1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,356 --> 00:00:26,106 Θέλω να μου δείξεις πώς να το κάνω κανονικά. 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,652 Κι εγώ, αλλά όχι εδώ. 4 00:00:28,111 --> 00:00:28,951 Εντάξει. 5 00:00:31,781 --> 00:00:32,991 ΑΓΑΠΑ ΤΟ ΣΩΜΑ ΣΟΥ 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,867 Ωραία τα κοκαλάκια πεταλούδες; 7 00:00:36,745 --> 00:00:40,075 Αν ξεκινήσω νέα μόδα, θα ανέβω δύο κοινωνικά στρώματα. 8 00:00:40,331 --> 00:00:42,831 Η Κέιλα έφερε ξανά στη μόδα τα λαστιχάκια. 9 00:00:43,251 --> 00:00:44,251 Ιδιοφυές. 10 00:00:44,669 --> 00:00:48,169 Μακάρι να πηγαίναμε κάπου μόνες χωρίς να κατουράνε δίπλα. 11 00:01:12,739 --> 00:01:13,569 Τι είναι αυτό; 12 00:01:14,032 --> 00:01:15,372 Ένδειξη καλής θέλησης. 13 00:01:18,328 --> 00:01:20,458 Νόμιζα ότι δεν θα μου μιλούσες καν. 14 00:01:22,749 --> 00:01:23,579 Εγώ... 15 00:01:26,044 --> 00:01:27,754 Αντέδρασα υπερβολικά στο ματς. 16 00:01:29,255 --> 00:01:31,045 Μιλούσε η αυξημένη αδρεναλίνη. 17 00:01:31,716 --> 00:01:34,586 Και με τους κυνηγούς ταλέντων κι όλα αυτά... 18 00:01:35,470 --> 00:01:36,300 εγώ... 19 00:01:38,765 --> 00:01:40,555 Δεν έπρεπε να σου μιλήσω έτσι. 20 00:01:42,227 --> 00:01:44,347 Εσύ προσπαθούσες να με υποστηρίξεις. 21 00:01:45,313 --> 00:01:46,193 Συγγνώμη. 22 00:01:49,317 --> 00:01:50,687 Κι εγώ ζητώ συγγνώμη. 23 00:01:59,035 --> 00:02:02,705 Το καλό είναι ότι οι κυνηγοί ταλέντων θα έρθουν στον ημιτελικό. 24 00:02:03,414 --> 00:02:05,084 Θα έχω μια δεύτερη ευκαιρία. 25 00:02:06,417 --> 00:02:09,417 -Θα φέρω την ντουντούκα μου. -Και δάχτυλο από αφρό. 26 00:02:10,630 --> 00:02:11,460 Ναι. 27 00:02:14,467 --> 00:02:15,547 Είμαστε καλά; 28 00:02:18,596 --> 00:02:20,056 Είμαστε... 29 00:02:21,432 --> 00:02:22,732 πολύ καλά. 30 00:02:28,773 --> 00:02:31,693 ΠΡΟΣ ΜΠΕΝ ΠΟΝΑΝΕ ΤΑ ΜΑΓΟΥΛΑ ΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΓΕΛΙΟ ΧΘΕΣ. 31 00:02:31,776 --> 00:02:33,696 ΕΠΙΣΗΣ ΜΠΕΝ 32 00:02:33,778 --> 00:02:37,368 ΤΕΛΕΙΑ ΤΑ ΛΙΝΚ ΠΟΥ ΜΟΥ ΕΣΤΕΙΛΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ 33 00:02:37,448 --> 00:02:38,578 -Γεια. -Γεια. 34 00:02:39,450 --> 00:02:41,120 -Πού έστελνες; -Πουθενά. 35 00:02:41,202 --> 00:02:44,542 Η Έλοντι έχει συνάντηση με τη σύμβουλο στις 10:30, 36 00:02:44,622 --> 00:02:48,462 που σημαίνει ότι ίσως αργήσουμε στον διαγωνισμό Ρομποτικής. 37 00:02:48,543 --> 00:02:51,713 Φίλε, δεν χρειάζεται να έρθετε. 38 00:02:51,796 --> 00:02:54,376 Όχι, δεν θα το έχανα. Μ' αρέσουν τα ρομπότ. 39 00:02:54,465 --> 00:02:55,795 Όχι, δεν σ' αρέσουν. 40 00:02:59,304 --> 00:03:00,434 Ελ; 41 00:03:01,973 --> 00:03:04,393 Τα έκανα μούσκεμα με τη σχέση μου. 42 00:03:05,476 --> 00:03:06,516 Τι; 43 00:03:07,520 --> 00:03:10,610 Προφανώς, ο Ότερμους θα διαλύσει τη Γερτρούδη. 44 00:03:10,690 --> 00:03:14,110 -Ποιος σκέφτηκε το "Γερτρούδη"; -Δεν είναι καν λογοπαίγνιο, 45 00:03:14,736 --> 00:03:15,566 σωστά; 46 00:03:15,945 --> 00:03:18,985 -Μου διαφεύγει κάτι; -Όχι, είναι χαζό. Σαν τον Άρμιν. 47 00:03:19,073 --> 00:03:21,033 Το παλιό ρομπότ το έλεγε "Ίντιθ". 48 00:03:21,117 --> 00:03:22,987 Προφανώς, γουστάρει γιαγιάδες. 