1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,512 --> 00:00:15,102 TU ES EN COLÈRE ? LUCA ? TU VAS BIEN ? 3 00:00:15,181 --> 00:00:17,021 JE COMMENCE À M'INQUIÉTER… 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,100 APPELLE-MOI. 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,110 Tu m'as fait peur. 6 00:00:22,480 --> 00:00:23,480 Désolé. 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,692 Il y a la fête de Jordan ce week-end. 8 00:00:27,777 --> 00:00:30,607 Comment tu veux partager nos amis, post-rupture ? 9 00:00:31,031 --> 00:00:32,411 Je te laisse Jordan. 10 00:00:32,490 --> 00:00:33,910 Je m'en doutais. 11 00:00:33,992 --> 00:00:36,792 Je sais combien tu adores les fêtes d'Halloween. 12 00:00:36,870 --> 00:00:39,210 - Je te les laisse aussi. - Tu es sûre ? 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,460 Je peux faire d'autres projets. 14 00:00:43,209 --> 00:00:45,589 Je ne veux pas que tu sois mal à l'aise. 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,340 Vas-y. Amuse-toi bien. 16 00:00:51,843 --> 00:00:52,973 Joyeux Halloween. 17 00:00:56,514 --> 00:00:57,604 Il voulait quoi ? 18 00:00:58,266 --> 00:00:59,846 La fête de Jordan. 19 00:00:59,934 --> 00:01:01,644 Il a été étrangement sympa. 20 00:01:01,728 --> 00:01:03,518 C'est peut-être la thérapie. 21 00:01:03,897 --> 00:01:05,567 Si tu replonges avec Brady, 22 00:01:05,648 --> 00:01:06,568 je te tue. 23 00:01:14,157 --> 00:01:16,407 Luca est parti ? Avec son matelas ? 24 00:01:16,493 --> 00:01:19,663 - Comme si personne n'avait vécu là. - Salut. 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,406 Du ghosting de haut niveau. 26 00:01:21,498 --> 00:01:23,668 Il est parti ? Tu vas bien ? 27 00:01:23,750 --> 00:01:26,170 Je disjoncte. Je croyais le connaître. 28 00:01:26,252 --> 00:01:28,592 Était-il celui qu'il prétendait être ? 29 00:01:28,671 --> 00:01:30,471 Il a peut-être eu des ennuis. 30 00:01:30,548 --> 00:01:33,678 L'an dernier, une fille a disparu pendant huit mois. 31 00:01:33,760 --> 00:01:37,350 On était sûrs qu'elle avait été enlevée par des aliens. 32 00:01:37,430 --> 00:01:40,640 Elle était enceinte et s'est enfuie pour avoir le bébé. 33 00:01:40,725 --> 00:01:42,345 C'est plus logique. 34 00:01:42,852 --> 00:01:45,062 - J'envoie un texto à Sabine ? - Non ! 35 00:01:45,146 --> 00:01:47,646 Il faut que je me change les idées. 36 00:01:47,732 --> 00:01:49,532 Avec le lycée, la photo… 37 00:01:49,818 --> 00:01:51,688 Tout mon projet de photographie 38 00:01:51,778 --> 00:01:54,818 portait sur la belle gueule de Luca. 39 00:01:54,989 --> 00:01:59,409 - Ne jamais mélanger garçons et devoirs. - Il faut que je recommence à zéro. 40 00:01:59,494 --> 00:02:01,704 Si Luca veut être effacé, très bien. 41 00:02:01,788 --> 00:02:04,998 Les filles, vous venez à ma fête d'Halloween ? 42 00:02:05,083 --> 00:02:07,543 L'invitation est peut-être dans vos spams. 43 00:02:07,627 --> 00:02:10,457 Chez moi, demain soir, option auberge espagnole. 44 00:02:10,547 --> 00:02:13,087 - Le même soir que Jordan ? - Audacieux. 45 00:02:13,174 --> 00:02:17,104 Jordan devait faire sa fête vendredi, puis il l'a poussée à samedi, 46 00:02:17,178 --> 00:02:19,718 et j'avais déjà envoyé mes invitations. 47 00:02:19,806 --> 00:02:21,306 Vous allez venir, hein ? 48 00:02:21,391 --> 00:02:23,601 Je ne peux pas. Et je n'ai pas envie. 49 00:02:23,935 --> 00:02:24,805 Tabitha ? 