1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,929 TO DAGE SENERE… 3 00:02:07,836 --> 00:02:10,336 Jeg ved ikke, hvad du snakker om, betjent. 4 00:02:11,631 --> 00:02:13,341 Nej, jeg har ikke hørt noget. 5 00:02:14,342 --> 00:02:16,262 Bare jeg havde mere at fortælle. 6 00:02:16,594 --> 00:02:20,354 Nej, jeg så ikke noget mærkeligt den eftermiddag. 7 00:02:20,431 --> 00:02:21,391 Efter skole? 8 00:02:23,601 --> 00:02:25,311 Jeg læste nok lektier. 9 00:02:25,395 --> 00:02:26,645 Jeg var hjemme. 10 00:02:26,729 --> 00:02:28,979 -Skal jeg have en advokat? -Er vi færdige? 11 00:02:33,403 --> 00:02:34,363 Moe! 12 00:02:35,613 --> 00:02:36,873 Hej, skat. 13 00:02:37,657 --> 00:02:39,737 -Er du okay? -Huskede I noget nyt? 14 00:02:40,160 --> 00:02:43,160 -Noget overhovedet. -Kun det, vi har fortalt dig. 15 00:02:43,788 --> 00:02:46,418 -I fortalte alt til betjentene, ikke? -Ja da. 16 00:02:46,499 --> 00:02:50,629 Der må være noget mere, for du dukkede op, og så forsvandt hun. 17 00:02:50,712 --> 00:02:54,972 Jeg forstår, du er bekymret. Det er vi alle. Men hun ved ikke noget. 18 00:02:56,217 --> 00:03:00,347 Undskyld, jeg vil bare vide, at hun er okay. 19 00:03:00,430 --> 00:03:02,560 Hun har været væk i to dage. 20 00:03:03,057 --> 00:03:06,267 Hun kommer tilbage. Jeg stak af engang. Det er en fase. 21 00:03:07,061 --> 00:03:08,151 Og det gør du ikke! 22 00:03:10,523 --> 00:03:13,533 Pis. Jeg skal tilbage til hospitalet. 23 00:03:14,319 --> 00:03:15,149 Er du okay? 24 00:03:15,236 --> 00:03:16,816 Ja, jeg klarer den. 25 00:03:22,202 --> 00:03:25,212 Det går nok, hr. D. Hun kan jo ikke blive gravid. 26 00:03:26,206 --> 00:03:28,166 Eller det kan hun, men vil ikke. 27 00:03:28,249 --> 00:03:32,749 -Jeg siger bare, hun er intelligent... -Vi skal tisse. Vi ses udenfor. 28 00:03:32,837 --> 00:03:33,917 -Okay. -Undskyld. 29 00:03:34,547 --> 00:03:37,047 Du gør tingene meget værre ... Moe! 30 00:03:39,052 --> 00:03:40,222 Hvad laver han her? 31 00:03:40,720 --> 00:03:41,680 Hvad fanden? 32 00:03:49,020 --> 00:03:51,980 -Hold da kæft! -Fortalte han mon politiet om bilen? 33 00:03:52,065 --> 00:03:55,395 -Vi sank den jo i søen. -Dæmp dig lige. 34 00:03:55,485 --> 00:03:57,025 -Her. -Hvad er det? 35 00:03:57,111 --> 00:03:57,951 Kaffe. 36 00:04:00,240 --> 00:04:02,120 -Jeg løj. Det er tequila. -Er du gal? 37 00:04:02,200 --> 00:04:04,240 Kom nu, Tabi, du fester da gerne. 38 00:04:04,327 --> 00:04:08,537 Ikke midt på dagen ved en politistation. Jeg er urolig for dig. Er du okay? 39 00:04:09,123 --> 00:04:13,963 Hele mit liv er ødelagt, så jeg kan lige så godt omfavne kaosset. 40 00:04:14,045 --> 00:04:16,835 Du er ikke anmeldt som bortløben teenager. 41 00:04:16,923 --> 00:04:18,383 Hvor fanden er hun? 42 00:04:18,466 --> 00:04:20,886 Jeg har ringet 117 gange, men får kun voicemail. 43 00:04:20,969 --> 00:04:22,469 Telefonen er nok slukket. 