1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:23,356 --> 00:00:25,896 ‎실제로 어떻게 하는지 ‎가르쳐 주면 좋겠어 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,652 ‎그러고 싶은데 여기선 아냐 4 00:00:28,111 --> 00:00:28,951 ‎알았어 5 00:00:31,781 --> 00:00:32,991 ‎"자신의 몸을 사랑하라" 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,787 ‎내가 나비 핀을 ‎유행시킬 수 있을까? 7 00:00:36,745 --> 00:00:40,035 ‎패션 하나 유행시키면 ‎인기가 두 배는 높아질 텐데 8 00:00:40,373 --> 00:00:42,503 ‎케일라가 헤어 끈을 ‎재유행시킨 거 알지? 9 00:00:43,251 --> 00:00:44,251 ‎천재라니까 10 00:00:44,669 --> 00:00:48,169 ‎아무도 소변 누러 안 오는 ‎우리만의 장소가 있으면 좋겠다 11 00:01:12,739 --> 00:01:13,569 ‎그게 뭐야? 12 00:01:14,032 --> 00:01:15,532 ‎화해의 초콜릿 13 00:01:15,784 --> 00:01:16,624 ‎세상에 14 00:01:18,328 --> 00:01:20,458 ‎나랑 말도 안 할 줄 알았어 15 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 ‎내가... 16 00:01:26,127 --> 00:01:27,747 ‎경기 중이라 ‎너무 과민 반응을 보였어 17 00:01:29,255 --> 00:01:31,045 ‎아드레날린 때문에 너무 흥분했어 18 00:01:31,716 --> 00:01:34,466 ‎그리고 스카우터랑 여러 가지로 19 00:01:35,470 --> 00:01:36,300 ‎그래도... 20 00:01:38,765 --> 00:01:40,555 ‎너한테 그렇게 말하면 ‎안 되는 거였어 21 00:01:42,560 --> 00:01:44,350 ‎나 응원하려고 그런 거 알아 22 00:01:45,313 --> 00:01:46,193 ‎미안해 23 00:01:49,317 --> 00:01:50,687 ‎나도 정말 미안해 24 00:01:59,035 --> 00:02:00,155 ‎좋은 소식이 있어 25 00:02:00,662 --> 00:02:02,622 ‎스카우터들이 준결승전에도 온대 26 00:02:03,414 --> 00:02:05,084 ‎그래서 기회가 또 있어 27 00:02:06,459 --> 00:02:08,289 ‎그땐 확성기 꼭 갖고 갈 거야 28 00:02:08,378 --> 00:02:09,418 ‎커다란 손가락 응원 도구도 29 00:02:14,467 --> 00:02:15,547 ‎우리 괜찮은 거지? 30 00:02:18,596 --> 00:02:20,056 ‎우리 아주... 31 00:02:21,432 --> 00:02:22,732 ‎괜찮아 32 00:02:28,773 --> 00:02:29,863 ‎"수신: 벤 ‎어제 재밌었어" 33 00:02:29,941 --> 00:02:31,781 ‎"너무 웃어서 아직도 볼이 아파" 34 00:02:31,860 --> 00:02:33,700 ‎"나도" 35 00:02:33,778 --> 00:02:37,368 ‎"그나저나, 네가 링크 보내준 ‎요리 교실들 아주 좋아 보여" 36 00:02:37,448 --> 00:02:38,578 ‎- 안녕 ‎- 안녕 37 00:02:39,450 --> 00:02:40,290 ‎누구랑 문자해? 38 00:02:40,702 --> 00:02:44,542 ‎아무도 아냐, 엘로디가 후원자를 ‎10시 30분에 만나야 해 39 00:02:44,622 --> 00:02:48,422 ‎그래서 우린 로보틱스 대회장에 ‎좀 늦게 도착할 거 같아 40 00:02:48,501 --> 00:02:51,711 ‎아냐, 괜찮아, 올 필요 없어 41 00:02:51,796 --> 00:02:54,376 ‎무슨, 놓칠 수 없지 ‎그리고 나 로봇 좋아해 42 00:02:54,465 --> 00:02:55,795 ‎아니, 너 안 좋아해 43 00:02:59,554 --> 00:03:00,434 ‎엘? 44 00:03:01,973 --> 00:03:04,393 ‎난 연애를 ‎그야말로 변기에서 하네 45 00:03:05,476 --> 00:03:06,516 ‎뭐? 46 00:03:07,520 --> 00:03:10,610 ‎분명히 오터머스가 ‎거트루드를 이길 거야 47 00:03:10,690 --> 00:03:12,110 ‎로봇 이름이 '거트루드'가 뭐냐? 48 00:03:12,442 --> 00:03:15,112 ‎말장난도 아냐, 맞지? 49 00:03:15,904 --> 00:03:16,914 ‎내가 못 알아들은 건가? 50 00:03:16,988 --> 00:03:18,908 ‎아냐, 그냥 노잼인 거지 ‎아르민처럼 51 00:03:18,990 --> 00:03:20,990 ‎캠프 때 자기 로봇 이름도 ‎'이디스'라 지었잖아 52 00:03:21,075 --> 00:03:22,985 ‎걔 취향은 분명히 할머니들이야 53 00:03:24,162 --> 