1 00:00:05,906 --> 00:00:09,176 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,342 --> 00:00:26,502 Har du det godt? 3 00:00:26,552 --> 00:00:28,504 Du har været fjern hele ugen. 4 00:00:28,554 --> 00:00:29,963 Jeg har det fint. 5 00:00:30,013 --> 00:00:32,491 Det er bare familien. Jeg vil ikke tale om det. 6 00:00:32,683 --> 00:00:35,076 I dag handler om dig. 7 00:00:36,395 --> 00:00:37,579 Her. 8 00:00:39,231 --> 00:00:40,791 Tillykke med fødselsdagen. 9 00:00:46,488 --> 00:00:47,881 Det er det nye. 10 00:00:49,116 --> 00:00:52,511 Det er hvidt, så det passer med alt. 11 00:00:53,704 --> 00:00:54,888 Tak. 12 00:00:57,040 --> 00:00:58,325 Hvis du ikke kan lide det... 13 00:00:58,375 --> 00:00:59,935 Nej, det er bare... 14 00:01:00,002 --> 00:01:01,812 Jeg har altid det på. 15 00:01:02,004 --> 00:01:03,939 Det er jo min bedstefars. 16 00:01:04,006 --> 00:01:06,149 Men det viser ikke klokken. 17 00:01:06,300 --> 00:01:07,526 Her, kom nu. 18 00:01:08,635 --> 00:01:10,070 Prøv det på. 19 00:01:10,262 --> 00:01:11,530 Her. 20 00:01:15,058 --> 00:01:16,368 Sådan. 21 00:01:16,393 --> 00:01:17,619 Åh, kom nu. 22 00:01:17,853 --> 00:01:19,371 Er det ikke perfekt? 23 00:01:19,771 --> 00:01:21,873 Her. Jeg lægger lige det 24 00:01:22,983 --> 00:01:24,292 herind. 25 00:01:28,238 --> 00:01:29,464 Er du klar? 26 00:01:31,325 --> 00:01:32,717 Få det overstået. 27 00:01:35,996 --> 00:01:37,722 - Okay. - Og stop. 28 00:01:37,956 --> 00:01:39,140 Tag den af. 29 00:01:39,791 --> 00:01:41,476 Surprise! 30 00:01:42,419 --> 00:01:43,645 Hvad? 31 00:01:44,379 --> 00:01:46,106 Tillykke, skønne dame. 32 00:01:46,131 --> 00:01:48,375 - Næsten myndig. - Noget at glæde sig til. 33 00:01:48,425 --> 00:01:49,543 Hej. 34 00:01:49,593 --> 00:01:50,836 Tillykke med dagen. 35 00:01:50,886 --> 00:01:53,989 - Sådan fylder man 17 med stil. - Tak for at komme. 36 00:01:54,097 --> 00:01:56,074 - Hej! - Tillykke med dagen! 37 00:01:57,434 --> 00:01:59,553 Tillykke med fødselsdagen min baby! 38 00:01:59,603 --> 00:02:02,622 - Tak for alt, mor. - Vi snød dig, ikke? 39 00:02:03,148 --> 00:02:06,543 Og vent bare til solnedgang. Det bliver perfekt. 40 00:02:06,818 --> 00:02:08,461 Der er min fødselsdagspige. 41 00:02:10,405 --> 00:02:11,882 Blev du overrasket? 42 00:02:12,324 --> 00:02:13,675 Uafbrudt. 43 00:02:13,909 --> 00:02:15,343 Vent, Tabby. 44 00:02:15,536 --> 00:02:18,530 Jeg fik ikke et, hvor du smiler. Kan du komme ind igen? 45 00:02:18,580 --> 00:02:20,866 - Seriøst? - Ja, kom nu. Hurtigt. 46 00:02:20,916 --> 00:02:22,767 Jeg vil dele et godt et. 47 00:02:23,043 --> 00:02:25,562 - Tag bare et med mig og Brady. - Okay. 48 00:02:26,755 --> 00:02:28,648 Okay. Klar? 49 00:02:29,800 --> 00:02:31,651 Smil! 50 00:02:32,844 --> 00:02:34,112 Med tænder. 51 00:02:39,017 --> 00:02:41,553 Hvorfor får det her mig til at ville stjæle mere? 52 00:02:41,603 --> 00:02:43,496 Tag det lidt ad gangen. 