1 00:00:05,906 --> 00:00:09,176 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:30,097 --> 00:00:32,199 Jeg må minde mig selv om, 3 00:00:32,766 --> 00:00:37,346 at bare fordi man er god til noget, er det ikke nødvendigvis godt for en. 4 00:00:37,396 --> 00:00:38,914 Det lyder åbenlyst. 5 00:00:39,481 --> 00:00:40,999 Det gik lige op for mig. 6 00:00:41,567 --> 00:00:43,835 Det ægte klarhedens øjeblik. 7 00:00:44,278 --> 00:00:45,462 Ikke også? 8 00:00:47,906 --> 00:00:52,344 Tak for at lytte. Det føles godt at lægge vores sandheder i universet. 9 00:00:53,829 --> 00:00:55,347 Har du hørt mere? 10 00:00:56,415 --> 00:00:58,600 Kun at politiet var involveret. 11 00:00:59,877 --> 00:01:02,479 Okay, nok om mig. 12 00:01:04,381 --> 00:01:05,958 Hvem vil ellers dele med os? 13 00:01:06,008 --> 00:01:08,735 LUCA JEG TÆNKER HELE TIDEN PÅ DIG 14 00:01:20,981 --> 00:01:22,457 Hej, jeg hedder Moe. 15 00:01:22,691 --> 00:01:24,167 Hej, Moe. 16 00:01:24,860 --> 00:01:26,086 Og... 17 00:01:27,196 --> 00:01:28,880 Jeg er ikke butikstyv. 18 00:01:30,782 --> 00:01:32,276 Undskyld, jeg løj for jer, 19 00:01:32,326 --> 00:01:35,220 men nu vil jeg bare fortælle hele sandheden. 20 00:01:35,621 --> 00:01:38,765 Jeg kom her under falsk foregivende. 21 00:01:39,791 --> 00:01:42,161 Jeg har aldrig stjålet. 22 00:01:42,211 --> 00:01:43,812 Hvorfor er du her så? 23 00:01:43,962 --> 00:01:45,706 Jeg tog faldet for min brors ven. 24 00:01:45,756 --> 00:01:49,626 Jeg var mindreårig, og det var han ikke, så han ville være på spanden. 25 00:01:49,676 --> 00:01:52,004 - Sikke et godt menneske, du er. - Ja, bedre end os. 26 00:01:52,054 --> 00:01:54,906 Damer, det er ikke en reality-middagsfest. 27 00:01:56,141 --> 00:01:58,368 At komme her føltes 28 00:01:58,644 --> 00:02:00,704 underligt terapeutisk. 29 00:02:01,313 --> 00:02:04,875 Så jeg blev ved at komme, også efter jeg ikke behøvede. 30 00:02:06,193 --> 00:02:08,587 Jeg følte, jeg var i orden. 31 00:02:09,696 --> 00:02:10,881 Ikke også? 32 00:02:11,573 --> 00:02:12,966 Næ, egentlig ikke. 33 00:02:14,201 --> 00:02:15,385 Moe. 34 00:02:16,245 --> 00:02:19,097 Selvom det er skønt, du viser os ærlighed, 35 00:02:19,581 --> 00:02:21,558 må I tre tage den udenfor. 36 00:02:38,433 --> 00:02:39,676 Sådan kaprer man et møde. 37 00:02:39,726 --> 00:02:41,512 Jeg ville have jeres opmærksomhed. 38 00:02:41,562 --> 00:02:44,681 Venner, jeg skulle have fortalt det tidligere, 39 00:02:44,731 --> 00:02:47,584 men jeg ville ikke ødelægge det, vi havde, 40 00:02:47,651 --> 00:02:49,002 og det var galt. 41 00:02:50,654 --> 00:02:52,756 Jeg vil gøre det godt igen. 42 00:02:52,823 --> 00:02:54,299 Jeg stolede på dig. 43 00:02:54,783 --> 00:02:56,276 Jeg viste dig mit lager, 44 00:02:56,326 --> 00:02:58,987 og du dømte mig bare. 45 00:02:59,037 --> 00:03:01,181 Nej, sådan var det ikke. 46 00:03:01,915 --> 00:03:03,475 Var vi ikke venner? 