1 00:00:06,000 --> 00:00:18,162 .:. تـيـم تــرجـــمه شـــوتايـم تــقـديـم مـيکــنـد .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 [ I'm moving - ages and ages ] 3 00:00:30,196 --> 00:00:31,946 ... من هی باید به خودم یادآوری کنم 4 00:00:32,824 --> 00:00:35,004 ،فقط چون تو یچیزی خوبی 5 00:00:35,029 --> 00:00:37,398 به این معنا نیست که برات خوب باشه 6 00:00:37,454 --> 00:00:38,834 کاملا واضحه،آره؟ 7 00:00:39,539 --> 00:00:40,749 فقط یجورایی منو روشن کرد 8 00:00:41,624 --> 00:00:43,594 یک لحظه واقعی از وضوح 9 00:00:44,335 --> 00:00:45,375 میدونید؟ 10 00:00:47,964 --> 00:00:49,227 ممنون گوش کردید، بچه ها 11 00:00:49,252 --> 00:00:52,168 خیلی حس خوبیه که خود واقعیتو به جهان نشون بدی 12 00:00:53,803 --> 00:00:55,183 خبر دیگه ای به گوشت خورد؟ 13 00:00:56,473 --> 00:00:58,313 فقط میدونم که پای پلیس اومده وسط 14 00:00:59,934 --> 00:01:02,354 خیلی خوب، خوبه. درباره من کافیه 15 00:01:03,730 --> 00:01:06,130 دیگه کی دوست داره بیاد باهامون به اشتراک بذاره؟ 16 00:01:07,130 --> 00:01:09,130 [ نمی‌تونم بهت فکر نکنم ] 17 00:01:21,039 --> 00:01:22,209 سلام، من مو هستم 18 00:01:22,749 --> 00:01:23,919 سلام، مو 19 00:01:24,918 --> 00:01:26,038 ...و، آه 20 00:01:27,253 --> 00:01:28,803 من دزد نیستم 21 00:01:30,840 --> 00:01:32,300 من متاسفم، بهتون دروغ گفتم 22 00:01:32,383 --> 00:01:34,843 اما تمام چیزی که الان میخوام اینه که حقیقت رو بگم 23 00:01:35,762 --> 00:01:38,602 من بخاطر یه اتهام دروغ به اینجا اومدم 24 00:01:39,849 --> 00:01:42,229 من هیچ وقت دزدی نکردم 25 00:01:42,310 --> 00:01:43,770 پس اصلا چرا اینجایی؟ 26 00:01:43,853 --> 00:01:45,846 دزدی برادرم رو گردن گرفتم 27 00:01:45,871 --> 00:01:49,751 من زیر ۱۸ سال بودم و اون نبود و اونطوری سرویس میشد 28 00:01:49,776 --> 00:01:52,289 اوه تو چقدر آدم خوبی هستی - آره، خیلی بهتر از ما - 29 00:01:52,314 --> 00:01:54,743 خانما، اینجا مهمونی شام زنونه نیست 30 00:01:56,199 --> 00:02:00,449 با اومدن به اینجا به طور عجیبی احساس درمان شدن میکردم 31 00:02:01,371 --> 00:02:04,421 و بعد با اینکه مجبور نبودم میومدم اینجا 32 00:02:06,251 --> 00:02:08,501 فقط احساس میکردم حالمو خوب میکنه 33 00:02:09,754 --> 00:02:10,804 درک میکنید؟ 34 00:02:11,548 --> 00:02:12,668 نه واقعا 35 00:02:13,967 --> 00:02:15,337 مو 36 00:02:16,302 --> 00:02:18,972 ...در حالی که این نمایش صداقت شگفت انگیزه 37 00:02:19,639 --> 00:02:21,679 شما سه تا دعواتون رو ببرید بیرون 38 00:02:23,679 --> 00:02:29,679 .:. کانال تلگرام ما رو دنبال کنید .:. .:. @ShowTime .:. 