1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,733 Celý dům jsi navrhla sama. 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,229 Proč se chceš stěhovat? 4 00:00:19,519 --> 00:00:20,939 Až moc vzpomínek. 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,398 Je čas začít znovu. 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,573 Chci si vybrat polštáře 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,991 a najít něco na oživení obýváku. 8 00:00:29,529 --> 00:00:30,989 Možná v zemitých tónech? 9 00:00:41,416 --> 00:00:42,786 Vidím vás tu poprvé. 10 00:00:43,334 --> 00:00:45,464 Hledáte něco konkrétního? 11 00:00:46,296 --> 00:00:47,416 Ne, jen se dívám. 12 00:01:15,325 --> 00:01:16,905 Tyhle nám přišly ráno. 13 00:01:18,328 --> 00:01:20,368 Jsou velmi drahé. 14 00:01:21,206 --> 00:01:22,036 Bezva. 15 00:01:37,931 --> 00:01:38,771 Slečno. 16 00:01:39,849 --> 00:01:41,389 Ukažte mi kapsy. 17 00:01:41,476 --> 00:01:43,596 Pardon? Schovávala jsem si mobil. 18 00:01:43,686 --> 00:01:45,436 Ukažte kapsy. 19 00:01:45,522 --> 00:01:46,362 To vážně? 20 00:01:46,439 --> 00:01:48,319 Celou dobu mě pronásledujete. 21 00:01:48,399 --> 00:01:51,239 - Kdybych kradla, všimla byste si. - Co se děje? 22 00:01:51,319 --> 00:01:52,739 Koukala, co by ukradla. 23 00:01:52,946 --> 00:01:54,816 A odmítá ukázat kapsy. 24 00:01:56,157 --> 00:01:58,947 Slečno, potřebuji vám zkontrolovat kapsy. 25 00:01:59,035 --> 00:02:01,655 Nic jsem neprovedla! Zkontrolujte kamery. 26 00:02:01,746 --> 00:02:02,826 Co se tu děje? 27 00:02:03,748 --> 00:02:05,748 Řešíme tu problém. 28 00:02:08,128 --> 00:02:10,918 Tahle paní mě celou dobu pronásleduje. 29 00:02:11,005 --> 00:02:12,585 Máme důvod se domnívat... 30 00:02:12,674 --> 00:02:14,844 Tím důvodem je rasismus. Jdeme. 31 00:02:24,435 --> 00:02:26,975 Mami, přísahám, že jsem nic neukradla. 32 00:02:27,063 --> 00:02:27,983 Já vím. 33 00:02:29,232 --> 00:02:30,072 Věřím ti. 34 00:02:30,608 --> 00:02:31,438 Pojď sem. 35 00:02:34,028 --> 00:02:35,988 - Jsi v pořádku? - Jo, jsem. 36 00:02:37,031 --> 00:02:39,621 Akorát bych ten obchod nejradši rozmlátila. 37 00:02:40,034 --> 00:02:41,294 Ten pocit znám. 38 00:02:43,371 --> 00:02:44,581 Taky se ti to stalo? 39 00:02:44,664 --> 00:02:45,874 Samozřejmě. 40 00:02:46,916 --> 00:02:48,456 Dřív se to stávalo pořád. 41 00:02:50,253 --> 00:02:51,213 Jednou... 42 00:02:52,463 --> 00:02:53,723 žiju v New Yorku, 43 00:02:54,257 --> 00:02:55,297 dělám modelku 44 00:02:55,550 --> 00:02:57,680 a vydělávám víc, než utratím. 45 00:02:57,760 --> 00:02:59,510 Vejdu do obchodu v SoHo 46 00:02:59,596 --> 00:03:02,386 a oni po mně chtějí ukázat kabelku, 47 00:03:03,057 --> 00:03:05,347 ještě dřív, než vůbec dojdu do kabinky. 48 00:03:05,727 --> 00:03:06,687 Co jsi udělala? 49 00:03:06,769 --> 00:03:07,939 Byla jsem ponížená. 50 00:03:09,731 --> 00:03:10,571 Ale... 51 00:03:10,648 --> 00:03:12,148 místo abych odešla 52 00:03:12,734 --> 00:03:14,324 s hlavou vztyčenou, 53 00:03:15,820 --> 00:03:16,820 spolkla jsem to 54 00:03:17,405 --> 00:03:19,445 a utratila tam dobrých pět táců. 55 00:03:19,532 --> 00:03:21,872 Abych jim ukázala, že na to mám. 56 00:03:23,036 --> 00:03:25,536 Ani jsem ty hadry nenosila. Strašný. 