50 00:02:26,104 --> 00:02:27,694 Toi, tu viendras, hein ? 51 00:02:28,022 --> 00:02:29,522 Désolée. Je suis punie. 52 00:02:30,525 --> 00:02:31,935 Tout le monde est pris. 53 00:02:32,068 --> 00:02:34,398 Mon année est vraiment maudite. 54 00:02:35,530 --> 00:02:36,780 Juste cette année ? 55 00:02:48,042 --> 00:02:49,092 Je m'étais promis 56 00:02:49,169 --> 00:02:53,009 de ne pas être la nana qui emballe dans la salle d'informatique. 57 00:02:53,423 --> 00:02:57,093 Mon projet de faire de toi une ado américaine typique 58 00:02:57,177 --> 00:02:58,507 se met en place. 59 00:02:58,595 --> 00:03:01,385 Bientôt, tu vas venir m'encourager aux matchs 60 00:03:01,472 --> 00:03:03,432 et porter la veste de mon équipe. 61 00:03:03,516 --> 00:03:04,766 Tu rêves. 62 00:03:04,893 --> 00:03:06,903 Viens chez Jordan avec moi. 63 00:03:06,978 --> 00:03:09,018 On mettra un costume de couple. 64 00:03:10,273 --> 00:03:11,113 Quoi ? 65 00:03:11,191 --> 00:03:14,611 Son frangin va nous apporter de la bière. 66 00:03:14,694 --> 00:03:17,864 C'est trop mignon d'essayer de me soudoyer à la bière. 67 00:03:19,532 --> 00:03:20,952 Ma mère ne bosse pas, 68 00:03:21,075 --> 00:03:24,075 on va regarder La Fiancée de Frankenstein avec Ben. 69 00:03:25,455 --> 00:03:26,865 - Désolée. - Très bien. 70 00:03:27,624 --> 00:03:29,884 Va être adorable avec ta famille. 71 00:03:42,722 --> 00:03:45,142 Je t'appellerai peut-être. 72 00:03:45,391 --> 00:03:46,771 Je répondrai peut-être. 73 00:03:48,645 --> 00:03:49,645 Quoi ? 74 00:03:50,104 --> 00:03:51,774 Tu veux ma photo, Craig ? 75 00:03:55,568 --> 00:03:58,608 Je pourrais avoir un objectif 85 mm ? 76 00:03:59,656 --> 00:04:00,696 Tu l'as réservé ? 77 00:04:01,115 --> 00:04:03,025 Non, je peux en avoir un ? 78 00:04:03,451 --> 00:04:05,621 Moi, je voudrais bien, 79 00:04:05,703 --> 00:04:08,413 mais le club de l'album scolaire a priorité. 80 00:04:08,873 --> 00:04:13,003 Le lycée me donne un projet sans fournir les ressources nécessaires ? 81 00:04:13,711 --> 00:04:16,341 C'est ton problème, Tabitha. 82 00:04:17,465 --> 00:04:20,795 Tu t'amuses bien ? Je peux parler à quelqu'un d'autre ? 83 00:04:21,844 --> 00:04:24,224 Tu peux parler à mon responsable. 84 00:04:24,305 --> 00:04:25,465 Je veux bien, oui. 85 00:04:25,556 --> 00:04:27,886 Que puis-je pour vous, mademoiselle ? 86 00:04:30,311 --> 00:04:31,811 Je n'ai pas besoin de ça. 87 00:04:32,730 --> 00:04:35,360 Je ne suis pas assez payé pour ces conneries. 88 00:04:35,441 --> 00:04:36,651 Tu n'es pas payé. 89 00:04:49,455 --> 00:04:50,365 Elodie ? 90 00:04:51,582 --> 00:04:52,422 On se lance. 91 00:05:07,598 --> 00:05:08,638 Tu es partie où ? 92 00:05:09,642 --> 00:05:10,482 Désolée. 93 00:05:12,437 --> 00:05:14,267 Tu craques pour la clarinette ? 94 00:05:14,355 --> 00:05:16,645 Sa normalité m'attire. C'est bizarre ? 95 00:05:17,025 --> 00:05:18,065 Non, je pige. 96 00:05:18,985 --> 00:05:22,405 La dernière nana avec qui j'étais était super intimidante. 97 00:05:22,864 --> 00:05:24,954 Jillian a l'air sympa. 98 00:05:25,366 --> 00:05:26,366 Facile d'abord. 99 00:05:27,535 --> 00:05:28,825 Alors aborde-la. 100 00:05:28,911 --> 00:05:31,291 Je ne connais pas 101 00:05:31,831 --> 00:05:33,921 son orientation. 102 00:05:35,793 --> 00:05:37,843 J'ignore si elle aime les filles. 