39 00:02:30,679 --> 00:02:34,679 تکه های جواهر "Night Market" فصل 1 قسمت 9 40 00:02:38,519 --> 00:02:39,759 خیلی خوب جلسه رو پیچوندی، مو 41 00:02:39,784 --> 00:02:41,544 نمیدونستم دیگه چطوری توجهتون رو جلب کنم 42 00:02:41,619 --> 00:02:44,289 بچه ها، ببینید، باید زودتر بهتون میگفتم 43 00:02:44,314 --> 00:02:47,324 اما نمیخواستم اوضاع بینمون خراب شه و واضحاً 44 00:02:47,709 --> 00:02:48,749 اشتباه فکر کردم 45 00:02:50,753 --> 00:02:52,673 من واقعا میخوام اوضاع رو مرتب کنم 46 00:02:52,755 --> 00:02:54,085 من بهت اعتماد کردم 47 00:02:54,841 --> 00:02:56,341 من ذخیره دزدیمو بهت نشون دارم 48 00:02:56,426 --> 00:02:58,874 و تمام مدت داشتی منو قضاوت میکردی 49 00:02:58,899 --> 00:03:00,927 نه اینجوری نبود 50 00:03:01,973 --> 00:03:03,393 فکر میکردم با هم دوستیم 51 00:03:03,975 --> 00:03:06,475 همش کسشر بود. تحمل شنیدن حرفاتو ندارم 52 00:03:10,565 --> 00:03:13,435 خوب، فکر کنم تو هم همین حس رو داری؟ - نمیدونم، مو - 53 00:03:13,460 --> 00:03:15,540 اوضاع واقعا بهم ریخته - درک میکنم - 54 00:03:16,112 --> 00:03:17,282 متاسفم 55 00:03:17,739 --> 00:03:19,699 ببین، من دزدی میکنم و نمیخوام کسی بدونه 56 00:03:19,724 --> 00:03:22,354 چرا ادم باید بخواد بقیه بفهمن دزده درصورتی که نیست؟ 57 00:03:22,744 --> 00:03:24,305 از وقتی که بابام رفت زندان 58 00:03:24,330 --> 00:03:25,988 همه از من بدترین رو انتظار دارن 59 00:03:26,039 --> 00:03:29,879 خب، واسه همین فکر کردم ...اگه بتونم خودم داستانمو کنترل کنم 60 00:03:33,838 --> 00:03:36,378 همچنین، خیلی هم بد نمیشد که ببینمت 61 00:03:39,385 --> 00:03:40,925 باید بهمون اعتماد میکردی 62 00:03:41,638 --> 00:03:42,678 میدونم 63 00:03:44,098 --> 00:03:45,428 خیلی متاسفم 64 00:03:49,729 --> 00:03:51,149 فقط یکم بهمون وقت بده 65 00:04:00,149 --> 00:04:03,149 [ باباتم. اومدم خونه‌ی عمو کارل. دوست دارم ببینمت ] 66 00:04:04,149 --> 00:04:10,149 # ترجمه از هستی و حانیه # # Hasti.rzi , Hani.jvb # 67 00:04:12,961 --> 00:04:14,751 این یه مجازات بی رحمانه و غیرمعمولیه 68 00:04:14,837 --> 00:04:16,743 خوب، به تنبیه خوش اومدی 69 00:04:16,768 --> 00:04:19,568 میدونستی از پارکینگ مدرستون یه ماشین دزدیده شده؟ 70 00:04:20,593 --> 00:04:21,593 آره 71 00:04:22,011 --> 00:04:23,051 همه خبر دارن 72 00:04:24,658 --> 00:04:27,158 آه، تو چطور خبردار شدی؟ - مدرست یه ایمیل فرستاد - 73 00:04:27,183 --> 00:04:30,403 یه خط پلیس فرستادن اگر کسی اطلاعی داشت، زنگ بزنه 74 00:04:30,812 --> 00:04:31,812 خوب من نمیدونم 75 00:04:32,028 --> 00:04:33,528 ماشین رو تو دریاچه پیدا کردن 76 00:04:34,148 --> 00:04:35,318 چه وحشتناک 77 00:04:35,733 --> 00:04:40,113 ببین، امشب با جنا تو فروشگاه مدرسه تو یه غرفه کار میکنیم 78 00:04:40,196 --> 00:04:41,196 خوب 79 00:04:41,698 --> 00:04:43,658 اما یکی رو میخواییم مراقب اسپنسر باشه 80 00:04:44,033 --> 00:04:45,543 ترجیح میدم لباس زیرشو تا کنم 81 00:04:45,952 --> 00:04:48,622 خوب، تو الان تو جایگاهی نیستی که نه بگی 82 00:04:51,332 --> 00:04:52,332 باشه 83 00:04:55,753 --> 00:04:58,053 ال، آه یچیز دیگه 84 00:04:59,424 --> 00:05:02,724 میدونی که استشهادیه افتاده دوشنبه درسته ؟ 85 00:05:04,345 --> 00:05:05,755 لازمه که انقدر زود باشه؟ 86 00:05:08,308 --> 00:05:09,678 نمیشه هی عقب بندازیمش 87 00:05:12,251 --> 00:05:14,341 شاید اگه بنویسیش کمکت کنه 88 00:05:14,939 --> 00:05:16,939 میدونی، همه چیز رو بریز بیرون 89 00:05:17,025 --> 00:05:20,145 اگه بخوای کمکت میکنم - خودم انجام میدم - 90 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 باشه 91 00:05:36,085 --> 00:05:38,158 پس این واقعا داره اتفاق میفته؟ 92 00:05:38,183 --> 00:05:40,523 فقط برای یه مدت، تاوقتی که همه چیز رو حل کنیم 93 00:05:40,548 --> 00:05:43,128 که چی؟ شما مسائل رو پشت گوشی حل میکنین؟ 94 00:05:43,217 --> 00:05:45,467 مامانت ازم خواست یکم بهش وقت بدم 95 00:05:46,095 --> 00:05:48,635 دارم احترام میذارم - تو چی از احترام میدونی - 96 00:05:48,723 --> 00:05:49,723 هی 97 00:05:51,351 --> 00:05:53,021 چطور دلت اومد با ما اینکارو کنی؟ 98 00:05:58,021 --> 00:06:01,021 [ Holding on - Tirzan ] 99 00:06:22,021 --> 00:06:25,021 سابین: [ وایس امشب توی سالن واندر برنامه داره، بیا ] 100 00:06:25,021 --> 00:06:27,021 [ کاشکی می‌تونستم ] 101 00:06:29,021 --> 00:06:31,021 [ هنوز تنبیهی؟ ] 102 00:06:32,021 --> 00:06:34,021 [ دارم روانی میشم ] 103 00:07:07,343 --> 00:07:08,683 مو، سلام 104 00:07:09,053 --> 00:07:11,393 سلام عمو کارل 105 00:07:12,432 --> 00:07:15,522 بابام اینجاست؟ گفت این جا میمونه 106 00:07:15,601 --> 00:07:17,691 آه اره اما الان اینجا نیست 107 00:07:17,770 --> 00:07:19,310 میخوای بیای تو منتظر بمونی؟ 108 00:07:19,897 --> 00:07:21,187 فکر میکنی چقدر دیگه میاد؟ 109 00:07:21,274 --> 00:07:24,364 مطمئن نیستم. قرار نیست هی ازش بپرسم و اینا 110 00:07:25,403 --> 00:07:28,073 با توجه به این که تازه از زندان اومده باید سراغ بگیری 111 00:07:29,740 --> 00:07:30,740 درسته 112 00:07:32,410 --> 00:07:35,250 آه، میدونی چیه میتونی بهش بگی یه سر زدم ؟ 113 00:07:35,913 --> 00:07:37,003 شمارم رو داره 114 00:07:37,874 --> 00:07:38,874 خیلی خب 115 00:07:52,597 --> 00:07:53,597 سلام، عزیزم 116 00:07:53,931 --> 00:07:54,931 سلام 117 00:07:59,061 --> 00:08:00,521 همش تقصیر منه 118 00:08:01,063 --> 00:08:03,625 درباره چی صحبت میکنی؟ - نباید درباره بابا بهت میگفتم - 119 00:08:03,649 --> 00:08:05,489 نه - اما جدی - 120 00:08:06,027 --> 00:08:08,317 تبثا... من فهمیده بودم 121 00:08:10,406 --> 00:08:11,446 چی؟ 122 00:08:13,367 --> 00:08:15,787 این مکالمه ایه که هیچ وقت نمیخواستم باهات داشته باشم 123 00:08:17,038 --> 00:08:18,408 واسا، من درک نمیکنم 124 00:08:18,873 --> 00:08:20,043 تو باهاش مشکلی نداشتی؟ 125 00:08:20,458 --> 00:08:22,838 البته که نه - چرا گذاشتی اتفاق بیافته ؟ - 126 00:08:24,712 --> 00:08:27,342 متوجه شده بودم که نگه داشتن خانوادم مهمه 127 00:08:30,384 --> 00:08:32,304 ...فهمیدن اینکه تو میدونی 128 00:08:37,517 --> 00:08:39,057 مثل یه هشدار بیدار باش بود 129 00:08:41,854 --> 00:08:42,904 متاسفم 130 00:08:43,731 --> 00:08:44,771 نه 131 00:08:46,025 --> 00:08:49,105 تو نباید برای چیزی متاسف باشی. من باید باشم 132 00:08:51,697 --> 00:08:52,947 ما لیاقمون بیشتر ازیناست 133 00:08:59,121 --> 00:09:00,791 خوب، نظرت چیه؟ 134 00:09:01,666 --> 00:09:03,166 بیا برای بازارچه شبانه آماده شیم 135 00:09:04,502 --> 00:09:05,802 مامان، مجبوریم؟ 136 00:09:05,878 --> 00:09:07,048 ...نه، اما 137 00:09:08,256 --> 00:09:09,586 کار دیگه ای داریم بکنیم؟ 138 00:09:10,550 --> 00:09:11,680 بشینیم اینجا 139 00:09:12,134 --> 00:09:14,934 عزاداری انتخابات اشتباه یکی دیگرو بگیریم 140 00:09:15,680 --> 00:09:18,560 نه، ما آدمای ساده‌ای نیستیم 141 00:09:19,058 --> 00:09:20,688 درسته 142 00:09:22,270 --> 00:09:23,560 یالا 143 00:09:23,646 --> 00:09:26,016 عاشقتم مامان - منم عاشقتم، عزیزم - 144 00:09:29,610 --> 00:09:30,780 !واو 145 00:09:30,861 --> 00:09:32,861 واقعاً خوبه - بنظر عالی میاد - 146 00:09:33,739 --> 00:09:36,909 خوب، ما تو غرفه اسکوبی هستیم 147 00:09:36,993 --> 00:09:40,583 اسکوبی چیه؟ - فرهنگ سمباتیک ، باکتریها و مخمرها - 148 00:09:40,663 --> 00:09:41,663 عی - باحاله - 149 00:09:41,789 --> 00:09:43,749 میدونی، مثل درست کردم کامبوچاست (یه نوع چای) 150 00:09:44,458 --> 00:09:46,998 آماده ای؟ میدونید کجا پیدامون کنید مسئولیت با خودتونه 151 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 خوش باشید 152 00:09:49,714 --> 00:09:51,224 میتونم یه بن می سبزیجات بگیرم؟ 153 00:09:52,383 --> 00:09:55,013 بن می سبزیجات؟ جدی میگی داداش؟ 154 00:09:57,888 --> 00:09:59,888 مامان، مطمئنی دوست داری اینجا باشی؟ 155 00:09:59,974 --> 00:10:01,484 من مشکلی ندارم اگه تو نداری 156 00:10:03,436 --> 00:10:07,106 اووه، احساس میکنم فاز گلدونی تو راهه 157 00:10:09,734 --> 00:10:12,704 مامان، چطوره یه روز عکس پست نکنی؟ 158 00:10:14,864 --> 00:10:15,864 قول 159 00:10:29,545 --> 00:10:30,585 سلام 160 00:10:31,422 --> 00:10:32,472 سلام 161 00:10:33,049 --> 00:10:34,759 چخبر؟ - ...میدونی - 162 00:10:36,177 --> 00:10:38,677 مامان گلدون میخره... بابا از خونه میره 163 00:10:41,724 --> 00:10:43,234 فقط یه آخر هفته معمولیه 164 00:10:43,309 --> 00:10:44,389 ای وای 165 00:10:45,102 --> 00:10:46,102 متاسفم 166 00:10:47,438 --> 00:10:50,068 احساس میکنم همه چی به سرعت داره تغییر میکنه 167 00:10:50,436 --> 00:10:51,486 یکم کنایه داشت 168 00:10:52,068 --> 00:10:54,738 بابای تو داره میره و بابای من برمیگرده 169 00:10:55,863 --> 00:10:57,033 آزاد شده؟ 170 00:10:57,114 --> 00:10:58,534 آره یه چند روز پیش 171 00:11:00,117 --> 00:11:01,577 هنوز به مامانم نگفتم 172 00:11:14,048 --> 00:11:15,298 کی نوبت ما میشه؟ 173 00:11:15,841 --> 00:11:17,841 یه ثانیه زودتر از آخرین باری که پرسیدی 174 00:11:42,827 --> 00:11:44,247 بیا اول اینو ببینیم 175 00:11:44,328 --> 00:11:45,908 مجبوریم؟ 176 00:12:26,829 --> 00:12:27,999 گوه توش 177 00:12:31,792 --> 00:12:33,712 سلام، آقای دی - سلام مو - 178 00:12:34,070 --> 00:12:35,099 من عجله دارم 179 00:12:35,124 --> 00:12:37,864 صف پیراشکی خیلی طولانی شده و امروز روز تقلب کردن منه 180 00:12:42,178 --> 00:12:45,638 تو برای ترم بعد به برنامه تحصیلی استم قبول شدی؟ 181 00:12:46,766 --> 00:12:48,176 حقیقت داره 182 00:12:48,726 --> 00:12:50,136 کی میخواستی بهم بگی؟ 183 00:12:50,227 --> 00:12:53,397 داشتم...تصمیم میگرفتم 184 00:12:53,481 --> 00:12:56,861 اره، نمیدونستم چطور بهت خبر بدم 185 00:12:56,942 --> 00:12:58,402 خبر بدی؟ 186 00:12:58,861 --> 00:13:00,651 این که چیز بدی نبود 187 00:13:00,738 --> 00:13:03,556 چی؟ الان ناراحت نیستی؟ 188 00:13:03,581 --> 00:13:05,341 نه! چرا باشم؟ 189 00:13:06,076 --> 00:13:07,996 بهت افتخار میکنم 190 00:13:08,329 --> 00:13:11,039 آره اما اینجوری من باید ازت دور باشم 191 00:13:12,124 --> 00:13:15,214 من آدم بالغم یادت باشه 192 00:13:16,337 --> 00:13:17,337 ...خوب 193 00:13:17,630 --> 00:13:19,630 بنظر میرسه بالغ ها حالشون خوب نیست 194 00:13:19,715 --> 00:13:22,795 ولی فکر کنم این بار حرفتو قبول میکنم 195 00:13:28,182 --> 00:13:29,642 من حالم خوب نیست 196 00:13:30,768 --> 00:13:33,648 رفیق، بهت گفتم خوردن اون همه پاپ کورن ایده خوبی نیست 197 00:13:35,523 --> 00:13:38,323 میشه بریم بیرون؟ این تو یکم گرمه 198 00:13:38,651 --> 00:13:41,111 آره. یه لحظه صبر کن 199 00:13:43,111 --> 00:13:46,111 [ Trouble Adjusting - Miya Folick ] 200 00:14:10,641 --> 00:14:11,731 خب، اسپنسر 201 00:14:28,742 --> 00:14:29,742 اسپنسر؟ 202 00:14:30,119 --> 00:14:31,119 203 00:14:32,580 --> 00:14:33,580 اسپنسر؟ 204 00:14:42,047 --> 00:14:43,667 همیشه تو لباس آبی خوشم میاد ازت 205 00:14:48,012 --> 00:14:49,102 هی، من داشتم اه 206 00:14:49,572 --> 00:14:51,298 داشتم فکر میکردم بعد مراسم پذیرش فارغ التحصیلان استنفورد 207 00:14:51,323 --> 00:14:53,001 تو خونه بابات شام بخوریم 208 00:14:53,026 --> 00:14:54,276 بریدی، ما بهم زدیم 209 00:14:54,560 --> 00:14:57,440 خودتو تو هر برنامه ای تو خونم دعوت نشده ببین 210 00:14:57,576 --> 00:14:59,456 رئیس پذیرش میخواد بیاد 211 00:14:59,481 --> 00:15:01,361 ...میگم، میدونی - مشکل من نیست - 212 00:15:01,386 --> 00:15:02,386 ببین، من 213 00:15:05,487 --> 00:15:07,157 فقط دلم برات تنگ شده 214 00:15:10,157 --> 00:15:12,157 [ کمک، اسپنسر گم شده ] 215 00:15:15,539 --> 00:15:18,129 من گذشتم. تو هم بگذر 216 00:15:32,473 --> 00:15:34,893 چی باعث شد بیای - میخواستم کمک کنم - 217 00:15:34,975 --> 00:15:35,975 چیشده؟ 218 00:15:36,018 --> 00:15:38,768 یه دقیقه پیش اسپنسر پیشم بود، الان نیست 219 00:15:38,854 --> 00:15:39,984 تو کجا بودی؟ 220 00:15:40,689 --> 00:15:43,399 حواسم پرت شد. خیلی احمقم 221 00:15:43,484 --> 00:15:44,672 تو احمق نیستی 222 00:15:44,697 --> 00:15:46,348 احتمالا با بابات و زنشه 223 00:15:46,624 --> 00:15:48,279 بابام الان زنگ زد خبر بگیره ازم 224 00:15:48,598 --> 00:15:50,842 فکر کنم رفته بیرون حالش خوب نبود 225 00:15:50,867 --> 00:15:53,636 بیایید جدا شیم. من این تورو میبینم شما بیرونو 226 00:15:53,661 --> 00:15:55,161 باشه. ژاکت آبی پوشیده 227 00:15:55,245 --> 00:15:56,455 پیداش میکنیم 228 00:15:57,081 --> 00:15:58,291 همه چی درست میشه 229 00:16:00,291 --> 00:16:02,291 [ Outshine - Makthaverskan ] 230 00:16:11,971 --> 00:16:16,811 !اسپنسر 231 00:16:15,641 --> 00:16:16,811 232 00:16:20,813 --> 00:16:21,863 اسپنسر؟ 233 00:16:41,000 --> 00:16:42,130 اسپنسر؟ 234 00:16:44,503 --> 00:16:45,553 235 00:16:47,047 --> 00:16:48,217 الو؟ 236 00:16:50,134 --> 00:16:51,264 اسپنسر 237 00:16:52,094 --> 00:16:53,184 اونجایی؟ 238 00:16:53,554 --> 00:16:55,144 کسی صدامو میشنوه؟ 239 00:16:56,807 --> 00:16:58,847 اسپنسر؟ - الو - 240 00:17:02,813 --> 00:17:03,813 فکر کنم این تو باشه 241 00:17:08,861 --> 00:17:10,491 اسپنسر؟ 242 00:17:10,571 --> 00:17:12,071 !الودی - اسپنسر؟ - 243 00:17:13,365 --> 00:17:14,445 244 00:17:14,783 --> 00:17:16,453 245 00:17:16,869 --> 00:17:18,539 اونجایی؟ - الودی - 246 00:17:18,954 --> 00:17:20,714 هی، حالت خوب؟ 247 00:17:21,081 --> 00:17:22,371 !من گیر کردم 248 00:17:23,208 --> 00:17:24,288 واسا 249 00:17:28,922 --> 00:17:30,132 اینجام 250 00:17:32,676 --> 00:17:34,426 نمیتونم کمربند رو باز کنم 251 00:17:34,928 --> 00:17:37,348 سگک لعنتی - هی رفیق - 252 00:17:38,223 --> 00:17:39,683 نمیتونم بیام بیرون 253 00:17:40,684 --> 00:17:41,814 خوب 254 00:17:46,023 --> 00:17:47,363 هی، خوبه 255 00:17:47,858 --> 00:17:48,978 تو خوبی 256 00:17:50,978 --> 00:17:55,978 .:. کانال تلگرام ما رو دنبال کنید .:. .:. @ShowTime .:. 257 00:18:02,247 --> 00:18:04,627 چیشده عزیزم؟ - مامان، من خیلی ترسیدم - 258 00:18:05,417 --> 00:18:08,497 گمشده بودم - واسا.چی؟ تو ... تو گمش کردی؟ - 259 00:18:08,587 --> 00:18:11,217 فقط برا یه دقیقه حواسم پرت شد. گم شد 260 00:18:12,508 --> 00:18:14,039 قرار بود حواست بهش باشه 261 00:18:14,064 --> 00:18:15,572 تو چه مرگت شده؟ 262 00:18:16,345 --> 00:18:18,885 آره من یچیزیم هست 263 00:18:20,099 --> 00:18:22,729 ...هی، نه اینطور نیست - من همه چیزو خراب میکنم - 264 00:18:23,143 --> 00:18:24,313 تقصیر منه 265 00:18:24,770 --> 00:18:25,850 حتی مرگ مامان 266 00:18:27,231 --> 00:18:28,231 چی؟ 267 00:18:29,024 --> 00:18:31,035 مامانت با راننده مست کشته شد 268 00:18:31,060 --> 00:18:33,098 اون تصادف ربطی به تو نداشت 269 00:18:35,572 --> 00:18:36,952 نه، متوجه نمیشی 270 00:18:37,366 --> 00:18:41,406 اگه بهش زنگ نمیزدم زود بیاد دنبالم 271 00:18:42,204 --> 00:18:43,834 .اون اتفاق هیچ وقت نمی افتاد 272 00:18:45,165 --> 00:18:47,535 الودی، واقعا این طور فکر میکنی؟ 273 00:18:51,004 --> 00:18:52,804 تقصیر تو نبود 274 00:18:53,340 --> 00:18:54,720 میشنوی چی میگم؟ 275 00:18:57,636 --> 00:18:59,386 هر روز صبح بیدار میشم 276 00:19:00,180 --> 00:19:01,890 و برای یه لحظه 277 00:19:02,683 --> 00:19:03,853 یادم میره 278 00:19:06,645 --> 00:19:08,975 فقط دلم خیلی براش تنگ شده - بیا اینجا - 279 00:19:20,975 --> 00:19:28,975 # ترجمه از هستی و حانیه # # Hasti.rzi , Hani.jvb # 280 00:19:52,733 --> 00:19:54,573 سلام - ببخشید دیر کردم - 281 00:19:54,839 --> 00:19:56,299 اشکالی نداره، مامانم هنوز بیرونه 282 00:19:59,990 --> 00:20:01,200 عجب 283 00:20:01,283 --> 00:20:04,163 وقتی گفتی تو خونتون همو ببینیم همچین توقعی نداشتم 284 00:20:04,244 --> 00:20:06,664 خب، مال پدر مادرمه برای من نیست 285 00:20:07,615 --> 00:20:09,311 حس حماقت دارم از اینکه جلوت 286 00:20:09,336 --> 00:20:10,779 انقدر از اپارتمان گوهم تعریف کردم 287 00:20:10,804 --> 00:20:12,144 در صورتی که تو اینجا زندگی میکنی 288 00:20:12,169 --> 00:20:15,339 نه، اپارتمانت گوه نیست مال توئه 289 00:20:16,548 --> 00:20:17,878 این مهمه 290 00:20:20,614 --> 00:20:21,694 بیا اینجا 291 00:20:46,495 --> 00:20:47,495 هی 292 00:20:50,249 --> 00:20:51,829 می‌خوام استشهادیه رو انجام بدم 293 00:20:53,293 --> 00:20:54,343 برای مامان 294 00:20:57,297 --> 00:20:58,337 باشه 295 00:21:01,677 --> 00:21:02,837 همین 296 00:21:17,234 --> 00:21:19,114 پائولا؟ - هی، مو. بیکاری؟ - 297 00:21:19,528 --> 00:21:21,148 آه، آره چرا، چی شده؟ 298 00:21:21,173 --> 00:21:23,341 می‌تونی یه سر بیای رستوران؟ ضروریه 299 00:21:23,365 --> 00:21:25,525 چیشده؟ - بیا دیگه - 300 00:21:46,430 --> 00:21:48,270 قضیه چیه؟ 301 00:21:50,559 --> 00:21:52,889 شنیدم که شکوفه گیلاس توی سئول 302 00:21:52,914 --> 00:21:54,753 ...خیلی حماسی و 303 00:21:55,647 --> 00:21:57,687 آرزو داشتم تورو باهاشون ببینم 304 00:21:58,483 --> 00:22:00,693 پس‌...گرفتیش 305 00:22:05,407 --> 00:22:07,777 نمی‌خوام دلیلی بیارم، باشه؟ 306 00:22:08,785 --> 00:22:09,785 ببخشید 307 00:22:15,000 --> 00:22:16,210 تمام چیزی که میخوام تویی 308 00:22:19,921 --> 00:22:21,841 ...آره، اینو میگی 309 00:22:22,481 --> 00:22:23,561 ...ولی - از ته دل میگم - 310 00:22:25,635 --> 00:22:27,295 ...آره، ولی وقتی به دستم میاری 311 00:22:29,097 --> 00:22:30,847 شاید دیگه منو نخوای 312 00:22:31,725 --> 00:22:32,975 نمی فهمی؟ 313 00:22:36,104 --> 00:22:37,234 من اینجام 314 00:22:38,565 --> 00:22:39,935 هیچجا نمیرم 315 00:22:42,361 --> 00:22:44,151 مثلا، الان دیگه رستوران پائولا زندگی میکنی؟ 316 00:22:44,988 --> 00:22:46,818 آره، اگه این چیزیه که بخوای 317 00:22:48,200 --> 00:22:50,120 دلم خیلی واست تنگ شده بود 318 00:22:50,202 --> 00:22:52,452 ولی تا وقتی برگردی همینجا منتظرت میمونم 319 00:22:58,001 --> 00:23:00,171 ببخشید؟ - ...یعنی - 320 00:23:00,253 --> 00:23:02,963 منم شاید عاشقتم به کره‌ای 321 00:23:07,677 --> 00:23:08,757 322 00:23:09,513 --> 00:23:10,563 تو خوبی 323 00:23:22,484 --> 00:23:23,784 قسم می‌خوری 324 00:23:23,860 --> 00:23:25,153 که تمام حقیقت رو بگی 325 00:23:25,178 --> 00:23:27,224 و هیچی جز حقیقتو نگی؟ 326 00:23:27,572 --> 00:23:28,572 بله 327 00:23:28,657 --> 00:23:30,527 لطفا، اسم کاملتون رو بگید 328 00:23:31,034 --> 00:23:32,494 الودی دیویس 329 00:23:32,577 --> 00:23:34,787 و می‌دونی برای چی باید بیانیه بدی؟ 330 00:23:35,288 --> 00:23:36,328 بله 331 00:23:37,040 --> 00:23:38,710 خیلی‌خب، شروع کنیم 332 00:23:39,710 --> 00:23:47,710 .:. تـيـم تــرجـــمه شـــوتايـم تــقـديـم مـيکــنـد .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 333 00:23:49,469 --> 00:23:52,259 قرمز جلو میزنه مشکی سرعتشو بیشتر می‌کنه 334 00:23:53,598 --> 00:23:56,388 به پیچ میرسه کنترلشو از دست میده 335 00:23:56,935 --> 00:23:59,935 اسپنسر! بیا دستاتو واسه شام بشور