44 00:04:22,553 --> 00:04:27,143 Hun prøver vel på ikke at blive sporet. Jeg er stolt af, at hun tænkte på det. 45 00:04:28,601 --> 00:04:31,601 -Hvordan får vi kontakt? -Send en besked til Sabine. 46 00:04:32,939 --> 00:04:36,779 -Bed Elodie ringe til sin far. -Diskret. 47 00:04:37,360 --> 00:04:39,200 Skal jeg hellere fortælle hr. D, 48 00:04:39,279 --> 00:04:41,989 hun tog med en panseksuel, selvoptaget rockgudinde? 49 00:04:43,074 --> 00:04:44,454 Okay, du siger noget, 50 00:04:45,118 --> 00:04:46,038 men hvad nu? 51 00:04:46,119 --> 00:04:47,829 Vi skal gøre, som vi plejer. 52 00:04:48,746 --> 00:04:50,416 Jeg lovede Noah at mødes hos Ravi. 53 00:04:50,498 --> 00:04:53,038 Okay, men det plejer vi ikke. 54 00:05:04,971 --> 00:05:06,061 Hvor har du været? 55 00:05:06,347 --> 00:05:07,347 Jeg var bekymret. 56 00:05:07,432 --> 00:05:10,102 -Beklager, jeg arbejdede. -Fik du ikke mine sms'er? 57 00:05:10,184 --> 00:05:12,104 Mødet med Simon blev langt. 58 00:05:12,186 --> 00:05:15,316 Sært, for jeg sms'ede Simon, og han er i Seattle. 59 00:05:16,190 --> 00:05:18,900 -Jeg kan forklare det. -Lad mig forklare det. 60 00:05:18,985 --> 00:05:20,395 Mens du var, hvor du end var, 61 00:05:20,486 --> 00:05:23,106 var jeg her til afhøring med vores datter. 62 00:05:23,197 --> 00:05:26,157 -Hej. -Hej. Fandt de ud af noget om din ven? 63 00:05:26,743 --> 00:05:27,583 Nej. 64 00:05:28,619 --> 00:05:29,449 Hvad sker der? 65 00:05:29,829 --> 00:05:33,329 -Ja, Whit, hvad sker der? -Lori, lad mig forklare det. 66 00:05:33,416 --> 00:05:34,706 Ikke her. 67 00:05:35,877 --> 00:05:38,377 Gør, hvad I vil. Jeg går. 68 00:05:38,880 --> 00:05:40,010 Selvfølgelig, skat. 69 00:05:43,384 --> 00:05:45,224 Skulle det være foran hende? 70 00:05:58,900 --> 00:06:00,530 Hvor har du lært at spille? 71 00:06:01,611 --> 00:06:02,951 Min mor lærte mig det. 72 00:06:03,821 --> 00:06:05,031 Den del var fed. 73 00:06:05,740 --> 00:06:07,120 Har du tekster til den? 74 00:06:08,993 --> 00:06:12,623 Jeg har ikke fundet på det hele. Jeg tænkte på noget som... 75 00:06:14,290 --> 00:06:19,050 Du giver mig lyst til at være nogen 76 00:06:23,007 --> 00:06:27,507 Jeg vidste ikke, hvad bedre var… 77 00:06:32,683 --> 00:06:34,483 -Er det skidt? -Nej. 78 00:06:34,560 --> 00:06:35,520 Jeg elsker det. 79 00:06:36,396 --> 00:06:37,226 Fortsæt. 80 00:06:39,273 --> 00:06:43,653 Du er den eneste guide, jeg ser 81 00:06:44,320 --> 00:06:47,530 Det er, som om jeg har kørt i mørke 82 00:06:47,615 --> 00:06:52,195 Du er den eneste guide, jeg har brug for… 83 00:06:55,289 --> 00:06:56,119 Hej. 84 00:06:56,749 --> 00:06:58,709 Din kæreste tog min ukulele igen. 85 00:06:59,001 --> 00:07:01,711 Mener du min nuværende elskerinde? 86 00:07:01,796 --> 00:07:03,876 Ja ja. Vi skal til lydtjek. 87 00:07:04,590 --> 00:07:05,430 Okay. 88 00:07:10,263 --> 00:07:13,773 Vi er på turné. Gør ikke folk sure ved at stjæle deres ting. 89 00:07:14,225 --> 00:07:16,685 Jeg lånte den. Og han er en nar. 90 00:07:17,145 --> 00:07:18,555 Ja, en talentfuld nar. 91 00:07:19,522 --> 00:07:20,362 Kom nu. 92 00:07:23,317 --> 00:07:25,107 Du sælger merchandise i aften. 