103 00:05:39,630 --> 00:05:42,180 Les réseaux sociaux ont réponse à tout. 104 00:05:43,801 --> 00:05:44,681 Alors… 105 00:05:45,303 --> 00:05:46,303 C'est elle. 106 00:05:46,387 --> 00:05:47,967 Elle conduit une Subaru. 107 00:05:48,639 --> 00:05:52,099 Comme tout Portland. Prometteur, mais peu concluant. 108 00:05:52,185 --> 00:05:54,935 Elle aime les mèmes sur Ryan Gosling. 109 00:05:55,021 --> 00:05:56,231 Ça veut dire quoi ? 110 00:05:58,816 --> 00:06:00,526 Cette fille est une énigme. 111 00:06:02,278 --> 00:06:03,198 Et maintenant, 112 00:06:04,197 --> 00:06:05,487 on va 113 00:06:05,948 --> 00:06:07,078 le faire avancer. 114 00:06:10,703 --> 00:06:11,703 Avancer ! 115 00:06:13,664 --> 00:06:14,794 Avancer ! 116 00:06:15,625 --> 00:06:19,045 - Le robot ne comprend pas. - C'est un problème mécanique. 117 00:06:19,128 --> 00:06:21,008 Tu as bien connecté les blocs ? 118 00:06:21,089 --> 00:06:23,089 Oui, revérifie ton boulot, mec. 119 00:06:23,174 --> 00:06:24,594 Tu pourrais regarder ? 120 00:06:24,675 --> 00:06:27,755 Moe ne peut pas résoudre le problème… 121 00:06:27,845 --> 00:06:29,385 vu son expérience limitée. 122 00:06:29,472 --> 00:06:31,352 C'est une tête. 123 00:06:50,535 --> 00:06:52,575 Tu as oublié le N dans "avancer". 124 00:06:53,621 --> 00:06:54,961 Le clavier doit être… 125 00:06:56,207 --> 00:06:57,037 défectueux. 126 00:06:58,334 --> 00:06:59,174 C'est ça. 127 00:07:05,049 --> 00:07:07,089 Tu fais quoi pour Halloween ? 128 00:07:08,803 --> 00:07:10,763 Comme d'habitude. 129 00:07:10,847 --> 00:07:13,717 Sucreries, citrouilles, chasse aux fantômes. 130 00:07:13,808 --> 00:07:17,978 Tu ne vas pas chez Jordan avec tous les gens cool ? 131 00:07:19,439 --> 00:07:20,729 Tu me trouves cool ? 132 00:07:21,107 --> 00:07:21,937 Eh bien… 133 00:07:22,316 --> 00:07:23,316 ouais. 134 00:07:24,277 --> 00:07:25,357 Je ne le suis pas. 135 00:07:25,611 --> 00:07:27,031 Toi, tu l'es. 136 00:07:27,655 --> 00:07:28,735 C'est cool. 137 00:07:29,866 --> 00:07:31,986 Tu vas chez Jordan ? 138 00:07:32,702 --> 00:07:34,162 Non… 139 00:07:34,370 --> 00:07:36,210 Je vais chez Rachelle. 140 00:07:36,539 --> 00:07:37,869 C'est plus mon style. 141 00:07:38,708 --> 00:07:40,788 Elle prend ça très au sérieux. 142 00:07:40,877 --> 00:07:42,837 Ouais. Si je n'y vais pas, 143 00:07:42,920 --> 00:07:45,090 elle pourrait m'écraser avec sa Kia. 144 00:07:48,468 --> 00:07:49,298 Bon. 145 00:07:52,513 --> 00:07:53,933 "Chasse aux fantômes" ? 146 00:07:54,765 --> 00:07:57,135 Trois, deux, un. 147 00:08:01,022 --> 00:08:02,022 Levez-vous ! 148 00:08:02,106 --> 00:08:06,486 On a fini de décorer, j'en mets ma main à couper. 149 00:08:07,528 --> 00:08:09,358 C'était drôle la première fois. 150 00:08:09,947 --> 00:08:13,237 Tu vas voir tous les enfants qui vont passer demain soir. 151 00:08:14,327 --> 00:08:15,157 À ce sujet.… 152 00:08:16,662 --> 00:08:18,122 Rachelle fait une fête. 153 00:08:19,582 --> 00:08:20,882 Laisse-moi finir. 154 00:08:21,292 --> 00:08:23,882 Tu es punie. Ce n'est pas négociable. 155 00:08:23,961 --> 00:08:27,301 J'ai fait tout ce que tu m'as demandé depuis mon retour. 156 00:08:27,882 --> 00:08:29,882 Je suis les règles, le programme. 157 00:08:31,135 --> 00:08:32,465 Je t'aide à décorer. 158 00:08:32,845 --> 00:08:36,715 Tu as proposé de m'aider pour me manipuler ? 159 00:08:36,807 --> 00:08:39,687 Non. C'est juste quelques jeunes en costume, 160 00:08:39,769 --> 00:08:40,769 ce sera innocent. 