53 00:02:45,148 --> 00:02:47,100 Er der noget godt på Paper Tiger i aften? 54 00:02:47,150 --> 00:02:48,335 Privat fest. 55 00:02:49,820 --> 00:02:52,047 Hvor er den tredje musketeer? 56 00:02:52,656 --> 00:02:54,441 Hvis du mener Tabitha, 57 00:02:54,491 --> 00:02:56,527 holder hun sin egen fest i aften. 58 00:02:56,577 --> 00:02:58,637 Det er hendes "sour seventeen." 59 00:02:59,830 --> 00:03:01,306 Du er barsk, Moe. 60 00:03:01,790 --> 00:03:03,892 Hun virker da ikke så slem. 61 00:03:04,418 --> 00:03:06,394 Hvad er det med hendes kæreste? 62 00:03:06,545 --> 00:03:09,206 Hvem ved? Er det her Tabitha-timen? 63 00:03:09,256 --> 00:03:12,000 Er det underligt, at hun ikke inviterede os? 64 00:03:12,050 --> 00:03:14,444 Nej, det var underligt, hvis hun gjorde. 65 00:03:14,511 --> 00:03:16,088 Man kan ikke betale mig til at tage med. 66 00:03:16,138 --> 00:03:19,258 Eller jeg tager kun med, hvis man betaler. 67 00:03:19,308 --> 00:03:21,134 Apropos betaling... 68 00:03:21,184 --> 00:03:23,453 Jeg må tilbage på arbejde. Ses. 69 00:03:23,520 --> 00:03:24,704 Ses senere. 70 00:03:28,483 --> 00:03:32,379 Tanken om, at du insta-stalker den fest hele natten, er for trist. 71 00:03:33,322 --> 00:03:34,506 Kom nu. 72 00:03:34,823 --> 00:03:38,051 Du tager mig med hjem for at hænge ud. 73 00:03:38,368 --> 00:03:39,945 - Gør jeg? - Ja, du gør. 74 00:03:39,995 --> 00:03:43,056 Jeg skal have mad. Og te, der ikke smager af pis. 75 00:03:47,961 --> 00:03:49,830 Skål for fødselsdagspigen. 76 00:03:49,880 --> 00:03:52,249 Kun én, da det er en særlig lejlighed. 77 00:03:52,299 --> 00:03:55,110 Ja da. Se, det er de gode sager. 78 00:03:55,218 --> 00:03:56,569 Jeg kan lide din stil. 79 00:03:56,845 --> 00:03:58,321 Kun det bedste. 80 00:03:58,805 --> 00:04:00,340 Brady, vær så venlig. 81 00:04:00,390 --> 00:04:01,574 Absolut. 82 00:04:01,767 --> 00:04:03,034 For Tabitha. 83 00:04:03,685 --> 00:04:05,328 For alle kvinderne i vore liv, 84 00:04:06,647 --> 00:04:08,331 der gør os til bedre mænd. 85 00:04:09,191 --> 00:04:11,376 Du gør det ikke let, men jeg elsker dig. 86 00:04:18,283 --> 00:04:19,509 Tillykke. 87 00:04:19,868 --> 00:04:21,136 Skål. 88 00:04:26,458 --> 00:04:27,684 Den er god. 89 00:04:27,751 --> 00:04:28,977 Rigtig god. 90 00:04:30,003 --> 00:04:31,747 Hov, små slag. 91 00:04:31,797 --> 00:04:33,189 Det er i orden. 92 00:04:33,298 --> 00:04:34,649 Jeg passer hende. 93 00:04:35,550 --> 00:04:36,943 Hold fast i ham. 94 00:04:38,345 --> 00:04:41,531 Ja. Måske kan vi en dag blive som dig og mor. 95 00:04:46,478 --> 00:04:47,662 Hør. 96 00:04:48,021 --> 00:04:49,431 - Er du OK? - Ja. 97 00:04:49,481 --> 00:04:51,541 Jeg har brug for lidt luft. 98 00:05:08,375 --> 00:05:10,602 Og den er fra Gina Tricot. 99 00:05:10,836 --> 00:05:13,605 Og den er fra Imerco. 100 00:05:13,714 --> 00:05:15,857 Du har haft travlt. 101 00:05:16,842 --> 00:05:20,445 Ja, jeg blev revet med af min sidste fangst. 