93 00:07:38,458 --> 00:07:42,998 Først slår Brian op med mig, og så forsvinder min bedste ven. 94 00:07:43,463 --> 00:07:44,883 2. g er forbandet. 95 00:07:45,256 --> 00:07:46,586 Er du venner med Ravi? 96 00:07:47,258 --> 00:07:51,468 Jeg er vejleder for hans lillebror i spansk. Han øver sig på udsagnsord. 97 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 Er du venner med Ravi? 98 00:07:56,184 --> 00:07:57,024 Er du her? 99 00:07:58,102 --> 00:07:59,732 Jeg sagde, jeg ville komme. 100 00:07:59,812 --> 00:08:02,322 -Jeg troede ikke, du ville. -Farvel. 101 00:08:03,483 --> 00:08:06,033 Så vi gør det altså. 102 00:08:08,446 --> 00:08:11,316 Verden har ventet på Moah. 103 00:08:12,283 --> 00:08:13,123 For meget! 104 00:08:19,332 --> 00:08:21,082 Åh nej. Det er Moe Pacquiao. 105 00:08:22,335 --> 00:08:23,285 Hun er med mig. 106 00:08:23,377 --> 00:08:25,337 Vil du slås med Brady igen? 107 00:08:25,713 --> 00:08:28,343 Jeg kom for at blive fuld, men alt kan lade ske. 108 00:08:29,217 --> 00:08:30,047 Hvad? 109 00:08:36,849 --> 00:08:38,769 Hvorfor stirrer du sådan på mig? 110 00:08:40,645 --> 00:08:41,645 Jeg beundrer dig. 111 00:08:42,104 --> 00:08:43,364 Du kan ikke lide det. 112 00:08:43,439 --> 00:08:49,149 Jo, jeg kan. Min mor siger altid, at en mand med overskæg skjuler noget. 113 00:08:49,820 --> 00:08:52,110 -Hvad skjuler du så? -Min overlæbe? 114 00:08:54,825 --> 00:08:56,035 Jeg må hellere gå. 115 00:08:56,452 --> 00:09:01,462 -Nej, du skal blive her. -Jeg vil helst ikke gå. 116 00:09:02,208 --> 00:09:03,038 Så lad være. 117 00:09:06,337 --> 00:09:10,297 Mine forældre er så optagede af deres eget pis, 118 00:09:10,383 --> 00:09:14,053 -at de nok er ligeglade med, hvor jeg er. -Bliver du så? 119 00:09:15,388 --> 00:09:18,018 Det kommer an på så meget. Er der noget mad? 120 00:09:18,099 --> 00:09:21,189 Hvordan har du det med chilisovs? 121 00:09:21,269 --> 00:09:22,309 På? 122 00:09:22,687 --> 00:09:23,517 Ikke på noget. 123 00:09:24,146 --> 00:09:27,566 Fristende, men jeg har noget andet i tankerne. 124 00:09:28,401 --> 00:09:29,281 Kom nu. 125 00:09:30,027 --> 00:09:31,527 -Virkelig? -Ja. 126 00:09:34,240 --> 00:09:36,740 -Hej! -Hej. Du var god i aften. 127 00:09:36,826 --> 00:09:38,406 Tak. Hvordan går det her? 128 00:09:38,494 --> 00:09:40,964 Godt. Vi har kun 15 trøjer tilbage. 129 00:09:41,038 --> 00:09:45,078 Hvad? Har du solgt så mange trøjer? Du burde være vores nye turleder. 130 00:09:45,751 --> 00:09:47,921 Hej. Hvor meget koster knapperne? 131 00:09:48,004 --> 00:09:49,094 To dollars. 132 00:09:49,964 --> 00:09:51,224 Men… 133 00:09:52,592 --> 00:09:54,642 ...de er gratis, hvis jeg giver dig dem. 134 00:09:58,556 --> 00:10:01,016 -Perfekt. -Tak. Må jeg få et billede? 135 00:10:01,100 --> 00:10:02,600 Du godeste. Selvfølgelig! 136 00:10:06,230 --> 00:10:10,230 Vi er så søde! Skønt! Tag mig i det, og jeg deler det i min story. 137 00:10:10,318 --> 00:10:11,858 -Tak. -Tak! Farvel! 138 00:10:15,281 --> 00:10:18,831 Så det med knapperne er bare noget, du gør? 139 00:10:20,620 --> 00:10:23,540 Tabs Foster siger, du skal ringe til din far. 140 00:10:24,999 --> 00:10:26,079 Jeg går backstage. 141 00:10:26,167 --> 00:10:28,417 -Hej, Sabine. -Hej! 142 00:10:28,711 --> 00:10:30,091 Hvordan har du det? 143 00:10:36,677 --> 00:10:39,137 Ja! Hvem er mit næste offer? 144 00:10:39,221 --> 00:10:41,891 -Jeg vil have en omkamp. -Og tabe igen? 145 00:10:42,308 --> 00:10:45,138 -Har nogen set Brady? -Han sagde, han kom senere. 146 00:10:46,979 --> 00:10:47,809 Er du okay? 147 00:10:49,065 --> 00:10:50,225 Ja. Jeg vil bare... 148 00:10:56,072 --> 00:10:59,912 Jeg er ikke god til matematik, men vodka/tranebær-forholdet er ret højt. 149 00:11:00,451 --> 00:11:03,251 Er det din far? Er det Brady? Hvad sker der? 150 00:11:03,329 --> 00:11:09,289 Jeg kom for at glemme dem begge, hvilket har vist sig at være umuligt. 151 00:11:09,377 --> 00:11:10,417 Det gør mig ondt. 152 00:11:10,544 --> 00:11:15,134 Jeg vil fortælle drengene om det lort, Brady gjorde mod Tabitha. Det skal ud. 153 00:11:15,216 --> 00:11:16,046 Hvad? Nej. 154 00:11:17,051 --> 00:11:20,221 Det er en hemmelighed. Tabitha ville dræbe mig for at sladre. 155 00:11:20,304 --> 00:11:23,394 -Han skal ikke slippe af sted med det. -Nej! Noah… 156 00:11:24,475 --> 00:11:25,595 ...sig ikke noget. 157 00:11:26,185 --> 00:11:27,975 Okay, men vi burde... 158 00:11:28,062 --> 00:11:29,772 Jeg har en bedre idé, 159 00:11:30,648 --> 00:11:33,778 der involverer mindre tankevirksomhed. 160 00:11:37,321 --> 00:11:40,451 Fristende, men vi skal i skole i morgen, og det er sent… 161 00:11:40,533 --> 00:11:42,123 Ikke, når man er suspenderet. 162 00:11:45,121 --> 00:11:48,331 Og jeg falder midt på scenen, før sangen starter. 163 00:11:48,416 --> 00:11:50,956 Det var "rock'n'roll!" fra gulvet. 164 00:11:51,794 --> 00:11:55,804 -Det var så sjovt! Du spillede bare. -Stoppede du ikke? 165 00:11:55,881 --> 00:11:57,511 Jeg kom ind i kontraststykket. 166 00:11:57,591 --> 00:11:59,591 Det er så sjovt. Godt, du var der. 167 00:11:59,677 --> 00:12:02,007 -Hej, jeg hedder Elodie. -Hvad laver du? 168 00:12:02,555 --> 00:12:03,885 Lige nu, merchandise. 169 00:12:04,932 --> 00:12:07,852 Men jeg synger også. Altså, lidt. 170 00:12:08,519 --> 00:12:11,479 Du burde spille den sang, du arbejdede på i dag. 171 00:12:12,106 --> 00:12:13,516 Hvad? Nej. 172 00:12:13,983 --> 00:12:15,073 Kom nu, gør det. 173 00:12:17,862 --> 00:12:20,452 Nej, jeg har ikke lyst. 174 00:12:20,990 --> 00:12:22,450 Allerede diva! 175 00:12:22,533 --> 00:12:24,203 Hun droppede ud af skolen 176 00:12:24,285 --> 00:12:27,285 og løb hjemmefra, fordi hendes far er en total røv. 177 00:12:28,080 --> 00:12:29,290 Rock and roll, ikke? 178 00:12:29,957 --> 00:12:31,627 Faktisk er han ikke så slem. 179 00:12:32,543 --> 00:12:36,173 Det er fint. Vi er alle vagabonder her. Vejen er vores hjem. 180 00:12:38,841 --> 00:12:39,681 Hej med dig. 181 00:12:40,801 --> 00:12:42,341 Du godeste! Mickey! 182 00:12:42,428 --> 00:12:45,718 -Jeg anede ikke, du var her. -Åh gud. 183 00:12:45,806 --> 00:12:48,556 -Derfor er overraskelser skønne. -Du ser så smuk ud. 184 00:12:51,520 --> 00:12:53,150 Tosse, du sagde ikke noget! 185 00:12:56,817 --> 00:12:58,937 Hvad skete der med restaurantjobbet? 186 00:13:00,154 --> 00:13:03,664 Det viser sig, folk ikke vil hyre tidligere straffede. 187 00:13:05,618 --> 00:13:07,948 Er I sikre på, I ikke vil have dessert? 188 00:13:09,079 --> 00:13:10,499 Nej, det er fint. 189 00:13:11,707 --> 00:13:13,827 Jeg lægger den her, til I er klar. 190 00:13:14,668 --> 00:13:16,588 -Jeg tager den. -Nej, nej. 191 00:13:16,670 --> 00:13:19,760 Jeg havde chilisovs til dig, så det er det mindste, jeg kan gøre. 192 00:13:23,594 --> 00:13:25,814 Måske har jeg lidt for lidt. 193 00:13:26,430 --> 00:13:27,520 Lad os dele den. 194 00:13:29,725 --> 00:13:31,555 Vi kan også stikke af fra regningen. 195 00:13:32,561 --> 00:13:35,731 Det er nok lidt for risikabelt. 196 00:13:36,524 --> 00:13:38,734 -Det var for sjov. -Javel. 197 00:13:41,946 --> 00:13:43,356 Undskyld mig. Værsgo. 198 00:13:44,073 --> 00:13:44,993 Jeg giver. 199 00:13:46,450 --> 00:13:48,950 -Hvad er jeg for en kæreste? -Du er god. 200 00:13:49,078 --> 00:13:52,078 Min far har travlt med at splitte familien og ser intet. 201 00:13:52,706 --> 00:13:53,746 Tak. 202 00:13:54,667 --> 00:13:55,627 Det var så lidt. 203 00:13:55,835 --> 00:13:58,375 Kan du huske, da vi blev anholdt i Santa Fe? 204 00:14:02,591 --> 00:14:05,091 Det var så sjovt. Du var sej med betjenten. 205 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 Papvin? 206 00:14:08,597 --> 00:14:09,467 Ja da. 207 00:14:12,184 --> 00:14:14,104 -Tak. -Det er en cool tatovering. 208 00:14:15,396 --> 00:14:16,266 Tak. Jeg… 209 00:14:16,647 --> 00:14:18,817 -Jeg fik den med mine venner. -Fra bandet? 210 00:14:19,525 --> 00:14:22,855 Nej. De er hjemme i Portland. 211 00:14:23,320 --> 00:14:26,070 -Hvor er det godt at se dig. -I lige måde. 212 00:14:35,541 --> 00:14:36,461 Undskyld mig. 213 00:14:42,006 --> 00:14:43,626 Pas på hovedet. 214 00:14:49,930 --> 00:14:52,020 -Er det din mave? -Nej. 215 00:14:52,558 --> 00:14:53,388 Det er... 216 00:14:55,060 --> 00:14:57,480 -...en delfinenhjørning. -Nej, 217 00:14:57,563 --> 00:14:59,153 -det er en narhval. -Nå? 218 00:14:59,231 --> 00:15:00,901 Det er havets enhjørning. 219 00:15:00,983 --> 00:15:02,533 -Fortæl mig mere. -Ja, se… 220 00:15:02,610 --> 00:15:05,320 Jeg ved det, for jeg er klog. 221 00:15:09,700 --> 00:15:13,290 Vent, jeg skal virkelig tisse. 222 00:15:13,370 --> 00:15:14,200 Okay. 223 00:15:15,331 --> 00:15:17,751 Men jeg er straks tilbage. Bliv her! 224 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 -Okay. -Bliv. 225 00:15:19,084 --> 00:15:20,004 Jeg bliver her. 226 00:15:23,797 --> 00:15:25,007 Hun er lækker, ikke? 227 00:15:27,092 --> 00:15:30,762 Brian og jeg slog op igen. Det er nok godt for mig at være single. 228 00:15:30,846 --> 00:15:32,806 Forhold er også overvurderede. 229 00:15:32,932 --> 00:15:37,352 Susan B. Anthony, Mindy Kaling, Jane Austen: Skulle jeg tvivle på dem? 230 00:15:39,521 --> 00:15:41,901 Du godeste. Har du hørt om Brady? 231 00:15:42,566 --> 00:15:43,396 Hvad nu? 232 00:15:43,609 --> 00:15:46,859 AJ har lige skrevet til mig. Det viser sig, at Brady sank sin egen bil. 233 00:15:47,988 --> 00:15:49,408 Han har så mange lag. 234 00:15:58,666 --> 00:16:00,916 -Jeg gør det godt igen. -Ingen årsag. 235 00:16:02,711 --> 00:16:03,551 Klar? 236 00:16:03,629 --> 00:16:04,839 Ja. Tak. 237 00:16:05,923 --> 00:16:06,763 Tak. 238 00:16:07,967 --> 00:16:09,927 -Pis. -Er alt i orden? 239 00:16:10,010 --> 00:16:13,260 Ja, bare et SOS fra Moe. Hun er strandet til en fest. 240 00:16:13,347 --> 00:16:15,677 Jeg må hellere redde hende. Vil du med? 241 00:16:15,849 --> 00:16:19,649 Selvom jeg gerne vil gøre det svært for Moe, burde jeg tage hjem. 242 00:16:20,062 --> 00:16:21,562 -Er du sikker? -Ja. 243 00:16:21,981 --> 00:16:24,441 -Et job finder ikke sig selv. -Okay. 244 00:16:24,525 --> 00:16:26,145 -Må jeg ringe i morgen? -Ja. 245 00:16:53,345 --> 00:16:54,805 Det er hos Davis-Block. 246 00:16:56,640 --> 00:16:57,520 Hallo? 247 00:16:59,184 --> 00:17:00,064 Hej, Spence. 248 00:17:00,978 --> 00:17:01,978 Elodie? 249 00:17:02,062 --> 00:17:02,902 Ja. 250 00:17:04,148 --> 00:17:06,068 Undskyld, jeg gav dig problemer. 251 00:17:06,150 --> 00:17:07,400 Det er i orden. 252 00:17:09,319 --> 00:17:10,569 Må jeg tale med far? 253 00:17:11,363 --> 00:17:12,743 Far, det er Elodie! 254 00:17:15,367 --> 00:17:18,367 -Elodie? Er du okay? -Jeg har det fint. 255 00:17:18,454 --> 00:17:21,004 Fortæl mig, hvor du er, så henter jeg dig. 256 00:17:22,332 --> 00:17:26,552 Jeg kommer ikke hjem, medmindre du lover ikke at sende mig på afvænning. 257 00:17:26,628 --> 00:17:29,838 Elodie, du er 16. Det er ikke en mulighed. 258 00:17:30,966 --> 00:17:31,926 Jeg mener det. 259 00:17:32,217 --> 00:17:34,297 Det kan ikke forhandles! Kom hjem, 260 00:17:34,386 --> 00:17:37,966 -eller du får evig stuearrest! -Doug, gør, hvad der skal til. 261 00:17:38,057 --> 00:17:40,057 Du skal bare have hende hjem. 262 00:17:46,857 --> 00:17:49,027 -El… -Ja? 263 00:17:49,860 --> 00:17:52,950 Du vinder. Skat, ingen afvænning. 264 00:17:54,114 --> 00:17:56,164 -Sværger du? -Jeg sværger. 265 00:17:56,241 --> 00:17:57,701 Bare kom hjem nu. 266 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 Okay. 267 00:18:25,270 --> 00:18:26,650 Se ikke sådan på mig. 268 00:18:32,194 --> 00:18:33,324 Moe, hvad sker der? 269 00:18:33,779 --> 00:18:37,119 Brady fortæller folk, at han sank sin egen bil. 270 00:18:37,199 --> 00:18:40,159 -Hvad? Hvorfor skulle han gøre det? -Aner det ikke. 271 00:18:40,828 --> 00:18:43,208 Jeg er ikke med. Hvor vil han hen med det? 272 00:18:43,288 --> 00:18:47,918 Er det muligt, at det kan være godt for os? 273 00:18:48,001 --> 00:18:51,091 Du er lidt fuld. Brady gør kun, hvad der er godt for Brady. 274 00:18:51,171 --> 00:18:53,921 Hvis han har tilstået, er vi måske frikendt. 275 00:18:54,550 --> 00:18:55,930 Spørgsmålet er hvorfor? 276 00:18:59,054 --> 00:19:00,104 Satans! 277 00:19:00,430 --> 00:19:01,720 Hej, Noah! 278 00:19:01,807 --> 00:19:02,887 -Hej! -Hør. 279 00:19:02,975 --> 00:19:05,135 -Hej! -Hvad laver du herude? 280 00:19:05,227 --> 00:19:06,977 Jeg læste Goodnight Moon 200 gange. 281 00:19:07,062 --> 00:19:09,522 -Jeg spørger ikke. -Undskyld. 282 00:19:10,357 --> 00:19:14,107 Jeg skulle tale med Tabitha om noget. 283 00:19:14,194 --> 00:19:16,034 Du efterlod mig i undertøj? 284 00:19:16,613 --> 00:19:18,073 Kommer I ind eller hvad? 285 00:19:20,033 --> 00:19:24,333 Nej, jeg tror, vi bare tager hjem. 286 00:19:24,830 --> 00:19:26,750 Nå? Ville du ikke sige farvel? 287 00:19:26,832 --> 00:19:32,962 Godnat, måne. Godnat, festven. 288 00:19:33,797 --> 00:19:35,297 Godnat, søde dreng. 289 00:19:39,845 --> 00:19:42,465 Okay. Bare rolig. Jeg får hende sikkert hjem. 290 00:19:42,806 --> 00:19:44,386 -Ja. -Tak. 291 00:19:46,977 --> 00:19:48,307 Spænd sikkerhedsselen. 292 00:19:52,691 --> 00:19:53,731 Farvel! 293 00:20:03,493 --> 00:20:04,333 Hej. 294 00:20:05,037 --> 00:20:07,747 -Jeg skal bruge nøglerne til varevognen. -Fint. 295 00:20:14,588 --> 00:20:17,718 BACKSTAGE-INDGANG 296 00:20:18,091 --> 00:20:19,591 Hør! Elodie! 297 00:20:21,011 --> 00:20:21,891 Hvad er der? 298 00:20:22,512 --> 00:20:25,852 -Hvorfor kyssede du den pige? -Hun er bare en ven. 299 00:20:26,642 --> 00:20:27,602 Hvad er jeg så? 300 00:20:30,896 --> 00:20:32,266 Du ved, hvordan jeg er. 301 00:20:33,106 --> 00:20:35,526 Vi tager til baren nede ad gaden. 302 00:20:36,693 --> 00:20:38,113 Man skal være 21, så… 303 00:20:39,196 --> 00:20:40,106 Ja. 304 00:20:41,365 --> 00:20:43,865 Du skal med. De tjekker nok ikke id. 305 00:20:44,284 --> 00:20:45,414 Nej, jeg smutter. 306 00:20:46,245 --> 00:20:47,905 Så ses vi på motellet? 307 00:20:49,081 --> 00:20:50,581 Nej, jeg smutter hjem! 308 00:20:51,083 --> 00:20:52,463 Seriøst, rejser du? 309 00:20:53,001 --> 00:20:53,841 Ja. 310 00:20:54,169 --> 00:20:56,629 Kom nu, er du ikke lidt latterlig? 311 00:20:56,713 --> 00:20:57,593 Er jeg? 312 00:21:05,555 --> 00:21:06,845 Vil du have mig her? 313 00:21:11,645 --> 00:21:13,475 Alle er ikke skabt til turnéer. 314 00:21:16,692 --> 00:21:17,612 Du har ret. 315 00:21:20,862 --> 00:21:25,032 Jeg ved, hvor jeg hører til, og det er ... ikke her. 316 00:23:35,038 --> 00:23:37,288 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen