1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,831 MARA DAVIS NASCITA/MORTE: 10/2/78-27/7/19 3 00:00:37,328 --> 00:00:38,958 Ehi. Sei pronta? 4 00:00:39,831 --> 00:00:40,871 Sì. Quasi. 5 00:00:41,750 --> 00:00:43,170 Hai visto la spazzola? 6 00:00:43,251 --> 00:00:47,881 Ho pensato fosse importante far sparire tutte le possibili cause scatenanti. 7 00:00:48,798 --> 00:00:49,798 Tipo la spazzola? 8 00:00:49,883 --> 00:00:51,513 Non sapevamo cosa fosse rubato. 9 00:00:51,593 --> 00:00:54,553 Però, abbiamo cercato di stare attenti alle cose... 10 00:00:54,804 --> 00:00:56,434 personali o importanti. 11 00:00:56,890 --> 00:00:59,680 Avete lasciato vecchi vestiti e le ceneri di mamma. 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,690 Date le circostanze... 13 00:01:02,562 --> 00:01:05,652 la privacy è un privilegio che non posso più concederti. 14 00:01:05,940 --> 00:01:10,320 La cleptomania era degenerata, sei scappata di casa con una donna adulta. 15 00:01:10,403 --> 00:01:12,993 Non è tanto più grande. Saremmo colleghe di università. 16 00:01:13,073 --> 00:01:15,623 Davvero? E dove ha studiato lei? 17 00:01:16,242 --> 00:01:17,452 È finita, ok? 18 00:01:17,535 --> 00:01:20,705 Bene, perché non uscirai mai più con nessuno. 19 00:01:20,789 --> 00:01:21,999 Ti ho chiesto scusa. 20 00:01:23,041 --> 00:01:24,381 Sono tornata a casa. 21 00:01:24,959 --> 00:01:26,749 Che altro vuoi da me? 22 00:01:26,836 --> 00:01:28,126 Che ti comporti bene. 23 00:01:28,213 --> 00:01:31,803 D'ora in poi, il tuo tempo libero deve essere organizzato. 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,723 Starai a casa, a scuola o ai Taccheggiatori Anonimi. 25 00:01:34,803 --> 00:01:36,513 Non andarci per socializzare. 26 00:01:36,596 --> 00:01:39,426 Trovati uno sponsor, 90 incontri in 90 giorni. 27 00:01:40,850 --> 00:01:43,140 Ma un giorno alla volta, ovviamente. 28 00:01:43,228 --> 00:01:46,228 Bello che ripassiate il gergo dei gruppi di sostegno, 29 00:01:46,314 --> 00:01:48,024 ma così faccio tardi a scuola. 30 00:01:48,108 --> 00:01:50,688 Un'altra cosa. Trova un'attività dopo la scuola. 31 00:01:50,777 --> 00:01:53,317 Qualcosa di costruttivo su cui concentrarti. 32 00:01:53,696 --> 00:01:56,566 Ricorda: se ti impegni, funziona. 33 00:01:57,575 --> 00:01:58,405 Ok. 34 00:01:59,744 --> 00:02:00,754 Come volete voi. 35 00:02:09,129 --> 00:02:12,969 SCUSA PER L'ALTRA SERA IL TUO SENSO DI RESPONSABILITÀ È SEXY 36 00:02:20,014 --> 00:02:22,184 TUTTO A POSTO, QUINDI? 37 00:02:22,267 --> 00:02:24,727 SÌ 38 00:02:38,449 --> 00:02:43,119 ELODIE, COS'È SUCCESSO CON TUO PADRE? SEI ANCORA VIVA? 39 00:02:43,621 --> 00:02:45,581 SONO VIVA, MA NON HO PIÙ UNA VITA 40 00:02:45,790 --> 00:02:48,380 ACCIDENTI 41 00:02:48,918 --> 00:02:51,248 MAI STATA COSÌ FELICE DI STARE A SCUOLA 42 00:02:51,337 --> 00:02:52,457 Merda, io no. 43 00:02:52,755 --> 00:02:54,755 Cominciavo a godermi le vacanze. 44 00:02:54,841 --> 00:02:57,051 Si chiama sospensione, Moe. 45 00:02:57,135 --> 00:02:58,635 Non se la fai come si deve. 46 00:03:00,138 --> 00:03:03,018 - Andiamo. - Vuoi che entriamo noi tre insieme? 