57 00:03:25,622 --> 00:03:27,002 Tos mi nikdy neřekla. 58 00:03:29,167 --> 00:03:31,457 Doufala jsem, že to budeš mít jiné. 59 00:03:31,920 --> 00:03:33,210 Jo, ale nemám. 60 00:03:34,672 --> 00:03:35,512 Já vím. 61 00:03:37,634 --> 00:03:38,644 Tak co uděláme? 62 00:03:39,928 --> 00:03:40,758 Upřímně... 63 00:03:41,429 --> 00:03:42,259 nevím. 64 00:03:50,730 --> 00:03:52,570 Dělej. Potřebuju to. 65 00:03:53,942 --> 00:03:56,282 Divná párty, co? 66 00:03:57,612 --> 00:03:59,492 Šprti se toho nebojí. 67 00:04:00,448 --> 00:04:01,448 Šprti? 68 00:04:02,575 --> 00:04:04,365 Dobře jste se s Chasem bavili. 69 00:04:04,452 --> 00:04:06,582 No tak, Noahu. 70 00:04:07,622 --> 00:04:08,502 Už se nezlob. 71 00:04:08,581 --> 00:04:10,541 - Byla to jen párty. - O to nejde. 72 00:04:11,918 --> 00:04:12,748 O to nejde. 73 00:04:16,881 --> 00:04:19,011 Chci, abychom byli skutečný pár. 74 00:04:19,467 --> 00:04:20,297 Hele. 75 00:04:21,010 --> 00:04:22,680 Já chci být opravdový pár. 76 00:04:23,930 --> 00:04:24,760 Chci. 77 00:04:26,599 --> 00:04:28,889 Skočíme třeba někdy do kina? 78 00:04:29,686 --> 00:04:32,556 Vyšel teď jeden nový o mluvících traktorech 79 00:04:32,939 --> 00:04:35,439 a vypadá fakt dobře. 80 00:04:35,858 --> 00:04:38,358 Víš, co by bylo super? Kdybys mě podpořila. 81 00:04:39,153 --> 00:04:40,153 Občas. 82 00:04:40,238 --> 00:04:41,198 Teď tu jsem. 83 00:04:42,949 --> 00:04:45,199 - Pro tebe. - Já teď nemůžu. 84 00:04:45,285 --> 00:04:46,995 Zítra budou na hře náboráři. 85 00:04:47,078 --> 00:04:49,368 Je to velká věc. 86 00:04:49,998 --> 00:04:52,128 A je na to velký tlak, takže... 87 00:04:53,084 --> 00:04:54,294 Musím se soustředit. 88 00:04:54,919 --> 00:04:56,379 Prosím, jo? Prosím. 89 00:05:01,384 --> 00:05:02,264 - Ahoj. - Ahoj. 90 00:05:02,343 --> 00:05:04,723 - Jak to jde u Moaha? - Nijak extra. 91 00:05:04,804 --> 00:05:08,644 Vynechala jsem hodinu, kde se učilo, jak být správná přítelkyně? 92 00:05:08,808 --> 00:05:10,938 Já tě to po škole naučím. 93 00:05:11,019 --> 00:05:13,439 Konečně svoje znalosti zužitkuju. 94 00:05:18,318 --> 00:05:19,778 On je teď s Kaylou? 95 00:05:20,153 --> 00:05:21,453 To je blbec. 96 00:05:24,615 --> 00:05:25,695 Jsi v pořádku? 97 00:05:28,036 --> 00:05:30,156 Co když jí udělá to samé, co mně? 98 00:05:33,082 --> 00:05:34,962 Nevím, jestli jí to mám říct. 99 00:05:35,043 --> 00:05:38,173 Já jsem pro, abys Kayle řekla, co je to za kreténa. 100 00:05:39,630 --> 00:05:44,090 Ale taky vím, že pro tebe není lehké o tom mluvit. 101 00:05:47,347 --> 00:05:48,177 Je to na tobě. 102 00:05:50,933 --> 00:05:51,773 Nezapomeňte, 103 00:05:51,851 --> 00:05:54,561 že plány robotů musí jít zítra k porotě. 104 00:05:54,645 --> 00:05:56,145 Logistika. Jdu na to. 105 00:05:59,901 --> 00:06:00,901 Hele. 106 00:06:01,027 --> 00:06:05,107 Vím, že jsme začali špatnou nohou, ale nezvládli bychom to bez tebe. 107 00:06:05,615 --> 00:06:08,075 Vyrazme „vřed“ a vyhrajeme! 108 00:06:09,202 --> 00:06:12,712 Až na to, že se směješ vlastním blbým vtipům, jsi v pohodě. 109 00:06:13,331 --> 00:06:14,171 Díky. 110 00:06:15,875 --> 00:06:17,415 Teď, když jsme v pohodě, 111 00:06:17,502 --> 00:06:19,302 pomůžeš mi dokončit ty plány? 