1 00:00:05,906 --> 00:00:09,176 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,549 --> 00:00:27,027 TABS.FOSTER STOR TABBE 3 00:00:34,143 --> 00:00:36,411 JEG VIL HA LITT 4 00:00:41,233 --> 00:00:44,144 Jeg hørte at hun flørtet med en catering-servitør. 5 00:00:44,194 --> 00:00:46,897 Brady sa: "Nok av den dritten." Så han dumpet henne. 6 00:00:46,947 --> 00:00:48,840 Det var ikke det som... 7 00:00:51,368 --> 00:00:55,697 Jeg mener, hvorfor ville hun legge ut bildet hvis han slo opp med henne? 8 00:00:55,747 --> 00:01:00,602 Fordi hun ville gjøre ham sjalu. Det var derfor hun skrev "Stor tabbe". 9 00:01:44,463 --> 00:01:45,772 Hun knuller sikkert. 10 00:01:50,636 --> 00:01:52,654 Kan vi snakke sammen? 11 00:01:55,098 --> 00:01:56,658 Greit. 12 00:02:07,945 --> 00:02:09,813 Så hva vil du snakke om? 13 00:02:09,863 --> 00:02:14,551 Å legge ut det bildet, var stygt, Brady. Selv til deg å være. 14 00:02:15,077 --> 00:02:20,765 Og jeg skjønner om du vil at alle skal tro at du slo opp med meg. Det er greit. 15 00:02:21,041 --> 00:02:25,478 Men kan jeg få tilbake klokken? Så trenger vi aldri å snakke sammen igjen. 16 00:02:28,340 --> 00:02:29,858 Hvilken klokke? 17 00:02:40,269 --> 00:02:41,261 Greit. 18 00:02:41,311 --> 00:02:43,680 Jeg deler dere opp i par som lab-partnere. 19 00:02:43,730 --> 00:02:46,683 Det vil gjelde til semesterslutt. 20 00:02:46,733 --> 00:02:48,602 Dere får ikke bytte partner. 21 00:02:48,652 --> 00:02:51,063 Slitet deres er ikke ekte. 22 00:02:51,113 --> 00:02:52,564 Greit? 23 00:02:52,614 --> 00:02:54,341 Stasjon én. 24 00:02:54,741 --> 00:02:57,319 Lisa Freeman og Jenny Morton. 25 00:02:57,369 --> 00:03:01,573 Stasjon to. Richard Hilner og Lilah Portillo. 26 00:03:01,623 --> 00:03:04,326 Stasjon tre er Moe Truax 27 00:03:04,376 --> 00:03:06,311 og Noah Simos. 28 00:03:06,712 --> 00:03:10,523 Så har vi Adam Burch og Chelsea Donnison. 29 00:03:13,176 --> 00:03:15,462 Max Cooperstein, 30 00:03:15,512 --> 00:03:17,113 Cameron Jin. 31 00:03:18,390 --> 00:03:21,618 Holden Robinson... Emily Weck. 32 00:03:22,060 --> 00:03:25,163 Dette virker ikke tilfeldig. 33 00:03:25,355 --> 00:03:29,476 - Sikkert fordi det føles mer som skjebnen. - Si at jeg tar feil. 34 00:03:29,526 --> 00:03:32,938 Jeg vet bare at jeg trenger minst en B i dette faget for å spille fotball. 35 00:03:32,988 --> 00:03:35,524 Og Mr. Sheriff er veldig opptatt av sportskarrieren min. 36 00:03:35,574 --> 00:03:37,568 Så det er en karriere nå? 37 00:03:37,618 --> 00:03:38,986 Dette gir jo mening. 38 00:03:39,036 --> 00:03:41,554 Virker veldig legitimt. 39 00:03:47,628 --> 00:03:49,312 HEI NERD! 40 00:03:50,380 --> 00:03:52,082 VIL DU VITE HVA SOM ER UNDER HER? 41 00:03:52,132 --> 00:03:53,316 Hva? 42 00:03:54,051 --> 00:03:55,902 MEG, NAKEN! 