49 00:03:24,162 --> 00:03:25,292 Χριστέ μου. 50 00:03:25,747 --> 00:03:27,077 -Φρικιό! -Μο. 51 00:03:27,832 --> 00:03:29,172 Χαίρομαι που σε βλέπω. 52 00:03:29,918 --> 00:03:31,588 Θέλω να μου κάνεις μια χάρη. 53 00:03:31,669 --> 00:03:33,839 Προτιμώ να φάω το ίδιο μου το κόλον. 54 00:03:35,089 --> 00:03:36,129 Δυνατή κακία. 55 00:03:37,133 --> 00:03:41,103 Αυτές οι εξετάσεις παίζουν ρόλο στην αίτησή μου για το Στάνφορντ. 56 00:03:41,179 --> 00:03:42,599 Θα ήθελα πολύ... 57 00:03:43,514 --> 00:03:47,394 να κλέψεις το τεστ από το λάπτοπ της κας Σο όσο θα παίζετε 58 00:03:48,061 --> 00:03:50,561 -με τα ρομποτάκια σας. -Ωμό. 59 00:03:51,606 --> 00:03:55,606 -Προτιμώ να φάω το κόλον μου ωμό. -Ναι, καταλαβαίνω απολύτως... 60 00:03:56,861 --> 00:03:57,901 αλλά μου χρωστάς. 61 00:03:57,987 --> 00:03:59,407 Αστείο. Δεν σου χρωστάω. 62 00:04:00,031 --> 00:04:02,581 Έστησα ήδη ένα ανώνυμο DropBox. 63 00:04:02,659 --> 00:04:03,579 Να ο σύνδεσμος. 64 00:04:04,244 --> 00:04:07,254 Ξέρω πράγματα που δεν θες να μάθει ο Νόα. 65 00:04:09,791 --> 00:04:10,631 Άντε γαμήσου. 66 00:04:12,835 --> 00:04:13,835 Ναι, θα δούμε. 67 00:04:23,846 --> 00:04:24,756 Είναι πιασμένη; 68 00:04:24,847 --> 00:04:28,807 Ναι, Τσέις, χρειάζομαι λίγο χώρο. 69 00:04:28,893 --> 00:04:31,483 Φυσικά! Ναι. Πρέπει να συγκεντρωθείς. 70 00:04:31,562 --> 00:04:33,862 -Να συγκεντρωθείς στον διαγωνισμό. -Ναι. 71 00:04:33,940 --> 00:04:35,320 Κι εγώ. Καταλαβαίνω. 72 00:04:35,858 --> 00:04:38,778 Θα σου αποσπάσω την προσοχή μετά τον διαγωνισμό. 73 00:04:45,743 --> 00:04:48,963 Είναι περίεργο. Δεν έχω πλέον την επιθυμία να κλέβω. 74 00:04:49,038 --> 00:04:50,368 Χαίρομαι που το ακούω. 75 00:04:50,456 --> 00:04:54,086 Ναι. Είμαι απασχολημένη με τους φίλους και το σχολείο. 76 00:04:54,544 --> 00:04:57,384 Το Πέιπερ Τάιγκερ κάνει διαγωνισμό τραγουδοποιών. 77 00:04:57,463 --> 00:04:58,593 Λέω να δοκιμάσω. 78 00:04:59,382 --> 00:05:00,682 Η δημιουργικότητα, 79 00:05:01,050 --> 00:05:04,390 το μοίρασμα του εαυτού σου με τον κόσμο, σε ελευθερώνει. 80 00:05:05,805 --> 00:05:07,135 Εγώ ξεκίνησα κεραμική. 81 00:05:08,057 --> 00:05:10,437 -Πώς πάνε τα βήματα της θεραπείας; -Καλά. 82 00:05:10,518 --> 00:05:12,648 Τα εφαρμόζω συνεχώς. 83 00:05:13,271 --> 00:05:16,481 -Έχω μεγαλύτερο σύστημα υποστήριξης. -Τέλεια. 84 00:05:18,401 --> 00:05:20,611 Καμιά φορά στην αρχή της ανάρρωσης... 85 00:05:22,071 --> 00:05:24,411 όλα φαίνονται καλύτερα απ' ό,τι είναι. 86 00:05:25,116 --> 00:05:26,776 Το ονομάζουμε ροζ σύννεφο. 87 00:05:28,036 --> 00:05:30,656 Το Πόρτλαντ χρειάζεται μερικά ροζ σύννεφα. 88 00:05:34,625 --> 00:05:38,245 Αφού δεν θα έρθεις στη συνάντηση, σου έφερα αυτό και... 89 00:05:40,673 --> 00:05:41,673 δεν θα κλάψω. 90 00:05:43,259 --> 00:05:44,589 Η μάρκα των 30 ημερών. 91 00:05:47,263 --> 00:05:49,523 Είμαι απίστευτα περήφανη για σένα. 92 00:05:50,016 --> 00:05:51,346 ΤΡΙΑΝΤΑ ΜΕΡΕΣ 93 00:05:52,268 --> 00:05:53,518 Ωρίμασες πολύ... 94 00:05:54,896 --> 00:05:56,356 και είναι μόνο η αρχή. 95 00:06:00,568 --> 00:06:07,078 Καλώς ήρθατε στον διαγωνισμό Ρομποτικής των Κλάκαμας, Ουάσινγκτον και Μαλτνόμα! 96 00:06:07,283 --> 00:06:10,703 Δώδεκα ομάδες, τρεις γύροι, ένας νικητής. 