00:03:25,292 ‎깜놀 54 00:03:25,747 --> 00:03:27,077 ‎- 소름! ‎- 모 55 00:03:27,832 --> 00:03:28,962 ‎정말 반갑네 56 00:03:29,918 --> 00:03:31,588 ‎너한테 부탁 하나 해야겠다 57 00:03:31,669 --> 00:03:33,839 ‎널 도와주느니 ‎내 창자를 씹어 먹지 58 00:03:35,089 --> 00:03:36,009 ‎뼈 때리네 59 00:03:37,175 --> 00:03:38,425 ‎이번 중간고사 말이야 60 00:03:38,509 --> 00:03:41,099 ‎스탠퍼드 지원할 때 ‎비중이 높은 시험이거든 61 00:03:41,512 --> 00:03:42,602 ‎그래서 말인데 62 00:03:43,514 --> 00:03:45,894 ‎너희 오늘 로봇인지 뭔지 ‎그거 하고 노는 동안 63 00:03:45,975 --> 00:03:49,685 ‎쇼 선생님 컴퓨터에서 ‎시험 좀 훔쳐 주면 정말 좋겠다 64 00:03:49,771 --> 00:03:50,611 ‎날 걸로 65 00:03:51,606 --> 00:03:53,266 ‎내 창자를 날 걸로 먹는 게 낫지 66 00:03:53,358 --> 00:03:55,398 ‎그래, 알아, 충분히 이해해 67 00:03:56,861 --> 00:03:57,901 ‎근데 너 갚을 거 있잖아 68 00:03:57,987 --> 00:03:59,317 ‎재밌네, 난 없는데 69 00:04:00,031 --> 00:04:02,581 ‎나 이미 익명으로 ‎드롭박스에 사진 올려놨어 70 00:04:02,659 --> 00:04:03,489 ‎이게 링크야 71 00:04:04,244 --> 00:04:07,254 ‎노아에게 비밀로 하고 싶은 일을 ‎난 알고 있지 72 00:04:09,791 --> 00:04:10,631 ‎엿 처먹어 73 00:04:12,835 --> 00:04:13,835 ‎두고 보자 74 00:04:23,638 --> 00:04:24,758 ‎여기 앉아도 될까? 75 00:04:24,847 --> 00:04:28,807 ‎어, 체이스, 아니 ‎나 지금 혼자 있고 싶어 76 00:04:28,893 --> 00:04:31,483 ‎그럼! 당연하지! ‎집중해야 하니까 77 00:04:31,562 --> 00:04:33,862 ‎- 대회에 집중해야지 ‎- 맞아 78 00:04:33,940 --> 00:04:35,230 ‎나도 그래, 이해해 79 00:04:35,858 --> 00:04:38,698 ‎그럼 대회 끝날 때까지 ‎나 때문에 정신 놓으면 안 된다 80 00:04:45,743 --> 00:04:48,963 ‎이상해요, 요즘은 ‎훔치고 싶은 마음이 안 들어요 81 00:04:49,038 --> 00:04:50,078 ‎그거 정말 다행이구나 82 00:04:50,456 --> 00:04:54,086 ‎네, 그냥 계속 바빴어요 ‎친구들, 학교 83 00:04:54,544 --> 00:04:57,384 ‎그리고 페이퍼 타이거의 ‎자작곡 대회 준비로요 84 00:04:57,463 --> 00:04:58,593 ‎꼭 지원해 보고 싶거든요 85 00:04:59,382 --> 00:05:00,472 ‎창의력을 발휘하며 86 00:05:01,009 --> 00:05:02,549 ‎자신을 세상에 드러내면 87 00:05:02,635 --> 00:05:04,385 ‎정서적으로 굉장히 자유로워져 88 00:05:05,805 --> 00:05:07,175 ‎그래서 난 도예를 했어 89 00:05:08,057 --> 00:05:09,767 ‎단계 밟는 건 어떻게 되고 있니? 90 00:05:09,851 --> 00:05:12,651 ‎좋아요, 하나하나 ‎해 나가고 있어요 91 00:05:13,271 --> 00:05:16,481 ‎- 지원하는 인력이 강화됐거든요 ‎- 정말 잘됐구나 92 00:05:18,401 --> 00:05:20,401 ‎근데 회복 초기엔 93 00:05:21,988 --> 00:05:24,408 ‎상황이 실제보다 낫다고 ‎착각할 수도 있어 94 00:05:25,116 --> 00:05:26,776 ‎흔히 '핑크 클라우드'라 하지 95 00:05:28,036 --> 00:05:30,656 ‎포틀랜드엔 핑크 클라우드가 ‎두어 개 있어도 돼요 96 00:05:34,625 --> 00:05:38,245 ‎네가 이따가 모임에 안 올 거라서 ‎가져왔는데... 97 00:05:40,673 --> 00:05:41,923 ‎나 울지 않을 거야 98 00:05:43,259 --> 00:05:44,549 ‎30일 인증 칩이야 99 00:05:47,263 --> 00:05:49,523 ‎네가 너무나 자랑스러워 100 00:05:50,016 --> 00:05:51,346 ‎"30일" 101 00:05:52,268 --> 00:05:53,518 ‎넌 정말 많이 성장했어 102 00:05:54,854 --> 00:05:55,984 ‎그리고 이제 겨우 시작이야 103 00:06:00,568 --> 00:06:04,568 ‎어서 오세요, 클래커머스와 ‎워싱턴, 멀트노마 카운티의 104 00:06:04,655 --> 00:06:07,025 ‎로보틱스 대회 지역 예선입니다! 