1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,929 ‎(สองวันต่อมา...) 3 00:02:07,836 --> 00:02:10,336 ‎ฉันไม่รู้จริงๆ ค่ะว่าคุณตำรวจพูดเรื่องอะไร 4 00:02:11,631 --> 00:02:13,341 ‎ไม่ค่ะ ฉันไม่ได้ข่าวอะไรเลย 5 00:02:14,342 --> 00:02:16,092 ‎ฉันก็อยากมีข้อมูลให้คุณ ‎มากกว่านี้นะคะ 6 00:02:16,594 --> 00:02:20,354 ‎ไม่นะ ฉันไม่เห็นอะไรแปลกๆ ‎ตอนบ่ายวันนั้นเลย 7 00:02:20,431 --> 00:02:21,391 ‎หลังเลิกเรียนเหรอ 8 00:02:23,601 --> 00:02:25,311 ‎ฉันน่าจะติวหนังสืออยู่ค่ะ 9 00:02:25,395 --> 00:02:26,645 ‎ฉันอยู่บ้าน 10 00:02:26,729 --> 00:02:28,979 ‎- ฉันต้องจ้างทนายไหม ‎- จบหรือยังคะ 11 00:02:33,403 --> 00:02:34,363 ‎โม 12 00:02:35,613 --> 00:02:36,873 ‎ไง ลูกแม่ 13 00:02:37,657 --> 00:02:38,737 ‎- โอเคไหม ‎- ค่ะ 14 00:02:38,825 --> 00:02:39,735 ‎นึกอะไรออกอีกไหม 15 00:02:40,160 --> 00:02:41,240 ‎อะไรก็ได้ 16 00:02:41,536 --> 00:02:42,906 ‎แค่เรื่องที่เราบอกคุณไปแล้วค่ะ 17 00:02:43,788 --> 00:02:45,248 ‎ลูกบอกตำรวจทุกอย่างแล้วใช่ไหม 18 00:02:45,331 --> 00:02:46,421 ‎แน่นอนค่ะ 19 00:02:46,499 --> 00:02:48,249 ‎มันต้องมีอะไรมากกว่านั้นแน่ๆ 20 00:02:48,334 --> 00:02:50,634 ‎เพราะเธอโผล่มา ‎แล้วจากนั้นเขาก็หายตัวไปเลย 21 00:02:50,712 --> 00:02:52,672 ‎ฉันเข้าใจว่าคุณกังวลนะ 22 00:02:52,755 --> 00:02:54,965 ‎เราทุกคนก็กังวล ‎แต่เธอบอกว่าเธอไม่รู้เรื่องอะไร 23 00:02:56,217 --> 00:03:00,347 ‎ผมขอโทษครับ ผมแค่... ‎ผมแค่อยากรู้ว่าเธอสบายดี 24 00:03:00,430 --> 00:03:02,560 ‎เธอหายไปสองวันแล้ว 25 00:03:03,057 --> 00:03:03,887 ‎เดี๋ยวเธอก็กลับมา 26 00:03:03,975 --> 00:03:06,185 ‎ฉันก็เคยหนีออกจากบ้านครั้งนึง ‎ธรรมดาของวัยนี้ค่ะ 27 00:03:06,936 --> 00:03:08,146 ‎แต่ถ้าลูกลอง แม่ฆ่าลูกแน่ 28 00:03:10,523 --> 00:03:13,533 ‎เวร แม่ต้องกลับไปที่โรงพยาบาลแล้ว 29 00:03:13,610 --> 00:03:15,150 ‎ลูกโอเคนะ 30 00:03:15,236 --> 00:03:16,816 ‎ค่ะ หนูสบายดี 31 00:03:22,202 --> 00:03:25,212 ‎เดี๋ยวเรื่องก็คลี่คลายค่ะ คุณดี ‎เธอท้องไม่ได้สักหน่อย 32 00:03:26,206 --> 00:03:28,166 ‎คือก็ท้องได้แหละ แต่ไม่ท้องหรอก 33 00:03:28,249 --> 00:03:30,539 ‎ที่หนูจะบอกก็คือเธอเป็นเด็กฉลาดจริงๆ 34 00:03:30,627 --> 00:03:32,747 ‎โอเค เราไปฉี่ก่อนนะ ‎เดี๋ยวเจอกันข้างนอกค่ะ 35 00:03:32,837 --> 00:03:33,917 ‎- โอเค ‎- ขอโทษค่ะ 36 00:03:34,547 --> 00:03:37,047 ‎เธอทำให้เรื่องพังกว่าเดิมอีกนะ โม! 37 00:03:39,135 --> 00:03:40,215 ‎เขามาทำอะไรที่นี่ 38 00:03:40,720 --> 00:03:41,680 ‎อะไรวะเนี่ย 39 00:03:49,187 --> 00:03:50,477 ‎เวรแล้ว! 40 00:03:50,563 --> 00:03:51,983 ‎คิดว่าเขาพูดเรื่องรถเหรอ 41 00:03:52,065 --> 00:03:53,725 ‎ก็เราทำมันจมทะเลสาบจริงๆ นี่ 42 00:03:53,816 --> 00:03:55,396 ‎เบากว่านี้หน่อยก็ได้ 43 00:03:55,485 --> 00:03:57,025 ‎- เอ้า ‎- อะไร 44 00:03:57,111 --> 00:03:57,951 ‎กาแฟ 45 00:04:00,240 --> 00:04:02,120 ‎- ฉันโกหก เตกีล่าต่างหาก ‎- บ้าหรือไง 46 00:04:02,200 --> 00:04:04,240 ‎ไม่เอาน่ะ ทาบิ ‎เธอก็เคยไปปาร์ตี้มานะ 47 00:04:04,327 --> 00:04:06,367 ‎ใช่ แต่ไม่ใช่กลางวันแสกๆ ‎ที่สถานีตำรวจ 48 00:04:06,454 --> 00:04:08,544 ‎ฉันเป็นห่วงเธอนะ เธอโอเคหรือเปล่า 49 00:04:09,123 --> 00:04:10,833 ‎ทั้งชีวิตฉันพังพินาศไปแล้ว 50 00:04:10,917 --> 00:04:13,957 ‎เพราะงั้นฉันก็น่าจะอ้าแขนรับ ‎ความวุ่นวายนี้ไว้ด้วยเลย 51 00:04:14,045 --> 00:04:16,835 ‎อย่างน้อยเธอก็ไม่ถูกรายงาน ‎ว่าเป็นวัยรุ่นหนีออกจากบ้านนะ 52 00:04:16,923 --> 00:04:18,383 ‎จริงๆ เลยนะ ยัยนั่นไปอยู่ไหน 53 00:04:18,466 --> 00:04:20,886 ‎ฉันโทรหาเธอเป็นพันครั้ง ‎แต่มันให้ฝากข้อความเสียงตลอด 54 00:04:20,969 --> 00:04:22,469 ‎เธออาจจะปิดเครื่องไว้ 55 00:04:22,553 --> 00:04:25,063 ‎ใช่ ฉันว่าเธอคงพยายาม ‎ไม่ให้โดนตามรอยได้ 56 00:04:25,139 --> 00:04:27,139 ‎เอาจริงๆ ฉันภูมิใจนะที่เธอคิดเรื่องนั้นได้ 57 00:04:28,601 --> 00:04:29,941 ‎แล้วเราจะติดต่อเธอยังไง 58 00:04:30,019 --> 00:04:31,269 ‎ก็ส่งข้อความหาซาบีนสิ 59 00:04:32,939 --> 00:04:36,779 ‎- บอกเอโลดี้ให้โทรหาพ่อเธอ ‎- เฉียบจริงๆ 60 00:04:37,360 --> 00:04:39,200 ‎ให้ฉันเข้าไปข้างในแล้วบอกคุณดีไหมล่ะ 61 00:04:39,279 --> 00:04:41,989 ‎ว่านางขึ้นรถตู้ไปกับเจ้าแม่ขาร็อก ‎หลงตัวเองที่เอาไม่เลือก 62 00:04:43,074 --> 00:04:44,454 ‎โอเค ที่เธอพูดมันก็ถูก 63 00:04:45,118 --> 00:04:46,038 ‎แต่เราจะทำยังไงดี 64 00:04:46,119 --> 00:04:47,829 ‎ฉันว่าเราควรทำตัวปกติๆ ไว้ 65 00:04:48,705 --> 00:04:50,415 ‎ฉันบอกโนอาห์ว่า ‎จะไปเจอเขาที่บ้านราวี่ 66 00:04:50,498 --> 00:04:53,038 ‎โอเค แต่เรื่องนั้น ‎มันไม่มีอะไรปกติเลยนะ 67 00:05:04,971 --> 00:05:05,971 ‎คุณไปไหนมา 68 00:05:06,347 --> 00:05:07,347 ‎ฉันกังวลเลย 69 00:05:07,432 --> 00:05:10,102 ‎- ขอโทษที ผมทำงานอยู่ ‎- แล้วคุณไม่ได้ข้อความฉันเลยเหรอ 70 00:05:10,184 --> 00:05:12,104 ‎ประชุมเสนองานกับไซมอนยาวเลย 71 00:05:12,186 --> 00:05:15,316 ‎แปลกนะ เพราะฉันส่งข้อความหาไซมอน ‎แล้วเขาอยู่ที่ซีแอตเติล 72 00:05:16,190 --> 00:05:17,030 ‎ผมอธิบายได้ 73 00:05:17,108 --> 00:05:18,528 ‎ไม่ต้อง ให้ฉันอธิบายดีกว่า 74 00:05:19,027 --> 00:05:21,647 ‎ตอนคุณไปมุดหัวอยู่ไหนสักที่ ‎ฉันอยู่ที่นี่กับลูกสาวเรา 75 00:05:21,738 --> 00:05:23,108 ‎ที่ถูกสอบปากคำอยู่ที่สถานีตำรวจ 76 00:05:23,197 --> 00:05:24,527 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- ว่าไง ลูก 77 00:05:24,615 --> 00:05:26,155 ‎มีความคืบหน้าเรื่องเพื่อนลูกไหม 78 00:05:26,743 --> 00:05:27,583 ‎ไม่ค่ะ 79 00:05:28,619 --> 00:05:29,449 ‎เกิดอะไรขึ้น 80 00:05:29,829 --> 00:05:31,459 ‎ใช่ วิต เกิดอะไรขึ้น 81 00:05:31,539 --> 00:05:33,329 ‎ลอรี่ ไม่เอาน่ะ ให้ผมอธิบายได้ไหม 82 00:05:33,416 --> 00:05:34,706 ‎ไม่ใช่ตรงนี้ค่ะ 83 00:05:35,877 --> 00:05:38,377 ‎พ่อแม่ทำอะไรที่ต้องทำไปเถอะ หนูไปนะคะ 84 00:05:38,880 --> 00:05:39,840 ‎ได้จ้ะ ลูก 85 00:05:43,384 --> 00:05:45,224 ‎ต้องทำแบบนั้นต่อหน้าลูกด้วยเหรอ 86 00:05:58,983 --> 00:06:00,283 ‎ไปหัดเล่นจากที่ไหนมา 87 00:06:01,611 --> 00:06:02,861 ‎แม่ฉันสอนน่ะ 88 00:06:03,821 --> 00:06:05,031 ‎ฉันชอบท่อนนั้นจริงๆ 89 00:06:05,740 --> 00:06:07,030 ‎มีเนื้อเพลงหรือยัง 90 00:06:08,993 --> 00:06:12,623 ‎ฉันยังไม่ได้วางแผนอะไรเลย ‎ฉันกำลังคิดว่าแบบ... 91 00:06:14,290 --> 00:06:19,050 ‎เธอทำให้ฉันอยากเป็นใครสักคน 92 00:06:23,007 --> 00:06:27,507 ‎ฉันไม่เคยได้สัมผัสโลกที่ดีกว่า... 93 00:06:32,683 --> 00:06:34,483 ‎- ห่วยไหม ‎- ไม่นะ 94 00:06:34,560 --> 00:06:35,440 ‎ฉันชอบมากเลย 95 00:06:36,396 --> 00:06:37,226 ‎ต่อสิ 96 00:06:39,273 --> 00:06:43,653 ‎เธอเป็นสิ่งนำทางเดียวที่ฉันเห็น 97 00:06:44,320 --> 00:06:47,530 ‎อย่างกับว่าฉันขับรถท่ามกลางความมืด 98 00:06:47,615 --> 00:06:52,195 ‎เธอเป็นสิ่งนำทางเดียวที่ฉันต้องการ... 99 00:06:55,289 --> 00:06:56,119 ‎นี่ 100 00:06:56,749 --> 00:06:58,669 ‎แฟนเธอเอาอูคูเลเล่ฉันไปอีกแล้วนะ 101 00:06:59,001 --> 00:07:01,711 ‎นายหมายถึงคนรัก ‎คนปัจจุบันของฉันเหรอ 102 00:07:01,796 --> 00:07:03,876 ‎อะไรก็ช่างเถอะ ‎ไปเช็กระบบเสียงกันได้แล้ว 103 00:07:04,590 --> 00:07:05,430 ‎ได้ 104 00:07:10,304 --> 00:07:11,314 ‎นี่ เรากำลังทัวร์กันอยู่ 105 00:07:11,389 --> 00:07:13,769 ‎เธอไปทำคนอื่นหงุดหงิด ‎ด้วยการขโมยของคนอื่นไม่ได้นะ 106 00:07:14,225 --> 00:07:16,685 ‎ใช่ ฉันยืมมา แล้วเขาก็แอบเฮงซวยด้วย 107 00:07:17,145 --> 00:07:18,555 ‎ใช่ ไอ้เฮงซวยที่มีพรสวรรค์ 108 00:07:19,522 --> 00:07:20,362 ‎มาเร็ว 109 00:07:23,317 --> 00:07:24,857 ‎คืนนี้เธอเป็นเด็กขายของที่ระลึกนะ 110 00:07:38,458 --> 00:07:42,998 ‎ตอนแรกไบรอันเลิกกับฉัน ‎แล้วตอนนี้เพื่อนสนิทก็หายตัวไปอีก 111 00:07:43,463 --> 00:07:44,883 ‎ชีวิตม.ห้าฉันคงจะโดนสาป 112 00:07:45,298 --> 00:07:46,588 ‎เธอเป็นเพื่อนกับราวี่เหรอ 113 00:07:47,258 --> 00:07:51,258 ‎ฉันติวภาษาสเปนให้น้องชายเขา ‎เขากำลังฝึกคำกริยาอยู่ข้างบน 114 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 ‎แล้วเธอเป็นเพื่อนราวี่เหรอ 115 00:07:56,184 --> 00:07:57,024 ‎มาแล้วเหรอ 116 00:07:58,227 --> 00:07:59,437 ‎ก็ฉันบอกนายว่าจะมา 117 00:07:59,812 --> 00:08:02,322 ‎- ฉันไม่นึกว่าเธอจะมาจริงๆ ‎- บาย 118 00:08:03,483 --> 00:08:06,033 ‎เราทำแบบนี้จริงๆ สินะ 119 00:08:08,446 --> 00:08:11,316 ‎รู้ไหมว่าโลกรอโมอาห์มาสักพักแล้ว 120 00:08:12,283 --> 00:08:13,123 ‎ไกลไปละ 121 00:08:19,332 --> 00:08:21,082 ‎อ้าว โม ปาเกียวนี่หว่า 122 00:08:22,335 --> 00:08:23,285 ‎เธอคบกับฉันว่ะพวก 123 00:08:23,377 --> 00:08:25,337 ‎ไม่ได้มาทะเลาะกับเบรดี้อีกใช่ไหม 124 00:08:25,713 --> 00:08:28,343 ‎ฉันมาที่นี่เพื่อเมา ‎แต่ก็ไม่ตัดอย่างอื่นออกไปหรอก 125 00:08:29,217 --> 00:08:30,047 ‎อะไรนะ 126 00:08:36,849 --> 00:08:38,679 ‎ทำไมมองฉันแบบนั้น 127 00:08:40,645 --> 00:08:41,645 ‎แค่ชื่นชมน่ะ 128 00:08:42,146 --> 00:08:43,056 ‎เธอไม่ชอบมัน 129 00:08:43,439 --> 00:08:49,149 ‎เปล่า ฉันชอบ แต่แม่ฉันพูดตลอดว่า ‎ผู้ชายที่ไว้หนวดกำลังซ่อนบางอย่างอยู่ 130 00:08:49,820 --> 00:08:52,110 ‎- งั้นนายซ่อนอะไรไว้ ‎- ริมฝีปากบนฉันมั้ง 131 00:08:54,825 --> 00:08:55,695 ‎ฉันต้องไปแล้ว 132 00:08:56,452 --> 00:09:01,462 ‎- ไม่ๆ อยู่เถอะนะ ‎- เชื่อฉันสิ ฉันไม่อยากไปหรอก 133 