47 00:03:03,099 --> 00:03:05,189 È come il ballo delle debuttanti. 48 00:03:05,560 --> 00:03:06,390 Siete pronte? 49 00:03:06,477 --> 00:03:09,107 Se posso fare coming out, per me va bene. 50 00:03:09,522 --> 00:03:11,482 C'è un solo modo per scoprirlo. 51 00:03:43,389 --> 00:03:45,479 BUM! 52 00:03:50,688 --> 00:03:53,568 Spero non te la sia presa per la storia della Corea. 53 00:03:54,817 --> 00:03:56,277 Non è stata colpa tua, 54 00:03:56,653 --> 00:03:57,743 però va bene. 55 00:03:57,820 --> 00:04:00,780 Tecnicamente, avevo già una media più alta. 56 00:04:00,865 --> 00:04:03,985 In un certo senso, è normale che abbia preso il tuo posto. 57 00:04:04,077 --> 00:04:09,037 Chase, per quanto sia difficile da capire e per quanto crudele ti possa sembrare, 58 00:04:09,582 --> 00:04:11,462 eri comunque la seconda scelta. 59 00:04:15,046 --> 00:04:16,796 Settantadue percento? 60 00:04:25,598 --> 00:04:27,388 Sì, è dura. 61 00:04:27,475 --> 00:04:30,055 Ho un sacco di problemi personali. 62 00:04:30,979 --> 00:04:33,689 Secondo lo psichiatra, ho un permesso speciale 63 00:04:33,773 --> 00:04:36,403 di ripetere gli esami delle ultime tre settimane. 64 00:04:36,943 --> 00:04:39,323 Mio padre ha ottenuto l'autorizzazione. 65 00:04:39,696 --> 00:04:42,196 Fammi capire, hai buttato l'auto in un lago 66 00:04:42,657 --> 00:04:45,327 e dovrei concederti un trattamento di favore? 67 00:04:45,410 --> 00:04:48,290 Il medico pensa che sia sotto stress emotivo 68 00:04:48,371 --> 00:04:51,211 e non vuole che comprometta il mio rendimento. 69 00:04:51,291 --> 00:04:54,341 Va bene. Ti faremo ripetere l'esame. È tutto? 70 00:04:54,877 --> 00:04:58,417 No, sì. È tutto. Grazie della comprensione, sig.na Shaw. 71 00:04:58,506 --> 00:04:59,666 La ringrazio tanto. 72 00:04:59,757 --> 00:05:00,877 Buona giornata. 73 00:05:03,553 --> 00:05:08,063 Salve. Sì, anch'io sono un'adolescente emotivamente tormentata. 74 00:05:08,349 --> 00:05:10,639 Darà anche a me una seconda possibilità? 75 00:05:10,852 --> 00:05:13,522 Magari può annullarmi il voto? 76 00:05:13,604 --> 00:05:16,944 Magari, se il tuo rendimento non fosse così sconcertante. 77 00:05:17,191 --> 00:05:20,321 Di solito prendi il massimo senza fatica, ora questo? 78 00:05:20,403 --> 00:05:21,283 Cos'è successo? 79 00:05:21,654 --> 00:05:24,374 - La sospensione. - Potevi studiare tutto il giorno. 80 00:05:24,449 --> 00:05:27,289 Ma ho anche fatto la maratona di Shark Tank. 81 00:05:28,453 --> 00:05:30,623 Sarà perché hai perso con la Corea? 82 00:05:30,705 --> 00:05:31,535 Forse. 83 00:05:31,831 --> 00:05:35,421 O magari era un compito stupido che non mi andava di fare. 84 00:05:35,918 --> 00:05:38,248 Sembra un caso da rasoio di Occam. 85 00:05:38,338 --> 00:05:40,338 Senti, non posso cambiare il voto, 86 00:05:40,423 --> 00:05:42,723 ma posso darti modo di guadagnare crediti. 87 00:05:42,800 --> 00:05:44,760 Mi sembra... non divertente. 88 00:05:44,844 --> 00:05:48,224 Beh, se ci ripensassi sulla squadra di robotica... 89 00:05:48,306 --> 00:05:50,266 Non voglio passare il mio tempo 90 00:05:50,350 --> 00:05:54,060 in co-working con Chase Rao e un gruppo di sviluppatori mancati. 