105 00:06:07,283 --> 00:06:10,663 ‎12팀이 3라운드의 대결을 펼친 후 ‎우승팀 1팀이 탄생합니다 106 00:06:10,745 --> 00:06:15,665 ‎로봇이 만드는 ‎맛있는 요리 냄새가 납니까? 107 00:06:15,750 --> 00:06:17,170 ‎왼쪽이 너무 무거워! 108 00:06:19,712 --> 00:06:20,632 ‎다음 대결은... 109 00:06:20,713 --> 00:06:23,303 ‎"발신: 브래디 ‎영 셸든한테 꼬리치는 걸 보면" 110 00:06:23,383 --> 00:06:25,393 ‎"노아가 얼마나 낙담할까?" 111 00:06:25,468 --> 00:06:26,298 ‎젠장 112 00:06:27,220 --> 00:06:28,470 ‎이거 균형을 어떻게 맞춰? 113 00:06:28,888 --> 00:06:30,348 ‎잠깐, 뭐 하는 거야? 114 00:06:30,431 --> 00:06:32,431 ‎그렇게 하면 무게 중심이 ‎어찌 될지 생각 안 해? 115 00:06:32,517 --> 00:06:34,597 ‎무게 중심이 어떨지 ‎생각했지, 괜찮아 116 00:06:34,685 --> 00:06:35,845 ‎너무 높아, 넘어질 거야 117 00:06:35,937 --> 00:06:36,937 ‎그렇지, 모? 118 00:06:37,730 --> 00:06:38,860 ‎저기요? 모! 119 00:06:38,940 --> 00:06:41,150 ‎그래, 젠장... 그... 120 00:06:41,234 --> 00:06:43,534 ‎볼트가 느슨하네 ‎케이블 가져와야겠다 121 00:06:43,611 --> 00:06:44,451 ‎금방 올게 122 00:06:45,279 --> 00:06:46,989 ‎선생님, 케이블이 느슨한데 123 00:06:47,073 --> 00:06:48,873 ‎방에 가서 드라이버 키트 ‎가져와도 될까요? 124 00:06:49,659 --> 00:06:50,539 ‎빨리 와 125 00:07:07,427 --> 00:07:08,257 ‎야 126 00:07:08,344 --> 00:07:09,354 ‎- 어 ‎- 뭐 해? 127 00:07:09,429 --> 00:07:11,719 ‎새 케이블 좀 가져가려고 128 00:07:11,848 --> 00:07:13,468 ‎선생님 노트북에 그게 있어? 129 00:07:13,558 --> 00:07:16,808 ‎회로도를 한 번 더 확인했지 130 00:07:16,894 --> 00:07:19,314 ‎너 계속 실력 발휘 못 한 거 알아 131 00:07:19,730 --> 00:07:22,900 ‎나도 그랬고, 그래서 말인데 ‎우리 어색한 거 풀까? 132 00:07:23,901 --> 00:07:25,531 ‎그 일 있잖아 133 00:07:26,320 --> 00:07:27,280 ‎서로 얼굴이랑... 134 00:07:28,156 --> 00:07:29,316 ‎혀랑... 135 00:07:29,949 --> 00:07:32,239 ‎- 맙소사 ‎- 알아! 나도 그래! 136 00:07:32,326 --> 00:07:35,196 ‎근데 오늘은 상에만 집중해야 해 137 00:07:35,371 --> 00:07:37,871 ‎아르민 미니한 있잖아 ‎다시 말해 내 숙적 138 00:07:37,957 --> 00:07:39,747 ‎걔가 어퍼 클래커머스 팀에 있어 139 00:07:40,293 --> 00:07:43,843 ‎나 저번 여름 로보틱스 캠프에서 ‎걔한테 3점 차로 졌는데 140 00:07:43,921 --> 00:07:46,971 ‎내 봇을 6mm만 먼저 움직였어도 141 00:07:47,049 --> 00:07:48,549 ‎6점 차로 이겼을 거야 142 00:07:48,634 --> 00:07:50,394 ‎그러니까 걔가 이긴 게 아니지! 143 00:07:50,470 --> 00:07:52,010 ‎나 이번에 아르민이랑 144 00:07:52,096 --> 00:07:54,846 ‎걔의 할머니 봇 못 이기면 ‎캠프에 다시 못 가! 145 00:07:55,141 --> 00:07:56,181 ‎그래서 내 생각엔 146 00:07:56,267 --> 00:07:58,437 ‎우리 이거 보류해야 해 147 00:07:58,519 --> 00:08:00,899 ‎대회 동안은 그렇게 하고 ‎그 후엔... 148 00:08:00,980 --> 00:08:01,860 ‎체이스 149 00:08:03,357 --> 00:08:04,777 ‎나 남자친구 있어 150 00:08:05,610 --> 00:08:06,690 ‎헤어진 줄 알았는데 151 00:08:06,777 --> 00:08:09,277 ‎나도, 근데 아니었어 152 00:08:12,658 --> 00:08:13,488 ‎맞아 153 00:08:16,787 --> 00:08:17,997 ‎그럼... 154 00:08:18,080 --> 00:08:19,420 ‎그래서... 155 00:08:19,499 --> 00:08:20,329 ‎너랑 나는 156 00:08:21,501 --> 00:08:22,341 ‎친구? 157 00:08:23,002 --> 00:08:25,212 ‎그래도 적보다는 한 단계 낫잖아 158 00:08:27,757 --> 00:08:28,837 ‎그래 159 00:08:28,925 --> 00:08:31,585 ‎자, 다시 아래층으로 내려가 160 00:08:31,677 --> 00:08:33,637 ‎넌 분명히 걔를 박살 낼 수 있어 161 00:08:33,721 --> 00:08:34,971 ‎- 걔의 할머니 봇이... ‎- 안 돼! 162 00:08:35,640 --> 00:08:37,270 ‎내가 관리하는 상황에선 ‎절대 임신 안 돼 163 00:08:37,350 --> 00:08:39,020 ‎아니에요, 그럴 일은... 164 00:08:39,101 --> 00:08:40,021 ‎열쇠 내놔 165 00:08:40,102 --> 00:08:41,442 ‎이제부터 이 방에는 166 00:08:41,521 --> 00:08:42,771 ‎- 아무도 못 들어와 ‎- 전 그냥... 167 00:08:42,855 --> 00:08:44,685 ‎드라이버 키트 들고 당장 나와! 168 00:08:45,107 --> 00:08:46,067 ‎너희 둘 다! 169 00:08:47,360 --> 00:08:48,490 ‎나와! 어서! 170 00:08:54,825 --> 00:08:56,075 ‎30일? 171 00:08:56,536 --> 00:08:57,616 ‎대단해 172 00:08:58,287 --> 00:08:59,657 ‎절대 못 할 줄 알았어 173 00:09:00,164 --> 00:09:01,004 ‎환영해 174 00:09:02,500 --> 00:09:04,670 ‎모든 게 정말 ‎잘 풀리기 시작한 거 같다 175 00:09:05,753 --> 00:09:06,673 ‎맞아 176 00:09:06,754 --> 00:09:09,844 ‎화장실 아닌 곳에서 ‎질리언과 만날 수 있으면 177 00:09:09,924 --> 00:09:11,594 ‎인생이 더할 나위 없겠지만 178 00:09:12,051 --> 00:09:13,551 ‎호텔에서 만나지 그래? 179 00:09:14,303 --> 00:09:15,893 ‎방 예약하기엔 ‎우리 너무 어리지 않아? 180 00:09:16,847 --> 00:09:17,677 ‎그렇네 181 00:09:20,184 --> 00:09:21,694 ‎솔직히 나... 182 00:09:22,478 --> 00:09:25,978 ‎그렇게 둘이 만나는 게 ‎좀 긴장돼 183 00:09:27,066 --> 00:09:28,436 ‎뭐? 왜? 184 00:09:28,734 --> 00:09:32,914 ‎걘 내가 서빈 때문에 경험이 ‎엄청 많은 줄 아는 것 같은데 185 00:09:33,948 --> 00:09:36,658 ‎그렇지 않다고 말하기가 ‎좀 두려워 186 00:09:37,076 --> 00:09:38,196 ‎그냥 솔직히 말해 187 00:09:38,286 --> 00:09:40,116 ‎이해할 거야 188 00:09:41,163 --> 00:09:44,333 ‎벤 트루옥스에게서 온 문자를 ‎읽어 드릴까요? 189 00:09:44,417 --> 00:09:45,247 ‎- 아니! ‎- 그래! 190 00:09:45,334 --> 00:09:47,634 ‎벤 트루옥스의 문자입니다 ‎'네 볼을 확인해야겠다' 191 00:09:48,045 --> 00:09:48,915 ‎'볼'? 192 00:09:49,005 --> 00:09:49,915 ‎농담이야 193 00:09:50,006 --> 00:09:52,466 ‎그리고 네가 코드를 ‎뽑은 이유는... 194 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 ‎아무것도 아니니까 195 00:09:54,760 --> 00:09:57,140 ‎그럼 문자 폭탄이 안 와야 ‎말 되지 않아? 196 00:09:59,265 --> 00:10:02,975 ‎며칠 전에 둘 다 화나고 ‎배고프고 해서 뭐 먹으러 갔었어 197 00:10:04,061 --> 00:10:05,101 ‎그리고... 198 00:10:05,688 --> 00:10:06,688 ‎대화도 나눴지 199 00:10:07,064 --> 00:10:09,484 ‎묘한 분위기는 있었지만 ‎아무 일 없었어 200 00:10:09,900 --> 00:10:10,860 ‎모도 알아? 201 00:10:12,737 --> 00:10:15,697 ‎나 원래 11살 때부터 벤 좋아했어 202 00:10:16,866 --> 00:10:17,696 ‎아무것도 아니야 203 00:10:18,326 --> 00:10:19,156 ‎알았어 204 00:10:20,161 --> 00:10:23,541 ‎근데 '아무것도'가 '뭔가'가 되면 ‎모한테 말해야 한다 205 00:10:25,916 --> 00:10:28,286 ‎저 누군지 아세요? ‎학생 대표라고요 206 00:10:28,544 --> 00:10:31,174 ‎그러니까 빨리 열쇠 주세요 ‎334호요 207 00:10:31,255 --> 00:10:34,005 ‎죄송합니다, 그 방은 ‎쇼 선생님 이름으로만 돼 있어요 208 00:10:34,091 --> 00:10:35,721 ‎좋아요, 그럼 332호는요? 209 00:10:35,801 --> 00:10:37,091 ‎옆으로 좀 비켜 주세요 210 00:10:37,178 --> 00:10:39,598 ‎이해를 못 하시는데 ‎지금 긴급 상황이에요 211 00:10:39,680 --> 00:10:43,680 ‎다음은 이스트워싱턴과 ‎레이크쇼어의 대결입니다 212 00:10:43,976 --> 00:10:44,806 ‎젠장 213 00:10:45,603 --> 00:10:46,523 ‎안녕하세요 214 00:10:48,439 --> 00:10:50,019 ‎"발신: 브래디 ‎네 남친 참 행복해 보이네" 215 00:10:50,107 --> 00:10:51,227 ‎"그 사진 공개 후엔 어떨까?" 216 00:10:51,317 --> 00:10:52,937 ‎"앞으로 2시간 줄게" 217 00:10:53,027 --> 00:10:55,147 ‎- 모 ‎- 지금 이해를 못 하세요 218 00:10:55,237 --> 00:10:57,947 ‎제 목숨이 위태롭다고요 ‎부탁이에요 219 00:10:58,366 --> 00:11:00,156 ‎학생, 안 돼요 ‎어떤 열쇠도 못 줘요 220 00:11:00,284 --> 00:11:01,794 ‎- 제발요 ‎- 모 221 00:11:03,329 --> 00:11:04,579 ‎이분이... 내가... 222 00:11:04,664 --> 00:11:06,794 ‎괜찮아, 가자 223 00:11:08,918 --> 00:11:10,538 ‎체이스가 키스했는데... 224 00:11:12,171 --> 00:11:14,091 ‎내가 좀 받아줬어 225 00:11:14,173 --> 00:11:15,343 ‎체이스 라오? 226 00:11:16,050 --> 00:11:17,260 ‎왜 말 안 했어? 227 00:11:17,343 --> 00:11:19,513 ‎그리 뿌듯한 순간은 아니었으니까 228 00:11:20,971 --> 00:11:22,391 ‎근데 상황이 너무 심각해졌어 229 00:11:22,473 --> 00:11:24,233 ‎키스하는 사진을 ‎브래디가 갖고 있는데 230 00:11:24,308 --> 00:11:26,518 ‎오늘 중간고사 안 훔쳐 주면 231 00:11:26,852 --> 00:11:27,852 ‎노아한테 보여 주겠대 232 00:11:27,937 --> 00:11:29,937 ‎브래디가 너 협박한단 거야? 233 00:11:32,483 --> 00:11:34,193 ‎나 어쩌다 이 지경이 됐지? 234 00:11:34,527 --> 00:11:35,527 ‎노아는... 235 00:11:36,696 --> 00:11:39,866 ‎그렇게 착하고 ‎날 그렇게 믿어 주는데... 236 00:11:40,783 --> 00:11:42,913 ‎난 우리가 진짜 끝난 줄 알았어 237 00:11:43,577 --> 00:11:47,457 ‎그동안 내가 큰 사고들 쳤지만 ‎이번엔 진짜 끝이야 238 00:11:47,540 --> 00:11:49,830 ‎- 분명해 ‎- 괜찮아, 이리 와 239 00:11:52,920 --> 00:11:55,970 ‎대회는 빠지고 ‎이 일을 해결해야겠어 240 00:11:56,048 --> 00:11:57,338 ‎안 돼, 팀엔 네가 필요해 241 00:11:57,425 --> 00:11:59,295 ‎우리가 브래디를 ‎막을 수 있을 거야 242 00:11:59,385 --> 00:12:01,215 ‎그러지 말라고 설득한다거나... 243 00:12:01,303 --> 00:12:04,013 ‎그래, 브래디는 ‎이해를 참 잘해 주지 244 00:12:07,351 --> 00:12:09,151 ‎우리가 너 대신 시험 훔칠게 245 00:12:10,396 --> 00:12:12,936 ‎엘로디는 안 되지만 난 가능해 246 00:12:13,816 --> 00:12:15,526 ‎쟤 오늘 30일 칩 받았거든 247 00:12:15,943 --> 00:12:16,943 ‎뭐? 248 00:12:17,027 --> 00:12:18,607 ‎뭐야, 너무 잘됐잖아 249 00:12:18,696 --> 00:12:20,946 ‎둘이 진짜 너무 잘하고 있어 250 00:12:21,031 --> 00:12:24,951 ‎안 돼! 둘 다 나 때문에 ‎뭐 훔치고 그러면 안 돼 251 00:12:25,035 --> 00:12:27,865 ‎내가 브래디를 끌어들였고 ‎네 한국행도 날아가게 했어 252 00:12:27,955 --> 00:12:29,495 ‎노아까지 빼앗기게 두진 않아 253 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 ‎나도 돕고 싶어 ‎접근하는 사람들 막는다든가 254 00:12:33,544 --> 00:12:35,304 ‎글쎄다, 그것도 좀 애매하잖아 255 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 ‎애매하긴 하지만 훔치는 건 아냐 256 00:12:38,966 --> 00:12:39,836 ‎계획이 뭐야? 257 00:12:39,925 --> 00:12:41,585 ‎사실 나도 몰라 258 00:12:42,636 --> 00:12:43,886 ‎프런트는 안 통하고 259 00:12:43,971 --> 00:12:47,311 ‎쇼 선생님은 334호 열쇠를 ‎철저히 차단해 놨어, 그래서... 260 00:12:47,683 --> 00:12:50,273 ‎연결된 방의 문을 열어두고 왔는데 ‎거기서부터 생각해야 해 261 00:12:51,395 --> 00:12:54,765 ‎선생님 컴퓨터에 접근해 주면 ‎그다음엔 내가 할게 262 