97 00:06:10,787 --> 00:06:15,667 Μυρίζετε τι μαγειρεύει το ρομπότ; 98 00:06:15,750 --> 00:06:17,170 Είναι βαρύ στα αριστερά! 99 00:06:20,588 --> 00:06:23,218 ΑΠΟ ΜΠΡΕΪΝΤΙ ΣΚΕΨΟΥ ΤΟ ΣΟΚ ΠΟΥ ΘΑ ΠΑΘΕΙ Ο ΝΟΑ 100 00:06:23,299 --> 00:06:25,389 ΟΤΑΝ ΣΕ ΔΕΙ ΝΑ ΦΙΛΑΣ ΤΟΝ ΣΕΛΝΤΟΝ... 101 00:06:25,468 --> 00:06:26,298 Γαμώτο μου. 102 00:06:27,220 --> 00:06:28,810 Πώς θα το ισορροπήσω; 103 00:06:28,888 --> 00:06:32,428 Τι κάνεις; Έχεις σκεφτεί πώς θα επηρεάσει το κέντρο βάρους; 104 00:06:32,517 --> 00:06:34,557 Ναι, το σκέφτηκα. Μια χαρά είναι. 105 00:06:34,644 --> 00:06:36,944 Είναι πολύ ψηλά. Θα πέσει. Σωστά, Μο; 106 00:06:37,730 --> 00:06:38,860 Ακούς; Μο! 107 00:06:38,940 --> 00:06:41,860 Ναι. Γαμώτο. Οι βίδες είναι χαλαρές. 108 00:06:41,943 --> 00:06:44,453 Φέρνω το καλώδιο. Επιστρέφω αμέσως. 109 00:06:45,279 --> 00:06:47,069 Κυρία Σο, χαλάρωσε το καλώδιο. 110 00:06:47,156 --> 00:06:48,866 Να πάω να φέρω τα εργαλεία; 111 00:06:49,659 --> 00:06:50,539 Μην αργήσεις. 112 00:07:07,677 --> 00:07:08,847 -Γεια. -Γεια. 113 00:07:08,928 --> 00:07:11,718 -Τι κάνεις; -Φέρνω καινούργιο καλώδιο. 114 00:07:11,806 --> 00:07:13,466 Από το λάπτοπ της κυρίας Σο; 115 00:07:13,558 --> 00:07:16,808 Ναι, ήθελα να διπλοτσεκάρω τα διαγράμματα. 116 00:07:16,894 --> 00:07:19,314 Καταλάβαινα ότι ήσουν αποσυντονισμένη. 117 00:07:19,397 --> 00:07:23,147 Κι εγώ είμαι. Λέω να ξεκαθαρίσουμε την κατάσταση... 118 00:07:23,901 --> 00:07:25,651 ξέρεις, με ό,τι έγινε... 119 00:07:26,320 --> 00:07:27,450 με τα πρόσωπα... 120 00:07:28,114 --> 00:07:29,324 και τις γλώσσες μας; 121 00:07:29,907 --> 00:07:32,157 -Θεέ μου. -Το ξέρω, κι εγώ έτσι νιώθω. 122 00:07:32,243 --> 00:07:35,163 Μα σήμερα πρέπει να συγκεντρωθούμε στον στόχο μας. 123 00:07:35,246 --> 00:07:37,866 Ο Άρμιν Μίνιχαν, γνωστός κι ως ο βραχνάς μου, 124 00:07:37,957 --> 00:07:39,747 είναι στην Άπερ Κλάκαμους. 125 00:07:40,293 --> 00:07:43,843 Έχασα για τρεις πόντους στην κατασκήνωση ρομποτικής πέρυσι. 126 00:07:43,921 --> 00:07:47,091 Αν είχα ανεβάσει το ρομπότ μου κατά έξι χιλιοστά, 127 00:07:47,175 --> 00:07:48,545 θα είχα νικήσει. 128 00:07:48,634 --> 00:07:50,394 Ουσιαστικά, δεν κέρδισε! 129 00:07:50,470 --> 00:07:52,010 Δεν ξαναπάω κατασκήνωση, 130 00:07:52,096 --> 00:07:55,056 αν δεν διαλύσουμε τον Άρμιν και το ρομπότ-γιαγιά! 131 00:07:55,141 --> 00:07:56,181 Οπότε, σκέφτομαι 132 00:07:56,267 --> 00:07:58,437 ότι πρέπει να το βάλουμε σε αναμονή. 133 00:07:58,519 --> 00:08:01,609 -Μόνο για τον διαγωνισμό, και μετά... -Τσέις... 134 00:08:03,357 --> 00:08:04,777 Έχω αγόρι. 135 00:08:05,610 --> 00:08:07,700 -Νόμιζα ότι χωρίσατε. -Κι εγώ, 136 00:08:08,196 --> 00:08:09,276 αλλά δεν χωρίσαμε. 137 00:08:12,658 --> 00:08:13,488 Ναι. 138 00:08:16,787 --> 00:08:17,997 Οπότε... 139 00:08:18,080 --> 00:08:19,420 Οπότε, 140 00:08:19,499 --> 00:08:20,329 εσύ κι εγώ... 141 00:08:21,501 --> 00:08:22,341 Φίλοι; 142 00:08:23,002 --> 00:08:25,252 Είναι ένα βήμα πάνω από τους εχθρούς. 143 00:08:27,757 --> 00:08:28,837 Εντάξει, ναι. 144 00:08:28,925 --> 00:08:31,585 Γιατί δεν επιστρέφεις στον διαγωνισμό; 145 00:08:31,677 --> 00:08:33,637 Υπόσχομαι ότι θα τον συντρίψουμε. 