112 00:06:19,379 --> 00:06:21,129 Ať to nedělám celou noc. 113 00:06:22,131 --> 00:06:23,301 Mrknu do kalendáře. 114 00:06:27,178 --> 00:06:28,348 Ahoj. 115 00:06:30,223 --> 00:06:31,063 Tak... 116 00:06:32,725 --> 00:06:34,055 nechtěla bys... 117 00:06:35,853 --> 00:06:37,403 jít někdy ven? 118 00:06:38,481 --> 00:06:39,651 Jako... 119 00:06:40,817 --> 00:06:42,817 jen tak se poflakovat, jenom... 120 00:06:43,569 --> 00:06:44,649 my dvě? 121 00:06:45,530 --> 00:06:48,120 Ty mě zveš na rande? 122 00:06:48,825 --> 00:06:49,775 Jo. 123 00:06:51,536 --> 00:06:52,366 Ale já... 124 00:06:52,870 --> 00:06:54,660 mám tak trochu zaracha. 125 00:06:55,039 --> 00:06:56,079 Na neurčito... 126 00:06:56,249 --> 00:06:57,499 teďka, takže... 127 00:06:58,334 --> 00:07:00,554 máš volno na oběd? 128 00:07:01,838 --> 00:07:04,418 Většinou obědvám v hudebně, 129 00:07:04,799 --> 00:07:05,629 jestli... 130 00:07:06,008 --> 00:07:06,838 ti to nevadí? 131 00:07:07,260 --> 00:07:08,090 Bezva. 132 00:07:08,177 --> 00:07:10,387 Boží, jo. To by šlo. 133 00:07:10,638 --> 00:07:11,558 Jsem pružná. 134 00:07:11,848 --> 00:07:12,678 Teda... 135 00:07:13,474 --> 00:07:15,274 tak to nemyslím, ale... 136 00:07:16,561 --> 00:07:17,691 víš, jak to myslím. 137 00:07:18,229 --> 00:07:19,059 Tak fajn. 138 00:07:19,897 --> 00:07:21,517 - Fajn, tak jo. - Dobře. 139 00:07:22,608 --> 00:07:23,438 Zatím. 140 00:07:23,568 --> 00:07:25,448 - Promiň, jdu tudy. - Promiň. 141 00:07:25,820 --> 00:07:28,320 - Rachelle, celebrity jsou tvoje. - Skvělý. 142 00:07:28,406 --> 00:07:30,486 Eddie, fotky ze třeťáku. 143 00:07:30,783 --> 00:07:32,333 Já dělám organizace. 144 00:07:32,410 --> 00:07:33,370 Chápete všichni? 145 00:07:33,619 --> 00:07:35,999 Fajn. Efektivita je klíčová. Do práce. 146 00:07:39,041 --> 00:07:42,001 A ty bys mohla zpracovat zítřejší zápas. 147 00:07:42,545 --> 00:07:45,085 Tvoje fotky tomu dodají umělecký nádech. 148 00:07:45,381 --> 00:07:46,471 Tak jo. 149 00:07:48,176 --> 00:07:49,006 Co je? 150 00:07:50,595 --> 00:07:51,505 Nic. 151 00:07:52,054 --> 00:07:53,514 Tvůj výraz tvrdí opak. 152 00:07:54,390 --> 00:07:55,220 Jenom... 153 00:07:56,225 --> 00:07:59,225 někteří lidé jsou strašně omezení. 154 00:08:00,229 --> 00:08:01,359 Víc mi neřekneš? 155 00:08:02,315 --> 00:08:03,145 Hele. 156 00:08:04,066 --> 00:08:08,236 Na škole jsme barevní jenom my dva, 157 00:08:08,321 --> 00:08:10,281 takže spolu musíme mluvit. 158 00:08:16,871 --> 00:08:18,831 Jedna bílá prodavačka 159 00:08:19,207 --> 00:08:21,077 mě včera obvinila z krádeže. 160 00:08:22,043 --> 00:08:25,133 To se divím. Testem s papírovým sáčkem bys prošla. 161 00:08:25,213 --> 00:08:27,263 - Co? - Jsi světlejší než sáček. 162 00:08:28,591 --> 00:08:32,601 - Colorismus existuje, milady. - Jo, v Portlandu pořád žije. 163 00:08:33,513 --> 00:08:34,643 Teď vážně. 164 00:08:35,097 --> 00:08:37,347 Všude jsou nápisy Black Lives Matter, 165 00:08:37,558 --> 00:08:39,268 ale kde ti lidi jsou? 166 00:08:39,352 --> 00:08:40,352 Je to kravina. 167 00:08:40,436 --> 00:08:42,806 Musíme umět vejít do bílých míst 168 00:08:42,897 --> 00:08:44,817 a nemuset se omlouvat. 169 00:08:45,358 --> 00:08:47,818 Neschovávat se, ale ukázat jim, kdo jsme. 170 00:08:47,902 --> 00:08:51,202 A bez urážky, nechci si rovnat vlasy, abych zapadla. 