00:12:55,399 --> 00:12:56,689 ‎연결된 방의 문이 열렸어? 263 00:12:56,942 --> 00:12:58,942 ‎좋아, 그걸로 하면 되겠어 264 00:12:59,028 --> 00:13:00,778 ‎그래, 같이 해 보자 265 00:13:00,863 --> 00:13:03,123 ‎이리 와, 괜찮아 266 00:13:05,701 --> 00:13:07,411 ‎청소 담당자의 열쇠를 훔쳐야 해 267 00:13:07,495 --> 00:13:09,535 ‎열쇠를 말 그대로 ‎엉덩이에 붙이고 다녀서 안 돼 268 00:13:09,622 --> 00:13:11,332 ‎이 방에 누가 있는지를 ‎알아내야 해 269 00:13:16,337 --> 00:13:17,247 ‎뭐야, 엘! 270 00:13:17,338 --> 00:13:20,588 ‎배가 그렇게 고프면 ‎자판기라도 이용하면 되잖아 271 00:13:27,223 --> 00:13:28,183 ‎룸서비스입니다 272 00:13:30,976 --> 00:13:34,306 ‎음식 안 시켰어요 ‎드레스가 터질 지경이라고요 273 00:13:34,396 --> 00:13:36,896 ‎사진 찍을 때까진 ‎아무것도 안 먹을 거예요 274 00:13:37,483 --> 00:13:39,033 ‎15분 남았네요, 젠장! 275 00:13:47,201 --> 00:13:50,701 ‎'버드' 스쿠터로는 ‎멀트노마 폭포까지 못 간다고요? 276 00:13:51,372 --> 00:13:52,502 ‎'라임'으로는요? 277 00:13:53,874 --> 00:13:55,384 ‎그럼 어쩌라는 거죠? 다른 게... 278 00:13:59,004 --> 00:14:00,554 ‎"로보틱스 대회 지역 예선" 279 00:14:11,350 --> 00:14:12,350 ‎좋아! 280 00:14:14,979 --> 00:14:15,809 ‎좋았어! 281 00:14:25,865 --> 00:14:26,815 ‎사진 찍을까요? 282 00:14:46,385 --> 00:14:47,295 ‎실례합니다 283 00:14:49,972 --> 00:14:51,852 ‎신랑 쪽인가요? 신부 쪽인가요? 284 00:14:53,517 --> 00:14:54,347 ‎신부요 285 00:14:55,811 --> 00:14:57,561 ‎그래서 처음 보는군요! 286 00:14:57,646 --> 00:15:00,186 ‎이리 와서 사람들이랑 인사해요 287 00:15:00,274 --> 00:15:01,154 ‎아뇨, 전... 288 00:15:16,582 --> 00:15:18,002 ‎"오터머스 프라임 최고!" 289 00:15:19,376 --> 00:15:22,086 ‎태비사는 소식 없어? ‎10분 뒤면 결승 라운드야 290 00:15:22,796 --> 00:15:24,046 ‎알았어, 내가 알아볼게 291 00:15:24,548 --> 00:15:25,508 ‎실례합니다 292 00:15:46,528 --> 00:15:48,358 ‎- 이제 내가 할게요 ‎- 드디어 왔네요 293 00:15:48,447 --> 00:15:50,657 ‎내 휴식 시간이 ‎14분이나 지났다고요 294 00:15:51,241 --> 00:15:52,331 ‎잠깐, 조끼는요? 295 00:15:52,409 --> 00:15:53,659 ‎뭐, 상관없어요 296 00:15:55,245 --> 00:15:56,285 ‎입어요 297 00:16:04,964 --> 00:16:06,844 ‎- 미니 키시 드실래요? ‎- 뭐 들었죠? 298 00:16:07,716 --> 00:16:09,546 ‎치즈요, 거의 299 00:16:09,802 --> 00:16:10,642 ‎아마도요 300 00:16:13,514 --> 00:16:14,394 ‎열쇠 줘 301 00:16:17,142 --> 00:16:18,522 ‎자, 웃으세요 302 00:16:19,228 --> 00:16:20,058 ‎아주 좋아요 303 00:16:48,132 --> 00:16:49,092 ‎엘로디? 304 00:16:49,174 --> 00:16:51,894 ‎응, 태비사가 결혼 축사 중이라 ‎내가 왔어 305 00:16:52,094 --> 00:16:53,554 ‎- 어떻게 하면 돼? ‎- 좋아 306 00:16:54,138 --> 00:16:56,098 ‎- '사이멀스크린'을 내려받고... ‎- 준비하세요! 307 00:16:56,181 --> 00:16:58,851 ‎엄청난 쇼가 펼쳐질 시간입니다! 308 00:16:59,435 --> 00:17:02,855 ‎오터머스 프라임이 이길까요 ‎거트루드가 이길까요? 309 00:17:02,938 --> 00:17:04,728 ‎드라이버들, 자리로 가 주세요! 310 00:17:04,815 --> 00:17:09,025 ‎최종 라운드가 ‎600억 나노초 후에 시작됩니다! 