43 00:03:56,011 --> 00:03:57,004 Hva er det? 44 00:03:57,054 --> 00:03:58,863 Hva er det med boken din? 45 00:03:59,723 --> 00:04:01,550 - Så du synes du er søt nå? - Ja. 46 00:04:01,600 --> 00:04:03,576 Like søt som dilteren din. 47 00:04:04,853 --> 00:04:06,788 Skal vi sette i gang? 48 00:04:26,625 --> 00:04:28,101 Var den bra? 49 00:04:30,754 --> 00:04:32,456 Unnskyld? 50 00:04:32,506 --> 00:04:35,650 Bursdagen din. Moe nevnte det på forrige møte. 51 00:04:36,051 --> 00:04:39,880 Den var ganske... overveldende. 52 00:04:39,930 --> 00:04:41,573 Det skjønner jeg. 53 00:04:42,224 --> 00:04:43,950 Jeg har aldri likt dem. 54 00:04:44,476 --> 00:04:46,637 Har aldri hatt penger til luksusting. 55 00:04:46,687 --> 00:04:51,516 Da jeg var liten, pleide jeg å rappe en cupcake for å ha noe å sette et lys i. 56 00:04:51,566 --> 00:04:53,418 Det er så trist. 57 00:04:54,111 --> 00:04:56,087 Ja, se hvordan det endte. 58 00:05:00,784 --> 00:05:02,218 Er alt i orden? 59 00:05:03,328 --> 00:05:06,740 Nok en spennende dag på Anonyme Butikktyver? 60 00:05:06,790 --> 00:05:08,850 - Hvordan går det? - Hei. 61 00:05:09,459 --> 00:05:10,685 Vi ses inne. 62 00:05:13,672 --> 00:05:14,856 Hvordan går det? 63 00:05:16,633 --> 00:05:19,753 - Har hatt det bedre. - Folk er drittsekker. 64 00:05:19,803 --> 00:05:22,047 Jeg vet ikke hvorfor det plager meg så mye. 65 00:05:22,097 --> 00:05:25,884 Jeg har selv lagt ut bilder som var like avslørende. 66 00:05:25,934 --> 00:05:28,787 Fordi du ikke la ut dette. Han gjorde det. 67 00:05:30,564 --> 00:05:31,890 Jeg vet det. 68 00:05:31,940 --> 00:05:35,251 Den drittsekken krenket deg. 69 00:05:35,318 --> 00:05:38,922 At Brady la ut bildet uten lov, er ulovlig. 70 00:05:39,614 --> 00:05:41,716 Jeg hater ham så inderlig. 71 00:05:43,660 --> 00:05:47,948 Jeg tror møtet begynner, men... Vi trenger ikke å gå inn. 72 00:05:47,998 --> 00:05:52,077 Ja. Kan vi ikke gjøre noe som får deg til å tenke på noe annet? 73 00:05:52,127 --> 00:05:53,520 Vi kan gå på senteret. 74 00:05:54,755 --> 00:05:58,375 - Jeg rapper hva du vil til deg. - Ellers takk. 75 00:05:58,425 --> 00:06:02,129 Alt jeg vil ha, er bestefars klokke og å aldri treffe Brady igjen. 76 00:06:02,179 --> 00:06:03,922 Har han klokken din? 77 00:06:03,972 --> 00:06:06,341 Jeg la den i hanskerommet hans like før festen. 78 00:06:06,391 --> 00:06:09,828 - Har du bedt om å få den tilbake? - Ja. 79 00:06:11,646 --> 00:06:14,916 Vi skal skaffe deg tilbake klokken. 80 00:06:40,509 --> 00:06:42,485 TIL TABITHA KLAR BANE 81 00:06:57,567 --> 00:06:59,085 GUTTEGARDEROBE 82 00:07:09,162 --> 00:07:11,055 SKAP 207 11-17-01 83 00:07:16,545 --> 00:07:18,688 Jeg ser deg, Tabitha Foster. 