1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,929 ‎(两天后…) 3 00:02:07,836 --> 00:02:10,336 ‎警官 我真的不知道你在说什么 4 00:02:11,631 --> 00:02:13,341 ‎不 警官 我们什么都没听说 5 00:02:14,342 --> 00:02:16,182 ‎我也希望能为你提供更多信息 6 00:02:16,594 --> 00:02:20,354 ‎没有 那天下午我没发现任何异常 7 00:02:20,431 --> 00:02:21,391 ‎放学后? 8 00:02:23,601 --> 00:02:25,311 ‎我大概在学习 9 00:02:25,395 --> 00:02:26,645 ‎我在家里 10 00:02:26,729 --> 00:02:27,609 ‎我需要律师吗? 11 00:02:27,689 --> 00:02:28,729 ‎没事了吧? 12 00:02:33,403 --> 00:02:34,363 ‎啊 小莫 13 00:02:35,613 --> 00:02:36,873 ‎嘿 宝贝 14 00:02:37,657 --> 00:02:38,737 ‎-你没事吧? ‎-嗯 15 00:02:38,825 --> 00:02:39,735 ‎又想起什么了吗? 16 00:02:40,160 --> 00:02:41,240 ‎什么都行 17 00:02:41,578 --> 00:02:42,948 ‎我们知道的都告诉你了 18 00:02:43,788 --> 00:02:45,248 ‎你把知道的都告诉警官了吧? 19 00:02:45,331 --> 00:02:46,421 ‎嗯 当然了 20 00:02:46,499 --> 00:02:47,789 ‎肯定不止 21 00:02:47,959 --> 00:02:50,629 ‎因为你来了以后 她就消失了 22 00:02:50,712 --> 00:02:52,212 ‎好了 我明白你很担心 23 00:02:52,422 --> 00:02:53,552 ‎好吗?我们都很担心 24 00:02:53,631 --> 00:02:54,971 ‎但她说了 她什么都不知道 25 00:02:56,217 --> 00:02:58,337 ‎对不起 我只是… 26 00:02:59,095 --> 00:03:00,345 ‎我只想知道她没事 27 00:03:00,430 --> 00:03:02,560 ‎她已经失踪两天了 28 00:03:03,057 --> 00:03:03,887 ‎她会回来的 29 00:03:04,184 --> 00:03:05,984 ‎我也曾离家出走 叛逆期 30 00:03:07,061 --> 00:03:08,151 ‎你敢出走 我会杀了你 31 00:03:10,440 --> 00:03:11,400 ‎见鬼 32 00:03:11,858 --> 00:03:13,148 ‎我得回医院了 33 00:03:14,652 --> 00:03:16,822 ‎-你没事吧? ‎-嗯 我很好 34 00:03:22,202 --> 00:03:25,212 ‎没事的 D先生 她又不可能怀孕 35 00:03:26,206 --> 00:03:28,166 ‎我是说她可以 但她不会的 36 00:03:28,249 --> 00:03:30,539 ‎我只是说 她是个非常聪明的女孩… 37 00:03:30,627 --> 00:03:32,747 ‎好了 我们要去小便 外面见了 38 00:03:32,837 --> 00:03:33,917 ‎-好 ‎-抱歉 39 00:03:34,797 --> 00:03:37,047 ‎你完全是在添乱 小莫! 40 00:03:39,135 --> 00:03:40,215 ‎他来干什么? 41 00:03:40,637 --> 00:03:41,887 ‎搞什么? 42 00:03:49,187 --> 00:03:51,977 ‎-见鬼! ‎-他会不会在跟警察说那辆车的事? 43 00:03:52,065 --> 00:03:53,725 ‎确实是我们把车沉到湖底的! 