311 00:17:10,529 --> 00:17:12,239 ‎- 됐어 ‎- 이제 '수락'을 눌러 312 00:17:12,656 --> 00:17:13,486 ‎잠깐만 313 00:17:13,574 --> 00:17:15,164 ‎그거 잠깐만 써야 해 314 00:17:15,242 --> 00:17:17,242 ‎- 경기장에 가야지 ‎- 알아, 근데... 315 00:17:17,911 --> 00:17:18,831 ‎체이스! 316 00:17:19,204 --> 00:17:22,464 ‎이번 라운드엔 네가 드라이버 해 ‎내가 작동시킬게 317 00:17:22,541 --> 00:17:24,421 ‎어퍼 클래커머스 팀이잖아 ‎결승이라고 318 00:17:24,501 --> 00:17:26,461 ‎계속 네가 했는데 ‎왜 지금 변수를 추가해? 319 00:17:26,545 --> 00:17:27,375 ‎좋아, 체이스... 320 00:17:27,463 --> 00:17:28,343 ‎체이스 321 00:17:28,922 --> 00:17:29,882 ‎넌 할 수 있어 322 00:17:30,507 --> 00:17:31,837 ‎저 할머니 뭉개줘야지 323 00:17:34,470 --> 00:17:35,850 ‎자, 컴퓨터는 나 줘 324 00:17:36,305 --> 00:17:37,425 ‎좋아 325 00:17:37,931 --> 00:17:39,351 ‎착하지, 체이스? 326 00:17:39,933 --> 00:17:41,773 ‎이제 조이스틱 들어 327 00:17:42,478 --> 00:17:43,308 ‎그래 328 00:17:43,896 --> 00:17:44,806 ‎넌 할 수 있어! 329 00:17:44,897 --> 00:17:48,437 ‎3, 2, 1, 출발! 330 00:17:54,865 --> 00:17:55,865 ‎엘로디, 이제 됐어 331 00:17:57,534 --> 00:17:59,874 ‎"쇼의 노트북에 ‎사이멀스크린을 실행할까요?" 332 00:17:59,953 --> 00:18:01,623 ‎안 돼, 카고 위로 너무 떴어 333 00:18:04,249 --> 00:18:05,539 ‎인테이크 내리기 334 00:18:05,959 --> 00:18:07,379 ‎앞으로 가 335 00:18:43,997 --> 00:18:47,917 ‎"수신: 질리언 ‎너도 여기 있으면 좋을 텐데" 336 00:19:02,141 --> 00:19:05,441 ‎"파일 드롭 ‎누구에게든 어디든 파일 보내기" 337 00:19:09,731 --> 00:19:10,571 ‎좋아 338 00:19:29,751 --> 00:19:30,631 ‎나 많이 놓쳤어? 339 00:19:31,670 --> 00:19:33,630 ‎- 아니, 별로 ‎- 여긴 어쩐 일이야? 340 00:19:33,714 --> 00:19:34,844 ‎그건 뭐고? 341 00:19:35,382 --> 00:19:36,302 ‎너 주려고 342 00:19:37,718 --> 00:19:38,588 ‎농담이야 343 00:19:39,887 --> 00:19:41,427 ‎엄마가 모 갖다주래 344 00:19:41,680 --> 00:19:43,680 ‎대회 못 보러 와서 ‎마음이 쓰이시나 봐 345 00:19:45,434 --> 00:19:48,024 ‎야, 뭐냐 ‎난 턱시도 깜박했네 346 00:19:48,103 --> 00:19:50,483 ‎그래, 뭐, 모르는 사람의 ‎결혼식 다니는 걸 좋아하거든 347 00:19:57,321 --> 00:20:00,201 ‎"발신: 질리언 ‎20분 후에 도착!!!!!" 348 00:20:01,200 --> 00:20:02,580 ‎햅으로! 349 00:20:05,245 --> 00:20:07,155 ‎그렇지! 가자! 350 00:20:09,124 --> 00:20:10,584 ‎스팅어가 안 돼! 351 00:20:12,002 --> 00:20:12,882 ‎어서! 352 00:20:13,962 --> 00:20:14,802 ‎제발 353 00:20:20,052 --> 00:20:21,182 ‎이야! 354 00:20:23,680 --> 00:20:25,180 ‎쌤통이다, 아르민 미니한! 355 00:20:25,265 --> 00:20:29,305 ‎우승팀은 오터머스 프라임! 356 00:20:29,394 --> 00:20:30,734 ‎운전하게 해 줘서 고마워 357 00:20:32,773 --> 00:20:34,403 ‎알았어 358 00:20:38,278 --> 00:20:40,908 ‎조심히 들어, 바닥에 금 갔어 359 00:20:46,620 --> 00:20:47,620 ‎얘들아! 360 00:20:48,330 --> 00:20:50,960 ‎너희 두... 천재들! 361 00:20:51,041 --> 00:20:54,341 ‎이제 남은 과제는 그 사진을 ‎브래디한테서 뺏는 거야 362 00:20:54,670 --> 00:20:55,670 ‎클라우드를 날릴까? 363 00:20:56,255 --> 00:20:58,545 ‎그러게, 난 다른 과제도 있어 364 00:20:58,632 --> 00:21:02,892 ‎실은 질리언을 여기로 불렀었어 ‎농담으로 365 00:21:02,970 --> 00:21:05,220 ‎근데 진짜로 와 버렸네 366 00:21:06,306 --> 00:21:07,216 ‎나 어떡하지? 367 00:21:10,394 --> 00:21:11,404 ‎짜잔! 368 00:21:12,145 --> 00:21:14,015 ‎그 신부 들러리가 ‎돌아오면 어떡해? 369 00:21:14,106 --> 00:21:15,356 ‎모, 우리 출발한다 370 00:21:16,066 --> 00:21:18,356 ‎뭐 어때, 