47 00:03:03,917 --> 00:03:05,268 Det var løgn. 48 00:03:05,294 --> 00:03:07,020 Jeg kan ikke høre på det. 49 00:03:10,507 --> 00:03:13,377 - Du føler altså det samme? - Det ved jeg ikke. 50 00:03:13,427 --> 00:03:15,695 - Det er noget rod. - Jeg er med. 51 00:03:16,054 --> 00:03:17,364 Undskyld. 52 00:03:17,681 --> 00:03:19,675 Jeg stjæler og vil ikke have nogen ved det. 53 00:03:19,725 --> 00:03:22,761 Hvorfor skal folk tro, du stjæler, når du ikke gør? 54 00:03:22,811 --> 00:03:25,931 Siden min far kom i fængsel, har alle forventet det værste af mig. 55 00:03:25,981 --> 00:03:30,043 Så hvis jeg bare kunne kontrollere historien... 56 00:03:33,780 --> 00:03:36,549 Det var heller ikke værst at se jer igen. 57 00:03:39,328 --> 00:03:41,346 Du skulle have stolet på os. 58 00:03:41,580 --> 00:03:42,764 Det ved jeg. 59 00:03:44,041 --> 00:03:45,517 Jeg er ked af det. 60 00:03:49,671 --> 00:03:51,147 Giv os lidt tid. 61 00:03:59,556 --> 00:04:04,577 DET ER FAR. JEG ER HOS ONKEL CARL. VIL ELSKE AT SE DIG. 62 00:04:12,903 --> 00:04:14,730 Det er en ond og usædvanlig straf. 63 00:04:14,780 --> 00:04:16,607 Velkommen til stuearrest. 64 00:04:16,657 --> 00:04:19,759 Vidste du, at en bil er stjålet fra skolens parkering? 65 00:04:20,577 --> 00:04:21,761 Ja. 66 00:04:21,953 --> 00:04:23,304 Alle ved det. 67 00:04:24,915 --> 00:04:27,075 - Hvordan hørte du det? - Skolen sendte en email. 68 00:04:27,125 --> 00:04:30,746 De har startet en politihotline, hvis nogen har information. 69 00:04:30,796 --> 00:04:31,997 Det har jeg ikke. 70 00:04:32,047 --> 00:04:33,732 De fandt bilen i søen. 71 00:04:34,091 --> 00:04:35,400 Det er vildt. 72 00:04:35,801 --> 00:04:40,363 Hør, jeg arbejder i en bod med Jenna til skolens natmarked. 73 00:04:40,389 --> 00:04:41,573 Okay. 74 00:04:41,640 --> 00:04:43,867 Men én skal passe Spencer der. 75 00:04:43,975 --> 00:04:45,802 Jeg vil hellere folde hans underbukser. 76 00:04:45,852 --> 00:04:48,872 Du har ikke ret til at sige nej lige nu. 77 00:04:51,274 --> 00:04:52,500 Fint. 78 00:04:55,696 --> 00:04:58,173 El, endnu en ting. 79 00:04:59,366 --> 00:05:02,802 Vidneudsagnet er blevet rykket til mandag. 80 00:05:04,287 --> 00:05:06,014 Skal det være så snart? 81 00:05:08,250 --> 00:05:10,143 Vi kan ikke udskyde det mere. 82 00:05:12,254 --> 00:05:14,689 Måske hjælper det, hvis du skriver det ned. 83 00:05:14,881 --> 00:05:16,875 For at få det ud. 84 00:05:16,925 --> 00:05:20,403 - Jeg kan hjælpe dig. - Nej, jeg gør det bare. 85 00:05:24,182 --> 00:05:25,366 Okay. 86 00:05:36,069 --> 00:05:38,463 Sker det her virkelig? 87 00:05:38,530 --> 00:05:40,399 Bare lidt, mens vi finder ud af det. 88 00:05:40,449 --> 00:05:43,151 Vil I finde ud af det over telefonen? 89 00:05:43,201 --> 00:05:45,720 Din mor bad mig holde afstand. 90 00:05:46,037 --> 00:05:48,782 - Jeg respekterer... - Hvad ved du om respekt? 