146 00:08:33,721 --> 00:08:34,971 -Το ρομπότ... -Όχι! 147 00:08:35,056 --> 00:08:37,266 Όχι! Καμιά δεν θα μείνει έγκυος! 148 00:08:37,350 --> 00:08:39,020 Εντάξει. Δεν είναι αυτό... 149 00:08:39,101 --> 00:08:40,021 Τα κλειδιά. 150 00:08:40,102 --> 00:08:42,772 -Δεν επιτρέπεται κανείς εδώ μέσα. -Ναι, μα... 151 00:08:42,855 --> 00:08:44,685 Πάρε τα εργαλεία και δρόμο! 152 00:08:44,774 --> 00:08:46,074 Κι οι δυο σας! 153 00:08:47,360 --> 00:08:48,610 Έξω! Τώρα! 154 00:08:54,825 --> 00:08:56,075 Τριάντα μέρες; 155 00:08:56,536 --> 00:08:57,616 Καταπληκτικό. 156 00:08:58,287 --> 00:08:59,957 Δεν περίμενα να τα καταφέρω. 157 00:09:00,164 --> 00:09:01,004 Καλώς ήρθες. 158 00:09:02,500 --> 00:09:04,670 Τα πράγματα αρχίζουν να φτιάχνουν. 159 00:09:05,753 --> 00:09:06,673 Ναι. 160 00:09:06,754 --> 00:09:09,844 Αν βρισκόμουν και με την Τζίλιαν εκτός τουαλέτας, 161 00:09:09,924 --> 00:09:11,594 η ζωή θα ήταν τέλεια. 162 00:09:11,676 --> 00:09:13,546 Κάλεσέ τη στο ξενοδοχείο. 163 00:09:14,303 --> 00:09:15,893 Κλείνουν οι ανήλικοι δωμάτιο; 164 00:09:16,847 --> 00:09:17,677 Σωστά. 165 00:09:20,184 --> 00:09:21,694 Ειλικρινά, έχω... 166 00:09:22,520 --> 00:09:26,270 Έχω λίγο άγχος να βρεθούμε τελείως μόνες. 167 00:09:27,066 --> 00:09:28,436 Τι; Γιατί; 168 00:09:28,734 --> 00:09:32,914 Νομίζω ότι με θεωρεί πολύ έμπειρη λόγω της Σαμπίν, και... 169 00:09:33,948 --> 00:09:36,658 φοβάμαι να της πω ότι δεν είμαι. 170 00:09:37,076 --> 00:09:40,286 Πες της την αλήθεια. Δηλαδή, θα καταλάβει. 171 00:09:41,163 --> 00:09:44,333 Θέλετε να διαβάσω το μήνυμα από τον Μπεν Τρούαξ; 172 00:09:44,417 --> 00:09:45,247 -Όχι! -Ναι! 173 00:09:45,334 --> 00:09:47,634 Λέει "Πώς πάνε τα μάγουλά σου;" 174 00:09:48,045 --> 00:09:48,915 Τα μάγουλα; 175 00:09:49,005 --> 00:09:49,915 Αστείο είναι. 176 00:09:50,006 --> 00:09:52,466 Και τράβηξες το καλώδιο, γιατί... 177 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 Γιατί δεν είναι τίποτα. 178 00:09:54,760 --> 00:09:57,470 Θα έπειθες, αν δεν είχε πάρει φωτιά το κινητό. 179 00:09:59,265 --> 00:10:02,975 Τις προάλλες ήμασταν ταραγμένοι, πεινασμένοι και φάγαμε μαζί. 180 00:10:04,061 --> 00:10:05,101 Και... 181 00:10:05,688 --> 00:10:06,768 Μιλήσαμε. 182 00:10:07,064 --> 00:10:09,574 Υπήρχε κάτι στον αέρα, αλλά δεν έγινε κάτι. 183 00:10:09,900 --> 00:10:10,860 Το ξέρει η Μο; 184 00:10:12,737 --> 00:10:15,697 Κοίτα, τον είχα καψουρευτεί όταν ήμουν 11. 185 00:10:16,782 --> 00:10:17,702 Τίποτα δεν είναι. 186 00:10:18,326 --> 00:10:19,156 Εντάξει. 187 00:10:20,161 --> 00:10:23,541 Όμως, αν το "τίποτα" γίνει "κάτι", πρέπει να της το πεις. 188 00:10:25,916 --> 00:10:28,456 Ξέρετε ποια είμαι; Η Εκπρόσωπος των Μαθητών. 189 00:10:28,544 --> 00:10:31,094 Δώστε μου το κλειδί. Δωμάτιο 334. 190 00:10:31,172 --> 00:10:33,972 Λυπάμαι. Το δωμάτιο είναι στο όνομα μιας κας Σο. 191 00:10:34,050 --> 00:10:35,720 Τι λέτε για το δωμάτιο 332; 192 00:10:35,801 --> 00:10:37,091 Πρέπει να φύγεις. 193 00:10:37,178 --> 00:10:39,598 Δεν καταλαβαίνετε. Είναι επείγον. 194 00:10:39,680 --> 00:10:43,680 Ο επόμενος αγώνας θα είναι μεταξύ Ιστ Ουάσινγκτον και Λέικσορ. 195 00:10:43,976 --> 00:10:44,806 Γαμώτο. 