161 00:08:40,853 --> 00:08:42,613 Ses parents seront là. 162 00:08:43,064 --> 00:08:45,114 Tu les connais. 163 00:08:46,150 --> 00:08:48,150 Tu pourrais peut-être les appeler, 164 00:08:48,402 --> 00:08:49,822 expliquer la situation 165 00:08:50,446 --> 00:08:52,866 et me laisser y passer une heure ou deux. 166 00:08:53,741 --> 00:08:54,581 S'il te plaît. 167 00:08:59,121 --> 00:09:01,501 Pour guérir, il faut être dans le monde. 168 00:09:02,917 --> 00:09:04,127 C'est Halloween. 169 00:09:05,586 --> 00:09:07,376 Mais je ne veux pas te forcer 170 00:09:08,506 --> 00:09:09,376 la main. 171 00:09:12,343 --> 00:09:14,853 - On va à la fête de Rachelle. - Pourquoi ? 172 00:09:14,929 --> 00:09:17,599 Je suis en conditionnelle pour un soir. 173 00:09:17,682 --> 00:09:19,062 C'est génial, 174 00:09:19,141 --> 00:09:21,641 il y a quelqu'un que j'ai envie de voir. 175 00:09:21,727 --> 00:09:25,307 Donc c'est plutôt une visite conjugale. 176 00:09:25,398 --> 00:09:26,398 C'est qui ? 177 00:09:26,732 --> 00:09:28,322 Elle est dans l'orchestre. 178 00:09:28,526 --> 00:09:29,856 Tu aimes les musicos ! 179 00:09:29,944 --> 00:09:31,824 Elle n'est pas comme Sabine. 180 00:09:32,154 --> 00:09:34,124 Je ne sais pas si elle est gay. 181 00:09:34,615 --> 00:09:37,485 Mais c'est sympa d'avoir des options. 182 00:09:37,577 --> 00:09:40,407 Écoute, j'approuve 183 00:09:40,496 --> 00:09:43,456 toute histoire d'amour entre ados, 184 00:09:43,541 --> 00:09:44,831 mais chez Rachelle ? 185 00:09:45,084 --> 00:09:46,094 Ce sera marrant. 186 00:09:46,460 --> 00:09:48,500 Non. J'ai une soirée cinéma : 187 00:09:48,588 --> 00:09:52,928 Boris Karloff, villageois en colère, pop-corn et Chamallows. 188 00:09:53,009 --> 00:09:55,089 - S'il te plaît. - J'en suis. 189 00:09:55,177 --> 00:09:57,177 Je pourrai photographier la faune. 190 00:09:57,430 --> 00:09:58,850 Il me fallait un sujet. 191 00:10:00,683 --> 00:10:01,523 Très bien. 192 00:10:02,059 --> 00:10:03,059 Je viens. 193 00:10:04,103 --> 00:10:06,273 Seulement si je peux être ironique. 194 00:10:07,607 --> 00:10:10,527 Tu nous lâches pour une soirée costumée de lycée ? 195 00:10:10,610 --> 00:10:11,440 Cool. 196 00:10:11,527 --> 00:10:12,987 J'aide une amie, putain. 197 00:10:13,529 --> 00:10:16,449 Moe, ton langage. Ben, sois gentil avec ta sœur. 198 00:10:17,325 --> 00:10:19,115 Tu seras avec ta vieille mère. 199 00:10:19,201 --> 00:10:22,041 Qui ne fait que critiquer mon projet. 200 00:10:22,121 --> 00:10:24,251 Tu n'as pas de projet clair. 201 00:10:24,540 --> 00:10:25,420 C'est reparti. 202 00:10:25,499 --> 00:10:27,709 Il faut finir le lycée. 203 00:10:27,793 --> 00:10:31,133 Tu te laisses encore distraire par un hobby à la noix. 204 00:10:31,505 --> 00:10:33,465 Tu te souviens de la moto ? 205 00:10:33,549 --> 00:10:35,339 D'abord, je disais… 206 00:10:39,138 --> 00:10:41,268 Je vous dérange ? 207 00:10:41,891 --> 00:10:42,731 Heureusement. 208 00:10:46,228 --> 00:10:47,098 Alors, 209 00:10:47,188 --> 00:10:49,938 qu'est-ce qu'on va se mettre ? Rien de sexy. 210 00:10:50,024 --> 00:10:51,694 Je veux être à l'aise. 211 00:10:52,652 --> 00:10:54,322 J'ai quelques idées. 212 00:10:56,364 --> 00:10:58,874 Ta mère et Moe se déguisent, 213 00:10:58,949 --> 00:11:00,789 c'est trop mignon. 214 00:11:03,371 --> 00:11:05,251 Tu n'as jamais envie d'un nouveau départ ? 215 00:11:07,124 --> 00:11:08,384 Tout le temps. 