102 00:05:20,679 --> 00:05:22,197 Du må godt få den. 103 00:05:22,556 --> 00:05:23,865 Tak. 104 00:05:24,516 --> 00:05:27,135 Til møderne, da du sagde, du kun havde stjålet lidt, 105 00:05:27,185 --> 00:05:30,246 var det nok en underdrivelse. 106 00:05:30,397 --> 00:05:31,706 Lyver du ikke derinde? 107 00:05:33,442 --> 00:05:34,626 Touché. 108 00:05:37,779 --> 00:05:40,840 Jeg kan godt lide at se på det hele samlet. 109 00:05:41,825 --> 00:05:43,009 Gør du det? 110 00:05:43,076 --> 00:05:44,194 Mand. 111 00:05:44,244 --> 00:05:45,845 Du er ret intens. 112 00:05:45,954 --> 00:05:48,848 Pakkede du det, da du flyttede? 113 00:05:49,624 --> 00:05:52,393 Det er mærkeligt beroligende. 114 00:05:53,128 --> 00:05:55,563 Folk og steder kommer og går, men 115 00:05:56,298 --> 00:05:58,650 ting bliver. 116 00:06:01,636 --> 00:06:03,613 Hvad gør du med dit lager? 117 00:06:04,556 --> 00:06:05,824 Jeg er... 118 00:06:06,641 --> 00:06:08,159 ...ikke samler. 119 00:06:08,268 --> 00:06:11,996 Jeg bruger det, jeg tager. 120 00:06:12,147 --> 00:06:13,915 Ih, du milde. 121 00:06:15,233 --> 00:06:20,255 Udtrykket i Tabithas ansigt, da du viste den, var livsbekræftende. 122 00:06:21,823 --> 00:06:23,424 Hvad er der med jer? 123 00:06:23,950 --> 00:06:25,844 Plejede I at være venner? 124 00:06:26,828 --> 00:06:29,305 Ja, i folkeskolen. 125 00:06:29,956 --> 00:06:31,391 Hvad skete der? 126 00:06:32,834 --> 00:06:34,102 Det ved jeg ikke. 127 00:06:34,211 --> 00:06:38,523 Hun ændrede sig. Jeg ændrede mig. Det er længe siden. 128 00:06:40,759 --> 00:06:42,527 Så... 129 00:06:42,928 --> 00:06:45,530 I skændtes ikke eller noget? 130 00:06:45,889 --> 00:06:47,532 Var bare ikke venner mere. 131 00:06:48,141 --> 00:06:49,492 Noget i den dur. 132 00:06:51,311 --> 00:06:52,662 Så... 133 00:06:52,938 --> 00:06:55,707 - Hvordan virker det med snacks her? - Åh. 134 00:07:00,278 --> 00:07:01,462 Fedest. 135 00:07:05,534 --> 00:07:07,569 Det køleskab sender mig blandede signaler. 136 00:07:07,619 --> 00:07:09,738 Okay, jeg ser dig, palmekål. 137 00:07:09,788 --> 00:07:13,433 Kombucha-te i fire varianter føles overdrevet. 138 00:07:13,667 --> 00:07:17,020 Generisk ost og soyamælk. 139 00:07:17,087 --> 00:07:19,247 Jeg er chokeret, men bearbejder det. 140 00:07:19,297 --> 00:07:22,859 Men du har hjemmelavet mandelmælk, så det redder det. 141 00:07:24,261 --> 00:07:26,321 Hvor gemmer din far sine snacks? 142 00:07:27,430 --> 00:07:30,158 I garagen? Han spiser garanteret ostepops hemmeligt. 143 00:07:30,475 --> 00:07:32,035 Jeg gemmer dem under vasken. 144 00:07:33,311 --> 00:07:34,179 Åh. 145 00:07:34,229 --> 00:07:35,889 - Hej. - Hej. 146 00:07:35,939 --> 00:07:37,874 - Hr. - Kald mig Doug. 147 00:07:39,442 --> 00:07:42,103 - Undskyld, jeg kom snigende. - Far! 148 00:07:42,153 --> 00:07:43,630 - Hvad? - Dine... 149 00:07:43,738 --> 00:07:45,006 ...bukser. 150 00:07:45,156 --> 00:07:47,567 Åh, jeg cyklede lige til Tryon Creek. 