171 00:08:51,697 --> 00:08:52,527 Svatá pravda. 172 00:08:52,615 --> 00:08:53,565 Vlastně... 173 00:08:54,784 --> 00:08:56,334 mě napadlo něco odvážného. 174 00:09:05,044 --> 00:09:06,254 Můžu se zeptat? 175 00:09:06,629 --> 00:09:09,299 To ses vůbec nebála, když jsi utekla z domova? 176 00:09:10,841 --> 00:09:13,141 Věř mi, normálně se tak nechovám. 177 00:09:14,095 --> 00:09:16,965 A jaké to bylo na turné? Vážně tam byly... 178 00:09:17,306 --> 00:09:18,886 divoké párty a fanynky? 179 00:09:19,725 --> 00:09:20,725 Tahle část... 180 00:09:21,102 --> 00:09:25,362 turné mi unikla. Já hlavně prodávala placky u pultu s merchem. 181 00:09:26,941 --> 00:09:27,781 A taky... 182 00:09:28,276 --> 00:09:29,186 no... 183 00:09:29,569 --> 00:09:31,699 jsi s ní pořád v kontaktu? 184 00:09:33,155 --> 00:09:33,985 Ani ne. 185 00:09:34,615 --> 00:09:37,195 Ukázalo se, že já radši zpívám ve sprše. 186 00:09:38,619 --> 00:09:40,119 Určitě jsi v tom skvělá. 187 00:09:40,580 --> 00:09:41,410 Ve zpěvu? 188 00:09:41,497 --> 00:09:43,667 Jsem průměr, ale dík. 189 00:09:43,916 --> 00:09:46,786 No ne, já... myslela sprchování, ale... 190 00:09:57,930 --> 00:09:58,760 Já... 191 00:09:59,140 --> 00:10:01,140 Promiň, musím jít. 192 00:10:10,943 --> 00:10:11,783 Zdar. 193 00:10:12,194 --> 00:10:14,994 Co tohle všechno je? 194 00:10:15,072 --> 00:10:16,282 Tvoje spása. 195 00:10:16,365 --> 00:10:17,735 Ježíši. 196 00:10:17,825 --> 00:10:20,615 To budu muset zajíst nějakou prasárnou. 197 00:10:20,703 --> 00:10:22,913 Objednám si mekáč. Chceš taky. 198 00:10:23,873 --> 00:10:24,713 Jo. 199 00:10:28,544 --> 00:10:29,634 Jde ti to skvěle. 200 00:10:31,339 --> 00:10:33,839 Díky bohu, že to nevidí Ben. 201 00:10:34,675 --> 00:10:35,505 Kde je? 202 00:10:36,218 --> 00:10:37,348 Rafnul se s mámou 203 00:10:37,428 --> 00:10:39,598 a odjel upustit páru. 204 00:10:40,014 --> 00:10:43,604 Přinutila ho jít na schůzku ohledně vzdělání. 205 00:10:44,435 --> 00:10:46,225 Bude pryč celé odpoledne? 206 00:10:46,312 --> 00:10:47,272 Jo. 207 00:10:47,813 --> 00:10:51,193 Ale aspoň nemusím poslouchat, jak se ti dva hádají. 208 00:10:52,902 --> 00:10:53,992 Ano! 209 00:10:58,115 --> 00:11:00,365 - Zdravím. - Dík. Dýško máte v apce. 210 00:11:00,701 --> 00:11:01,701 Dobře, díky. 211 00:11:06,916 --> 00:11:07,876 Hned je mi líp. 212 00:11:08,918 --> 00:11:13,008 - Ale tohle je furt blbost. - Jo, ale Noah by to pro tebe udělal. 213 00:11:13,089 --> 00:11:15,589 A vysloužíš si body správné přítelkyně. 214 00:11:15,675 --> 00:11:16,755 Za ty třpytky? 215 00:11:16,842 --> 00:11:18,722 Za to, že ho podporuješ. 216 00:11:18,803 --> 00:11:22,013 Uvidí, že ti záleží na věcech, na kterých záleží jemu. 217 00:11:22,098 --> 00:11:23,598 Ale proč zrovna plakát? 218 00:11:24,058 --> 00:11:25,518 Nemůžu to říct přímo? 219 00:11:25,601 --> 00:11:29,061 V životě bych neřekla „zfotbalujte je“. 220 00:11:30,398 --> 00:11:33,028 Ale z plakátu každý pozná, že ho máš ráda. 221 00:11:33,109 --> 00:11:34,279 A navíc... 222 00:11:34,360 --> 00:11:36,150 se bude cítit důležitě. 223 00:11:36,237 --> 00:11:37,147 Slibuju. 224 00:11:38,364 --> 00:11:39,624 Někdy si říkám... 225 00:11:40,116 --> 00:11:42,616 že to bylo s Noahem lepší na tajňáka. 