216 00:11:08,751 --> 00:11:12,001 Tu te plantes une ou deux fois et tu es catalogué à vie. 217 00:11:12,421 --> 00:11:15,261 Les gens présument des trucs à mon sujet aussi. 218 00:11:17,218 --> 00:11:18,178 Ça ne va pas ? 219 00:11:19,512 --> 00:11:20,352 C'est bête. 220 00:11:21,806 --> 00:11:25,686 Des histoires de cœur. J'essaye de ne pas y penser. 221 00:11:28,062 --> 00:11:29,442 Tu veux pétrir ? 222 00:11:31,232 --> 00:11:32,072 Non merci. 223 00:11:32,316 --> 00:11:34,816 Allez. Il faut faire sortir la colère. 224 00:11:35,111 --> 00:11:36,571 La pâte peut encaisser. 225 00:11:36,654 --> 00:11:39,574 Plus tu la frappes fort, meilleur sera le pain. 226 00:11:47,081 --> 00:11:49,041 C'est tout ? Allez ! 227 00:11:50,126 --> 00:11:52,586 Tu es plus forte que ça, vas-y ! 228 00:11:56,924 --> 00:11:58,344 J'aime faire du pain. 229 00:12:02,805 --> 00:12:04,885 Pas de ça. 230 00:12:06,767 --> 00:12:08,727 On a trouvé un truc confortable. 231 00:12:12,940 --> 00:12:14,860 Vous êtes superbes ! 232 00:12:15,109 --> 00:12:16,069 Mon téléphone ? 233 00:12:16,152 --> 00:12:18,492 Je prends une photo pour mes collègues. 234 00:12:18,571 --> 00:12:22,201 Attends, c'est un costume de couple ? 235 00:12:22,867 --> 00:12:23,737 Sérieux ! 236 00:12:23,826 --> 00:12:26,196 On dirait deux assistantes dentaires. 237 00:12:26,620 --> 00:12:28,290 - Mesdames… - Vous êtes… 238 00:12:29,165 --> 00:12:31,495 Putain, ça va pas ! 239 00:12:31,959 --> 00:12:33,209 Tu es urgentiste. 240 00:12:34,628 --> 00:12:37,128 Et toi, accusée de faute professionnelle. 241 00:12:40,176 --> 00:12:43,426 Oh non. Ce sont mes uniformes. 242 00:12:43,971 --> 00:12:45,101 Pardon, maman. 243 00:12:45,848 --> 00:12:49,598 Vous serez bien présents toute la soirée ? 244 00:12:50,603 --> 00:12:53,613 J'ai peur qu'elle ne parte et… 245 00:12:54,064 --> 00:12:57,284 Je ne veux pas paraître trop protecteur. 246 00:12:57,359 --> 00:12:58,609 C'est un choix. 247 00:12:59,153 --> 00:13:00,913 C'était à ma belle-mère. 248 00:13:01,489 --> 00:13:02,489 Une salade ? 249 00:13:02,573 --> 00:13:04,743 - Où sont les gens ? - Il est tôt. 250 00:13:04,825 --> 00:13:07,695 Tu ne comprends pas, l'heure est grave. 251 00:13:07,787 --> 00:13:10,157 Octobre donne le ton des années lycée. 252 00:13:10,247 --> 00:13:11,867 C'est ma seule chance, 253 00:13:12,416 --> 00:13:15,086 mon seul soir pour rectifier ma réputation. 254 00:13:18,631 --> 00:13:22,341 Vous ne risquez rien ici, princesse. 255 00:13:23,719 --> 00:13:25,599 C'est une salade ? 256 00:13:25,679 --> 00:13:27,099 Je serai sage. 257 00:13:28,224 --> 00:13:30,434 Je viens te chercher dans 90 minutes. 258 00:13:31,352 --> 00:13:35,152 - Le compte à rebours à commencé. - Je ne veux pas le regretter. 259 00:13:41,278 --> 00:13:43,028 Tu sais si Jillian va venir ? 260 00:13:43,113 --> 00:13:45,833 Elle a promis. Si elle ne vient pas, je la tue. 261 00:13:47,201 --> 00:13:48,411 Je connais des gens. 262 00:13:56,502 --> 00:13:58,462 C'est trop triste pour en rire. 263 00:13:59,129 --> 00:13:59,959 Heureusement, 264 00:14:01,173 --> 00:14:02,803 j'ai apporté de la tequila. 265 00:14:04,468 --> 00:14:05,678 Moe, penche la tête. 266 00:14:08,222 --> 00:14:10,062 Attends. Fais voir. 267 00:14:11,851 --> 00:14:12,731 Vous êtes là ! 268 00:14:13,894 --> 00:14:15,234 On dirait… 269 00:14:15,604 --> 00:14:17,154 Une princesse Disney gay. 270 00:14:18,065 --> 00:14:18,895 Elle assume. 271 00:14:19,275 --> 00:14:20,895 Où est la veinarde ? 272 00:14:22,820 --> 00:14:24,820 Oui, cool. 273 00:14:25,739 --> 00:14:29,539 J'espérais que son costume me donne un indice, mais non. 274 00:14:29,618 --> 00:14:31,658 - Tu lui as parlé ? - Non. 275 00:14:31,745 --> 00:14:34,245 - C'est quoi, le plan ? - Juste paniquer. 276 00:14:34,331 --> 00:14:36,291 Va lui poser des questions. 277 00:14:36,375 --> 00:14:37,535 Ou ignore-la, 278 00:14:37,626 --> 00:14:39,416 pour cultiver le mystère. 279 00:14:39,503 --> 00:14:40,963 On n'a pas le temps. 280 00:14:41,046 --> 00:14:43,336 - Va lui parler. - En tête-à-tête. 281 00:14:43,716 --> 00:14:46,136 Questions, mystère, tête-à-tête. 282 00:14:46,468 --> 00:14:47,298 Fonce. 283 00:14:50,723 --> 00:14:51,723 Tu es là. 284 00:14:51,974 --> 00:14:54,354 Super costume. D'enfer, le rose. 285 00:14:57,021 --> 00:15:00,821 Il paraît qu'il y a un cabanon ici. 286 00:15:00,900 --> 00:15:01,860 Tu veux… 287 00:15:02,526 --> 00:15:03,986 aller voir ? 288 00:15:05,237 --> 00:15:06,237 Quoi ? 289 00:15:08,741 --> 00:15:09,741 Ou bien… 290 00:15:11,452 --> 00:15:14,252 Super, le costume Meredith Grey. Viens avec moi. 291 00:15:14,330 --> 00:15:17,330 - Courage. - J'ai lu un article sur les coins nana. 292 00:15:17,708 --> 00:15:20,168 Je pensais m'en faire un. 293 00:15:20,544 --> 00:15:22,304 Mais je n'ai pas de cabanon. 294 00:15:33,223 --> 00:15:34,183 Salut, Avacer. 295 00:15:35,559 --> 00:15:37,849 Sans le N. Très drôle. 296 00:15:38,020 --> 00:15:39,940 Ton costume manque de subtilité. 297 00:15:40,022 --> 00:15:41,362 Tu es partout. 298 00:15:41,440 --> 00:15:44,940 Un vrai phénomène Baader-Meinhof. 299 00:15:45,402 --> 00:15:47,532 J'aime bien m'amuser. 300 00:15:49,448 --> 00:15:51,368 Qui veut picoler ? 301 00:15:51,867 --> 00:15:53,987 La fête de Jordan a déjà un hashtag. 302 00:15:54,119 --> 00:15:55,999 Hashtag "Cimetière de Jordan". 303 00:15:56,080 --> 00:15:57,290 Ça explose. 304 00:15:58,457 --> 00:16:00,127 Je peux pas rivaliser. 305 00:16:00,209 --> 00:16:02,709 Tu peux poster des photos et l'adresse sur Insta ? 306 00:16:02,795 --> 00:16:04,795 Je ne poste pas en ce moment. 307 00:16:04,880 --> 00:16:07,970 Tu vas renoncer à ton pouvoir ? 308 00:16:08,258 --> 00:16:11,388 Tu es post-populaire, mais tes posts sont populaires. 309 00:16:14,932 --> 00:16:15,892 Je peux t'aider. 310 00:16:15,975 --> 00:16:18,435 Mais vire la supervision parentale. 311 00:16:18,769 --> 00:16:19,689 Je m'en charge. 312 00:16:20,646 --> 00:16:23,186 Papa, on n'a plus de houmous. Va en acheter. 313 00:16:29,113 --> 00:16:31,203 Léchez ! Buvez ! 314 00:16:31,865 --> 00:16:32,695 Sucez ! 315 00:16:34,410 --> 00:16:35,370 Ça brûle. 316 00:16:37,496 --> 00:16:40,036 C'est un algorithme simple en trois étapes. 317 00:16:40,124 --> 00:16:42,134 Tu rends la picole rasoir ? 318 00:16:42,209 --> 00:16:46,089 Je suggère simplement un algorithme plus sophistiqué. 319 00:16:51,510 --> 00:16:53,510 Tu aimes les contes de fées ? 320 00:16:54,930 --> 00:16:56,470 Je n'avais pas de costume. 321 00:16:56,557 --> 00:16:58,677 J'ai emprunté ça à ma belle-mère. 322 00:16:58,767 --> 00:17:00,227 C'est tout un truc. 323 00:17:00,310 --> 00:17:03,770 Mon petit frère est un dragon, il a des ailes géantes. 324 00:17:06,150 --> 00:17:08,610 Mon père est chevalier, 325 00:17:08,694 --> 00:17:12,034 ce qui est parfait, vu qu'il est trop protecteur. 