옆방이 비었는데 371 00:21:20,696 --> 00:21:21,696 ‎가자! 372 00:21:22,489 --> 00:21:24,619 ‎한꺼번에 다 할 필요는 ‎없는 거 알지? 373 00:21:27,202 --> 00:21:28,122 ‎기다리고 있을게 374 00:21:29,037 --> 00:21:29,907 ‎가 375 00:21:34,459 --> 00:21:35,289 ‎그래 376 00:21:37,546 --> 00:21:39,416 ‎안녕, 왔어? 377 00:21:45,137 --> 00:21:46,177 ‎여기서 뭐 해? 378 00:21:47,180 --> 00:21:50,230 ‎옆방에서 30분이나 ‎마카레나 추면서 너 찾았네 379 00:21:51,643 --> 00:21:52,693 ‎드레스는 어떻게 됐어? 380 00:21:52,769 --> 00:21:54,769 ‎그건 내 스타일이 아니었어 381 00:21:57,482 --> 00:21:58,362 ‎케이크야? 382 00:21:58,775 --> 00:22:00,025 ‎응, 좀 먹을래? 383 00:22:00,110 --> 00:22:00,940 ‎그래 384 00:22:04,906 --> 00:22:07,156 ‎남 결혼식 가서 즐기는 타입은 ‎아닌 줄 알았어 385 00:22:08,327 --> 00:22:10,447 ‎그럼 나에 대해 또 뭐 알아? 386 00:22:11,413 --> 00:22:16,003 ‎'폴리 포켓 미니 몰 이스케이프'를 ‎좋아한 걸 알지 387 00:22:16,501 --> 00:22:17,631 ‎그걸 기억해? 388 00:22:18,420 --> 00:22:19,250 ‎응 389 00:22:21,089 --> 00:22:24,299 ‎어릴 때부터 너 좋아했으니까 390 00:22:24,843 --> 00:22:25,683 ‎정말? 391 00:22:26,428 --> 00:22:27,348 ‎그게 이상해? 392 00:22:29,348 --> 00:22:31,218 ‎나도 그랬을지 몰라 393 00:22:40,692 --> 00:22:42,242 ‎같이 춤추실래요? 394 00:23:21,650 --> 00:23:23,440 ‎우리가 여기 있다는 게 ‎믿기지가 않아 395 00:23:23,819 --> 00:23:24,779 ‎맞아 396 00:23:30,450 --> 00:23:32,160 ‎내가 뭐 잘못했어? 397 00:23:32,244 --> 00:23:33,124 ‎아니 398 00:23:33,620 --> 00:23:34,540 ‎아니야 399 00:23:36,289 --> 00:23:37,169 ‎너 때문이 아니야 400 00:23:37,958 --> 00:23:38,788 ‎좀... 401 00:23:40,669 --> 00:23:43,589 ‎오늘 힘든 하루였어 402 00:23:43,880 --> 00:23:44,710 ‎그럼... 403 00:23:45,465 --> 00:23:46,795 ‎그 얘기 하고 싶어? 404 00:23:51,054 --> 00:23:52,104 ‎아니, 별로 405 00:23:53,849 --> 00:23:54,679 ‎내가 406 00:23:55,517 --> 00:23:56,847 ‎도울 일 있을까? 407 00:23:57,269 --> 00:23:58,229 ‎그럼... 408 00:23:59,563 --> 00:24:00,863 ‎안아 줄래? 409 00:24:08,738 --> 00:24:09,908 ‎나도 410 00:24:09,990 --> 00:24:12,580 ‎사실은 경험이 없어 411 00:24:16,163 --> 00:24:17,123 ‎지금 놀리는 거야? 412 00:24:17,622 --> 00:24:19,292 ‎아니, 사실은... 413 00:24:20,083 --> 00:24:22,043 ‎사실은 엄청 안심이 돼 414 00:24:22,961 --> 00:24:27,171 ‎정말 부담스러웠거든 ‎그 록스타 전 여친만큼 못 할까 봐 415 00:24:35,515 --> 00:24:37,135 ‎널 만나게 돼서 정말 좋아 416 00:24:37,225 --> 00:24:38,095 ‎나도 417 00:24:49,946 --> 00:24:51,106 ‎태비사... 418 00:24:52,491 --> 00:24:53,781 ‎벤은 좋은 사람이어야 할 텐데 419 00:24:54,242 --> 00:24:56,332 ‎그러니까 말이야 420 00:24:56,411 --> 00:24:57,411 ‎쉽지 않네 421 00:24:58,788 --> 00:24:59,658 ‎질리언이랑은 어땠어? 422 00:25:00,582 --> 00:25:02,792 ‎집에 가 버릴까 봐 걱정했는데 423 00:25:04,211 --> 00:25:06,671 ‎솔직히 대했고, 잘 받아 주더라 424 00:25:08,048 --> 00:25:08,878 ‎그런 식으로 말고 425 00:25:09,174 --> 00:25:10,014 ‎우리 안 했어 426 00:25:10,634 --> 00:25:12,184 ‎아니, 할 수가 없었지 427 00:25:25,524 --> 00:25:27,114 ‎그럼 우리 다시 시작이네 428 00:26:54,070 --> 00:26:55,490 ‎자막: Minjeong Cheon