196 00:10:45,603 --> 00:10:46,523 Τι κάνετε; 197 00:10:48,439 --> 00:10:51,439 ΔΕΙΧΝΕΙ ΧΑΡΟΥΜΕΝΟΣ. ΠΩΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕΤΑ ΤΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ; 198 00:10:51,525 --> 00:10:52,935 ΕΧΕΙΣ ΔΥΟ ΩΡΕΣ ΜΠΡΕΪΝΤΙ 199 00:10:53,027 --> 00:10:55,147 -Γεια σου, Μο. -Δεν καταλαβαίνετε. 200 00:10:55,237 --> 00:10:57,777 Ακούστε. Παίζεται η ζωή μου. Σας παρακαλώ. 201 00:10:57,865 --> 00:11:00,195 Μικρή, όχι. Δεν σου δίνω κανένα κλειδί. 202 00:11:00,284 --> 00:11:01,794 -Ελάτε. -Μο. 203 00:11:03,329 --> 00:11:04,579 Απλώς... Εγώ... 204 00:11:04,664 --> 00:11:06,794 Δεν πειράζει. Πάμε. 205 00:11:08,918 --> 00:11:10,538 Ο Τσέις με φίλησε. 206 00:11:12,171 --> 00:11:14,091 Και ανταπέδωσα το φιλί. 207 00:11:14,173 --> 00:11:15,343 Ο Τσέις Ράο; 208 00:11:16,050 --> 00:11:19,510 -Γιατί δεν μας το είπες; -Δεν ένιωθα ιδιαίτερα περήφανη. 209 00:11:20,971 --> 00:11:24,271 Γίνεται χειρότερο. Ο Μπρέιντι έχει φωτογραφία με το φιλί. 210 00:11:24,350 --> 00:11:27,850 Αν δεν κλέψω το τεστ, θα δείξει τη φωτογραφία στον Νόα. 211 00:11:27,937 --> 00:11:30,017 Κάτσε. Ο Μπρέιντι σε εκβιάζει τώρα; 212 00:11:32,483 --> 00:11:34,283 Πώς το άφησα να φτάσει ως εδώ; 213 00:11:34,527 --> 00:11:35,527 Ο Νόα... 214 00:11:36,696 --> 00:11:39,986 Είναι πολύ γλυκός και με εμπιστεύεται, κι εγώ απλώς... 215 00:11:40,783 --> 00:11:42,913 Νόμιζα ότι είχαμε τελειώσει και... 216 00:11:43,577 --> 00:11:47,457 Τα έχω ξανασκατώσει στο παρελθόν. Αυτό θα είναι το τέλος μας. 217 00:11:47,540 --> 00:11:49,830 -Το ξέρω. -Μην ανησυχείς. Έλα εδώ. 218 00:11:52,920 --> 00:11:55,970 Δεν θα πάω στον διαγωνισμό. Θα βρω μια λύση. 219 00:11:56,048 --> 00:11:59,338 Σε χρειάζεται η ομάδα. Κάπως θα σταματήσουμε τον Μπρέιντι 220 00:11:59,427 --> 00:12:01,217 ή θα τον πείσουμε ή... 221 00:12:01,303 --> 00:12:04,013 Ναι, φημίζεται για την κατανόηση που δείχνει. 222 00:12:07,351 --> 00:12:09,311 Τότε, θα κλέψουμε το τεστ. 223 00:12:10,396 --> 00:12:12,936 Η Έλοντι δεν μπορεί, αλλά εγώ μπορώ. 224 00:12:13,482 --> 00:12:15,532 Μόλις πήρε τη μάρκα των 30 ημερών. 225 00:12:15,609 --> 00:12:16,569 Τι; 226 00:12:17,027 --> 00:12:18,607 Αυτό είναι εκπληκτικό. 227 00:12:18,696 --> 00:12:20,946 Τα πηγαίνετε τόσο καλά εσείς οι δυο. 228 00:12:21,031 --> 00:12:24,951 Όχι! Δεν θα κλέψετε τίποτα για μένα. 229 00:12:25,035 --> 00:12:27,905 Σας έμπλεξα με τον Μπρέιντι. Σου πήρε την Κορέα. 230 00:12:27,997 --> 00:12:29,497 Δεν θα πάρει και τον Νόα. 231 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 Θα βοηθήσω. Θα κρατάω τσίλιες. 232 00:12:33,502 --> 00:12:35,302 Μου ακούγεται σαν γκρίζα ζώνη. 233 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 Είναι γκρίζα, αλλά όχι κλοπή. 234 00:12:39,008 --> 00:12:41,218 -Ποιο είναι το σχέδιο; -Δεν ξέρω. 235 00:12:42,636 --> 00:12:46,676 Η ρεσεψιόν είναι αδιέξοδο. Η κυρία Σο πήρε όλα τα κλειδιά του 334. 236 00:12:46,766 --> 00:12:50,266 Ξεκλείδωσα την ενδιάμεση πόρτα. Προσπαθώ να βρω μια λύση. 237 00:12:51,228 --> 00:12:54,768 Αν πάρετε το λάπτοπ της κυρίας Σο, μπορώ να αναλάβω εγώ. 238 00:12:55,399 --> 00:12:58,939 Ξεκλείδωσες την ενδιάμεση. Μπορούμε να το κάνουμε. 239 00:12:59,028 --> 00:13:00,778 Ναι, ας το κάνουμε. 