326 00:17:12,114 --> 00:17:13,494 Où je mets la bière ? 327 00:17:14,241 --> 00:17:15,331 Tabitha est là ? 328 00:17:16,618 --> 00:17:18,038 Je vois de l'herbe. 329 00:17:23,375 --> 00:17:27,955 Mes parents ont appelé le père de Rachelle avant de me laisser venir. 330 00:17:28,047 --> 00:17:29,667 Pareil. 331 00:17:29,923 --> 00:17:32,093 Mon père est même venu. 332 00:17:34,094 --> 00:17:35,354 C'était bizarre. 333 00:17:36,346 --> 00:17:38,516 Jillian sait s'éclater ! 334 00:17:38,599 --> 00:17:40,929 Sur la piste de danse, mamacita ! 335 00:17:46,565 --> 00:17:48,605 Où sont les parents de Rachelle ? 336 00:18:29,733 --> 00:18:30,733 Ça va marcher ? 337 00:18:30,818 --> 00:18:32,398 Tu as tout bien épelé ? 338 00:18:34,196 --> 00:18:35,276 Super ! 339 00:18:51,964 --> 00:18:53,804 Réinstallez tout ! 340 00:18:56,677 --> 00:18:58,677 - Avacer ! - Moe. 341 00:18:59,179 --> 00:19:00,429 Tu es là ! 342 00:19:01,682 --> 00:19:03,272 Je peux te parler ? 343 00:19:08,063 --> 00:19:10,943 - "Avacer" ? - Tu ne comprendrais pas. 344 00:19:11,650 --> 00:19:13,070 Tu es quoi ? 345 00:19:13,152 --> 00:19:15,242 Un narval. Tu te souviens ? 346 00:19:16,780 --> 00:19:18,320 De la nuit chez Ravi ? 347 00:19:21,994 --> 00:19:23,584 Et la fête de Jordan ? 348 00:19:23,787 --> 00:19:26,247 La bière n'est jamais arrivée ? 349 00:19:26,331 --> 00:19:28,461 Les flics ont tout arrêté. 350 00:19:28,542 --> 00:19:30,922 Et la Fiancée de Frankenstein ? 351 00:19:31,587 --> 00:19:33,957 J'ai annulé. Elodie avait besoin de moi. 352 00:19:34,548 --> 00:19:38,338 Tu lâches tes plans avec ta famille pour Elodie ? 353 00:19:39,094 --> 00:19:40,304 Où est le problème ? 354 00:19:40,679 --> 00:19:42,259 Je t'ai invitée. 355 00:19:42,347 --> 00:19:43,177 Désolée. 356 00:19:43,265 --> 00:19:46,055 Je ne voulais pas aller à une soirée de sportifs 357 00:19:46,143 --> 00:19:48,193 avec vos jeux débiles. 358 00:19:48,270 --> 00:19:49,980 Moe ! À toi ! 359 00:19:50,939 --> 00:19:53,229 Prête à aller jouer à ton jeu débile ? 360 00:19:54,067 --> 00:19:55,987 On en a fait un jeu intelligent. 361 00:19:56,945 --> 00:19:59,355 Je serais venu. Tu aurais pu me prévenir. 362 00:19:59,448 --> 00:20:00,528 J'y ai pas pensé. 363 00:20:00,616 --> 00:20:02,576 Quand on est en couple, 364 00:20:02,659 --> 00:20:06,289 ça fonctionne mieux quand on pense à l'autre. 365 00:20:06,371 --> 00:20:07,751 Moe ! 366 00:20:08,207 --> 00:20:10,877 Va jouer à ton jeu intelligent. 367 00:20:10,959 --> 00:20:11,959 Amuse-toi bien. 368 00:20:13,378 --> 00:20:14,798 Ne réagis pas comme ça ! 369 00:20:17,466 --> 00:20:19,256 Moe, il faut y aller. Regarde. 370 00:20:23,347 --> 00:20:24,887 - Quoi ? - Je ne peux pas. 371 00:20:25,641 --> 00:20:26,681 C'est terminé. 372 00:20:32,689 --> 00:20:34,689 Tabitha a encore de l'influence. 373 00:20:34,775 --> 00:20:37,315 J'ai envoyé les flics chez Jordan. 374 00:20:37,402 --> 00:20:38,612 Diabolique ! 375 00:21:03,387 --> 00:21:04,967 Te voilà. Alors ? 376 00:21:05,806 --> 00:21:07,216 C'est mort. 377 00:21:07,307 --> 00:21:10,307 Et mon père arrive, il ne peut pas voir ça. 378 00:21:11,186 --> 00:21:12,436 On se tire aussi. 379 00:21:12,521 --> 00:21:13,611 Brady est là. 380 00:21:13,689 --> 00:21:17,899 Je dois faire pipi, tequila oblige. Je reviens. À très vite. 381 00:21:22,406 --> 00:21:24,526 Un souvenir de ta soirée au bal. 382 00:21:31,999 --> 00:21:33,209 Tu t'en vas ? 