151 00:07:47,617 --> 00:07:49,736 Næste gang skal du tage til Kelly Point Park. 152 00:07:49,786 --> 00:07:53,490 Det er en hårdere tur, men den skjulte strand er det værd. 153 00:07:53,540 --> 00:07:57,602 Jeg har prøvet at tvinge hende her med til Kelly Point i ugevis. 154 00:07:57,919 --> 00:08:00,271 Jeg skal ingen steder med dig i den mundering. 155 00:08:00,672 --> 00:08:02,398 Man må tage det hele med. 156 00:08:03,425 --> 00:08:04,734 Hun forstår mig. 157 00:08:08,013 --> 00:08:12,367 El, vil din veninde blive til middag? 158 00:08:12,642 --> 00:08:17,163 Altså, din ven, der er en pige. 159 00:08:18,064 --> 00:08:22,210 Eller hvis I er mere end venner, er det også fint. 160 00:08:23,445 --> 00:08:25,088 Vi bliver ikke til middag. 161 00:08:30,118 --> 00:08:32,053 Må jeg få en vask-ostepops? 162 00:08:35,540 --> 00:08:36,766 Tak. 163 00:08:37,584 --> 00:08:40,036 Men det andet problem med at tage til Japan 164 00:08:40,086 --> 00:08:42,622 er, at sushi er ødelagt, når man er tilbage. 165 00:08:42,672 --> 00:08:46,526 - Tante Cathy, jeg skal lige... - Gå bare, jeg skal have en refill. 166 00:08:46,760 --> 00:08:48,194 Hvad sker eller, ikke? 167 00:09:30,470 --> 00:09:31,904 Det var brutalt. 168 00:09:32,180 --> 00:09:34,591 Ja, ikke? Han er så pinlig. 169 00:09:34,641 --> 00:09:36,117 Nej, jeg mener dig. 170 00:09:36,142 --> 00:09:37,952 Doug er ret afslappet. 171 00:09:39,646 --> 00:09:40,872 Hvad? 172 00:09:41,022 --> 00:09:46,419 Det er mærkeligt, at du af alle synes, min åndede far er afslappet. 173 00:09:46,528 --> 00:09:49,339 Hvad kan jeg sige? Jeg er et paradoks. 174 00:09:50,573 --> 00:09:54,969 Og gamle folk irriterer mig mindre end gymnasiefolk. 175 00:09:55,328 --> 00:09:57,764 Jeg synes, min far er mest irriterende. 176 00:09:58,415 --> 00:10:00,600 I er nok ikke så tætte. 177 00:10:02,210 --> 00:10:04,395 Mine forældre blev skilt, da jeg var seks. 178 00:10:05,588 --> 00:10:09,359 Min far fjumrede rundt i Albuquerque. 179 00:10:10,427 --> 00:10:12,528 Så blev han tilbudt et job her. 180 00:10:12,721 --> 00:10:15,365 Den typiske karriereflugtlem. 181 00:10:16,933 --> 00:10:19,660 Jo mere han prøver, jo mere irriterer han mig. 182 00:10:19,728 --> 00:10:24,624 Og at se ham som hr. Perfekt Far for min stedbror gør mig gal. 183 00:10:24,649 --> 00:10:25,767 Det er som... 184 00:10:25,817 --> 00:10:28,586 Hvor var du de sidste ti år? 185 00:10:30,363 --> 00:10:34,109 Han brugte i hvert fald god tid på at købe spandex. 186 00:10:34,159 --> 00:10:35,385 Ad. 187 00:10:35,702 --> 00:10:37,261 Mind mig ikke om det. 188 00:10:39,289 --> 00:10:40,598 Ja. 189 00:10:41,958 --> 00:10:43,184 Min far 190 00:10:43,293 --> 00:10:45,311 har ikke rigtigt været der. 191 00:10:46,004 --> 00:10:47,163 Så... 192 00:10:47,213 --> 00:10:49,273 Så hilsen til dovenlarsfædre. 193 00:10:52,469 --> 00:10:53,778 Ser du ham? 194 00:10:54,679 --> 00:10:55,947 Nej. 195 00:10:57,015 --> 00:10:58,174 Det er nederen. 