91 00:05:48,832 --> 00:05:50,016 Hov. 92 00:05:51,293 --> 00:05:53,478 Hvordan kunne du gøre det imod os? 93 00:06:00,635 --> 00:06:03,446 DE FORENEDE STATERS RET FOR DISTRIKTET NEW MEXICO 94 00:06:21,698 --> 00:06:24,901 SABINE: VICE SPILLER I WONDER BALLROOM I AFTEN. KOM! 95 00:06:24,951 --> 00:06:28,029 BARE JEG KUNNE 96 00:06:28,079 --> 00:06:30,473 STADIG STUEARREST? 97 00:06:32,501 --> 00:06:36,187 JEG BLIVER VANVITTIG 98 00:07:07,285 --> 00:07:08,928 Moe, hej. 99 00:07:09,120 --> 00:07:10,197 Hej. 100 00:07:10,247 --> 00:07:11,764 Onkel Carl. 101 00:07:12,374 --> 00:07:15,768 Er min far her? Han sagde, han boede her. 102 00:07:15,919 --> 00:07:17,937 Ja, men han er her ikke lige nu. 103 00:07:17,963 --> 00:07:19,689 Vil du ind og vente? 104 00:07:19,840 --> 00:07:21,124 Hvor længe vil det vare? 105 00:07:21,174 --> 00:07:22,501 Jeg er ikke sikker. 106 00:07:22,551 --> 00:07:24,819 Jeg holder ham ikke i kort snor. 107 00:07:25,345 --> 00:07:28,489 Siden han lige er kommet ud af fængslet, burde du måske. 108 00:07:29,683 --> 00:07:30,909 Ja. 109 00:07:32,352 --> 00:07:35,496 Kan du bare fortælle ham, jeg kom forbi? 110 00:07:35,856 --> 00:07:37,332 Han har mit nummer. 111 00:07:37,816 --> 00:07:39,000 OK. 112 00:07:52,622 --> 00:07:53,782 Hej, baby. 113 00:07:53,832 --> 00:07:55,016 Hej. 114 00:07:59,004 --> 00:08:00,647 Det er min skyld. 115 00:08:01,006 --> 00:08:03,542 - Hvad taler du om? - Jeg skulle ikke have fortalt om far. 116 00:08:03,592 --> 00:08:05,735 - Nej. - Men ærlig talt... 117 00:08:05,969 --> 00:08:07,153 Tabitha... 118 00:08:07,262 --> 00:08:08,529 Jeg vidste det. 119 00:08:10,348 --> 00:08:11,532 Hvad? 120 00:08:13,310 --> 00:08:16,412 Det er en samtale, jeg aldrig ønskede at have med dig. 121 00:08:16,980 --> 00:08:18,581 Jeg er ikke med. 122 00:08:18,815 --> 00:08:20,291 Havde du det fint med det? 123 00:08:20,400 --> 00:08:22,961 - Nej da. - Hvorfor lod du det så ske? 124 00:08:24,654 --> 00:08:27,674 Det var vigtigere at holde sammen på familien. 125 00:08:30,327 --> 00:08:32,470 Bare det, at du vidste det... 126 00:08:37,459 --> 00:08:39,227 ...er en brat opvågning. 127 00:08:41,880 --> 00:08:43,147 Undskyld. 128 00:08:43,715 --> 00:08:44,899 Nej. 129 00:08:45,967 --> 00:08:48,044 Du skal ikke undskylde. 130 00:08:48,094 --> 00:08:49,362 Undskyld. 131 00:08:51,640 --> 00:08:53,116 Vi fortjener bedre. 132 00:08:59,064 --> 00:09:00,915 Hvad siger du til det? 133 00:09:01,608 --> 00:09:03,376 Skal vi tage til natmarked? 134 00:09:04,444 --> 00:09:05,854 Mor, behøver vi? 135 00:09:05,904 --> 00:09:07,088 Nej, men... 136 00:09:08,198 --> 00:09:09,757 Hvad skal vi ellers? 137 00:09:10,492 --> 00:09:11,801 Sidde her 138 00:09:12,077 --> 00:09:15,179 og sørge over andres dårlige valg? 139 00:09:15,622 --> 00:09:18,808 Nej. Vi er ikke dumme kvinder. 140 00:09:19,876 --> 00:09:21,060 Nej da. 141 00:09:22,212 --> 00:09:23,438 Kom så. 142 00:09:23,588 --> 00:09:26,149 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 143 00:09:28,259 --> 00:09:29,836 LAKESHORE GYMNASIUM NATMARKED 144 00:09:29,886 --> 00:09:30,754 Hold da op! 145 00:09:30,804 --> 00:09:33,281 - Det er godt. - Det ser fantastisk ud. 146 00:09:33,682 --> 00:09:36,968 Vi skal arbejde i SCOBY-gruppen. 