1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:13,198 --> 00:01:15,368 Wakker worden, vampiertje. 3 00:01:16,576 --> 00:01:18,866 Mam. Niet doen. 4 00:01:18,953 --> 00:01:21,043 Je kunt je niet blijven verstoppen. 5 00:01:21,122 --> 00:01:24,712 Mam, ik ben geschorst. Het kan niemand iets schelen. 6 00:01:24,793 --> 00:01:29,133 Je hebt gelijk. Stop met school, ga in een busje wonen. 7 00:01:32,717 --> 00:01:35,137 Wat is er met je? -Ik ben gewoon moe. 8 00:01:36,012 --> 00:01:37,102 Is dat alles? 9 00:01:39,057 --> 00:01:43,517 Heb je ooit het gevoel dat de slechteriken aan het winnen zijn? 10 00:01:44,270 --> 00:01:49,030 Zo vaak. Los eerst je eigen problemen op in plaats van die van de wereld. 11 00:01:49,109 --> 00:01:52,699 Ze hebben een paar dagen school afgepakt. Niet je verstand. 12 00:01:52,779 --> 00:01:56,159 Maak daar een poster van. Met kittens. -Kom op, Moe. 13 00:01:56,825 --> 00:02:00,195 Het was één stageplaats. Er komen er wel meer. 14 00:02:00,286 --> 00:02:03,786 En je hebt de lieve Noah die je huiswerk komt brengen. 15 00:02:05,166 --> 00:02:07,086 Waar je het beste van maakt. 16 00:02:09,337 --> 00:02:12,087 Dit is voor je bezorgd. Het is van je vader. 17 00:02:15,218 --> 00:02:19,098 Oké, struisvogeltje, veel plezier met je kop in het zand. 18 00:02:19,222 --> 00:02:23,692 Ik heb een dubbele dienst, dus ik zie je morgenochtend. 19 00:02:23,768 --> 00:02:27,558 Je werkt voor ons allebei. Dat waardeer ik. 20 00:02:28,189 --> 00:02:31,529 Ik hou van je. -Ik ook van jou. Tot morgen. 21 00:02:52,714 --> 00:02:54,634 Daar ben je. Blij dat ik je zie. 22 00:02:54,716 --> 00:02:58,506 Ik wil met je praten. Je hebt het vast gehoord van mijn auto. 23 00:02:59,929 --> 00:03:03,429 Inderdaad ja. Ik hoorde dat jij 'm hebt laten zinken. 24 00:03:05,018 --> 00:03:08,558 Ik was duidelijk niet bij mijn verstand toen ik dat deed. 25 00:03:10,190 --> 00:03:12,440 Maar je beschuldigde mij ervan. 26 00:03:14,319 --> 00:03:17,199 Zoals ik zei, ik was niet bij mijn verstand. 27 00:03:20,825 --> 00:03:23,695 Het spijt me. Ik weet dat je dat... 28 00:03:24,704 --> 00:03:26,504 ...nooit zou doen. 29 00:03:27,874 --> 00:03:29,834 We hebben zo veel meegemaakt. 30 00:03:31,836 --> 00:03:34,756 En je moet weten dat ik hulp krijg. 31 00:03:46,267 --> 00:03:48,227 Hé. Gaat het? 32 00:03:49,646 --> 00:03:50,726 Niet echt. 33 00:04:26,641 --> 00:04:30,521 SORRY. SCHEIKUNDETOETS DAARNA BANDREPETITIE 34 00:04:38,569 --> 00:04:39,569 Hé, Tabitha. 35 00:04:39,654 --> 00:04:41,324 Hé, Kayla. -Waar was je? 36 00:04:42,657 --> 00:04:43,487 Druk. 37 00:04:43,574 --> 00:04:48,124 Druk? Je was verdwenen. Wat is er met je aan de hand? 38 00:04:50,540 --> 00:04:51,870 Mensen veranderen. 39 00:04:52,583 --> 00:04:56,093 Is dat alles? Is dat alles wat je te zeggen hebt? 40 00:04:56,170 --> 00:04:58,510 We zijn al drie jaar beste vriendinnen. 41 00:05:00,842 --> 00:05:02,052 Het zal wel. 42 00:05:12,603 --> 00:05:13,693 Hé, jongens. 43 00:05:14,355 --> 00:05:17,475 Brady, alles opbiechten vind ik heel dapper. 44 00:05:36,961 --> 00:05:38,381 Voorzichtig, Spence. 45 00:05:38,463 --> 00:05:39,763 Niet laten vallen. 46 00:05:48,306 --> 00:05:49,136 Tast toe. 47 00:06:06,783 --> 00:06:09,243 Hoe gaat het op school? 48 00:06:10,370 --> 00:06:11,580 Vraag maar niets. 49 00:06:22,673 --> 00:06:26,143 Kon je niet wegblijven? -Ik ben zo blij dat je terug bent. 50 00:06:26,219 --> 00:06:27,719 Fijn weer terug te zijn. 51 00:06:28,304 --> 00:06:31,314 Hadden ze geen douches onderweg? Want… wauw. 52 00:06:32,517 --> 00:06:35,057 Is dat wat ik ruik? -Het is heel erg. 53 00:06:35,144 --> 00:06:36,774 Ja, het is heel erg. 54 00:06:37,522 --> 00:06:39,772 Er waren alleen babydoekjes. -Wat? 55 00:06:39,857 --> 00:06:42,687 Wat smerig. -Ik dacht dat het werkte. 56 00:06:50,159 --> 00:06:51,199 Grenzen? 57 00:06:51,285 --> 00:06:55,245 Relax. We hebben allemaal borsten. -Vertel ons alles. 58 00:06:57,458 --> 00:07:02,298 Het was leuk. Maar toen werd Sabine... typisch Sabine. 59 00:07:03,381 --> 00:07:08,341 Ze wilde dat ik iemand anders was. Ik weet het niet. Het voelde niet goed. 60 00:07:09,929 --> 00:07:11,099 En ik miste jullie. 61 00:07:11,514 --> 00:07:15,984 Ik jou ook. -Dus hebben jij en Sabine... 62 00:07:16,686 --> 00:07:21,016 Er waren altijd mensen in de buurt. Het was nogal ongemakkelijk. 63 00:07:21,107 --> 00:07:22,527 Heb je je pa gesproken? 64 00:07:22,608 --> 00:07:26,738 Ik ben langs huis gegaan, maar ik kon de confrontatie niet aan. 65 00:07:26,821 --> 00:07:29,531 Goed plan. Nooit naar binnen, nooit straf. 66 00:07:29,615 --> 00:07:31,325 Ik ben een beetje bang. 67 00:07:31,701 --> 00:07:34,201 Maar misschien is hij blij om je te zien. 68 00:07:34,287 --> 00:07:36,407 Ze lijken een gelukkig gezin. 69 00:07:37,874 --> 00:07:39,384 Ik geef ze nog één nacht. 70 00:07:39,459 --> 00:07:44,629 Dan verspillen we geen tijd meer. Wat wil je doen op je laatste vrije avond? 71 00:07:47,008 --> 00:07:48,128 Dat weet je wel. 72 00:07:49,469 --> 00:07:52,219 Ik heb de laatste tijd niets gestolen. 73 00:07:52,305 --> 00:07:55,595 Dat is prima. We kunnen iets anders doen. 74 00:07:55,683 --> 00:07:58,353 Maar ik assisteer altijd graag. 75 00:07:58,436 --> 00:08:00,726 Geweldig. Ik ook. Maar eerst... 76 00:08:08,404 --> 00:08:09,414 Bravo. 77 00:08:12,158 --> 00:08:13,278 Dank je. 78 00:08:14,911 --> 00:08:16,161 Hier een slok. 79 00:08:16,954 --> 00:08:18,464 Hier ook wat in. 80 00:08:23,920 --> 00:08:25,050 Op Elodie... 81 00:08:25,338 --> 00:08:26,628 ...zoals je bent. 82 00:08:27,131 --> 00:08:29,181 Op Elodie. -Elodie. 83 00:08:37,225 --> 00:08:38,055 Is er meer? 84 00:08:38,142 --> 00:08:40,942 Nee. Maar ik weet waar we het kunnen halen. 85 00:08:46,192 --> 00:08:50,282 Oké, dames. Kies je vergif. 86 00:08:53,491 --> 00:08:54,581 Wodka. 87 00:09:06,796 --> 00:09:08,336 Wacht, wat gebeurt er? 88 00:09:15,888 --> 00:09:18,518 Hé, Moe. Steel jij? 89 00:09:19,433 --> 00:09:22,193 Ja. Wat dacht je dan dat ik bedoelde? 90 00:09:23,354 --> 00:09:26,234 Ik dacht dat een nietsnut het voor ons kon kopen. 91 00:09:26,315 --> 00:09:29,145 Nee, dit is beter. Zo krijgen we het gratis. 92 00:09:29,569 --> 00:09:33,949 En die gast bij de kassa let nooit op. Ik denk dat hij porno kijkt of zo. 93 00:09:34,657 --> 00:09:37,157 Dus je hebt het eerder gedaan? 94 00:09:37,827 --> 00:09:41,577 Oké, Judge Judy. Weet je nog dat je boos was omdat ik niet stal? 95 00:09:41,664 --> 00:09:43,254 Dat waren goede tijden. 96 00:09:43,624 --> 00:09:47,134 Ik veroordeel je niet, ik ben verbaasd. 97 00:09:49,255 --> 00:09:50,375 En bezorgd. 98 00:09:50,923 --> 00:09:54,143 Ken je de HBEM-triggers uit het programma? 99 00:09:54,218 --> 00:09:57,048 Hongerig, boos, eenzaam, moe? -Ja. 100 00:09:57,138 --> 00:10:00,848 Dat voel ik allemaal. 101 00:10:04,562 --> 00:10:06,062 Het waren zware weken. 102 00:10:07,189 --> 00:10:10,189 Brady kwam trouwens vandaag naar me toe op school... 103 00:10:10,276 --> 00:10:12,566 ...en deed extreem aardig. 104 00:10:12,653 --> 00:10:16,573 Hij is gek. Hij zei tegen de politie dat hij zijn auto liet zinken. 105 00:10:17,033 --> 00:10:18,663 Wat? Waarom? 106 00:10:18,743 --> 00:10:20,453 Dat is de hamvraag. 107 00:10:21,871 --> 00:10:24,791 Was ik echt maar drie dagen weg? -Hou het bij. 108 00:10:25,333 --> 00:10:27,173 Nee, hou jij het maar bij. 109 00:11:08,084 --> 00:11:10,924 Zo glimmend. 110 00:11:11,337 --> 00:11:13,587 Hallo, liefje. 111 00:11:13,673 --> 00:11:16,973 Ik dacht dat je dit niet meer deed. -Ik kijk alleen rond. 112 00:11:33,234 --> 00:11:34,534 Ik weet wat ik wil. 113 00:11:37,113 --> 00:11:38,203 Parfum? 114 00:11:44,829 --> 00:11:46,039 Dat gaat lukken. 115 00:11:46,747 --> 00:11:49,707 Zorg jij voor afleiding? -Doe ik. 116 00:11:55,881 --> 00:11:57,471 Hallo. -Hoi. 117 00:11:57,967 --> 00:12:01,927 Ik ben Daisy en ik treed vanavond op... 118 00:12:02,012 --> 00:12:06,232 ...in een heel belangrijke talentenmissverkiezing. 119 00:12:06,308 --> 00:12:08,018 Oké. Hallo, Daisy. 120 00:12:10,396 --> 00:12:11,806 Ze heeft hulp nodig. 121 00:12:11,897 --> 00:12:16,237 Ja, en als mijn manager moet jij ook schitteren, Lucile. 122 00:12:17,486 --> 00:12:20,276 Geweldig, laten we beginnen. Ga zitten. 123 00:12:20,364 --> 00:12:25,084 Ik wil niet gewoon smokey eyes, maar echt vuur. 124 00:12:25,161 --> 00:12:26,161 Oké. 125 00:12:29,498 --> 00:12:35,168 Deze is iets te penetrant. Mag ik Hidden Passions proberen? 126 00:12:41,218 --> 00:12:42,258 Alsjeblieft. 127 00:12:44,513 --> 00:12:47,893 Soms moet je het eerst op je huid laten rusten. 128 00:12:48,851 --> 00:12:50,061 Zou ik ook... 129 00:12:50,144 --> 00:12:52,104 ...de roze mogen proberen? 130 00:12:54,982 --> 00:12:56,652 Deze is heerlijk. 131 00:13:01,906 --> 00:13:05,236 Ja. Carnal Lotus. Lekker. 132 00:13:05,701 --> 00:13:11,751 Het is bloemig, maar niet te zoet. Het heeft muskusachtige ondertonen. 133 00:13:12,249 --> 00:13:14,419 Het is een van onze lichtere geuren. 134 00:13:16,962 --> 00:13:19,882 Weet u of deze palaytes heeft? 135 00:13:19,965 --> 00:13:21,255 Ftalaten? 136 00:13:21,759 --> 00:13:24,969 Ik hoorde dat die slecht voor je zijn. 137 00:13:26,472 --> 00:13:30,062 Zou u willen kijken welke van deze... 138 00:13:31,519 --> 00:13:32,809 ...ftalaten bevat? 139 00:13:57,461 --> 00:14:00,511 Ik heb mijn portemonnee in de auto laten liggen. 140 00:14:00,589 --> 00:14:02,839 Sorry, maar ik kom terug. 141 00:14:16,063 --> 00:14:18,483 Pardon. Mag ik je tas even zien? 142 00:14:20,276 --> 00:14:21,316 Ja. 143 00:14:26,490 --> 00:14:27,910 Wil je dit uitleggen? 144 00:14:30,744 --> 00:14:32,914 We zijn vergeten te betalen. 145 00:14:32,997 --> 00:14:38,127 Het spijt me, maar we pasten kleren, werden afgeleid en vergaten te betalen. 146 00:14:38,794 --> 00:14:40,924 Dus stop je het in haar tas? 147 00:14:43,674 --> 00:14:44,724 Pardon? 148 00:14:46,719 --> 00:14:48,969 Kun je deze jurk voor ons aanslaan? 149 00:14:50,598 --> 00:14:54,348 Een verkoop van 400 dollar heeft vast een goede provisie, toch? 150 00:14:55,185 --> 00:14:56,015 Toch? 151 00:14:57,563 --> 00:14:58,613 Prima. 152 00:14:59,398 --> 00:15:00,398 Bedankt. 153 00:15:05,529 --> 00:15:10,489 Ik kan je nooit terugbetalen. Letterlijk. -Ik heb één voorwaarde. 154 00:15:11,619 --> 00:15:15,039 Holy shit. Dat was te gek. 155 00:15:15,122 --> 00:15:19,212 Tabitha 'Baas' Foster, Black Amex Ninja. 156 00:15:19,293 --> 00:15:22,763 Je bent een goede leugenaar. -En jij bent een slechte dief. 157 00:15:22,838 --> 00:15:27,548 Het beveiligingslabel was enorm. -Ik heb een slecht beoordelingsvermogen. 158 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 En ik ben een slechte dief. 159 00:15:29,887 --> 00:15:34,387 Misschien kunnen we een betalingsregeling bedenken? 160 00:15:34,767 --> 00:15:36,637 El, gaat het met je? 161 00:15:37,019 --> 00:15:39,019 We werden bijna gepakt. -Mijn fout. 162 00:15:39,104 --> 00:15:43,864 Ik had de schuld op me genomen, maar ik snap waarom jullie dit doen. 163 00:15:43,943 --> 00:15:46,903 Dit geeft zo'n kick. Ik kan wel een marathon lopen. 164 00:15:46,987 --> 00:15:50,447 Zullen we ergens heen rennen? -Stop. Het is niet grappig. 165 00:15:52,326 --> 00:15:53,786 Nee, dit is serieus. 166 00:15:53,869 --> 00:15:55,999 Wij hebben je hierbij betrokken. 167 00:15:56,080 --> 00:15:58,330 Alles ging goed met je en nu steel je? 168 00:15:58,415 --> 00:16:00,955 Wat als we daar niet weg waren gekomen? 169 00:16:01,752 --> 00:16:05,212 Ik had de gevolgen onder ogen gezien. Daar ben ik goed in. 170 00:16:05,297 --> 00:16:10,717 Maar dit is gebeurd door onze vriendschap. Of door mij. 171 00:16:12,262 --> 00:16:15,102 Net als bij mijn familie verpest ik goede dingen. 172 00:16:17,351 --> 00:16:19,141 Ik weet niet of je dit weet... 173 00:16:19,228 --> 00:16:23,318 ...maar ik was niet bepaald een heilige voor wij met elkaar omgingen. 174 00:16:25,442 --> 00:16:26,652 Slokje? 175 00:16:26,986 --> 00:16:30,276 Prima. Helpt het als ik zeg dat ik nooit meer zal stelen? 176 00:16:30,364 --> 00:16:33,084 Zo makkelijk is het niet. -Voor mij wel. 177 00:16:34,243 --> 00:16:35,293 Ik zweer het. 178 00:16:36,078 --> 00:16:40,418 Ik hou ermee op. Ik doe toch niet graag dingen waar ik slecht in ben. 179 00:16:41,917 --> 00:16:45,497 Prima. Maar ik hou je in de gaten. 180 00:16:46,964 --> 00:16:48,924 Hoe kun je hiervan wegkijken? 181 00:16:51,844 --> 00:16:56,684 Oké, luister, het is nog vroeg en ik zie er geweldig uit. 182 00:16:58,517 --> 00:16:59,687 Dus wat nu? 183 00:17:08,193 --> 00:17:09,193 Pardon? 184 00:17:10,779 --> 00:17:13,119 Mag ik drie wodka-soda alsjeblieft? 185 00:17:22,875 --> 00:17:26,455 Ik ben in de stad voor zaken. Belangrijke zaken. 186 00:17:27,171 --> 00:17:28,511 En jij? 187 00:17:31,341 --> 00:17:32,511 Goed dan. 188 00:17:38,348 --> 00:17:40,348 Sabine weer aan het Insta-stalken? 189 00:17:41,185 --> 00:17:43,895 Als ze goed voor je was, zou je nog samen zijn. 190 00:17:47,024 --> 00:17:49,364 Stop ermee en ga door met je leven. 191 00:17:56,283 --> 00:18:01,463 Wat is dit allemaal? -Wat is dat allemaal? 192 00:18:03,040 --> 00:18:05,380 Feestje. Kijk eens wie terug is. 193 00:18:05,459 --> 00:18:10,799 Gefeliciteerd. Heb je het drie dagen volgehouden met Sabine? Dat is een record. 194 00:18:12,341 --> 00:18:14,051 Wat doen jullie? 195 00:18:14,134 --> 00:18:19,564 Ik hoopte dat je misschien wat drankjes voor ons kon halen? 196 00:18:20,432 --> 00:18:23,442 Je hebt er al een paar op zo te zien. -Alsjeblieft? 197 00:18:24,686 --> 00:18:27,516 We mogen geen alcohol aan minderjarigen schenken. 198 00:18:28,232 --> 00:18:30,032 Ik ben maar een barhulp. 199 00:18:30,567 --> 00:18:33,357 Ik kan je een goede fooi geven. -Alleen de fooi. 200 00:18:36,281 --> 00:18:37,661 Niet cool, Tabitha. 201 00:18:40,160 --> 00:18:43,290 Straks word ik ontslagen. Je kunt beter gaan. 202 00:18:45,958 --> 00:18:51,048 We hebben hem blijkbaar boos gemaakt. -We waren een beetje losgeslagen. 203 00:18:51,130 --> 00:18:53,010 Dat was toch onze charme? 204 00:19:04,101 --> 00:19:05,691 Bedankt voor de Lyft. 205 00:19:06,311 --> 00:19:08,481 Snap je 'm? Lyft? -Ja. 206 00:19:13,277 --> 00:19:16,407 We hebben niet al die lichten aan gelaten. 207 00:19:18,615 --> 00:19:20,735 Wie is er in godsnaam in mijn huis? 208 00:19:33,172 --> 00:19:34,382 Loop door. 209 00:19:46,894 --> 00:19:50,274 Ben? -Je hoefde je voor mij niet op te doffen. 210 00:19:50,355 --> 00:19:53,395 Wat doe je hier? -Bedoel je niet 'welkom thuis'? 211 00:19:53,483 --> 00:19:56,783 Ik denk het. Waarom zei je niet dat je naar huis kwam? 212 00:19:56,862 --> 00:19:59,072 Ik wilde je verrassen. Verrassing. 213 00:19:59,156 --> 00:20:02,026 Maar het is halverwege het semester. -Nou en? 214 00:20:02,826 --> 00:20:03,656 Ik ben Ben. 215 00:20:03,744 --> 00:20:05,204 Hoi. Ik ben Elodie. 216 00:20:06,830 --> 00:20:07,750 Tabitha Foster. 217 00:20:08,498 --> 00:20:10,248 Ja. Dat ben ik. 218 00:20:11,376 --> 00:20:13,796 Je ziet er anders uit. 219 00:20:13,921 --> 00:20:18,801 Door de militaire academie ben ik een man geworden. Dat is toch de bedoeling? 220 00:20:21,011 --> 00:20:24,011 Jullie waren toch geen vrienden meer? -Lang verhaal. 221 00:20:24,640 --> 00:20:26,020 Wat ruikt er zo lekker? 222 00:20:27,017 --> 00:20:28,977 Wanneer heb jij leren koken? 223 00:20:29,770 --> 00:20:32,440 Door de keukendienst hield ik mijn hoofd koel. 224 00:20:32,522 --> 00:20:34,692 Dit is zo lekker. Wat eet ik? 225 00:20:34,775 --> 00:20:36,935 Ik heb pretzelvullingen gemaakt. 226 00:20:37,903 --> 00:20:40,573 Hier. Probeer dit eens. 227 00:20:40,656 --> 00:20:45,576 Kleverige kokosrijst met mango, munt en wat studentenhaver uit de kast. 228 00:20:46,411 --> 00:20:48,001 In de rijst? -Nee. 229 00:20:48,080 --> 00:20:51,170 Probeer 't. Zout en zoet is perfect in balans. 230 00:20:55,170 --> 00:20:57,210 Het is heel lekker. 231 00:20:57,297 --> 00:20:59,297 Dat zei ik toch. -Ja. 232 00:20:59,383 --> 00:21:01,303 Ik moet toegeven, niet slecht. 233 00:21:08,058 --> 00:21:10,598 Sorry. -Ik... Sorry. 234 00:21:18,026 --> 00:21:19,646 Moet ik haar wekken? 235 00:21:20,404 --> 00:21:21,704 Succes. 236 00:21:31,456 --> 00:21:34,666 Je leek me niet het type voor parfum op je kussensloop. 237 00:21:36,336 --> 00:21:38,546 Dit was mijn moeders luchtje. 238 00:21:40,549 --> 00:21:45,099 Ik wist altijd of ze thuis was op het moment dat ik binnenliep. 239 00:21:45,554 --> 00:21:46,724 Dat is lief. 240 00:21:48,557 --> 00:21:49,887 Daarom heb ik... 241 00:21:50,642 --> 00:21:51,772 Ik snap het. 242 00:21:52,978 --> 00:21:53,808 Gaat het? 243 00:21:56,648 --> 00:21:57,728 Ja. 244 00:22:02,237 --> 00:22:04,277 Welterusten. -Welterusten. 245 00:22:21,214 --> 00:22:22,924 Gaat het goed met Moe? 246 00:22:26,011 --> 00:22:27,601 Ik weet het niet. 247 00:22:28,930 --> 00:22:31,180 Ze gedraagt zich nogal wild. 248 00:22:32,017 --> 00:22:33,847 Ik heb een slechte invloed. 249 00:22:38,482 --> 00:22:41,442 Ik denk dat ik moet stoppen met stelen. 250 00:23:24,653 --> 00:23:26,113 Kun je niet slapen? 251 00:23:27,155 --> 00:23:29,365 Die Courtney Love-look staat je goed. 252 00:23:29,449 --> 00:23:33,789 Dat vat ik op als een compliment. Ze is een nationale schat. 253 00:23:37,541 --> 00:23:38,751 Gaat het met je? 254 00:23:40,085 --> 00:23:41,995 Beter, nu ik thuis ben. 255 00:23:46,383 --> 00:23:49,893 Ga je dit openmaken? -Waarom zou ik mezelf teleurstellen? 256 00:23:50,720 --> 00:23:51,890 Zal ik het doen? 257 00:24:05,735 --> 00:24:09,235 Pa heeft een hersentumor en heeft een spoedoperatie gehad. 258 00:24:09,322 --> 00:24:12,162 Daarom liet hij je zitten. -Echt waar? 259 00:24:13,285 --> 00:24:18,115 Nee. Hij is zijn telefoon kwijt. Hij kreeg een tip over een baan in Tampa. 260 00:24:18,582 --> 00:24:20,332 Dezelfde stomme onzin. 261 00:24:26,089 --> 00:24:27,169 Het spijt me. 262 00:24:29,301 --> 00:24:30,391 Je verdient beter. 263 00:24:30,969 --> 00:24:33,679 Waarom zit jij er minder mee dan ik? 264 00:24:33,805 --> 00:24:35,425 Lagere verwachtingen. 265 00:24:37,934 --> 00:24:39,274 Ik heb een idee. 266 00:24:43,982 --> 00:24:45,192 Aan jou de eer? 267 00:24:52,532 --> 00:24:54,162 Dag, onzin. 268 00:25:10,592 --> 00:25:12,052 Je kunt het, meis. 269 00:25:12,719 --> 00:25:16,099 We zijn er voor je, wat er ook gebeurt. 270 00:25:18,225 --> 00:25:19,265 Bedankt. 271 00:26:58,992 --> 00:27:00,912 Ondertiteld door: Marthe Lenders