91 00:05:54,270 --> 00:05:57,860 Il concorso si avvicina, mi serve un'altra persona in squadra. 92 00:05:58,816 --> 00:06:03,526 Sei uno dei migliori cervelli che ho. Se volessi farmi questo favore personale, 93 00:06:03,863 --> 00:06:05,203 avresti quei crediti in più. 94 00:06:05,281 --> 00:06:06,701 Chase Rao fa schifo. 95 00:06:07,116 --> 00:06:09,786 E per questo motivo, sono fuori. 96 00:06:11,412 --> 00:06:13,082 Buona fortuna con i robot. 97 00:06:34,936 --> 00:06:37,266 Tabitha Foster, post-popolare. 98 00:06:37,688 --> 00:06:39,478 E per giunta al tavolo nostro. 99 00:06:39,565 --> 00:06:41,355 L'imborghesimento esiste. 100 00:06:41,818 --> 00:06:45,948 Marquise. È bello conoscere una delle altre poche nere a Lakeshore. 101 00:06:46,030 --> 00:06:46,860 Ciao. 102 00:06:48,116 --> 00:06:49,866 Scusate, me ne devo andare o... 103 00:06:49,951 --> 00:06:52,621 Mai. Siamo qui per tutto questo. 104 00:06:53,329 --> 00:06:55,919 Pare che sia diventata una specie di paria. 105 00:06:56,040 --> 00:06:56,870 "Paria?" 106 00:06:56,958 --> 00:06:58,288 Più Mariah. 107 00:06:59,293 --> 00:07:03,173 Tu sei la misteriosa ragazza che è scappata con la cantante rock. 108 00:07:03,923 --> 00:07:05,013 Sei un mito. 109 00:07:05,716 --> 00:07:06,796 Ok, bello. 110 00:07:06,884 --> 00:07:10,724 Ti capita mai di guardare la scuola e pensare: "Dio, che scemenza. 111 00:07:10,847 --> 00:07:13,177 A chi serve e cosa ci faccio qui?" 112 00:07:13,975 --> 00:07:14,805 No. 113 00:07:16,144 --> 00:07:16,984 Ehi, Noah. 114 00:07:17,603 --> 00:07:19,233 Dai, amico. Siediti. 115 00:07:19,814 --> 00:07:22,444 Porta la tua ragazza. Dai, è un posto sicuro. 116 00:07:22,525 --> 00:07:23,775 No, siamo a posto così. 117 00:07:30,032 --> 00:07:34,252 A proposito, mio padre vuole costringermi a fare un'attività dopo la scuola. 118 00:07:34,620 --> 00:07:37,870 A robotica cercano una persona, se gradisci le fesserie. 119 00:07:37,957 --> 00:07:38,877 Passo. 120 00:07:39,417 --> 00:07:41,287 Sapete che c'è un circolo del compost? 121 00:07:41,377 --> 00:07:45,377 A quanto ho capito, sono ragazzi che scavano nella spazzatura della mensa. 122 00:07:45,923 --> 00:07:47,933 Tabitha, te lo devo chiedere. 123 00:07:48,092 --> 00:07:51,262 Brady Finch che affonda la sua BMW? 124 00:07:51,637 --> 00:07:52,467 Commenti? 125 00:07:55,224 --> 00:07:58,234 Ci siamo lasciati. Non so cosa faccia Brady e perché. 126 00:07:59,061 --> 00:08:01,861 Forse posso gettare io un po' di luce su questo. 127 00:08:02,231 --> 00:08:05,611 Sono stata a lezione con Brady e ha detto alla sig.na Shaw 128 00:08:05,693 --> 00:08:10,323 che sta attraversando un subbuglio emotivo e vuole ripetere tutti i gli esami. 129 00:08:10,406 --> 00:08:11,566 - Che coraggio. - Aspetta. 130 00:08:11,657 --> 00:08:14,907 - Usa l'auto per migliorare la media? - Sì, e ci riesce. 131 00:08:15,828 --> 00:08:16,998 Stanford del cazzo. 132 00:08:17,079 --> 00:08:18,579 Mistero risolto, credo. 