147 00:09:37,018 --> 00:09:40,764 - Hvad er SCOBY? - En symbiotisk dyrkning, bakterier og gær. 148 00:09:40,814 --> 00:09:41,681 - Ad. - Cool. 149 00:09:41,731 --> 00:09:44,000 Det er sådan man laver kombucha-te. 150 00:09:44,401 --> 00:09:45,668 Klar? 151 00:09:45,694 --> 00:09:47,754 Du ved, hvor vi er. Du bestemmer. 152 00:09:47,821 --> 00:09:49,005 Mor jer. 153 00:09:49,739 --> 00:09:51,841 Kan jeg få en vegansk banh mi-sandwich? 154 00:09:52,325 --> 00:09:54,010 Vegansk banh mi-sandwich? 155 00:09:54,035 --> 00:09:55,303 Virkelig, mand? 156 00:09:57,831 --> 00:09:59,908 Er du sikker på, du vil være her? 157 00:09:59,958 --> 00:10:01,601 Jeg vil, hvis du vil. 158 00:10:03,962 --> 00:10:07,273 Jeg har lyst til at dele et vaseansigt. 159 00:10:09,676 --> 00:10:12,945 Mor, hvad med én dag uden at dele billeder? 160 00:10:14,806 --> 00:10:15,990 Aftale. 161 00:10:29,487 --> 00:10:30,671 Hej. 162 00:10:31,364 --> 00:10:32,548 Hej. 163 00:10:32,991 --> 00:10:34,842 - Hvad så? - Det sædvanlige. 164 00:10:36,119 --> 00:10:37,612 Mor køber en vase. 165 00:10:37,662 --> 00:10:38,930 Far flytter. 166 00:10:41,666 --> 00:10:43,184 En typisk weekend. 167 00:10:43,418 --> 00:10:44,644 Pokkers. 168 00:10:45,045 --> 00:10:46,354 Det gør mig ondt. 169 00:10:47,380 --> 00:10:50,191 Alt ændrer sig bare så hurtigt. 170 00:10:50,633 --> 00:10:51,818 Pænt ironisk. 171 00:10:52,010 --> 00:10:54,862 Din far går, og min er lige kommet tilbage. 172 00:10:55,805 --> 00:10:57,073 Slap han ud? 173 00:10:57,098 --> 00:10:58,699 Ja, for et par dage siden. 174 00:11:00,060 --> 00:11:01,953 Jeg har ikke sagt det til min mor. 175 00:11:14,074 --> 00:11:15,550 Hvornår er det os? 176 00:11:15,658 --> 00:11:18,094 Et sekund nærmere, siden du sidst spurgte. 177 00:11:27,253 --> 00:11:28,938 WONDER BALLROOM 178 00:11:42,852 --> 00:11:44,345 Vi ser det her først. 179 00:11:44,395 --> 00:11:46,080 Behøver vi det? 180 00:12:26,771 --> 00:12:28,080 Lort. 181 00:12:31,651 --> 00:12:33,836 - Hej, hr. D. - Hej, Moe. 182 00:12:34,112 --> 00:12:38,257 Jeg må løbe. Køen til donuts er blevet lang, og jeg har snydedag. 183 00:12:42,203 --> 00:12:45,890 Blev du optaget på et udlandssemester i Korea? 184 00:12:46,708 --> 00:12:48,434 Ja, det er sandt. 185 00:12:48,668 --> 00:12:50,078 Hvornår ville du fortælle det? 186 00:12:50,128 --> 00:12:51,604 Jeg ville bare 187 00:12:51,921 --> 00:12:53,331 finde ud af det. 188 00:12:53,381 --> 00:12:54,565 Ja, jeg... 189 00:12:54,841 --> 00:12:56,835 Jeg kunne ikke komme ud med det. 190 00:12:56,885 --> 00:12:58,569 Komme ud med det? 191 00:12:58,803 --> 00:13:00,839 Det er ikke en dårlig nyhed. 