at se ham som hr. Perfekt Far
for min stedbror gør mig gal.
183
00:10:24,649 --> 00:10:25,767
Det er som...
184
00:10:25,817 --> 00:10:28,586
Hvor var du de sidste ti år?
185
00:10:30,363 --> 00:10:34,109
Han brugte i hvert fald god tid
på at købe spandex.
186
00:10:34,159 --> 00:10:35,385
Ad.
187
00:10:35,702 --> 00:10:37,261
Mind mig ikke om det.
188
00:10:39,289 --> 00:10:40,598
Ja.
189
00:10:41,958 --> 00:10:43,184
Min far
190
00:10:43,293 --> 00:10:45,311
har ikke rigtigt været der.
191
00:10:46,004 --> 00:10:47,163
Så...
192
00:10:47,213 --> 00:10:49,273
Så hilsen til dovenlarsfædre.
193
00:10:52,469 --> 00:10:53,778
Ser du ham?
194
00:10:54,679 --> 00:10:55,947
Nej.
195
00:10:57,015 --> 00:10:58,174
Det er nederen.
196
00:10:58,224 --> 00:10:59,826
Sådan er det.
197
00:11:00,351 --> 00:11:02,495
Men min mor er en helt.
198
00:11:02,937 --> 00:11:06,266
Ja, og nu min bror er rejst, er det
199
00:11:06,316 --> 00:11:07,917
bare os to.
200
00:11:29,339 --> 00:11:30,898
Går det fint her?
201
00:11:32,926 --> 00:11:34,110
Ja.
202
00:11:34,219 --> 00:11:35,486
Det går fint.
203
00:11:39,516 --> 00:11:42,785
Det ur ser godt ud på dig.
204
00:11:44,813 --> 00:11:48,082
Nu har du ikke en undskyldning
til at misse mine sms'er.
205
00:11:48,191 --> 00:11:49,542
Perfekt.
206
00:11:51,194 --> 00:11:53,605
- Hvad skal det betyde?
- Det er min fødselsdag.
207
00:11:53,655 --> 00:11:55,398
Du kan være i godt humør én aften.
208
00:11:55,448 --> 00:11:57,025
Hvorfor er der altid noget galt?
209
00:11:57,075 --> 00:11:58,985
Vi holder en kæmpe fest for dig,
210
00:11:59,035 --> 00:12:01,137
og du opfører dig som en forkælet unge.
211
00:12:01,913 --> 00:12:03,931
Det er min yndlingsversion af dig.
212
00:12:04,165 --> 00:12:06,100
Jeg vil ikke skændes i aften.
213
00:12:06,126 --> 00:12:07,435
Kan du holde op?
214
00:12:08,586 --> 00:12:11,081
- Hvad?
- Jeg mener det, Brady.
215
00:12:11,131 --> 00:12:12,582
- Kom nu.
- Kors!
216
00:12:12,632 --> 00:12:14,334
Hvad er dit problem? Slap af.
217
00:12:14,384 --> 00:12:16,211
Slip mig, Brady.
218
00:12:16,261 --> 00:12:18,338
Jeg prøver at skabe et øjeblik.
219
00:12:18,388 --> 00:12:20,865
- Du er sådan en kælling.
- Kors!
220
00:12:21,766 --> 00:12:23,384
Hvad vil du gøre? Kaste mig overbord,
221
00:12:23,434 --> 00:12:25,244
som du smed mig ud af dit hjem?
222
00:12:26,437 --> 00:12:29,081
- Jeg ville ikke...
- Rør mig aldrig mere.
223
00:12:30,650 --> 00:12:31,834
Okay?
224
00:12:32,402 --> 00:12:33,836
Tabitha, kom nu.
225
00:12:35,613 --> 00:12:37,006
Det er forbi.
226
00:12:40,910 --> 00:12:42,803
Velkommen til min slags fest.
227
00:12:43,204 --> 00:12:44,364
Hej, Jackson.
228
00:12:44,414 --> 00:12:46,324
Hvad så, Moe? Det er ikke længe siden.
229
00:12:46,374 --> 00:12:48,660
Hvis du savner mig,
hvorfor siger du det så ikke?
230
00:12:48,710 --> 00:12:50,411
Lad os tales ved?
231
00:12:50,461 --> 00:12:51,646
Vi får se.
232
00:12:52,380 --> 00:12:53,689
Hvad er der med ham?
233
00:12:54,632 --> 00:12:56,960
Han var venner med min storebror.
234
00:12:57,010 --> 00:12:59,987
- Var I nogensinde...
- Han fik mig i agurketid.
235
00:13:10,106 --> 00:13:11,457
Nå, der er hun.
236
00:13:11,524 --> 00:13:13,459
Hej, Tabby.
237
00:13:13,818 --> 00:13:14,769
Hej.
238
00:13:14,819 --> 00:13:17,397
Har du prøvet den blødskallede krabbe?
239
00:13:17,447 --> 00:13:19,799
- Den er himmelsk.
- Ja, mor, du
240
00:13:20,116 --> 00:13:22,277
- har overgået dig selv.
- Åh, ja, ja.
241
00:13:22,327 --> 00:13:25,012
Det var en god idé med skaldyrsbaren.
Alle elsker det.
242
00:13:28,333 --> 00:13:29,492
Hallo.
243
00:13:29,542 --> 00:13:31,102
- Hvad er der?
- Ikke noget.
244
00:13:31,878 --> 00:13:33,062
Jeg har det fint.
245
00:13:33,463 --> 00:13:34,730
Hvad er der?
246
00:13:36,925 --> 00:13:38,484
Brady og jeg slog op.
247
00:13:39,219 --> 00:13:41,296
Men I havde det fint for et øjeblik siden.
248
00:13:41,346 --> 00:13:43,739
Vi har ikke haft det fint længe.
249
00:13:43,848 --> 00:13:46,409
Alt er så dramatisk med jer to.
250
00:13:47,143 --> 00:13:49,495
Sådan var det også med din far og jeg.
251
00:13:51,022 --> 00:13:52,832
Noget jeg stræber efter at være.
252
00:13:52,941 --> 00:13:54,851
Hør, I finder ud af det.
253
00:13:54,901 --> 00:13:56,269
Det gør I altid.
254
00:13:56,319 --> 00:13:59,088
Måske er der en grund til,
vi slår op hele tiden.
255
00:14:00,240 --> 00:14:02,425
Måske skal vi ikke være sammen.
256
00:14:02,742 --> 00:14:04,194
Vær ikke så lunefuld.
257
00:14:04,244 --> 00:14:06,279
- I er perfekte sammen.
- Nej, vi er ej.
258
00:14:06,329 --> 00:14:08,306
Mor, det er indviklet.
259
00:14:10,375 --> 00:14:11,559
Hør.
260
00:14:12,335 --> 00:14:13,519
Hallo.
261
00:14:14,003 --> 00:14:15,855
Hallo.
262
00:14:16,422 --> 00:14:18,691
Vi er her alle for at fejre dig.
263
00:14:19,259 --> 00:14:21,027
Kan du tage dig sammen?
264
00:14:21,552 --> 00:14:22,737
Be om?
265
00:14:22,929 --> 00:14:25,615
Jeg lover, at i morgen har I det fint.
266
00:14:28,184 --> 00:14:29,802
Mor, jeg kan ikke.
267
00:14:29,852 --> 00:14:30,929
Kom nu.
268
00:14:30,979 --> 00:14:32,371
Du kan godt.
269
00:14:32,689 --> 00:14:33,873
Bare
270
00:14:33,940 --> 00:14:35,266
tag en dyb indånding,
271
00:14:35,316 --> 00:14:37,668
smil med dit smukke ansigt
272
00:14:37,944 --> 00:14:39,378
og nyd din fest.
273
00:14:43,157 --> 00:14:44,467
Kom her.
274
00:14:47,453 --> 00:14:48,804
Okay, klar?
275
00:16:18,586 --> 00:16:22,874
SKIDE TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN
276
00:16:22,924 --> 00:16:25,877
Ja. Det var det bedste. Kan du huske det?
277
00:16:25,927 --> 00:16:27,236
Ser du det?
278
00:16:27,428 --> 00:16:28,696
Ja.
279
00:16:38,106 --> 00:16:39,331
Øl?
280
00:16:39,774 --> 00:16:41,792
Ja, tak.
281
00:16:43,736 --> 00:16:44,962
Jeg hedder Sam.
282
00:16:46,155 --> 00:16:47,506
Ellodie.
283
00:16:50,660 --> 00:16:53,053
- Drik den ud i et.
- Jeg ved ikke hvordan.
284
00:17:01,087 --> 00:17:03,105
Mand, så måtte jeg.
285
00:17:20,022 --> 00:17:21,457
Hallo?
286
00:17:22,066 --> 00:17:22,934
Hvad?
287
00:17:22,984 --> 00:17:25,628
Den pige prøvede totalt at nærme sig dig.
288
00:17:26,070 --> 00:17:28,005
- Hvad? Nej.
- Hun...
289
00:17:28,322 --> 00:17:29,399
Hvad mener du?
290
00:17:29,449 --> 00:17:31,067
Hun flirtede.
291
00:17:31,117 --> 00:17:33,361
Hun flirter lige nu med øjnene.
292
00:17:33,411 --> 00:17:34,654
Mand...
293
00:17:34,704 --> 00:17:36,364
Det er lige, hvad du har brug for.
294
00:17:36,414 --> 00:17:37,949
En at øve sig med.
295
00:17:37,999 --> 00:17:40,142
Lav indsats, høj fortjeneste.
296
00:17:40,793 --> 00:17:41,994
Jeg ved nu ikke.
297
00:17:42,044 --> 00:17:44,605
Gå nu bare hen og tal med hende.
298
00:17:44,630 --> 00:17:46,732
Men blamer ikke dig selv igen.
299
00:17:50,178 --> 00:17:51,487
Du har styr på det.
300
00:18:19,540 --> 00:18:20,724
Er du OK?
301
00:18:21,167 --> 00:18:22,726
Lad være, far.
302
00:18:24,128 --> 00:18:25,396
Fair nok.
303
00:18:26,255 --> 00:18:29,191
Du vil ikke tale
med din far om drengeproblemer.
304
00:18:43,064 --> 00:18:44,790
Ved du, hvad jeg tænkte på?
305
00:18:45,775 --> 00:18:49,503
Dengang i Vail. Du var nok syv.
306
00:18:50,947 --> 00:18:52,298
Jeg var seks.
307
00:18:52,740 --> 00:18:55,342
Vi havnede i skiferiestedet.
308
00:18:55,743 --> 00:18:59,346
Og jeg troede, jeg skulle bære dig
hele vejen ned.
309
00:19:00,540 --> 00:19:02,141
Men du gjorde det selv.
310
00:19:04,460 --> 00:19:06,145
Husker du, hvad jeg sagde?
311
00:19:08,589 --> 00:19:09,982
Et skridt ad gangen.
312
00:19:11,008 --> 00:19:12,902
Gud, hvor tiden flyver.
313
00:19:13,719 --> 00:19:14,904
Ja.
314
00:19:16,055 --> 00:19:18,073
Alle klichéerne er sande.
315
00:19:20,142 --> 00:19:21,535
Hvad så med dig?
316
00:19:23,229 --> 00:19:25,706
Hvorfor er du altid på kontoret for tiden?
317
00:19:28,025 --> 00:19:29,919
Det skal du ikke bekymre dig om.
318
00:19:30,528 --> 00:19:32,897
Jeg skal forresten ringe til nogen.
319
00:19:32,947 --> 00:19:34,673
Jeg elsker dig, prinsesse.
320
00:19:45,960 --> 00:19:48,312
NOAH SIMOS: HEJ. JEG ER EN LEMMING.
321
00:19:52,925 --> 00:19:55,819
NOGEN GOOGLEDE LEMMING
322
00:19:57,638 --> 00:19:59,823
- Davs, Moe.
- Davs.
323
00:20:00,850 --> 00:20:02,034
Så...
324
00:20:02,435 --> 00:20:04,828
Skal vi gå tur i skoven?
325
00:20:07,315 --> 00:20:09,667
Hvor ophidsende det end lyder,
326
00:20:09,734 --> 00:20:11,835
siger jeg nej tak.
327
00:20:14,113 --> 00:20:16,566
Altså, for at have sex.
328
00:20:16,616 --> 00:20:18,217
Ja, jeg er med.
329
00:20:18,326 --> 00:20:19,802
Det er stadig nej.
330
00:20:20,453 --> 00:20:22,680
Men jeg påskønner tilbuddet.
331
00:20:25,499 --> 00:20:26,684
Okay.
332
00:20:33,799 --> 00:20:36,986
Vi var ude midt i ørkenen
til solformørkelsen,
333
00:20:37,345 --> 00:20:39,446
og så tog jeg fejl af datoen.
334
00:20:39,472 --> 00:20:40,739
Jøsses.
335
00:20:43,643 --> 00:20:44,827
Du er sød.
336
00:20:47,104 --> 00:20:48,330
Er jeg?
337
00:20:57,365 --> 00:20:59,550
Hvor går du i skole?
338
00:21:08,542 --> 00:21:09,852
Er du OK?
339
00:21:10,961 --> 00:21:12,146
Ja.
340
00:21:16,050 --> 00:21:17,401
Tak.
341
00:21:18,969 --> 00:21:20,279
Okay.
342
00:21:22,932 --> 00:21:24,116
Cool.
343
00:21:29,063 --> 00:21:30,372
Okay.
344
00:21:36,821 --> 00:21:38,147
Hvad skete der der?
345
00:21:38,197 --> 00:21:40,566
Vi kyssede, og jeg var dårlig til det.
346
00:21:40,616 --> 00:21:42,652
Overraskende dårlig.
347
00:21:42,702 --> 00:21:44,362
Var det bare et kys?
348
00:21:44,412 --> 00:21:47,156
Det er mærkeligt at have
en andens tunge i munden.
349
00:21:47,206 --> 00:21:48,724
Det var nok hende.
350
00:21:49,208 --> 00:21:50,642
Måske var det dig.
351
00:21:51,043 --> 00:21:53,103
Men 90% nok hende.
352
00:21:54,004 --> 00:21:55,189
Tror du?
353
00:21:55,423 --> 00:21:56,607
Helt bestemt.
354
00:21:58,843 --> 00:22:00,611
Farvel. Kom godt hjem.
355
00:22:31,250 --> 00:22:32,601
Hold da op.
356
00:22:33,794 --> 00:22:36,688
Portland giver en flot udsigt.
357
00:22:42,970 --> 00:22:45,906
Det føles, som om jeg har holdt vejret
i månedsvis.
358
00:22:49,435 --> 00:22:51,995
Du klarer det bedre, end du tror.
359
00:22:56,358 --> 00:22:58,085
Undskyld, vi skrottede dine venner.
360
00:22:59,695 --> 00:23:01,088
Kunne have været værre.
361
00:23:01,405 --> 00:23:05,467
Vi kunne være fanget
på Tabithas fødselsdagsbåd.
362
00:23:05,993 --> 00:23:08,679
Og du ligner en pige, der bliver søsyg.
363
00:23:10,498 --> 00:23:11,890
Er det så tydeligt?
364
00:23:12,374 --> 00:23:13,600
Ja.
365
00:23:17,922 --> 00:23:19,648
Var hendes fest mon sjov?
366
00:24:20,276 --> 00:24:23,754
MOE
HVORDAN GÅR DET?
367
00:24:24,613 --> 00:24:26,131
Det var godt i...
368
00:24:26,615 --> 00:24:28,175
...lang tid.
369
00:24:28,242 --> 00:24:30,969
Jeg troede,
jeg havde den perfekte kæreste.
370
00:24:31,412 --> 00:24:32,530
Men
371
00:24:32,580 --> 00:24:35,557
i de sidste par måneder
har alt ændret sig.
372
00:24:36,834 --> 00:24:38,352
Som til festen?
373
00:24:39,587 --> 00:24:40,896
Ja.
374
00:24:43,591 --> 00:24:44,775
Han er en nar.
375
00:24:47,344 --> 00:24:48,528
Jeg...
376
00:24:49,346 --> 00:24:51,782
...forstår ikke, det kom så vidt.
377
00:24:51,807 --> 00:24:53,384
Det er ikke din skyld.
378
00:24:53,434 --> 00:24:55,678
Det ved du, ikke?
379
00:24:55,728 --> 00:25:00,307
Ja, men da jeg så Brady og min far
til middagen, var det for meget.
380
00:25:00,357 --> 00:25:03,352
- Har du talt med din far endnu?
- Jeg ved ikke, hvad jeg skulle sige.
381
00:25:03,402 --> 00:25:04,586
Det er...
382
00:25:05,446 --> 00:25:07,881
Jeg ved ikke, om jeg vil kende sandheden.
383
00:25:09,116 --> 00:25:12,302
Jeg har altid set op til min far.
384
00:25:20,002 --> 00:25:21,645
Og nu er han som...
385
00:25:23,339 --> 00:25:24,773
...en fremmed.
386
00:25:29,428 --> 00:25:32,364
Jeg vil ikke blive som mine forældre.
387
00:25:33,182 --> 00:25:34,658
Du gjorde det rigtige.
388
00:25:35,351 --> 00:25:36,618
Du slog op.
389
00:25:38,145 --> 00:25:39,454
Ja.
390
00:25:40,522 --> 00:25:41,873
Det er helt forbi.
391
00:25:48,656 --> 00:25:51,692
Lov mig, at I ikke siger noget om,
hvad Brady gjorde.
392
00:25:51,742 --> 00:25:53,552
Nej, selvfølgelig ikke.
393
00:26:09,134 --> 00:26:10,628
Du godeste.
394
00:26:10,678 --> 00:26:12,487
- Hvor kunne han?
- Hvad?
395
00:26:21,230 --> 00:26:25,834
Han er så skide død.
396
00:27:28,505 --> 00:27:29,985
Oversat af Laura Marie Klindt Nielsen