383 00:21:36,211 --> 00:21:38,711 Je risque de me transformer en citrouille. 384 00:21:39,506 --> 00:21:41,966 C'était sympa de parler avec toi. 385 00:21:42,968 --> 00:21:43,798 Oui. 386 00:21:46,179 --> 00:21:49,729 Au fait, j'adore ton costume d'astronaute. 387 00:21:51,435 --> 00:21:54,685 Je suis Sally Ride. La première femme dans l'espace. 388 00:21:55,230 --> 00:21:57,360 La première femme gay dans l'espace. 389 00:21:59,109 --> 00:22:01,649 Peu de gens le savent. 390 00:22:03,030 --> 00:22:06,410 Elle ne l'était pas publiquement à l'époque. 391 00:22:22,841 --> 00:22:23,801 Je dois y aller. 392 00:22:24,843 --> 00:22:27,303 On se voit au lycée. 393 00:22:27,929 --> 00:22:28,929 Carrément. 394 00:22:29,389 --> 00:22:30,389 Cool. 395 00:22:47,366 --> 00:22:49,366 Bois ! Bois ! 396 00:22:53,163 --> 00:22:54,373 La vache ! 397 00:22:57,209 --> 00:23:00,089 OÙ ES-TU ? 398 00:23:00,462 --> 00:23:02,842 C'était sympa de faire ça pour Rachelle. 399 00:23:02,923 --> 00:23:04,263 Elle en avait besoin. 400 00:23:04,841 --> 00:23:07,801 Désolé, pour l'objectif. 401 00:23:07,928 --> 00:23:09,098 C'est rien. 402 00:23:09,179 --> 00:23:12,389 J'étais un peu sèche. Je me suis débrouillée. 403 00:23:12,849 --> 00:23:14,639 Super, Annie Leibovitz ! 404 00:23:15,685 --> 00:23:19,935 Inscris-toi pour l'album scolaire. On a les meilleurs objectifs. 405 00:23:20,440 --> 00:23:21,690 Je vais y réfléchir. 406 00:23:23,360 --> 00:23:24,690 OÙ ES-TU ? 407 00:23:26,071 --> 00:23:28,741 Y A LA QUEUE. J'ARRIVE. 408 00:23:35,539 --> 00:23:36,919 C'est marrant. 409 00:23:37,624 --> 00:23:39,924 On finit à la même fête d'Halloween, 410 00:23:40,377 --> 00:23:41,877 comme au bon vieux temps. 411 00:23:43,088 --> 00:23:43,918 Enfin, 412 00:23:44,005 --> 00:23:45,835 c'est un peu bizarre 413 00:23:45,924 --> 00:23:48,304 de ne pas porter des costumes assortis. 414 00:23:49,219 --> 00:23:50,049 Mais 415 00:23:50,137 --> 00:23:54,267 on pourrait dire qu'on est ambulanciers. 416 00:23:54,349 --> 00:23:55,809 Tu n'es pas avec Kayla ? 417 00:23:56,184 --> 00:23:57,314 Tu es jalouse ? 418 00:23:57,811 --> 00:24:01,021 Ça n'arrivera jamais. 419 00:24:01,106 --> 00:24:02,186 Pourquoi ? 420 00:24:02,983 --> 00:24:04,993 J'ai fait tout ce que tu voulais. 421 00:24:05,068 --> 00:24:08,698 Je travaille sur moi, sur le relationnel. 422 00:24:08,780 --> 00:24:11,030 Tu ne devrais pas être en couple. 423 00:24:12,492 --> 00:24:14,792 Tabitha, viens. On y va. 424 00:24:14,870 --> 00:24:16,910 On est en pleine conversation. 425 00:24:16,997 --> 00:24:18,747 Occupe-toi de tes affaires. 426 00:24:18,832 --> 00:24:22,752 Y a un chaton coincé dans un arbre, là-bas. 427 00:24:22,836 --> 00:24:24,086 Tout est ta faute. 428 00:24:25,547 --> 00:24:29,297 Tout allait bien entre nous, avant que tu n'entres dans sa vie. 429 00:24:29,634 --> 00:24:31,644 Faut assumer, mec. 430 00:24:32,012 --> 00:24:33,222 Non ! 431 00:24:33,305 --> 00:24:36,885 - À toi d'assumer ! - Recule, putain ! 432 00:24:36,975 --> 00:24:39,975 Ne m'emmerde plus jamais, ni moi ni mes copines ! 433 00:24:40,061 --> 00:24:41,311 - Pigé ? - Brady ? 434 00:24:41,521 --> 00:24:43,401 Qu'est-ce qui se passe ? 435 00:24:46,735 --> 00:24:47,895 Rien, chérie. 436 00:24:49,821 --> 00:24:50,661 On y va. 437 00:26:25,458 --> 00:26:27,338 Sous-titres : Hélène Skantzikas