226 00:11:43,536 --> 00:11:45,786 Jo, protože máš fobii z oddanosti. 227 00:11:48,040 --> 00:11:49,830 Tvrdí nenápadná obrážečka. 228 00:11:50,751 --> 00:11:51,711 Co? 229 00:11:51,794 --> 00:11:52,674 Obrážečka. 230 00:11:53,754 --> 00:11:54,964 Obrážíš kluky. 231 00:11:56,048 --> 00:11:58,798 Jo. V osmé třídě to byl Nick Palmer, 232 00:11:58,884 --> 00:12:02,104 pak Kurt Lustgarden, pak Brady, pak Luca. 233 00:12:02,179 --> 00:12:03,679 Tak hele. 234 00:12:04,890 --> 00:12:05,980 Chápu. 235 00:12:09,019 --> 00:12:10,149 Musím jít. 236 00:12:10,229 --> 00:12:12,059 Kam? Najít si novýho kluka? 237 00:12:12,148 --> 00:12:13,768 Najít lék na tvoji obrážku. 238 00:12:29,665 --> 00:12:30,535 Ahoj. 239 00:12:30,624 --> 00:12:33,004 Mám schůzku s Keishou. 240 00:12:33,335 --> 00:12:34,165 Tabitha? 241 00:12:34,545 --> 00:12:36,915 Ahoj. Markýz mi o tobě vyprávěl. 242 00:12:37,298 --> 00:12:39,298 Pojď dál. Vítej v mém salonu. 243 00:12:39,383 --> 00:12:40,383 Posaď se. 244 00:12:40,468 --> 00:12:42,138 Prý jsi ve městě nejlepší. 245 00:12:42,219 --> 00:12:44,639 To říká, protože jsem jeho oblíbená teta. 246 00:12:45,055 --> 00:12:46,465 A protože je to pravda. 247 00:12:47,516 --> 00:12:49,346 Neboj, jsi v dobrých rukou. 248 00:12:53,272 --> 00:12:54,112 Jo. 249 00:12:57,401 --> 00:12:59,651 Chvíli to potrvá, ale stojí to za to. 250 00:13:00,070 --> 00:13:02,280 Změnou vlasů si změníš život. 251 00:13:02,615 --> 00:13:03,565 Mám pravdu? 252 00:13:04,116 --> 00:13:05,326 - Jo. - Jasně. 253 00:13:26,639 --> 00:13:27,559 Jsi v pořádku? 254 00:13:28,516 --> 00:13:29,726 Co se předtím stalo? 255 00:13:30,893 --> 00:13:32,653 - Nic. - Ty… 256 00:13:33,187 --> 00:13:35,267 Utekla jsi a já myslela, že... 257 00:13:38,567 --> 00:13:39,607 Asi jsem... 258 00:13:39,985 --> 00:13:41,275 to špatně pochopila. 259 00:13:43,531 --> 00:13:44,371 Promiň. 260 00:13:45,908 --> 00:13:46,868 Počkej, já… 261 00:13:49,453 --> 00:13:50,503 Popravdě... 262 00:13:51,622 --> 00:13:52,752 Nikdo to o mě neví. 263 00:13:53,165 --> 00:13:54,455 - Aha. - A prostě... 264 00:13:56,627 --> 00:13:59,337 Ani nevím, jestli jsem úplně gay, nebo... 265 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 protože jsem nikdy... 266 00:14:02,049 --> 00:14:03,839 asi tak, ale chci to zjistit. 267 00:14:04,718 --> 00:14:06,548 Ale... potají. 268 00:14:10,516 --> 00:14:13,136 Nevím, jestli chci být něčí tajemství. 269 00:14:23,195 --> 00:14:24,905 Chci vidět ty fotky. 270 00:14:27,199 --> 00:14:29,449 On ti píše soukromé zprávy? 271 00:14:30,327 --> 00:14:31,537 Dobrá svačinka. 272 00:14:32,162 --> 00:14:33,792 Ne, je to odpad. 273 00:14:34,164 --> 00:14:37,384 Zrovna jsem zjistila, že celou dobu, co mě balil, 274 00:14:37,668 --> 00:14:39,668 měl přítelkyni. 275 00:14:39,753 --> 00:14:41,343 - Ne. - Nechala jsem ho. 276 00:14:41,714 --> 00:14:43,724 A tý jeho holce jsi to řekla? 277 00:14:43,799 --> 00:14:45,629 Ne. Do toho mi nic není. 278 00:14:46,218 --> 00:14:47,548 Nechci žádný drama. 279 00:14:47,636 --> 00:14:50,556 Nechtěla bych, aby mě jiná litovala, když mi může pomoct. 280 00:14:50,639 --> 00:14:53,679 Jo. Já bych to na jejím místě vědět chtěla. 281 00:14:53,767 --> 00:14:55,187 Fakt se mi líbíš. 282 00:15:14,747 --> 00:15:16,077 Vypadáš nějak zvadle. 283 00:15:16,373 --> 00:15:18,213 Zastavilas, aby ses mi vysmála? 284 00:15:18,292 --> 00:15:19,542 Pomůžu ti to spravit. 285 00:15:19,627 --> 00:15:21,377 - Fakt? - Co na to říct? 286 00:15:21,670 --> 00:15:22,920 Jsem renesanční žena. 287 00:15:23,297 --> 00:15:24,257 Otevři kufr. 288 00:15:28,552 --> 00:15:29,432 Útok titánů? 289 00:15:30,262 --> 00:15:31,102 Jsi fanda? 290 00:15:31,180 --> 00:15:32,010 A kdo ne? 291 00:15:32,097 --> 00:15:34,387 Je to nejlepší anime za pět let. 292 00:15:34,475 --> 00:15:36,635 Jo! A ten nervák v poslední sezóně! 293 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 To jsem nečekala. 294 00:15:39,146 --> 00:15:40,806 Možná nejsi taková drsňačka. 295 00:15:40,898 --> 00:15:42,108 Říkáš, že jsem šprt? 296 00:15:42,191 --> 00:15:43,611 Spíš Moudrý klobouk. 297 00:15:43,692 --> 00:15:45,032 Mícháme teď fandomy? 298 00:15:45,110 --> 00:15:46,030 Držíš se. 299 00:15:46,946 --> 00:15:48,276 Zůstane to mezi námi. 300 00:15:48,364 --> 00:15:50,164 Noah asi na anime není. 301 00:15:50,616 --> 00:15:51,866 Ani nevím. 302 00:15:51,951 --> 00:15:54,081 Neřekla jsem o tom lidské duši. 303 00:15:54,161 --> 00:15:57,371 Nemohl bych chodit s někým, kdo nemá stejné koníčky. 304 00:15:58,248 --> 00:16:01,128 Každopádně, díky za pomoc. 305 00:16:01,210 --> 00:16:03,800 Snad ses díval. Příště je to na tobě. 306 00:16:03,879 --> 00:16:06,009 Radši zavolám AAA. 307 00:16:06,715 --> 00:16:09,635 A nezapomeň, že mi máš po zápase pomoct. 308 00:16:09,718 --> 00:16:12,258 Jo, pokud mě hodíš do školy. 309 00:16:12,721 --> 00:16:14,061 Rád pomůžu... 310 00:16:14,807 --> 00:16:15,927 svému Havraspáru. 311 00:16:31,073 --> 00:16:31,913 To je boží. 312 00:16:32,324 --> 00:16:33,834 Kruci, to teda je. 313 00:16:33,909 --> 00:16:35,489 Tam jsi včera byla? 314 00:16:35,577 --> 00:16:37,037 - Osm hodin. - Osm? 315 00:16:37,121 --> 00:16:39,041 - Jo. - Co tě k tomu vedlo? 316 00:16:39,456 --> 00:16:41,286 Rozhodla jsem se, kým chci být, 317 00:16:41,375 --> 00:16:43,585 místo aby za mě rozhodovali jiní. 318 00:16:43,669 --> 00:16:45,669 Ty copánky jsem celá já. 319 00:16:47,214 --> 00:16:48,054 To chápu. 320 00:16:48,132 --> 00:16:50,932 No paráda. Zbožňuju to. 321 00:16:54,596 --> 00:16:58,266 JILLIAN UVIDÍME SE PO ŠKOLE? 322 00:16:59,143 --> 00:17:01,153 Do toho, Vydry! 323 00:17:23,208 --> 00:17:24,208 #4 AŤ LIDI ŘVOU! 324 00:17:24,293 --> 00:17:25,293 DYLANOVA FANYNKA! 325 00:17:25,377 --> 00:17:27,957 Do prdele. 326 00:17:28,380 --> 00:17:29,720 Do prdele! 327 00:17:29,798 --> 00:17:30,878 Sakra. 328 00:17:38,974 --> 00:17:40,564 Ne! 329 00:17:41,310 --> 00:17:42,140 Do prdele! 330 00:17:42,478 --> 00:17:43,308 No tak. 331 00:17:54,198 --> 00:17:55,988 Hej! Noahu! 332 00:17:56,700 --> 00:17:59,080 - Vytahujou se na tebe! - Co? Jsem oukej. 333 00:17:59,620 --> 00:18:00,500 Dávám to. 334 00:18:00,579 --> 00:18:01,709 - Fakt? - Jo. 335 00:18:02,331 --> 00:18:03,831 Nedáváš ani svou holku. 336 00:18:03,916 --> 00:18:05,126 Moe do toho netahej. 337 00:18:05,209 --> 00:18:07,799 Netahej ji do toho, nebo budeme mít problém. 338 00:18:07,878 --> 00:18:08,798 Věnuj se hře! 339 00:18:08,879 --> 00:18:10,049 Jak myslíš, brácho. 340 00:18:10,130 --> 00:18:11,260 Ale náboráře 341 00:18:11,340 --> 00:18:13,970 tvoje milostný dramata nezajímaj. 342 00:18:14,510 --> 00:18:15,430 Jenom hra. 343 00:18:27,606 --> 00:18:28,436 Ahoj. 344 00:18:29,650 --> 00:18:30,780 Díky, žes přišla. 345 00:18:32,069 --> 00:18:33,489 Jo, co se děje? 346 00:18:34,696 --> 00:18:35,736 Víš, včera... 347 00:18:38,367 --> 00:18:39,907 jsem nereagovala nejlíp 348 00:18:40,202 --> 00:18:41,662 na to, cos řekla. 349 00:18:43,831 --> 00:18:44,671 Ale... 350 00:18:45,124 --> 00:18:46,634 trochu mě to překvapilo. 351 00:18:47,835 --> 00:18:48,665 Jo, já... 352 00:18:49,378 --> 00:18:51,298 jsem ti to měla říct dřív. 353 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 Nevěděla jsem, jak to říct. 354 00:18:54,716 --> 00:18:55,546 A já jsem... 355 00:18:55,926 --> 00:18:57,586 tě zahnala do kouta. 356 00:18:58,720 --> 00:18:59,890 Dobrý tah, Elodie. 357 00:19:00,806 --> 00:19:01,676 No... 358 00:19:02,141 --> 00:19:04,021 utekla jsem z rande, takže... 359 00:19:07,146 --> 00:19:08,396 Chci říct, 360 00:19:08,939 --> 00:19:11,569 že vím, čím procházíš, ale pravdou je, 361 00:19:12,025 --> 00:19:13,435 že já to nemusela říkat. 362 00:19:14,361 --> 00:19:15,741 Vždycky jsem to věděla. 363 00:19:16,655 --> 00:19:17,775 I máma a táta. 364 00:19:18,782 --> 00:19:20,282 To zní jako sen. 365 00:19:20,659 --> 00:19:23,079 Pořád si toho musím spoustu vyřešit. 366 00:19:25,747 --> 00:19:26,577 A my... 367 00:19:26,915 --> 00:19:29,495 si můžeme vybrat, kým chceme být, ne? 368 00:19:31,962 --> 00:19:33,462 Všichni na tom pracujeme. 369 00:19:35,924 --> 00:19:38,554 Třeba na tom můžeme pracovat spolu? 370 00:19:44,266 --> 00:19:45,476 Jsi si jistá? 371 00:20:08,457 --> 00:20:09,497 Ahoj, Kaylo. 372 00:20:11,210 --> 00:20:12,710 Můžem si promluvit? 373 00:20:13,545 --> 00:20:14,875 Skoro tě nepoznávám. 374 00:20:17,216 --> 00:20:18,046 Jasně. 375 00:20:21,553 --> 00:20:23,393 Ale rychle, musím se převléct. 376 00:20:23,472 --> 00:20:25,062 Brady mě pak bere ven. 377 00:20:25,140 --> 00:20:26,980 O tom jsem chtěla mluvit. 378 00:20:28,143 --> 00:20:30,813 Vím, jaký Brady umí být, když jste sami. 379 00:20:32,522 --> 00:20:36,072 - Někdy je hrubý a agresivní. - Dost. 380 00:20:37,402 --> 00:20:38,572 Mně by neublížil, 381 00:20:39,029 --> 00:20:42,279 protože na rozdíl od tebe, která jsi na něj vytáhla nůž, 382 00:20:42,616 --> 00:20:44,026 nejsem cvok. 383 00:20:47,537 --> 00:20:50,577 Fajn. Kdyby sis chtěla promluvit, jsem tu. 384 00:20:51,833 --> 00:20:52,673 Ne, díky. 385 00:21:04,638 --> 00:21:05,848 Hej, neposer to. 386 00:21:06,056 --> 00:21:06,886 Táhni. 387 00:21:09,518 --> 00:21:10,728 DOMÁCÍ: 1 NÁVŠTĚVA: 2 388 00:21:22,614 --> 00:21:24,914 Máš na to, do prdele! 389 00:21:31,707 --> 00:21:32,747 Do prdele. 390 00:21:43,635 --> 00:21:44,465 Hej. 391 00:21:50,726 --> 00:21:51,806 Co to bylo? 392 00:21:51,893 --> 00:21:53,773 Jenom jsem ti fandila. 393 00:21:53,854 --> 00:21:56,234 Nesmíš ječet, když se dává penalta. 394 00:21:56,315 --> 00:21:59,395 Chtěla jsem tě podpořit. Vyrobila jsem ti plakát. 395 00:22:00,819 --> 00:22:02,069 Je to na dlouho. 396 00:22:02,154 --> 00:22:03,704 Ty máš vždycky výmluvu. 397 00:22:03,780 --> 00:22:04,870 Hele, promiň. 