44 00:03:53,816 --> 00:03:55,396 ‎小声一点 45 00:03:55,485 --> 00:03:57,025 ‎-喝吧 ‎-是什么? 46 00:03:57,111 --> 00:03:57,951 ‎咖啡 47 00:03:59,739 --> 00:04:02,119 ‎-骗你的 是龙舌兰酒 ‎-你疯了吗? 48 00:04:02,200 --> 00:04:04,240 ‎得了吧 塔比 你可是派对达人 49 00:04:04,327 --> 00:04:06,367 ‎对 但也不能大白天 在警察局喝酒吧 50 00:04:06,454 --> 00:04:08,544 ‎我很担心你 你还好吧? 51 00:04:09,123 --> 00:04:10,833 ‎我的人生全毁了 52 00:04:10,917 --> 00:04:13,957 ‎所以只能认命了 53 00:04:14,045 --> 00:04:16,835 ‎至少你不是离家出走的少女 54 00:04:16,923 --> 00:04:18,383 ‎说真的 她在哪儿? 55 00:04:18,466 --> 00:04:20,886 ‎我给她打了无数次电话 ‎都转到语音邮箱了 56 00:04:20,969 --> 00:04:22,469 ‎也许她关机了 57 00:04:22,762 --> 00:04:24,762 ‎对啊 她肯定不想被追踪 58 00:04:25,139 --> 00:04:27,139 ‎说真的 她能想到这一点 ‎真是太厉害了 59 00:04:28,601 --> 00:04:29,941 ‎那我们怎么联系她? 60 00:04:30,019 --> 00:04:31,269 ‎给萨宾发短信啊 61 00:04:32,939 --> 00:04:36,779 ‎-叫艾洛蒂给她爸打电话 ‎-狡猾 62 00:04:37,360 --> 00:04:39,150 ‎难道你想让我进去 告诉她爸 63 00:04:39,237 --> 00:04:41,987 ‎她上了一辆面包车 跟一个自恋的 ‎泛性恋摇滚女神跑了? 64 00:04:43,074 --> 00:04:44,584 ‎好吧 你说的有道理 65 00:04:45,118 --> 00:04:46,038 ‎我们现在怎么办? 66 00:04:46,119 --> 00:04:47,829 ‎我们应该装作一切正常 67 00:04:48,746 --> 00:04:50,416 ‎我约了诺亚在拉维家见面 68 00:04:50,498 --> 00:04:53,038 ‎好吧 这一点都不正常 69 00:05:04,971 --> 00:05:05,971 ‎你去哪儿了? 70 00:05:06,347 --> 00:05:07,347 ‎我担心死了 71 00:05:07,432 --> 00:05:10,102 ‎-抱歉 我在上班 ‎-你没收到我的短信吗? 72 00:05:10,184 --> 00:05:12,104 ‎和西蒙开了很久的推介会 73 00:05:12,186 --> 00:05:15,316 ‎那就怪了 我给西蒙发过短信 ‎他在西雅图 74 00:05:16,524 --> 00:05:18,534 ‎-我可以解释 ‎-不 我来解释吧 75 00:05:19,027 --> 00:05:20,277 ‎不管你去哪儿了 76 00:05:20,570 --> 00:05:23,110 ‎我在警察局陪女儿接受质询 77 00:05:23,197 --> 00:05:24,527 ‎-爸妈好 ‎-嘿 宝贝 78 00:05:24,615 --> 00:05:26,155 ‎他们有你朋友的消息吗? 79 00:05:26,743 --> 00:05:27,583 ‎没有 80 00:05:28,619 --> 00:05:29,449 ‎怎么回事? 81 00:05:29,746 --> 00:05:31,456 ‎是啊 怎么回事? 82 00:05:31,539 --> 00:05:33,329 ‎罗莉 别这样 听我解释好吗? 83 00:05:33,416 --> 00:05:34,576 ‎我不想在这里吵 84 00:05:35,877 --> 00:05:38,377 ‎你们慢慢解决吧 我要走了 85 00:05:38,880 --> 00:05:39,840 ‎好 亲爱的 86 00:05:43,468 --> 00:05:45,218 ‎有必要当着她的面这样吗? 87 00:05:58,983 --> 00:06:00,283 ‎你跟谁学的? 88 00:06:01,861 --> 00:06:02,861 ‎我妈教我的 89 00:06:03,821 --> 00:06:05,031 ‎我很喜欢刚才那段 90 00:06:05,740 --> 00:06:06,820 ‎歌词写好了吗? 91 00:06:08,993 --> 00:06:12,623 ‎我还没写完 大致是这样的… 92 00:06:14,290 --> 00:06:19,050 ‎你让我想成为某个人 93 00:06:23,007 --> 00:06:27,507 ‎我不知道什么更好… 94 00:06:32,683 --> 00:06:34,483 ‎-很差劲吧? ‎-不会啊 95 00:06:34,560 --> 00:06:35,440 ‎我很喜欢 96 00:06:36,396 --> 00:06:37,226 ‎接着唱 97 00:06:39,273 --> 00:06:43,653 ‎你是我见到的唯一的向导 98 00:06:44,320 --> 00:06:47,530 ‎我像是驶入了黑暗 99 00:06:47,615 --> 00:06:52,195 ‎有你这个向导就够了… 100 00:06:55,289 --> 00:06:56,119 ‎嘿 101 00:06:56,833 --> 00:06:58,503 ‎你的女友又把我的尤克里里拿走了 102 00:06:59,001 --> 00:07:01,711 ‎你是说我现在的情人吗? 103 00:07:01,796 --> 00:07:03,876 ‎随便啦 我们该去试音了 104 00:07:04,590 --> 00:07:05,430 ‎好 105 00:07:10,304 --> 00:07:11,314 ‎听着 我们正在巡演 106 00:07:11,389 --> 00:07:13,769 ‎你不能偷别人东西 惹别人生气 107 00:07:14,225 --> 00:07:16,685 ‎我是借来用用 他是个混蛋 108 00:07:17,145 --> 00:07:18,555 ‎对 一个有才华的混蛋 109 00:07:19,522 --> 00:07:20,362 ‎走吧 110 00:07:23,317 --> 00:07:24,857 ‎今晚你是销售员 111 00:07:38,458 --> 00:07:42,998 ‎先是布莱恩跟我分手 ‎现在我的好朋友又失踪了 112 00:07:43,463 --> 00:07:44,883 ‎我的高三时光被诅咒了 113 00:07:45,298 --> 00:07:46,588 ‎你是拉维的朋友吧? 114 00:07:47,258 --> 00:07:49,468 ‎我辅导他弟弟学西班牙语 115 00:07:49,552 --> 00:07:51,262 ‎他在楼上练习动词呢 116 00:07:52,096 --> 00:07:53,596 ‎你是拉维的朋友吗? 117 00:07:56,184 --> 00:07:57,024 ‎你来了? 118 00:07:58,227 --> 00:07:59,437 ‎我说过会来的 119 00:07:59,812 --> 00:08:02,322 ‎-我没想到你真的会来 ‎-再见 120 00:08:03,483 --> 00:08:06,033 ‎那就开始吧 121 00:08:08,446 --> 00:08:11,316 ‎你知道 万众期待莫亚组合 122 00:08:12,283 --> 00:08:13,123 ‎太过了 123 00:08:19,332 --> 00:08:21,082 ‎我靠 是拳王小莫 124 00:08:22,335 --> 00:08:23,285 ‎她和我是一起的 125 00:08:23,377 --> 00:08:25,337 ‎你不会是又来揍布雷迪的吧? 126 00:08:25,796 --> 00:08:28,336 ‎我是来大醉一场的 ‎但我不排除任何可能性 127 00:08:29,217 --> 00:08:30,047 ‎什么? 128 00:08:36,849 --> 00:08:38,679 ‎干嘛这样盯着我看? 129 00:08:40,645 --> 00:08:41,645 ‎仰慕你呗 130 00:08:42,146 --> 00:08:43,056 ‎你不喜欢仰慕别人 131 00:08:43,439 --> 00:08:49,149 ‎不 是真的 我妈常说 ‎嘴唇上方留胡子的男人肯定有所隐瞒 132 00:08:49,820 --> 00:08:52,110 ‎-你在隐瞒什么? ‎-我的上嘴唇? 133 00:08:55,368 --> 00:08:56,198 ‎我该走了 134 00:08:56,452 --> 00:09:01,462 ‎-不 你应该留下来 ‎-相信我 我也不想走 135 00:09:02,208 --> 00:09:03,038 ‎我知道 136 00:09:06,337 --> 00:09:10,297 ‎说实话 我爸妈自己的破事 ‎还忙不过来 137 00:09:10,383 --> 00:09:12,263 ‎根本不在乎我去哪儿了 138 00:09:12,552 --> 00:09:13,842 ‎那你会留下来了? 