240 00:13:00,863 --> 00:13:03,123 Έλα εδώ. Μην ανησυχείς. 241 00:13:05,701 --> 00:13:09,541 -Να κλέψουμε το κλειδί από μια καμαριέρα. -Τα έχουν πάνω τους. 242 00:13:09,622 --> 00:13:11,332 Να μάθουμε ποιος μένει εδώ. 243 00:13:16,337 --> 00:13:17,247 Αηδία, Ελ! 244 00:13:17,338 --> 00:13:20,588 Αν πεινάς τόσο πολύ, ας βρούμε κανέναν αυτόματο πωλητή. 245 00:13:27,223 --> 00:13:28,313 Υπηρεσία δωματίου. 246 00:13:30,976 --> 00:13:34,306 Δεν παρήγγειλα φαγητό. Με το ζόρι χωράω στο φόρεμα. 247 00:13:34,396 --> 00:13:36,896 Δεν πρόκειται να φάω μέχρι τη φωτογράφιση, 248 00:13:37,483 --> 00:13:39,493 που είναι σε 15 λεπτά. Γαμώτο! 249 00:13:47,201 --> 00:13:50,911 Μου λέτε ότι δεν μπορώ να πάω στους καταρράκτες με σκούτερ Bird; 250 00:13:51,372 --> 00:13:52,712 Με σκούτερ Lime; 251 00:13:53,874 --> 00:13:55,384 Τι κάνετε τώρα; Να... 252 00:13:59,004 --> 00:14:00,554 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΡΟΜΠΟΤΙΚΗΣ 253 00:14:11,392 --> 00:14:12,352 Ναι! 254 00:14:14,979 --> 00:14:16,109 Ναι! 255 00:14:25,865 --> 00:14:26,815 Φωτογραφίες; 256 00:14:46,385 --> 00:14:47,295 Με συγχωρείτε. 257 00:14:49,972 --> 00:14:51,852 Είστε του γαμπρού ή της νύφης; 258 00:14:53,517 --> 00:14:54,347 Της νύφης. 259 00:14:55,811 --> 00:14:57,561 Γι' αυτό δεν γνωριζόμαστε. 260 00:14:57,646 --> 00:15:00,186 Έλα, πρέπει να τους γνωρίσεις όλους. 261 00:15:00,274 --> 00:15:01,534 Όχι, δεν μπορώ... 262 00:15:12,786 --> 00:15:14,196 Ναι! 263 00:15:16,582 --> 00:15:18,002 ΟΤΕΡΜΟΥΣ ΠΡΑΪΜ 264 00:15:19,376 --> 00:15:22,086 Η Τάμπιθα; Ο τελικός ξεκινά σε δέκα λεπτά. 265 00:15:22,713 --> 00:15:24,133 Πάω να δω τι κάνει. 266 00:15:24,548 --> 00:15:25,798 Με συγχωρείτε. 267 00:15:46,528 --> 00:15:48,358 -Αναλαμβάνω εγώ. -Επιτέλους! 268 00:15:48,447 --> 00:15:50,657 Είχα διάλειμμα πριν από 14 λεπτά. 269 00:15:51,200 --> 00:15:52,330 Το γιλέκο σου; 270 00:15:52,409 --> 00:15:54,239 Βασικά, δεν με νοιάζει. 271 00:15:55,245 --> 00:15:56,245 Ορίστε. 272 00:16:04,964 --> 00:16:06,844 -Μίνι κις; -Τι έχει μέσα; 273 00:16:07,716 --> 00:16:09,546 Τυρί, κυρίως. 274 00:16:09,802 --> 00:16:10,642 Μάλλον. 275 00:16:13,472 --> 00:16:14,392 Δώσε το κλειδί. 276 00:16:17,142 --> 00:16:18,522 Χαμογελάστε. 277 00:16:19,228 --> 00:16:20,058 Ήταν τέλεια. 278 00:16:48,215 --> 00:16:49,085 Έλοντι; 279 00:16:49,174 --> 00:16:52,014 Η Τάμπιθα κάνει πρόποση σε γάμο, αλλά μπήκα εγώ. 280 00:16:52,219 --> 00:16:53,549 -Τι να κάνω; -Εντάξει. 281 00:16:54,054 --> 00:16:56,104 -Κατέβασε το SimulScreen. -Έτοιμοι! 282 00:16:56,181 --> 00:16:58,851 Ώρα για το μεγάλο σόου! 283 00:16:59,435 --> 00:17:02,855 Θα νικήσει ο Ότερμους Πράιμ ή η Γερτρούδη; 284 00:17:02,938 --> 00:17:04,728 Οδηγοί, ανάμεσα στις γραμμές! 285 00:17:04,815 --> 00:17:09,025 Οι τελικοί γύροι ξεκινούν σε 60 δισεκατομμύρια νανοδευτερόλεπτα! 286 00:17:10,529 --> 00:17:12,239 -Τέλος. -Πάτα "Να επιτραπεί". 287 00:17:12,656 --> 00:17:13,486 Περίμενε. 288 00:17:13,574 --> 00:17:15,164 Έρχομαι σε λιγάκι. 289 00:17:15,242 --> 00:17:17,492 -Πρέπει να πάμε. -Ναι, το ξέρω, αλλά... 290 00:17:17,911 --> 00:17:18,831 Τσέις! 291 00:17:19,204 --> 00:17:22,464 Λέω να μπεις εσύ στην οδήγηση κι εγώ στον χειρισμό. 