398 00:22:04,948 --> 00:22:07,738 Nikdy nebudu dokonalá fotbalová holka, 399 00:22:07,826 --> 00:22:10,446 ale chtěla jsem tě podržet a tak. 400 00:22:10,537 --> 00:22:12,657 - Není to tak těžký. - Co víc chceš? 401 00:22:12,748 --> 00:22:13,708 - Já... - Končím. 402 00:22:25,093 --> 00:22:25,933 Ahoj. 403 00:22:26,928 --> 00:22:27,758 Jsi v pořádku? 404 00:22:32,267 --> 00:22:34,687 Zrovna se se mnou rozešel můj kluk. 405 00:22:38,357 --> 00:22:39,857 Chceš si o tom promluvit? 406 00:22:42,652 --> 00:22:44,282 Neposkládáme radši robota? 407 00:22:44,654 --> 00:22:45,494 Jasně. 408 00:22:47,949 --> 00:22:48,779 Tabitho. 409 00:22:49,242 --> 00:22:50,082 Ahoj. 410 00:22:51,119 --> 00:22:52,409 Máš parádní vlasy. 411 00:22:53,622 --> 00:22:54,502 Díky. 412 00:22:56,833 --> 00:22:57,673 Jsi v pořádku? 413 00:22:58,335 --> 00:22:59,165 Jo. 414 00:22:59,836 --> 00:23:01,456 Moment. Co tu děláš? 415 00:23:02,172 --> 00:23:03,632 Schůzka kvůli vzdělání. 416 00:23:03,924 --> 00:23:05,554 Moe říkala. Jak to šlo? 417 00:23:06,593 --> 00:23:07,593 Ztráta času. 418 00:23:08,136 --> 00:23:09,256 Na školu je tu Moe, 419 00:23:09,971 --> 00:23:10,811 ne já. 420 00:23:11,306 --> 00:23:12,966 Tak proč neděláš svoje? 421 00:23:13,392 --> 00:23:14,392 Nevím, co to je. 422 00:23:14,976 --> 00:23:17,846 Miluješ vaření, tak proč nejdeš na kuchaře? 423 00:23:20,273 --> 00:23:21,693 Máš správný nápady. 424 00:23:22,442 --> 00:23:24,282 Chef Ben zní dobře. 425 00:23:25,320 --> 00:23:27,490 Máma měla vařící fázi, 426 00:23:27,572 --> 00:23:31,082 kde se přihlásila na všechny lekce, které našla. 427 00:23:31,159 --> 00:23:32,699 Má ráda Chrissy Tiegen. 428 00:23:33,120 --> 00:23:34,200 Je to Teigen. 429 00:23:34,287 --> 00:23:35,407 Je to Tiegen. 430 00:23:35,997 --> 00:23:37,247 Pošlu ti odkaz. 431 00:23:38,041 --> 00:23:39,501 Tak díky. 432 00:23:39,668 --> 00:23:41,668 Ale až budeš slavný šéfkuchař, 433 00:23:42,129 --> 00:23:43,919 musíš mě pozvat na otvíračku. 434 00:23:44,464 --> 00:23:45,304 Jasně. 435 00:23:45,465 --> 00:23:46,585 Na nejlepší místo. 436 00:23:46,675 --> 00:23:47,755 Ale než to přijde, 437 00:23:48,260 --> 00:23:49,800 potřebuju normální jídlo. 438 00:23:49,886 --> 00:23:50,716 Umírám hlady. 439 00:23:50,804 --> 00:23:51,854 Já taky. 440 00:23:52,222 --> 00:23:53,312 Znám dobrý podnik. 441 00:23:53,890 --> 00:23:54,720 Chceš? 442 00:23:55,684 --> 00:23:56,524 Jasně. 443 00:23:56,852 --> 00:23:57,692 Proč ne? 444 00:24:00,313 --> 00:24:03,023 Chtěla jsem mu fandit od postranní čáry, 445 00:24:03,108 --> 00:24:04,648 ale všechno bylo špatně. 446 00:24:06,278 --> 00:24:07,698 Připadám si jako kráva. 447 00:24:08,321 --> 00:24:10,741 Takže neumíš být neutrál? 448 00:24:11,032 --> 00:24:12,742 Nikdo nechce být neutrál, 449 00:24:13,243 --> 00:24:15,373 pokud nejsi úroveň pH. 450 00:24:17,873 --> 00:24:22,593 Moe, ty jsi víc cool než všichni ostatní na tom fotbale dohromady. 451 00:24:24,087 --> 00:24:25,087 Jsi neskutečná. 452 00:24:26,465 --> 00:24:28,085 Proč jsi na mě hodný? 453 00:24:28,425 --> 00:24:30,005 Nejsem hodný, 454 00:24:31,636 --> 00:24:32,676 jsem upřímný. 455 00:24:43,815 --> 00:24:44,895 Co to bylo? 456 00:24:50,238 --> 00:24:53,908 PANEBOŽE, BRADY, VĚŘIL BYS TOMU? 457 00:26:21,121 --> 00:26:23,751 Překlad titulků: Petra Babuláková