192 00:13:00,889 --> 00:13:01,840 Hvad? 193 00:13:01,890 --> 00:13:05,618 - Så du er ikke vred? - Nej! Hvorfor skulle jeg være det? 194 00:13:06,728 --> 00:13:08,179 Jeg er stolt af dig. 195 00:13:08,229 --> 00:13:10,957 Ja. Men så må jeg forlade dig. 196 00:13:12,066 --> 00:13:15,211 Jeg er den voksne her. Jeg klarer mig. 197 00:13:17,572 --> 00:13:19,774 Voksne har det ikke altid fint. 198 00:13:19,824 --> 00:13:22,885 Men jeg tager dig på ordet. 199 00:13:28,124 --> 00:13:29,809 Jeg har det ikke godt. 200 00:13:30,710 --> 00:13:33,688 Du skulle ikke have spist alle popcornene. 201 00:13:35,465 --> 00:13:38,484 Kan vi gå ud? Det er varmt herinde. 202 00:13:38,593 --> 00:13:40,044 Ja. 203 00:13:40,094 --> 00:13:41,279 Et øjeblik. 204 00:14:10,583 --> 00:14:11,976 Okay, Spencer. 205 00:14:28,685 --> 00:14:29,869 Spencer? 206 00:14:30,061 --> 00:14:31,245 Spencer! 207 00:14:32,522 --> 00:14:33,706 Spencer! 208 00:14:42,073 --> 00:14:44,008 Jeg har altid elsket dig i blåt. 209 00:14:47,954 --> 00:14:49,347 Hej, jeg tænkte, 210 00:14:49,622 --> 00:14:52,825 vi kunne spise middag til din fars alumnereception på Stanford. 211 00:14:52,875 --> 00:14:54,435 Brady, vi slog op. 212 00:14:54,502 --> 00:14:57,688 Du er nu ikke inviteret til noget hos mig. 213 00:14:57,714 --> 00:14:59,207 Men lederen for optagelser er der. 214 00:14:59,257 --> 00:15:01,292 - Du ved... - Det er ikke mit problem. 215 00:15:01,342 --> 00:15:02,526 Hør, jeg... 216 00:15:05,430 --> 00:15:06,697 Jeg savner dig. 217 00:15:09,475 --> 00:15:11,827 ELODIE HJÆLP! SPENCER ER VÆK 218 00:15:15,565 --> 00:15:17,041 Jeg er kommet videre. 219 00:15:17,150 --> 00:15:18,459 Det burde du også. 220 00:15:32,874 --> 00:15:34,909 - Hvorfor kom hun med? - Jeg vil hjælpe. 221 00:15:34,959 --> 00:15:35,868 Hvad skete der? 222 00:15:35,918 --> 00:15:38,705 Det ene øjeblik var Spencer ved siden af mig, det næste væk. 223 00:15:38,755 --> 00:15:40,064 Hvor var du? 224 00:15:40,631 --> 00:15:41,874 Jeg var distraheret. 225 00:15:41,924 --> 00:15:43,418 Jeg er sådan en idiot. 226 00:15:43,468 --> 00:15:46,629 Du er ikke en idiot. Han er nok med din far og stedmor. 227 00:15:46,679 --> 00:15:48,614 Min far ringede for at tjekke. 228 00:15:48,681 --> 00:15:50,967 Han gik vist udenfor. Han havde det lidt skidt. 229 00:15:51,017 --> 00:15:53,511 Vi deler os. Jeg leder indenfor, og I ude. 230 00:15:53,561 --> 00:15:55,221 Okay. Han har en blå jakke på. 231 00:15:55,271 --> 00:15:56,622 Vi finder ham. 232 00:15:56,981 --> 00:15:58,290 Det skal nok gå. 233 00:16:11,996 --> 00:16:13,222 Spencer! 234 00:16:15,583 --> 00:16:16,851 Spencer! 235 00:16:20,755 --> 00:16:21,939 Spencer! 236 00:16:40,983 --> 00:16:42,168 Spencer. 237 00:16:44,445 --> 00:16:45,629 Spencer? 238 00:16:47,115 --> 00:16:48,340 Hallo? 239 00:16:50,076 --> 00:16:51,427 Spencer! 240 00:16:52,078 --> 00:16:53,304 Er du derinde? 241 00:16:53,496 --> 00:16:55,264 Kan nogen høre mig? 242 00:16:56,791 --> 00:16:57,867 Spencer? 243 00:16:57,917 --> 00:16:59,101 Hallo? 244 00:17:02,755 --> 00:17:03,981 Han er vist derinde. 