196 00:10:58,224 --> 00:10:59,826 Sådan er det. 197 00:11:00,351 --> 00:11:02,495 Men min mor er en helt. 198 00:11:02,937 --> 00:11:06,266 Ja, og nu min bror er rejst, er det 199 00:11:06,316 --> 00:11:07,917 bare os to. 200 00:11:29,339 --> 00:11:30,898 Går det fint her? 201 00:11:32,926 --> 00:11:34,110 Ja. 202 00:11:34,219 --> 00:11:35,486 Det går fint. 203 00:11:39,516 --> 00:11:42,785 Det ur ser godt ud på dig. 204 00:11:44,813 --> 00:11:48,082 Nu har du ikke en undskyldning til at misse mine sms'er. 205 00:11:48,191 --> 00:11:49,542 Perfekt. 206 00:11:51,194 --> 00:11:53,605 - Hvad skal det betyde? - Det er min fødselsdag. 207 00:11:53,655 --> 00:11:55,398 Du kan være i godt humør én aften. 208 00:11:55,448 --> 00:11:57,025 Hvorfor er der altid noget galt? 209 00:11:57,075 --> 00:11:58,985 Vi holder en kæmpe fest for dig, 210 00:11:59,035 --> 00:12:01,137 og du opfører dig som en forkælet unge. 211 00:12:01,913 --> 00:12:03,931 Det er min yndlingsversion af dig. 212 00:12:04,165 --> 00:12:06,100 Jeg vil ikke skændes i aften. 213 00:12:06,126 --> 00:12:07,435 Kan du holde op? 214 00:12:08,586 --> 00:12:11,081 - Hvad? - Jeg mener det, Brady. 215 00:12:11,131 --> 00:12:12,582 - Kom nu. - Kors! 216 00:12:12,632 --> 00:12:14,334 Hvad er dit problem? Slap af. 217 00:12:14,384 --> 00:12:16,211 Slip mig, Brady. 218 00:12:16,261 --> 00:12:18,338 Jeg prøver at skabe et øjeblik. 219 00:12:18,388 --> 00:12:20,865 - Du er sådan en kælling. - Kors! 220 00:12:21,766 --> 00:12:23,384 Hvad vil du gøre? Kaste mig overbord, 221 00:12:23,434 --> 00:12:25,244 som du smed mig ud af dit hjem? 222 00:12:26,437 --> 00:12:29,081 - Jeg ville ikke... - Rør mig aldrig mere. 223 00:12:30,650 --> 00:12:31,834 Okay? 224 00:12:32,402 --> 00:12:33,836 Tabitha, kom nu. 225 00:12:35,613 --> 00:12:37,006 Det er forbi. 226 00:12:40,910 --> 00:12:42,803 Velkommen til min slags fest. 227 00:12:43,204 --> 00:12:44,364 Hej, Jackson. 228 00:12:44,414 --> 00:12:46,324 Hvad så, Moe? Det er ikke længe siden. 229 00:12:46,374 --> 00:12:48,660 Hvis du savner mig, hvorfor siger du det så ikke? 230 00:12:48,710 --> 00:12:50,411 Lad os tales ved? 231 00:12:50,461 --> 00:12:51,646 Vi får se. 232 00:12:52,380 --> 00:12:53,689 Hvad er der med ham? 233 00:12:54,632 --> 00:12:56,960 Han var venner med min storebror. 234 00:12:57,010 --> 00:12:59,987 - Var I nogensinde... - Han fik mig i agurketid. 235 00:13:10,106 --> 00:13:11,457 Nå, der er hun. 236 00:13:11,524 --> 00:13:13,459 Hej, Tabby. 237 00:13:13,818 --> 00:13:14,769 Hej. 238 00:13:14,819 --> 00:13:17,397 Har du prøvet den blødskallede krabbe? 239 00:13:17,447 --> 00:13:19,799 - Den er himmelsk. - Ja, mor, du 240 00:13:20,116 --> 00:13:22,277 - har overgået dig selv. - Åh, ja, ja. 241 00:13:22,327 --> 00:13:25,012 Det var en god idé med skaldyrsbaren. Alle elsker det. 242 00:13:28,333 --> 00:13:29,492 Hallo. 243 00:13:29,542 --> 00:13:31,102 - Hvad er der? - Ikke noget. 244 00:13:31,878 --> 00:13:33,062 Jeg har det fint. 245 00:13:33,463 --> 00:13:34,730 Hvad er der? 246 00:13:36,925 --> 00:13:38,484 Brady og jeg slog op. 247 00:13:39,219 --> 00:13:41,296 Men I havde det fint for et øjeblik siden. 248 00:13:41,346 --> 00:13:43,739 Vi har ikke haft det fint længe. 249 00:13:43,848 --> 00:13:46,409 Alt er så dramatisk med jer to. 250 00:13:47,143 --> 00:13:49,495 Sådan var det også med din far og jeg. 251 00:13:51,022 --> 00:13:52,832 Noget jeg stræber efter at være. 252 00:13:52,941 --> 00:13:54,851 Hør, I finder ud af det. 253 00:13:54,901 --> 00:13:56,269 Det gør I altid. 254 00:13:56,319 --> 00:13:59,088 Måske er der en grund til, vi slår op hele tiden. 255 00:14:00,240 --> 00:14:02,425 Måske skal vi ikke være sammen. 256 00:14:02,742 --> 00:14:04,194 Vær ikke så lunefuld. 257 00:14:04,244 --> 00:14:06,279 - I er perfekte sammen. - Nej, vi er ej. 258 00:14:06,329 --> 00:14:08,306 Mor, det er indviklet. 259 00:14:10,375 --> 00:14:11,559 Hør. 260 00:14:12,335 --> 00:14:13,519 Hallo. 261 00:14:14,003 --> 00:14:15,855 Hallo. 262 00:14:16,422 --> 00:14:18,691 Vi er her alle for at fejre dig. 263 00:14:19,259 --> 00:14:21,027 Kan du tage dig sammen? 264 00:14:21,552 --> 00:14:22,737 Be om? 265 00:14:22,929 --> 00:14:25,615 Jeg lover, at i morgen har I det fint. 266 00:14:28,184 --> 00:14:29,802 Mor, jeg kan ikke. 267 00:14:29,852 --> 00:14:30,929 Kom nu. 268 00:14:30,979 --> 00:14:32,371 Du kan godt. 269 00:14:32,689 --> 00:14:33,873 Bare 270 00:14:33,940 --> 00:14:35,266 tag en dyb indånding, 271 00:14:35,316 --> 00:14:37,668 smil med dit smukke ansigt 272 00:14:37,944 --> 00:14:39,378 og nyd din fest. 273 00:14:43,157 --> 00:14:44,467 Kom her. 274 00:14:47,453 --> 00:14:48,804 Okay, klar? 275 00:16:18,586 --> 00:16:22,874 SKIDE TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN 276 00:16:22,924 --> 00:16:25,877 Ja. Det var det bedste. Kan du huske det? 277 00:16:25,927 --> 00:16:27,236 Ser du det? 278 00:16:27,428 --> 00:16:28,696 Ja. 279 00:16:38,106 --> 00:16:39,331 Øl? 280 00:16:39,774 --> 00:16:41,792 Ja, tak. 281 00:16:43,736 --> 00:16:44,962 Jeg hedder Sam. 282 00:16:46,155 --> 00:16:47,506 Ellodie. 283 00:16:50,660 --> 00:16:53,053 - Drik den ud i et. - Jeg ved ikke hvordan. 284 00:17:01,087 --> 00:17:03,105 Mand, så måtte jeg. 285 00:17:20,022 --> 00:17:21,457 Hallo? 286 00:17:22,066 --> 00:17:22,934 Hvad? 287 00:17:22,984 --> 00:17:25,628 Den pige prøvede totalt at nærme sig dig. 288 00:17:26,070 --> 00:17:28,005 - Hvad? Nej. - Hun... 289 00:17:28,322 --> 00:17:29,399 Hvad mener du? 290 00:17:29,449 --> 00:17:31,067 Hun flirtede. 291 00:17:31,117 --> 00:17:33,361 Hun flirter lige nu med øjnene. 292 00:17:33,411 --> 00:17:34,654 Mand... 293 00:17:34,704 --> 00:17:36,364 Det er lige, hvad du har brug for. 294 00:17:36,414 --> 00:17:37,949 En at øve sig med. 295 00:17:37,999 --> 00:17:40,142 Lav indsats, høj fortjeneste. 