139 00:09:15,388 --> 00:09:16,348 ‎看情况 140 00:09:17,014 --> 00:09:18,024 ‎你有吃的吗? 141 00:09:18,099 --> 00:09:21,189 ‎香甜辣椒酱怎么样? 142 00:09:21,477 --> 00:09:22,307 ‎怎么吃? 143 00:09:22,687 --> 00:09:23,767 ‎干吃 144 00:09:24,146 --> 00:09:27,686 ‎很诱人 但我有更好的主意 145 00:09:28,401 --> 00:09:29,281 ‎来吧 146 00:09:30,027 --> 00:09:31,527 ‎-是吗? ‎-是的 147 00:09:34,240 --> 00:09:36,740 ‎-嘿! ‎-嘿 你今晚很漂亮 148 00:09:36,826 --> 00:09:38,406 ‎谢了 情况怎么样? 149 00:09:38,661 --> 00:09:40,961 ‎不错 衬衫只剩15件了 150 00:09:41,038 --> 00:09:43,168 ‎-什么?你卖出去这么多衬衫? ‎-是的 151 00:09:43,249 --> 00:09:45,079 ‎-应该换你来当巡演经理 ‎-是吗? 152 00:09:45,626 --> 00:09:47,916 ‎嗨 扣子怎么卖? 153 00:09:48,170 --> 00:09:49,090 ‎两美元 154 00:09:49,964 --> 00:09:51,224 ‎不过… 155 00:09:52,717 --> 00:09:53,797 ‎我可以免费送你 156 00:09:58,639 --> 00:10:01,019 ‎-完美 ‎-谢谢 可以合影吗? 157 00:10:01,100 --> 00:10:02,480 ‎天啊 当然可以! 158 00:10:06,230 --> 00:10:07,690 ‎我们真可爱 我好喜欢! 159 00:10:07,773 --> 00:10:09,903 ‎给我加标签 我把它写进故事里 160 00:10:10,151 --> 00:10:11,691 ‎-谢谢 ‎-谢谢 再见! 161 00:10:15,281 --> 00:10:18,831 ‎所以这些扣子 是…你的爱好? 162 00:10:20,620 --> 00:10:23,750 ‎塔比莎·福斯特让你给你爸打电话 163 00:10:24,999 --> 00:10:25,999 ‎我得去后台了 164 00:10:26,083 --> 00:10:28,423 ‎-嘿 萨宾 ‎-嘿! 165 00:10:28,711 --> 00:10:30,091 ‎嘿 最近怎么样? 166 00:10:36,677 --> 00:10:39,137 ‎耶!谁是我的下一个受害者? 167 00:10:39,221 --> 00:10:40,431 ‎我想再比一次 168 00:10:40,765 --> 00:10:41,885 ‎你真想再输一次? 169 00:10:42,308 --> 00:10:44,888 ‎-有人见到布雷迪吗? ‎-他说一会儿来 170 00:10:46,979 --> 00:10:47,809 ‎嘿 你还好吧? 171 00:10:49,065 --> 00:10:50,145 ‎嗯 我去… 172 00:10:56,072 --> 00:10:57,412 ‎我知道我数学不好 173 00:10:57,490 --> 00:10:59,910 ‎但你伏特加掺得也太多了 174 00:11:00,451 --> 00:11:03,251 ‎怎么了?因为你爸?因为布雷迪? ‎怎么回事? 175 00:11:03,329 --> 00:11:06,999 ‎我来这里就是想忘记他们两个 176 00:11:07,083 --> 00:11:09,133 ‎结果发现不可能 177 00:11:09,335 --> 00:11:10,205 ‎对不起 178 00:11:10,544 --> 00:11:11,464 ‎听着 我在考虑 179 00:11:11,587 --> 00:11:14,167 ‎我想把布雷迪对不起塔比莎的事 ‎告诉那些男生 180 00:11:14,423 --> 00:11:16,053 ‎-应该让大家知道 ‎-什么?不行 181 00:11:17,134 --> 00:11:18,224 ‎诺亚 这件事应该保密 182 00:11:18,302 --> 00:11:20,222 ‎要是塔比莎知道我告诉你了 ‎她会杀了我 183 00:11:20,304 --> 00:11:21,934 ‎好吧 但不能就这么算了 184 00:11:22,014 --> 00:11:23,394 ‎不行!诺亚… 185 00:11:24,475 --> 00:11:25,595 ‎你不能告诉任何人 186 00:11:26,185 --> 00:11:27,975 ‎好吧 但我觉得我们应该… 187 00:11:28,062 --> 00:11:29,772 ‎我有个更好的主意 188 00:11:30,773 --> 00:11:33,783 ‎一个不需要想这么多的主意 189 00:11:37,321 --> 00:11:40,451 ‎听着 这很诱人 ‎但明天还要上学 已经很晚了… 190 00:11:40,783 --> 00:11:42,123 ‎被停课了 就不算晚了 191 00:11:45,371 --> 00:11:48,331 ‎歌曲还没开始 我就倒在舞台中央了 192 00:11:48,624 --> 00:11:50,964 ‎我躺在地板上高喊“摇滚” 193 00:11:51,794 --> 00:11:54,924 ‎太好笑了!我继续演唱 194 00:11:55,005 --> 00:11:57,505 ‎-你没有停? ‎-我是从过门开始唱的 195 00:11:57,591 --> 00:11:59,681 ‎太好笑了 还好有你在 196 00:11:59,760 --> 00:12:00,640 ‎嗨 我叫艾洛蒂 197 00:12:01,011 --> 00:12:01,851 ‎你是干什么的? 198 00:12:02,555 --> 00:12:03,885 ‎现在是销售员 199 00:12:04,932 --> 00:12:07,852 ‎但我也唱歌 我是说 会一点 200 00:12:08,769 --> 00:12:11,189 ‎唱唱你今天写的那首歌吧 201 00:12:12,314 --> 00:12:13,524 ‎什么?不要 202 00:12:13,983 --> 00:12:15,073 ‎来吧 唱吧 203 00:12:17,862 --> 00:12:18,782 ‎不 我… 204 00:12:19,280 --> 00:12:20,450 ‎我真的不想唱 205 00:12:20,990 --> 00:12:22,450 ‎已经在摆谱了 206 00:12:22,700 --> 00:12:25,370 ‎她从学校退学 然后离家出走 207 00:12:25,661 --> 00:12:27,501 ‎因为她爸是个十足的混蛋 208 00:12:28,080 --> 00:12:29,170 ‎很有摇滚范吧? 209 00:12:29,999 --> 00:12:31,629 ‎其实他没有那么坏 210 00:12:32,543 --> 00:12:34,423 ‎没关系 我们都是流浪者 211 00:12:35,129 --> 00:12:36,169 ‎四海为家 212 00:12:38,841 --> 00:12:39,681 ‎你好啊 213 00:12:40,801 --> 00:12:42,341 ‎天啊 米琪! 214 00:12:42,428 --> 00:12:45,718 ‎-我不知道你来了 ‎-嗨 天啊 215 00:12:45,806 --> 00:12:47,846 ‎-这就是惊喜的美妙之处 ‎-你真漂亮 216 00:12:51,520 --> 00:12:53,020 ‎你这个怪人 都不告诉我! 217 00:12:56,817 --> 00:12:58,777 ‎那份餐厅的工作怎么样了? 218 00:13:00,154 --> 00:13:03,824 ‎没有人愿意雇用有过两次前科的人 219 00:13:05,659 --> 00:13:07,499 ‎真的不考虑甜点吗? 220 00:13:09,079 --> 00:13:10,499 ‎不用了 221 00:13:10,956 --> 00:13:13,826 ‎好吧 我把账单放在这里 222 00:13:14,668 --> 00:13:16,588 ‎-我来吧 ‎-不 不用了 223 00:13:16,670 --> 00:13:19,760 ‎之前我让你吃香甜辣椒酱 ‎这顿饭应该我请客 224 00:13:23,594 --> 00:13:25,814 ‎好像差一点点 225 00:13:26,430 --> 00:13:27,520 ‎我们平摊吧? 226 00:13:29,809 --> 00:13:31,309 ‎我们可以吃霸王餐 227 00:13:32,561 --> 00:13:35,731 ‎我觉得有点冒险 228 00:13:36,524 --> 00:13:38,734 ‎-开玩笑的 ‎-好 229 00:13:41,946 --> 00:13:42,986 ‎打扰一下 给你 230 00:13:44,073 --> 00:13:44,993 ‎我请客 231 00:13:46,450 --> 00:13:48,950 ‎-我这个男朋友真差劲 ‎-不 你很好 232 00:13:49,537 --> 00:13:52,077 ‎我爸忙着对我搞电话轰炸 ‎根本没时间查看账单 233 00:13:52,706 --> 00:13:53,746 ‎谢谢 234 00:13:54,667 --> 00:13:55,627 ‎不客气 235 00:13:55,835 --> 00:13:58,585 ‎还记得那次我们在圣达菲被捕吗? 236 00:14:02,591 --> 00:14:04,971 ‎太好玩了 ‎你对付那个警察真是有一套 237 00:14:06,262 --> 00:14:07,182 ‎要盒装葡萄酒吗? 238 00:14:08,597 --> 00:14:09,467 ‎好啊 239 00:14:12,184 --> 00:14:14,024 ‎-谢谢 ‎-纹身很酷 240 00:14:15,396 --> 00:14:16,266 ‎谢谢 我… 241 00:14:16,647 --> 00:14:17,647 ‎我和朋友一起纹的 242 00:14:17,731 --> 00:14:18,821 ‎乐队的朋友? 243 00:14:19,525 --> 00:14:22,855 ‎不是 她们在我的家乡波特兰 244 00:14:23,320 --> 00:14:26,070 ‎-很高兴见到你 ‎-我也是 245 00:14:35,541 --> 00:14:36,461 ‎失陪了 246 00:14:42,131 --> 00:14:43,131 ‎当心脑袋 247 00:14:49,930 --> 00:14:52,020 ‎-是你的肚子在叫吗? ‎-不是 248 00:14:52,558 --> 00:14:53,678 ‎是… 249 00:14:55,185 --> 00:14:57,265 ‎-是一个海豚独角兽 ‎-不对 250 00:14:57,563 --> 00:14:59,153 ‎-是独角鲸 ‎-真的? 251 00:14:59,231 --> 00:15:00,901 ‎是海洋中的独角兽 252 00:15:00,983 --> 00:15:02,533 ‎-哇 说下去 ‎-对 你瞧… 253 00:15:02,610 --> 00:15:05,320 ‎我知道这些事 因为我聪明 254 00:15:09,700 --> 00:15:13,290 ‎等一下 我得去尿尿 255 00:15:13,370 --> 00:15:14,200 ‎好的 256 00:15:15,331 --> 00:15:16,751 ‎我马上就回来 好吗? 257 00:15:16,832 --> 00:15:17,752 ‎-好 ‎-别走开! 258 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 ‎-好 ‎-别走开! 259 00:15:19,084 --> 00:15:19,964 ‎我不走 260 00:15:23,797 --> 00:15:24,797 ‎她很火辣吧? 261 00:15:27,092 --> 00:15:28,392 ‎我和布莱恩又分手了 262 00:15:28,552 --> 00:15:30,602 ‎也许单身对我有好处 263 00:15:30,846 --> 00:15:32,636 ‎恋爱的重要性被高估了 264 00:15:32,973 --> 00:15:35,893 ‎苏珊·安东尼、敏迪·卡灵 ‎简·奥斯汀 265 00:15:36,143 --> 00:15:37,523 ‎我有什么资格质疑她们? 266 00:15:39,521 --> 00:15:41,901 ‎天啊 你听说布雷迪的事了吗? 267 00:15:42,566 --> 00:15:43,396 ‎又怎么了? 268 00:15:43,609 --> 00:15:44,939 ‎AJ发短信给我 269 00:15:45,069 --> 00:15:46,859 ‎原来布雷迪是自己把车沉入湖底的 270 00:15:48,113 --> 00:15:49,413 ‎他真是让人琢磨不透 271 00:15:58,666 --> 00:16:00,916 ‎-我会补偿你的 ‎-不用了 272 00:16:02,711 --> 00:16:03,551 ‎好了吗? 273 00:16:03,754 --> 00:16:04,844 ‎嗯 谢谢 274 00:16:05,923 --> 00:16:06,763 ‎谢谢 275 00:16:07,967 --> 00:16:09,927 ‎-见鬼 ‎-没事吧? 276 00:16:10,010 --> 00:16:13,260 ‎嗯 是小莫向我求救 ‎像是困在派对上脱不了身了 277 00:16:13,347 --> 00:16:15,557 ‎我要去救她 你想去吗? 278 00:16:16,475 --> 00:16:19,515 ‎虽然我很想让小莫吃点苦头 ‎但我应该回家了 279 00:16:20,062 --> 00:16:21,562 ‎-你确定? ‎-嗯 280 00:16:21,981 --> 00:16:24,441 ‎-听着 工作不会自动送上门 ‎-好 281 00:16:24,525 --> 00:16:25,815 ‎-明天给你打电话? ‎-好 282 00:16:53,345 --> 00:16:54,805 ‎戴维斯和布洛克家 283 00:16:56,640 --> 00:16:57,520 ‎喂? 284 00:16:59,184 --> 00:17:00,064 ‎嗨 斯宾塞 285 00:17:00,978 --> 00:17:01,978 ‎艾洛蒂? 286 00:17:02,312 --> 00:17:03,152 ‎是我 287 00:17:04,189 --> 00:17:05,769 ‎对不起 我给你惹麻烦了 288 00:17:06,358 --> 00:17:07,608 ‎没关系 289 00:17:09,653 --> 00:17:10,703 ‎让爸爸听电话好吗? 290 00:17:11,363 --> 00:17:12,743 ‎爸爸 是艾洛蒂! 291 00:17:15,367 --> 00:17:18,367 ‎-艾洛蒂 你没事吧? ‎-我没事 292 00:17:18,662 --> 00:17:21,002 ‎告诉我你在哪里 我来接你 293 00:17:22,374 --> 00:17:26,094 ‎除非你保证 不送我去戒瘾中心 ‎不然我就不回家 294 00:17:26,628 --> 00:17:29,838 ‎艾洛蒂 你才16岁 这不可能 295 00:17:30,966 --> 00:17:31,926 ‎我说真的 296 00:17:32,217 --> 00:17:34,297 ‎这件事没得商量!赶紧回家 297 00:17:34,386 --> 00:17:36,006 ‎-不然我让你禁足一辈子! ‎-道格 298 00:17:37,139 --> 00:17:39,979 ‎她要什么就答应她 先让她回家再说 299 00:17:46,732 --> 00:17:47,572 ‎艾洛蒂… 300 00:17:48,442 --> 00:17:49,282 ‎嗯? 301 00:17:49,985 --> 00:17:50,815 ‎你赢了 302 00:17:51,528 --> 00:17:52,948 ‎亲爱的 你不用去戒瘾中心 303 00:17:54,114 --> 00:17:56,164 ‎-你保证? ‎-我保证 304 00:17:56,241 --> 00:17:57,701 ‎快回家吧 305 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 ‎好 306 00:18:18,472 --> 00:18:21,022 ‎(《晚安月亮》) 307 00:18:25,270 --> 00:18:26,650 ‎不要这样看着我 308 00:18:32,194 --> 00:18:33,324 ‎小莫 怎么回事? 309 00:18:33,779 --> 00:18:37,119 ‎布雷迪告诉大家 ‎是他自己把车沉入湖底的 310 00:18:37,199 --> 00:18:40,119 ‎-什么?等一下 他干嘛这样做? ‎-不知道 311 00:18:40,828 --> 00:18:43,208 ‎好吧 我搞不懂了 ‎他想玩什么花样? 312 00:18:43,497 --> 00:18:47,917 ‎有没有可能 这对我们来说是好事? 313 00:18:48,001 --> 00:18:51,091 ‎小莫 你喝醉了 ‎布雷迪只做对自己有好处的事 314 00:18:51,171 --> 00:18:53,921 ‎对 但既然他承认了 ‎也许我们就没事了 315 00:18:54,550 --> 00:18:55,840 ‎问题是 为什么? 316 00:18:59,054 --> 00:19:00,104 ‎糟了! 317 00:19:00,430 --> 00:19:01,720 ‎嘿 诺亚! 318 00:19:01,807 --> 00:19:02,887 ‎-嘿! ‎-好 319 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 ‎-嘿! ‎-你在这里干什么? 320 00:19:05,269 --> 00:19:06,979 ‎《晚安月亮》我已经看过两百遍了 321 00:19:07,062 --> 00:19:09,822 ‎-我懒得问 ‎-对不起 322 00:19:10,357 --> 00:19:14,107 ‎我有事要跟塔比莎说 323 00:19:14,194 --> 00:19:16,034 ‎不是吧?丢下一个穿内裤的男人? 324 00:19:16,697 --> 00:19:17,947 ‎你们到底进不进来? 325 00:19:20,033 --> 00:19:24,333 ‎不了 其实吧 我想我们要回家了 326 00:19:24,830 --> 00:19:26,750 ‎是吗?你不打算跟我道别吗? 327 00:19:26,832 --> 00:19:28,752 ‎晚安 月亮 328 00:19:30,002 --> 00:19:32,962 ‎晚安 派对哥们儿 329 00:19:33,797 --> 00:19:35,297 ‎晚安 帅哥 330 00:19:39,845 --> 00:19:42,005 ‎好吧 别担心 我会把她平安地送回家 331 00:19:42,806 --> 00:19:44,386 ‎-对 ‎-谢谢 332 00:19:47,060 --> 00:19:48,190 ‎系好安全带 333 00:19:52,691 --> 00:19:53,781 ‎再见! 334 00:20:03,619 --> 00:20:04,449 ‎嘿 335 00:20:05,037 --> 00:20:06,287 ‎我需要面包车的钥匙 336 00:20:06,830 --> 00:20:07,790 ‎没问题 337 00:20:14,588 --> 00:20:17,718 ‎(后台入口) 338 00:20:18,091 --> 00:20:19,721 ‎嘿 艾洛蒂! 339 00:20:21,011 --> 00:20:21,891 ‎怎么了? 340 00:20:22,596 --> 00:20:23,926 ‎你为什么要吻那个女孩? 341 00:20:24,264 --> 00:20:25,854 ‎她和我只是普通朋友 342 00:20:26,642 --> 00:20:27,602 ‎那我算什么? 343 00:20:30,896 --> 00:20:32,226 ‎你早就知道我是怎样一个人 344 00:20:33,106 --> 00:20:35,526 ‎嘿 我们要去街那头的酒吧 345 00:20:36,693 --> 00:20:38,113 ‎需要年满21岁 所以… 346 00:20:39,196 --> 00:20:40,106 ‎好 347 00:20:41,531 --> 00:20:43,871 ‎一起去吧 可能不会查看身份证 348 00:20:44,284 --> 00:20:45,414 ‎不 我要走了 349 00:20:46,245 --> 00:20:47,905 ‎那就回旅馆见了? 350 00:20:49,081 --> 00:20:50,501 ‎不 我要走了! 351 00:20:51,083 --> 00:20:52,463 ‎什么?你要离开? 352 00:20:53,001 --> 00:20:53,841 ‎是的 353 00:20:54,169 --> 00:20:56,419 ‎别这样 艾洛蒂 ‎你不觉得你有点无理取闹吗? 354 00:20:56,713 --> 00:20:57,593 ‎我有吗? 355 00:21:05,555 --> 00:21:06,845 ‎你希望我待在这里吗? 356 00:21:11,645 --> 00:21:13,305 ‎不是每个人都适合流浪的 357 00:21:16,608 --> 00:21:17,528 ‎你说得对 358 00:21:20,904 --> 00:21:22,034 ‎我知道我的归宿在哪里 359 00:21:22,614 --> 00:21:25,034 ‎不在这里 360 00:21:41,633 --> 00:21:43,143 ‎(波特兰) 361 00:23:35,080 --> 00:23:37,000 ‎字幕翻译:刘波