292 00:17:22,541 --> 00:17:26,461 Είναι ο τελικός με το Άπερ Κλάκαμους. Σκίζουμε, γιατί να αλλάξουμε; 293 00:17:26,545 --> 00:17:28,335 Τσέις. 294 00:17:28,922 --> 00:17:29,882 Το 'χεις. 295 00:17:30,507 --> 00:17:31,837 Διάλυσε τη γιαγιά. 296 00:17:34,470 --> 00:17:35,850 Δώσ' μου τον υπολογιστή. 297 00:17:36,305 --> 00:17:37,425 Ναι. 298 00:17:37,931 --> 00:17:39,351 Μπράβο ο Τσέις. 299 00:17:39,933 --> 00:17:41,773 Πάρε το χειριστήριο. 300 00:17:42,478 --> 00:17:43,478 Ναι. 301 00:17:43,562 --> 00:17:44,812 Το 'χεις. 302 00:17:44,897 --> 00:17:48,437 Τρία, δύο, ένα, πάμε! 303 00:17:54,865 --> 00:17:55,865 Έλοντι, τώρα. 304 00:17:57,534 --> 00:17:59,874 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΜΕ ΛΑΠΤΟΠ ΣΟ; 305 00:17:59,953 --> 00:18:01,623 Δεν είμαστε κεντραρισμένοι. 306 00:18:04,249 --> 00:18:05,539 Αφήνω την εισαγωγή. 307 00:18:05,959 --> 00:18:07,589 Οδήγησε εμπρός. 308 00:18:43,997 --> 00:18:47,917 ΠΡΟΣ ΤΖΙΛΙΑΝ ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΗΣΟΥΝ ΕΔΩ. 309 00:19:02,141 --> 00:19:05,441 ΣΤΕΙΛΕ ΑΡΧΕΙΑ ΣΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ. ΟΠΟΥΔΗΠΟΤΕ. 310 00:19:09,731 --> 00:19:10,571 Εντάξει. 311 00:19:29,751 --> 00:19:30,631 Τι έχασα; 312 00:19:31,670 --> 00:19:33,510 -Τίποτα σπουδαίο. -Τι κάνεις εδώ 313 00:19:33,714 --> 00:19:34,844 με αυτά; 314 00:19:35,382 --> 00:19:36,302 Είναι για σένα. 315 00:19:37,718 --> 00:19:38,758 Πλάκα κάνω. 316 00:19:39,887 --> 00:19:43,677 Η μαμά μου τα έστειλε για τη Μο. Νιώθει άσχημα που δεν ήρθε. 317 00:19:45,434 --> 00:19:48,024 Όμως, να πάρει, ξέχασα το σμόκιν μου. 318 00:19:48,103 --> 00:19:50,483 Ναι, είχα να πάω ακάλεστη σε έναν γάμο. 319 00:19:57,321 --> 00:20:00,201 ΕΡΧΟΜΑΙ ΣΕ 20! ΤΖΙΛΙΑΝ 320 00:20:01,200 --> 00:20:02,580 Την πλατφόρμα Habitat! 321 00:20:05,245 --> 00:20:06,995 Ναι! Έλα! 322 00:20:09,124 --> 00:20:10,674 Δεν ανοίγουν τα καρφιά! 323 00:20:12,002 --> 00:20:12,882 Έλα! 324 00:20:13,962 --> 00:20:14,802 Έλα. 325 00:20:16,381 --> 00:20:17,221 Έλα! 326 00:20:20,052 --> 00:20:21,182 Ναι! 327 00:20:23,680 --> 00:20:25,180 Ρούφα το, Άρμιν Μίνιχαν! 328 00:20:25,265 --> 00:20:29,305 Ο νικητής είναι ο Ότερμους Πράιμ! 329 00:20:29,394 --> 00:20:31,064 Ευχαριστώ που μ' άφησες να οδηγήσω. 330 00:20:32,773 --> 00:20:34,403 Εντάξει. 331 00:20:38,278 --> 00:20:40,948 Πρόσεχε με το κουτί. Έχει μια ρωγμή στον πάτο. 332 00:20:46,620 --> 00:20:47,620 Γεια! 333 00:20:48,330 --> 00:20:50,960 Εσείς οι δύο, ιδιοφυΐες! 334 00:20:51,041 --> 00:20:54,341 Και πώς θα πάρουμε τη φωτογραφία από τον Μπρέιντι; 335 00:20:54,670 --> 00:20:56,710 -Θα ανατινάξουμε το cloud; -Σωστά. 336 00:20:57,339 --> 00:20:58,549 Έχω κι άλλη ερώτηση. 337 00:20:58,632 --> 00:21:02,892 Βασικά, μπορεί και να κάλεσα για πλάκα την Τζίλιαν να έρθει εδώ, 338 00:21:02,970 --> 00:21:05,220 αλλά τώρα είναι εδώ. 339 00:21:06,306 --> 00:21:07,216 Τι να κάνω; 340 00:21:10,394 --> 00:21:11,404 Ορίστε. 341 00:21:12,145 --> 00:21:14,015 Κι αν γυρίσει η παράνυμφος; 342 00:21:14,106 --> 00:21:15,356 Μο, φεύγουμε. 343 00:21:16,066 --> 00:21:18,356 Το διπλανό δωμάτιο είναι άδειο. 344 00:21:20,696 --> 00:21:21,696 Πάμε! 345 00:21:22,614 --> 00:21:24,624 Δεν χρειάζεται να τα κάνεις όλα αμέσως. 