00:09:02,208 --> 00:09:03,038 ‎งั้นก็อย่าไป 134 00:09:06,337 --> 00:09:10,297 ‎พูดตรงๆ นะ พ่อแม่ฉันมัวแต่วุ่นวาย ‎อยู่กับเรื่องบ้าบอของตัวเอง 135 00:09:10,383 --> 00:09:12,263 ‎ฉันว่าพวกเขาไม่สนด้วยซ้ำ ‎ว่าฉันอยู่ที่ไหน 136 00:09:12,343 --> 00:09:13,843 ‎งั้นแปลว่าเธอจะอยู่ต่อเหรอ 137 00:09:15,388 --> 00:09:18,018 ‎ก็แล้วแต่นะ นายมีของกินหรือเปล่า 138 00:09:18,099 --> 00:09:21,189 ‎ชอบศรีราชาไหมล่ะ 139 00:09:21,269 --> 00:09:22,309 ‎กับอะไร 140 00:09:22,687 --> 00:09:23,517 ‎เปล่าๆ 141 00:09:24,146 --> 00:09:27,566 ‎น่าสนใจ แต่ฉันมีอย่างอื่นอยู่ในใจแล้ว 142 00:09:28,401 --> 00:09:29,281 ‎มาเร็ว 143 00:09:30,027 --> 00:09:31,527 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 144 00:09:34,240 --> 00:09:36,740 ‎- ไง ‎- ไง คืนนี้เธอเล่นดีมากเลย 145 00:09:36,826 --> 00:09:38,406 ‎ขอบใจ ตรงนี้เป็นไงบ้าง 146 00:09:38,494 --> 00:09:40,964 ‎ก็ดีนะ เราเหลือเสื้อแค่ 15 ตัว 147 00:09:41,038 --> 00:09:43,168 ‎- อะไร เธอขายได้เยอะขนาดนั้นเลยเหรอ ‎- ใช่ 148 00:09:43,249 --> 00:09:45,079 ‎- มาเป็นผู้จัดการทัวร์คนใหม่เถอะ ‎- เหรอ 149 00:09:45,751 --> 00:09:47,921 ‎สวัสดี กระดุมราคาเท่าไหร่เหรอ 150 00:09:48,004 --> 00:09:49,094 ‎สองดอลลาร์ค่ะ 151 00:09:49,964 --> 00:09:51,224 ‎แต่... 152 00:09:52,592 --> 00:09:54,392 ‎ถ้าฉันให้เธอ มันก็ฟรีนะ 153 00:09:58,556 --> 00:10:01,016 ‎- เยี่ยมเลย ‎- ขอบคุณค่ะ ขอถ่ายรูปได้ไหมคะ 154 00:10:01,100 --> 00:10:02,480 ‎พระเจ้า ได้สิ 155 00:10:06,230 --> 00:10:07,690 ‎เราน่ารักจังเลย ชอบอะ 156 00:10:07,773 --> 00:10:10,073 ‎แท็กฉันมาด้วยนะ ‎เดี๋ยวฉันเอาไปลงสตอรี่ 157 00:10:10,151 --> 00:10:11,691 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณจ้ะ บาย 158 00:10:15,281 --> 00:10:18,831 ‎งั้นกระดุม มันก็แค่... ‎ ของที่เธอให้ประจำเหรอ 159 00:10:20,620 --> 00:10:23,540 ‎แท็บส์ ฟอสเตอร์บอกว่า ‎เขาอยากให้เธอโทรหาพ่อ 160 00:10:24,999 --> 00:10:25,999 ‎ฉันต้องไปหลังเวทีแล้ว 161 00:10:26,083 --> 00:10:28,423 ‎- ว่าไง ซาบีน ‎- ว่าไง 162 00:10:28,711 --> 00:10:30,091 ‎สวัสดี เป็นยังไงบ้าง 163 00:10:36,677 --> 00:10:39,137 ‎เย่! ใครจะเป็นเหยื่อคนต่อไป 164 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 ‎ฉันอยากแข่งอีกรอบ 165 00:10:40,765 --> 00:10:41,885 ‎นายอยากแพ้อีกรอบเหรอ 166 00:10:42,308 --> 00:10:44,888 ‎- มีใครเห็นเบรดี้บ้างไหม ‎- เขาบอกว่าเดี๋ยวตามมา 167 00:10:46,979 --> 00:10:47,809 ‎นี่ โอเคหรือเปล่า 168 00:10:49,065 --> 00:10:50,145 ‎โอเค ฉันแค่จะไป... 169 00:10:56,072 --> 00:10:57,412 ‎ฉันรู้ว่าฉันไม่เก่งเลข 170 00:10:57,490 --> 00:10:59,910 ‎แต่อัตราส่วนวอดก้า ‎ต่อแครนเบอร์รีแก้วนี้ก็แรงอยู่นะ 171 00:11:00,451 --> 00:11:03,251 ‎มีอะไร เรื่องพ่อเหรอ หรือเบรดี้ ‎เกิดอะไรขึ้น 172 00:11:03,329 --> 00:11:06,999 ‎ฉันมาที่นี่เพื่อพยายามลืมเรื่องสองคนนั้น 173 00:11:07,083 --> 00:11:09,133 ‎ซึ่งพิสูจน์แล้วว่าเป็นไปไม่ได้ 174 00:11:09,335 --> 00:11:10,205 ‎ฉันขอโทษ 175 00:11:10,544 --> 00:11:13,174 ‎ฟังนะ ฉันคิดๆ ดูแล้ว ‎ฉันอยากบอกพวกผู้ชาย 176 00:11:13,255 --> 00:11:15,125 ‎เรื่องบัดซบที่เบรดี้ทำกับทาบิธา คนอื่นควรรู้ 177 00:11:15,216 --> 00:11:16,046 ‎อะไรนะ ไม่ได้ 178 00:11:17,051 --> 00:11:18,391 ‎โนอาห์ มันควรจะเป็นความลับ 179 00:11:18,469 --> 00:11:20,219 ‎ทาบิธาฆ่าฉันแน่ ‎ถ้าเธอรู้ว่าฉันบอกนาย 180 00:11:20,304 --> 00:11:21,934 ‎โอเค แต่เขาจะรอดไปเฉยๆ ไม่ได้ 181 00:11:22,014 --> 00:11:23,394 ‎ไม่ โนอาห์... 182 00:11:24,475 --> 00:11:25,595 ‎นายบอกคนอื่นไม่ได้นะ 183 00:11:26,185 --> 00:11:27,975 ‎ก็ได้ แต่ฉันคิดว่าเรา... 184 00:11:28,062 --> 00:11:29,772 ‎ฉันมีไอเดียดีกว่านั้นนะ 185 00:11:30,648 --> 00:11:33,778 ‎อันที่ใช้ความคิดน้อยกว่า 186 00:11:37,321 --> 00:11:40,451 ‎ฟังนะ มันก็น่าสนใจ ‎แต่พรุ่งนี้เช้ายังมีเรียน แล้วมันก็เริ่มดึกแล้ว 187 00:11:40,783 --> 00:11:42,123 ‎ก็ไม่นะ ถ้าโดนพักการเรียน 188 00:11:45,121 --> 00:11:48,331 ‎แล้วฉันก็ตกกลางเวที ‎ก่อนเพลงจะเริ่มด้วยซ้ำ ฉันนี่แบบ... 189 00:11:48,416 --> 00:11:50,956 ‎"ร็อกแอนด์โรล!" จากพื้นเลย 190 00:11:51,794 --> 00:11:55,804 ‎- โคตรฮา แล้วเธอก็ยังเล่นต่อ ‎- เธอไม่ได้หยุดเหรอ 191 00:11:55,881 --> 00:11:57,511 ‎ฉันเข้ามาตอนท่อนบริดจ์ของเพลงนั้น 192 00:11:57,591 --> 00:11:59,681 ‎ตลกสุดๆ ดีใจที่เธออยู่ตรงนั้นนะ 193 00:11:59,760 --> 00:12:00,640 ‎ว่าไง ฉันเอโลดี้ 194 00:12:01,011 --> 00:12:01,851 ‎เธอทำอะไร 195 00:12:02,555 --> 00:12:03,885 ‎ตอนนี้ก็ขายของ 196 00:12:04,932 --> 00:12:07,852 ‎แต่ก็ร้องเพลงด้วย แค่นิดหน่อยน่ะ 197 00:12:08,519 --> 00:12:11,479 ‎เธอน่าจะเล่นเพลงนั้น ‎ที่เธอกำลังแต่งวันนี้นะ 198 00:12:12,106 --> 00:12:13,516 ‎อะไรนะ ไม่เอา 199 00:12:13,983 --> 00:12:15,073 ‎นี่ ไม่เอาน่ะ เล่นเลย 200 00:12:17,862 --> 00:12:20,452 ‎ไม่ล่ะ ฉันไม่อยากจริงๆ 201 00:12:20,990 --> 00:12:22,450 ‎เป็นดีว่าแล้วเหรอเนี่ย 202 00:12:22,533 --> 00:12:24,083 ‎รู้ไหม เธอลาออกจากโรงเรียน 203 00:12:24,160 --> 00:12:27,000 ‎แล้วก็หนีออกจากบ้าน ‎เพราะพ่อเธอโคตรเฮงซวย 204 00:12:28,080 --> 00:12:29,170 ‎ร็อกแอนด์โรลใช่ไหมล่ะ 205 00:12:30,082 --> 00:12:31,632 ‎ที่จริงเขาก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น 206 00:12:32,543 --> 00:12:36,173 ‎ไม่เป็นไร พวกเราที่นี่เป็นพวกพเนจรทั้งนั้น ‎ถนนคือบ้านของเรา 207 00:12:38,841 --> 00:12:39,681 ‎นี่ เธอ 208 00:12:40,801 --> 00:12:42,341 ‎ตายแล้ว มิกกี้! 209 00:12:42,428 --> 00:12:45,718 ‎- ไม่รู้เลยว่าเธออยู่ที่นี่ ‎- พระเจ้า 210 00:12:45,806 --> 00:12:48,476 ‎- นี่แหละความสวยงามของการเซอร์ไพรส์ ‎- เธอสวยมากเลย 211 00:12:51,520 --> 00:12:53,020 ‎ยัยบ้า เธอไม่บอกฉันเลย 212 00:12:56,817 --> 00:12:58,937 ‎แล้วเกิดอะไรขึ้นกับงานที่ร้านอาหาร 213 00:13:00,154 --> 00:13:03,664 ‎กลายเป็นว่าคนเขาไม่อยากจ้าง ‎ผู้ชายที่มีสองคดีติดตัว 214 00:13:05,659 --> 00:13:07,829 ‎แน่ใจนะครับว่าไม่อยากรับของหวาน 215 00:13:09,079 --> 00:13:10,499 ‎ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร 216 00:13:11,707 --> 00:13:13,827 ‎ได้ครับ งั้นผมจะวางนี่ไว้ ‎จนกว่าคุณจะพร้อมนะ 217 00:13:14,668 --> 00:13:16,588 ‎- ฉันจ่ายเอง ‎- ไม่ๆ ไม่เป็นไร 218 00:13:16,670 --> 00:13:19,760 ‎ฉันมีแค่ศรีราชาให้เธอ ‎เพราะงั้นนี่เป็นอย่างน้อยที่ฉันทำให้ได้ 219 00:13:23,594 --> 00:13:25,814 ‎อาจจะขาดอีกหน่อย 220 00:13:26,430 --> 00:13:27,520 ‎ทำไมเราไม่หารกันล่ะ 221 00:13:29,809 --> 00:13:31,309 ‎เรากินแล้วชิ่งได้ตลอดนะ 222 00:13:32,561 --> 00:13:35,731 ‎ฉันว่ามันอาจจะเสี่ยงไปหน่อย 223 00:13:36,524 --> 00:13:38,734 ‎- ฉันล้อเล่น ‎- นั่นสินะ 224 00:13:41,946 --> 00:13:43,356 ‎ขอโทษนะ นี่ค่ะ 225 00:13:44,073 --> 00:13:44,993 ‎ฉันเลี้ยงเอง 226 00:13:46,450 --> 00:13:48,950 ‎- ฉันนี่เป็นแฟนที่ดีจริงๆ ‎- ไม่ นายดีแล้ว 227 00:13:49,078 --> 00:13:52,078 ‎พ่อฉันมัวแต่ทำครอบครัวพัง ‎จนไม่ว่างเช็กบิลด้วยซ้ำ 228 00:13:52,706 --> 00:13:53,746 ‎ขอบคุณนะ 229 00:13:54,667 --> 00:13:55,627 ‎แน่นอน 230 00:13:55,835 --> 00:13:58,245 ‎จำตอนนั้นได้ไหมที่เราโดนจับในซานตาเฟ่ 231 00:14:02,591 --> 00:14:04,971 ‎โคตรตลก เธอสุดยอดมากเลย ‎กับตำรวจคนนั้น 232 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 ‎ไวน์จากกล่องไหม 233 00:14:08,597 --> 00:14:09,467 ‎เอาสิ 234 00:14:12,184 --> 00:14:14,024 ‎- ขอบใจ ‎- รอยสักเท่ดีนี่ 235 00:14:15,396 --> 00:14:16,266 ‎ขอบใจนะ ฉัน... 236 00:14:16,647 --> 00:14:17,647 ‎ฉันสักกับเพื่อนน่ะ 237 00:14:17,731 --> 00:14:18,821 ‎พวกเขาอยู่ในวงไหม 238 00:14:19,525 --> 00:14:22,855 ‎เปล่า พวกเขาอยู่บ้านที่พอร์ตแลนด์ 239 00:14:23,320 --> 00:14:26,070 ‎- ดีใจได้เจอเธอจริงๆ นะ ‎- เหมือนกัน 240 00:14:35,541 --> 00:14:36,461 ‎ขอตัวนะ 241 00:14:42,006 --> 00:14:43,626 ‎ระวังหัวล่ะ 242 00:14:49,930 --> 00:14:52,020 ‎- เสียงท้องนายเหรอ ‎- เปล่า 243 00:14:52,558 --> 00:14:53,678 ‎มัน... 244 00:14:55,060 --> 00:14:57,480 ‎- เสียงโลมายูนิคอร์น ‎- ไม่ใช่ 245 00:14:57,563 --> 00:14:59,153 ‎- มันคือวาฬนาร์วาล ‎- จริงเหรอ 246 00:14:59,231 --> 00:15:00,901 ‎มันคือยูนิคอร์นแห่งท้องทะเล 247 00:15:00,983 --> 00:15:02,533 ‎- ว้าว เล่าต่อสิ ‎- ได้ คือ... 248 00:15:02,610 --> 00:15:05,320 ‎ฉันรู้เรื่องพวกนี้เพราะฉันฉลาด 249 00:15:09,700 --> 00:15:13,290 ‎เดี๋ยว ฉันต้องไปฉี่จริงๆ 250 00:15:13,370 --> 00:15:14,200 ‎ได้ 251 00:15:15,331 --> 00:15:16,751 ‎แต่เดี๋ยวฉันกลับมานะ ตกลงไหม 252 00:15:16,832 --> 00:15:17,752 ‎- ได้ ‎- อย่าไปไหน 253 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 ‎- โอเค ‎- อย่านะ 254 00:15:19,084 --> 00:15:19,964 ‎ฉันไม่ขยับตัวเลย 255 00:15:23,797 --> 00:15:24,797 ‎เธอแซ่บอยู่นะ จริงไหม 256 00:15:27,092 --> 00:15:30,602 ‎ไบรอันกับฉันเลิกกันอีกแล้ว ‎ที่จริงการเป็นโสดอาจจะดีกับฉันก็ได้ 257 00:15:30,846 --> 00:15:32,636 ‎การมีคู่มันก็ไม่ได้ดีขนาดนั้นอยู่แล้ว 258 00:15:32,973 --> 00:15:37,353 ‎ซูซาน บี. แอนโธนี กับมินดี้ คาลิ่ง ‎และเจน ออสติน ฉันเป็นใครถึงไปสงสัยพวกเขา 259 00:15:39,521 --> 00:15:41,901 ‎ให้ตายเถอะ เธอได้ยินเรื่องเบรดี้ไหม 260 00:15:42,566 --> 00:15:43,396 ‎ทีนี้อะไรอีกล่ะ 261 00:15:43,609 --> 00:15:44,939 ‎เอเจเพิ่งส่งข้อความมา 262 00:15:45,486 --> 00:15:46,856 ‎สรุปว่าเบรดี้ทำรถจมน้ำเอง 263 00:15:47,988 --> 00:15:49,408 ‎เขานี่ลึกลับซับซ้อนจริงๆ 264 00:15:58,666 --> 00:16:00,916 ‎- ฉันจะชดเชยให้เธอเอง ‎- ไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย 265 00:16:02,711 --> 00:16:03,551 ‎เรียบร้อยไหม 266 00:16:03,629 --> 00:16:04,839 ‎ค่ะ ขอบคุณค่ะ 267 00:16:05,923 --> 00:16:06,763 ‎ขอบคุณครับ 268 00:16:07,967 --> 00:16:09,927 ‎- เวร ‎- ทุกอย่างโอเคไหม 269 00:16:10,010 --> 00:16:13,260 ‎โอเค แค่ได้ข้อความด่วนจากโม ‎ฉันว่าเธอคงติดอยู่ที่ปาร์ตี้ไหนสักที่ 270 00:16:13,347 --> 00:16:15,557 ‎ฉันต้องไปช่วยเธอ ‎นายอยากมาด้วยกันไหม 271 00:16:15,849 --> 00:16:19,479 ‎ฉันก็อยากไปทำให้โมปวดหัวนะ ‎แต่กลับบ้านดีกว่า 272 00:16:20,062 --> 00:16:21,562 ‎- แน่ใจเหรอ ‎- แน่ใจ 273 00:16:21,981 --> 00:16:24,441 ‎- งานมันไม่ลอยมาหาฉันหรอก ‎- โอเค 274 00:16:24,525 --> 00:16:25,815 ‎- โทรหาพรุ่งนี้นะ ‎- ได้เลย 275 00:16:53,345 --> 00:16:54,805 ‎บ้านเดวิส-บล็อกครับ 276 00:16:56,640 --> 00:16:57,520 ‎ฮัลโหล 277 00:16:59,184 --> 00:17:00,064 ‎สวัสดี สเปนซ์ 278 00:17:00,978 --> 00:17:01,978 ‎พี่เอโลดี้เหรอ 279 00:17:02,062 --> 00:17:02,902 ‎ใช่ 280 00:17:04,189 --> 00:17:05,769 ‎ผมขอโทษที่ทำให้พี่มีปัญหานะ 281 00:17:06,150 --> 00:17:07,400 ‎ไม่เป็นไร 282 00:17:09,319 --> 00:17:10,569 ‎ขอสายพ่อได้ไหม 283 00:17:11,363 --> 00:17:12,743 ‎พ่อ พี่เอโลดี้โทรมา 284 00:17:15,367 --> 00:17:18,367 ‎- เอโลดี้เหรอ ลูกสบายดีไหม ‎- หนูสบายดีค่ะ 285 00:17:18,454 --> 00:17:21,004 ‎ลูกต้องบอกพ่อมานะว่าอยู่ไหน ‎พ่อจะไปรับเอง 286 00:17:22,374 --> 00:17:26,094 ‎หนูไม่กลับบ้านจนกว่าพ่อจะสัญญา ‎ว่าจะไม่ส่งหนูไปบำบัด 287 00:17:26,628 --> 00:17:29,838 ‎เอโลดี้ ลูกอายุ 16 นะ ‎นั่นไม่ใช่สิ่งที่ลูกจะเลือกได้ 288 00:17:30,966 --> 00:17:31,926 ‎หนูพูดจริงๆ 289 00:17:32,217 --> 00:17:34,297 ‎เรื่องนี้ต่อรองไม่ได้! กลับมาที่นี่ 290 00:17:34,386 --> 00:17:35,636 ‎ไม่งั้นก็ถูกกักบริเวณตลอดชีวิต 291 00:17:35,721 --> 00:17:39,981 ‎ดั๊ก ทำยังไงก็ได้ให้เธอกลับมาบ้าน 292 00:17:46,857 --> 00:17:49,027 ‎- เอล... ‎- ค่ะ 293 00:17:49,860 --> 00:17:52,950 ‎ลูกชนะ ลูกไม่ต้องไปบำบัดแล้ว 294 00:17:54,114 --> 00:17:56,164 ‎- สาบานนะ ‎- พ่อสาบาน 295 00:17:56,241 --> 00:17:57,701 ‎แค่กลับมาบ้านตอนนี้เลย 296 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 ‎ได้ค่ะ 297 00:18:25,270 --> 00:18:26,650 ‎อย่ามองฉันแบบนั้นสิ 298 00:18:32,194 --> 00:18:33,324 ‎โม เกิดอะไรขึ้น 299 00:18:33,779 --> 00:18:37,119 ‎เบรดี้บอกคนอื่นว่าเขาทำรถตัวเองจมน้ำ 300 00:18:37,199 --> 00:18:40,119 ‎- อะไรนะ เดี๋ยวก่อน เขาจะทำแบบนั้นทำไม ‎- ฉันก็ไม่รู้ 301 00:18:40,828 --> 00:18:43,208 ‎ฉันไม่เข้าใจเลย เขาจะจบเกมยังไง 302 00:18:43,288 --> 00:18:47,918 ‎มันเป็นไปได้สักนิดไหมว่า ‎นี่อาจจะเป็นเรื่องดีสำหรับเรา 303 00:18:48,001 --> 00:18:51,091 ‎โม เธอกรึ่มๆ อยู่นะ ‎เบรดี้ทำแต่เรื่องที่ดีกับตัวเองเท่านั้น 304 00:18:51,171 --> 00:18:53,921 ‎ใช่ แต่ในเมื่อเขาสารภาพแล้ว ‎มันอาจจะแปลว่าเรารอดแล้วก็ได้ 305 00:18:54,550 --> 00:18:55,840 ‎คำถามก็คือทำไม 306 00:18:58,887 --> 00:18:59,927 ‎เวรแล้ว! 307 00:19:00,430 --> 00:19:01,720 ‎นี่ โนอาห์ 308 00:19:01,807 --> 00:19:02,887 ‎- ว่าไง ‎- ไง 309 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 ‎- หวัดดี ‎- เธอออกมาทำอะไรที่นี่ 310 00:19:05,269 --> 00:19:06,979 ‎ฉันอ่านเรื่องกู้ดไนท์มูนไปสองร้อยรอบได้ 311 00:19:07,062 --> 00:19:09,522 ‎- ฉันจะไม่ถาม ‎- ขอโทษนะ 312 00:19:10,357 --> 00:19:14,107 ‎ฉันมีเรื่องต้องคุยกับทาบิธา 313 00:19:14,194 --> 00:19:16,034 ‎เธอทิ้งผู้ชายที่ใส่แค่กางเกงในได้ลงคอนะ 314 00:19:16,613 --> 00:19:18,073 ‎แล้วนี่จะเข้าไปในงานกันไหม 315 00:19:20,033 --> 00:19:24,333 ‎ไม่ละ ที่จริงฉันว่าเราจะกลับบ้านเลย 316 00:19:24,830 --> 00:19:26,750 ‎จริงเหรอ เธอจะไม่บอกลาเลยเหรอ 317 00:19:26,832 --> 00:19:32,962 ‎ฝันดีนะ พระจันทร์ ‎ฝันดีนะ หนุ่มนักปาร์ตี้ 318 00:19:33,797 --> 00:19:35,297 ‎ฝันดีนะ หนุ่มน่ารัก 319 00:19:39,845 --> 00:19:42,175 ‎เอาละ โอเค ไม่ต้องห่วง ‎ฉันจะพาเธอกลับบ้านดีๆ 320 00:19:42,806 --> 00:19:44,386 ‎- ได้ ‎- ขอบใจ 321 00:19:47,060 --> 00:19:48,190 ‎คาดเข็มขัดสิ 322 00:19:52,691 --> 00:19:53,731 ‎บาย! 323 00:20:03,493 --> 00:20:04,333 ‎นี่ 324 00:20:05,037 --> 00:20:07,617 ‎- ฉันต้องใช้กุญแจรถตู้ ‎- ได้สิ 325 00:20:14,588 --> 00:20:17,718 ‎(ทางเข้าหลังเวที) 326 00:20:18,091 --> 00:20:19,591 ‎นี่ เอโลดี้ 327 00:20:21,011 --> 00:20:21,891 ‎เป็นอะไรไป 328 00:20:22,512 --> 00:20:23,932 ‎ทำไมเธอถึงไปจูบผู้หญิงคนนั้น 329 00:20:24,264 --> 00:20:25,854 ‎เธอก็แค่เพื่อนคนนึง 330 00:20:26,642 --> 00:20:27,602 ‎งั้นฉันเป็นอะไรล่ะ 331 00:20:30,896 --> 00:20:32,226 ‎เธอก็รู้ว่าฉันเป็นยังไง 332 00:20:33,106 --> 00:20:35,526 ‎นี่ เราจะไปบาร์ที่อยู่ใกล้ๆ นี่นะ 333 00:20:36,693 --> 00:20:38,113 ‎ต้องอายุมากกว่า 21 ก็... 334 00:20:39,196 --> 00:20:40,106 ‎ได้ 335 00:20:41,365 --> 00:20:43,865 ‎เธอน่าจะมานะ ‎พวกเขาคงไม่เช็กบัตรด้วยซ้ำ 336 00:20:44,284 --> 00:20:45,414 ‎ไม่ล่ะ ฉันจะไปละ 337 00:20:46,245 --> 00:20:47,905 ‎งั้นเจอกันที่โรงแรมนะ 338 00:20:49,081 --> 00:20:50,581 ‎ไม่ ฉันจะไปจริงๆ 339 00:20:51,083 --> 00:20:52,463 ‎อะไร เธอจะไปจริงเหรอ 340 00:20:53,001 --> 00:20:53,841 ‎ใช่ 341 00:20:54,169 --> 00:20:56,629 ‎ไม่เอาน่ะ เอโลดี้ ไม่คิดว่าตัวเอง ‎ไร้สาระไปหน่อยเหรอ 342 00:20:56,713 --> 00:20:57,593 ‎ฉันน่ะเหรอ 343 00:21:05,555 --> 00:21:06,845 ‎เธออยากให้ฉันอยู่ที่นี่บ้างไหม 344 00:21:11,645 --> 00:21:13,435 ‎ไม่ใช่ทุกคนที่เหมาะกับท้องถนน 345 00:21:16,692 --> 00:21:17,612 ‎เธอพูดถูก 346 00:21:20,904 --> 00:21:22,034 ‎ฉันรู้ว่าฉันควรอยู่ที่ไหน 347 00:21:22,614 --> 00:21:25,034 ‎และมันก็ไม่ใช่ที่นี่ 348 00:21:41,633 --> 00:21:43,143 ‎(พอร์ตแลนด์) 349 00:23:35,080 --> 00:23:37,000 ‎คำบรรยายโดย วลัชญ์วรรณ์ อรรคศรีวร