84 00:07:19,339 --> 00:07:20,207 Og Brady. 85 00:07:20,257 --> 00:07:23,126 Jeg ser hvem han virkelig er. Det gjør mange av oss. 86 00:07:23,176 --> 00:07:24,652 Takk, AJ. 87 00:07:25,303 --> 00:07:27,839 - Blir du med på kampen? - Jeg kommer snart. 88 00:07:27,889 --> 00:07:29,115 Kult. 89 00:07:30,308 --> 00:07:31,743 Og faen ta ham. 90 00:08:13,143 --> 00:08:15,512 Bare Brady ville tatt en handikapp-plass. 91 00:08:15,562 --> 00:08:18,289 Hva om noen virkelig trengte å parkere her? 92 00:08:21,109 --> 00:08:22,377 Der er hun. 93 00:08:23,987 --> 00:08:26,356 Hun ser litt rar ut. 94 00:08:26,406 --> 00:08:29,509 Hun er litt rar. Det er derfor vi beholder henne. 95 00:08:31,620 --> 00:08:33,137 Fikk du tak i den? 96 00:08:34,289 --> 00:08:35,682 Saken er den... 97 00:08:36,958 --> 00:08:39,035 - Har dere ikke lært noe? - Mesterkjeltring! 98 00:08:39,085 --> 00:08:40,478 Og ingen så deg? 99 00:08:41,087 --> 00:08:43,856 Det var brutalt, men jeg kom meg ut. 100 00:08:43,882 --> 00:08:45,316 La oss hente klokken. 101 00:08:55,101 --> 00:08:56,452 Har den. 102 00:09:01,733 --> 00:09:05,503 Jeg ser ingen tillatelse. Vær snill og flytt deg. 103 00:09:06,237 --> 00:09:07,630 Hva i helvete? 104 00:09:08,031 --> 00:09:09,900 - Ikke gjør det. - Jeg må flytte bilen. 105 00:09:09,950 --> 00:09:12,385 Ikke la henne se ansiktet ditt. 106 00:09:19,459 --> 00:09:20,643 Takk, sir. 107 00:09:21,628 --> 00:09:23,580 - Sir... - Ikke engang... 108 00:09:23,630 --> 00:09:26,274 - Sir. - Jeg sa ikke! 109 00:09:27,342 --> 00:09:30,754 La oss bare kjøre inn her og bli ferdig med det. 110 00:09:30,804 --> 00:09:32,113 Hvorfor det? 111 00:09:32,472 --> 00:09:34,799 Fordi vi har det vi kom for å ta. 112 00:09:34,849 --> 00:09:36,968 - Ikke sant? - Jo. La oss dra. 113 00:09:37,018 --> 00:09:39,120 Nettopp. 114 00:09:44,150 --> 00:09:47,729 - Faen heller, Moe. Hva er det du gjør? - Har det gøy. 115 00:09:47,779 --> 00:09:50,565 Jeg vil bare ha sagt at dette er en veldig dum idé. 116 00:09:50,615 --> 00:09:54,486 Elodie, da. Du har svart belte i nasking. Hvorfor er du så døll? 117 00:09:54,536 --> 00:09:56,988 Dette er ikke butikknasking. Det er biltyveri. 118 00:09:57,038 --> 00:10:01,242 La oss trekke pusten. Vi drar tilbake med bilen. Ikke sant? 119 00:10:01,292 --> 00:10:04,479 Ja da. Vi kjører bare en tur. 120 00:10:04,754 --> 00:10:07,148 Han ville hatet dette, ikke sant? 121 00:10:08,258 --> 00:10:10,943 Ja. Mer enn noe annet. 122 00:10:11,052 --> 00:10:12,528 Å, nei. 123 00:10:19,519 --> 00:10:22,205 Hva nå? Vi må ha en plan. 124 00:10:22,772 --> 00:10:26,226 Hva med å skjære opp dekkene og sette bilen ved huset hans? Og så... 125 00:10:26,276 --> 00:10:29,229 Vi kan ikke skade bilen. Brady vil gå fra konseptene. 126 00:10:29,279 --> 00:10:30,522 Skade bilen? 127 00:10:30,572 --> 00:10:32,399 Det er en bil, Tabitha. 128 00:10:32,449 --> 00:10:34,234 Det er for ironisk. 129 00:10:34,284 --> 00:10:36,444 Hva om vi kjører bilen til en skrapplass 130 00:10:36,494 --> 00:10:40,431 for å vise ham hva hans kjæreste eiendel faktisk er verd? 131 00:10:40,832 --> 00:10:43,393 Hva om vi setter den på skolen igjen? 132 00:10:43,501 --> 00:10:44,661 Teit. 133 00:10:44,711 --> 00:10:46,854 Eller ikke. 134 00:10:47,172 --> 00:10:49,874 Bare ikke på vår skole. På South. 135 00:10:49,924 --> 00:10:53,277 Da tror Brady at det bare var en del av et teit pek. 136 00:10:54,345 --> 00:10:56,197 Det kan jeg være med på. 137 00:10:56,306 --> 00:11:00,368 - Du? - Vi gjør det vel uansett, så ja. 138 00:12:12,006 --> 00:12:13,191 Milkshake! 139 00:12:21,516 --> 00:12:23,743 NOAH SES VI SENERE? 140 00:12:26,187 --> 00:12:27,371 Jeg må si... 141 00:12:28,523 --> 00:12:31,167 Jeg begynner å like livet som kriminell. 142 00:12:32,819 --> 00:12:37,065 Jeg skulle ønske vi kunne se ansiktet hans når han går ut og ikke finner bilen. 143 00:12:37,115 --> 00:12:39,609 - Han tror nok at den er tauet inn. - Nei. 144 00:12:39,659 --> 00:12:42,345 Hvorfor blir man aldri lei av Oreo-iskrem? 145 00:12:43,580 --> 00:12:47,075 Ok. Om dere måtte, ville dere heller 146 00:12:47,125 --> 00:12:51,621 avstått fra iskrem eller sex resten av livet? 147 00:12:51,671 --> 00:12:54,040 Siden jeg aldri har prøvd sex... 148 00:12:54,090 --> 00:12:55,691 Ett poeng til iskrem. 149 00:12:56,593 --> 00:12:58,878 Kommer jeg til å spise iskrem resten av livet? 150 00:12:58,928 --> 00:13:01,822 Nei. Tro meg. Du kommer til å finne noen. 151 00:13:04,309 --> 00:13:06,035 Jeg savner å like noen. 152 00:13:06,936 --> 00:13:10,623 Ærlig talt så var det å tenke på Zoe det beste ved henne. 153 00:13:11,482 --> 00:13:15,711 Jeg savner å ha noen å tenke på når jeg gjør mattelekse. 154 00:13:15,820 --> 00:13:17,004 Greit. 155 00:13:17,322 --> 00:13:21,133 Ville dere helst hatt en stor forelskelse resten av livet, 156 00:13:21,284 --> 00:13:23,027 men det blir ikke gjengjeldt, 157 00:13:23,077 --> 00:13:26,305 eller være i et kjedelig forhold for alltid? 158 00:13:26,831 --> 00:13:28,933 - Lett. Én stor forelskelse. - Ja. 159 00:13:29,709 --> 00:13:32,103 - Forelskelser er best. - Helt sant. 160 00:13:33,338 --> 00:13:35,898 - Men jeg ville savnet sex. - Greit. 161 00:13:36,216 --> 00:13:39,210 Så ville du helst hatt sex med... 162 00:13:39,260 --> 00:13:42,738 Jack Gitmen eller Max Patel? 163 00:13:42,972 --> 00:13:44,299 Æsj! 164 00:13:44,349 --> 00:13:45,783 Ekkelt. Ingen. 165 00:13:45,850 --> 00:13:47,969 - Du må velge en. - Jeg velger avholdenhet. 166 00:13:48,019 --> 00:13:51,122 Greit. Så ville du helst hatt sex med... 167 00:13:51,648 --> 00:13:56,002 Max Patel eller Noah Simos? 168 00:14:01,574 --> 00:14:03,050 Jeg så telefonen din. 169 00:14:05,453 --> 00:14:08,347 Greit. Sjakk matt. 170 00:14:08,831 --> 00:14:09,699 Du satte meg fast. 171 00:14:09,749 --> 00:14:12,076 - Liker du Noah? - Kanskje. 172 00:14:12,126 --> 00:14:14,954 Vi jobbet sammen i sommer, 173 00:14:15,004 --> 00:14:18,608 og når det var lite å gjøre, ville vi... 174 00:14:19,342 --> 00:14:20,210 Hva er det? 175 00:14:20,260 --> 00:14:23,922 - Hva er det du tenker? Bare si det. - Jeg synes du skal være forsiktig. 176 00:14:23,972 --> 00:14:27,091 - Hva mener du? - Han og Kayla har noe på gang. 177 00:14:27,141 --> 00:14:29,994 Hun liker ham fortsatt, og hun gir ikke opp så lett. 178 00:14:31,813 --> 00:14:33,706 Jeg vil ikke at du skal bli såret. 179 00:14:33,773 --> 00:14:35,249 Det er vi to om. 180 00:14:40,029 --> 00:14:41,297 Er du sint? 181 00:14:42,407 --> 00:14:43,716 Nei. 182 00:14:45,576 --> 00:14:46,569 Nei. 183 00:14:46,619 --> 00:14:47,970 Det er fint. 184 00:14:48,538 --> 00:14:49,781 Skal vi kjøre? 185 00:14:49,831 --> 00:14:52,767 Det er din tur, Albuquerque. 186 00:14:54,210 --> 00:14:55,578 Nei, ellers takk. 187 00:14:55,628 --> 00:14:57,938 Kom igjen. Det er din tur. 188 00:15:00,383 --> 00:15:01,584 Jeg liker ikke å kjøre. 189 00:15:01,634 --> 00:15:03,753 Denne bilen vil omvende deg. 190 00:15:03,803 --> 00:15:07,757 - Jeg vet ikke engang hvor vi er. - South er en kilometer unna. 191 00:15:07,807 --> 00:15:09,367 Du klarer det. 192 00:15:10,601 --> 00:15:12,578 Elodie! 193 00:15:12,895 --> 00:15:14,580 Elodie! 194 00:15:14,814 --> 00:15:16,349 Elodie! 195 00:15:16,399 --> 00:15:18,059 Elodie! 196 00:15:18,109 --> 00:15:19,477 Elodie! 197 00:15:19,527 --> 00:15:23,940 Elodie! 198 00:15:23,990 --> 00:15:26,317 - Elodie! - Greit. 199 00:15:26,367 --> 00:15:28,260 Ja. 200 00:15:28,453 --> 00:15:31,389 - Forsetet. - Forsetet... faen! 201 00:15:49,682 --> 00:15:53,428 Bare velg en sang og spill den, Moe. 202 00:15:53,478 --> 00:15:55,513 Jeg leter etter den beste. 203 00:15:55,563 --> 00:15:57,348 Hvor skal jeg kjøre? 204 00:15:57,398 --> 00:16:00,310 - Hold innsjøen på venstre side. - Herregud. 205 00:16:00,360 --> 00:16:02,920 Mener du det? 206 00:16:03,112 --> 00:16:06,316 - Jeg er DJ-en. Det er jobben min. - Hvor skal jeg svinge? 207 00:16:06,366 --> 00:16:07,275 Den neste? 208 00:16:07,325 --> 00:16:08,735 - Høyre? - Nei, venstre. 209 00:16:08,785 --> 00:16:10,344 Ikke den... 210 00:16:11,621 --> 00:16:13,556 Nei, den neste! 211 00:16:14,040 --> 00:16:15,349 Pass opp! 212 00:16:23,800 --> 00:16:25,276 Faen. 213 00:16:32,308 --> 00:16:34,368 - Det er ikke så ille. - Faen. 214 00:16:35,603 --> 00:16:37,580 Faen, faen. 215 00:16:38,731 --> 00:16:40,099 Jeg er lei for det, Tabitha. 216 00:16:40,149 --> 00:16:43,811 - Vi skulle ikke ha bedt deg kjøre. - Jeg tar skylden. 217 00:16:43,861 --> 00:16:48,691 Ingen tar skylden. Broren min har en venn som er mekaniker. Han kan fikse det. 218 00:16:48,741 --> 00:16:51,051 Jeg er så ille ute. 219 00:16:51,994 --> 00:16:53,262 Ikke si det. 220 00:16:55,706 --> 00:16:57,975 Brady kommer til å bli så sint. 221 00:16:59,627 --> 00:17:01,954 Jeg forteller ham at jeg kjørte. 222 00:17:02,004 --> 00:17:05,208 Nei, det var jeg som kjørte den fra parkeringsplassen. 223 00:17:05,258 --> 00:17:07,377 Men det er mitt rot. 224 00:17:07,427 --> 00:17:08,903 Det ordner seg. 225 00:17:11,848 --> 00:17:13,866 Dere skjønner det ikke. 226 00:17:19,439 --> 00:17:24,585 Jeg sølte kaffe i Bradys bil på vei til skolen i vår. 227 00:17:28,614 --> 00:17:31,383 Det var den første gangen han slo meg. 228 00:17:35,830 --> 00:17:38,307 Jeg løy for moren min om blåmerket. 229 00:17:39,792 --> 00:17:43,604 For jeg trodde det ville være et engangstilfelle. 230 00:17:44,338 --> 00:17:46,482 Men det bare fortsatte å skje. 231 00:17:48,759 --> 00:17:50,986 Jeg er sånn en idiot. 232 00:17:52,597 --> 00:17:53,923 Ikke si det. 233 00:17:53,973 --> 00:17:56,575 Jeg fatter ikke at jeg løy for ham. 234 00:18:01,314 --> 00:18:03,391 - Jeg er patetisk. - Nei. 235 00:18:03,441 --> 00:18:07,336 Det er du ikke. Du gjorde det slutt. Det er alt som betyr noe. 236 00:18:09,864 --> 00:18:11,590 Hva skal jeg gjøre? 237 00:18:14,327 --> 00:18:15,678 Vi ordner dette. 238 00:18:16,287 --> 00:18:18,597 Ja. Vi kan fikse dette. 239 00:18:23,419 --> 00:18:25,646 Det tror jeg ikke. 240 00:18:30,843 --> 00:18:33,279 Jeg er ferdig med å være redd. 241 00:18:46,192 --> 00:18:47,918 Dette kan ikke fikses. 242 00:19:39,328 --> 00:19:41,405 Dæven døtte, dere. 243 00:19:41,455 --> 00:19:44,308 Har vi...? 244 00:19:44,709 --> 00:19:46,310 Ja, det gjorde vi. 245 00:19:48,713 --> 00:19:51,023 Han var ikke alltid en drittsekk. 246 00:19:51,799 --> 00:19:54,085 Du trenger ikke å forsvare ham. 247 00:19:54,135 --> 00:19:55,653 Det er over nå. 248 00:20:25,249 --> 00:20:28,060 Det går vel bra med oss? 249 00:20:28,336 --> 00:20:30,621 Det kommer til å gå kjempebra. 250 00:20:30,671 --> 00:20:32,481 Bare slapp av. 251 00:20:55,738 --> 00:20:58,316 Brady ville drept meg om han fant ut hva vi gjorde. 252 00:20:58,366 --> 00:21:00,426 Han måtte ha drept oss alle. 253 00:21:00,826 --> 00:21:03,178 Ingen vil finne det ut. 254 00:21:07,375 --> 00:21:12,021 Og selv om de gjorde det, er det ingenting som knytter oss til det. 255 00:22:20,030 --> 00:22:21,548 Tekst: Evy Hvidsten