133 00:08:18,664 --> 00:08:22,344 Brady è proprio il tipo che si gioca la carta della pietà, 134 00:08:22,418 --> 00:08:25,458 ma è incredibile che la faccia pure franca. 135 00:08:25,838 --> 00:08:27,218 Come fosse una vittima. 136 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 - Infatti. - Tutte stronzate. 137 00:08:29,091 --> 00:08:31,011 Non è lui la vittima, sei tu. 138 00:08:32,136 --> 00:08:33,136 Noah. 139 00:08:36,057 --> 00:08:38,097 Beh, fantastico. 140 00:08:38,184 --> 00:08:39,564 Mi dispiace. 141 00:08:39,727 --> 00:08:40,557 Tab! 142 00:08:41,729 --> 00:08:43,149 Tabitha, aspetta! 143 00:08:46,317 --> 00:08:47,147 Mi dispiace. 144 00:08:47,235 --> 00:08:49,445 Cavolo! Hai giurato di non dirlo a nessuno! 145 00:08:49,529 --> 00:08:53,909 Ho dovuto spiegargli perché odio Brady. Aveva giurato di non dire niente. 146 00:08:53,991 --> 00:08:57,161 È già abbastanza dura vedere Brady tutti i santi giorni. 147 00:08:57,245 --> 00:09:02,035 Perché hai tanta paura di rivelare quello che ti ha fatto? È Brady lo stronzo. 148 00:09:02,124 --> 00:09:03,384 Non è questo il punto. 149 00:09:03,834 --> 00:09:06,554 Se lo sanno tutti, sono solo un'altra vittima. 150 00:09:06,629 --> 00:09:10,169 Non mi va di passare per la vittima fino alla fine del liceo. 151 00:09:10,258 --> 00:09:12,468 Ma nessuno penserà che sei una vittima. 152 00:09:12,552 --> 00:09:14,262 L'ha appena detto Noah! 153 00:09:14,637 --> 00:09:19,597 Non sta a te rivelare questo segreto. Spetta a me decidere come conviverci. 154 00:09:37,410 --> 00:09:38,740 Che cosa stai facendo? 155 00:09:40,746 --> 00:09:42,706 - Come? - Non fare il finto tonto. 156 00:09:43,165 --> 00:09:47,245 Incanterai gli altri con la stronzata del poveretto, ma io non ci casco. 157 00:09:48,337 --> 00:09:50,967 Hai detto che hai affondato l'auto. Che intenzioni hai? 158 00:09:51,048 --> 00:09:51,878 Io? 159 00:09:52,466 --> 00:09:54,546 Faccio la cosa migliore per Tabitha. 160 00:09:55,344 --> 00:09:58,064 Forse non l'hai capito, ma sono una brava persona. 161 00:09:58,139 --> 00:10:01,099 Ho visto abbastanza lividi da sapere che non è vero. 162 00:10:05,104 --> 00:10:05,944 Senti, 163 00:10:06,230 --> 00:10:09,530 so che pensi di essere la migliore amica di Tabitha... 164 00:10:10,484 --> 00:10:14,034 ma ha passato l'estate a raccontarmi che sei una stronza. 165 00:10:14,989 --> 00:10:19,079 Sei solo un rifiuto umano del suo passato di cui sente la mancanza. 166 00:10:21,287 --> 00:10:22,367 Diciamocela tutta, 167 00:10:23,039 --> 00:10:24,119 sei una fallita. 168 00:10:25,666 --> 00:10:28,586 E quando lei lo capirà, tornerà dritta da me. 169 00:10:29,378 --> 00:10:31,588 Perché siamo fatti l'uno per l'altra. 170 00:10:33,132 --> 00:10:34,472 Perciò, fossi in te... 171 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 me lo ricorderei. 172 00:10:41,891 --> 00:10:43,271 Vuoi picchiarmi di nuovo? 173 00:10:43,351 --> 00:10:44,191 Sì, forza. 174 00:10:45,144 --> 00:10:47,194 Fatti espellere. Rovinati la vita. 175 00:10:50,858 --> 00:10:51,898 Immaginavo. 176 00:10:53,653 --> 00:10:54,493 Ehi. 177 00:10:55,529 --> 00:10:56,779 Ci vediamo a calcolo. 