296 00:17:40,793 --> 00:17:41,994 Jeg ved nu ikke. 297 00:17:42,044 --> 00:17:44,605 Gå nu bare hen og tal med hende. 298 00:17:44,630 --> 00:17:46,732 Men blamer ikke dig selv igen. 299 00:17:50,178 --> 00:17:51,487 Du har styr på det. 300 00:18:19,540 --> 00:18:20,724 Er du OK? 301 00:18:21,167 --> 00:18:22,726 Lad være, far. 302 00:18:24,128 --> 00:18:25,396 Fair nok. 303 00:18:26,255 --> 00:18:29,191 Du vil ikke tale med din far om drengeproblemer. 304 00:18:43,064 --> 00:18:44,790 Ved du, hvad jeg tænkte på? 305 00:18:45,775 --> 00:18:49,503 Dengang i Vail. Du var nok syv. 306 00:18:50,947 --> 00:18:52,298 Jeg var seks. 307 00:18:52,740 --> 00:18:55,342 Vi havnede i skiferiestedet. 308 00:18:55,743 --> 00:18:59,346 Og jeg troede, jeg skulle bære dig hele vejen ned. 309 00:19:00,540 --> 00:19:02,141 Men du gjorde det selv. 310 00:19:04,460 --> 00:19:06,145 Husker du, hvad jeg sagde? 311 00:19:08,589 --> 00:19:09,982 Et skridt ad gangen. 312 00:19:11,008 --> 00:19:12,902 Gud, hvor tiden flyver. 313 00:19:13,719 --> 00:19:14,904 Ja. 314 00:19:16,055 --> 00:19:18,073 Alle klichéerne er sande. 315 00:19:20,142 --> 00:19:21,535 Hvad så med dig? 316 00:19:23,229 --> 00:19:25,706 Hvorfor er du altid på kontoret for tiden? 317 00:19:28,025 --> 00:19:29,919 Det skal du ikke bekymre dig om. 318 00:19:30,528 --> 00:19:32,897 Jeg skal forresten ringe til nogen. 319 00:19:32,947 --> 00:19:34,673 Jeg elsker dig, prinsesse. 320 00:19:45,960 --> 00:19:48,312 NOAH SIMOS: HEJ. JEG ER EN LEMMING. 321 00:19:52,925 --> 00:19:55,819 NOGEN GOOGLEDE LEMMING 322 00:19:57,638 --> 00:19:59,823 - Davs, Moe. - Davs. 323 00:20:00,850 --> 00:20:02,034 Så... 324 00:20:02,435 --> 00:20:04,828 Skal vi gå tur i skoven? 325 00:20:07,315 --> 00:20:09,667 Hvor ophidsende det end lyder, 326 00:20:09,734 --> 00:20:11,835 siger jeg nej tak. 327 00:20:14,113 --> 00:20:16,566 Altså, for at have sex. 328 00:20:16,616 --> 00:20:18,217 Ja, jeg er med. 329 00:20:18,326 --> 00:20:19,802 Det er stadig nej. 330 00:20:20,453 --> 00:20:22,680 Men jeg påskønner tilbuddet. 331 00:20:25,499 --> 00:20:26,684 Okay. 332 00:20:33,799 --> 00:20:36,986 Vi var ude midt i ørkenen til solformørkelsen, 333 00:20:37,345 --> 00:20:39,446 og så tog jeg fejl af datoen. 334 00:20:39,472 --> 00:20:40,739 Jøsses. 335 00:20:43,643 --> 00:20:44,827 Du er sød. 336 00:20:47,104 --> 00:20:48,330 Er jeg? 337 00:20:57,365 --> 00:20:59,550 Hvor går du i skole? 338 00:21:08,542 --> 00:21:09,852 Er du OK? 339 00:21:10,961 --> 00:21:12,146 Ja. 340 00:21:16,050 --> 00:21:17,401 Tak. 341 00:21:18,969 --> 00:21:20,279 Okay. 342 00:21:22,932 --> 00:21:24,116 Cool. 343 00:21:29,063 --> 00:21:30,372 Okay. 344 00:21:36,821 --> 00:21:38,147 Hvad skete der der? 345 00:21:38,197 --> 00:21:40,566 Vi kyssede, og jeg var dårlig til det. 346 00:21:40,616 --> 00:21:42,652 Overraskende dårlig. 