245 00:17:07,218 --> 00:17:08,569 KUN FOR PERSONALE 246 00:17:08,886 --> 00:17:10,463 - Spencer? - Spencer! 247 00:17:10,513 --> 00:17:12,198 - Elodie? - Spencer! 248 00:17:13,391 --> 00:17:14,575 Spencer! 249 00:17:14,642 --> 00:17:16,577 - Elodie! - Spencer? 250 00:17:16,811 --> 00:17:18,746 - Er du derinde? - Elodie? 251 00:17:18,896 --> 00:17:20,790 Hej, er du uskadt? 252 00:17:21,107 --> 00:17:22,458 Jeg sidder fast. 253 00:17:23,151 --> 00:17:24,335 Vent lidt. 254 00:17:28,906 --> 00:17:30,132 Herovre. 255 00:17:32,702 --> 00:17:34,595 Jeg kan ikke finde selen. 256 00:17:34,871 --> 00:17:36,472 Jeg kan ikke spænde den op. 257 00:17:38,166 --> 00:17:39,850 Jeg kan ikke komme ud. 258 00:17:40,710 --> 00:17:41,894 Okay. 259 00:17:46,007 --> 00:17:47,483 Det er i orden. 260 00:17:47,800 --> 00:17:49,151 Du har det godt. 261 00:17:59,437 --> 00:18:01,789 LAV DIN EGEN SCOBY 262 00:18:02,190 --> 00:18:04,792 - Hvad er der, skat? - Mor, jeg er bange. 263 00:18:05,401 --> 00:18:07,353 - Jeg blev væk. - Vent, hvad? 264 00:18:07,403 --> 00:18:08,521 Du mistede ham? 265 00:18:08,571 --> 00:18:11,340 Kun et øjeblik. Han strejfede væk. 266 00:18:12,492 --> 00:18:15,803 Du skulle passe på ham. Hvad pokker er der galt med dig? 267 00:18:17,288 --> 00:18:19,181 Der er noget galt med mig. 268 00:18:20,082 --> 00:18:22,935 - Nej, det er ikke... - Jeg ødelægger alt. 269 00:18:23,085 --> 00:18:24,478 Det er min skyld. 270 00:18:24,712 --> 00:18:26,063 Også det med mor. 271 00:18:27,173 --> 00:18:28,357 Hvad? 272 00:18:28,966 --> 00:18:33,279 Din mor blev slået ihjel af en spritbilist. Det var ikke din skyld. 273 00:18:35,515 --> 00:18:37,074 Du forstår det ikke. 274 00:18:37,308 --> 00:18:41,996 Hvis jeg ikke havde ringet, så hun kom for at hente mig tidligt fra den fest, 275 00:18:42,146 --> 00:18:43,956 var det ikke sket. 276 00:18:45,107 --> 00:18:47,668 Elodie, tænker du virkelig sådan? 277 00:18:51,030 --> 00:18:52,965 Det var ikke din skyld. 278 00:18:53,282 --> 00:18:54,633 Hører du mig? 279 00:18:57,620 --> 00:18:59,471 Hver morgen vågner jeg, 280 00:19:00,122 --> 00:19:02,057 og i et splitsekund 281 00:19:02,667 --> 00:19:04,101 har jeg glemt det. 282 00:19:06,587 --> 00:19:09,231 - Jeg savner hende så meget. - Kom her. 283 00:19:52,633 --> 00:19:53,501 Hej. 284 00:19:53,551 --> 00:19:54,877 Beklager, jeg kom sent. 285 00:19:54,927 --> 00:19:56,695 Det er OK. Min mor er ude. 286 00:19:59,932 --> 00:20:01,133 Hold da op. 287 00:20:01,183 --> 00:20:04,220 Da du sagde, vi skulle mødes hos dig, forventede jeg ikke dette. 288 00:20:04,270 --> 00:20:05,596 Det er mine forældres. 289 00:20:05,646 --> 00:20:06,956 Det er ikke mig. 290 00:20:07,565 --> 00:20:10,643 Jeg føler mig dum at have ladet dig høre om min lille lortelejlighed, 291 00:20:10,693 --> 00:20:12,061 når du bor her. 292 00:20:12,111 --> 00:20:13,563 Din lejlighed er ikke lortet. 293 00:20:13,613 --> 00:20:15,381 Den er din. 294 00:20:16,490 --> 00:20:18,133 Det er det vigtigste. 295 00:20:20,661 --> 00:20:21,971 Kom her. 296 00:20:46,562 --> 00:20:47,746 Hej. 297 00:20:50,191 --> 00:20:52,167 Jeg vil aflægge vidnesbyrdet. 298 00:20:53,235 --> 00:20:54,461 For mor. 299 00:20:57,239 --> 00:20:58,424 Okay. 300 00:21:01,661 --> 00:21:02,928 Det var det. 301 00:21:17,176 --> 00:21:19,236 - Paula? - Hej, Moe, er du fri? 302 00:21:19,595 --> 00:21:21,130 Ja, hvorfor? Hvad så? 303 00:21:21,180 --> 00:21:23,257 Kan du komme til restauranten? Det er en nødsituation. 304 00:21:23,307 --> 00:21:24,300 Hvad er der sket? 305 00:21:24,350 --> 00:21:25,701 Bare kom herned. 306 00:21:46,497 --> 00:21:48,432 Hvad skal det forestille? 307 00:21:50,292 --> 00:21:54,813 Jeg hører kirsebærblomster og Seoul er ret episk, 308 00:21:55,673 --> 00:21:57,941 og jeg ville ønske, jeg kunne komme med. 309 00:21:58,509 --> 00:21:59,693 Så... 310 00:22:00,010 --> 00:22:01,195 ...er du med? 311 00:22:05,349 --> 00:22:07,951 Jeg vil ikke komme med undskyldninger. 312 00:22:08,728 --> 00:22:09,953 Jeg er ked af det. 313 00:22:15,025 --> 00:22:16,502 Jeg vil kun have dig. 314 00:22:19,864 --> 00:22:21,965 Ja, det siger du, men... 315 00:22:22,616 --> 00:22:23,842 Jeg mener det. 316 00:22:25,578 --> 00:22:27,429 Ja, men når du har mig, 317 00:22:29,039 --> 00:22:31,100 vil du måske ikke have mig mere. 318 00:22:31,667 --> 00:22:33,060 Ser du det ikke? 319 00:22:36,130 --> 00:22:37,356 Jeg er her. 320 00:22:38,507 --> 00:22:40,109 Jeg går ingen steder. 321 00:22:42,303 --> 00:22:44,238 Bor du hos Paula's nu? 322 00:22:44,972 --> 00:22:47,324 Ja, hvis det er det, der skal til. 323 00:22:48,142 --> 00:22:50,010 Jeg vil savne dig sygt meget, 324 00:22:50,060 --> 00:22:52,579 men jeg er her og venter på dig. 325 00:22:58,027 --> 00:22:59,145 Hvadbehager? 326 00:22:59,195 --> 00:23:00,312 Det betyder: 327 00:23:00,362 --> 00:23:02,131 "Måske elsker jeg også dig." 328 00:23:02,156 --> 00:23:03,340 På koreansk. 329 00:23:07,703 --> 00:23:08,887 Hold da kæft. 330 00:23:09,538 --> 00:23:10,806 Du er god. 331 00:23:22,510 --> 00:23:23,753 Lover du højt og helligt 332 00:23:23,803 --> 00:23:27,506 at fortælle hele sandheden og intet andet end sandheden, så hjælpe dig, Gud? 333 00:23:27,556 --> 00:23:28,507 Ja. 334 00:23:28,557 --> 00:23:30,868 Oplys os hele dit navn til protokollen. 335 00:23:30,976 --> 00:23:32,494 Elodie Davis. 336 00:23:32,520 --> 00:23:35,080 Ved du, hvorfor du skal bekræfte ved ed? 337 00:23:35,231 --> 00:23:36,415 Ja. 338 00:23:37,024 --> 00:23:38,750 Okay. Lad os begynde. 339 00:23:49,453 --> 00:23:52,264 Rød fører, sort skøjter afsted. 340 00:23:53,457 --> 00:23:54,909 Han rammer svinget. 341 00:23:54,959 --> 00:23:56,435 Han mister kontrol. 342 00:23:57,002 --> 00:23:58,078 Spencer! 343 00:23:58,128 --> 00:24:00,189 Kom og bliv vasket inden middagen! 344 00:25:03,611 --> 00:25:05,462 Oversat af Laura Marie Klindt Nielsen