178 00:11:03,579 --> 00:11:06,499 Dobbiamo modificare la nostra serie Day in the Life. 179 00:11:06,582 --> 00:11:10,002 Se volete, potete portare a casa i vostri temi. 180 00:11:32,817 --> 00:11:34,237 È troppo figo. 181 00:11:35,027 --> 00:11:36,987 Cominci ad avere qualche rimpianto? 182 00:11:37,947 --> 00:11:38,817 Non su di lui. 183 00:11:39,740 --> 00:11:41,240 Quindi, è finita finita? 184 00:11:41,492 --> 00:11:44,662 Sì. Tipo finita finita finita. 185 00:11:46,706 --> 00:11:47,666 Buono a sapersi. 186 00:12:15,901 --> 00:12:20,911 SE CERCHI ANCORA LAVORO, PUOI SEMPRE FARE IL MODELLO 187 00:12:39,175 --> 00:12:40,715 Com'è andata a scuola? 188 00:12:41,093 --> 00:12:43,393 Bene. Quinn si è portato la rana. 189 00:12:44,847 --> 00:12:46,057 È fantastico, amico. 190 00:12:48,017 --> 00:12:49,017 A te, Elodie? 191 00:12:49,894 --> 00:12:50,734 Cra cra. 192 00:12:52,188 --> 00:12:55,068 Hai pensato a un'attività dopo la scuola? 193 00:12:55,649 --> 00:13:00,319 - Ci sto provando. Fa tutto schifo. - Beh, non deve essere una punizione. 194 00:13:00,404 --> 00:13:02,204 Solo che è proprio una punizione. 195 00:13:02,865 --> 00:13:05,365 Magari cerca di farlo diventare divertente. 196 00:13:05,868 --> 00:13:08,368 Io a scuola ho fatto un corso di aerobica. 197 00:13:08,454 --> 00:13:10,924 Visto? Infatti. Io ho fatto pattinaggio. 198 00:13:11,207 --> 00:13:13,707 È bello se ci sono circoli del genere. 199 00:13:14,335 --> 00:13:15,585 Potrebbero esserci... 200 00:13:15,836 --> 00:13:16,796 nel 1994. 201 00:13:18,047 --> 00:13:19,507 Mi dispiace, ma... 202 00:13:19,799 --> 00:13:23,009 devi accettare le conseguenze delle tue azioni. 203 00:13:23,302 --> 00:13:27,392 Non ti chiediamo di decidere della tua carriera, scegli qualcosa... 204 00:13:28,015 --> 00:13:31,725 da fare dopo la scuola che non sia rubare o scappare di casa. 205 00:13:33,187 --> 00:13:34,767 Sei bravissima in musica. 206 00:13:35,523 --> 00:13:37,193 Perché non entri nella band? 207 00:13:48,327 --> 00:13:50,197 Che cos'è questo? 208 00:13:50,287 --> 00:13:53,327 Variante di ricetta. Ricordi i salatini dell'altra sera? 209 00:13:53,707 --> 00:13:55,167 Mi spiace dirtelo, ma no. 210 00:13:56,252 --> 00:13:58,462 - Avevo bevuto parecchio. - Beh, ho trovato. 211 00:13:58,546 --> 00:14:01,796 Sai le Girl Scout davanti ai negozi di cannabis? 212 00:14:02,174 --> 00:14:06,014 Sto pensando a un furgoncino. Spuntini notturni di alto livello. 213 00:14:06,095 --> 00:14:09,555 Mi metto fuori ai negozi di cannabis dove sono tutti affamati. 214 00:14:09,640 --> 00:14:10,980 Soldi a palate! 215 00:14:12,059 --> 00:14:12,889 Che c'è? 216 00:14:13,143 --> 00:14:14,903 Diventerò ricchissimo. 217 00:14:15,855 --> 00:14:17,355 Voglio investire anch'io. 218 00:14:23,612 --> 00:14:25,532 - Sono buoni. - Te l'avevo detto. 219 00:14:25,614 --> 00:14:28,124 Popcorn dolce con finocchio tostato. 220 00:14:29,285 --> 00:14:30,485 Dov'è l'amica Tabitha? 221 00:14:30,578 --> 00:14:32,368 Non lo so. A casa. 222 00:14:33,330 --> 00:14:34,580 - Perché? - Così. 223 00:14:34,790 --> 00:14:36,500 Bello che siate tornate amiche. 224 00:14:36,584 --> 00:14:37,424 Sì. 225 00:14:38,127 --> 00:14:40,047 - Ha sorpreso anche me. - Forte. 226 00:14:40,421 --> 00:14:41,551 Sì, è bello. 227 00:14:43,883 --> 00:14:44,723 Anche se è... 228 00:14:45,467 --> 00:14:46,427 strano, tipo... 229 00:14:46,886 --> 00:14:49,506 uscire con la dea di Lake Oswego 230 00:14:49,597 --> 00:14:51,017 mentre io sono ancora... 231 00:14:51,473 --> 00:14:52,313 insomma... 232 00:14:53,642 --> 00:14:54,482 io. 233 00:14:55,352 --> 00:14:56,902 Come sarebbe a dire? 234 00:14:56,979 --> 00:14:57,809 Sai, 235 00:14:57,897 --> 00:14:59,107 una Truax. 236 00:15:00,024 --> 00:15:01,734 Sai cosa intendo. Hai capito. 237 00:15:01,817 --> 00:15:03,237 No, parla per te. 238 00:15:03,861 --> 00:15:06,321 Non ho nulla da invidiare a quegli idioti. 239 00:15:06,488 --> 00:15:10,158 Ho come l'impressione che siamo destinati al fallimento. 240 00:15:10,576 --> 00:15:13,786 Lo stemma di famiglia dovrebbe essere un bidone della spazzatura. 241 00:15:13,871 --> 00:15:14,711 No. 242 00:15:15,623 --> 00:15:17,633 I Truax sono degli ossi duri. 243 00:15:18,751 --> 00:15:21,301 Se mi butti giù, torno dritto davanti a te. 244 00:15:22,546 --> 00:15:23,376 Ci arrangiamo. 245 00:15:25,257 --> 00:15:27,547 Aspetta che metta in piedi il Cannabus. 246 00:15:28,135 --> 00:15:29,755 Il furgone lo chiamo così. 247 00:16:57,683 --> 00:16:59,393 Continuo a venire a questi... 248 00:17:00,227 --> 00:17:01,097 incontri. 249 00:17:02,688 --> 00:17:03,518 Continuo... 250 00:17:05,232 --> 00:17:07,782 a venire quassù a parlare. 251 00:17:11,697 --> 00:17:13,237 Ma cosa cambia? 252 00:17:16,827 --> 00:17:19,617 Cosa devo fare per cambiare? 253 00:17:23,250 --> 00:17:24,790 E se non guarissi mai? 254 00:17:30,966 --> 00:17:31,796 E se... 255 00:17:32,926 --> 00:17:37,176 Se avessi aperto una porta sbagliata e non riuscissi più a chiuderla? 256 00:17:50,277 --> 00:17:51,607 Sei una brava ragazza. 257 00:17:51,779 --> 00:17:52,609 Grazie. 258 00:17:53,072 --> 00:17:56,872 L'esaurimento nervoso davanti a una platea di estranei 259 00:17:56,950 --> 00:17:57,910 è stato... 260 00:17:58,535 --> 00:17:59,365 bello. 261 00:18:02,081 --> 00:18:03,211 Ehi... 262 00:18:03,916 --> 00:18:08,086 voglio solo che tu sappia che mi dispiace tanto per prima. 263 00:18:08,837 --> 00:18:11,547 Non avrei dovuto dire niente a Noah. 264 00:18:11,632 --> 00:18:12,592 È colpa mia. 265 00:18:13,300 --> 00:18:15,050 Sono un disastro, lo capisco, 266 00:18:15,135 --> 00:18:18,465 e tu non hai bisogno di questo adesso. Perciò... 267 00:18:18,555 --> 00:18:20,965 Mi dispiace se ho sclerato in quel modo. 268 00:18:21,517 --> 00:18:22,347 È solo che... 269 00:18:23,685 --> 00:18:25,185 Brady, sai. 270 00:18:25,729 --> 00:18:31,149 Quello che avrei dovuto dire su Brady è "Andasse a fanculo". 271 00:18:31,902 --> 00:18:35,162 Tu non devi spiegare niente a nessuno. 272 00:18:36,031 --> 00:18:36,871 Fai... 273 00:18:37,241 --> 00:18:38,871 la cosa giusta per te. 274 00:18:40,994 --> 00:18:42,414 Bellissima energia. 275 00:18:42,830 --> 00:18:43,870 Quanta sincerità. 276 00:18:44,748 --> 00:18:48,418 Se avessi bisogno di uno sponsor o di qualcuno con cui parlare, 277 00:18:49,336 --> 00:18:50,336 chiamami. 278 00:18:51,755 --> 00:18:52,585 Grazie. 279 00:18:53,173 --> 00:18:54,973 Forse lo faccio, prima o poi. 280 00:18:56,635 --> 00:18:58,255 Avete sentito Luca? 281 00:18:58,345 --> 00:19:01,515 Ha saltato l'appuntamento del caffè, non è da lui. 282 00:19:02,599 --> 00:19:04,179 Probabilmente sarà al lavoro. 283 00:19:04,560 --> 00:19:05,520 - Sa? - Sì. 284 00:19:07,146 --> 00:19:10,516 Sarà incazzato perché siamo andate ubriache al Paper Tiger. 285 00:19:10,607 --> 00:19:12,277 Non risponde ai messaggi. 286 00:19:12,359 --> 00:19:14,779 Controllo il telefono ogni cinque minuti. 287 00:19:14,862 --> 00:19:15,782 Fammi vedere. 288 00:19:18,198 --> 00:19:20,698 Ha risposto "Ha" a una battuta provocante? 289 00:19:21,660 --> 00:19:22,870 E un punto? 290 00:19:22,953 --> 00:19:25,753 Ok, no, questo è terrorismo emotivo. 291 00:19:35,757 --> 00:19:36,587 Fai sul serio? 292 00:19:37,509 --> 00:19:40,049 Tabitha si è proprio incazzata con me. 293 00:19:40,721 --> 00:19:44,561 Lo so. Scusa, ok? Non sono bravo come te a mantenere i segreti. 294 00:19:44,975 --> 00:19:48,015 È facile. Non fare l'idiota con la tua enorme bocca. 295 00:19:48,812 --> 00:19:49,862 Così, offendi. 296 00:19:52,149 --> 00:19:53,979 È che sono stufo di Brady. 297 00:19:54,151 --> 00:19:56,781 Ha fatto una cosa da schifo e nessuno dice niente. 298 00:19:56,862 --> 00:19:59,242 Beh, l'ha fatta a Tabitha, ok? 299 00:19:59,323 --> 00:20:03,873 Sta a lei decidere quello che vuole dire, se e quando vuole dirlo. 300 00:20:05,120 --> 00:20:06,580 Ok, ho capito. 301 00:20:10,334 --> 00:20:12,174 Ti va ancora di uscire dopo la scuola? 302 00:20:13,420 --> 00:20:17,550 Credo che farò questa cosa dei crediti per il corso della sig.na Shaw. 303 00:20:18,091 --> 00:20:20,471 Non hai già tutti i crediti che servono? 304 00:20:20,928 --> 00:20:24,258 Ho mandato all'aria un compito durante la sospensione. 305 00:20:25,891 --> 00:20:28,021 Ti ho portato i compiti per niente? 306 00:20:28,185 --> 00:20:29,015 Più o meno. 307 00:20:29,937 --> 00:20:32,357 Forse ero fatta. 308 00:20:35,651 --> 00:20:36,491 Sì, lo so. 309 00:20:37,402 --> 00:20:38,532 Però, sai... 310 00:20:39,696 --> 00:20:42,656 questa storia di Brady mi ha incasinata abbastanza. 311 00:20:44,034 --> 00:20:45,664 Devo tornare in attività. 312 00:20:48,080 --> 00:20:50,000 Per quel che vale, preferirei... 313 00:20:50,624 --> 00:20:52,634 uscire con te dopo la scuola. 314 00:20:53,418 --> 00:20:54,458 Davvero? 315 00:20:54,544 --> 00:20:56,134 Con me e la mia boccaccia? 316 00:20:56,255 --> 00:20:57,085 Sì. 317 00:20:57,881 --> 00:20:59,261 Dipende da come la usi. 318 00:20:59,341 --> 00:21:00,181 Sì? 319 00:21:08,350 --> 00:21:09,310 L'ho usata bene? 320 00:21:09,935 --> 00:21:10,765 Ok. 321 00:21:11,728 --> 00:21:13,558 LICEO LAKESHORE 322 00:21:16,400 --> 00:21:18,690 Bell'ukulele. Sfigato quanto adorabile. 323 00:21:18,777 --> 00:21:21,277 È per la band. Farò parte del gruppo. 324 00:21:21,905 --> 00:21:26,155 Luca è ufficialmente scomparso. Non ha risposto a nove messaggi di fila. 325 00:21:26,243 --> 00:21:28,793 È un bravo ragazzo, ma è sempre un ragazzo. 326 00:21:28,996 --> 00:21:32,286 Io salto e vado a vedere che succede. Mi accompagnate? 327 00:21:32,374 --> 00:21:33,794 Ho le prove con la band. 328 00:21:33,875 --> 00:21:36,455 Volentieri, ma devo vedere una per un robot. 329 00:21:36,545 --> 00:21:39,085 Perciò, la mia parte sarà interpretata da te 330 00:21:39,172 --> 00:21:41,382 e noi siamo due sfigate adesso. 331 00:21:45,095 --> 00:21:47,215 Tecnicamente sono sfigata da sempre. 332 00:21:50,684 --> 00:21:51,694 Ehi! 333 00:21:51,852 --> 00:21:54,152 L'offerta dei crediti è ancora valida? 334 00:21:54,521 --> 00:21:56,151 Abbiamo finito Shark Tank? 335 00:21:58,317 --> 00:21:59,857 Chase ti spiegherà tutto. 336 00:22:03,030 --> 00:22:04,950 Come butta, squadra di robot? 337 00:22:05,032 --> 00:22:07,122 Stiamo costruendo R2-D2? 338 00:22:07,200 --> 00:22:09,290 Lui è un androide, non un robot. 339 00:22:09,619 --> 00:22:11,369 R2-D2 è diventato un maschio? 340 00:22:11,455 --> 00:22:13,245 È chiaro che un uomo lo pensi. 341 00:22:13,623 --> 00:22:17,753 Tecnicamente, R2 è interpretato da Kenny Baker, un uomo, perciò... 342 00:22:18,920 --> 00:22:19,760 Mi spiace. 343 00:22:32,225 --> 00:22:34,225 Ehi! C'è Luca? 344 00:22:34,311 --> 00:22:35,651 Dicono che si è licenziato. 345 00:22:35,729 --> 00:22:36,899 Aspetta. Perché? 346 00:22:37,314 --> 00:22:39,574 Lasciare un posto così? Chi può dirlo? 347 00:22:40,275 --> 00:22:41,315 Prova a casa sua. 348 00:22:52,621 --> 00:22:53,581 Ehi... 349 00:22:53,663 --> 00:22:56,543 l'ukulele appartiene alla famiglia dei cordofoni laggiù. 350 00:22:58,001 --> 00:22:58,881 Giusto. 351 00:22:59,669 --> 00:23:00,499 Scusa. 352 00:23:04,174 --> 00:23:05,014 Merda! 353 00:23:05,092 --> 00:23:07,182 - Scusa tanto. - Non ti scusare. 354 00:23:07,260 --> 00:23:08,720 Ne ha passate di peggio. 355 00:23:11,056 --> 00:23:13,056 Sono Jillian. Suono il clarinetto. 356 00:23:14,184 --> 00:23:15,024 Ciao. 357 00:23:15,852 --> 00:23:17,272 Ukel... Elodie. 358 00:23:18,855 --> 00:23:21,065 Lei è Elodie. È fantastica. 359 00:23:22,025 --> 00:23:23,235 Sì, sono... 360 00:23:23,318 --> 00:23:26,198 Quella che è scappata per un tour rock, mi dicono. 361 00:23:26,696 --> 00:23:27,696 Benvenuta nella band. 362 00:23:28,073 --> 00:23:30,583 Beh, una band diversa, però… 363 00:23:31,326 --> 00:23:32,696 - Grazie. - Sì. 364 00:23:35,705 --> 00:23:39,495 Bene. Ti ci vedo a entrare qui come Mick Jagger con l'ukulele. 365 00:23:40,168 --> 00:23:41,668 Torna alla famiglia tua. 366 00:23:41,753 --> 00:23:42,803 Cosa? 367 00:23:42,879 --> 00:23:43,959 Io suono il piano. 368 00:23:44,172 --> 00:23:47,342 Tecnicamente, è un cordofono. Questa è la mia famiglia. 369 00:23:47,592 --> 00:23:49,392 Tu vuoi suonare il clarinetto? 370 00:24:30,093 --> 00:24:33,603 COMINCIO A PREOCCUPARMI. SUL SERIO, STAI BENE? CHIAMAMI 371 00:24:41,396 --> 00:24:44,146 Il numero da lei chiamato non è più attivo. 372 00:26:09,985 --> 00:26:12,605 Sottotitoli: Monica Paolillo