347 00:21:42,702 --> 00:21:44,362 Var det bare et kys? 348 00:21:44,412 --> 00:21:47,156 Det er mærkeligt at have en andens tunge i munden. 349 00:21:47,206 --> 00:21:48,724 Det var nok hende. 350 00:21:49,208 --> 00:21:50,642 Måske var det dig. 351 00:21:51,043 --> 00:21:53,103 Men 90% nok hende. 352 00:21:54,004 --> 00:21:55,189 Tror du? 353 00:21:55,423 --> 00:21:56,607 Helt bestemt. 354 00:21:58,843 --> 00:22:00,611 Farvel. Kom godt hjem. 355 00:22:31,250 --> 00:22:32,601 Hold da op. 356 00:22:33,794 --> 00:22:36,688 Portland giver en flot udsigt. 357 00:22:42,970 --> 00:22:45,906 Det føles, som om jeg har holdt vejret i månedsvis. 358 00:22:49,435 --> 00:22:51,995 Du klarer det bedre, end du tror. 359 00:22:56,358 --> 00:22:58,085 Undskyld, vi skrottede dine venner. 360 00:22:59,695 --> 00:23:01,088 Kunne have været værre. 361 00:23:01,405 --> 00:23:05,467 Vi kunne være fanget på Tabithas fødselsdagsbåd. 362 00:23:05,993 --> 00:23:08,679 Og du ligner en pige, der bliver søsyg. 363 00:23:10,498 --> 00:23:11,890 Er det så tydeligt? 364 00:23:12,374 --> 00:23:13,600 Ja. 365 00:23:17,922 --> 00:23:19,648 Var hendes fest mon sjov? 366 00:24:20,276 --> 00:24:23,754 MOE HVORDAN GÅR DET? 367 00:24:24,613 --> 00:24:26,131 Det var godt i... 368 00:24:26,615 --> 00:24:28,175 ...lang tid. 369 00:24:28,242 --> 00:24:30,969 Jeg troede, jeg havde den perfekte kæreste. 370 00:24:31,412 --> 00:24:32,530 Men 371 00:24:32,580 --> 00:24:35,557 i de sidste par måneder har alt ændret sig. 372 00:24:36,834 --> 00:24:38,352 Som til festen? 373 00:24:39,587 --> 00:24:40,896 Ja. 374 00:24:43,591 --> 00:24:44,775 Han er en nar. 375 00:24:47,344 --> 00:24:48,528 Jeg... 376 00:24:49,346 --> 00:24:51,782 ...forstår ikke, det kom så vidt. 377 00:24:51,807 --> 00:24:53,384 Det er ikke din skyld. 378 00:24:53,434 --> 00:24:55,678 Det ved du, ikke? 379 00:24:55,728 --> 00:25:00,307 Ja, men da jeg så Brady og min far til middagen, var det for meget. 380 00:25:00,357 --> 00:25:03,352 - Har du talt med din far endnu? - Jeg ved ikke, hvad jeg skulle sige. 381 00:25:03,402 --> 00:25:04,586 Det er... 382 00:25:05,446 --> 00:25:07,881 Jeg ved ikke, om jeg vil kende sandheden. 383 00:25:09,116 --> 00:25:12,302 Jeg har altid set op til min far. 384 00:25:20,002 --> 00:25:21,645 Og nu er han som... 385 00:25:23,339 --> 00:25:24,773 ...en fremmed. 386 00:25:29,428 --> 00:25:32,364 Jeg vil ikke blive som mine forældre. 387 00:25:33,182 --> 00:25:34,658 Du gjorde det rigtige. 388 00:25:35,351 --> 00:25:36,618 Du slog op. 389 00:25:38,145 --> 00:25:39,454 Ja. 390 00:25:40,522 --> 00:25:41,873 Det er helt forbi. 391 00:25:48,656 --> 00:25:51,692 Lov mig, at I ikke siger noget om, hvad Brady gjorde. 392 00:25:51,742 --> 00:25:53,552 Nej, selvfølgelig ikke. 393 00:26:09,134 --> 00:26:10,628 Du godeste. 394 00:26:10,678 --> 00:26:12,487 - Hvor kunne han? - Hvad? 395 00:26:21,230 --> 00:26:25,834 Han er så skide død. 396 00:27:28,505 --> 00:27:29,985 Oversat af Laura Marie Klindt Nielsen