346 00:21:27,202 --> 00:21:28,162 Θα σε περιμένω. 347 00:21:29,037 --> 00:21:29,907 Πήγαινε. 348 00:21:34,459 --> 00:21:35,289 Εντάξει. 349 00:21:37,546 --> 00:21:39,416 Γεια. Πώς είσαι; 350 00:21:45,137 --> 00:21:46,177 Τι κάνεις εδώ; 351 00:21:47,180 --> 00:21:50,230 Χόρευα 30 λεπτά το "Macarena" για να σε βρω δίπλα. 352 00:21:51,643 --> 00:21:54,773 -Πού πήγε το φόρεμά σου; -Δεν ήταν το στιλ μου. 353 00:21:57,482 --> 00:21:58,362 Τούρτα είναι; 354 00:21:58,775 --> 00:22:00,025 Ναι. Θες λίγη; 355 00:22:00,110 --> 00:22:00,940 Ναι. 356 00:22:04,906 --> 00:22:07,156 Ήξερα ότι δεν πας ακάλεστη σε γάμους. 357 00:22:08,327 --> 00:22:10,447 Λοιπόν, τι άλλο ξέρεις για μένα; 358 00:22:11,413 --> 00:22:16,003 Ότι η "Polly Pocket Απόδραση στο Εμπορικό" ήταν η αγαπημένη σου. 359 00:22:16,501 --> 00:22:17,631 Το θυμάσαι; 360 00:22:18,545 --> 00:22:19,375 Ναι. 361 00:22:21,089 --> 00:22:24,299 Ήμουν ερωτευμένος μαζί σου από τότε που ήμασταν παιδιά. 362 00:22:24,843 --> 00:22:25,683 Αλήθεια; 363 00:22:26,470 --> 00:22:27,390 Είναι περίεργο; 364 00:22:29,348 --> 00:22:31,348 Ίσως να ήμουν κι εγώ μαζί σου. 365 00:22:40,567 --> 00:22:42,237 Μου χαρίζετε αυτόν τον χορό; 366 00:23:21,650 --> 00:23:23,740 Δεν το πιστεύω ότι είμαστε εδώ. 367 00:23:23,819 --> 00:23:24,649 Το ξέρω. 368 00:23:30,450 --> 00:23:32,160 Έκανα κάτι λάθος; 369 00:23:32,244 --> 00:23:33,084 Όχι. 370 00:23:33,620 --> 00:23:34,540 Όχι, δεν... 371 00:23:36,289 --> 00:23:37,169 Δεν φταις εσύ. 372 00:23:37,958 --> 00:23:38,788 Απλώς... 373 00:23:40,669 --> 00:23:41,879 ήταν κάπως... 374 00:23:42,671 --> 00:23:43,801 έντονη η μέρα. 375 00:23:43,880 --> 00:23:44,710 Λοιπόν... 376 00:23:45,465 --> 00:23:46,795 θες να το συζητήσεις; 377 00:23:51,054 --> 00:23:52,314 Όχι ιδιαίτερα. 378 00:23:53,849 --> 00:23:54,679 Λοιπόν... 379 00:23:55,475 --> 00:23:56,845 μπορώ να κάνω κάτι εγώ; 380 00:23:57,269 --> 00:23:58,229 Θα με... 381 00:23:59,563 --> 00:24:00,983 βοηθούσε μια αγκαλιά. 382 00:24:08,738 --> 00:24:09,908 Πρέπει 383 00:24:09,990 --> 00:24:12,580 να σου πω ότι είμαι κι εγώ παρθένα. 384 00:24:15,662 --> 00:24:17,122 Με κοροϊδεύεις; 385 00:24:17,622 --> 00:24:19,292 Όχι. Βασικά... 386 00:24:20,083 --> 00:24:22,343 Βασικά, είμαι ανακουφισμένη, γιατί... 387 00:24:22,961 --> 00:24:27,221 ήμουν πολύ αγχωμένη για τη σύγκριση με την ίντι ροκ πρώην σου. 388 00:24:35,515 --> 00:24:37,135 Χαίρομαι που σε γνώρισα. 389 00:24:37,225 --> 00:24:38,345 Κι εγώ. 390 00:24:49,946 --> 00:24:51,106 Να πάρει, Τάμπιθα. 391 00:24:52,491 --> 00:24:53,781 Ελπίζω να το αξίζει. 392 00:24:54,242 --> 00:24:56,332 Το ξέρω. 393 00:24:56,411 --> 00:24:57,411 Είναι άσχημα. 394 00:24:58,288 --> 00:24:59,748 Πώς ήταν με την Τζίλιαν; 395 00:25:00,540 --> 00:25:02,790 Μακάρι να μην έφευγε βιαστικά, αλλά... 396 00:25:04,211 --> 00:25:06,671 ήμουν ειλικρινής κι εκείνη ήταν τέλεια. 397 00:25:08,048 --> 00:25:09,088 Όχι έτσι. 398 00:25:09,174 --> 00:25:10,014 Δεν έγινε. 399 00:25:10,634 --> 00:25:12,184 Δεν μπορούσα μετά... 400 00:25:25,524 --> 00:25:27,074 Ξεκινάμε πάλι. 401 00:26:53,778 --> 00:26:55,778 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια